Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,500 --> 00:00:31,470
**
2
00:01:22,350 --> 00:01:24,320
( In the Mo plays )
3
00:01:27,660 --> 00:01:29,790
RADIO: We interrupt this
program to bring you
a further bulletin
4
00:01:29,790 --> 00:01:32,290
on TWA flight 3.
5
00:01:32,290 --> 00:01:34,560
It has now been confirmed
that the plane has crashed
6
00:01:34,560 --> 00:01:36,660
outside of Las Vegas, Nevada.
7
00:01:36,660 --> 00:01:38,830
Among the passengers
was celebrated screen actress
8
00:01:38,830 --> 00:01:40,500
Carole Lombard.
9
00:01:40,500 --> 00:01:43,370
The zany blond comedienne
known for her
unconventional antics,
10
00:01:43,370 --> 00:01:45,140
off the screen
as well as on,
11
00:01:45,140 --> 00:01:47,140
was en route back to Hollywood
12
00:01:47,140 --> 00:01:49,280
after a successful
war bond sales tour.
13
00:01:49,280 --> 00:01:51,510
Stay tuned
for further bulletins.
14
00:01:51,510 --> 00:01:53,880
We now return you
to our regularly scheduled
programming.
15
00:01:53,880 --> 00:01:56,280
( In the Mo Plays )
16
00:02:16,570 --> 00:02:17,670
Captain?
17
00:02:19,240 --> 00:02:20,840
Colonel Ryan.
18
00:02:20,840 --> 00:02:22,640
Over here.
19
00:02:22,640 --> 00:02:25,950
They spotted some people
up near where the plane crashed.
20
00:02:25,950 --> 00:02:28,520
Might be survivors.
21
00:02:28,520 --> 00:02:31,450
There's a rescue party
on the way up there now.
22
00:02:32,920 --> 00:02:34,920
We'll be there
in a few minutes.
23
00:02:47,970 --> 00:02:50,700
Colonel, I'm Ellis.
Sheriff.
24
00:02:50,700 --> 00:02:52,970
This is Sheriff Ellis.
25
00:02:52,970 --> 00:02:54,710
Mr. Gable,
I'm glad to meet you.
26
00:02:54,710 --> 00:02:57,850
I've been a fan of yours
and Miss Lombard for some time.
27
00:02:57,850 --> 00:03:00,610
Rescue team went up
during the night.
28
00:03:00,610 --> 00:03:03,980
Should know in a couple of hours
if there's...any survivors,
29
00:03:03,980 --> 00:03:06,590
and whether or not
she's one of 'em.
30
00:03:06,590 --> 00:03:08,860
We'll just have to
wait it out.
31
00:03:22,900 --> 00:03:25,840
( music plays in distance )
32
00:03:29,380 --> 00:03:30,980
( honks horn )
33
00:03:43,520 --> 00:03:45,530
( music plays,
people laughing )
34
00:04:04,480 --> 00:04:05,650
Hey, kid!
35
00:04:05,650 --> 00:04:07,350
( whistles )
36
00:04:12,320 --> 00:04:13,490
Hey, kid!
37
00:04:15,860 --> 00:04:17,960
That's okay.
Just leave it.
38
00:04:24,630 --> 00:04:26,470
( tires screech )
Hold it!
39
00:04:26,470 --> 00:04:28,470
What's your hurry?
40
00:04:28,470 --> 00:04:29,870
Congratulations.
41
00:04:29,870 --> 00:04:31,810
I haven't seen you
since the preview.
42
00:04:31,810 --> 00:04:33,640
You were just great, kid.
43
00:04:33,640 --> 00:04:35,780
Ivan Cooper. Studio publicity.
44
00:04:35,780 --> 00:04:37,680
Well, yeah, sure.
Didn't recognize ya.
45
00:04:37,680 --> 00:04:39,380
The party's just starting.
46
00:04:39,380 --> 00:04:40,780
You know, you can change
round the back.
47
00:04:40,780 --> 00:04:42,550
I must have read
the invitation wrong.
48
00:04:42,550 --> 00:04:45,050
Didn't figure this was gonna be
monkey suits in the afternoon.
49
00:04:45,050 --> 00:04:47,890
You know, kid,
it'd be good for you
to be seen around here.
50
00:04:47,890 --> 00:04:50,360
Why don't you run home
and pick up a jacket?
51
00:04:50,360 --> 00:04:52,690
Don't own one. In fact,
I don't even plan on
buyin' one.
52
00:04:52,690 --> 00:04:54,800
This kind of shindig
ain't for me.
53
00:04:54,800 --> 00:04:56,800
I guess I'm just in
the wrong league.
54
00:04:56,800 --> 00:04:58,800
You know something?
55
00:04:58,800 --> 00:05:02,800
After that preview,
you'd better start getting
used to this league.
56
00:05:02,800 --> 00:05:04,740
From the talk I heard
in the lobby,
57
00:05:04,740 --> 00:05:07,410
the picture's gonna
make you a big star.
58
00:05:07,410 --> 00:05:09,410
You can have it
with all that star stuff.
59
00:05:09,410 --> 00:05:10,510
That's what they said
about the last three.
60
00:05:10,510 --> 00:05:12,510
You wait and see.
61
00:05:12,510 --> 00:05:14,980
Won't be long before
you're trading in this heap
on one of those.
62
00:05:14,980 --> 00:05:18,550
What? You kiddin'?
This here's my baby.
63
00:05:18,550 --> 00:05:20,650
Made the last payment
on her yesterday.
64
00:05:20,650 --> 00:05:22,590
She's all mine.
65
00:05:22,590 --> 00:05:25,430
Well, so long, Coop.
66
00:05:25,430 --> 00:05:26,690
( starts car )
See you around.
67
00:05:34,440 --> 00:05:35,740
( siren blaring )
68
00:06:03,160 --> 00:06:05,600
( radiator hissing )
69
00:07:01,220 --> 00:07:04,120
Surprise, ya dumb bastards!
70
00:07:04,120 --> 00:07:06,190
( all laugh )
WOMAN:
Carole!
71
00:07:06,190 --> 00:07:08,530
What a divine creation!
72
00:07:08,530 --> 00:07:10,530
Casuals room
at Saks?
73
00:07:10,530 --> 00:07:11,900
Oh, no, honey!
74
00:07:11,900 --> 00:07:14,030
Operating room,
Country General.
75
00:07:14,030 --> 00:07:16,170
I love it!
Sylvia, hi!
76
00:07:16,170 --> 00:07:18,010
Oh!
77
00:07:18,010 --> 00:07:19,540
Oh, are you
through with that?
78
00:07:19,540 --> 00:07:21,170
You the new maid,
my dear?
79
00:07:21,170 --> 00:07:23,940
No, honey,
I'm the old maid.
Miss Lombard?
80
00:07:23,940 --> 00:07:27,520
Myrna. God, I loved
your last picture.
81
00:07:27,520 --> 00:07:29,250
I enjoyed yours,
too.
82
00:07:29,250 --> 00:07:31,950
Oh, yeah. We all know it was
the biggest piece of crap
83
00:07:31,950 --> 00:07:33,020
Paramount ever put out.
84
00:07:33,020 --> 00:07:34,250
Say, Miss Lombard.
85
00:07:34,250 --> 00:07:35,990
Another round
over here, dear.
86
00:07:35,990 --> 00:07:37,460
I'm not the waiter.
87
00:07:38,190 --> 00:07:40,190
Of course.
88
00:07:40,190 --> 00:07:43,060
You were divine
in Romeo and Juliet.
89
00:07:43,060 --> 00:07:45,470
Oh, listen, Roger...
Hello, angel.
90
00:07:47,230 --> 00:07:49,170
Helena,
you're looking for?
91
00:07:49,170 --> 00:07:50,840
She's out there, I'd say,
92
00:07:50,840 --> 00:07:52,610
potted along with
the rest of the palms.
93
00:07:52,610 --> 00:07:54,240
Oh, I'm gonna go
get a drink.
94
00:07:54,240 --> 00:07:55,980
Miss Lombard,
what about my car?
95
00:07:55,980 --> 00:07:57,210
I beg your pardon?
96
00:07:57,210 --> 00:07:59,080
I gotta admit
it's pretty funny,
97
00:07:59,080 --> 00:08:00,910
but you see, I thought
it was a real ambulance
98
00:08:00,910 --> 00:08:02,980
and went off the road
into a tree.
99
00:08:02,980 --> 00:08:04,280
Oh. Ha ha ha!
100
00:08:04,280 --> 00:08:06,150
It's great you can
make your friends laugh,
101
00:08:06,150 --> 00:08:08,520
but your little joke
cost me three hundred bucks.
102
00:08:09,790 --> 00:08:11,890
Oh, well...
103
00:08:11,890 --> 00:08:15,030
See my secretary in the morning.
She'll send you a check.
104
00:08:15,030 --> 00:08:16,760
That's all there is
to it, huh?
105
00:08:16,760 --> 00:08:19,200
Don't be such a...
stuffed shit!
106
00:08:19,200 --> 00:08:21,800
I mean shirt.
107
00:08:21,800 --> 00:08:24,270
You're real smooth
with the wisecracks,
aren't ya, doll?
108
00:08:24,270 --> 00:08:27,110
I guess it's pretty funny when
you're makin' $4,000 a week.
109
00:08:27,110 --> 00:08:30,540
But when you're only makin' $85,
those wheels mean something.
110
00:08:30,540 --> 00:08:33,810
I don't suppose
a big movie star like you
would understand that.
111
00:08:37,850 --> 00:08:40,090
I'm afraid
you're a bit late, dear!
112
00:08:40,090 --> 00:08:42,220
Tryouts for Joan of Arc
were last week!
113
00:09:00,770 --> 00:09:03,740
Hey, shithead!
Who the hell do you
think you are, anyway?
114
00:09:03,740 --> 00:09:05,210
Just one of
the little people.
115
00:09:05,210 --> 00:09:06,980
For a little person
you got a big mouth!
116
00:09:06,980 --> 00:09:08,250
Yeah?
Yeah, and no sense of humor.
117
00:09:08,250 --> 00:09:10,050
Oh, yeah?
Yeah, yeah, yeah.
118
00:09:10,050 --> 00:09:12,120
You bully.
Bully, huh?
119
00:09:12,120 --> 00:09:14,290
If you were a man, sister,
I'd show you what a bully was!
120
00:09:14,290 --> 00:09:16,790
Come on!
Put up your dukes!
121
00:09:16,790 --> 00:09:18,790
Go on, get outta here
before ya get hurt.
122
00:09:18,790 --> 00:09:21,130
Oh?! Who's gonna hurt me, huh?
123
00:09:21,130 --> 00:09:22,160
I don't wanna have to
turn you over my knee
and spank you.
124
00:09:22,160 --> 00:09:24,670
Come on, stuff,
spank me!
You're askin' for it!
125
00:09:24,670 --> 00:09:26,770
I'm beggin' for it,
ya sissy!
126
00:09:26,770 --> 00:09:28,200
I'm gonna
teach you a lesson.
127
00:09:30,640 --> 00:09:35,210
Ha ha ha ha ha!
128
00:09:35,210 --> 00:09:39,680
Holy jumpin' catfish.
Where'd you learn to
punch like that?
129
00:09:39,680 --> 00:09:42,850
I've got two brothers.
I've been fighting all my life.
130
00:09:44,150 --> 00:09:45,590
Here ya go.
131
00:09:54,230 --> 00:09:56,300
Only cost me 300.
132
00:09:56,300 --> 00:09:58,770
The other ten's for
your first boxing lesson.
133
00:10:00,230 --> 00:10:02,770
Ya gotta go around
showing you got balls,
134
00:10:02,770 --> 00:10:05,610
wouldn't hurt to have
the balls to show.
135
00:10:18,320 --> 00:10:20,750
( fans screaming )
136
00:10:30,330 --> 00:10:33,700
Security GUARD:
Ladies. Ladies, please.
Ladies, please!
137
00:10:35,370 --> 00:10:37,270
Good morning,
Mr. Gable.
138
00:10:37,270 --> 00:10:39,370
Mr. Mayer would
like to see you
in his office.
139
00:10:41,110 --> 00:10:43,380
WOMAN:
Good morning,
Mr. Gable. Morning, Irma.
140
00:10:43,380 --> 00:10:45,380
Thanks for the tickets.
It was a great party.
141
00:10:45,380 --> 00:10:46,610
Aw, forget it.
142
00:10:46,610 --> 00:10:49,450
How are the two sexiest girls
in Hollywood doing this morning?
143
00:10:49,450 --> 00:10:53,020
Woman #2:
You can go in now, Mr. Gable
Mr. Mayer is expecting you.
144
00:10:53,020 --> 00:10:54,690
( typewriters clack )
145
00:11:01,430 --> 00:11:04,300
Clark, my boy.
How are you?
146
00:11:04,300 --> 00:11:05,930
I didn't even
hear you come in.
147
00:11:05,930 --> 00:11:08,400
I've been admiring
my latest.
148
00:11:10,400 --> 00:11:14,040
"For promoting the highest
standards of morality
149
00:11:14,040 --> 00:11:16,280
"in American motion pictures."
150
00:11:16,280 --> 00:11:17,680
Hmm.
151
00:11:19,080 --> 00:11:22,020
Is that something?
Hmm?
152
00:11:22,020 --> 00:11:23,350
You look great.
153
00:11:23,350 --> 00:11:25,450
You really do,
you look great.
154
00:11:25,450 --> 00:11:29,190
Ha ha ha ha!
So how are you, my boy?
155
00:11:29,190 --> 00:11:32,160
Couldn't be better, L.B.
No, no, I guess not.
156
00:11:32,160 --> 00:11:34,190
Not with theater owners
all across the country
157
00:11:34,190 --> 00:11:36,360
just begging
for your pictures, huh?
158
00:11:36,360 --> 00:11:38,970
You're happy with
the new contract?
159
00:11:38,970 --> 00:11:40,930
Fine. Just fine.
160
00:11:40,930 --> 00:11:41,970
Good.
161
00:11:43,100 --> 00:11:44,940
Sit down, my boy.
162
00:11:46,370 --> 00:11:49,110
I have got some
exiting news for you.
163
00:11:49,110 --> 00:11:52,110
Tell me, my boy, do you know a
property It Takes Two To Love?
164
00:11:52,110 --> 00:11:53,180
It's a book,
isn't it?
165
00:11:53,180 --> 00:11:56,180
A book?
Did you say a book?
166
00:11:56,180 --> 00:11:57,990
No, no, no,
it's not a book,
167
00:11:57,990 --> 00:12:00,150
it's the greatest book
ever written.
168
00:12:00,150 --> 00:12:02,190
And it was written
for you, my boy!
169
00:12:02,190 --> 00:12:03,890
But the exciting part,
170
00:12:03,890 --> 00:12:06,230
what makes this whole project
just so special--
171
00:12:06,230 --> 00:12:08,400
and don't let it ever be said
172
00:12:08,400 --> 00:12:10,830
that I don't give
my family here the best--
173
00:12:10,830 --> 00:12:13,100
we're negotiating
with Paramount right now
174
00:12:13,100 --> 00:12:15,200
to team you up
with their biggest star,
175
00:12:15,200 --> 00:12:17,810
a girl to create
the absolute balance,
176
00:12:17,810 --> 00:12:19,840
the absolute chemistry.
177
00:12:19,840 --> 00:12:22,240
I mean, the two of you
will set the screen on fire!
178
00:12:23,980 --> 00:12:26,910
Tell me, my boy,
do you know Carole Lombard?
179
00:12:26,910 --> 00:12:28,950
( coughs )
180
00:12:28,950 --> 00:12:31,180
Clark, you must watch out
for those cigarettes.
181
00:12:31,180 --> 00:12:34,390
Carole...Lombard.
182
00:12:34,390 --> 00:12:37,120
Yes. Just think of it--
Carole Lombard.
183
00:12:37,120 --> 00:12:38,930
Forget it, boss.
Nothin' doin'.
184
00:12:38,930 --> 00:12:40,160
What nothing doing?
185
00:12:40,160 --> 00:12:42,160
She's only the hottest thing
in the business.
186
00:12:42,160 --> 00:12:44,930
She's a nice girl,
she's friendly, cooperative...
187
00:12:44,930 --> 00:12:49,270
I wouldn't work with
that loudmouth, fatheaded punk
188
00:12:49,270 --> 00:12:51,340
if she was the last dame
in Hollywood!
189
00:12:51,340 --> 00:12:53,870
Oh, you know her?
Yeah, I know her!
190
00:12:53,870 --> 00:12:55,240
And you can forget it!
191
00:12:55,240 --> 00:12:57,240
All right, if you know her
and you don't like her,
192
00:12:57,240 --> 00:13:00,110
it's a different story.
Of course forget it.
193
00:13:00,110 --> 00:13:02,520
You're a big star, Clark.
194
00:13:02,520 --> 00:13:05,250
I can't force you to do
what you don't want.
195
00:13:05,250 --> 00:13:07,890
But if you could do for me
just one small favor.
196
00:13:07,890 --> 00:13:09,560
I've arranged for a lunch
197
00:13:09,560 --> 00:13:11,860
for the two of you
in her dressing room.
198
00:13:11,860 --> 00:13:14,060
You what?!
I know it was the wrong thing
for me to do.
199
00:13:14,060 --> 00:13:16,060
But I've already set it up,
and it would be an insult now
200
00:13:16,060 --> 00:13:17,560
if we canceled.
201
00:13:17,560 --> 00:13:20,070
Besides, it's only a lunch.
What's a lunch?
202
00:13:20,070 --> 00:13:21,870
You don't even have to eat.
203
00:13:21,870 --> 00:13:24,140
Just have a drink,
you chew some cashews,
204
00:13:24,140 --> 00:13:25,340
you smile a little,
205
00:13:25,340 --> 00:13:27,840
tell her you gotta
get back on the set.
206
00:13:27,840 --> 00:13:30,280
Ivan Cooper from publicity
will drive you over. Huh?
207
00:13:30,280 --> 00:13:32,880
Means that much to you, huh?
208
00:13:32,880 --> 00:13:34,950
Frankly, I could
care less, my darling.
209
00:13:34,950 --> 00:13:36,180
But it's not good business
210
00:13:36,180 --> 00:13:39,090
to insult the #1 female star
in the country.
211
00:13:39,090 --> 00:13:41,890
Okay, boss.
I'll have lunch with her.
212
00:13:41,890 --> 00:13:44,590
But I'm telling you,
I don't ever want to
hear that dame's name again.
213
00:13:44,590 --> 00:13:46,260
What dame?
214
00:13:47,590 --> 00:13:49,100
( chuckles )
215
00:13:51,200 --> 00:13:53,630
Irma, tell Ida
to get me Broderick
at Paramount.
216
00:13:53,630 --> 00:13:55,900
Clark!
217
00:13:55,900 --> 00:13:58,140
Clark!
Nice to see ya on the lot!
218
00:14:09,180 --> 00:14:12,950
Lafayette, we are here.
Come on, let's go.
219
00:14:12,950 --> 00:14:15,460
Forget it, Coop,
I changed my mind.
Let's get out of here.
220
00:14:15,460 --> 00:14:17,390
I don't want to see this dame,
I don't want to talk to her,
221
00:14:17,390 --> 00:14:18,630
and I'll be damned if I'm gonna
make a picture with her.
222
00:14:18,630 --> 00:14:20,530
Will you relax?
223
00:14:20,530 --> 00:14:22,600
Take it easy, it's not
the end of the world.
224
00:14:22,600 --> 00:14:25,130
Look, you'll spend
a couple of minutes, okay?
225
00:14:25,130 --> 00:14:27,530
She brings the lunch,
tell her you got a stomach ache,
226
00:14:27,530 --> 00:14:28,640
and you duck out.
227
00:14:28,640 --> 00:14:30,470
Huh? Come on.
228
00:14:30,470 --> 00:14:31,540
Let's go.
229
00:14:31,540 --> 00:14:32,670
Come on.
230
00:14:32,670 --> 00:14:34,670
Look at that face.
231
00:14:34,670 --> 00:14:37,240
Will ya get a smile
on that puss?
232
00:14:37,240 --> 00:14:41,010
Oh, that's good.
Come on, champ, in the ring.
233
00:14:41,010 --> 00:14:43,150
That's it, that's it.
234
00:14:43,150 --> 00:14:45,920
Five minutes, I promise.
Five minutes.
235
00:14:46,950 --> 00:14:49,420
Okay. Five minutes.
236
00:14:49,420 --> 00:14:51,220
( clock ticking )
237
00:15:05,510 --> 00:15:08,680
( clock strikes )
238
00:15:08,680 --> 00:15:11,950
I can't understand
what's keeping Miss Lombard.
239
00:15:13,580 --> 00:15:15,550
Would you like a drink,
Mr. Gable?
240
00:15:15,550 --> 00:15:17,480
No, thanks.
241
00:15:17,480 --> 00:15:20,020
Would you like to
go to the bathroom
or anything?
242
00:15:21,350 --> 00:15:22,960
No, thanks.
243
00:15:26,660 --> 00:15:30,060
Would you like
an autographed picture
of Miss Lombard?
244
00:15:31,160 --> 00:15:33,670
No. Thank you.
245
00:15:37,640 --> 00:15:39,970
MAN:
Come on, Carole!
246
00:15:39,970 --> 00:15:42,110
Give it to him!
247
00:15:42,110 --> 00:15:43,380
Come on! Come on!
248
00:15:52,550 --> 00:15:54,020
Okay.
249
00:15:54,020 --> 00:15:56,690
That's it. Let's get outta here.
250
00:15:56,690 --> 00:15:57,990
I'm right in the middle
of a story.
251
00:15:57,990 --> 00:16:00,660
Then I'll wait
out in the car for ya.
252
00:16:00,660 --> 00:16:03,530
And how is the car,
Mr. Gable?
253
00:16:03,530 --> 00:16:06,600
Hiya, handsome!
That's me.
254
00:16:06,600 --> 00:16:09,400
Very nice of you
to provide an escort for--
255
00:16:09,400 --> 00:16:11,640
what is it that
they call you these days?
256
00:16:11,640 --> 00:16:14,340
The, uh, The Duke--
no, that's John Wayne.
257
00:16:14,340 --> 00:16:16,480
The--The Prince.
No, that's Barrymore.
258
00:16:16,480 --> 00:16:18,050
The King.
259
00:16:18,050 --> 00:16:19,780
I knew it was
something royal.
260
00:16:19,780 --> 00:16:22,280
It's just that
I've never played the Palace.
261
00:16:22,280 --> 00:16:24,720
Well, can I offer
you gentlemen
a drink?
262
00:16:24,720 --> 00:16:26,350
COOPER:
No, thank you.
263
00:16:26,350 --> 00:16:27,750
Dixie and I
were just leaving.
264
00:16:27,750 --> 00:16:30,620
Thought we'd give you
a chance to...visit.
265
00:16:35,500 --> 00:16:37,360
Thanks.
266
00:16:37,360 --> 00:16:38,670
( door closes )
267
00:16:38,670 --> 00:16:41,000
LOMBARD:
He's a pleasant man.
268
00:16:42,400 --> 00:16:43,740
How's the jaw?
269
00:16:45,040 --> 00:16:46,310
Still there.
270
00:16:48,380 --> 00:16:51,240
Well, I see you've done
all right for yourself.
271
00:16:51,240 --> 00:16:53,080
No complaints.
272
00:16:53,080 --> 00:16:56,020
Women seem to
respond to you.
273
00:16:57,380 --> 00:16:59,390
It's a living.
274
00:16:59,390 --> 00:17:02,320
Well, I've seen
some of your pictures,
you know.
275
00:17:02,320 --> 00:17:06,160
You are very, very good.
