All language subtitles for Gable And Lombard (1976) 720p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,500 --> 00:00:31,470 ** 2 00:01:22,350 --> 00:01:24,320 ( In the Mo plays ) 3 00:01:27,660 --> 00:01:29,790 RADIO: We interrupt this program to bring you a further bulletin 4 00:01:29,790 --> 00:01:32,290 on TWA flight 3. 5 00:01:32,290 --> 00:01:34,560 It has now been confirmed that the plane has crashed 6 00:01:34,560 --> 00:01:36,660 outside of Las Vegas, Nevada. 7 00:01:36,660 --> 00:01:38,830 Among the passengers was celebrated screen actress 8 00:01:38,830 --> 00:01:40,500 Carole Lombard. 9 00:01:40,500 --> 00:01:43,370 The zany blond comedienne known for her unconventional antics, 10 00:01:43,370 --> 00:01:45,140 off the screen as well as on, 11 00:01:45,140 --> 00:01:47,140 was en route back to Hollywood 12 00:01:47,140 --> 00:01:49,280 after a successful war bond sales tour. 13 00:01:49,280 --> 00:01:51,510 Stay tuned for further bulletins. 14 00:01:51,510 --> 00:01:53,880 We now return you to our regularly scheduled programming. 15 00:01:53,880 --> 00:01:56,280 ( In the Mo Plays ) 16 00:02:16,570 --> 00:02:17,670 Captain? 17 00:02:19,240 --> 00:02:20,840 Colonel Ryan. 18 00:02:20,840 --> 00:02:22,640 Over here. 19 00:02:22,640 --> 00:02:25,950 They spotted some people up near where the plane crashed. 20 00:02:25,950 --> 00:02:28,520 Might be survivors. 21 00:02:28,520 --> 00:02:31,450 There's a rescue party on the way up there now. 22 00:02:32,920 --> 00:02:34,920 We'll be there in a few minutes. 23 00:02:47,970 --> 00:02:50,700 Colonel, I'm Ellis. Sheriff. 24 00:02:50,700 --> 00:02:52,970 This is Sheriff Ellis. 25 00:02:52,970 --> 00:02:54,710 Mr. Gable, I'm glad to meet you. 26 00:02:54,710 --> 00:02:57,850 I've been a fan of yours and Miss Lombard for some time. 27 00:02:57,850 --> 00:03:00,610 Rescue team went up during the night. 28 00:03:00,610 --> 00:03:03,980 Should know in a couple of hours if there's...any survivors, 29 00:03:03,980 --> 00:03:06,590 and whether or not she's one of 'em. 30 00:03:06,590 --> 00:03:08,860 We'll just have to wait it out. 31 00:03:22,900 --> 00:03:25,840 ( music plays in distance ) 32 00:03:29,380 --> 00:03:30,980 ( honks horn ) 33 00:03:43,520 --> 00:03:45,530 ( music plays, people laughing ) 34 00:04:04,480 --> 00:04:05,650 Hey, kid! 35 00:04:05,650 --> 00:04:07,350 ( whistles ) 36 00:04:12,320 --> 00:04:13,490 Hey, kid! 37 00:04:15,860 --> 00:04:17,960 That's okay. Just leave it. 38 00:04:24,630 --> 00:04:26,470 ( tires screech ) Hold it! 39 00:04:26,470 --> 00:04:28,470 What's your hurry? 40 00:04:28,470 --> 00:04:29,870 Congratulations. 41 00:04:29,870 --> 00:04:31,810 I haven't seen you since the preview. 42 00:04:31,810 --> 00:04:33,640 You were just great, kid. 43 00:04:33,640 --> 00:04:35,780 Ivan Cooper. Studio publicity. 44 00:04:35,780 --> 00:04:37,680 Well, yeah, sure. Didn't recognize ya. 45 00:04:37,680 --> 00:04:39,380 The party's just starting. 46 00:04:39,380 --> 00:04:40,780 You know, you can change round the back. 47 00:04:40,780 --> 00:04:42,550 I must have read the invitation wrong. 48 00:04:42,550 --> 00:04:45,050 Didn't figure this was gonna be monkey suits in the afternoon. 49 00:04:45,050 --> 00:04:47,890 You know, kid, it'd be good for you to be seen around here. 50 00:04:47,890 --> 00:04:50,360 Why don't you run home and pick up a jacket? 51 00:04:50,360 --> 00:04:52,690 Don't own one. In fact, I don't even plan on buyin' one. 52 00:04:52,690 --> 00:04:54,800 This kind of shindig ain't for me. 53 00:04:54,800 --> 00:04:56,800 I guess I'm just in the wrong league. 54 00:04:56,800 --> 00:04:58,800 You know something? 55 00:04:58,800 --> 00:05:02,800 After that preview, you'd better start getting used to this league. 56 00:05:02,800 --> 00:05:04,740 From the talk I heard in the lobby, 57 00:05:04,740 --> 00:05:07,410 the picture's gonna make you a big star. 58 00:05:07,410 --> 00:05:09,410 You can have it with all that star stuff. 59 00:05:09,410 --> 00:05:10,510 That's what they said about the last three. 60 00:05:10,510 --> 00:05:12,510 You wait and see. 61 00:05:12,510 --> 00:05:14,980 Won't be long before you're trading in this heap on one of those. 62 00:05:14,980 --> 00:05:18,550 What? You kiddin'? This here's my baby. 63 00:05:18,550 --> 00:05:20,650 Made the last payment on her yesterday. 64 00:05:20,650 --> 00:05:22,590 She's all mine. 65 00:05:22,590 --> 00:05:25,430 Well, so long, Coop. 66 00:05:25,430 --> 00:05:26,690 ( starts car ) See you around. 67 00:05:34,440 --> 00:05:35,740 ( siren blaring ) 68 00:06:03,160 --> 00:06:05,600 ( radiator hissing ) 69 00:07:01,220 --> 00:07:04,120 Surprise, ya dumb bastards! 70 00:07:04,120 --> 00:07:06,190 ( all laugh ) WOMAN: Carole! 71 00:07:06,190 --> 00:07:08,530 What a divine creation! 72 00:07:08,530 --> 00:07:10,530 Casuals room at Saks? 73 00:07:10,530 --> 00:07:11,900 Oh, no, honey! 74 00:07:11,900 --> 00:07:14,030 Operating room, Country General. 75 00:07:14,030 --> 00:07:16,170 I love it! Sylvia, hi! 76 00:07:16,170 --> 00:07:18,010 Oh! 77 00:07:18,010 --> 00:07:19,540 Oh, are you through with that? 78 00:07:19,540 --> 00:07:21,170 You the new maid, my dear? 79 00:07:21,170 --> 00:07:23,940 No, honey, I'm the old maid. Miss Lombard? 80 00:07:23,940 --> 00:07:27,520 Myrna. God, I loved your last picture. 81 00:07:27,520 --> 00:07:29,250 I enjoyed yours, too. 82 00:07:29,250 --> 00:07:31,950 Oh, yeah. We all know it was the biggest piece of crap 83 00:07:31,950 --> 00:07:33,020 Paramount ever put out. 84 00:07:33,020 --> 00:07:34,250 Say, Miss Lombard. 85 00:07:34,250 --> 00:07:35,990 Another round over here, dear. 86 00:07:35,990 --> 00:07:37,460 I'm not the waiter. 87 00:07:38,190 --> 00:07:40,190 Of course. 88 00:07:40,190 --> 00:07:43,060 You were divine in Romeo and Juliet. 89 00:07:43,060 --> 00:07:45,470 Oh, listen, Roger... Hello, angel. 90 00:07:47,230 --> 00:07:49,170 Helena, you're looking for? 91 00:07:49,170 --> 00:07:50,840 She's out there, I'd say, 92 00:07:50,840 --> 00:07:52,610 potted along with the rest of the palms. 93 00:07:52,610 --> 00:07:54,240 Oh, I'm gonna go get a drink. 94 00:07:54,240 --> 00:07:55,980 Miss Lombard, what about my car? 95 00:07:55,980 --> 00:07:57,210 I beg your pardon? 96 00:07:57,210 --> 00:07:59,080 I gotta admit it's pretty funny, 97 00:07:59,080 --> 00:08:00,910 but you see, I thought it was a real ambulance 98 00:08:00,910 --> 00:08:02,980 and went off the road into a tree. 99 00:08:02,980 --> 00:08:04,280 Oh. Ha ha ha! 100 00:08:04,280 --> 00:08:06,150 It's great you can make your friends laugh, 101 00:08:06,150 --> 00:08:08,520 but your little joke cost me three hundred bucks. 102 00:08:09,790 --> 00:08:11,890 Oh, well... 103 00:08:11,890 --> 00:08:15,030 See my secretary in the morning. She'll send you a check. 104 00:08:15,030 --> 00:08:16,760 That's all there is to it, huh? 105 00:08:16,760 --> 00:08:19,200 Don't be such a... stuffed shit! 106 00:08:19,200 --> 00:08:21,800 I mean shirt. 107 00:08:21,800 --> 00:08:24,270 You're real smooth with the wisecracks, aren't ya, doll? 108 00:08:24,270 --> 00:08:27,110 I guess it's pretty funny when you're makin' $4,000 a week. 109 00:08:27,110 --> 00:08:30,540 But when you're only makin' $85, those wheels mean something. 110 00:08:30,540 --> 00:08:33,810 I don't suppose a big movie star like you would understand that. 111 00:08:37,850 --> 00:08:40,090 I'm afraid you're a bit late, dear! 112 00:08:40,090 --> 00:08:42,220 Tryouts for Joan of Arc were last week! 113 00:09:00,770 --> 00:09:03,740 Hey, shithead! Who the hell do you think you are, anyway? 114 00:09:03,740 --> 00:09:05,210 Just one of the little people. 115 00:09:05,210 --> 00:09:06,980 For a little person you got a big mouth! 116 00:09:06,980 --> 00:09:08,250 Yeah? Yeah, and no sense of humor. 117 00:09:08,250 --> 00:09:10,050 Oh, yeah? Yeah, yeah, yeah. 118 00:09:10,050 --> 00:09:12,120 You bully. Bully, huh? 119 00:09:12,120 --> 00:09:14,290 If you were a man, sister, I'd show you what a bully was! 120 00:09:14,290 --> 00:09:16,790 Come on! Put up your dukes! 121 00:09:16,790 --> 00:09:18,790 Go on, get outta here before ya get hurt. 122 00:09:18,790 --> 00:09:21,130 Oh?! Who's gonna hurt me, huh? 123 00:09:21,130 --> 00:09:22,160 I don't wanna have to turn you over my knee and spank you. 124 00:09:22,160 --> 00:09:24,670 Come on, stuff, spank me! You're askin' for it! 125 00:09:24,670 --> 00:09:26,770 I'm beggin' for it, ya sissy! 126 00:09:26,770 --> 00:09:28,200 I'm gonna teach you a lesson. 127 00:09:30,640 --> 00:09:35,210 Ha ha ha ha ha! 128 00:09:35,210 --> 00:09:39,680 Holy jumpin' catfish. Where'd you learn to punch like that? 129 00:09:39,680 --> 00:09:42,850 I've got two brothers. I've been fighting all my life. 130 00:09:44,150 --> 00:09:45,590 Here ya go. 131 00:09:54,230 --> 00:09:56,300 Only cost me 300. 132 00:09:56,300 --> 00:09:58,770 The other ten's for your first boxing lesson. 133 00:10:00,230 --> 00:10:02,770 Ya gotta go around showing you got balls, 134 00:10:02,770 --> 00:10:05,610 wouldn't hurt to have the balls to show. 135 00:10:18,320 --> 00:10:20,750 ( fans screaming ) 136 00:10:30,330 --> 00:10:33,700 Security GUARD: Ladies. Ladies, please. Ladies, please! 137 00:10:35,370 --> 00:10:37,270 Good morning, Mr. Gable. 138 00:10:37,270 --> 00:10:39,370 Mr. Mayer would like to see you in his office. 139 00:10:41,110 --> 00:10:43,380 WOMAN: Good morning, Mr. Gable. Morning, Irma. 140 00:10:43,380 --> 00:10:45,380 Thanks for the tickets. It was a great party. 