276
00:17:06,160 --> 00:17:09,530
Very assured,
very commanding...
277
00:17:09,530 --> 00:17:12,400
I just, uh,
try and act natural.
278
00:17:12,400 --> 00:17:16,540
Yeah. People are quick
to spot the phonies.
279
00:17:16,540 --> 00:17:18,340
You do okay.
280
00:17:18,340 --> 00:17:20,640
So I hear.
281
00:17:20,640 --> 00:17:23,510
Been meanin' to see
one of your pictures.
282
00:17:23,510 --> 00:17:26,750
Oh. You haven't?
283
00:17:26,750 --> 00:17:30,180
Not yet. Been meanin' to,
but been so busy.
284
00:17:30,180 --> 00:17:31,820
Studyin' lines and all.
285
00:17:31,820 --> 00:17:34,590
Say, uh,
what is it you do?
286
00:17:34,590 --> 00:17:36,220
Tragedy?
287
00:17:36,220 --> 00:17:38,360
No, no, no.
288
00:17:38,360 --> 00:17:41,330
Generally lighter fare.
289
00:17:45,200 --> 00:17:48,140
Of course, when I, uh...
290
00:17:48,140 --> 00:17:51,500
I said that you were good
in your pictures, there are...
291
00:17:51,500 --> 00:17:54,440
there were certain things
that bothered me about
your performance.
292
00:17:54,440 --> 00:17:56,710
I mean, I realize that you're
rather new to the business
293
00:17:56,710 --> 00:18:00,380
and your first performances
are bound to be a bit, uh...
294
00:18:00,380 --> 00:18:02,420
undisciplined.
295
00:18:02,420 --> 00:18:04,650
What do you mean by that?
296
00:18:04,650 --> 00:18:07,120
Oh, well, uh...
297
00:18:07,120 --> 00:18:10,660
let's just say that you
make up in virile intensity
298
00:18:10,660 --> 00:18:12,760
what you might lack
in subtly and emotion.
299
00:18:12,760 --> 00:18:15,300
I play men, baby.
300
00:18:15,300 --> 00:18:17,530
Men can be human too,
my dear.
301
00:18:17,530 --> 00:18:20,270
Yeah? Well, you stick
to playing your parts,
302
00:18:20,270 --> 00:18:21,670
and I'll stick to playing mine.
303
00:18:21,670 --> 00:18:24,700
Which brings us
to why we're here.
304
00:18:24,700 --> 00:18:28,380
When the head of my studio
informed me that you wanted
to make a picture with me--
305
00:18:28,380 --> 00:18:30,840
Now, wait a minute.
306
00:18:30,840 --> 00:18:33,610
Hold on. I wanted
to make a picture with you?
307
00:18:33,610 --> 00:18:36,620
Lady, I had to be
dragged here today.
308
00:18:36,620 --> 00:18:39,220
I said to him,
"Darling--ha ha!--
309
00:18:39,220 --> 00:18:43,190
"I mean, do you really think
I should be playing
310
00:18:43,190 --> 00:18:46,490
opposite this--this--
newcomer, this unproven risk?"
311
00:18:46,490 --> 00:18:49,200
He might wipe you
off the screen.
312
00:18:49,200 --> 00:18:51,860
"I mean, granted,
he shows promise,
313
00:18:51,860 --> 00:18:54,630
"though he's so emotionless,
and the public does expect me
314
00:18:54,630 --> 00:18:57,200
"to match my leading men,
not demolish them.
315
00:18:57,200 --> 00:18:59,470
I mean, darling,
what's wrong with
Fred MacMurray?"
316
00:18:59,470 --> 00:19:04,580
Well, the poor man,
he begged, he pleaded
he cajoled--
317
00:19:04,580 --> 00:19:06,610
"Just meet with him,
Carole."
318
00:19:06,610 --> 00:19:09,850
It's a good thing
he promised me new wallpaper
over the toilet
319
00:19:09,850 --> 00:19:13,320
or you'd be having lunch
right now with Rin-Tin-Tin.
320
00:19:13,320 --> 00:19:15,590
Funny, Mayer tells me
this Lombard dame
321
00:19:15,590 --> 00:19:18,790
needs me in her next flick
to rescue a sagging career.
322
00:19:18,790 --> 00:19:21,490
Oh, you should sag
so well, honey.
323
00:19:21,490 --> 00:19:23,430
So I says to him,
"Come on, L.B.,
324
00:19:23,430 --> 00:19:25,530
"here I am,
the great lover boy.
325
00:19:25,530 --> 00:19:29,340
"I made love on screen
to Harlow, Colbert, Crawford.
326
00:19:29,340 --> 00:19:31,470
"What's it gonna do
to my reputation
327
00:19:31,470 --> 00:19:34,270
"to tame some skinny,
dizzy dishwater blond?
328
00:19:34,270 --> 00:19:36,380
There's no challenge in it."
329
00:19:36,380 --> 00:19:39,450
But he says to me,
"Do me a favor.
330
00:19:39,450 --> 00:19:41,610
Take a lunch with her."
331
00:19:44,420 --> 00:19:47,420
Take a lunch?!
Is that what he said?!
332
00:19:47,420 --> 00:19:48,590
That's what he said.
333
00:19:48,590 --> 00:19:50,820
Well, why don't you
take your lunch
334
00:19:50,820 --> 00:19:53,330
and shove it up
your Moviola?!
335
00:20:08,580 --> 00:20:11,480
I'd like to forget
that this has just happened.
336
00:20:11,480 --> 00:20:13,780
So would I.
337
00:20:13,780 --> 00:20:15,980
So--
338
00:20:15,980 --> 00:20:18,250
now that we've had our lunch...
339
00:20:21,490 --> 00:20:23,460
...why don't we
have our dessert?
340
00:20:30,800 --> 00:20:34,700
I can't figure it.
She's the most popular dame
in the business.
341
00:20:34,700 --> 00:20:38,000
Gets along with everyone.
No temperament. A real pro.
342
00:20:38,000 --> 00:20:40,310
What did you do to her?
343
00:20:40,310 --> 00:20:42,280
I'm the first guy
that ever put her in her place.
344
00:20:42,280 --> 00:20:44,810
She's probably the first dame
that ever turned you down.
345
00:20:44,810 --> 00:20:46,850
Oh, yeah?
Come on, face it.
346
00:20:46,850 --> 00:20:48,780
For once the dame
ain't yours for the asking.
347
00:20:48,780 --> 00:20:50,420
She's a dame, ain't she?
348
00:20:50,420 --> 00:20:52,950
Unh-unh.
She's Carole Lombard.
349
00:20:52,950 --> 00:20:55,720
She's a dame!
They're all the same.
350
00:20:57,990 --> 00:21:00,290
Hey, Coop,
what's it worth to you?
351
00:21:00,290 --> 00:21:01,990
What's what
worth to me?
352
00:21:01,990 --> 00:21:04,930
A week's salary?
I'll put a week's salary
up against yours
353
00:21:04,930 --> 00:21:08,840
that not only can I have
this dame for the asking--
why, I'll have her begging.
354
00:21:08,840 --> 00:21:10,740
Are you crazy?
355
00:21:10,740 --> 00:21:12,340
What do you say?
356
00:21:12,340 --> 00:21:14,440
Come on.
357
00:21:14,440 --> 00:21:16,680
How will I know?
358
00:21:16,680 --> 00:21:18,880
Well, I don't know.
359
00:21:18,880 --> 00:21:22,780
Well, uh, why don't
I bring you a pair of her--
360
00:21:22,780 --> 00:21:24,050
what do you call 'em?
361
00:21:24,050 --> 00:21:26,690
Panties.
Yeah, that's them.
362
00:21:26,690 --> 00:21:29,760
Okay. You want to
throw your money away,
you're on.
363
00:21:29,760 --> 00:21:31,420
Let's find a phone.
364
00:21:33,090 --> 00:21:35,360
Lemme show you
how to do it.
365
00:21:39,370 --> 00:21:42,870
Hello, operator.
This is Clark Gable.
366
00:21:42,870 --> 00:21:44,970
Would you get me
Carole Lombard's
dressing room
367
00:21:44,970 --> 00:21:46,940
at Paramount?
368
00:21:46,940 --> 00:21:49,680
Thank you, honey.
369
00:21:49,680 --> 00:21:52,880
Cooper, my friend,
get that paycheck ready.
370
00:21:52,880 --> 00:21:55,680
This is gonna be like
taking candy from a baby.
371
00:21:55,680 --> 00:21:57,950
( phone rings )
372
00:22:03,360 --> 00:22:04,760
Hello?
373
00:22:04,760 --> 00:22:06,760
Hello, Miss Blake?
374
00:22:06,760 --> 00:22:08,400
Yes.
รClark here.
375
00:22:08,400 --> 00:22:09,730
Clark?
376
00:22:09,730 --> 00:22:11,360
Gable.
377
00:22:12,730 --> 00:22:14,030
Oh.
378
00:22:14,030 --> 00:22:15,740
Clark Gable.
379
00:22:15,740 --> 00:22:17,870
Is Miss Lombard available?
380
00:22:19,070 --> 00:22:21,870
Uh, just a second. I'll check.
381
00:22:21,870 --> 00:22:26,710
Carole, it's, uh,
Clark...Gable.
382
00:22:26,710 --> 00:22:28,380
LOMBARD:
You tell that
383
00:22:28,380 --> 00:22:32,420
son-of-a-bitch
I wouldn't talk to him
if he was selling tickets
384
00:22:32,420 --> 00:22:35,620
to the Pope's wedding!
385
00:22:35,620 --> 00:22:40,490
Uh, M-Mr. Gable, she, uh...
she went to church.
386
00:22:40,490 --> 00:22:42,560
She can't wait
to talk to me.
387
00:22:42,560 --> 00:22:44,760
Wait a minute!
I'll tell him myself!
388
00:22:44,760 --> 00:22:46,030
Oh, she just got back.
389
00:22:46,030 --> 00:22:48,500
All right...
390
00:22:48,500 --> 00:22:50,740
Yeah, hello?!
391
00:22:50,740 --> 00:22:53,740
Hello, Miss Lombard?
Clark Gable here.
392
00:22:53,740 --> 00:22:56,940
I'd like to apologize
for this afternoon.
I feel very badly.
393
00:22:56,940 --> 00:23:00,680
And to be honest with you,
I have seen your pictures--
394
00:23:00,680 --> 00:23:04,650
every one of them--
and you're my favorite
comedienne.
395
00:23:04,650 --> 00:23:05,920
Oh, yeah?
396
00:23:05,920 --> 00:23:10,660
Well, you just save the bullshit
for the chorus girls, dunghead!
397
00:23:10,660 --> 00:23:14,560
I never want to see you
or hear from you again!
398
00:23:14,560 --> 00:23:16,530
You just stay out of my way,
399
00:23:16,530 --> 00:23:19,430
or your head is gonna be
so far up your rear end
400
00:23:19,430 --> 00:23:22,670
you're gonna be
whistlin' Dixie
to your prostate!
401
00:23:22,670 --> 00:23:26,940
( click )
402
00:23:26,940 --> 00:23:30,440
Well, that's very kind
of you to say so!
403
00:23:30,440 --> 00:23:32,810
You'd like to see me tonight,
would you?
404
00:23:32,810 --> 00:23:35,520
Well, it's kinda short notice,
405
00:23:35,520 --> 00:23:38,890
but okay, how about
around eight o'clock?
406
00:23:38,890 --> 00:23:41,450
Good-bye, Carole.
407
00:23:43,590 --> 00:23:45,860
Okay, I'm impressed.
408
00:23:45,860 --> 00:23:49,460
When you got it, Coop...
you got it.
409
00:23:58,510 --> 00:23:59,470
( starts car )
410
00:24:15,720 --> 00:24:18,790
( small orchestra plays
in distance )
411
00:24:23,230 --> 00:24:25,130
( dog barks )
412
00:24:29,240 --> 00:24:30,540
Hi, fella.
413
00:24:30,540 --> 00:24:32,870
Nice boy. Nice boy.
414
00:24:35,240 --> 00:24:37,180
You ever play
Chase the Shoe?
415
00:24:38,710 --> 00:24:41,180
I throw it,
and you chase it.
416
00:24:41,180 --> 00:24:43,280
Good boy!
417
00:24:43,280 --> 00:24:45,620
Ya dumb mutt.
418
00:25:06,710 --> 00:25:08,110
Thanks, pal.
419
00:25:15,180 --> 00:25:19,320
Darling,
that isn't Clark Gable
over there, is it?
420
00:25:19,320 --> 00:25:22,620
I'm afraid it is.
Let's pretend we
didn't see him.
421
00:25:26,590 --> 00:25:30,200
Why, Mr. Gable.
What an unexpected pleasure.
422
00:25:30,200 --> 00:25:32,670
Welcome to
the White Mayfair Ball.
423
00:25:32,670 --> 00:25:36,100
I'm Edwina Foxcroft,
your hostess.
424
00:25:36,100 --> 00:25:39,170
How do you do, ma'am?
I'm glad to be here.
425
00:25:39,170 --> 00:25:41,210
If there's anything
that you need,
426
00:25:41,210 --> 00:25:43,110
please don't
hesitate to ask.
427
00:25:43,110 --> 00:25:45,280
There's champagne upstairs.
Won't you help yourself?
428
00:25:45,280 --> 00:25:47,310
Upstairs?
429
00:25:47,310 --> 00:25:49,320
Well, thanks,
Foxie!
430
00:25:51,250 --> 00:25:55,690
Darlings, you will
never guess who just
crashed our ball.
431
00:25:55,690 --> 00:25:59,690
LOMBARD:
...in the middle of the day!
Ha ha ha ha ha!
432
00:26:03,160 --> 00:26:05,560
Excuse me.
I beg your pardon.
433
00:26:09,140 --> 00:26:12,100
Have you seen
Carole Lombard's
new picture?
434
00:26:12,100 --> 00:26:14,640
It's great.
She's terrific in it.
Never been better.
435
00:26:14,640 --> 00:26:17,980
This kid's the best thing
to hit movies since sound.
436
00:26:17,980 --> 00:26:21,180
Well, thank you.
So sweet of you to say that.
437
00:26:21,180 --> 00:26:23,980
Now why don't you be a dear
and piss off?
438
00:26:23,980 --> 00:26:25,690
We'd better dance.
439
00:26:25,690 --> 00:26:27,720
I can't believe him,
coming to a party like that.
440
00:26:30,190 --> 00:26:32,290
Oh, you dance so--
441
00:26:32,290 --> 00:26:34,030
Beat it.
442
00:26:34,030 --> 00:26:36,000
Oh, brother.
443
00:26:36,000 --> 00:26:38,030
Do you mind?
444
00:26:38,030 --> 00:26:39,670
You look lovely tonight,
my dear.
445
00:26:39,670 --> 00:26:42,670
Thank you.
Who does your laundry?
446
00:26:42,670 --> 00:26:45,910
Sorry I ain't
much of a dancer.
447
00:26:45,910 --> 00:26:48,880
Ha ha ha!
Honey, you ain't
much of anything.
448
00:26:48,880 --> 00:26:51,280
Hey, let's get out of here.
449
00:26:51,280 --> 00:26:54,380
I can't hear myself think
with all this noise going on.
450
00:26:54,380 --> 00:26:56,380
Don't worry, dear,
you're not missing a thing.
451
00:26:56,380 --> 00:26:58,990
Aw, come on,
let's have a truce.
452
00:26:58,990 --> 00:27:02,960
You're not gonna let
a little lunch come
between us.
453
00:27:02,960 --> 00:27:06,360
Honey, that's the only thing
that's gonna come between us.
454
00:27:22,070 --> 00:27:24,280
Here he is at our ball.
455
00:27:24,280 --> 00:27:26,350
He is a little muddy.
456
00:27:26,350 --> 00:27:29,350
Was he invited?
Of course he wasn't invited.
457
00:27:29,350 --> 00:27:31,080
Say, Foxie.
458
00:27:31,080 --> 00:27:33,850
Yes, Mr. Gable?
What may I do for you?
459
00:27:33,850 --> 00:27:36,290
Well, I been thinkin'.
460
00:27:36,290 --> 00:27:39,360
All these balls are the same--
dance, eat, drink.
461
00:27:39,360 --> 00:27:42,190
Why don't you try
something different?
462
00:27:42,190 --> 00:27:44,830
What precisely
did you have in mind?
463
00:27:44,830 --> 00:27:47,030
Well, I don't know.
464
00:27:47,030 --> 00:27:50,200
I hear at Lady Astor's ball
next week they're having
a scavenger hunt.
465
00:27:50,200 --> 00:27:54,010
Lady Astor is having
a scavenger hunt?
466
00:27:54,010 --> 00:27:55,780
That's what I hear.
467
00:27:55,780 --> 00:27:58,240
Each team will pick up
a list of items to secure,
468
00:27:58,240 --> 00:28:00,780
and you will have two hours
to do it in.
469
00:28:00,780 --> 00:28:03,780
To find your teammate,
simply check the slips of paper
you were given
470
00:28:03,780 --> 00:28:05,820
and locate
the corresponding numbers.
471
00:28:08,890 --> 00:28:10,220
Thirty-two!
472
00:28:10,220 --> 00:28:12,830
Yoo-hoo! Thirty-two!
473
00:28:12,830 --> 00:28:14,260
Who's got thirty--
474
00:28:16,260 --> 00:28:19,830
Thirty-two!
Who's got thirty-two?
475
00:28:19,830 --> 00:28:23,340
Thirty-two!
Who's got thirty-two?
476
00:28:23,340 --> 00:28:25,770
GABLE: Thirty-two?
477
00:28:26,970 --> 00:28:29,010
Did you say thirty-two?
478
00:28:30,840 --> 00:28:32,180
Oh, shit.
479
00:28:34,080 --> 00:28:36,820
Let's see now,
we got the stop sign.
480
00:28:36,820 --> 00:28:39,820
Mail box, drum...
Mr. Gable,
isn't this fun?
481
00:28:39,820 --> 00:28:41,950
Pound of chopped liver.
482
00:28:41,950 --> 00:28:44,190
Now we need a four-leaf clover.
483
00:28:44,190 --> 00:28:46,330
You havin' fun, princess?
484
00:28:46,330 --> 00:28:48,860
I was until
this dumb game.
485
00:28:48,860 --> 00:28:50,960
I tried talking her out of it,
but she kept insisting
486
00:28:50,960 --> 00:28:53,170
Lady Astor plays it
all the time.
487
00:28:53,170 --> 00:28:55,230
Okay, a four-leaf clover.
488
00:28:55,230 --> 00:28:56,870
I know just the place.
489
00:28:56,870 --> 00:28:58,240
Come on.
490
00:28:58,240 --> 00:29:00,170
Forget it!
I'm not going in there!
491
00:29:00,170 --> 00:29:02,170
Okay, you stay here
and rest.
492
00:29:02,170 --> 00:29:04,180
I will.
493
00:29:04,180 --> 00:29:06,150
It's okay with me
if you can't take it.
494
00:29:15,490 --> 00:29:17,460
Ohhh!
495
00:29:17,460 --> 00:29:19,960
Argghh!!!
496
00:29:19,960 --> 00:29:22,960
I thought I saw
a four-leaf clover
around here somewhere.
497
00:29:30,000 --> 00:29:31,970
Get over there.
498
00:29:38,980 --> 00:29:42,450
What do you know?
A couple of movie stars.
499
00:29:42,450 --> 00:29:45,850
You wouldn't like
that pretty face of yours
smashed in, would ya?
500
00:29:45,850 --> 00:29:48,490
Don't worry, honey.
You're safe with me.
501
00:29:48,490 --> 00:29:50,460
Beat it, punks.
502
00:29:52,930 --> 00:29:55,090
Watch it! Watch it!
Oh! Oh, God, no!
503
00:29:55,090 --> 00:29:57,830
Shake 'em off, Gable!
Yeah, thattaboy!
504
00:29:57,830 --> 00:29:59,600
Oh, give him a jab!
505
00:29:59,600 --> 00:30:01,530
Jab him! Jab him!
506
00:30:01,530 --> 00:30:03,570
Hit him!
Give him a left!
Come on!
507
00:30:03,570 --> 00:30:05,940
Oh, yeah!
508
00:30:05,940 --> 00:30:08,540
Give him a roundhouse!
Yeah! Yeah!
509
00:30:08,540 --> 00:30:10,540
Watch it, Gable!
510
00:30:10,540 --> 00:30:12,180
Oh, no! Oh, no!
511
00:30:19,450 --> 00:30:20,920
Tony!
512
00:30:23,120 --> 00:30:25,460
Ohh! Ohh!
513
00:30:25,460 --> 00:30:27,590
( screaming )
514
00:30:27,590 --> 00:30:31,130
Let me go, you bully!
Aaahhhhh!
515
00:30:31,130 --> 00:30:33,900
( whispering )
You got the blood?
I got the blood.
516
00:30:37,070 --> 00:30:39,340
Put a lot on.
517
00:30:39,340 --> 00:30:40,610
Let go of me!
518
00:30:40,610 --> 00:30:42,070
Thanks.
519
00:30:42,070 --> 00:30:44,480
Ohh! Ohh!
520
00:30:44,480 --> 00:30:47,350
Ohh....ohhh...
521
00:30:47,350 --> 00:30:50,880
Oh, my God! Oh, my God!
522
00:30:50,880 --> 00:30:52,890
Oh, my God!
523
00:30:52,890 --> 00:30:54,950
You poor man,
are you all right?
524
00:30:54,950 --> 00:30:57,560
Oh, my God,
you're bleeding.
I'll be okay.
525
00:30:57,560 --> 00:31:00,060
I'll be okay.
526
00:31:00,060 --> 00:31:03,960
Hospital.
Get me to a hospital.
527
00:31:03,960 --> 00:31:06,570
We'll be at the hospital
very soon.
528
00:31:06,570 --> 00:31:08,600
Hospital?
Yeah.
529
00:31:08,600 --> 00:31:11,670
I can't go to the hospital.
There's reporters.
530
00:31:11,670 --> 00:31:14,440
Take me home. Ohh....
531
00:31:14,440 --> 00:31:16,310
Are you sure?
532
00:31:16,310 --> 00:31:19,510
Ohhh...I'll be all right
once I'm in bed.
533
00:31:19,510 --> 00:31:22,550
Ohh...
You poor man.
534
00:31:22,550 --> 00:31:24,950
Oh, God.
535
00:31:24,950 --> 00:31:28,350
I owe you an apology.
I had you figured all wrong.
536
00:31:29,960 --> 00:31:33,030
Listen, my house is
right around the corner.
537
00:31:33,030 --> 00:31:36,060
You could--
you could rest in my bed.
538
00:31:36,060 --> 00:31:37,700
Oh?
539
00:31:37,700 --> 00:31:40,530
Where's the bed?
It's right over here.
540
00:31:40,530 --> 00:31:41,600
I can't wait to
get to the bed.
541
00:31:41,600 --> 00:31:43,400
Thattaboy--ooh!
542
00:31:43,400 --> 00:31:45,300
Oh, damn those steps!
Ow! Ow!
543
00:31:45,300 --> 00:31:47,210
I should have told you
about those steps.
544
00:31:47,210 --> 00:31:49,340
I'm so sorry.
Here, can you get up?
545
00:31:49,340 --> 00:31:51,640
Damn those steps!
546
00:31:51,640 --> 00:31:54,410
Here, slide down on the bed.
That's it.
547
00:31:54,410 --> 00:31:56,350
Oh, oww!
548
00:31:56,350 --> 00:31:59,350
Oh! Oh, this bed
is so comfortable.
549
00:31:59,350 --> 00:32:00,590
I'm glad you like it.
550
00:32:00,590 --> 00:32:03,420
You just pretend
you're in a hospital
551
00:32:03,420 --> 00:32:05,490
and think of me
as a nurse.
552
00:32:05,490 --> 00:32:07,560
And, um...
553
00:32:07,560 --> 00:32:09,560
Oh, this bed is terrific.
554
00:32:09,560 --> 00:32:11,430
I'm glad you like it.
Now, just...
555
00:32:11,430 --> 00:32:13,030
Oh, what a bed!
556
00:32:13,030 --> 00:32:14,630
Now...
557
00:32:14,630 --> 00:32:16,640
I took first aid
in high school.
558
00:32:16,640 --> 00:32:19,970
Uh, I know what to do.
559
00:32:19,970 --> 00:32:22,310
I'm gonna get you
a washcloth and, uh,
560
00:32:22,310 --> 00:32:24,540
I'm gonna clean--
clean you up,
561
00:32:24,540 --> 00:32:26,610
get some of that blood off.
562
00:32:26,610 --> 00:32:28,680
Ohhh....huh?
563
00:32:28,680 --> 00:32:31,350
No, don't bother.
I feel better.
564
00:32:31,350 --> 00:32:34,350
They say it's good to let
the blood cake overnight,
it's good for the wound.
565
00:32:34,350 --> 00:32:36,760
Now, you just
leave this to me.
566
00:32:36,760 --> 00:32:38,560
Ohh...
567
00:32:39,560 --> 00:32:42,390
Ohh! No! The light!
568
00:32:42,390 --> 00:32:44,000
It's too bright,
turn it down.
It hurts my eyes.
569
00:32:44,000 --> 00:32:46,600
I'm sorry--
It hurts my eyes!
Turn it off!
570
00:32:46,600 --> 00:32:49,500
I will when I'm finished.
Now you just lie back and--
571
00:32:51,170 --> 00:32:52,570
Here...
572
00:32:52,570 --> 00:32:54,610
No, no, no, no...
573
00:32:54,610 --> 00:32:56,180
You tell me
if I hurt you.
574
00:32:56,180 --> 00:32:58,510
Ow! Ow! It hurts!
Stop!
I know it does.
575
00:32:58,510 --> 00:33:02,010
I know, I know.
Don't be such a baby.
576
00:33:02,010 --> 00:33:04,650
I'm--I'm--
I'm being as gentle as I can.
577
00:33:04,650 --> 00:33:06,450
I'm starting to get tired.
578
00:33:06,450 --> 00:33:08,490
I'm gonna try
and get a little sleep.
579
00:33:08,490 --> 00:33:11,090
Well, of course,
after I get all this blood off.
580
00:33:11,090 --> 00:33:13,190
Funny, it--
581
00:33:13,190 --> 00:33:15,530
it comes off so easily.
582
00:33:15,530 --> 00:33:19,170
Yeah, well, I was always
very thin-blooded.
583
00:33:19,170 --> 00:33:21,500
And such a--such a--
584
00:33:23,370 --> 00:33:26,270
--bright color.
585
00:33:26,270 --> 00:33:29,340
Just like in the movies.
586
00:33:29,340 --> 00:33:32,340
Yeah. Well, we Gables
are red-blooded.
587
00:33:32,340 --> 00:33:34,550
Yes, very.
588
00:33:34,550 --> 00:33:37,250
Who was the hematologist,
Max Factor?
589
00:33:37,250 --> 00:33:39,190
Huh?
All right.
590
00:33:39,190 --> 00:33:41,320
Get out!
591
00:33:41,320 --> 00:33:43,760
Ohh...
592
00:33:43,760 --> 00:33:47,260
Well, look...
give me a chance to explain.
593
00:33:47,260 --> 00:33:50,500
Don't bother.
You went to a lot
of trouble for nothing.
594
00:33:50,500 --> 00:33:52,830
Well, what else
could I do?
595
00:33:52,830 --> 00:33:56,270
I tried being nice to ya--
you wouldn't accept that.
596
00:33:56,270 --> 00:33:59,210
You wouldn't even
give a guy a chance
to be nice.
597
00:33:59,210 --> 00:34:02,170
You make it a crime for someone
to want to get to know ya.
598
00:34:02,170 --> 00:34:04,510
Talk about no emotion.
599
00:34:04,510 --> 00:34:06,580
Lady, you got a wall up
so thick you couldn't
600
00:34:06,580 --> 00:34:09,280
blast through it
with a ton of dynamite.
601
00:34:09,280 --> 00:34:12,150
I don't know
what you're scared of...
602
00:34:12,150 --> 00:34:15,150
but maybe it takes a better man
than me to find out.
603
00:34:31,240 --> 00:34:33,470
( clatter )
604
00:34:42,250 --> 00:34:46,250
Ha ha ha ha ha!
605
00:34:46,250 --> 00:34:49,220
Gable! Ha ha ha ha!
606
00:34:49,220 --> 00:34:53,390
You won't give up,
will you? Ha ha ha!
607
00:34:53,390 --> 00:34:56,530
All right, Gable,
enough's enough.
608
00:34:56,530 --> 00:34:59,870
Look, I'm not gonna
fall for this a second time.
609
00:34:59,870 --> 00:35:01,600
Come on, Clark.
610
00:35:02,800 --> 00:35:04,440
Gable!
611
00:35:07,610 --> 00:35:08,870
Oh, my God.
612
00:35:12,180 --> 00:35:13,850
Clark?
613
00:35:15,850 --> 00:35:17,480
Oh, my God!
614
00:35:22,190 --> 00:35:23,790
How do you feel?
615
00:35:23,790 --> 00:35:25,320
Fine.
616
00:35:25,320 --> 00:35:27,760
Oh, here. Here.
I musta slipped.
617
00:35:27,760 --> 00:35:29,430
Here, sit up.
618
00:35:31,160 --> 00:35:33,230
Oh, careful.
619
00:35:34,300 --> 00:35:35,770
There.
620
00:35:45,240 --> 00:35:46,880
How do you feel?
621
00:35:46,880 --> 00:35:48,250
Fine.
622
00:35:48,250 --> 00:35:49,920
You all right?
623
00:35:49,920 --> 00:35:51,350
Yeah, I'm fine.
624
00:35:55,390 --> 00:35:59,260
Look, you want a chance
to be nice?
625
00:36:00,490 --> 00:36:02,360
Be nice.
626
00:36:19,210 --> 00:36:21,180
( birds chirping )
627
00:36:22,450 --> 00:36:25,480
Good mornin'.
Smells great.
( food sizzling )
628
00:36:25,480 --> 00:36:27,950
I'm so hungry I could
eat a dozen of 'em.
629
00:36:27,950 --> 00:36:29,920
Well, I'll make you
as many as you need.
630
00:36:29,920 --> 00:36:32,390
You know,
once when I was a kid
I ate two dozen of 'em.
631
00:36:32,390 --> 00:36:34,260
Just to show my brothers.
632
00:36:34,260 --> 00:36:36,230
They musta had a tough time
keeping up with you.
633
00:36:36,230 --> 00:36:37,730
Everything
was a contest.
634
00:36:37,730 --> 00:36:40,270
I'll bet you showed them
who's the better man.
635
00:36:40,270 --> 00:36:42,800
Do I sound that way?
I guess I do.
636
00:36:42,800 --> 00:36:45,240
But you know,
it's not my fault.
637
00:36:45,240 --> 00:36:49,010
It's set up so that
you can only make it if
you're born with balls.
638
00:36:49,010 --> 00:36:51,380
Me, I had to grow mine.
639
00:36:51,380 --> 00:36:53,650
Where'd you hide 'em
last night?
640
00:36:54,750 --> 00:36:56,720
( chuckles )
Oh, God.
641
00:36:56,720 --> 00:36:58,620
You know something?
642
00:36:58,620 --> 00:37:01,020
You're really
kinda simple
for a king.
643
00:37:01,020 --> 00:37:03,760
You can have it
with all this "King" stuff.
644
00:37:03,760 --> 00:37:05,890
I'm just a lucky slob from Ohio
just happened to be
645
00:37:05,890 --> 00:37:08,360
in the right place
at the right time.
646
00:37:08,360 --> 00:37:11,360
This whole acting job really
ain't the thing for a man.
647
00:37:11,360 --> 00:37:13,630
That's why you gotta
come off twice as tough
648
00:37:13,630 --> 00:37:15,570
to prove what
a man you are, huh?
649
00:37:15,570 --> 00:37:19,540
I told you once, baby,
I just try and act natural.
650
00:37:19,540 --> 00:37:21,940
Oh, yes, how hard
we try to be natural.
651
00:37:24,540 --> 00:37:27,810
But don't mind me sayin',
but, uh, you're a great one
652
00:37:27,810 --> 00:37:30,320
to talk about trying too hard.
653
00:37:30,320 --> 00:37:32,880
Me? I act like
I feel like acting.
654
00:37:32,880 --> 00:37:34,820
I don't kill myself
trying to live up
655
00:37:34,820 --> 00:37:37,020
to some phony
set of conventions.
656
00:37:37,020 --> 00:37:40,290
Oh, come on, baby.
You got your act so down pat
657
00:37:40,290 --> 00:37:44,030
you wouldn't know what's real
if it strangled ya.
658
00:37:44,030 --> 00:37:46,630
Thank you, Dr. Freud,
659
00:37:46,630 --> 00:37:47,870
and I do so appreciate it,
660
00:37:47,870 --> 00:37:51,070
coming from
the walking illustration
of celluloid integrity.
661
00:37:51,070 --> 00:37:52,840
Look, do we have
to start up again?!
662
00:37:52,840 --> 00:37:55,910
Can't we just eat
a quiet plate of eggs?!
Please! Eat!
663
00:37:55,910 --> 00:37:57,880
After all,
that's what
we're here for.
664
00:37:57,880 --> 00:38:00,010
I will.
Good.
665
00:38:02,780 --> 00:38:04,980
Here. Why don't you
have some more toast?
666
00:38:04,980 --> 00:38:07,790
You need all that strength
for the cameras.
667
00:38:07,790 --> 00:38:09,590
You gotta have
the last word,
don't ya?
668
00:38:09,590 --> 00:38:11,020
You had the first,
I had the last. Fair's fair.
669
00:38:11,020 --> 00:38:13,060
You're the one
that started it!
670
00:38:13,060 --> 00:38:15,030
I did? Your line
could have put you
out of business!
671
00:38:15,030 --> 00:38:17,700
I don't wanna
argue with ya!
672
00:38:17,700 --> 00:38:18,930
If I hit you
below the belt,
I'm sorry.
673
00:38:18,930 --> 00:38:24,740
Hit me? Ha ha.
You're nuts.
674
00:38:24,740 --> 00:38:27,610
You're about as powerful
as a chocolate eclair.
675
00:38:27,610 --> 00:38:29,710
Off the screen,
of course.
676
00:38:31,510 --> 00:38:32,980
I gotta go!
It's late.
677
00:38:32,980 --> 00:38:35,880
Come on,
have a cup of coffee.
No, I gotta get goin'.
678
00:38:35,880 --> 00:38:37,680
What's the matter,
my coffee's no good?
679
00:38:37,680 --> 00:38:39,620
He steals my virtue,
but he won't drink my coffee.
680
00:38:39,620 --> 00:38:41,650
I'll see ya
around!
681
00:38:47,590 --> 00:38:49,090
Hey, Clark.
682
00:38:50,400 --> 00:38:51,830
Hey--hey, Gable.
683
00:38:54,570 --> 00:38:56,540
The eggs weren't
that bad, honey,
684
00:38:56,540 --> 00:38:58,700
I mean, we could add
a little Tabasco.
685
00:38:58,700 --> 00:39:00,840
You don't quit,
do you, baby?
686
00:39:02,110 --> 00:39:03,910
Well, I...
687
00:39:11,820 --> 00:39:14,690
Hey, look,
come on back.
688
00:39:14,690 --> 00:39:16,690
I'll--I'll make you up
a fresh batch,
689
00:39:16,690 --> 00:39:18,890
I'll even put
some chicken livers in 'em.
690
00:39:18,890 --> 00:39:21,390
If you smile pretty,
I'll throw in
a couple of gizzards.
691
00:39:21,390 --> 00:39:23,530
You're really somethin'.
692
00:39:23,530 --> 00:39:25,760
You don't like gizzards?
693
00:39:28,530 --> 00:39:30,440
I guess I--
694
00:39:30,440 --> 00:39:33,000
I do get a little
carried away sometimes,
don't I?
695
00:39:33,000 --> 00:39:35,410
Well, you said it, I always
gotta have the last word,
696
00:39:35,410 --> 00:39:37,140
the funnier, the better.
697
00:39:37,140 --> 00:39:39,680
It's crazy what you do just
to get people to like you.
698
00:39:41,180 --> 00:39:43,420
Only trouble is, I--
699
00:39:43,420 --> 00:39:46,050
I end up making
a damn fool of myself.
700
00:39:51,490 --> 00:39:53,530
I wouldn't say that, kid.
701
00:39:56,160 --> 00:39:58,530
I wouldn't
say that at all.
702
00:40:00,070 --> 00:40:03,500
Hey, I think you got
a swell sense of humor.
703
00:40:03,500 --> 00:40:05,570
Fat-ass people
around this town
704
00:40:05,570 --> 00:40:08,740
sure need you around
to liven 'em up.
705
00:40:10,140 --> 00:40:12,580
Only, uh...
706
00:40:12,580 --> 00:40:15,010
what are you
so worried about?
707
00:40:15,010 --> 00:40:17,480
What do you care
what they all think of ya?
708
00:40:18,950 --> 00:40:21,020
I don't know.
709
00:40:21,020 --> 00:40:23,960
Listen, kid,
forget what they all think.
710
00:40:23,960 --> 00:40:27,560
Long as you can look
in the mirror and like
what you see.
711
00:40:27,560 --> 00:40:30,200
That's all that counts--
what you think of yourself.
712
00:40:30,200 --> 00:40:32,730
Yeah.
That's easy to say.
713
00:40:35,170 --> 00:40:38,470
What if you're afraid
of what you're gonna see?
714
00:40:38,470 --> 00:40:41,770
Well...
what are you afraid of?
715
00:40:45,480 --> 00:40:49,880
Look, I was voted
#1 Female Star in America,
I make over $4,000 a week,
716
00:40:49,880 --> 00:40:52,920
and I've never said "I love you"
to anyone and meant it.
717
00:40:52,920 --> 00:40:55,050
I just...
718
00:40:55,050 --> 00:40:58,160
I never felt that way
about anyone.
719
00:41:00,030 --> 00:41:03,160
It used to bother me,
thinking there was
something wrong with me.
720
00:41:03,160 --> 00:41:05,560
It was easy to
forget about it
721
00:41:05,560 --> 00:41:08,730
when I played the clown
and heard 'em laughing.
722
00:41:08,730 --> 00:41:12,570
I could kid myself
into thinking I felt okay.
723
00:41:18,110 --> 00:41:20,950
Maybe the truth is...
724
00:41:20,950 --> 00:41:23,280
there is something
wrong with me.
725
00:41:23,280 --> 00:41:25,680
Maybe what you said
last night is right,
726
00:41:25,680 --> 00:41:29,520
I'm just a cold, empty bitch
who can't get a hard-on.
727
00:41:31,590 --> 00:41:34,190
You know, kid...
728
00:41:34,190 --> 00:41:38,100
I never was much on
all this psychology stuff,
729
00:41:38,100 --> 00:41:42,500
but it seems to me a baby
don't come into this world
all cold and empty.
730
00:41:47,210 --> 00:41:51,140
They only become that way
if the people around 'em
make 'em that way.
731
00:41:51,140 --> 00:41:54,910
Now, it seems to me...
732
00:41:54,910 --> 00:41:58,520
that you just mighta
never met the right people.
733
00:42:05,260 --> 00:42:08,130
You know something, Gable?
734
00:42:08,130 --> 00:42:10,860
You're not as tough
as you think.
735
00:42:13,900 --> 00:42:15,570
Come on.
736
00:42:15,570 --> 00:42:18,900
Try a gizzard.
It'll grow on ya.
737
00:42:18,900 --> 00:42:20,910
I'm sorry--I was only kidding.
I really gotta get going.
738
00:42:20,910 --> 00:42:22,940
Oh, well, I'll--
739
00:42:22,940 --> 00:42:25,140
I'll get dressed
and I'll drive you
to your car.
740
00:42:25,140 --> 00:42:27,150
Don't bother.
I'll pick up a cab.
741
00:42:27,150 --> 00:42:28,310
Oh.
742
00:42:28,310 --> 00:42:30,150
Well, I'll call one
for you.
743
00:42:30,150 --> 00:42:31,550
Okay.
744
00:43:02,750 --> 00:43:04,220
Well, Coop, if you
look at your watch,
745
00:43:04,220 --> 00:43:06,220
you'll see that
it's nine o'clock
on the button.
746
00:43:06,220 --> 00:43:09,020
And what did I tell ya
I was gonna have for ya?
747
00:43:10,860 --> 00:43:13,090
You did it?
I did it, all right.
748
00:43:16,830 --> 00:43:18,960
I struck out.
749
00:43:18,960 --> 00:43:20,900
And that's yours--
750
00:43:20,900 --> 00:43:22,970
one week's salary.
751
00:43:24,300 --> 00:43:26,910
That dame's no dame.
752
00:43:26,910 --> 00:43:28,940
She's a real lady.
753
00:43:31,240 --> 00:43:34,310
Talks tough,
but she's all class.
754
00:43:36,780 --> 00:43:39,120
You're no bum yourself, pal.
755
00:43:39,120 --> 00:43:43,660
Handing over $2,000
to protect the lady's honor.
756
00:43:43,660 --> 00:43:45,860
What are you talking about?
757
00:43:45,860 --> 00:43:48,060
I couldn't get to
first base with her.
758
00:43:49,700 --> 00:43:51,930
Nice try, Clark,
759
00:43:51,930 --> 00:43:54,230
but it won't work.
760
00:43:54,230 --> 00:43:57,040
The old man knows
all about it.
761
00:43:58,900 --> 00:44:01,840
He knows you stayed
with her last night.
762
00:44:01,840 --> 00:44:06,710
And I gotta warn ya,
he's on the warpath.
763
00:44:06,710 --> 00:44:08,810
IRMA:
You can't go in there!
764
00:44:08,810 --> 00:44:11,220
You don't have an appointment!
765
00:44:11,220 --> 00:44:14,750
Hey! I see who I want to see
when I want to see 'em
766
00:44:14,750 --> 00:44:16,450
and if you don't like it
you can take your contract
767
00:44:16,450 --> 00:44:18,160
and your studio and--
Clark, my boy.
768
00:44:18,160 --> 00:44:20,760
Please, please, relax.
Take it easy.
769
00:44:20,760 --> 00:44:22,690
I'm on the phone with--
Harry? Yeah.
770
00:44:22,690 --> 00:44:24,860
No, I'll tell him.
771
00:44:24,860 --> 00:44:27,730
Harry says hello.
Now, what's the matter?
772
00:44:27,730 --> 00:44:29,900
Let's get something
straight.
773
00:44:29,900 --> 00:44:31,870
Nobody tells me
what to do.
774
00:44:31,870 --> 00:44:34,710
I'm gonna tell you
what to do?
775
00:44:34,710 --> 00:44:38,110
Me, Louis B. Mayer,
a simple country boy
from Nova Scotia,
776
00:44:38,110 --> 00:44:41,150
is gonna tell you,
Clark Gable, The King,
what to do?
777
00:44:41,150 --> 00:44:44,250
Especially now,
when romance is in the air?
778
00:44:44,250 --> 00:44:47,190
I mean, it is romance,
isn't it, and not just
a one-night stand?
779
00:44:47,190 --> 00:44:49,050
That's my business.
780
00:44:49,050 --> 00:44:51,990
But, ah, my boy, romance
becomes everybody's business
781
00:44:51,990 --> 00:44:53,930
when it's between
two movie stars
782
00:44:53,930 --> 00:44:55,460
and one of them
is still married.
783
00:44:55,460 --> 00:44:57,730
Come on, Ria and I
haven't lived together
784
00:44:57,730 --> 00:44:59,900
as man and wife
for over two years.
785
00:44:59,900 --> 00:45:03,500
But you're still
legally married to her.
You're not divorced yet.
786
00:45:03,500 --> 00:45:05,040
I sure as hell will be
787
00:45:05,040 --> 00:45:07,070
once we get the property
settlement straightened out.
788
00:45:07,070 --> 00:45:09,040
I got my lawyers working on it.
They're trying to move her.
789
00:45:09,040 --> 00:45:11,780
Well, until they do,
my son, you just take a look
790
00:45:11,780 --> 00:45:13,810
at this wall over here.
791
00:45:13,810 --> 00:45:15,910
Those same groups
that carved the plaques,
792
00:45:15,910 --> 00:45:18,380
they also type the letters.
793
00:45:18,380 --> 00:45:21,120
And I know those groups,
I know them well.
794
00:45:21,120 --> 00:45:23,520
My whole desk is
full of letters
from all those groups.
795
00:45:23,520 --> 00:45:26,360
Here. Here, take a letter.
796
00:45:26,360 --> 00:45:27,830
( chuckles )
797
00:45:27,830 --> 00:45:29,960
Come on,
stop being so serious.
798
00:45:29,960 --> 00:45:32,160
You look beautiful.
Sit down. Relax.
799
00:45:32,160 --> 00:45:34,170
I'll read you a letter.
800
00:45:34,170 --> 00:45:36,800
Here. They're very upset, Clark.
801
00:45:36,800 --> 00:45:38,440
They saw a rough cut
of a cowboy movie
802
00:45:38,440 --> 00:45:41,270
and they think they saw a horse
making an obscene gesture.
803
00:45:41,270 --> 00:45:43,310
You know what
that obscene gesture was?
804
00:45:43,310 --> 00:45:44,980
The horse was taking a piss.
805
00:45:44,980 --> 00:45:47,780
( laughing )
I swear!
806
00:45:47,780 --> 00:45:50,550
There's 400 horses
in the goddamn scene,
807
00:45:50,550 --> 00:45:53,380
there's a battle going on,
there's 800 extras,
808
00:45:53,380 --> 00:45:56,290
there's about a half
a million dollars' worth
of sets and costumes,
809
00:45:56,290 --> 00:45:57,890
and what do they see?
810
00:45:57,890 --> 00:46:00,530
A horse with a big organ
pissing in the field.
811
00:46:00,530 --> 00:46:04,830
What am I gonna do?
Horses have big organs,
they have to piss, too.
812
00:46:04,830 --> 00:46:06,300
So I'm reshooting the scene
to keep them happy.
813
00:46:06,300 --> 00:46:10,540
I'll pray next time
we get horses with tiny organs
and strong bladders.
814
00:46:10,540 --> 00:46:12,970
Here. Here's another one.
815
00:46:12,970 --> 00:46:17,440
"Dear sir, we find in viewing
The Barretts of Wimpole Street
816
00:46:17,440 --> 00:46:20,810
"there is a distance
of slightly less than four feet
between the twin beds.
817
00:46:20,810 --> 00:46:23,410
"This is to inform you
that in order to conform
818
00:46:23,410 --> 00:46:25,850
"to our standards
of viewing recommendation,
819
00:46:25,850 --> 00:46:28,490
"the distance between twin beds
in any one scene
820
00:46:28,490 --> 00:46:31,820
must not be less than
four feet, six inches.
Yours truly..."
821
00:46:31,820 --> 00:46:34,230
What am I gonna do, Clark?
822
00:46:34,230 --> 00:46:36,560
We're doing a picture about
the Barretts of Wimpole Street,
823
00:46:36,560 --> 00:46:38,860
you can't have one of 'em
sleeping over on Second Avenue.