141 00:10:45,380 --> 00:10:46,610 Aw, forget it. 142 00:10:46,610 --> 00:10:49,450 How are the two sexiest girls in Hollywood doing this morning? 143 00:10:49,450 --> 00:10:53,020 Woman #2: You can go in now, Mr. Gable Mr. Mayer is expecting you. 144 00:10:53,020 --> 00:10:54,690 ( typewriters clack ) 145 00:11:01,430 --> 00:11:04,300 Clark, my boy. How are you? 146 00:11:04,300 --> 00:11:05,930 I didn't even hear you come in. 147 00:11:05,930 --> 00:11:08,400 I've been admiring my latest. 148 00:11:10,400 --> 00:11:14,040 "For promoting the highest standards of morality 149 00:11:14,040 --> 00:11:16,280 "in American motion pictures." 150 00:11:16,280 --> 00:11:17,680 Hmm. 151 00:11:19,080 --> 00:11:22,020 Is that something? Hmm? 152 00:11:22,020 --> 00:11:23,350 You look great. 153 00:11:23,350 --> 00:11:25,450 You really do, you look great. 154 00:11:25,450 --> 00:11:29,190 Ha ha ha ha! So how are you, my boy? 155 00:11:29,190 --> 00:11:32,160 Couldn't be better, L.B. No, no, I guess not. 156 00:11:32,160 --> 00:11:34,190 Not with theater owners all across the country 157 00:11:34,190 --> 00:11:36,360 just begging for your pictures, huh? 158 00:11:36,360 --> 00:11:38,970 You're happy with the new contract? 159 00:11:38,970 --> 00:11:40,930 Fine. Just fine. 160 00:11:40,930 --> 00:11:41,970 Good. 161 00:11:43,100 --> 00:11:44,940 Sit down, my boy. 162 00:11:46,370 --> 00:11:49,110 I have got some exiting news for you. 163 00:11:49,110 --> 00:11:52,110 Tell me, my boy, do you know a property It Takes Two To Love? 164 00:11:52,110 --> 00:11:53,180 It's a book, isn't it? 165 00:11:53,180 --> 00:11:56,180 A book? Did you say a book? 166 00:11:56,180 --> 00:11:57,990 No, no, no, it's not a book, 167 00:11:57,990 --> 00:12:00,150 it's the greatest book ever written. 168 00:12:00,150 --> 00:12:02,190 And it was written for you, my boy! 169 00:12:02,190 --> 00:12:03,890 But the exciting part, 170 00:12:03,890 --> 00:12:06,230 what makes this whole project just so special-- 171 00:12:06,230 --> 00:12:08,400 and don't let it ever be said 172 00:12:08,400 --> 00:12:10,830 that I don't give my family here the best-- 173 00:12:10,830 --> 00:12:13,100 we're negotiating with Paramount right now 174 00:12:13,100 --> 00:12:15,200 to team you up with their biggest star, 175 00:12:15,200 --> 00:12:17,810 a girl to create the absolute balance, 176 00:12:17,810 --> 00:12:19,840 the absolute chemistry. 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,240 I mean, the two of you will set the screen on fire! 178 00:12:23,980 --> 00:12:26,910 Tell me, my boy, do you know Carole Lombard? 179 00:12:26,910 --> 00:12:28,950 ( coughs ) 180 00:12:28,950 --> 00:12:31,180 Clark, you must watch out for those cigarettes. 181 00:12:31,180 --> 00:12:34,390 Carole...Lombard. 182 00:12:34,390 --> 00:12:37,120 Yes. Just think of it-- Carole Lombard. 183 00:12:37,120 --> 00:12:38,930 Forget it, boss. Nothin' doin'. 184 00:12:38,930 --> 00:12:40,160 What nothing doing? 185 00:12:40,160 --> 00:12:42,160 She's only the hottest thing in the business. 186 00:12:42,160 --> 00:12:44,930 She's a nice girl, she's friendly, cooperative... 187 00:12:44,930 --> 00:12:49,270 I wouldn't work with that loudmouth, fatheaded punk 188 00:12:49,270 --> 00:12:51,340 if she was the last dame in Hollywood! 189 00:12:51,340 --> 00:12:53,870 Oh, you know her? Yeah, I know her! 190 00:12:53,870 --> 00:12:55,240 And you can forget it! 191 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 All right, if you know her and you don't like her, 192 00:12:57,240 --> 00:13:00,110 it's a different story. Of course forget it. 193 00:13:00,110 --> 00:13:02,520 You're a big star, Clark. 194 00:13:02,520 --> 00:13:05,250 I can't force you to do what you don't want. 195 00:13:05,250 --> 00:13:07,890 But if you could do for me just one small favor. 196 00:13:07,890 --> 00:13:09,560 I've arranged for a lunch 197 00:13:09,560 --> 00:13:11,860 for the two of you in her dressing room. 198 00:13:11,860 --> 00:13:14,060 You what?! I know it was the wrong thing for me to do. 199 00:13:14,060 --> 00:13:16,060 But I've already set it up, and it would be an insult now 200 00:13:16,060 --> 00:13:17,560 if we canceled. 201 00:13:17,560 --> 00:13:20,070 Besides, it's only a lunch. What's a lunch? 202 00:13:20,070 --> 00:13:21,870 You don't even have to eat. 203 00:13:21,870 --> 00:13:24,140 Just have a drink, you chew some cashews, 204 00:13:24,140 --> 00:13:25,340 you smile a little, 205 00:13:25,340 --> 00:13:27,840 tell her you gotta get back on the set. 206 00:13:27,840 --> 00:13:30,280 Ivan Cooper from publicity will drive you over. Huh? 207 00:13:30,280 --> 00:13:32,880 Means that much to you, huh? 208 00:13:32,880 --> 00:13:34,950 Frankly, I could care less, my darling. 209 00:13:34,950 --> 00:13:36,180 But it's not good business 210 00:13:36,180 --> 00:13:39,090 to insult the #1 female star in the country. 211 00:13:39,090 --> 00:13:41,890 Okay, boss. I'll have lunch with her. 212 00:13:41,890 --> 00:13:44,590 But I'm telling you, I don't ever want to hear that dame's name again. 213 00:13:44,590 --> 00:13:46,260 What dame? 214 00:13:47,590 --> 00:13:49,100 ( chuckles ) 215 00:13:51,200 --> 00:13:53,630 Irma, tell Ida to get me Broderick at Paramount. 216 00:13:53,630 --> 00:13:55,900 Clark! 217 00:13:55,900 --> 00:13:58,140 Clark! Nice to see ya on the lot! 218 00:14:09,180 --> 00:14:12,950 Lafayette, we are here. Come on, let's go. 219 00:14:12,950 --> 00:14:15,460 Forget it, Coop, I changed my mind. Let's get out of here. 220 00:14:15,460 --> 00:14:17,390 I don't want to see this dame, I don't want to talk to her, 221 00:14:17,390 --> 00:14:18,630 and I'll be damned if I'm gonna make a picture with her. 222 00:14:18,630 --> 00:14:20,530 Will you relax? 223 00:14:20,530 --> 00:14:22,600 Take it easy, it's not the end of the world. 224 00:14:22,600 --> 00:14:25,130 Look, you'll spend a couple of minutes, okay? 225 00:14:25,130 --> 00:14:27,530 She brings the lunch, tell her you got a stomach ache, 226 00:14:27,530 --> 00:14:28,640 and you duck out. 227 00:14:28,640 --> 00:14:30,470 Huh? Come on. 228 00:14:30,470 --> 00:14:31,540 Let's go. 229 00:14:31,540 --> 00:14:32,670 Come on. 230 00:14:32,670 --> 00:14:34,670 Look at that face. 231 00:14:34,670 --> 00:14:37,240 Will ya get a smile on that puss? 232 00:14:37,240 --> 00:14:41,010 Oh, that's good. Come on, champ, in the ring. 233 00:14:41,010 --> 00:14:43,150 That's it, that's it. 234 00:14:43,150 --> 00:14:45,920 Five minutes, I promise. Five minutes. 235 00:14:46,950 --> 00:14:49,420 Okay. Five minutes. 236 00:14:49,420 --> 00:14:51,220 ( clock ticking ) 237 00:15:05,510 --> 00:15:08,680 ( clock strikes ) 238 00:15:08,680 --> 00:15:11,950 I can't understand what's keeping Miss Lombard. 239 00:15:13,580 --> 00:15:15,550 Would you like a drink, Mr. Gable? 240 00:15:15,550 --> 00:15:17,480 No, thanks. 241 00:15:17,480 --> 00:15:20,020 Would you like to go to the bathroom or anything? 242 00:15:21,350 --> 00:15:22,960 No, thanks. 243 00:15:26,660 --> 00:15:30,060 Would you like an autographed picture of Miss Lombard? 244 00:15:31,160 --> 00:15:33,670 No. Thank you. 245 00:15:37,640 --> 00:15:39,970 MAN: Come on, Carole! 246 00:15:39,970 --> 00:15:42,110 Give it to him! 247 00:15:42,110 --> 00:15:43,380 Come on! Come on! 248 00:15:52,550 --> 00:15:54,020 Okay. 249 00:15:54,020 --> 00:15:56,690 That's it. Let's get outta here. 250 00:15:56,690 --> 00:15:57,990 I'm right in the middle of a story. 251 00:15:57,990 --> 00:16:00,660 Then I'll wait out in the car for ya. 252 00:16:00,660 --> 00:16:03,530 And how is the car, Mr. Gable? 253 00:16:03,530 --> 00:16:06,600 Hiya, handsome! That's me. 254 00:16:06,600 --> 00:16:09,400 Very nice of you to provide an escort for-- 255 00:16:09,400 --> 00:16:11,640 what is it that they call you these days? 256 00:16:11,640 --> 00:16:14,340 The, uh, The Duke-- no, that's John Wayne. 257 00:16:14,340 --> 00:16:16,480 The--The Prince. No, that's Barrymore. 258 00:16:16,480 --> 00:16:18,050 The King. 259 00:16:18,050 --> 00:16:19,780 I knew it was something royal. 260 00:16:19,780 --> 00:16:22,280 It's just that I've never played the Palace. 261 00:16:22,280 --> 00:16:24,720 Well, can I offer you gentlemen a drink? 262 00:16:24,720 --> 00:16:26,350 COOPER: No, thank you. 263 00:16:26,350 --> 00:16:27,750 Dixie and I were just leaving. 264 00:16:27,750 --> 00:16:30,620 Thought we'd give you a chance to...visit. 265 00:16:35,500 --> 00:16:37,360 Thanks. 266 00:16:37,360 --> 00:16:38,670 ( door closes ) 267 00:16:38,670 --> 00:16:41,000 LOMBARD: He's a pleasant man. 268 00:16:42,400 --> 00:16:43,740 How's the jaw? 269 00:16:45,040 --> 00:16:46,310 Still there. 270 00:16:48,380 --> 00:16:51,240 Well, I see you've done all right for yourself. 271 00:16:51,240 --> 00:16:53,080 No complaints. 272 00:16:53,080 --> 00:16:56,020 Women seem to respond to you. 273 00:16:57,380 --> 00:16:59,390 It's a living. 274 00:16:59,390 --> 00:17:02,320 Well, I've seen some of your pictures, you know. 275 00:17:02,320 --> 00:17:06,160 You are very, very good. 276 00:17:06,160 --> 00:17:09,530 Very assured, very commanding... 277 00:17:09,530 --> 00:17:12,400 I just, uh, try and act natural. 278 00:17:12,400 --> 00:17:16,540 Yeah. People are quick to spot the phonies. 279 00:17:16,540 --> 00:17:18,340 You do okay. 280 00:17:18,340 --> 00:17:20,640 So I hear. 281 00:17:20,640 --> 00:17:23,510 Been meanin' to see one of your pictures. 