824
00:46:38,860 --> 00:46:41,130
God knows when he wasn't
writing poetry
825
00:46:41,130 --> 00:46:43,330
he loved to hop in the sack
with the old lady.
826
00:46:43,330 --> 00:46:47,240
So now they're asking me
to make him an Olympic
broad jumper now, too?
827
00:46:47,240 --> 00:46:50,110
What can I do, my son? I don't
want them banning the picture.
828
00:46:50,110 --> 00:46:52,310
I've either gotta cut the scene
or I gotta reshoot it.
829
00:46:52,310 --> 00:46:54,410
Here's another one.
830
00:46:54,410 --> 00:46:57,250
They're very disturbed
there's a scene
in Libeled Lady
831
00:46:57,250 --> 00:46:59,380
where Harlow has
a button on her blouse
unbuttoned
832
00:46:59,380 --> 00:47:02,520
and they can see
she has breasts.
833
00:47:02,520 --> 00:47:06,090
What do they think
she has, Clark, bottle caps?
834
00:47:06,090 --> 00:47:09,060
Do you see what I'm saying?
Do you get my point?
835
00:47:09,060 --> 00:47:11,430
They're all disturbed
about buttons and beds
836
00:47:11,430 --> 00:47:13,430
and bottle caps
and horses' organs.
837
00:47:13,430 --> 00:47:15,030
What do you think
they're gonna do
838
00:47:15,030 --> 00:47:17,170
when they see a married man
cavorting around
839
00:47:17,170 --> 00:47:19,640
with an unmarried lady
in public? Hmm?
840
00:47:19,640 --> 00:47:21,470
I'll tell you
what they're gonna do.
841
00:47:21,470 --> 00:47:24,180
They're gonna do
what they did in '22
to Fatty Arbuckle
842
00:47:24,180 --> 00:47:27,580
or in '29 to Mabel Normand--
they're gonna run 'em out
of the business!
843
00:47:27,580 --> 00:47:30,450
Those same groups
took out ads in the papers,
844
00:47:30,450 --> 00:47:33,050
they told their members
not to go, and they did--
845
00:47:33,050 --> 00:47:36,120
they stayed away, Clark.
846
00:47:36,120 --> 00:47:39,560
But you do what
you want to do, my son.
Far be it from me.
847
00:47:39,560 --> 00:47:42,390
If you want to
keep smoking cigarettes,
you keep smoking cigarettes.
848
00:47:42,390 --> 00:47:45,230
If you think you'd be happier
back in a lumber camp, then go,
849
00:47:45,230 --> 00:47:48,000
you have my blessings.
850
00:47:48,000 --> 00:47:51,240
But don't forget
there's a certain lady
who's also involved here,
851
00:47:51,240 --> 00:47:54,310
a lady with her own career.
852
00:48:09,990 --> 00:48:12,290
Carole, darling, I'm not here
as the head of the studio.
853
00:48:12,290 --> 00:48:14,360
I'm here as your friend.
854
00:48:16,130 --> 00:48:18,460
I know it's only
a technicality.
855
00:48:18,460 --> 00:48:21,370
But you have to face it.
856
00:48:21,370 --> 00:48:25,970
Legally, he's still married,
and the world knows it.
857
00:48:25,970 --> 00:48:28,310
I don't have
to tell you the danger
858
00:48:28,310 --> 00:48:31,410
if you two continue
to see each other.
859
00:48:31,410 --> 00:48:34,280
Now, I'm not going to
issue you any orders.
860
00:48:34,280 --> 00:48:37,480
I won't even try
to keep you apart.
861
00:48:37,480 --> 00:48:41,320
But I will ask you
to search your own conscience.
862
00:48:41,320 --> 00:48:43,520
And remember--
863
00:48:43,520 --> 00:48:48,260
it's not only
your career at stake...
864
00:48:48,260 --> 00:48:50,460
it's his, too.
865
00:49:18,990 --> 00:49:21,690
Get me Carole Lombard, will ya?
I think she's at home.
866
00:49:25,700 --> 00:49:27,400
( sighs )
867
00:49:35,470 --> 00:49:37,310
( phone rings )
868
00:49:39,140 --> 00:49:41,180
Hello, Carole?
869
00:49:41,180 --> 00:49:43,380
Clark?
870
00:49:43,380 --> 00:49:46,720
Yeah. Look, I just wanted
to call you and tell you
I was going out of town,
871
00:49:46,720 --> 00:49:49,050
in case you mighta wondered
why you hadn't heard from me.
872
00:49:52,060 --> 00:49:53,760
Oh.
873
00:49:53,760 --> 00:49:57,060
That's funny...
874
00:49:57,060 --> 00:49:59,260
I'm going out of town myself
875
00:49:59,260 --> 00:50:01,800
and I was calling you
just in case you called
876
00:50:01,800 --> 00:50:03,370
and you wondered
where I was.
877
00:50:03,370 --> 00:50:05,440
Oh?
878
00:50:05,440 --> 00:50:08,070
Yeah. Um, my aunt
had an appendicitis attack
879
00:50:08,070 --> 00:50:09,810
and I'm flying down to see her.
880
00:50:09,810 --> 00:50:14,410
Oh. Well, uh, my grandmother's
laid up with a broken rib,
881
00:50:14,410 --> 00:50:16,180
I told her I'd come over,
cheer her up.
882
00:50:17,320 --> 00:50:19,180
Yeah?
883
00:50:19,180 --> 00:50:21,450
Well, keep her in stitches.
884
00:50:26,060 --> 00:50:28,260
I'll, uh--I'll talk
to you sometime, huh?
885
00:50:30,200 --> 00:50:32,830
Yeah. Sure.
886
00:50:32,830 --> 00:50:34,670
Good-bye, baby.
887
00:50:34,670 --> 00:50:37,030
Yeah.
888
00:50:38,370 --> 00:50:40,070
Bye, Clark.
889
00:50:57,590 --> 00:51:00,660
Well, the show's over.
890
00:51:00,660 --> 00:51:03,230
Never even had time
for the popcorn.
891
00:51:03,230 --> 00:51:05,300
( sighs )
892
00:51:05,300 --> 00:51:08,070
He really meant something
to you, didn't he?
893
00:51:09,830 --> 00:51:13,070
Big-eared slob?
You're nuts.
894
00:51:14,840 --> 00:51:16,740
Come on,
let's get outta here.
895
00:51:16,740 --> 00:51:19,580
Go down to the Springs
for a coupla days.
896
00:51:29,390 --> 00:51:32,520
First time a dame
ever got to you,
eh, kid?
897
00:51:32,520 --> 00:51:35,630
Hell, no. I just hate
to break the poor kid's heart.
898
00:51:37,460 --> 00:51:40,330
Look, I gotta
get out of here
for a couple of days.
899
00:51:42,870 --> 00:51:45,440
Let's go down to Palm Springs
and play some golf.
900
00:51:48,810 --> 00:51:51,480
Great shot.
I don't know how you do it.
901
00:51:51,480 --> 00:51:53,780
So far you haven't
missed one sand trap.
902
00:51:59,480 --> 00:52:00,820
God.
903
00:52:02,520 --> 00:52:04,220
Maybe we shoulda
taken those lessons.
904
00:52:04,220 --> 00:52:05,420
It's a little late now, honey.
905
00:52:09,630 --> 00:52:12,560
Come on, kid.
Cheer up.
906
00:52:12,560 --> 00:52:15,630
Come on, Carole.
Cheer up.
907
00:52:36,450 --> 00:52:38,390
Aw, shit!
908
00:52:49,600 --> 00:52:51,300
Hi.
909
00:52:51,300 --> 00:52:53,300
How are ya?
910
00:52:53,300 --> 00:52:56,240
Okay. You?
911
00:52:56,240 --> 00:52:57,510
Good.
912
00:52:57,510 --> 00:52:59,440
Good.
913
00:53:00,710 --> 00:53:03,710
How's the grandmother?
914
00:53:03,710 --> 00:53:06,780
She's comin' along.
How's your aunt?
915
00:53:06,780 --> 00:53:09,450
Heavy cramps.
916
00:53:09,450 --> 00:53:11,460
Oh...
917
00:53:11,460 --> 00:53:12,720
sorry.
918
00:53:12,720 --> 00:53:14,360
So's she.
919
00:53:17,600 --> 00:53:19,360
You come here often?
920
00:53:19,360 --> 00:53:23,500
No, not too. You?
921
00:53:23,500 --> 00:53:26,700
Yeah. Good golfing.
922
00:53:28,410 --> 00:53:29,670
The best.
923
00:53:31,580 --> 00:53:33,280
How's your game?
924
00:53:34,610 --> 00:53:36,380
One-twelve.
925
00:53:36,380 --> 00:53:39,720
Not bad.
For seven holes?
926
00:53:39,720 --> 00:53:43,650
Oh. Well, it takes practice.
927
00:53:43,650 --> 00:53:46,990
Yeah, that's what
they tell me.
928
00:53:46,990 --> 00:53:49,790
Where you stayin'?
929
00:53:49,790 --> 00:53:52,000
I'm at the Palms.
930
00:53:52,000 --> 00:53:54,900
Well, I'm at the Racquet Club.
931
00:53:54,900 --> 00:53:57,600
Right around the corner.
How about that?
932
00:53:58,000 --> 00:53:59,940
I love you.
933
00:54:02,270 --> 00:54:03,670
What's that?
934
00:54:04,840 --> 00:54:06,540
I said I love you.
935
00:54:07,610 --> 00:54:10,780
Yeah?
936
00:54:10,780 --> 00:54:13,050
Well, uh...
937
00:54:13,050 --> 00:54:15,890
uh, I've been
thinkin' about you.
938
00:54:15,890 --> 00:54:18,020
Good or bad?
939
00:54:18,020 --> 00:54:21,330
Well, I've been thinkin' that...
940
00:54:21,330 --> 00:54:24,630
if we played it smart,
941
00:54:24,630 --> 00:54:26,060
who's gonna find out?
942
00:54:26,060 --> 00:54:28,670
I'll never tell.
943
00:54:28,670 --> 00:54:30,370
We'd have to watch our step.
944
00:54:30,370 --> 00:54:32,970
I do a great soft-shoe.
945
00:54:32,970 --> 00:54:35,070
Can't be seen in public.
946
00:54:35,070 --> 00:54:37,380
I hate crowds.
947
00:54:37,380 --> 00:54:39,640
Have to avoid each other
at parties.
948
00:54:39,640 --> 00:54:42,680
We'll have our own party.
949
00:54:43,980 --> 00:54:46,550
You think we oughta
give it a try?
950
00:54:46,550 --> 00:54:49,020
You know me,
I'll try anything.
951
00:54:51,790 --> 00:54:53,660
Might be just a fling.
952
00:54:53,660 --> 00:54:56,590
Yeah. Might be.
953
00:54:56,590 --> 00:54:59,600
Could burn itself out
after a week.
954
00:54:59,600 --> 00:55:03,000
Well, don't just stand there,
you big ape.
955
00:55:03,000 --> 00:55:05,770
Start the goddamn fire.
956
00:55:18,680 --> 00:55:21,850
All right...
957
00:55:21,850 --> 00:55:23,990
All right,
I'll give you one autograph,
958
00:55:23,990 --> 00:55:26,590
but I gotta get to the market...
959
00:55:26,590 --> 00:55:28,490
Hiya!
960
00:55:28,490 --> 00:55:30,530
Hi, Clark.
How are ya, baby?
961
00:55:30,530 --> 00:55:32,560
I'm fine, honey.
How you been?
962
00:55:50,780 --> 00:55:51,880
Mr. Gable.
963
00:55:51,880 --> 00:55:53,620
Howdy.
964
00:56:02,660 --> 00:56:05,460
( humming and singing )
965
00:56:39,800 --> 00:56:41,970
( horn blares,
tires screech )
966
00:56:45,870 --> 00:56:48,470
( humming )
967
00:56:51,680 --> 00:56:54,110
( starts motorcycle )
968
00:57:00,520 --> 00:57:02,450
( honking horn )
969
00:57:10,190 --> 00:57:11,930
( honking horn )
970
00:57:33,750 --> 00:57:36,090
I told you
I'd beat you, Gable!
971
00:57:38,760 --> 00:57:41,530
LOMBARD:
It's not fair!
972
00:57:46,200 --> 00:57:49,200
You're gettin' lazy
in your old age, ma!
973
00:57:49,200 --> 00:57:53,240
No fair!
I twisted my ankle.
974
00:57:53,240 --> 00:57:56,570
Aw, did you twist
your little ankle?
975
00:57:56,570 --> 00:57:58,840
Well, let's make it better.
976
00:58:04,210 --> 00:58:06,120
( laughing )
977
00:58:12,190 --> 00:58:14,660
Did you call a cab, lady?
978
00:58:16,990 --> 00:58:20,230
You feelin' better?
Oh, yeah. Mmm.
979
00:58:20,230 --> 00:58:23,230
We've got the whole night
to stay together, baby.
980
00:58:23,230 --> 00:58:25,970
Oh. Hold on.
981
00:58:25,970 --> 00:58:28,040
Aren't you
forgetting something?
982
00:58:28,040 --> 00:58:30,640
You got that premiere
to go to.
983
00:58:30,640 --> 00:58:33,140
Oh, God.
984
00:58:33,140 --> 00:58:35,780
( sighs )
985
00:58:35,780 --> 00:58:38,250
Well, I'm not gonna go.
986
00:58:38,250 --> 00:58:40,120
Carole--
No, baby,
987
00:58:40,120 --> 00:58:42,690
I just wanna stay here
and make you that meal.
988
00:58:42,690 --> 00:58:46,120
I've got all this stuff
to make a real Italian feast.
989
00:58:46,120 --> 00:58:48,590
I know it, kid,
I appreciate it,
990
00:58:48,590 --> 00:58:51,060
only there's been a lot of talk
going around about us lately,
991
00:58:51,060 --> 00:58:53,700
( giggles )
and it'll keep--
992
00:58:53,700 --> 00:58:57,940
it'll keep the studio happy
if you're seen out with someone.
993
00:58:57,940 --> 00:58:59,940
Take some of the heat off.
994
00:59:02,170 --> 00:59:04,040
I'll run you back.
995
00:59:05,640 --> 00:59:07,310
I'm really sorry
you're gonna miss
996
00:59:07,310 --> 00:59:09,610
the dinner I was gonna make you.
997
00:59:09,610 --> 00:59:13,220
The delicious cannelloni
with the cheese filling.
998
00:59:13,220 --> 00:59:15,350
It's really a shame you're
not gonna be here tonight.
999
00:59:15,350 --> 00:59:18,190
You know, I don't mind
dragging myself out of here
1000
00:59:18,190 --> 00:59:20,060
every morning at 4 a.m.,
1001
00:59:20,060 --> 00:59:21,660
stumbling in the back door
of my house,
1002
00:59:21,660 --> 00:59:23,030
and prancing out the front
1003
00:59:23,030 --> 00:59:24,760
all bright-eyed
and bushy-tailed
1004
00:59:24,760 --> 00:59:27,360
so the world
can applaud my virtue.
1005
00:59:27,360 --> 00:59:30,770
I don't even mind
playing love scenes
with matinee idols
1006
00:59:30,770 --> 00:59:33,270
who bathe every other Tuesday.
1007
00:59:33,270 --> 00:59:35,970
I'm an actress, and that's
what I'm well overpaid to do,
1008
00:59:35,970 --> 00:59:37,610
God knows.
1009
00:59:37,610 --> 00:59:40,380
I don't even mind
being escorted to some premiere
1010
00:59:40,380 --> 00:59:44,110
by a studio stud to
smile pretty for the camera.
1011
00:59:44,110 --> 00:59:46,950
I'd have a lot of nerve
to complain about any of that.
1012
00:59:48,390 --> 00:59:52,390
But when you I can never,
never go out together
1013
00:59:52,390 --> 00:59:55,260
just to a regular movie
1014
00:59:55,260 --> 00:59:58,260
and sit there in the dark
with your arm around me
1015
00:59:58,260 --> 01:00:01,370
and munch on some popcorn--
1016
01:00:01,370 --> 01:00:03,170
that I mind.
1017
01:00:04,400 --> 01:00:06,700
Oh, I mind that very much.
1018
01:00:08,940 --> 01:00:12,110
You know, right now
I'd trade all this
movie star crap
1019
01:00:12,110 --> 01:00:14,310
for one moment when you and I
could just go out
1020
01:00:14,310 --> 01:00:16,380
and not be scared
to be ourselves,
you know that?
1021
01:00:17,880 --> 01:00:20,250
When you finish
that picture next week,
1022
01:00:20,250 --> 01:00:23,820
I thought we'd head up north,
take in a little fishin'.
1023
01:00:23,820 --> 01:00:25,960
Pitch ourselves
a tent in the woods,
1024
01:00:25,960 --> 01:00:27,830
just the two of us.
1025
01:00:27,830 --> 01:00:29,360
Okay, now get in the tub.
1026
01:00:29,360 --> 01:00:31,260
( splashing )
No, it's hot!
1027
01:00:31,260 --> 01:00:33,800
Sit down! Don't be
such a chicken!
1028
01:00:33,800 --> 01:00:35,370
Yeah, well, I'd like
to see you do it.
1029
01:00:35,370 --> 01:00:37,970
Okay, move over.
I'm comin' in.
Ha ha ha!
1030
01:00:40,140 --> 01:00:42,840
Yessir, nothin' like
a good day of fishin'
1031
01:00:42,840 --> 01:00:44,340
to make a man
feel like a man.
1032
01:00:44,340 --> 01:00:47,380
Clark, honey,
when you get a chance,
1033
01:00:47,380 --> 01:00:50,820
could I have my thing,
you know, to fish?
1034
01:00:50,820 --> 01:00:53,350
I'm sorry, honey.
I didn't know you
wanted to fish.
1035
01:00:53,350 --> 01:00:55,820
Well, I thought
I'd give it a whirl.
1036
01:00:55,820 --> 01:00:57,390
Well, sure.
1037
01:00:57,390 --> 01:00:59,860
And don't feel bad
if you don't catch anything.
1038
01:00:59,860 --> 01:01:02,230
This ain't the sort of thing
that comes easy to a woman.
1039
01:01:02,230 --> 01:01:04,730
I got something here!
1040
01:01:04,730 --> 01:01:06,730
Look at this one!
This is a beauty, baby!
1041
01:01:06,730 --> 01:01:08,870
What do you call that thing?
1042
01:01:08,870 --> 01:01:11,000
Could you hold that
for a minute? I gotta...
1043
01:01:11,000 --> 01:01:12,970
Oh!
1044
01:01:12,970 --> 01:01:16,070
Hey, I don't have
any more hooks over here.
1045
01:01:16,070 --> 01:01:19,280
You got some hooks
on your thingamabob
over there, darling?
1046
01:01:19,280 --> 01:01:22,350
Great. Just stick it on.
1047
01:01:24,310 --> 01:01:26,780
This is more fun
than I've had in ages, baby.
1048
01:01:28,390 --> 01:01:31,760
This is livin', huh, kid?
It sure is.
1049
01:01:31,760 --> 01:01:34,990
Boy, sometimes I could dump
all this movie star crap
1050
01:01:34,990 --> 01:01:38,130
and just buy myself a little
log cabin or farm somewhere
1051
01:01:38,130 --> 01:01:41,300
and spend all my time fishin'
or baling hay.
1052
01:01:41,300 --> 01:01:43,200
Yeah, you're
pretty good in the hay.
1053
01:01:43,200 --> 01:01:45,470
Aw, come on, kid,
gimme a break.
1054
01:01:45,470 --> 01:01:47,240
I've been casting
that rod all day!
1055
01:01:47,240 --> 01:01:50,010
Honey,
you haven't even begun.
1056
01:01:59,220 --> 01:02:01,290
( honks horn )
1057
01:02:05,890 --> 01:02:08,130
Hey, Ben? What's up?
1058
01:02:08,130 --> 01:02:10,530
Mr. Gable,
there's some reporters
up at the station.
1059
01:02:10,530 --> 01:02:11,960
They know you're up here.
1060
01:02:11,960 --> 01:02:14,800
They kept askin' me
who you were with.
1061
01:02:14,800 --> 01:02:15,870
Oh.
1062
01:02:17,970 --> 01:02:20,540
Well, hold on a minute,
Ben. I better go up with ya.
1063
01:02:20,540 --> 01:02:21,910
All right.
1064
01:02:29,950 --> 01:02:31,920
You heard?
1065
01:02:33,950 --> 01:02:36,150
I'm sorry, ma.
1066
01:02:36,150 --> 01:02:39,860
I know how much you were
looking forward to this,
1067
01:02:39,860 --> 01:02:42,860
but you're gonna
have to go back
to town tonight.
1068
01:02:45,460 --> 01:02:47,160
I'll go up
to the ranger station
1069
01:02:47,160 --> 01:02:49,430
and have a couple of drinks
with 'em.
1070
01:02:49,430 --> 01:02:52,900
You take the wagon,
I'll meet you back in town
tomorrow night.
1071
01:02:56,870 --> 01:02:58,880
I really am sorry.
1072
01:03:08,120 --> 01:03:10,520
I know that, sweetie.
1073
01:03:10,520 --> 01:03:12,390
I know.
1074
01:03:13,860 --> 01:03:16,190
Nice big smile,
Mr. Gable?
1075
01:03:16,190 --> 01:03:18,960
Beautiful!
Can I get you here
on top of the stairs?
1076
01:03:18,960 --> 01:03:21,370
It's gonna be a biggie,
Hedda.
1077
01:03:21,370 --> 01:03:23,500
Matter of fact,
in this picture
the South wins.
1078
01:03:23,500 --> 01:03:26,170
But now,
this British girl,
1079
01:03:26,170 --> 01:03:28,970
how can she possibly
be having a Southern accent?
1080
01:03:28,970 --> 01:03:30,940
Well, she's Southern British.
1081
01:03:30,940 --> 01:03:33,380
I can understand
what she's sayin'.
1082
01:03:33,380 --> 01:03:35,180
Ha ha ha!
Put that down!
1083
01:03:35,180 --> 01:03:37,380
That, I'm gonna use.
1084
01:03:37,380 --> 01:03:40,220
But when you get
to the burning of Atlanta,
1085
01:03:40,220 --> 01:03:42,120
I've got to be on the set.
1086
01:03:42,120 --> 01:03:44,490
Hedda, just
bring your own coal.
1087
01:03:44,490 --> 01:03:46,560
All right,
come on, kids.
1088
01:03:46,560 --> 01:03:48,890
Can I get all of you
as a group?
1089
01:03:48,890 --> 01:03:50,560
Just two together there,
Mr. Gable.
1090
01:03:50,560 --> 01:03:52,400
Hedda, come on, smile.
1091
01:03:52,400 --> 01:03:54,030
Get in there, Clark.
1092
01:03:54,030 --> 01:03:55,500
A little closer.
1093
01:03:55,500 --> 01:03:57,100
Thank you.
1094
01:03:57,100 --> 01:04:00,570
Hedda, darling!
Carole, my dear!
How are you?
1095
01:04:02,870 --> 01:04:04,570
Who's the lucky man?
Don Raglin,
Hedda Hopper.
1096
01:04:04,570 --> 01:04:06,080
How do you do?
1097
01:04:06,080 --> 01:04:08,010
Clark, do you know
Carole Lombard?
1098
01:04:08,010 --> 01:04:10,050
Did you say
Carole Lombard?
1099
01:04:10,050 --> 01:04:11,980
I think we've met before,
Miss Lombard.
1100
01:04:11,980 --> 01:04:14,120
Yes. I'm a great fan
of yours, Mr. Gable.
1101
01:04:14,120 --> 01:04:16,620
We've seen so little
of you lately, my dear.