282 00:17:23,510 --> 00:17:26,750 Oh. You haven't? 283 00:17:26,750 --> 00:17:30,180 Not yet. Been meanin' to, but been so busy. 284 00:17:30,180 --> 00:17:31,820 Studyin' lines and all. 285 00:17:31,820 --> 00:17:34,590 Say, uh, what is it you do? 286 00:17:34,590 --> 00:17:36,220 Tragedy? 287 00:17:36,220 --> 00:17:38,360 No, no, no. 288 00:17:38,360 --> 00:17:41,330 Generally lighter fare. 289 00:17:45,200 --> 00:17:48,140 Of course, when I, uh... 290 00:17:48,140 --> 00:17:51,500 I said that you were good in your pictures, there are... 291 00:17:51,500 --> 00:17:54,440 there were certain things that bothered me about your performance. 292 00:17:54,440 --> 00:17:56,710 I mean, I realize that you're rather new to the business 293 00:17:56,710 --> 00:18:00,380 and your first performances are bound to be a bit, uh... 294 00:18:00,380 --> 00:18:02,420 undisciplined. 295 00:18:02,420 --> 00:18:04,650 What do you mean by that? 296 00:18:04,650 --> 00:18:07,120 Oh, well, uh... 297 00:18:07,120 --> 00:18:10,660 let's just say that you make up in virile intensity 298 00:18:10,660 --> 00:18:12,760 what you might lack in subtly and emotion. 299 00:18:12,760 --> 00:18:15,300 I play men, baby. 300 00:18:15,300 --> 00:18:17,530 Men can be human too, my dear. 301 00:18:17,530 --> 00:18:20,270 Yeah? Well, you stick to playing your parts, 302 00:18:20,270 --> 00:18:21,670 and I'll stick to playing mine. 303 00:18:21,670 --> 00:18:24,700 Which brings us to why we're here. 304 00:18:24,700 --> 00:18:28,380 When the head of my studio informed me that you wanted to make a picture with me-- 305 00:18:28,380 --> 00:18:30,840 Now, wait a minute. 306 00:18:30,840 --> 00:18:33,610 Hold on. I wanted to make a picture with you? 307 00:18:33,610 --> 00:18:36,620 Lady, I had to be dragged here today. 308 00:18:36,620 --> 00:18:39,220 I said to him, "Darling--ha ha!-- 309 00:18:39,220 --> 00:18:43,190 "I mean, do you really think I should be playing 310 00:18:43,190 --> 00:18:46,490 opposite this--this-- newcomer, this unproven risk?" 311 00:18:46,490 --> 00:18:49,200 He might wipe you off the screen. 312 00:18:49,200 --> 00:18:51,860 "I mean, granted, he shows promise, 313 00:18:51,860 --> 00:18:54,630 "though he's so emotionless, and the public does expect me 314 00:18:54,630 --> 00:18:57,200 "to match my leading men, not demolish them. 315 00:18:57,200 --> 00:18:59,470 I mean, darling, what's wrong with Fred MacMurray?" 316 00:18:59,470 --> 00:19:04,580 Well, the poor man, he begged, he pleaded he cajoled-- 317 00:19:04,580 --> 00:19:06,610 "Just meet with him, Carole." 318 00:19:06,610 --> 00:19:09,850 It's a good thing he promised me new wallpaper over the toilet 319 00:19:09,850 --> 00:19:13,320 or you'd be having lunch right now with Rin-Tin-Tin. 320 00:19:13,320 --> 00:19:15,590 Funny, Mayer tells me this Lombard dame 321 00:19:15,590 --> 00:19:18,790 needs me in her next flick to rescue a sagging career. 322 00:19:18,790 --> 00:19:21,490 Oh, you should sag so well, honey. 323 00:19:21,490 --> 00:19:23,430 So I says to him, "Come on, L.B., 324 00:19:23,430 --> 00:19:25,530 "here I am, the great lover boy. 325 00:19:25,530 --> 00:19:29,340 "I made love on screen to Harlow, Colbert, Crawford. 326 00:19:29,340 --> 00:19:31,470 "What's it gonna do to my reputation 327 00:19:31,470 --> 00:19:34,270 "to tame some skinny, dizzy dishwater blond? 328 00:19:34,270 --> 00:19:36,380 There's no challenge in it." 329 00:19:36,380 --> 00:19:39,450 But he says to me, "Do me a favor. 330 00:19:39,450 --> 00:19:41,610 Take a lunch with her." 331 00:19:44,420 --> 00:19:47,420 Take a lunch?! Is that what he said?! 332 00:19:47,420 --> 00:19:48,590 That's what he said. 333 00:19:48,590 --> 00:19:50,820 Well, why don't you take your lunch 334 00:19:50,820 --> 00:19:53,330 and shove it up your Moviola?! 335 00:20:08,580 --> 00:20:11,480 I'd like to forget that this has just happened. 336 00:20:11,480 --> 00:20:13,780 So would I. 337 00:20:13,780 --> 00:20:15,980 So-- 338 00:20:15,980 --> 00:20:18,250 now that we've had our lunch... 339 00:20:21,490 --> 00:20:23,460 ...why don't we have our dessert? 340 00:20:30,800 --> 00:20:34,700 I can't figure it. She's the most popular dame in the business. 341 00:20:34,700 --> 00:20:38,000 Gets along with everyone. No temperament. A real pro. 342 00:20:38,000 --> 00:20:40,310 What did you do to her? 343 00:20:40,310 --> 00:20:42,280 I'm the first guy that ever put her in her place. 344 00:20:42,280 --> 00:20:44,810 She's probably the first dame that ever turned you down. 345 00:20:44,810 --> 00:20:46,850 Oh, yeah? Come on, face it. 346 00:20:46,850 --> 00:20:48,780 For once the dame ain't yours for the asking. 347 00:20:48,780 --> 00:20:50,420 She's a dame, ain't she? 348 00:20:50,420 --> 00:20:52,950 Unh-unh. She's Carole Lombard. 349 00:20:52,950 --> 00:20:55,720 She's a dame! They're all the same. 350 00:20:57,990 --> 00:21:00,290 Hey, Coop, what's it worth to you? 351 00:21:00,290 --> 00:21:01,990 What's what worth to me? 352 00:21:01,990 --> 00:21:04,930 A week's salary? I'll put a week's salary up against yours 353 00:21:04,930 --> 00:21:08,840 that not only can I have this dame for the asking-- why, I'll have her begging. 354 00:21:08,840 --> 00:21:10,740 Are you crazy? 355 00:21:10,740 --> 00:21:12,340 What do you say? 356 00:21:12,340 --> 00:21:14,440 Come on. 357 00:21:14,440 --> 00:21:16,680 How will I know? 358 00:21:16,680 --> 00:21:18,880 Well, I don't know. 359 00:21:18,880 --> 00:21:22,780 Well, uh, why don't I bring you a pair of her-- 360 00:21:22,780 --> 00:21:24,050 what do you call 'em? 361 00:21:24,050 --> 00:21:26,690 Panties. Yeah, that's them. 362 00:21:26,690 --> 00:21:29,760 Okay. You want to throw your money away, you're on. 363 00:21:29,760 --> 00:21:31,420 Let's find a phone. 364 00:21:33,090 --> 00:21:35,360 Lemme show you how to do it. 365 00:21:39,370 --> 00:21:42,870 Hello, operator. This is Clark Gable. 366 00:21:42,870 --> 00:21:44,970 Would you get me Carole Lombard's dressing room 367 00:21:44,970 --> 00:21:46,940 at Paramount? 368 00:21:46,940 --> 00:21:49,680 Thank you, honey. 369 00:21:49,680 --> 00:21:52,880 Cooper, my friend, get that paycheck ready. 370 00:21:52,880 --> 00:21:55,680 This is gonna be like taking candy from a baby. 371 00:21:55,680 --> 00:21:57,950 ( phone rings ) 372 00:22:03,360 --> 00:22:04,760 Hello? 373 00:22:04,760 --> 00:22:06,760 Hello, Miss Blake? 374 00:22:06,760 --> 00:22:08,400 Yes. ร€Clark here. 375 00:22:08,400 --> 00:22:09,730 Clark? 376 00:22:09,730 --> 00:22:11,360 Gable. 377 00:22:12,730 --> 00:22:14,030 Oh. 378 00:22:14,030 --> 00:22:15,740 Clark Gable. 379 00:22:15,740 --> 00:22:17,870 Is Miss Lombard available? 380 00:22:19,070 --> 00:22:21,870 Uh, just a second. I'll check. 381 00:22:21,870 --> 00:22:26,710 Carole, it's, uh, Clark...Gable. 382 00:22:26,710 --> 00:22:28,380 LOMBARD: You tell that 383 00:22:28,380 --> 00:22:32,420 son-of-a-bitch I wouldn't talk to him if he was selling tickets 384 00:22:32,420 --> 00:22:35,620 to the Pope's wedding! 385 00:22:35,620 --> 00:22:40,490 Uh, M-Mr. Gable, she, uh... she went to church. 386 00:22:40,490 --> 00:22:42,560 She can't wait to talk to me. 387 00:22:42,560 --> 00:22:44,760 Wait a minute! I'll tell him myself! 388 00:22:44,760 --> 00:22:46,030 Oh, she just got back. 389 00:22:46,030 --> 00:22:48,500 All right... 390 00:22:48,500 --> 00:22:50,740 Yeah, hello?! 391 00:22:50,740 --> 00:22:53,740 Hello, Miss Lombard? Clark Gable here. 392 00:22:53,740 --> 00:22:56,940 I'd like to apologize for this afternoon. I feel very badly. 393 00:22:56,940 --> 00:23:00,680 And to be honest with you, I have seen your pictures-- 394 00:23:00,680 --> 00:23:04,650 every one of them-- and you're my favorite comedienne. 395 00:23:04,650 --> 00:23:05,920 Oh, yeah? 396 00:23:05,920 --> 00:23:10,660 Well, you just save the bullshit for the chorus girls, dunghead! 397 00:23:10,660 --> 00:23:14,560 I never want to see you or hear from you again! 398 00:23:14,560 --> 00:23:16,530 You just stay out of my way, 399 00:23:16,530 --> 00:23:19,430 or your head is gonna be so far up your rear end 400 00:23:19,430 --> 00:23:22,670 you're gonna be whistlin' Dixie to your prostate! 401 00:23:22,670 --> 00:23:26,940 ( click ) 402 00:23:26,940 --> 00:23:30,440 Well, that's very kind of you to say so! 403 00:23:30,440 --> 00:23:32,810 You'd like to see me tonight, would you? 404 00:23:32,810 --> 00:23:35,520 Well, it's kinda short notice, 405 00:23:35,520 --> 00:23:38,890 but okay, how about around eight o'clock? 406 00:23:38,890 --> 00:23:41,450 Good-bye, Carole. 407 00:23:43,590 --> 00:23:45,860 Okay, I'm impressed. 408 00:23:45,860 --> 00:23:49,460 When you got it, Coop... you got it. 409 00:23:58,510 --> 00:23:59,470 ( starts car ) 410 00:24:15,720 --> 00:24:18,790 ( small orchestra plays in distance ) 411 00:24:23,230 --> 00:24:25,130 ( dog barks ) 412 00:24:29,240 --> 00:24:30,540 Hi, fella. 413 00:24:30,540 --> 00:24:32,870 Nice boy. Nice boy. 414 00:24:35,240 --> 00:24:37,180 You ever play Chase the Shoe? 415 00:24:38,710 --> 00:24:41,180 I throw it, and you chase it. 416 00:24:41,180 --> 00:24:43,280 Good boy! 417 00:24:43,280 --> 00:24:45,620 Ya dumb mutt. 418 00:25:06,710 --> 00:25:08,110 Thanks, pal. 419 00:25:15,180 --> 00:25:19,320 Darling, that isn't Clark Gable over there, is it? 420 00:25:19,320 --> 00:25:22,620 I'm afraid it is. Let's pretend we didn't see him. 421 00:25:26,590 --> 00:25:30,200 Why, Mr. Gable. What an unexpected pleasure. 