1102
01:04:16,620 --> 01:04:18,920
What have you been doing
with your evenings?
1103
01:04:18,920 --> 01:04:20,460
Oh, you haven't heard?
1104
01:04:20,460 --> 01:04:22,930
I've enrolled
in a night school
gardening course.
1105
01:04:22,930 --> 01:04:26,530
You must join us.
I'm sure you'd enjoy groveling
in all that good dirt.
1106
01:04:26,530 --> 01:04:30,070
Fantastic sense of humor
in that Lombard.
1107
01:04:30,070 --> 01:04:32,640
Can we have a picture
of you and Mr. Raglin,
please?
1108
01:04:32,640 --> 01:04:34,940
COOP:
Hedda, sit down with Clark
and get yourself a good story.
1109
01:04:34,940 --> 01:04:38,980
Can you look this way,
Miss Lombard?
Together, please.
1110
01:04:38,980 --> 01:04:41,350
Will you clown one up
for us, please, Miss Lombard?
1111
01:04:41,350 --> 01:04:43,380
Clown one up for 'em.
1112
01:04:43,380 --> 01:04:45,550
Could you get your arm
around her, Mr. Raglin?
1113
01:04:45,550 --> 01:04:47,380
Of course.
1114
01:04:47,380 --> 01:04:50,520
COOP: I love this one
of the tongue sticking out.
1115
01:04:50,520 --> 01:04:52,360
I'll take it wallet-size.
1116
01:04:52,360 --> 01:04:53,990
Hello, Don.
Ivan.
1117
01:04:53,990 --> 01:04:56,090
Excuse me, Carole,
I'll be back in a minute.
1118
01:04:56,090 --> 01:04:57,930
Thank you, Don.
1119
01:05:01,330 --> 01:05:04,300
Look, Carole,
I'm sorry about this.
But what could we do?
1120
01:05:04,300 --> 01:05:06,470
It's all right, Ivan.
1121
01:05:06,470 --> 01:05:09,570
Look. The big ape
can't even tie his tie right.
1122
01:05:09,570 --> 01:05:12,340
How can you let him
go out like that?
1123
01:05:12,340 --> 01:05:16,350
You're my favorite movie star.
1124
01:05:16,350 --> 01:05:18,380
Well, Hedda,
how we doin'?
1125
01:05:18,380 --> 01:05:19,680
HEDDA:
We are ready
for the picture.
1126
01:05:19,680 --> 01:05:22,220
Ready? Fine.
Get me in, please.
1127
01:05:22,220 --> 01:05:24,190
It's picture time.
1128
01:05:24,190 --> 01:05:27,390
Okay, fellas, go ahead.
Have a feast. Have a good time.
1129
01:05:27,390 --> 01:05:29,190
Could you move in closer,
Mr. Gable?
1130
01:05:29,190 --> 01:05:31,460
Could you put your arm
around Miss Leigh?
1131
01:05:31,460 --> 01:05:33,400
Give me one of
those Gable smiles.
1132
01:05:33,400 --> 01:05:35,270
Beautiful!
1133
01:05:35,270 --> 01:05:37,300
Sit closer to him, Viv.
1134
01:05:37,300 --> 01:05:38,470
That's it.
1135
01:05:40,740 --> 01:05:42,510
( both cough )
1136
01:05:42,510 --> 01:05:44,310
DIRECTOR:
Cue.
1137
01:05:44,310 --> 01:05:46,610
Vic, you sure
you need all this smoke?
1138
01:05:46,610 --> 01:05:48,980
Don't worry about it.
It looks fine. Keep rolling.
1139
01:05:51,420 --> 01:05:54,280
Okay, Scarlett--
( coughs )
1140
01:05:54,280 --> 01:05:56,320
It's the end of the road.
1141
01:05:56,320 --> 01:05:59,220
( both coughing )
1142
01:05:59,220 --> 01:06:00,760
Cut.
1143
01:06:00,760 --> 01:06:03,530
Let's do it again.
Take me back upstairs.
1144
01:06:03,530 --> 01:06:05,730
Take it back to number one!
1145
01:06:05,730 --> 01:06:09,200
Vivien, honey,
don't try to climb
out of the wagon by yourself.
1146
01:06:09,200 --> 01:06:11,440
You get the wrong angle
from the camera.
1147
01:06:11,440 --> 01:06:13,370
Clark'll help you down.
1148
01:06:13,370 --> 01:06:15,210
All right, we all set?
1149
01:06:15,210 --> 01:06:16,740
Watch your step, Vivien.
1150
01:06:16,740 --> 01:06:19,440
Somebody clean up
after that horse!
1151
01:06:19,440 --> 01:06:23,350
Stand by, everybody!
Quiet on the set!
1152
01:06:23,350 --> 01:06:25,750
Lights! Camera!
1153
01:06:25,750 --> 01:06:27,680
Action!
1154
01:06:31,390 --> 01:06:33,690
Clark! Where are you going?
1155
01:06:38,160 --> 01:06:40,200
Hey, fellas,
deal me in.
1156
01:06:40,200 --> 01:06:42,330
I'm feelin' fitter
than a fiddle,
hotter than a pistol.
1157
01:06:42,330 --> 01:06:44,530
Pass that hand over here.
Oh, what is this?
1158
01:06:44,530 --> 01:06:46,470
What do you call that,
a royal straight flush?
1159
01:06:46,470 --> 01:06:48,370
What's the name
of that there hand?
1160
01:06:48,370 --> 01:06:50,270
I've never seen anything
quite like that before.
1161
01:06:50,270 --> 01:06:52,180
I need a few more cards
in here.
1162
01:06:52,180 --> 01:06:53,610
Oh, hi, sonny.
1163
01:06:53,610 --> 01:06:56,210
You're lookin' mighty handsome
in that white suit.
1164
01:06:56,210 --> 01:06:58,550
I'm sorry, boys,
but we're gonna
need this man onstage.
1165
01:06:58,550 --> 01:07:01,120
Why'd you tell 'em that?
Come on, old-timer.
1166
01:07:01,120 --> 01:07:03,590
Wait! I can walk
on my own two legs!
1167
01:07:03,590 --> 01:07:08,360
I still got spice
in these here--
1168
01:07:08,360 --> 01:07:10,230
LOMBARD:
Come on!
1169
01:07:10,230 --> 01:07:12,630
What do you think
you're doing?!
1170
01:07:12,630 --> 01:07:14,430
You big ape!
1171
01:07:14,430 --> 01:07:17,200
Would you just
let me down?!
Come on!
1172
01:07:17,200 --> 01:07:19,300
Okay, the fun's over.
1173
01:07:19,300 --> 01:07:22,310
I just wanted to see
some of the picture,
that's all.
1174
01:07:22,310 --> 01:07:24,540
Wouldn't be you were
interested in my love scene
with that English dame?
1175
01:07:24,540 --> 01:07:26,610
You are crazy, Gable!
1176
01:07:26,610 --> 01:07:29,580
God, a lot of nerve!
1177
01:07:29,580 --> 01:07:32,280
I just wanted to see
if you were doing any acting
over there.
1178
01:07:32,280 --> 01:07:33,550
You know, baby,
1179
01:07:33,550 --> 01:07:35,520
I know it's been
tough on ya,
1180
01:07:35,520 --> 01:07:38,120
the way we've had to live,
1181
01:07:38,120 --> 01:07:40,290
but it's been
tough on me, too.
1182
01:07:40,290 --> 01:07:41,860
I've been
pushin' the lawyers
all I can.
1183
01:07:41,860 --> 01:07:44,330
You think I care?
I got my freedom.
1184
01:07:44,330 --> 01:07:45,660
I can come and go
as I please.
1185
01:07:45,660 --> 01:07:48,230
Do you think I want
to be with you every minute?
1186
01:07:48,230 --> 01:07:50,130
Frankly, my dear,
I don't give a damn.
1187
01:07:50,130 --> 01:07:52,240
Okay, then you've got nothing
to be jealous about.
1188
01:07:52,240 --> 01:07:54,100
Jealous?!
Yeah!
1189
01:07:54,100 --> 01:07:56,210
Spyin' on me like that,
1190
01:07:56,210 --> 01:07:57,370
acting all stupid
and immature.
1191
01:07:57,370 --> 01:08:01,110
What do you think
you're doing, Mr. Butler?
1192
01:08:01,110 --> 01:08:03,350
I'm gonna show you
you got nothing to
worry about.
1193
01:08:03,350 --> 01:08:05,480
Yeah, spying
and sneaking around!
1194
01:08:05,480 --> 01:08:07,580
When I get through with you,
1195
01:08:07,580 --> 01:08:09,590
you'll know you got
nothin' to worry about!
1196
01:08:09,590 --> 01:08:10,590
Oh, I bet I will.
1197
01:08:13,220 --> 01:08:16,260
You presumptuous bastard!
1198
01:08:16,260 --> 01:08:20,160
I've got better things to do
than spy on you! Ho ho ho!
1199
01:08:20,160 --> 01:08:21,870
I'm going back to Paramount.
1200
01:08:21,870 --> 01:08:23,800
I've got to finish
my bathtub scene.
1201
01:08:25,370 --> 01:08:27,300
Bathtub scene?
1202
01:08:27,300 --> 01:08:28,610
I told you that.
1203
01:08:28,610 --> 01:08:30,340
You didn't tell me about it.
1204
01:08:30,340 --> 01:08:32,240
Oh, yes, I did.
The other night.
1205
01:08:32,240 --> 01:08:33,880
You were reading a script
or something.
1206
01:08:33,880 --> 01:08:35,350
Oh?
1207
01:08:35,350 --> 01:08:37,510
Yeah, yeah,
I remember.
1208
01:08:37,510 --> 01:08:40,720
Well, we seem to be
having some problems.
1209
01:08:40,720 --> 01:08:44,450
The cameraman says that
you can see the top of
my bathing suit
1210
01:08:44,450 --> 01:08:46,160
through the bubbles,
1211
01:08:46,160 --> 01:08:47,890
so I'm not
gonna wear anything.
1212
01:08:47,890 --> 01:08:49,530
You're not?
No.
1213
01:08:49,530 --> 01:08:52,160
But that's okay,
you really can't
see anything
1214
01:08:52,160 --> 01:08:53,460
through all those bubbles.
1215
01:08:53,460 --> 01:08:54,830
Are you sure?
1216
01:08:54,830 --> 01:08:57,470
Sure? Oh, sure I'm sure.
1217
01:08:57,470 --> 01:09:00,500
The only other person
who'll know is the other actor
when he jumps in.
1218
01:09:00,500 --> 01:09:02,910
The other actor's gonna
be in the tub with you?
1219
01:09:02,910 --> 01:09:05,440
Well, yeah.
But he's a gentleman.
1220
01:09:05,440 --> 01:09:07,310
He'll keep his hands off.
1221
01:09:07,310 --> 01:09:09,180
Oh, well, hell,
I don't care.
1222
01:09:09,180 --> 01:09:11,480
It's business, anyway.
1223
01:09:11,480 --> 01:09:14,220
That's right, baby.
It's business.
1224
01:09:15,520 --> 01:09:17,320
See you later, honey.
1225
01:09:17,320 --> 01:09:19,190
See you later.
1226
01:09:26,960 --> 01:09:30,370
MAN: Okay, let's fix up
that bubble machine,
let's get it started now.
1227
01:09:30,370 --> 01:09:32,240
( singing )
That's it, baby.
1228
01:09:32,240 --> 01:09:34,700
More! More! Excitement!
I want excitement!
1229
01:09:34,700 --> 01:09:38,380
More! You know who's coming
into this room--your lover!
1230
01:09:38,380 --> 01:09:42,980
That's it! Joy!
Joy, darling, joy! Passion!
1231
01:09:42,980 --> 01:09:45,420
Okay, you up high.
1232
01:09:45,420 --> 01:09:47,920
You! Electrician!
1233
01:09:47,920 --> 01:09:49,990
You, with the magazine!
1234
01:09:49,990 --> 01:09:52,390
That's right, you.
1235
01:09:52,390 --> 01:09:55,490
Would you please put a net
on that 5K?
1236
01:09:55,490 --> 01:09:57,460
Okay, now let's
get Jack in here.
1237
01:09:57,460 --> 01:09:59,930
Put Jack in the bathtub
with Carole,
1238
01:09:59,930 --> 01:10:01,770
and we'll have
a big clinch,
1239
01:10:01,770 --> 01:10:03,770
and a big wonderful,
warm kiss!
1240
01:10:03,770 --> 01:10:06,300
JACK: Diana.
1241
01:10:06,300 --> 01:10:09,240
Steven.
Darling, I'm sorry about--
1242
01:10:09,240 --> 01:10:11,710
Okay, okay,
we know the words,
blah, blah, blah, blah.
1243
01:10:11,710 --> 01:10:14,240
Go over and kiss.
I wanna see the kiss.
The kiss. Yeah.
1244
01:10:19,980 --> 01:10:22,990
Oh, whooee!
Where'd you learn
to kiss like that?
1245
01:10:22,990 --> 01:10:25,790
Whoo-hoo!
1246
01:10:25,790 --> 01:10:28,660
Oh, baby, I haven't
been kissed like that
in months!
1247
01:10:29,960 --> 01:10:31,900
Oh, we gotta
do this again.
1248
01:10:31,900 --> 01:10:33,700
This is the most fun
I've had in years.
1249
01:10:35,600 --> 01:10:38,870
Oh, if the men I knew
could kiss like that!
1250
01:10:38,870 --> 01:10:40,270
Oh!
1251
01:10:41,710 --> 01:10:43,970
Oh, I love it, I love it,
I love it!
1252
01:10:43,970 --> 01:10:45,610
DIRECTOR: We'll have
another rehearsal--
1253
01:10:45,610 --> 01:10:49,750
We gotta keep rehearsing!
We will. Jack, I wanna see you.
1254
01:10:49,750 --> 01:10:51,920
Whoo! Whoo! Whoo!
1255
01:10:51,920 --> 01:10:55,050
Off with the robe.
Get into the tub with Carole.
1256
01:10:55,050 --> 01:10:57,720
GABLE: Fire!
1257
01:10:57,720 --> 01:11:00,790
Fire!!!
Where?
1258
01:11:00,790 --> 01:11:03,360
Go on, everybody,
off the stage!
1259
01:11:03,360 --> 01:11:06,930
Carole, get outta there!
Come on! Come on! Fire!
1260
01:11:06,930 --> 01:11:09,600
( crew screaming,
running away )
1261
01:11:11,000 --> 01:11:14,570
Okay, put this on!
You're going home right now!
1262
01:11:20,680 --> 01:11:23,080
You weren't jealous,
were you, my love?
1263
01:11:23,080 --> 01:11:25,980
It's so stupid to be
jealous and insecure.
1264
01:11:29,990 --> 01:11:31,820
( laughs )
1265
01:11:31,820 --> 01:11:33,820
You big dope!
1266
01:11:38,030 --> 01:11:40,030
I love you.
1267
01:11:46,800 --> 01:11:49,310
LOMBARD:
You know something, Gable?
1268
01:11:51,010 --> 01:11:54,110
When I looked up
and saw you on that scaffold,
1269
01:11:54,110 --> 01:11:58,110
it was the most
beautiful thing
I ever seen.
1270
01:11:58,110 --> 01:12:00,880
It told me something.
1271
01:12:00,880 --> 01:12:03,520
Maybe you are
a little stuck on me, huh?
1272
01:12:05,690 --> 01:12:09,960
Yeah, it was dumb of me.
I shouldn't have done it.
1273
01:12:09,960 --> 01:12:14,030
Yeah. Yeah, sure.
You tough guy.
1274
01:12:17,400 --> 01:12:19,700
Gable...
1275
01:12:19,700 --> 01:12:22,810
I want to make a baby with you.
1276
01:12:22,810 --> 01:12:25,610
Right now.
1277
01:12:25,610 --> 01:12:27,880
Honey, you're crazy.
1278
01:12:27,880 --> 01:12:30,450
I want him
to have your ears.
1279
01:12:32,480 --> 01:12:33,850
You're nuts.
1280
01:12:34,920 --> 01:12:36,690
No.
1281
01:12:37,790 --> 01:12:39,990
I just love you.
1282
01:12:55,470 --> 01:12:57,610
( knock at door )
1283
01:12:59,410 --> 01:13:00,810
( knocking )
1284
01:13:02,910 --> 01:13:05,780
Who in the hell is that?
1285
01:13:08,620 --> 01:13:10,420
( knocking )
1286
01:13:12,890 --> 01:13:14,620
Go get it, baby.
1287
01:13:18,900 --> 01:13:20,460
( sighs )
1288
01:13:20,460 --> 01:13:22,000
( knocking )
1289
01:13:27,000 --> 01:13:30,610
L.b. MAYER:
Clark, my boy.
How are you?
1290
01:13:30,610 --> 01:13:32,680
GABLE: Okay, L.B.
1291
01:13:32,680 --> 01:13:34,740
You don't mind
if I come in, do you?
1292
01:13:34,740 --> 01:13:36,810
No, come in.
1293
01:13:36,810 --> 01:13:39,550
I'm not interrupting
anything, am I?
1294
01:13:39,550 --> 01:13:42,620
No. I was just
taking some sun.
1295
01:13:42,620 --> 01:13:45,590
This is very lovely.
1296
01:13:45,590 --> 01:13:47,920
I especially
admire the plants.
1297
01:13:47,920 --> 01:13:50,190
I didn't know
you liked horticulture.
1298
01:13:50,190 --> 01:13:52,160
Him? He likes
any kind of whore.
1299
01:13:54,560 --> 01:13:58,600
So, tell me, you two--
how long did you plan on
keeping this a secret?
1300
01:13:58,600 --> 01:14:01,100
Secret? I just picked
this bum up on skid row.
1301
01:14:01,100 --> 01:14:03,610
I thought I'd bring him home
for a hot meal.
1302
01:14:03,610 --> 01:14:06,240
You'll excuse me
if I don't laugh.
It's not a laughing matter.
1303
01:14:06,240 --> 01:14:08,110
If I do anything
I'm gonna cry,
1304
01:14:08,110 --> 01:14:10,510
because if I found out,
how long until Hedda and Louella
1305
01:14:10,510 --> 01:14:12,080
and then the whole country?
1306
01:14:12,080 --> 01:14:15,590
Clark and I are very happy here.
We're not hurting anyone.
1307
01:14:15,590 --> 01:14:18,520
If the whole universe
finds out, we're still not
hurting anyone.
1308
01:14:18,520 --> 01:14:20,860
You're perfectly right, darling,
you're hurting nobody.
1309
01:14:20,860 --> 01:14:23,230
But people do not pay money
to see immoralists.
1310
01:14:23,230 --> 01:14:25,660
It's immoral
to be in love?
Carole--
1311
01:14:25,660 --> 01:14:28,770
Well, it makes me so damn mad,
all this phony bullshit!
1312
01:14:28,770 --> 01:14:30,770
Well, if you
got the divorce--
1313
01:14:30,770 --> 01:14:32,770
We're trying.
You try moving her.
1314
01:14:32,770 --> 01:14:35,270
That's funny.
I hear she can be moved.
1315
01:14:35,270 --> 01:14:38,270
They say Ria's been
perfectly willing to
grant a divorce
1316
01:14:38,270 --> 01:14:39,880
for the right price.
1317
01:14:39,880 --> 01:14:42,050
But certain parties
won't pay it.
1318
01:14:42,050 --> 01:14:46,050
Where'd you hear that one,
under the dryer?
1319
01:14:46,050 --> 01:14:49,550
No, I got that
on pretty good authority.
Her attorney.
1320
01:14:49,550 --> 01:14:52,520
Now, look, you two,
you take my advice.
1321
01:14:52,520 --> 01:14:54,290
You go home, to your own homes,
and you don't see each other
1322
01:14:54,290 --> 01:14:55,990
until you get the divorce.
1323
01:14:55,990 --> 01:14:58,730
Unless you're tired
of this business.
1324
01:15:02,230 --> 01:15:04,800
I'll see myself out, Clark.
1325
01:15:08,070 --> 01:15:10,810
Very nice plants,
my boy.
1326
01:15:10,810 --> 01:15:13,010
( door closes )
1327
01:15:17,610 --> 01:15:20,050
What do you want for dinner?
Chicken or hamburger?
1328
01:15:27,560 --> 01:15:29,830
Carole, I gotta explain.
1329
01:15:29,830 --> 01:15:32,760
You want chicken
or hamburger?
1330
01:15:32,760 --> 01:15:34,300
I know what you're thinkin'.
1331
01:15:34,300 --> 01:15:35,870
I'm thinkin'
I'd rather have hamburger.
1332
01:15:35,870 --> 01:15:37,770
Come on,
I'm trying to talk to you.
1333
01:15:37,770 --> 01:15:39,970
Why? There's really
nothing to talk about.
1334
01:15:39,970 --> 01:15:45,240
Look, I was wrong.
I shoulda told you.
1335
01:15:45,240 --> 01:15:48,650
Really?
You think it would
make any difference?
1336
01:15:48,650 --> 01:15:50,950
Come on, baby,
cut the phony cover-up.
1337
01:15:50,950 --> 01:15:52,820
I know you by now.
1338
01:15:54,350 --> 01:15:57,650
I forgot.
It's Dr. Freud.
1339
01:15:57,650 --> 01:16:00,990
Forgive me if I show
my naivet.
1340
01:16:00,990 --> 01:16:03,730
You see, I was living
under the delusion
1341
01:16:03,730 --> 01:16:07,730
that underneath
this self-righteous stud
was an honest man.
1342
01:16:07,730 --> 01:16:10,600
God, I'm a fool.
1343
01:16:10,600 --> 01:16:13,300
I think he's happy with me?
It's a joke.
1344
01:16:13,300 --> 01:16:15,770
What is it, baby,
1345
01:16:15,770 --> 01:16:19,210
the money, the convenience,
the steady lay?
1346
01:16:19,210 --> 01:16:21,340
I hope it's not
the Sunday morning biscuits,
1347
01:16:21,340 --> 01:16:23,150
'cause if it is,
then all this time
1348
01:16:23,150 --> 01:16:25,350
you coulda been
screwing Betty Crocker!
1349
01:16:25,350 --> 01:16:27,880
You're upset.
Now, relax, will ya?
1350
01:16:27,880 --> 01:16:30,090
God, nothing shakes you!
1351
01:16:30,090 --> 01:16:33,120
You really are
made of stone! 'Cause
I'm trying to be rational?
1352
01:16:33,120 --> 01:16:35,060
'Cause you're being
so piss-collected cool!
1353
01:16:35,060 --> 01:16:38,390
Can't you once leave
your goddamn image
at the studio?!
1354
01:16:38,390 --> 01:16:40,700
( crying )
1355
01:16:48,140 --> 01:16:49,640
Carole, listen to me.
1356
01:16:51,710 --> 01:16:53,880
Let me explain.
1357
01:16:53,880 --> 01:16:56,080
Mayer's right--
1358
01:16:56,080 --> 01:17:00,920
for a price,
Ria'd give me a divorce.
1359
01:17:00,920 --> 01:17:03,390
All I gotta do
is give her the moon.
1360
01:17:05,050 --> 01:17:07,990
If I gave her
everything I've saved,
1361
01:17:07,990 --> 01:17:12,230
and most all my future income,
I'd be a free man.
1362
01:17:15,900 --> 01:17:19,900
I suppose if I really
wanted a divorce, I'd do it.
1363
01:17:19,900 --> 01:17:23,070
Only I guess down deep
1364
01:17:23,070 --> 01:17:25,170
I don't really want one.
1365
01:17:28,850 --> 01:17:30,110
It's not you, baby.
1366
01:17:33,220 --> 01:17:36,120
You're everything
a guy could hope for.
1367
01:17:40,220 --> 01:17:43,760
It's just that
I've tried it twice before.
1368
01:17:43,760 --> 01:17:45,830
I was married once
before Ria.
1369
01:17:47,130 --> 01:17:49,370
It didn't work out.
1370
01:17:49,370 --> 01:17:53,370
I've never been able to
make it work out with anyone.
1371
01:17:56,040 --> 01:17:59,780
I guess I just don't got what
it takes to make a woman happy.
1372
01:18:07,980 --> 01:18:10,320
That's not true, baby.
1373
01:18:12,790 --> 01:18:14,990
You made me happy.
1374
01:18:14,990 --> 01:18:17,360
But I'm scared, Carole.
1375
01:18:17,360 --> 01:18:21,100
I just don't have the guts
to try it again,
1376
01:18:21,100 --> 01:18:23,170
hurt somebody else.
1377
01:18:24,870 --> 01:18:27,100
You dummy.
1378
01:18:27,100 --> 01:18:31,240
What do you take me for,
Some kind of a cupcake?
1379
01:18:32,780 --> 01:18:35,210
I'm not gonna let you hurt me.
1380
01:18:35,210 --> 01:18:39,320
I flattened you once,
I can do it again.
1381
01:18:39,320 --> 01:18:43,490
Don't you see?
I don't care about divorces
and settlements.
1382
01:18:43,490 --> 01:18:45,290
The hell with Ria.
1383
01:18:45,290 --> 01:18:47,960
I wouldn't let you
pay her price.
1384
01:18:47,960 --> 01:18:50,090
Don't you see?
1385
01:18:50,090 --> 01:18:53,060
If you feel for me
what I feel for you,
1386
01:18:53,060 --> 01:18:55,800
then who cares about whether
it's recorded downtown?
1387
01:18:55,800 --> 01:18:57,170
Let them keep
their piece of paper--
1388
01:18:57,170 --> 01:19:00,340
what we got's
a hell of a lot
more binding.
1389
01:19:00,340 --> 01:19:02,770
Only--
1390
01:19:02,770 --> 01:19:05,070
only from now on,
1391
01:19:05,070 --> 01:19:07,440
let's be honest
with each other,
1392
01:19:07,440 --> 01:19:09,810
'cause I can take anything,
you know?
1393
01:19:09,810 --> 01:19:12,420
As long as you love me.
1394
01:19:12,420 --> 01:19:15,220
And you do love me,
don't you, baby?
1395
01:19:15,220 --> 01:19:17,090
You know I do.
1396
01:19:18,120 --> 01:19:20,960
You know, it's funny--
1397
01:19:20,960 --> 01:19:23,890
all this time
we've been together,
1398
01:19:23,890 --> 01:19:25,930
I never heard you say it.
1399
01:19:25,930 --> 01:19:28,030
Well, you know
how I feel, baby.
1400
01:19:28,030 --> 01:19:30,530
I know. It'd be awful nice
to hear you say it.
1401
01:19:30,530 --> 01:19:32,270
Come on, kid.
1402
01:19:32,270 --> 01:19:34,040
Could you just say it?
1403
01:19:34,040 --> 01:19:36,540
Would you cut it out?
Just say, "I love you."
1404
01:19:36,540 --> 01:19:38,140
I don't need to!
1405
01:19:38,140 --> 01:19:39,680
Would you just say it,
damnit?!
1406
01:19:39,680 --> 01:19:44,810
No! I can't, okay?
I'm just not the kind of guy
that can say those things.
1407
01:19:44,810 --> 01:19:47,850
Some guys can say 'em,
I can't. So what?!
1408
01:19:47,850 --> 01:19:50,350
You're not frightened
of marriage.
1409
01:19:50,350 --> 01:19:52,490
That's a crock of shit.
You're frightened of yourself
1410
01:19:52,490 --> 01:19:54,490
and your feelings for a woman
1411
01:19:54,490 --> 01:19:56,460
'cause you think
it makes you less of a man.
1412
01:19:56,460 --> 01:19:58,900
You and your phony image of
what a man is supposed to be--
1413
01:19:58,900 --> 01:20:00,830
"Just screw 'em and leave 'em."
1414
01:20:00,830 --> 01:20:02,570
Well, I got news for you,
honey.
1415
01:20:05,070 --> 01:20:08,500
They can plant
all the hair in Hollywood
on your chest,
1416
01:20:08,500 --> 01:20:11,540
but it still
doesn't make you a man,
1417
01:20:11,540 --> 01:20:14,510
it makes you just what you are
right now--
1418
01:20:14,510 --> 01:20:16,510
nothin'.
1419
01:20:16,510 --> 01:20:17,980
Nothin'.
1420
01:20:23,020 --> 01:20:25,190
Where do you think
you're goin'?
1421
01:20:25,190 --> 01:20:28,020
I'm gonna take
the next train to Indiana
to see my mother.
1422
01:21:41,500 --> 01:21:43,530
What do you want?
Okay, you got it.
1423
01:21:43,530 --> 01:21:45,270
Yeah? Got what?
What you want.
1424
01:21:45,270 --> 01:21:46,600
Yeah?
What the hell is that?
1425
01:21:46,600 --> 01:21:48,570
How many times
I gotta say it?
1426
01:21:50,040 --> 01:21:51,370
I love ya.
1427
01:21:51,370 --> 01:21:53,440
What was that?
1428
01:21:53,440 --> 01:21:55,710
I love ya.
Okay?!
1429
01:21:55,710 --> 01:21:58,180
You could say it
with a little more feeling.
1430
01:21:58,180 --> 01:22:00,420
What, are you
a director now, too?
1431
01:22:00,420 --> 01:22:02,490
If you're gonna say it,
say it like you mean it.
1432
01:22:02,490 --> 01:22:04,220
Okay.
1433
01:22:04,220 --> 01:22:06,490
I love you!!!
1434
01:22:09,190 --> 01:22:10,330
Come on,
open the door.
1435
01:22:10,330 --> 01:22:11,930
Come on in,
it's open.
1436
01:22:20,200 --> 01:22:24,340
What are you waitin' for,
you big ape?
1437
01:22:24,340 --> 01:22:26,610
Get your pants off.
1438
01:22:26,610 --> 01:22:29,310
And keep 'em off
till we get to Indiana.
1439
01:22:38,550 --> 01:22:40,360
I love you, ma.
1440
01:22:44,130 --> 01:22:46,200
I really love you.
1441
01:22:49,600 --> 01:22:51,330
And I always will.
1442
01:22:57,770 --> 01:23:00,580
MAN:
This price is
as close as we can come
1443
01:23:00,580 --> 01:23:02,750
to meeting your demands,
Mrs. Gable.
1444
01:23:02,750 --> 01:23:05,310
It isn't what you were asking,
1445
01:23:05,310 --> 01:23:07,720
but I don't think you can
fault his generosity.
1446
01:23:07,720 --> 01:23:10,450
RIA: No,
I certainly can't.
1447
01:23:10,450 --> 01:23:13,420
But the answer is...no.
1448
01:23:13,420 --> 01:23:15,490
GABLE:
Okay, forget it.
1449
01:23:15,490 --> 01:23:18,430
Just give her
what she wants.
Everything.
1450
01:23:18,430 --> 01:23:20,560
To the penny.
The whole thing.
1451
01:23:20,560 --> 01:23:22,700
I'll draw up the papers.
No.
1452
01:23:26,440 --> 01:23:28,500
I've changed my mind.
1453
01:23:30,340 --> 01:23:33,180
I'd prefer to remain
1454
01:23:33,180 --> 01:23:35,710
Mrs. Clark Gable.
1455
01:23:40,220 --> 01:23:42,120
Particularly now.
1456
01:23:53,330 --> 01:23:55,200
When did this come out?
1457
01:23:55,200 --> 01:23:57,200
Three hours ago.
1458
01:23:58,530 --> 01:24:01,170
You've defiled me
in public, Clark.
1459
01:24:03,210 --> 01:24:05,270
I'm afraid you're gonna
have to pay for it.
1460
01:24:05,270 --> 01:24:09,350
Ria, I respected you.
1461
01:24:09,350 --> 01:24:12,550
I appreciated
what you did for me.
1462
01:24:12,550 --> 01:24:16,420
The last thing I'd ever do
is hurt you.
1463
01:24:16,420 --> 01:24:19,160
But I'm sorry.
1464
01:24:19,160 --> 01:24:23,360
I didn't know what the word
"love" meant before this.
1465
01:24:25,190 --> 01:24:28,530
But now I do...
1466
01:24:28,530 --> 01:24:31,330
for the first time.
1467
01:24:31,330 --> 01:24:33,470
And I'm askin' you
to understand.
1468
01:25:17,480 --> 01:25:19,380
( Lombard singing )
1469
01:25:41,470 --> 01:25:43,870
Oh, baby! Oh!
1470
01:25:46,180 --> 01:25:48,710
Did everything go all right?
Sure, kid, just great.
1471
01:25:48,710 --> 01:25:50,180
Oh, darling.
1472
01:25:50,180 --> 01:25:52,850
Close your eyes.
I got a surprise.
1473
01:25:52,850 --> 01:25:54,780
Come on, go inside.
I got something to show you.
1474
01:25:54,780 --> 01:25:56,490
Get walkin'.
1475
01:25:56,490 --> 01:25:57,950
( chuckles )
1476
01:25:57,950 --> 01:25:59,890
Can you make it?
1477
01:25:59,890 --> 01:26:01,220
Oh, you're such a--
1478
01:26:01,220 --> 01:26:03,690
( both laugh )
1479
01:26:03,690 --> 01:26:06,330
Oh. Ah. Bad move.
1480
01:26:06,330 --> 01:26:08,930
Okay, go.
Can you find your way?
1481
01:26:08,930 --> 01:26:11,770
Can you?
Think you can make it?
1482
01:26:11,770 --> 01:26:13,970
All right, okay,
you can let me down,
1483
01:26:13,970 --> 01:26:16,640
but if you open your eyes,
I'm gonna...
1484
01:26:16,640 --> 01:26:18,910
Oh, you!
1485
01:26:18,910 --> 01:26:20,910
I hope you didn't
see anything.
1486
01:26:20,910 --> 01:26:23,180
All right.
( blows noise maker )
1487
01:26:24,950 --> 01:26:27,380
I thought we'd have
a little celebration
1488
01:26:27,380 --> 01:26:29,720
'cause we finally
got rid of Ria.
1489
01:26:29,720 --> 01:26:31,990
Here you go.
I got you a little present.
1490
01:26:31,990 --> 01:26:33,720
Come on, open it up!
1491
01:26:37,460 --> 01:26:39,830
It's for you, big boy.
1492
01:26:45,970 --> 01:26:48,000
What the hell?
1493
01:26:48,000 --> 01:26:50,240
What kind of gizmo is this?
1494
01:26:50,240 --> 01:26:52,210
Here, read the card.
1495
01:26:54,940 --> 01:26:56,880
"To The King.
1496
01:26:56,880 --> 01:26:59,850
"That part of you
more precious than gold
1497
01:26:59,850 --> 01:27:02,890
this will protect
from catching cold."
1498
01:27:04,720 --> 01:27:06,860
Don't you get it?
1499
01:27:06,860 --> 01:27:09,290
What's the matter
with you, Gable?
1500
01:27:09,290 --> 01:27:10,790
Is something wrong?
1501
01:27:11,860 --> 01:27:13,860
What is it, baby?
1502
01:27:31,350 --> 01:27:33,020
Oh, God.
1503
01:27:35,920 --> 01:27:38,520
At least we got
out of there in time.
1504
01:27:38,520 --> 01:27:41,860
Only how long
till they find this place?
1505
01:27:41,860 --> 01:27:44,860
I wasn't gonna tell ya
till later.
1506
01:27:46,660 --> 01:27:49,060
I didn't want to
spoil your party.
1507
01:27:49,060 --> 01:27:55,370
Ria took one look at that,
and no deal. At any price.
1508
01:27:55,370 --> 01:27:58,610
Unless we budge her,
I don't know what
we're gonna do.
1509
01:28:00,940 --> 01:28:04,850
I guess I don't have to tell you
that all hell's broken loose.
1510
01:28:07,350 --> 01:28:10,890
The studio's got me meeting
with a group of ladies tomorrow
1511
01:28:10,890 --> 01:28:13,660
to deny that article.
1512
01:28:13,660 --> 01:28:16,290
They want you there, too.
1513
01:28:20,700 --> 01:28:22,930
What are we gonna do, ma?
1514
01:28:46,820 --> 01:28:49,630
You know, I, uh...
1515
01:28:49,630 --> 01:28:50,830
I heard a good one today.
1516
01:28:53,600 --> 01:28:56,500
A guy's walking down the street
and he bumps into his doctor.
1517
01:28:56,500 --> 01:29:01,500
He says, "Doc,
me and the wife,
we got problems.
1518
01:29:01,500 --> 01:29:04,610
"We never seem to
get the urge at the same time.
1519
01:29:04,610 --> 01:29:08,540
When I want to, she don't,
and when she wants to, I don't."
1520
01:29:08,540 --> 01:29:12,420
The doc says, "Harry,
don't you worry about a thing.
1521
01:29:12,420 --> 01:29:14,020
"Next time you get the urge,
1522
01:29:14,020 --> 01:29:15,950
"you just stop
whatever you're doing,
1523
01:29:15,950 --> 01:29:18,550
"take her in your arms,
and do it.
1524
01:29:18,550 --> 01:29:20,820
Don't give her a chance
to say no. She'll love it."
1525
01:29:20,820 --> 01:29:24,560
So a few days later
he bumps into the doctor again,
1526
01:29:24,560 --> 01:29:26,960
he says, "Doc,
I took your advice
and it worked.
1527
01:29:26,960 --> 01:29:28,860
"There we were
having dinner last night
1528
01:29:28,860 --> 01:29:31,830
"and suddenly I got the urge
and I took her in my arms,
1529
01:29:31,830 --> 01:29:33,570
"I ripped off her clothes,
and I went at her
1530
01:29:33,570 --> 01:29:35,740
right there on the table.
She loved it."
1531
01:29:35,740 --> 01:29:37,740
He says, "Wonderful,
Harry, I told ya."
1532
01:29:37,740 --> 01:29:39,580
He says, "Yeah, Doc,
I really appreciate it.
1533
01:29:39,580 --> 01:29:41,180
"Only one things bothers me--
1534
01:29:41,180 --> 01:29:43,580
We'll never be going
back to the Brown Derby!"
1535
01:29:43,580 --> 01:29:45,580
Ha ha ha ha ha!
1536
01:29:45,580 --> 01:29:47,180
Ha ha ha ha ha!
1537
01:29:47,180 --> 01:29:48,620
Yeah.
1538
01:29:48,620 --> 01:29:50,690
Ha ha ha.
1539
01:29:50,690 --> 01:29:53,690
Hmm. I thought
it was kinda cute.
1540
01:29:55,890 --> 01:29:57,790
( sighs )
1541
01:30:06,770 --> 01:30:09,570
You know something,
Gable?
1542
01:30:09,570 --> 01:30:13,640
You really are
an ungrateful son-of-a-bitch.
Get off your ass.
1543
01:30:13,640 --> 01:30:15,810
Someone gives you a present
and you don't even have
the courtesy to try it on.
1544
01:30:15,810 --> 01:30:17,850
Cut it out, will ya?
Cut it out?
1545
01:30:17,850 --> 01:30:20,620
Cut it out?
1546
01:30:20,620 --> 01:30:23,850
Honey, you don't know what I
went through to get this thing.
1547
01:30:25,520 --> 01:30:27,620
You think it was easy
1548
01:30:27,620 --> 01:30:29,860
trying to describe
to Mrs. Peabody
1549
01:30:29,860 --> 01:30:31,830
what I wanted
down at the knit shop?
1550
01:30:31,830 --> 01:30:33,900
Mmm. Mmm.
1551
01:30:33,900 --> 01:30:38,530
I had to tell her it was for
keeping cucumbers fresh
in the summer.
1552
01:30:38,530 --> 01:30:40,600
( unzips pants )
Oh.
1553
01:30:40,600 --> 01:30:42,540
It's a good thing
she's not a vegetarian.
1554
01:30:42,540 --> 01:30:43,840
What are you doin'?
1555
01:30:43,840 --> 01:30:46,480
I gotta find out
if it fits, ya know?
1556
01:30:46,480 --> 01:30:47,840
I think it might be
a little bit too big.
1557
01:30:47,840 --> 01:30:49,240
Might have to
shrink it in the wash
1558
01:30:49,240 --> 01:30:50,950
or take it in a little,
1559
01:30:50,950 --> 01:30:53,250
or maybe you'll
grow into it.
1560
01:30:53,250 --> 01:30:55,220
Eh, baby? Hmm?
1561
01:31:00,120 --> 01:31:01,790
Hmm...
1562
01:31:03,260 --> 01:31:06,030
Ha ha ha ha!
1563
01:31:06,030 --> 01:31:09,060
Cucumber's lookin'
pretty fresh to me.
Ha ha ha ha!
1564
01:31:10,130 --> 01:31:12,740
Oh, baby.
1565
01:31:12,740 --> 01:31:15,800
You see? I knew
I'd get you to laugh.
1566
01:31:17,740 --> 01:31:20,280
Don't you see, baby?
Now it's all we've got.
1567
01:31:20,280 --> 01:31:23,180
It's our way of fighting back.
1568
01:31:23,180 --> 01:31:25,710
If we give in,
1569
01:31:25,710 --> 01:31:28,280
if we feel sorry for ourselves,
1570
01:31:28,280 --> 01:31:30,190
we don't have a chance.
1571
01:31:32,620 --> 01:31:36,160
If we could just hang on
to our sense of humor,
1572
01:31:36,160 --> 01:31:38,590
then no matter
how shitty things get,
it doesn't matter,
1573
01:31:38,590 --> 01:31:40,660
they'll never be
as bad as we think.
1574
01:31:40,660 --> 01:31:42,700
'Cause there's a little hope
1575
01:31:42,700 --> 01:31:45,070
if you can just be willing
to stand up and fight.
1576
01:31:47,100 --> 01:31:49,810
And we're gonna
fight like hell.
1577
01:31:49,810 --> 01:31:52,040
Goddamnit, baby,
1578
01:31:52,040 --> 01:31:54,080
nobody's ever gonna beat us.
1579
01:32:08,260 --> 01:32:10,060
Good morning, ladies,
1580
01:32:10,060 --> 01:32:13,000
and a very warm welcome
to you all.
1581
01:32:13,000 --> 01:32:15,800
We're gathered here this morning
in the spirit of wholesomeness
1582
01:32:15,800 --> 01:32:17,730
and patriotism,
1583
01:32:17,730 --> 01:32:20,640
our trademarks here at MGM.
1584
01:32:25,640 --> 01:32:27,580
Are you sure I don't
have too much lipstick on?
1585
01:32:27,580 --> 01:32:28,710
No.
1586
01:32:28,710 --> 01:32:30,710
Do I look
all right?
1587
01:32:30,710 --> 01:32:33,550
Yeah, yeah.
Betsy Ross'd be proud.
1588
01:32:35,050 --> 01:32:36,690
MAN: Miss Lombard!
1589
01:32:40,620 --> 01:32:43,260
Mr. Mayer would
like you to have this.
Your speech for the meeting.
1590
01:32:43,260 --> 01:32:44,690
It's right in there.
Okay.
1591
01:32:48,060 --> 01:32:53,170
COOP:
So, ladies, it is with
the utmost pride and respect
1592
01:32:53,170 --> 01:32:55,370
that I introduce to you
1593
01:32:55,370 --> 01:32:59,070
a man of unquestionable dignity,
1594
01:32:59,070 --> 01:33:01,380
unwavering morality,
1595
01:33:01,380 --> 01:33:04,350
a God-fearing man
whose character
1596
01:33:04,350 --> 01:33:07,080
has been a source
of inspiration to all of us
1597
01:33:07,080 --> 01:33:09,250
here at Metro-Goldwyn-Mayer.
1598
01:33:09,250 --> 01:33:13,090
Ladies, I present to you
Mr. Clark Gable.
1599
01:33:13,090 --> 01:33:14,920
( one person applauds )
1600
01:33:17,660 --> 01:33:21,330
GABLE:
Ladies, I stand before you today
with enormous disappointment
1601
01:33:21,330 --> 01:33:24,100
in the honesty of the press,
1602
01:33:24,100 --> 01:33:25,870
shocked by accusations
1603
01:33:25,870 --> 01:33:29,970
that have been made against
Miss Carole Lombard and myself.
1604
01:33:29,970 --> 01:33:33,410
From the two occasions
I've had the opportunity
to meet Miss Lombard,
1605
01:33:33,410 --> 01:33:37,380
the, uh, American Legion Picnic
1606
01:33:37,380 --> 01:33:41,280
and the Pasadena Flag Day
Festival,
1607
01:33:41,280 --> 01:33:44,320
I can tell you beyond question
1608
01:33:44,320 --> 01:33:48,990
that she is a lady
of unequaled virtue
and great moral fiber.
1609
01:33:48,990 --> 01:33:51,060
Come on, Dixie, get in the car.
Let's get out of here.
1610
01:33:51,060 --> 01:33:52,290
What took you so long?
1611
01:34:04,940 --> 01:34:08,980
Now, when you meet Miss Lombard,
I'm sure you'll agree
1612
01:34:08,980 --> 01:34:13,250
that she can serve
as a shining beacon
in all our lives,
1613
01:34:13,250 --> 01:34:17,120
to light our lives with purity
and dignity--
1614
01:34:17,120 --> 01:34:20,060
LOMBARD:
Well, there's my horny
little hunk of horsemeat!
1615
01:34:20,060 --> 01:34:22,960
Where you been Angel Ass,
you're late for your
ten o'clock screw.
1616
01:34:22,960 --> 01:34:25,030
Mama can't wait all day,
she's got customers.
1617
01:34:25,030 --> 01:34:26,900
Oh, hiya, dolls,
how ya doin'?
1618
01:34:26,900 --> 01:34:28,160
You must be the new shipment
1619
01:34:28,160 --> 01:34:30,330
they sent over
to keep Gable happy.
1620
01:34:30,330 --> 01:34:32,870
Whaddya get?
Ten bucks a trick?
1621
01:34:32,870 --> 01:34:34,300
That'd be highway robbery.
1622
01:34:34,300 --> 01:34:36,170
Christ, none of these dames
look like they've been at it
1623
01:34:36,170 --> 01:34:38,810
since the dawn
of civilization!
1624
01:34:38,810 --> 01:34:41,180
Well, you just keep
that log rollin', honey,
1625
01:34:41,180 --> 01:34:44,150
because the oven's hot
and the rooster's ready to crow!
1626
01:34:44,150 --> 01:34:47,080
Stuff here, he calls me Rooster,
'cause of my motto--
1627
01:34:47,080 --> 01:34:50,920
"Cock-a-doodle-do!
Cock-a-doodle-do
Any cock'll do!"
1628
01:34:50,920 --> 01:34:53,190
Shame on you!
1629
01:34:53,190 --> 01:34:55,990
COOP:
Please! Please, ladies!
1630
01:34:55,990 --> 01:34:59,190
Ladies! Ladies!
Ladies, please be seated!
1631
01:34:59,190 --> 01:35:01,860
It's only a little joke!
1632
01:35:01,860 --> 01:35:05,370
She's only trying--
she's a big practical joker.
1633
01:35:05,370 --> 01:35:08,270
I'd like you to meet Mr. Gable's
old Sunday School teacher...
1634
01:35:09,470 --> 01:35:11,310
Carole, what's the matter?
1635
01:35:11,310 --> 01:35:12,840
Carole?
1636
01:35:12,840 --> 01:35:14,740
Please be seated, everybody!