422 00:25:30,200 --> 00:25:32,670 Welcome to the White Mayfair Ball. 423 00:25:32,670 --> 00:25:36,100 I'm Edwina Foxcroft, your hostess. 424 00:25:36,100 --> 00:25:39,170 How do you do, ma'am? I'm glad to be here. 425 00:25:39,170 --> 00:25:41,210 If there's anything that you need, 426 00:25:41,210 --> 00:25:43,110 please don't hesitate to ask. 427 00:25:43,110 --> 00:25:45,280 There's champagne upstairs. Won't you help yourself? 428 00:25:45,280 --> 00:25:47,310 Upstairs? 429 00:25:47,310 --> 00:25:49,320 Well, thanks, Foxie! 430 00:25:51,250 --> 00:25:55,690 Darlings, you will never guess who just crashed our ball. 431 00:25:55,690 --> 00:25:59,690 LOMBARD: ...in the middle of the day! Ha ha ha ha ha! 432 00:26:03,160 --> 00:26:05,560 Excuse me. I beg your pardon. 433 00:26:09,140 --> 00:26:12,100 Have you seen Carole Lombard's new picture? 434 00:26:12,100 --> 00:26:14,640 It's great. She's terrific in it. Never been better. 435 00:26:14,640 --> 00:26:17,980 This kid's the best thing to hit movies since sound. 436 00:26:17,980 --> 00:26:21,180 Well, thank you. So sweet of you to say that. 437 00:26:21,180 --> 00:26:23,980 Now why don't you be a dear and piss off? 438 00:26:23,980 --> 00:26:25,690 We'd better dance. 439 00:26:25,690 --> 00:26:27,720 I can't believe him, coming to a party like that. 440 00:26:30,190 --> 00:26:32,290 Oh, you dance so-- 441 00:26:32,290 --> 00:26:34,030 Beat it. 442 00:26:34,030 --> 00:26:36,000 Oh, brother. 443 00:26:36,000 --> 00:26:38,030 Do you mind? 444 00:26:38,030 --> 00:26:39,670 You look lovely tonight, my dear. 445 00:26:39,670 --> 00:26:42,670 Thank you. Who does your laundry? 446 00:26:42,670 --> 00:26:45,910 Sorry I ain't much of a dancer. 447 00:26:45,910 --> 00:26:48,880 Ha ha ha! Honey, you ain't much of anything. 448 00:26:48,880 --> 00:26:51,280 Hey, let's get out of here. 449 00:26:51,280 --> 00:26:54,380 I can't hear myself think with all this noise going on. 450 00:26:54,380 --> 00:26:56,380 Don't worry, dear, you're not missing a thing. 451 00:26:56,380 --> 00:26:58,990 Aw, come on, let's have a truce. 452 00:26:58,990 --> 00:27:02,960 You're not gonna let a little lunch come between us. 453 00:27:02,960 --> 00:27:06,360 Honey, that's the only thing that's gonna come between us. 454 00:27:22,070 --> 00:27:24,280 Here he is at our ball. 455 00:27:24,280 --> 00:27:26,350 He is a little muddy. 456 00:27:26,350 --> 00:27:29,350 Was he invited? Of course he wasn't invited. 457 00:27:29,350 --> 00:27:31,080 Say, Foxie. 458 00:27:31,080 --> 00:27:33,850 Yes, Mr. Gable? What may I do for you? 459 00:27:33,850 --> 00:27:36,290 Well, I been thinkin'. 460 00:27:36,290 --> 00:27:39,360 All these balls are the same-- dance, eat, drink. 461 00:27:39,360 --> 00:27:42,190 Why don't you try something different? 462 00:27:42,190 --> 00:27:44,830 What precisely did you have in mind? 463 00:27:44,830 --> 00:27:47,030 Well, I don't know. 464 00:27:47,030 --> 00:27:50,200 I hear at Lady Astor's ball next week they're having a scavenger hunt. 465 00:27:50,200 --> 00:27:54,010 Lady Astor is having a scavenger hunt? 466 00:27:54,010 --> 00:27:55,780 That's what I hear. 467 00:27:55,780 --> 00:27:58,240 Each team will pick up a list of items to secure, 468 00:27:58,240 --> 00:28:00,780 and you will have two hours to do it in. 469 00:28:00,780 --> 00:28:03,780 To find your teammate, simply check the slips of paper you were given 470 00:28:03,780 --> 00:28:05,820 and locate the corresponding numbers. 471 00:28:08,890 --> 00:28:10,220 Thirty-two! 472 00:28:10,220 --> 00:28:12,830 Yoo-hoo! Thirty-two! 473 00:28:12,830 --> 00:28:14,260 Who's got thirty-- 474 00:28:16,260 --> 00:28:19,830 Thirty-two! Who's got thirty-two? 475 00:28:19,830 --> 00:28:23,340 Thirty-two! Who's got thirty-two? 476 00:28:23,340 --> 00:28:25,770 GABLE: Thirty-two? 477 00:28:26,970 --> 00:28:29,010 Did you say thirty-two? 478 00:28:30,840 --> 00:28:32,180 Oh, shit. 479 00:28:34,080 --> 00:28:36,820 Let's see now, we got the stop sign. 480 00:28:36,820 --> 00:28:39,820 Mail box, drum... Mr. Gable, isn't this fun? 481 00:28:39,820 --> 00:28:41,950 Pound of chopped liver. 482 00:28:41,950 --> 00:28:44,190 Now we need a four-leaf clover. 483 00:28:44,190 --> 00:28:46,330 You havin' fun, princess? 484 00:28:46,330 --> 00:28:48,860 I was until this dumb game. 485 00:28:48,860 --> 00:28:50,960 I tried talking her out of it, but she kept insisting 486 00:28:50,960 --> 00:28:53,170 Lady Astor plays it all the time. 487 00:28:53,170 --> 00:28:55,230 Okay, a four-leaf clover. 488 00:28:55,230 --> 00:28:56,870 I know just the place. 489 00:28:56,870 --> 00:28:58,240 Come on. 490 00:28:58,240 --> 00:29:00,170 Forget it! I'm not going in there! 491 00:29:00,170 --> 00:29:02,170 Okay, you stay here and rest. 492 00:29:02,170 --> 00:29:04,180 I will. 493 00:29:04,180 --> 00:29:06,150 It's okay with me if you can't take it. 494 00:29:15,490 --> 00:29:17,460 Ohhh! 495 00:29:17,460 --> 00:29:19,960 Argghh!!! 496 00:29:19,960 --> 00:29:22,960 I thought I saw a four-leaf clover around here somewhere. 497 00:29:30,000 --> 00:29:31,970 Get over there. 498 00:29:38,980 --> 00:29:42,450 What do you know? A couple of movie stars. 499 00:29:42,450 --> 00:29:45,850 You wouldn't like that pretty face of yours smashed in, would ya? 500 00:29:45,850 --> 00:29:48,490 Don't worry, honey. You're safe with me. 501 00:29:48,490 --> 00:29:50,460 Beat it, punks. 502 00:29:52,930 --> 00:29:55,090 Watch it! Watch it! Oh! Oh, God, no! 503 00:29:55,090 --> 00:29:57,830 Shake 'em off, Gable! Yeah, thattaboy! 504 00:29:57,830 --> 00:29:59,600 Oh, give him a jab! 505 00:29:59,600 --> 00:30:01,530 Jab him! Jab him! 506 00:30:01,530 --> 00:30:03,570 Hit him! Give him a left! Come on! 507 00:30:03,570 --> 00:30:05,940 Oh, yeah! 508 00:30:05,940 --> 00:30:08,540 Give him a roundhouse! Yeah! Yeah! 509 00:30:08,540 --> 00:30:10,540 Watch it, Gable! 510 00:30:10,540 --> 00:30:12,180 Oh, no! Oh, no! 511 00:30:19,450 --> 00:30:20,920 Tony! 512 00:30:23,120 --> 00:30:25,460 Ohh! Ohh! 513 00:30:25,460 --> 00:30:27,590 ( screaming ) 514 00:30:27,590 --> 00:30:31,130 Let me go, you bully! Aaahhhhh! 515 00:30:31,130 --> 00:30:33,900 ( whispering ) You got the blood? I got the blood. 516 00:30:37,070 --> 00:30:39,340 Put a lot on. 517 00:30:39,340 --> 00:30:40,610 Let go of me! 518 00:30:40,610 --> 00:30:42,070 Thanks. 519 00:30:42,070 --> 00:30:44,480 Ohh! Ohh! 520 00:30:44,480 --> 00:30:47,350 Ohh....ohhh... 521 00:30:47,350 --> 00:30:50,880 Oh, my God! Oh, my God! 522 00:30:50,880 --> 00:30:52,890 Oh, my God! 523 00:30:52,890 --> 00:30:54,950 You poor man, are you all right? 524 00:30:54,950 --> 00:30:57,560 Oh, my God, you're bleeding. I'll be okay. 525 00:30:57,560 --> 00:31:00,060 I'll be okay. 526 00:31:00,060 --> 00:31:03,960 Hospital. Get me to a hospital. 527 00:31:03,960 --> 00:31:06,570 We'll be at the hospital very soon. 528 00:31:06,570 --> 00:31:08,600 Hospital? Yeah. 529 00:31:08,600 --> 00:31:11,670 I can't go to the hospital. There's reporters. 530 00:31:11,670 --> 00:31:14,440 Take me home. Ohh.... 531 00:31:14,440 --> 00:31:16,310 Are you sure? 532 00:31:16,310 --> 00:31:19,510 Ohhh...I'll be all right once I'm in bed. 533 00:31:19,510 --> 00:31:22,550 Ohh... You poor man. 534 00:31:22,550 --> 00:31:24,950 Oh, God. 535 00:31:24,950 --> 00:31:28,350 I owe you an apology. I had you figured all wrong. 536 00:31:29,960 --> 00:31:33,030 Listen, my house is right around the corner. 537 00:31:33,030 --> 00:31:36,060 You could-- you could rest in my bed. 538 00:31:36,060 --> 00:31:37,700 Oh? 539 00:31:37,700 --> 00:31:40,530 Where's the bed? It's right over here. 540 00:31:40,530 --> 00:31:41,600 I can't wait to get to the bed. 541 00:31:41,600 --> 00:31:43,400 Thattaboy--ooh! 542 00:31:43,400 --> 00:31:45,300 Oh, damn those steps! Ow! Ow! 543 00:31:45,300 --> 00:31:47,210 I should have told you about those steps. 544 00:31:47,210 --> 00:31:49,340 I'm so sorry. Here, can you get up? 545 00:31:49,340 --> 00:31:51,640 Damn those steps! 546 00:31:51,640 --> 00:31:54,410 Here, slide down on the bed. That's it. 547 00:31:54,410 --> 00:31:56,350 Oh, oww! 548 00:31:56,350 --> 00:31:59,350 Oh! Oh, this bed is so comfortable. 549 00:31:59,350 --> 00:32:00,590 I'm glad you like it. 550 00:32:00,590 --> 00:32:03,420 You just pretend you're in a hospital 551 00:32:03,420 --> 00:32:05,490 and think of me as a nurse. 552 00:32:05,490 --> 00:32:07,560 And, um... 553 00:32:07,560 --> 00:32:09,560 Oh, this bed is terrific. 554 00:32:09,560 --> 00:32:11,430 I'm glad you like it. Now, just... 555 00:32:11,430 --> 00:32:13,030 Oh, what a bed! 556 00:32:13,030 --> 00:32:14,630 Now... 557 00:32:14,630 --> 00:32:16,640 I took first aid in high school. 558 00:32:16,640 --> 00:32:19,970 Uh, I know what to do. 559 00:32:19,970 --> 00:32:22,310 I'm gonna get you a washcloth and, uh, 560 00:32:22,310 --> 00:32:24,540 I'm gonna clean-- clean you up, 561 00:32:24,540 --> 00:32:26,610 get some of that blood off. 562 00:32:26,610 --> 00:32:28,680 Ohhh....huh? 563 00:32:28,680 --> 00:32:31,350 No, don't bother. I feel better. 564 00:32:31,350 --> 00:32:34,350 They say it's good to let the blood cake overnight, it's good for the wound. 565 00:32:34,350 --> 00:32:36,760 Now, you just leave this to me. 566 00:32:36,760 --> 00:32:38,560 Ohh... 567 00:32:39,560 --> 00:32:42,390 Ohh! No! The light! 568 00:32:42,390 --> 00:32:44,000 It's too bright, turn it down. It hurts my eyes. 569 00:32:44,000 --> 00:32:46,600 I'm sorry-- It hurts my eyes! Turn it off! 570 00:32:46,600 --> 00:32:49,500 I will when I'm finished. Now you just lie back and-- 571 00:32:51,170 --> 00:32:52,570 Here... 572 00:32:52,570 --> 00:32:54,610 No, no, no, no... 573 00:32:54,610 --> 00:32:56,180 You tell me if I hurt you. 574 00:32:56,180 --> 00:32:58,510 Ow! Ow! It hurts! Stop! I know it does. 575 00:32:58,510 --> 00:33:02,010 I know, I know. Don't be such a baby. 576 00:33:02,010 --> 00:33:04,650 I'm--I'm-- I'm being as gentle as I can. 577 00:33:04,650 --> 00:33:06,450 I'm starting to get tired. 578 00:33:06,450 --> 00:33:08,490 I'm gonna try and get a little sleep. 579 00:33:08,490 --> 00:33:11,090 Well, of course, after I get all this blood off. 580 00:33:11,090 --> 00:33:13,190 Funny, it-- 581 00:33:13,190 --> 00:33:15,530 it comes off so easily. 582 00:33:15,530 --> 00:33:19,170 Yeah, well, I was always very thin-blooded. 583 00:33:19,170 --> 00:33:21,500 And such a--such a-- 584 00:33:23,370 --> 00:33:26,270 --bright color. 585 00:33:26,270 --> 00:33:29,340 Just like in the movies. 586 00:33:29,340 --> 00:33:32,340 Yeah. Well, we Gables are red-blooded. 587 00:33:32,340 --> 00:33:34,550 Yes, very. 588 00:33:34,550 --> 00:33:37,250 Who was the hematologist, Max Factor? 589 00:33:37,250 --> 00:33:39,190 Huh? All right. 590 00:33:39,190 --> 00:33:41,320 Get out! 591 00:33:41,320 --> 00:33:43,760 Ohh... 592 00:33:43,760 --> 00:33:47,260 Well, look... give me a chance to explain. 593 00:33:47,260 --> 00:33:50,500 Don't bother. You went to a lot of trouble for nothing. 594 00:33:50,500 --> 00:33:52,830 Well, what else could I do? 595 00:33:52,830 --> 00:33:56,270 I tried being nice to ya-- you wouldn't accept that. 596 00:33:56,270 --> 00:33:59,210 You wouldn't even give a guy a chance to be nice. 597 00:33:59,210 --> 00:34:02,170 You make it a crime for someone to want to get to know ya. 598 00:34:02,170 --> 00:34:04,510 Talk about no emotion. 599 00:34:04,510 --> 00:34:06,580 Lady, you got a wall up so thick you couldn't 600 00:34:06,580 --> 00:34:09,280 blast through it with a ton of dynamite. 601 00:34:09,280 --> 00:34:12,150 I don't know what you're scared of... 602 00:34:12,150 --> 00:34:15,150 but maybe it takes a better man than me to find out. 603 00:34:31,240 --> 00:34:33,470 ( clatter ) 604 00:34:42,250 --> 00:34:46,250 Ha ha ha ha ha! 605 00:34:46,250 --> 00:34:49,220 Gable! Ha ha ha ha! 606 00:34:49,220 --> 00:34:53,390 You won't give up, will you? Ha ha ha! 607 00:34:53,390 --> 00:34:56,530 All right, Gable, enough's enough. 608 00:34:56,530 --> 00:34:59,870 Look, I'm not gonna fall for this a second time. 609 00:34:59,870 --> 00:35:01,600 Come on, Clark. 610 00:35:02,800 --> 00:35:04,440 Gable! 611 00:35:07,610 --> 00:35:08,870 Oh, my God. 612 00:35:12,180 --> 00:35:13,850 Clark? 613 00:35:15,850 --> 00:35:17,480 Oh, my God! 614 00:35:22,190 --> 00:35:23,790 How do you feel? 615 00:35:23,790 --> 00:35:25,320 Fine. 616 00:35:25,320 --> 00:35:27,760 Oh, here. Here. I musta slipped. 617 00:35:27,760 --> 00:35:29,430 Here, sit up. 618 00:35:31,160 --> 00:35:33,230 Oh, careful. 619 00:35:34,300 --> 00:35:35,770 There. 620 00:35:45,240 --> 00:35:46,880 How do you feel? 621 00:35:46,880 --> 00:35:48,250 Fine. 622 00:35:48,250 --> 00:35:49,920 You all right? 623 00:35:49,920 --> 00:35:51,350 Yeah, I'm fine. 624 00:35:55,390 --> 00:35:59,260 Look, you want a chance to be nice? 625 00:36:00,490 --> 00:36:02,360 Be nice. 626 00:36:19,210 --> 00:36:21,180 ( birds chirping ) 627 00:36:22,450 --> 00:36:25,480 Good mornin'. Smells great. ( food sizzling ) 628 00:36:25,480 --> 00:36:27,950 I'm so hungry I could eat a dozen of 'em. 629 00:36:27,950 --> 00:36:29,920 Well, I'll make you as many as you need. 630 00:36:29,920 --> 00:36:32,390 You know, once when I was a kid I ate two dozen of 'em. 631 00:36:32,390 --> 00:36:34,260 Just to show my brothers. 632 00:36:34,260 --> 00:36:36,230 They musta had a tough time keeping up with you. 633 00:36:36,230 --> 00:36:37,730 Everything was a contest. 634 00:36:37,730 --> 00:36:40,270 I'll bet you showed them who's the better man. 635 00:36:40,270 --> 00:36:42,800 Do I sound that way? I guess I do. 636 00:36:42,800 --> 00:36:45,240 But you know, it's not my fault. 637 00:36:45,240 --> 00:36:49,010 It's set up so that you can only make it if you're born with balls. 638 00:36:49,010 --> 00:36:51,380 Me, I had to grow mine. 639 00:36:51,380 --> 00:36:53,650 Where'd you hide 'em last night? 640 00:36:54,750 --> 00:36:56,720 ( chuckles ) Oh, God. 641 00:36:56,720 --> 00:36:58,620 You know something? 642 00:36:58,620 --> 00:37:01,020 You're really kinda simple for a king. 643 00:37:01,020 --> 00:37:03,760 You can have it with all this "King" stuff. 644 00:37:03,760 --> 00:37:05,890 I'm just a lucky slob from Ohio just happened to be 645 00:37:05,890 --> 00:37:08,360 in the right place at the right time. 646 00:37:08,360 --> 00:37:11,360 This whole acting job really ain't the thing for a man. 647 00:37:11,360 --> 00:37:13,630 That's why you gotta come off twice as tough 648 00:37:13,630 --> 00:37:15,570 to prove what a man you are, huh? 649 00:37:15,570 --> 00:37:19,540 I told you once, baby, I just try and act natural. 650 00:37:19,540 --> 00:37:21,940 Oh, yes, how hard we try to be natural. 651 00:37:24,540 --> 00:37:27,810 But don't mind me sayin', but, uh, you're a great one 652 00:37:27,810 --> 00:37:30,320 to talk about trying too hard. 653 00:37:30,320 --> 00:37:32,880 Me? I act like I feel like acting. 654 00:37:32,880 --> 00:37:34,820 I don't kill myself trying to live up 655 00:37:34,820 --> 00:37:37,020 to some phony set of conventions. 656 00:37:37,020 --> 00:37:40,290 Oh, come on, baby. You got your act so down pat 657 00:37:40,290 --> 00:37:44,030 you wouldn't know what's real if it strangled ya. 658 00:37:44,030 --> 00:37:46,630 Thank you, Dr. Freud, 659 00:37:46,630 --> 00:37:47,870 and I do so appreciate it, 660 00:37:47,870 --> 00:37:51,070 coming from the walking illustration of celluloid integrity. 661 00:37:51,070 --> 00:37:52,840 Look, do we have to start up again?! 662 00:37:52,840 --> 00:37:55,910 Can't we just eat a quiet plate of eggs?! Please! Eat! 663 00:37:55,910 --> 00:37:57,880 After all, that's what we're here for. 664 00:37:57,880 --> 00:38:00,010 I will. Good. 665 00:38:02,780 --> 00:38:04,980 Here. Why don't you have some more toast? 666 00:38:04,980 --> 00:38:07,790 You need all that strength for the cameras. 667 00:38:07,790 --> 00:38:09,590 You gotta have the last word, don't ya? 668 00:38:09,590 --> 00:38:11,020 You had the first, I had the last. Fair's fair. 669 00:38:11,020 --> 00:38:13,060 You're the one that started it! 670 00:38:13,060 --> 00:38:15,030 I did? Your line could have put you out of business! 671 00:38:15,030 --> 00:38:17,700 I don't wanna argue with ya! 672 00:38:17,700 --> 00:38:18,930 If I hit you below the belt, I'm sorry. 673 00:38:18,930 --> 00:38:24,740 Hit me? Ha ha. You're nuts. 674 00:38:24,740 --> 00:38:27,610 You're about as powerful as a chocolate eclair. 675 00:38:27,610 --> 00:38:29,710 Off the screen, of course. 676 00:38:31,510 --> 00:38:32,980 I gotta go! It's late. 677 00:38:32,980 --> 00:38:35,880 Come on, have a cup of coffee. No, I gotta get goin'. 678 00:38:35,880 --> 00:38:37,680 What's the matter, my coffee's no good? 679 00:38:37,680 --> 00:38:39,620 He steals my virtue, but he won't drink my coffee. 680 00:38:39,620 --> 00:38:41,650 I'll see ya around! 681 00:38:47,590 --> 00:38:49,090 Hey, Clark. 682 00:38:50,400 --> 00:38:51,830 Hey--hey, Gable. 683 00:38:54,570 --> 00:38:56,540 The eggs weren't that bad, honey, 684 00:38:56,540 --> 00:38:58,700 I mean, we could add a little Tabasco. 685 00:38:58,700 --> 00:39:00,840 You don't quit, do you, baby? 686 00:39:02,110 --> 00:39:03,910 Well, I... 687 00:39:11,820 --> 00:39:14,690 Hey, look, come on back. 688 00:39:14,690 --> 00:39:16,690 I'll--I'll make you up a fresh batch, 689 00:39:16,690 --> 00:39:18,890 I'll even put some chicken livers in 'em. 690 00:39:18,890 --> 00:39:21,390 If you smile pretty, I'll throw in a couple of gizzards. 691 00:39:21,390 --> 00:39:23,530 You're really somethin'. 692 00:39:23,530 --> 00:39:25,760 You don't like gizzards? 693 00:39:28,530 --> 00:39:30,440 I guess I-- 694 00:39:30,440 --> 00:39:33,000 I do get a little carried away sometimes, don't I? 695 00:39:33,000 --> 00:39:35,410 Well, you said it, I always gotta have the last word, 696 00:39:35,410 --> 00:39:37,140 the funnier, the better. 697 00:39:37,140 --> 00:39:39,680 It's crazy what you do just to get people to like you. 698 00:39:41,180 --> 00:39:43,420 Only trouble is, I-- 699 00:39:43,420 --> 00:39:46,050 I end up making a damn fool of myself. 700 00:39:51,490 --> 00:39:53,530 I wouldn't say that, kid. 701 00:39:56,160 --> 00:39:58,530 I wouldn't say that at all. 702 00:40:00,070 --> 00:40:03,500 Hey, I think you got a swell sense of humor. 703 00:40:03,500 --> 00:40:05,570 Fat-ass people around this town 704 00:40:05,570 --> 00:40:08,740 sure need you around to liven 'em up. 705 00:40:10,140 --> 00:40:12,580 Only, uh... 706 00:40:12,580 --> 00:40:15,010 what are you so worried about? 707 00:40:15,010 --> 00:40:17,480 What do you care what they all think of ya? 708 00:40:18,950 --> 00:40:21,020 I don't know. 709 00:40:21,020 --> 00:40:23,960 Listen, kid, forget what they all think. 