1637
01:35:35,930 --> 01:35:38,230
Okay, now I'm gonna
tell you what I think of you.
1638
01:35:38,230 --> 01:35:40,270
I'm sorry,
but I couldn't help it.
1639
01:35:40,270 --> 01:35:43,270
Nobody has a right
to tell us how to live.
1640
01:35:43,270 --> 01:35:45,840
And I'd do it again
if I had the chance.
1641
01:35:45,840 --> 01:35:47,910
You would, would ya?
Yeah, I would!
1642
01:35:47,910 --> 01:35:49,410
Well, I'm gonna
teach you a lesson.
Dixie, get out.
1643
01:35:49,410 --> 01:35:51,080
Shall I call the police?
I can take care of myself.
1644
01:35:51,080 --> 01:35:52,950
If you come near me,
you big ape,
1645
01:35:52,950 --> 01:35:54,250
I'm gonna knock your block off!
1646
01:35:54,250 --> 01:35:55,120
Oh, yeah?
Yeah!
1647
01:35:55,120 --> 01:35:57,150
And don't try any of
your fancy business.
1648
01:35:57,150 --> 01:35:59,050
Let go of me,
you big bully!
1649
01:35:59,050 --> 01:36:01,060
As soon as I tell you
what I think of you.
1650
01:36:01,060 --> 01:36:02,930
I don't care
what you think of me!
1651
01:36:02,930 --> 01:36:06,960
Listen, you dizzy dame!
I'm proud of you!
1652
01:36:06,960 --> 01:36:08,900
What'd you say?
1653
01:36:08,900 --> 01:36:11,070
I said I'm proud of you.
1654
01:36:11,070 --> 01:36:13,570
You are?
Well, sure.
1655
01:36:13,570 --> 01:36:16,170
I'd have done it myself,
but I couldn't find
a red dress to fit.
1656
01:36:20,580 --> 01:36:22,210
Oh, my baby.
1657
01:36:26,950 --> 01:36:30,150
Now I'm gonna
teach you a lesson...
1658
01:36:30,150 --> 01:36:33,160
you skinny, dizzy,
dishwater blond.
1659
01:36:34,560 --> 01:36:37,090
I just want you to know that
1660
01:36:37,090 --> 01:36:41,000
whatever dumb thing
you ever do...
1661
01:36:41,000 --> 01:36:44,500
I'm always gonna be
right there...
1662
01:36:44,500 --> 01:36:45,470
with you.
1663
01:36:57,210 --> 01:36:59,150
Are they in there?
Yes.
1664
01:37:00,380 --> 01:37:01,980
What happened?
1665
01:37:05,450 --> 01:37:07,490
Clark, coming in.
1666
01:37:07,490 --> 01:37:08,920
GABLE:
Oh, get lost.
1667
01:37:08,920 --> 01:37:10,930
We've got trouble.
1668
01:37:10,930 --> 01:37:12,430
Don't tell me the ladies
are still upset.
1669
01:37:12,430 --> 01:37:14,860
The ladies--
that was easy.
1670
01:37:14,860 --> 01:37:17,430
Kids...
1671
01:37:17,430 --> 01:37:19,330
we've got real trouble.
1672
01:37:30,510 --> 01:37:33,050
Well, our lawyer says
she won't settle.
1673
01:37:33,050 --> 01:37:35,550
She's not looking for a payoff.
1674
01:37:35,550 --> 01:37:37,650
She wants the baby
1675
01:37:37,650 --> 01:37:40,360
and she wants you
declared the father.
1676
01:37:40,360 --> 01:37:42,930
We knew the nuts
would come out
of the woodwork
1677
01:37:42,930 --> 01:37:45,130
when that
magazine article
was printed.
1678
01:37:45,130 --> 01:37:47,930
We'll just have to get
the best lawyers,
1679
01:37:47,930 --> 01:37:50,500
try to discredit her in court,
1680
01:37:50,500 --> 01:37:52,470
and hope we can beat it.
1681
01:37:52,470 --> 01:37:53,670
Wait a minute.
1682
01:37:53,670 --> 01:37:56,570
I'll just make a statement.
1683
01:37:56,570 --> 01:37:58,540
I'll tell the truth,
that he's been with me
every night.
1684
01:37:58,540 --> 01:38:00,410
And that'll be
the end of it.
1685
01:38:00,410 --> 01:38:02,510
Who do I call? The DA?
1686
01:38:02,510 --> 01:38:04,010
MAYER:
That's very funny,
my dear.
1687
01:38:04,010 --> 01:38:06,250
You're gonna call
and tell everybody
1688
01:38:06,250 --> 01:38:07,620
that everything that we
have been trying
1689
01:38:07,620 --> 01:38:10,990
to cover up all these months
is really the truth?
1690
01:38:10,990 --> 01:38:13,520
Broderick, are you pushing
this girl too hard?
1691
01:38:13,520 --> 01:38:15,420
BRODERICK:
Carole, he's right.
1692
01:38:15,420 --> 01:38:17,590
That's suicide.
1693
01:38:17,590 --> 01:38:20,500
He'll have the best lawyers.
We'll get Geisler.
1694
01:38:20,500 --> 01:38:22,970
Ivan, make a call now.
Get Geisler on the phone.
1695
01:38:22,970 --> 01:38:25,600
Ivan, please sit down.
1696
01:38:25,600 --> 01:38:28,400
Who do I listen to, L.B.?
1697
01:38:28,400 --> 01:38:31,670
You listen to me, Ivan.
Now sit down for a while.
1698
01:38:33,010 --> 01:38:36,480
All right, now,
What, darling?
1699
01:38:36,480 --> 01:38:41,350
They'll say he had
the best lawyers
that Metro could buy,
1700
01:38:41,350 --> 01:38:43,520
that's how he got off.
1701
01:38:43,520 --> 01:38:45,590
I don't care
how innocent you prove him,
1702
01:38:45,590 --> 01:38:47,960
something like this,
he's still guilty,
1703
01:38:47,960 --> 01:38:50,460
nobody's gonna believe
he didn't do it.
1704
01:38:50,460 --> 01:38:52,230
'Cause the don't want to.
1705
01:38:52,230 --> 01:38:54,460
They'll say
we bought the verdict.
1706
01:38:54,460 --> 01:38:56,630
I can't have that,
Mr. Mayer.
1707
01:38:58,670 --> 01:39:02,970
Careers, business,
money--
1708
01:39:02,970 --> 01:39:06,540
is that all
you guys think about?
1709
01:39:06,540 --> 01:39:10,050
For chrissake,
you gotta have
some principles.
1710
01:39:10,050 --> 01:39:13,480
I did what I did today
because I had to.
1711
01:39:13,480 --> 01:39:15,750
Maybe I was wrong,
1712
01:39:15,750 --> 01:39:18,550
but at least I did
what I had to do.
1713
01:39:20,760 --> 01:39:24,160
Well, I'm not wrong
about this.
1714
01:39:24,160 --> 01:39:27,430
And I'm not gonna sit back
and let 'em chop my man up
1715
01:39:27,430 --> 01:39:30,370
when all I have to do
is tell the truth.
1716
01:39:30,370 --> 01:39:34,370
If they don't want my pictures
because of what I am...
1717
01:39:34,370 --> 01:39:36,470
screw 'em.
1718
01:39:40,240 --> 01:39:41,740
I've got
a costume fitting
at eleven.
1719
01:39:41,740 --> 01:39:43,480
I don't want
to be late.
1720
01:39:49,680 --> 01:39:51,590
I've said all
I had to say.
1721
01:39:57,690 --> 01:40:01,430
BRODERICK:
Wardrobe fittings--
why waste time?
1722
01:40:01,430 --> 01:40:04,200
The picture's supposed
to start in two weeks.
1723
01:40:04,200 --> 01:40:07,170
What's the point now?
Who's gonna play it?
1724
01:40:07,170 --> 01:40:10,610
Look, we knew
we were taking a chance
when we started.
1725
01:40:12,440 --> 01:40:15,210
I got a few bucks saved up.
1726
01:40:15,210 --> 01:40:17,450
I've always wanted
to get a farm.
1727
01:40:20,420 --> 01:40:24,250
That's very nice, my boy.
1728
01:40:24,250 --> 01:40:28,390
I think everyone should do
what they always wanted to do.
1729
01:40:28,390 --> 01:40:30,730
So you do
what you want to do,
my son.
1730
01:40:33,300 --> 01:40:35,530
You do what'll make you happy.
1731
01:40:37,400 --> 01:40:42,340
I believe that you alone
can be happy on that farm,
1732
01:40:42,340 --> 01:40:45,670
because I know you were
never that crazy about
being an actor.
1733
01:40:50,380 --> 01:40:52,850
But what about Carole?
1734
01:40:52,850 --> 01:40:54,580
Can she?
1735
01:40:54,580 --> 01:40:57,190
You heard her.
1736
01:40:57,190 --> 01:40:59,320
Yes. Yes, I did.
1737
01:40:59,320 --> 01:41:03,560
Perhaps she is different from
every other actress in town.
1738
01:41:03,560 --> 01:41:07,230
Perhaps she is a saint.
1739
01:41:07,230 --> 01:41:12,270
Perhaps she does have
that supernatural power
1740
01:41:12,270 --> 01:41:14,170
to remain untouched by life.
1741
01:41:16,340 --> 01:41:18,870
What's that
supposed to mean?
1742
01:41:18,870 --> 01:41:23,310
Maybe it's just that
I've seen too many actresses
react the same way--
1743
01:41:23,310 --> 01:41:27,320
robbed of all
that life has come to mean,
and then go to ruin.
1744
01:41:27,320 --> 01:41:29,380
The list is endless--
1745
01:41:31,320 --> 01:41:35,260
Eagels, Normand...
1746
01:41:35,260 --> 01:41:39,330
drugs, booze...
1747
01:41:39,330 --> 01:41:43,300
institutions,
suicide.
1748
01:41:45,130 --> 01:41:49,600
One day a legend,
the next a poor soul
on the street.
1749
01:41:49,600 --> 01:41:53,240
And you think
Carole's like that?
1750
01:41:53,240 --> 01:41:55,310
Of course, you ask her now,
1751
01:41:55,310 --> 01:41:57,310
she'll say,
"To hell with the career."
1752
01:41:57,310 --> 01:41:59,550
She's got you.
1753
01:41:59,550 --> 01:42:02,250
So, you promise me one thing.
1754
01:42:02,250 --> 01:42:05,790
You promise me that you'll
never let her out of your sight.
1755
01:42:05,790 --> 01:42:11,330
Especially those days when she
might get a little restless...
1756
01:42:11,330 --> 01:42:13,830
and she knows
she could never come back.
1757
01:42:13,830 --> 01:42:17,230
You just promise me that
you'll never let her be alone.
1758
01:42:21,500 --> 01:42:23,540
Pa!
1759
01:42:25,740 --> 01:42:27,510
Darling!
1760
01:42:29,310 --> 01:42:30,480
Pa?
1761
01:42:32,410 --> 01:42:33,850
Clark!
1762
01:42:38,450 --> 01:42:41,790
Oh, I'm so glad you're here.
I don't know what got into me.
1763
01:42:41,790 --> 01:42:43,790
I couldn't stay
in the house by myself.
1764
01:42:43,790 --> 01:42:45,430
I had to go get some groceries.
1765
01:42:45,430 --> 01:42:47,930
I guess I just
missed you a lot, baby.
1766
01:42:53,340 --> 01:42:56,500
You know, I saw the way
you looked at me today
in Mayer's office.
1767
01:42:58,440 --> 01:43:00,840
I really felt
very, very loved.
1768
01:43:02,740 --> 01:43:05,350
I just couldn't wait
for you to come home.
1769
01:43:05,350 --> 01:43:07,750
I love you, bad baby.
What the hell you doin'?
1770
01:43:07,750 --> 01:43:10,690
Come on, hold it!
That's what I'm tryin' to do.
1771
01:43:10,690 --> 01:43:13,420
What's the matter,
you got a headache?
I'm just kidding.
1772
01:43:15,890 --> 01:43:17,930
Look...
1773
01:43:17,930 --> 01:43:21,260
tomorrow morning
I'm gonna go down
to the DA.
1774
01:43:21,260 --> 01:43:23,530
And everything
is gonna be okay,
I promise you.
1775
01:43:25,970 --> 01:43:28,240
Now I'm gonna go make you
your favorite dinner,
1776
01:43:28,240 --> 01:43:29,870
and you're gonna
feel wonderful
1777
01:43:29,870 --> 01:43:32,340
and happy and sassy.
1778
01:43:43,250 --> 01:43:46,320
Oh, I got you
something great tonight,
honey.
1779
01:43:46,320 --> 01:43:48,790
So, you're gonna
talk to the DA?
1780
01:43:48,790 --> 01:43:50,360
Yeah.
1781
01:43:51,960 --> 01:43:55,730
The only problem is,
if you you do that...
1782
01:43:57,300 --> 01:44:00,440
...you're gonna be
making a mistake.
1783
01:44:00,440 --> 01:44:03,740
What are you
talking about?
1784
01:44:03,740 --> 01:44:06,270
It's the truth.
1785
01:44:06,270 --> 01:44:08,740
What is?
1786
01:44:08,740 --> 01:44:10,810
About the kid.
1787
01:44:13,720 --> 01:44:16,280
( laughs )
1788
01:44:19,020 --> 01:44:22,020
Would you cut it out, Gable?
1789
01:44:22,020 --> 01:44:25,360
Save it for
the Academy, honey.
1790
01:44:25,360 --> 01:44:27,930
( laughing )
1791
01:44:27,930 --> 01:44:30,800
But it's my kid.
1792
01:44:30,800 --> 01:44:34,740
Look, it's a nice try, Gable.
The gag ain't gonna work.
1793
01:44:34,740 --> 01:44:37,070
It's not a gag.
1794
01:44:37,070 --> 01:44:40,610
I just don't want to see you
embarrass yourself in front
of the DA.
1795
01:44:40,610 --> 01:44:42,710
You're the one who ought
to be embarrassed.
1796
01:44:42,710 --> 01:44:45,050
If you're gonna go around
banging some flea-brained slut,
1797
01:44:45,050 --> 01:44:46,710
you should at least
have the courtesy
1798
01:44:46,710 --> 01:44:48,420
to spare the world
descendents.
1799
01:44:48,420 --> 01:44:52,650
Maybe. But it's my mistake
and I gotta pay for it.
1800
01:44:52,650 --> 01:44:54,860
Oh, come on.
You sound like
you're serious.
1801
01:44:54,860 --> 01:44:57,020
I am.
1802
01:45:00,660 --> 01:45:03,030
She claims you
spend the night with her.
1803
01:45:03,030 --> 01:45:05,630
We've been together
every single night.
1804
01:45:05,630 --> 01:45:08,740
You're forgetting
about that week
I went on location.
1805
01:45:08,740 --> 01:45:12,610
I left here on Monday
and we didn't start shooting
till Wednesday.
1806
01:45:16,610 --> 01:45:20,780
Would you cut it out?
I don't believe this.
1807
01:45:20,780 --> 01:45:24,590
You're just trying
to get back at me for
what I did this morning.
1808
01:45:24,590 --> 01:45:27,090
Well, it's worked, all right?
Now just stop it.
1809
01:45:27,090 --> 01:45:29,060
I don't think
it's funny anymore.
1810
01:45:38,970 --> 01:45:41,070
I'm sorry, baby.
1811
01:45:41,070 --> 01:45:43,870
Gable, I don't believe this.
1812
01:45:45,810 --> 01:45:49,010
It's been good with us.
Hasn't it?
1813
01:45:51,010 --> 01:45:53,980
Yeah, it was for a while.
1814
01:45:53,980 --> 01:45:56,820
But, uh...well,
to tell you the truth,
1815
01:45:56,820 --> 01:45:59,490
it just got a little dull.
1816
01:46:00,690 --> 01:46:02,720
I, uh, needed a change.
1817
01:46:02,720 --> 01:46:05,590
I guess this kind of thing
happens when two people
1818
01:46:05,590 --> 01:46:08,600
have been together
for a while.
1819
01:46:08,600 --> 01:46:11,600
Look, honey,
I wouldn't hurt you
for the world.
1820
01:46:11,600 --> 01:46:13,800
And I...
1821
01:46:13,800 --> 01:46:15,600
I didn't want to tell you this,
1822
01:46:15,600 --> 01:46:18,670
but...
1823
01:46:18,670 --> 01:46:21,540
I--I couldn't think
of any other way to stop you.
1824
01:46:21,540 --> 01:46:24,950
You left me no choice.
1825
01:46:24,950 --> 01:46:28,520
It's true, huh?
It's really true?
1826
01:46:28,520 --> 01:46:30,450
Yes.
1827
01:46:32,420 --> 01:46:34,020
You swear?
1828
01:46:35,860 --> 01:46:38,860
I'm tellin' you
the truth.
Just swear.
1829
01:46:38,860 --> 01:46:41,030
I swear it's the truth.
1830
01:46:46,430 --> 01:46:47,640
Get out.
1831
01:47:34,480 --> 01:47:36,450
( coin jingles )
1832
01:47:45,490 --> 01:47:47,600
A. D. Broderick.
1833
01:47:47,600 --> 01:47:49,100
Clark Gable.
1834
01:47:52,130 --> 01:47:54,070
Broderick?
1835
01:47:54,070 --> 01:47:56,800
Yeah, you can go ahead
with your picture.
1836
01:47:56,800 --> 01:47:59,810
Carole isn't gonna
give you any more trouble.
1837
01:48:02,080 --> 01:48:03,850
( hangs up )
1838
01:48:14,260 --> 01:48:17,090
( tearfully )
Look at him,
sitting over there.
1839
01:48:17,090 --> 01:48:19,130
Thinks he can
can do anything he wants,
big movie star.
1840
01:48:19,130 --> 01:48:22,760
I swore on the Bible
this morning, and that
means something to me.
1841
01:48:22,760 --> 01:48:26,700
And I swear to you,
he's the father of my child.
Holy Mary, mother of God...
1842
01:48:26,700 --> 01:48:29,270
( all talking )
1843
01:48:40,050 --> 01:48:46,290
Clark, they'd believe you
in a minute--one minute--
1844
01:48:46,290 --> 01:48:49,660
if you could prove to 'em where
you been spending your nights.
1845
01:48:51,130 --> 01:48:54,160
You, uh...
1846
01:48:54,160 --> 01:48:56,660
you heard anything
from Carole at all?
1847
01:48:57,300 --> 01:48:59,970
Yeah, she's on location
in Arizona.
1848
01:48:59,970 --> 01:49:01,940
Hear the picture's
going very well.
1849
01:49:05,640 --> 01:49:08,210
Listen, Clark,
I know this is lousy timing,
1850
01:49:08,210 --> 01:49:09,910
but I think I better tell you
1851
01:49:09,910 --> 01:49:12,910
before you read about it
tomorrow.
1852
01:49:12,910 --> 01:49:15,750
The legal department
is using the morals clause
1853
01:49:15,750 --> 01:49:18,290
to get out of your contract.
1854
01:49:18,290 --> 01:49:22,120
We've been instructed
to stop all publicity on you.
1855
01:49:22,120 --> 01:49:24,290
Yeah, I figured.
1856
01:49:24,290 --> 01:49:26,830
People forget fast, Clark.
1857
01:49:29,200 --> 01:49:31,870
I'll bet you won't
be out of it more than
a couple of years.
1858
01:49:31,870 --> 01:49:34,140
Then you can come back into it.
1859
01:49:34,140 --> 01:49:38,140
Maybe a good supporting role.
1860
01:49:38,140 --> 01:49:41,840
Oh, hell, at least
you and Carole will
be together again.
1861
01:49:43,680 --> 01:49:45,880
It wouldn't work, Coop.
1862
01:49:45,880 --> 01:49:47,820
Wouldn't be the same.
1863
01:49:47,820 --> 01:49:49,850
What's different?
1864
01:49:53,190 --> 01:49:56,290
I'd be telling her I only
did it to save her career,
1865
01:49:56,290 --> 01:49:59,390
so she can be grateful to me
for the rest of our lives.
1866
01:49:59,390 --> 01:50:03,800
Why, she'd be guilty,
sorry makin' 3 Gs a week.
1867
01:50:03,800 --> 01:50:06,830
I'd be a hero--
makin' a buck an hour.
1868
01:50:09,300 --> 01:50:12,640
No, maybe I'll go
back home to Ohio,
1869
01:50:12,640 --> 01:50:14,810
find me a little farm.
1870
01:50:16,410 --> 01:50:20,250
Ladies and gentlemen
of the jury...
1871
01:50:20,250 --> 01:50:23,050
you see sitting before you
1872
01:50:23,050 --> 01:50:26,190
a man accused unjustly
1873
01:50:26,190 --> 01:50:29,390
of an act he did not commit.
1874
01:50:29,390 --> 01:50:32,960
The plaintiff has charged
1875
01:50:32,960 --> 01:50:36,760
that the defendant, Mr. Gable,
1876
01:50:36,760 --> 01:50:39,700
took advantage
of her generosity.
1877
01:50:39,700 --> 01:50:42,400
As this trial has shown,
1878
01:50:42,400 --> 01:50:45,240
the plaintiff, Miss Watson,
1879
01:50:45,240 --> 01:50:49,210
is indeed a very generous woman.
1880
01:50:49,210 --> 01:50:54,180
In fact, she has endeavored
to prove that generosity
1881
01:50:54,180 --> 01:50:56,450
on numerous occasions.
1882
01:50:56,450 --> 01:51:01,220
In this trial
there has been no evidence--
1883
01:51:01,220 --> 01:51:03,060
Excuse me, Mr. Kramer.
1884
01:51:03,060 --> 01:51:04,260
Gentlemen.
1885
01:51:10,030 --> 01:51:11,170
( whispering )
1886
01:51:14,140 --> 01:51:16,900
( whispering )
1887
01:51:16,900 --> 01:51:19,110
Will you call the witness,
please?
1888
01:51:19,110 --> 01:51:21,740
BAILIFF:
The court calls
the next witness.
1889
01:51:23,240 --> 01:51:25,310
Carole Lombard
is here to testify.
1890
01:51:25,310 --> 01:51:26,710
What?
1891
01:51:29,280 --> 01:51:32,220
( spectators murmur )
1892
01:51:32,220 --> 01:51:34,390
( judge strikes gavel )
1893
01:51:45,300 --> 01:51:48,370
Place your left hand
on the Bible and raise
your right hand, please.
1894
01:51:51,140 --> 01:51:53,370
Do you solemnly swear
to tell the truth,
the whole truth,
1895
01:51:53,370 --> 01:51:55,240
and nothing but the truth,
so help you God?
1896
01:51:55,240 --> 01:51:56,940
Yes, sir, I do.
1897
01:51:56,940 --> 01:51:58,280
State your name.
1898
01:51:58,280 --> 01:52:00,110
Carole Lombard.
1899
01:52:00,110 --> 01:52:01,480
Be seated.
1900
01:52:08,890 --> 01:52:12,890
Your Honor, may I have a moment
to confer with the witness?
1901
01:52:12,890 --> 01:52:14,930
Yes, go ahead.
1902
01:52:16,100 --> 01:52:16,960
( whispering )
1903
01:52:24,370 --> 01:52:26,340
We're ready, Your Honor.
1904
01:52:28,480 --> 01:52:33,310
Miss Lombard,
how long have you known
the defendant?
1905
01:52:33,310 --> 01:52:35,350
Several years, sir.
1906
01:52:35,350 --> 01:52:39,120
I see. Now, Miss Lombard,
1907
01:52:39,120 --> 01:52:42,860
what is the nature
of your relationship
with the defendant?
1908
01:52:45,230 --> 01:52:48,160
Well, sir, uh...
1909
01:52:48,160 --> 01:52:50,330
the defendant and I, uh,
1910
01:52:50,330 --> 01:52:52,400
we've--
1911
01:52:52,400 --> 01:52:55,400
Miss Lombard,
just take your time.
1912
01:52:55,400 --> 01:52:57,970
Don't be nervous,
remain calm,
1913
01:52:57,970 --> 01:53:00,040
and just try to
answer the question
1914
01:53:00,040 --> 01:53:02,340
in any manner in which
you feel most comfortable.
1915
01:53:02,340 --> 01:53:04,280
Oh, thank you,
Your Honor.
1916
01:53:04,280 --> 01:53:07,950
Well, uh...
1917
01:53:07,950 --> 01:53:10,380
...me and that big ape
over there
1918
01:53:10,380 --> 01:53:12,990
have been hitting the sack
every night,
1919
01:53:12,990 --> 01:53:14,990
and I got a sore back
to prove it.
1920
01:53:14,990 --> 01:53:17,160
( laughter,
judge strikes gavel )
1921
01:53:21,200 --> 01:53:24,300
Miss Lombard,
are you saying
1922
01:53:24,300 --> 01:53:27,940
that you and the defendant--
a married man--
1923
01:53:27,940 --> 01:53:31,370
have been actively...
1924
01:53:31,370 --> 01:53:34,380
engaging in illicit activity?
1925
01:53:34,380 --> 01:53:37,280
Yep. And loving
every minute of it.
1926
01:53:37,280 --> 01:53:39,850
( laughter,
gavel strikes )
1927
01:53:39,850 --> 01:53:42,280
Now, Miss Lombard,
1928
01:53:42,280 --> 01:53:44,990
do you believe
that the defendant
1929
01:53:44,990 --> 01:53:47,990
has been faithful to you in
the time you've been together?
1930
01:53:47,990 --> 01:53:49,890
Yes, sir, I do.
1931
01:53:49,890 --> 01:53:53,330
Isn't it possible
that he could have been
seeing other women
1932
01:53:53,330 --> 01:53:55,300
without your knowledge?
1933
01:53:55,300 --> 01:53:58,200
It's highly unlikely.
And why is that?
1934
01:53:58,200 --> 01:54:00,100
Because we've been together
every night.
1935
01:54:00,100 --> 01:54:03,070
( loud murmuring )
Every night?
1936
01:54:03,070 --> 01:54:05,310
Every night.
1937
01:54:05,310 --> 01:54:10,010
Except for the Monday
he left on the 8:45 Superchief
1938
01:54:10,010 --> 01:54:13,210
and arrived at a location
the same night,
1939
01:54:13,210 --> 01:54:15,480
ready to begin shooting
early Tuesday morning--
1940
01:54:15,480 --> 01:54:17,920
not Wednesday morning.
1941
01:54:17,920 --> 01:54:20,920
So you're saying
that you and the defendant
1942
01:54:20,920 --> 01:54:24,160
have been together every night
since he's been in town?
1943
01:54:24,160 --> 01:54:27,530
In the same bed.
1944
01:54:27,530 --> 01:54:30,560
If there was someone else
in there with us, sweetie,
I'd have known.
1945
01:54:30,560 --> 01:54:34,070
( laughter )
1946
01:54:34,070 --> 01:54:36,270
Now, Miss Lombard,
1947
01:54:36,270 --> 01:54:39,670
isn't it possible
that the defendant
1948
01:54:39,670 --> 01:54:42,980
could have gotten up
in the middle of the night,
1949
01:54:42,980 --> 01:54:45,680
gotten dressed,
met somebody,
1950
01:54:45,680 --> 01:54:48,680
and then come back?
1951
01:54:48,680 --> 01:54:53,690
Well, it--it's, uh...
it's highly unlikely.
1952
01:54:53,690 --> 01:54:55,590
Why is that?
1953
01:54:57,690 --> 01:55:01,000
Uh, can I show you
the way we sleep?
1954
01:55:01,000 --> 01:55:02,700
Please.
1955
01:55:02,700 --> 01:55:07,500
Well, uh, I'm on this side
and he's on this side,
1956
01:55:07,500 --> 01:55:10,570
and he's got his butt
right up there against mine,
1957
01:55:10,570 --> 01:55:15,580
and it's, uh, it's, uh,
it's warm and it's round.
1958
01:55:15,580 --> 01:55:18,980
It's soft,
maybe a little bit
too soft,
1959
01:55:18,980 --> 01:55:21,720
but it's there--
all night.
1960
01:55:21,720 --> 01:55:23,680
If he moves it,
believe me, I know.
1961
01:55:23,680 --> 01:55:25,950
( laughter )
1962
01:55:25,950 --> 01:55:27,720
JUDGE: Mr. Kramer,
1963
01:55:27,720 --> 01:55:30,360
I think if you'd
make a motion for dismissal,
1964
01:55:30,360 --> 01:55:32,490
this court might be
favorably disposed.
1965
01:55:32,490 --> 01:55:36,030
We so move,
Your Honor.
Motion granted.
1966
01:55:36,030 --> 01:55:38,530
This case is dismissed.
1967
01:55:41,500 --> 01:55:44,640
REPORTER:
What's gonna happen
to their careers?
1968
01:55:44,640 --> 01:55:48,080
I'll be very frank with you--
I don't know.
1969
01:55:55,380 --> 01:55:57,220
Come on, honey,
the car's right out here.
1970
01:56:01,190 --> 01:56:04,030
Happy Valentine's Day,
Clark.
1971
01:56:04,030 --> 01:56:06,130
Where'd you get it?
1972
01:56:06,130 --> 01:56:08,430
I bought it. For you.
1973
01:56:17,440 --> 01:56:19,040
Thanks, baby.
1974
01:56:27,710 --> 01:56:30,080
And thanks for
getting me off, ma.
1975
01:56:30,080 --> 01:56:33,120
Only you know you knocked out
two careers with one punch.
1976
01:56:33,120 --> 01:56:35,360
I always packed
a pretty good punch.
1977
01:56:39,060 --> 01:56:41,460
You must have thought
I was some dummy,
1978
01:56:41,460 --> 01:56:42,760
feeding me that line
and me falling for it.
1979
01:56:42,760 --> 01:56:44,500
Oh, I don't know.
Oh, come on.
1980
01:56:44,500 --> 01:56:46,400
There I was
out in the middle of the desert,
1981
01:56:46,400 --> 01:56:48,640
and I was trying
to think things out.
1982
01:56:48,640 --> 01:56:51,540
Suddenly it hits me.
This guy has hardly got
enough for me--
1983
01:56:51,540 --> 01:56:53,670
how's he gonna be
knockin' off all these dames
on the side?
1984
01:56:53,670 --> 01:56:55,540
Wait just a minute!
Come on, Gable.
1985
01:56:55,540 --> 01:56:58,180
You're good once
or twice at a time.
1986
01:56:58,180 --> 01:57:01,150
What about Thanksgiving?
4th of July? Halloween?!
1987
01:57:01,150 --> 01:57:05,420
Okay, so you're hot
on holidays.
1988
01:57:05,420 --> 01:57:09,390
Anyway, it didn't take Einstein
to figure out why you did it.
1989
01:57:09,390 --> 01:57:12,760
Oh, you dummy!
Don't you know me by now?
1990
01:57:12,760 --> 01:57:15,100
I'm not gonna
stay out of a fight.
1991
01:57:15,100 --> 01:57:16,830
If they're gonna kick you out,
1992
01:57:16,830 --> 01:57:19,730
they're gonna
have to kick me out
right along with you.
1993
01:57:19,730 --> 01:57:21,700
How do you feel about
milking cows
1994
01:57:21,700 --> 01:57:23,640
the rest of your life?
1995
01:57:23,640 --> 01:57:25,840
We'll get some chickens,
a tractor, a few acres--
1996
01:57:25,840 --> 01:57:28,110
why, we'll be living
so high off the hog
1997
01:57:28,110 --> 01:57:30,410
the hens'll be laying
fried eggs.
1998
01:57:30,410 --> 01:57:33,080
If they're your hens,
they'll lay anything.
1999
01:57:33,080 --> 01:57:35,150
( ignition stutters )
2000
01:57:37,150 --> 01:57:39,790
What kind of a car is this?
Oh, there we go.
2001
01:57:46,090 --> 01:57:48,400
This is going
right next to our bed
2002
01:57:48,400 --> 01:57:50,700
so every morning
when I wake up I'll see it.
2003
01:57:50,700 --> 01:57:53,600
I'll remember how
I felt that day...
2004
01:57:53,600 --> 01:57:56,570
how I'm gonna feel every day
for the rest of our lives.
2005
01:58:00,610 --> 01:58:04,450
Well, I just hope you don't
miss all the excitement, ma.
2006
01:58:04,450 --> 01:58:08,380
Excitement? Come on.
2007
01:58:08,380 --> 01:58:13,290
You know. I just hope
you don't get bored
after a couple of years.
2008
01:58:13,290 --> 01:58:17,490
We'll be too busy
raising cows and chickens and...
2009
01:58:17,490 --> 01:58:20,560
if Ria doesn't give in,
a couple of little bastards.
2010
01:58:20,560 --> 01:58:22,530
I hope so, ma.
2011
01:58:26,570 --> 01:58:31,670
Maybe you're right.
Maybe I will miss
the excitement...
2012
01:58:31,670 --> 01:58:35,640
when we're eighty-three
and can't move, except to itch.
2013
01:58:35,640 --> 01:58:38,310
I guess it'll be
too late then.
2014
01:58:38,310 --> 01:58:40,410
We'll just have to
get ourselves
2015
01:58:40,410 --> 01:58:44,920
a couple of great rockers
and sit out on our porch...
2016
01:58:44,920 --> 01:58:48,120
two weary old farmers.
2017
01:58:50,460 --> 01:58:53,230
And maybe the most
exciting thing of all
2018
01:58:53,230 --> 01:58:56,330
will just be to
turn to each other...
2019
01:58:56,330 --> 01:58:59,400
when everyone else
has forgotten us...
2020
01:58:59,400 --> 01:59:03,840
see nothing but
the same two dopes
we see today.
2021
01:59:18,320 --> 01:59:21,290
Let's get over to Paramount
and pack your things.
2022
01:59:21,290 --> 01:59:23,320
Okay.
2023
01:59:23,320 --> 01:59:26,390
You know,
there's one good thing.
2024
01:59:26,390 --> 01:59:30,530
There was a premiere tonight
the studio wanted me to go to.
2025
01:59:30,530 --> 01:59:33,630
I'll never have to another one
of those dumb things.
2026
01:59:33,630 --> 01:59:36,500
What's the picture?
Any good?
2027
01:59:36,500 --> 01:59:39,410
I don't know.
Everyone in town's
gonna be there.
2028
01:59:39,410 --> 01:59:43,540
Oh, yeah?
Everyone, huh?
Mm-hmm.
2029
01:59:43,540 --> 01:59:47,410
You know,
you're always yakking about
me not taking you anywhere.
2030
01:59:47,410 --> 01:59:50,580
How would you feel about
taking in a movie tonight?
2031
01:59:55,460 --> 01:59:57,520
Well, after today,
2032
01:59:57,520 --> 02:00:01,330
they're likely to
throw tomatoes at us.
2033
02:00:01,330 --> 02:00:03,760
Well, you know me, kid--
2034
02:00:03,760 --> 02:00:06,730
I always did have an eye
for a ripe tomato.
2035
02:00:13,640 --> 02:00:16,010
Yes, everyone in Hollywood
is here tonight.
2036
02:00:16,010 --> 02:00:18,380
This certainly has been
a star-studded premiere,
2037
02:00:18,380 --> 02:00:20,280
hasn't it, Hedda?
It really has, Tommy.
2038
02:00:20,280 --> 02:00:22,680
We've seen Gary Cooper,
Robert Taylor,
2039
02:00:22,680 --> 02:00:25,020
Jeanette MacDonald--
they're all here.
2040
02:00:25,020 --> 02:00:27,250
And I see another car
pulling up now--
let's see who gets out.
2041
02:00:35,360 --> 02:00:37,630
( crowd goes silent )
2042
02:00:45,370 --> 02:00:48,710
( applause builds )
2043
02:00:48,710 --> 02:00:51,280
( cheers )
2044
02:00:55,050 --> 02:00:57,580
TOMMY:
It's Carole Lombard
and Clark Gable.
2045
02:00:57,580 --> 02:01:00,490
We'll try to bring them up here
to our radio microphone.
2046
02:01:00,490 --> 02:01:03,390
Clark, can we get you
over here for a second
with Carole
2047
02:01:03,390 --> 02:01:05,560
to our radio audience?
2048
02:01:05,560 --> 02:01:07,530
Good evening, Carole,
how are you?
2049
02:01:07,530 --> 02:01:09,500
Clark, how are you?
2050
02:01:09,500 --> 02:01:11,870
COOP: Kids, we're
back in business again.
2051
02:01:11,870 --> 02:01:13,870
Hedda, thank you
for that wonderful story.
2052
02:01:13,870 --> 02:01:16,300
Tommy, do you mind
if I read it?
2053
02:01:16,300 --> 02:01:18,840
"Two great stars,
very much in love,
2054
02:01:18,840 --> 02:01:21,580
"had the courage
to go before the public
with the truth.
2055
02:01:21,580 --> 02:01:25,310
And for this,
they deserve our
undying respect."
2056
02:01:25,310 --> 02:01:26,850
Bless you.
2057
02:01:26,850 --> 02:01:29,080
Here, listen to this.
2058
02:01:29,080 --> 02:01:31,550
Walter Winchell,
four-star extra--
2059
02:01:31,550 --> 02:01:33,920
"The heroes are the lovers.
2060
02:01:33,920 --> 02:01:37,760
The villain is the wife
who keeps them apart."
2061
02:01:37,760 --> 02:01:41,060
Louella, the same thing.
"Today in the courtroom
love triumphed."
2062
02:01:41,060 --> 02:01:43,860
The phone calls are coming in,
the telegrams haven't stopped.
2063
02:01:43,860 --> 02:01:46,030
And here's
the best news of all.
2064
02:01:46,030 --> 02:01:48,500
Hot off the AP wire--
2065
02:01:48,500 --> 02:01:52,540
"Ria Gable gives in,
grants Clark Gable divorce."
2066
02:01:52,540 --> 02:01:55,810
Come on, kids,
let's go in
and see a movie.
2067
02:01:55,810 --> 02:01:57,510
Congratulations!
2068
02:02:11,930 --> 02:02:13,960
( applause )
2069
02:02:31,010 --> 02:02:33,480
NEWSREEL:
It was a busy week
on the eastern seaboard
2070
02:02:33,480 --> 02:02:36,380
as a bevy of beauties from
each of our forty-eight states
2071
02:02:36,380 --> 02:02:38,080
converged on Atlantic City
2072
02:02:38,080 --> 02:02:40,920
for the annual
Miss America pageant...
2073
02:02:40,920 --> 02:02:44,760
Who do you
think you are--
Clark Gable?
2074
02:02:44,760 --> 02:02:46,490
...swimsuit competition.
2075
02:02:46,490 --> 02:02:48,400
As the week drew
to a close,
2076
02:02:48,400 --> 02:02:52,400
the lucky winner was a very
emotional Miss from Alabama.
2077
02:02:52,400 --> 02:02:56,070
In Europe, as Hitler
continues his hypnotic hold
2078
02:02:56,070 --> 02:02:58,470
on the German people,
2079
02:02:58,470 --> 02:03:00,840
the question
"Is war inevitable?"
2080
02:03:00,840 --> 02:03:04,080
waits for an answer...
2081
02:03:04,080 --> 02:03:07,480
Zieg heil! Zieg heil!
Zieg heil...
2082
02:03:12,020 --> 02:03:14,050
Americans, too,
2083
02:03:14,050 --> 02:03:17,120
may soon be asking
the same question--
2084
02:03:17,120 --> 02:03:19,930
war or peace?
2085
02:03:19,930 --> 02:03:22,460
Only time can tell.
2086
02:03:35,440 --> 02:03:37,080
Honey, did you hear
on the radio?
2087
02:03:37,080 --> 02:03:38,210
It's awful--
we surrendered Corregidor.
2088
02:03:38,210 --> 02:03:40,810
MacArthur's left
the Philippines.
2089
02:03:40,810 --> 02:03:42,120
Don't worry
about it, honey.
2090
02:03:42,120 --> 02:03:44,590
We may take a long time
to get rollin',
2091
02:03:44,590 --> 02:03:46,850
but we'll get 'em.
I hope so.
2092
02:03:46,850 --> 02:03:48,620
What's in the mail?
2093
02:03:48,620 --> 02:03:51,760
Well, there's a check
from your studio,
2094
02:03:51,760 --> 02:03:53,990
a check from my studio.
2095
02:03:53,990 --> 02:03:55,930
Uh-huh. Anything else?
2096
02:03:55,930 --> 02:03:58,060
That letter
you've been waiting for.
2097
02:03:58,060 --> 02:03:59,770
What are you
talking about?
2098
02:03:59,770 --> 02:04:01,170
I know all about it.
2099
02:04:01,170 --> 02:04:03,770
The U.S. Army
can't win without you.
2100
02:04:03,770 --> 02:04:05,840
You got me all
figured out, don't you?
2101
02:04:05,840 --> 02:04:08,640
From that first drop
of phony blood.
2102
02:04:10,010 --> 02:04:12,680
I'm gonna be
an aerial gunner.
2103
02:04:12,680 --> 02:04:15,720
Guy in Washington
told me they were short
of recruits,
2104
02:04:15,720 --> 02:04:18,920
that if I joined up it'd help
their volunteer program.
2105
02:04:18,920 --> 02:04:21,120
Finally found me a good way
2106
02:04:21,120 --> 02:04:24,060
to make all this
movie star crap pay off.
2107
02:04:25,730 --> 02:04:27,690
Don't worry, ma,
I'll be all right.
2108
02:04:27,690 --> 02:04:29,800
I know that.
2109
02:04:29,800 --> 02:04:32,630
I'm joining up myself.
2110
02:04:32,630 --> 02:04:35,600
Yeah. I got a call
from Roz this morning.
2111
02:04:35,600 --> 02:04:38,170
She's forming a committee
to sell war bonds all over
the country.
2112
02:04:38,170 --> 02:04:40,070
You know me--never could
stay out of a good fight.
2113
02:04:40,070 --> 02:04:42,780
Why, you'll put Eisenhower
right out of business.
2114
02:04:42,780 --> 02:04:45,110
You'll take care of yourself,
won't you, Mr. Gable?
2115
02:04:45,110 --> 02:04:47,810
You know damn well
I will, Mrs. Gable.
2116
02:04:47,810 --> 02:04:51,920
Look what I got
to come back to--
you, this place...
2117
02:04:51,920 --> 02:04:54,820
Whatever happens, ma,
2118
02:04:54,820 --> 02:04:57,590
we got a lot of years
to be thankful for.
2119
02:04:59,630 --> 02:05:02,100
Nothing's gonna
take that away.
2120
02:05:12,610 --> 02:05:15,040
( car approaches, stops )
2121
02:05:26,990 --> 02:05:28,660
Clark.
2122
02:05:28,660 --> 02:05:30,260
Hiya, kid.
2123
02:05:32,190 --> 02:05:34,700
Got here as soon as I could.
2124
02:05:34,700 --> 02:05:38,000
I understand
they spotted some survivors
near the wreckage.
2125
02:05:38,000 --> 02:05:40,100
Any word yet?
2126
02:05:40,100 --> 02:05:42,570
Be any time now.
2127
02:05:46,570 --> 02:05:48,680
It's funny, Coop--
2128
02:05:48,680 --> 02:05:51,910
from the day I enlisted...
2129
02:05:51,910 --> 02:05:54,920
she was afraid something
was gonna happen to me.
2130
02:05:56,620 --> 02:05:59,050
I hear she sold
two million bucks' worth
2131
02:05:59,050 --> 02:06:01,050
of war bonds
in Indianapolis yesterday.
2132
02:06:01,050 --> 02:06:03,160
The kid set a record.
2133
02:06:03,160 --> 02:06:06,260
You never could
keep her down, could you?
2134
02:06:06,260 --> 02:06:09,160
( voice breaking )
I told her to--
2135
02:06:09,160 --> 02:06:11,330
to take the train.
2136
02:06:14,700 --> 02:06:17,170
She has an appointment
tomorrow in L.A.
2137
02:06:17,170 --> 02:06:19,910
with another specialist.
2138
02:06:19,910 --> 02:06:23,080
She wants that kid so badly.
2139
02:06:23,080 --> 02:06:25,950
I told her it didn't matter.
2140
02:06:25,950 --> 02:06:29,220
Hell, I got enough trouble
takin' care of her.
2141
02:06:35,220 --> 02:06:37,060
Mr. Gable.
2142
02:06:38,960 --> 02:06:44,200
I'm sorry about your wife...
but there are no survivors.
2143
02:06:44,200 --> 02:06:46,400
How about the people
they spotted near the wreckage?
2144
02:06:46,400 --> 02:06:48,230
An advance rescue party.
2145
02:06:48,230 --> 02:06:50,640
We just received
confirmation.
2146
02:06:50,640 --> 02:06:52,640
I want to go up.
2147
02:06:52,640 --> 02:06:55,080
It's gonna be
pretty tough
2148
02:06:55,080 --> 02:06:56,880
to make an identification.
2149
02:06:58,110 --> 02:07:00,250
I don't care.
2150
02:07:00,250 --> 02:07:02,350
Don't go up there, kid.
2151
02:07:02,350 --> 02:07:05,220
That's not how
she wants to be remembered.
2152
02:07:37,280 --> 02:07:39,820
( car starts )
2153
02:07:54,100 --> 02:07:56,970
Hey, uh...
2154
02:07:59,270 --> 02:08:02,140
I, uh...
2155
02:08:05,980 --> 02:08:10,150
heard a--
I heard a...
2156
02:08:10,150 --> 02:08:12,150
a good one today.
2157
02:08:14,820 --> 02:08:18,120
A guy tells his doc...
2158
02:08:20,260 --> 02:08:25,200
"Doc, me and the wife
don't seem to be able to...
2159
02:08:25,200 --> 02:08:28,170
get the urge
at the same time."
2160
02:08:31,810 --> 02:08:34,240
The doc says to him...
2161
02:08:34,240 --> 02:08:38,140
"Next time you get the urge,
well...
2162
02:08:38,140 --> 02:08:42,280
"just...just grab her
right there and do it.
2163
02:08:43,920 --> 02:08:46,020
It'll work."
2164
02:08:48,220 --> 02:08:51,790
So a few days later
he sees the doc
2165
02:08:51,790 --> 02:08:55,930
and says, "Hey, Doc,
thanks for the advice.
2166
02:08:55,930 --> 02:08:59,930
"Me and the wife
were havin' dinner,
2167
02:08:59,930 --> 02:09:02,500
"and, uh...
2168
02:09:02,500 --> 02:09:05,840
"well, I got the urge and...
2169
02:09:05,840 --> 02:09:10,940
"I put down my fork and I
grabbed her right up and...
2170
02:09:10,940 --> 02:09:14,010
"well, I did it to her
right there on the table.
2171
02:09:16,850 --> 02:09:19,150
Well, she loved it."
2172
02:09:19,150 --> 02:09:22,090
The doc said, "Wonderful!
What'd I tell ya?"
2173
02:09:22,090 --> 02:09:26,530
He says, "Yeah,
but one thing bothers me."
2174
02:09:26,530 --> 02:09:30,200
He says, "We won't be going back
to the Brown Derby again."
2175
02:09:38,140 --> 02:09:40,210
My wife told me that one.
161229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.