710 00:40:23,960 --> 00:40:27,560 Long as you can look in the mirror and like what you see. 711 00:40:27,560 --> 00:40:30,200 That's all that counts-- what you think of yourself. 712 00:40:30,200 --> 00:40:32,730 Yeah. That's easy to say. 713 00:40:35,170 --> 00:40:38,470 What if you're afraid of what you're gonna see? 714 00:40:38,470 --> 00:40:41,770 Well... what are you afraid of? 715 00:40:45,480 --> 00:40:49,880 Look, I was voted #1 Female Star in America, I make over $4,000 a week, 716 00:40:49,880 --> 00:40:52,920 and I've never said "I love you" to anyone and meant it. 717 00:40:52,920 --> 00:40:55,050 I just... 718 00:40:55,050 --> 00:40:58,160 I never felt that way about anyone. 719 00:41:00,030 --> 00:41:03,160 It used to bother me, thinking there was something wrong with me. 720 00:41:03,160 --> 00:41:05,560 It was easy to forget about it 721 00:41:05,560 --> 00:41:08,730 when I played the clown and heard 'em laughing. 722 00:41:08,730 --> 00:41:12,570 I could kid myself into thinking I felt okay. 723 00:41:18,110 --> 00:41:20,950 Maybe the truth is... 724 00:41:20,950 --> 00:41:23,280 there is something wrong with me. 725 00:41:23,280 --> 00:41:25,680 Maybe what you said last night is right, 726 00:41:25,680 --> 00:41:29,520 I'm just a cold, empty bitch who can't get a hard-on. 727 00:41:31,590 --> 00:41:34,190 You know, kid... 728 00:41:34,190 --> 00:41:38,100 I never was much on all this psychology stuff, 729 00:41:38,100 --> 00:41:42,500 but it seems to me a baby don't come into this world all cold and empty. 730 00:41:47,210 --> 00:41:51,140 They only become that way if the people around 'em make 'em that way. 731 00:41:51,140 --> 00:41:54,910 Now, it seems to me... 732 00:41:54,910 --> 00:41:58,520 that you just mighta never met the right people. 733 00:42:05,260 --> 00:42:08,130 You know something, Gable? 734 00:42:08,130 --> 00:42:10,860 You're not as tough as you think. 735 00:42:13,900 --> 00:42:15,570 Come on. 736 00:42:15,570 --> 00:42:18,900 Try a gizzard. It'll grow on ya. 737 00:42:18,900 --> 00:42:20,910 I'm sorry--I was only kidding. I really gotta get going. 738 00:42:20,910 --> 00:42:22,940 Oh, well, I'll-- 739 00:42:22,940 --> 00:42:25,140 I'll get dressed and I'll drive you to your car. 740 00:42:25,140 --> 00:42:27,150 Don't bother. I'll pick up a cab. 741 00:42:27,150 --> 00:42:28,310 Oh. 742 00:42:28,310 --> 00:42:30,150 Well, I'll call one for you. 743 00:42:30,150 --> 00:42:31,550 Okay. 744 00:43:02,750 --> 00:43:04,220 Well, Coop, if you look at your watch, 745 00:43:04,220 --> 00:43:06,220 you'll see that it's nine o'clock on the button. 746 00:43:06,220 --> 00:43:09,020 And what did I tell ya I was gonna have for ya? 747 00:43:10,860 --> 00:43:13,090 You did it? I did it, all right. 748 00:43:16,830 --> 00:43:18,960 I struck out. 749 00:43:18,960 --> 00:43:20,900 And that's yours-- 750 00:43:20,900 --> 00:43:22,970 one week's salary. 751 00:43:24,300 --> 00:43:26,910 That dame's no dame. 752 00:43:26,910 --> 00:43:28,940 She's a real lady. 753 00:43:31,240 --> 00:43:34,310 Talks tough, but she's all class. 754 00:43:36,780 --> 00:43:39,120 You're no bum yourself, pal. 755 00:43:39,120 --> 00:43:43,660 Handing over $2,000 to protect the lady's honor. 756 00:43:43,660 --> 00:43:45,860 What are you talking about? 757 00:43:45,860 --> 00:43:48,060 I couldn't get to first base with her. 758 00:43:49,700 --> 00:43:51,930 Nice try, Clark, 759 00:43:51,930 --> 00:43:54,230 but it won't work. 760 00:43:54,230 --> 00:43:57,040 The old man knows all about it. 761 00:43:58,900 --> 00:44:01,840 He knows you stayed with her last night. 762 00:44:01,840 --> 00:44:06,710 And I gotta warn ya, he's on the warpath. 763 00:44:06,710 --> 00:44:08,810 IRMA: You can't go in there! 764 00:44:08,810 --> 00:44:11,220 You don't have an appointment! 765 00:44:11,220 --> 00:44:14,750 Hey! I see who I want to see when I want to see 'em 766 00:44:14,750 --> 00:44:16,450 and if you don't like it you can take your contract 767 00:44:16,450 --> 00:44:18,160 and your studio and-- Clark, my boy. 768 00:44:18,160 --> 00:44:20,760 Please, please, relax. Take it easy. 769 00:44:20,760 --> 00:44:22,690 I'm on the phone with-- Harry? Yeah. 770 00:44:22,690 --> 00:44:24,860 No, I'll tell him. 771 00:44:24,860 --> 00:44:27,730 Harry says hello. Now, what's the matter? 772 00:44:27,730 --> 00:44:29,900 Let's get something straight. 773 00:44:29,900 --> 00:44:31,870 Nobody tells me what to do. 774 00:44:31,870 --> 00:44:34,710 I'm gonna tell you what to do? 775 00:44:34,710 --> 00:44:38,110 Me, Louis B. Mayer, a simple country boy from Nova Scotia, 776 00:44:38,110 --> 00:44:41,150 is gonna tell you, Clark Gable, The King, what to do? 777 00:44:41,150 --> 00:44:44,250 Especially now, when romance is in the air? 778 00:44:44,250 --> 00:44:47,190 I mean, it is romance, isn't it, and not just a one-night stand? 779 00:44:47,190 --> 00:44:49,050 That's my business. 780 00:44:49,050 --> 00:44:51,990 But, ah, my boy, romance becomes everybody's business 781 00:44:51,990 --> 00:44:53,930 when it's between two movie stars 782 00:44:53,930 --> 00:44:55,460 and one of them is still married. 783 00:44:55,460 --> 00:44:57,730 Come on, Ria and I haven't lived together 784 00:44:57,730 --> 00:44:59,900 as man and wife for over two years. 785 00:44:59,900 --> 00:45:03,500 But you're still legally married to her. You're not divorced yet. 786 00:45:03,500 --> 00:45:05,040 I sure as hell will be 787 00:45:05,040 --> 00:45:07,070 once we get the property settlement straightened out. 788 00:45:07,070 --> 00:45:09,040 I got my lawyers working on it. They're trying to move her. 789 00:45:09,040 --> 00:45:11,780 Well, until they do, my son, you just take a look 790 00:45:11,780 --> 00:45:13,810 at this wall over here. 791 00:45:13,810 --> 00:45:15,910 Those same groups that carved the plaques, 792 00:45:15,910 --> 00:45:18,380 they also type the letters. 793 00:45:18,380 --> 00:45:21,120 And I know those groups, I know them well. 794 00:45:21,120 --> 00:45:23,520 My whole desk is full of letters from all those groups. 795 00:45:23,520 --> 00:45:26,360 Here. Here, take a letter. 796 00:45:26,360 --> 00:45:27,830 ( chuckles ) 797 00:45:27,830 --> 00:45:29,960 Come on, stop being so serious. 798 00:45:29,960 --> 00:45:32,160 You look beautiful. Sit down. Relax. 799 00:45:32,160 --> 00:45:34,170 I'll read you a letter. 800 00:45:34,170 --> 00:45:36,800 Here. They're very upset, Clark. 801 00:45:36,800 --> 00:45:38,440 They saw a rough cut of a cowboy movie 802 00:45:38,440 --> 00:45:41,270 and they think they saw a horse making an obscene gesture. 803 00:45:41,270 --> 00:45:43,310 You know what that obscene gesture was? 804 00:45:43,310 --> 00:45:44,980 The horse was taking a piss. 805 00:45:44,980 --> 00:45:47,780 ( laughing ) I swear! 806 00:45:47,780 --> 00:45:50,550 There's 400 horses in the goddamn scene, 807 00:45:50,550 --> 00:45:53,380 there's a battle going on, there's 800 extras, 808 00:45:53,380 --> 00:45:56,290 there's about a half a million dollars' worth of sets and costumes, 809 00:45:56,290 --> 00:45:57,890 and what do they see? 810 00:45:57,890 --> 00:46:00,530 A horse with a big organ pissing in the field. 811 00:46:00,530 --> 00:46:04,830 What am I gonna do? Horses have big organs, they have to piss, too. 812 00:46:04,830 --> 00:46:06,300 So I'm reshooting the scene to keep them happy. 813 00:46:06,300 --> 00:46:10,540 I'll pray next time we get horses with tiny organs and strong bladders. 814 00:46:10,540 --> 00:46:12,970 Here. Here's another one. 815 00:46:12,970 --> 00:46:17,440 "Dear sir, we find in viewing The Barretts of Wimpole Street 816 00:46:17,440 --> 00:46:20,810 "there is a distance of slightly less than four feet between the twin beds. 817 00:46:20,810 --> 00:46:23,410 "This is to inform you that in order to conform 818 00:46:23,410 --> 00:46:25,850 "to our standards of viewing recommendation, 819 00:46:25,850 --> 00:46:28,490 "the distance between twin beds in any one scene 820 00:46:28,490 --> 00:46:31,820 must not be less than four feet, six inches. Yours truly..." 821 00:46:31,820 --> 00:46:34,230 What am I gonna do, Clark? 822 00:46:34,230 --> 00:46:36,560 We're doing a picture about the Barretts of Wimpole Street, 823 00:46:36,560 --> 00:46:38,860 you can't have one of 'em sleeping over on Second Avenue. 824 00:46:38,860 --> 00:46:41,130 God knows when he wasn't writing poetry 825 00:46:41,130 --> 00:46:43,330 he loved to hop in the sack with the old lady. 826 00:46:43,330 --> 00:46:47,240 So now they're asking me to make him an Olympic broad jumper now, too? 827 00:46:47,240 --> 00:46:50,110 What can I do, my son? I don't want them banning the picture. 828 00:46:50,110 --> 00:46:52,310 I've either gotta cut the scene or I gotta reshoot it. 829 00:46:52,310 --> 00:46:54,410 Here's another one. 830 00:46:54,410 --> 00:46:57,250 They're very disturbed there's a scene in Libeled Lady 831 00:46:57,250 --> 00:46:59,380 where Harlow has a button on her blouse unbuttoned 832 00:46:59,380 --> 00:47:02,520 and they can see she has breasts. 833 00:47:02,520 --> 00:47:06,090 What do they think she has, Clark, bottle caps? 834 00:47:06,090 --> 00:47:09,060 Do you see what I'm saying? Do you get my point? 835 00:47:09,060 --> 00:47:11,430 They're all disturbed about buttons and beds 836 00:47:11,430 --> 00:47:13,430 and bottle caps and horses' organs. 837 00:47:13,430 --> 00:47:15,030 What do you think they're gonna do 838 00:47:15,030 --> 00:47:17,170 when they see a married man cavorting around 839 00:47:17,170 --> 00:47:19,640 with an unmarried lady in public? Hmm? 840 00:47:19,640 --> 00:47:21,470 I'll tell you what they're gonna do. 841 00:47:21,470 --> 00:47:24,180 They're gonna do what they did in '22 to Fatty Arbuckle 842 00:47:24,180 --> 00:47:27,580 or in '29 to Mabel Normand-- they're gonna run 'em out of the business! 843 00:47:27,580 --> 00:47:30,450 Those same groups took out ads in the papers, 844 00:47:30,450 --> 00:47:33,050 they told their members not to go, and they did-- 845 00:47:33,050 --> 00:47:36,120 they stayed away, Clark. 846 00:47:36,120 --> 00:47:39,560 But you do what you want to do, my son. Far be it from me. 847 00:47:39,560 --> 00:47:42,390 If you want to keep smoking cigarettes, you keep smoking cigarettes. 848 00:47:42,390 --> 00:47:45,230 If you think you'd be happier back in a lumber camp, then go, 849 00:47:45,230 --> 00:47:48,000 you have my blessings. 850 00:47:48,000 --> 00:47:51,240 But don't forget there's a certain lady who's also involved here, 851 00:47:51,240 --> 00:47:54,310 a lady with her own career. 852 00:48:09,990 --> 00:48:12,290 Carole, darling, I'm not here as the head of the studio. 853 00:48:12,290 --> 00:48:14,360 I'm here as your friend. 854 00:48:16,130 --> 00:48:18,460 I know it's only a technicality. 855 00:48:18,460 --> 00:48:21,370 But you have to face it. 856 00:48:21,370 --> 00:48:25,970 Legally, he's still married, and the world knows it. 857 00:48:25,970 --> 00:48:28,310 I don't have to tell you the danger 858 00:48:28,310 --> 00:48:31,410 if you two continue to see each other. 859 00:48:31,410 --> 00:48:34,280 Now, I'm not going to issue you any orders. 860 00:48:34,280 --> 00:48:37,480 I won't even try to keep you apart. 861 00:48:37,480 --> 00:48:41,320 But I will ask you to search your own conscience. 862 00:48:41,320 --> 00:48:43,520 And remember-- 863 00:48:43,520 --> 00:48:48,260 it's not only your career at stake... 864 00:48:48,260 --> 00:48:50,460 it's his, too. 865 00:49:18,990 --> 00:49:21,690 Get me Carole Lombard, will ya? I think she's at home. 866 00:49:25,700 --> 00:49:27,400 ( sighs ) 867 00:49:35,470 --> 00:49:37,310 ( phone rings ) 868 00:49:39,140 --> 00:49:41,180 Hello, Carole? 869 00:49:41,180 --> 00:49:43,380 Clark? 870 00:49:43,380 --> 00:49:46,720 Yeah. Look, I just wanted to call you and tell you I was going out of town, 871 00:49:46,720 --> 00:49:49,050 in case you mighta wondered why you hadn't heard from me. 872 00:49:52,060 --> 00:49:53,760 Oh. 873 00:49:53,760 --> 00:49:57,060 That's funny... 874 00:49:57,060 --> 00:49:59,260 I'm going out of town myself 875 00:49:59,260 --> 00:50:01,800 and I was calling you just in case you called 876 00:50:01,800 --> 00:50:03,370 and you wondered where I was. 877 00:50:03,370 --> 00:50:05,440 Oh? 878 00:50:05,440 --> 00:50:08,070 Yeah. Um, my aunt had an appendicitis attack 879 00:50:08,070 --> 00:50:09,810 and I'm flying down to see her. 880 00:50:09,810 --> 00:50:14,410 Oh. Well, uh, my grandmother's laid up with a broken rib, 881 00:50:14,410 --> 00:50:16,180 I told her I'd come over, cheer her up. 882 00:50:17,320 --> 00:50:19,180 Yeah? 883 00:50:19,180 --> 00:50:21,450 Well, keep her in stitches. 884 00:50:26,060 --> 00:50:28,260 I'll, uh--I'll talk to you sometime, huh? 885 00:50:30,200 --> 00:50:32,830 Yeah. Sure. 886 00:50:32,830 --> 00:50:34,670 Good-bye, baby. 887 00:50:34,670 --> 00:50:37,030 Yeah. 888 00:50:38,370 --> 00:50:40,070 Bye, Clark. 889 00:50:57,590 --> 00:51:00,660 Well, the show's over. 890 00:51:00,660 --> 00:51:03,230 Never even had time for the popcorn. 891 00:51:03,230 --> 00:51:05,300 ( sighs ) 892 00:51:05,300 --> 00:51:08,070 He really meant something to you, didn't he? 893 00:51:09,830 --> 00:51:13,070 Big-eared slob? You're nuts. 894 00:51:14,840 --> 00:51:16,740 Come on, let's get outta here. 895 00:51:16,740 --> 00:51:19,580 Go down to the Springs for a coupla days. 896 00:51:29,390 --> 00:51:32,520 First time a dame ever got to you, eh, kid? 897 00:51:32,520 --> 00:51:35,630 Hell, no. I just hate to break the poor kid's heart. 898 00:51:37,460 --> 00:51:40,330 Look, I gotta get out of here for a couple of days. 899 00:51:42,870 --> 00:51:45,440 Let's go down to Palm Springs and play some golf. 900 00:51:48,810 --> 00:51:51,480 Great shot. I don't know how you do it. 901 00:51:51,480 --> 00:51:53,780 So far you haven't missed one sand trap. 902 00:51:59,480 --> 00:52:00,820 God. 903 00:52:02,520 --> 00:52:04,220 Maybe we shoulda taken those lessons. 904 00:52:04,220 --> 00:52:05,420 It's a little late now, honey. 905 00:52:09,630 --> 00:52:12,560 Come on, kid. Cheer up. 906 00:52:12,560 --> 00:52:15,630 Come on, Carole. Cheer up. 907 00:52:36,450 --> 00:52:38,390 Aw, shit! 908 00:52:49,600 --> 00:52:51,300 Hi. 909 00:52:51,300 --> 00:52:53,300 How are ya? 910 00:52:53,300 --> 00:52:56,240 Okay. You? 911 00:52:56,240 --> 00:52:57,510 Good. 912 00:52:57,510 --> 00:52:59,440 Good. 913 00:53:00,710 --> 00:53:03,710 How's the grandmother? 914 00:53:03,710 --> 00:53:06,780 She's comin' along. How's your aunt? 915 00:53:06,780 --> 00:53:09,450 Heavy cramps. 916 00:53:09,450 --> 00:53:11,460 Oh... 917 00:53:11,460 --> 00:53:12,720 sorry. 918 00:53:12,720 --> 00:53:14,360 So's she. 919 00:53:17,600 --> 00:53:19,360 You come here often? 920 00:53:19,360 --> 00:53:23,500 No, not too. You? 921 00:53:23,500 --> 00:53:26,700 Yeah. Good golfing. 922 00:53:28,410 --> 00:53:29,670 The best. 923 00:53:31,580 --> 00:53:33,280 How's your game? 924 00:53:34,610 --> 00:53:36,380 One-twelve. 925 00:53:36,380 --> 00:53:39,720 Not bad. For seven holes? 926 00:53:39,720 --> 00:53:43,650 Oh. Well, it takes practice. 927 00:53:43,650 --> 00:53:46,990 Yeah, that's what they tell me. 928 00:53:46,990 --> 00:53:49,790 Where you stayin'? 929 00:53:49,790 --> 00:53:52,000 I'm at the Palms. 930 00:53:52,000 --> 00:53:54,900 Well, I'm at the Racquet Club. 931 00:53:54,900 --> 00:53:57,600 Right around the corner. How about that? 932 00:53:58,000 --> 00:53:59,940 I love you. 933 00:54:02,270 --> 00:54:03,670 What's that? 934 00:54:04,840 --> 00:54:06,540 I said I love you. 935 00:54:07,610 --> 00:54:10,780 Yeah? 936 00:54:10,780 --> 00:54:13,050 Well, uh... 937 00:54:13,050 --> 00:54:15,890 uh, I've been thinkin' about you. 938 00:54:15,890 --> 00:54:18,020 Good or bad? 939 00:54:18,020 --> 00:54:21,330 Well, I've been thinkin' that... 940 00:54:21,330 --> 00:54:24,630 if we played it smart, 941 00:54:24,630 --> 00:54:26,060 who's gonna find out? 942 00:54:26,060 --> 00:54:28,670 I'll never tell. 943 00:54:28,670 --> 00:54:30,370 We'd have to watch our step. 944 00:54:30,370 --> 00:54:32,970 I do a great soft-shoe. 945 00:54:32,970 --> 00:54:35,070 Can't be seen in public. 946 00:54:35,070 --> 00:54:37,380 I hate crowds. 947 00:54:37,380 --> 00:54:39,640 Have to avoid each other at parties. 948 00:54:39,640 --> 00:54:42,680 We'll have our own party. 949 00:54:43,980 --> 00:54:46,550 You think we oughta give it a try? 950 00:54:46,550 --> 00:54:49,020 You know me, I'll try anything. 951 00:54:51,790 --> 00:54:53,660 Might be just a fling. 952 00:54:53,660 --> 00:54:56,590 Yeah. Might be. 953 00:54:56,590 --> 00:54:59,600 Could burn itself out after a week. 954 00:54:59,600 --> 00:55:03,000 Well, don't just stand there, you big ape. 955 00:55:03,000 --> 00:55:05,770 Start the goddamn fire. 956 00:55:18,680 --> 00:55:21,850 All right... 957 00:55:21,850 --> 00:55:23,990 All right, I'll give you one autograph, 958 00:55:23,990 --> 00:55:26,590 but I gotta get to the market... 959 00:55:26,590 --> 00:55:28,490 Hiya! 960 00:55:28,490 --> 00:55:30,530 Hi, Clark. How are ya, baby? 961 00:55:30,530 --> 00:55:32,560 I'm fine, honey. How you been? 962 00:55:50,780 --> 00:55:51,880 Mr. Gable. 963 00:55:51,880 --> 00:55:53,620 Howdy. 964 00:56:02,660 --> 00:56:05,460 ( humming and singing ) 965 00:56:39,800 --> 00:56:41,970 ( horn blares, tires screech ) 966 00:56:45,870 --> 00:56:48,470 ( humming ) 967 00:56:51,680 --> 00:56:54,110 ( starts motorcycle ) 968 00:57:00,520 --> 00:57:02,450 ( honking horn ) 969 00:57:10,190 --> 00:57:11,930 ( honking horn ) 970 00:57:33,750 --> 00:57:36,090 I told you I'd beat you, Gable! 971 00:57:38,760 --> 00:57:41,530 LOMBARD: It's not fair! 972 00:57:46,200 --> 00:57:49,200 You're gettin' lazy in your old age, ma! 973 00:57:49,200 --> 00:57:53,240 No fair! I twisted my ankle. 974 00:57:53,240 --> 00:57:56,570 Aw, did you twist your little ankle? 975 00:57:56,570 --> 00:57:58,840 Well, let's make it better. 976 00:58:04,210 --> 00:58:06,120 ( laughing ) 977 00:58:12,190 --> 00:58:14,660 Did you call a cab, lady? 978 00:58:16,990 --> 00:58:20,230 You feelin' better? Oh, yeah. Mmm. 979 00:58:20,230 --> 00:58:23,230 We've got the whole night to stay together, baby. 980 00:58:23,230 --> 00:58:25,970 Oh. Hold on. 981 00:58:25,970 --> 00:58:28,040 Aren't you forgetting something? 982 00:58:28,040 --> 00:58:30,640 You got that premiere to go to. 983 00:58:30,640 --> 00:58:33,140 Oh, God. 984 00:58:33,140 --> 00:58:35,780 ( sighs ) 985 00:58:35,780 --> 00:58:38,250 Well, I'm not gonna go. 986 00:58:38,250 --> 00:58:40,120 Carole-- No, baby, 987 00:58:40,120 --> 00:58:42,690 I just wanna stay here and make you that meal. 988 00:58:42,690 --> 00:58:46,120 I've got all this stuff to make a real Italian feast. 989 00:58:46,120 --> 00:58:48,590 I know it, kid, I appreciate it, 990 00:58:48,590 --> 00:58:51,060 only there's been a lot of talk going around about us lately, 991 00:58:51,060 --> 00:58:53,700 ( giggles ) and it'll keep-- 992 00:58:53,700 --> 00:58:57,940 it'll keep the studio happy if you're seen out with someone. 993 00:58:57,940 --> 00:58:59,940 Take some of the heat off. 994 00:59:02,170 --> 00:59:04,040 I'll run you back. 995 00:59:05,640 --> 00:59:07,310 I'm really sorry you're gonna miss 996 00:59:07,310 --> 00:59:09,610 the dinner I was gonna make you. 997 00:59:09,610 --> 00:59:13,220 The delicious cannelloni with the cheese filling. 998 00:59:13,220 --> 00:59:15,350 It's really a shame you're not gonna be here tonight. 999 00:59:15,350 --> 00:59:18,190 You know, I don't mind dragging myself out of here 1000 00:59:18,190 --> 00:59:20,060 every morning at 4 a.m., 1001 00:59:20,060 --> 00:59:21,660 stumbling in the back door of my house, 1002 00:59:21,660 --> 00:59:23,030 and prancing out the front 1003 00:59:23,030 --> 00:59:24,760 all bright-eyed and bushy-tailed 1004 00:59:24,760 --> 00:59:27,360 so the world can applaud my virtue. 1005 00:59:27,360 --> 00:59:30,770 I don't even mind playing love scenes with matinee idols 1006 00:59:30,770 --> 00:59:33,270 who bathe every other Tuesday. 1007 00:59:33,270 --> 00:59:35,970 I'm an actress, and that's what I'm well overpaid to do, 1008 00:59:35,970 --> 00:59:37,610 God knows. 1009 00:59:37,610 --> 00:59:40,380 I don't even mind being escorted to some premiere 1010 00:59:40,380 --> 00:59:44,110 by a studio stud to smile pretty for the camera. 1011 00:59:44,110 --> 00:59:46,950 I'd have a lot of nerve to complain about any of that. 1012 00:59:48,390 --> 00:59:52,390 But when you I can never, never go out together 1013 00:59:52,390 --> 00:59:55,260 just to a regular movie 1014 00:59:55,260 --> 00:59:58,260 and sit there in the dark with your arm around me 1015 00:59:58,260 --> 01:00:01,370 and munch on some popcorn-- 1016 01:00:01,370 --> 01:00:03,170 that I mind. 1017 01:00:04,400 --> 01:00:06,700 Oh, I mind that very much. 1018 01:00:08,940 --> 01:00:12,110 You know, right now I'd trade all this movie star crap 1019 01:00:12,110 --> 01:00:14,310 for one moment when you and I could just go out 1020 01:00:14,310 --> 01:00:16,380 and not be scared to be ourselves, you know that? 1021 01:00:17,880 --> 01:00:20,250 When you finish that picture next week, 1022 01:00:20,250 --> 01:00:23,820 I thought we'd head up north, take in a little fishin'. 1023 01:00:23,820 --> 01:00:25,960 Pitch ourselves a tent in the woods, 1024 01:00:25,960 --> 01:00:27,830 just the two of us. 1025 01:00:27,830 --> 01:00:29,360 Okay, now get in the tub. 1026 01:00:29,360 --> 01:00:31,260 ( splashing ) No, it's hot! 1027 01:00:31,260 --> 01:00:33,800 Sit down! Don't be such a chicken! 1028 01:00:33,800 --> 01:00:35,370 Yeah, well, I'd like to see you do it. 1029 01:00:35,370 --> 01:00:37,970 Okay, move over. I'm comin' in. Ha ha ha! 1030 01:00:40,140 --> 01:00:42,840 Yessir, nothin' like a good day of fishin' 1031 01:00:42,840 --> 01:00:44,340 to make a man feel like a man. 1032 01:00:44,340 --> 01:00:47,380 Clark, honey, when you get a chance, 1033 01:00:47,380 --> 01:00:50,820 could I have my thing, you know, to fish? 1034 01:00:50,820 --> 01:00:53,350 I'm sorry, honey. I didn't know you wanted to fish. 1035 01:00:53,350 --> 01:00:55,820 Well, I thought I'd give it a whirl. 1036 01:00:55,820 --> 01:00:57,390 Well, sure. 1037 01:00:57,390 --> 01:00:59,860 And don't feel bad if you don't catch anything. 1038 01:00:59,860 --> 01:01:02,230 This ain't the sort of thing that comes easy to a woman. 1039 01:01:02,230 --> 01:01:04,730 I got something here! 1040 01:01:04,730 --> 01:01:06,730 Look at this one! This is a beauty, baby! 1041 01:01:06,730 --> 01:01:08,870 What do you call that thing? 1042 01:01:08,870 --> 01:01:11,000 Could you hold that for a minute? I gotta... 1043 01:01:11,000 --> 01:01:12,970 Oh! 1044 01:01:12,970 --> 01:01:16,070 Hey, I don't have any more hooks over here. 1045 01:01:16,070 --> 01:01:19,280 You got some hooks on your thingamabob over there, darling? 1046 01:01:19,280 --> 01:01:22,350 Great. Just stick it on. 1047 01:01:24,310 --> 01:01:26,780 This is more fun than I've had in ages, baby. 1048 01:01:28,390 --> 01:01:31,760 This is livin', huh, kid? It sure is. 1049 01:01:31,760 --> 01:01:34,990 Boy, sometimes I could dump all this movie star crap 1050 01:01:34,990 --> 01:01:38,130 and just buy myself a little log cabin or farm somewhere 1051 01:01:38,130 --> 01:01:41,300 and spend all my time fishin' or baling hay. 1052 01:01:41,300 --> 01:01:43,200 Yeah, you're pretty good in the hay. 1053 01:01:43,200 --> 01:01:45,470 Aw, come on, kid, gimme a break. 1054 01:01:45,470 --> 01:01:47,240 I've been casting that rod all day! 1055 01:01:47,240 --> 01:01:50,010 Honey, you haven't even begun. 1056 01:01:59,220 --> 01:02:01,290 ( honks horn ) 1057 01:02:05,890 --> 01:02:08,130 Hey, Ben? What's up? 1058 01:02:08,130 --> 01:02:10,530 Mr. Gable, there's some reporters up at the station. 1059 01:02:10,530 --> 01:02:11,960 They know you're up here. 1060 01:02:11,960 --> 01:02:14,800 They kept askin' me who you were with. 1061 01:02:14,800 --> 01:02:15,870 Oh. 1062 01:02:17,970 --> 01:02:20,540 Well, hold on a minute, Ben. I better go up with ya. 1063 01:02:20,540 --> 01:02:21,910 All right. 1064 01:02:29,950 --> 01:02:31,920 You heard? 1065 01:02:33,950 --> 01:02:36,150 I'm sorry, ma. 1066 01:02:36,150 --> 01:02:39,860 I know how much you were looking forward to this, 1067 01:02:39,860 --> 01:02:42,860 but you're gonna have to go back to town tonight. 1068 01:02:45,460 --> 01:02:47,160 I'll go up to the ranger station 1069 01:02:47,160 --> 01:02:49,430 and have a couple of drinks with 'em. 1070 01:02:49,430 --> 01:02:52,900 You take the wagon, I'll meet you back in town tomorrow night. 1071 01:02:56,870 --> 01:02:58,880 I really am sorry. 1072 01:03:08,120 --> 01:03:10,520 I know that, sweetie. 1073 01:03:10,520 --> 01:03:12,390 I know. 1074 01:03:13,860 --> 01:03:16,190 Nice big smile, Mr. Gable? 1075 01:03:16,190 --> 01:03:18,960 Beautiful! Can I get you here on top of the stairs? 1076 01:03:18,960 --> 01:03:21,370 It's gonna be a biggie, Hedda. 1077 01:03:21,370 --> 01:03:23,500 Matter of fact, in this picture the South wins. 1078 01:03:23,500 --> 01:03:26,170 But now, this British girl, 1079 01:03:26,170 --> 01:03:28,970 how can she possibly be having a Southern accent? 1080 01:03:28,970 --> 01:03:30,940 Well, she's Southern British. 1081 01:03:30,940 --> 01:03:33,380 I can understand what she's sayin'. 1082 01:03:33,380 --> 01:03:35,180 Ha ha ha! Put that down! 1083 01:03:35,180 --> 01:03:37,380 That, I'm gonna use. 1084 01:03:37,380 --> 01:03:40,220 But when you get to the burning of Atlanta, 1085 01:03:40,220 --> 01:03:42,120 I've got to be on the set. 1086 01:03:42,120 --> 01:03:44,490 Hedda, just bring your own coal. 1087 01:03:44,490 --> 01:03:46,560 All right, come on, kids. 1088 01:03:46,560 --> 01:03:48,890 Can I get all of you as a group? 1089 01:03:48,890 --> 01:03:50,560 Just two together there, Mr. Gable. 1090 01:03:50,560 --> 01:03:52,400 Hedda, come on, smile. 1091 01:03:52,400 --> 01:03:54,030 Get in there, Clark. 1092 01:03:54,030 --> 01:03:55,500 A little closer. 1093 01:03:55,500 --> 01:03:57,100 Thank you. 1094 01:03:57,100 --> 01:04:00,570 Hedda, darling! Carole, my dear! How are you? 1095 01:04:02,870 --> 01:04:04,570 Who's the lucky man? Don Raglin, Hedda Hopper. 1096 01:04:04,570 --> 01:04:06,080 How do you do? 1097 01:04:06,080 --> 01:04:08,010 Clark, do you know Carole Lombard? 1098 01:04:08,010 --> 01:04:10,050 Did you say Carole Lombard? 1099 01:04:10,050 --> 01:04:11,980 I think we've met before, Miss Lombard. 1100 01:04:11,980 --> 01:04:14,120 Yes. I'm a great fan of yours, Mr. Gable. 1101 01:04:14,120 --> 01:04:16,620 We've seen so little of you lately, my dear. 1102 01:04:16,620 --> 01:04:18,920 What have you been doing with your evenings? 1103 01:04:18,920 --> 01:04:20,460 Oh, you haven't heard? 1104 01:04:20,460 --> 01:04:22,930 I've enrolled in a night school gardening course. 1105 01:04:22,930 --> 01:04:26,530 You must join us. I'm sure you'd enjoy groveling in all that good dirt. 1106 01:04:26,530 --> 01:04:30,070 Fantastic sense of humor in that Lombard. 1107 01:04:30,070 --> 01:04:32,640 Can we have a picture of you and Mr. Raglin, please? 1108 01:04:32,640 --> 01:04:34,940 COOP: Hedda, sit down with Clark and get yourself a good story. 1109 01:04:34,940 --> 01:04:38,980 Can you look this way, Miss Lombard? Together, please. 1110 01:04:38,980 --> 01:04:41,350 Will you clown one up for us, please, Miss Lombard? 1111 01:04:41,350 --> 01:04:43,380 Clown one up for 'em. 1112 01:04:43,380 --> 01:04:45,550 Could you get your arm around her, Mr. Raglin? 1113 01:04:45,550 --> 01:04:47,380 Of course. 1114 01:04:47,380 --> 01:04:50,520 COOP: I love this one of the tongue sticking out. 1115 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 I'll take it wallet-size. 1116 01:04:52,360 --> 01:04:53,990 Hello, Don. Ivan. 1117 01:04:53,990 --> 01:04:56,090 Excuse me, Carole, I'll be back in a minute. 1118 01:04:56,090 --> 01:04:57,930 Thank you, Don. 1119 01:05:01,330 --> 01:05:04,300 Look, Carole, I'm sorry about this. But what could we do? 1120 01:05:04,300 --> 01:05:06,470 It's all right, Ivan. 1121 01:05:06,470 --> 01:05:09,570 Look. The big ape can't even tie his tie right. 1122 01:05:09,570 --> 01:05:12,340 How can you let him go out like that? 1123 01:05:12,340 --> 01:05:16,350 You're my favorite movie star. 1124 01:05:16,350 --> 01:05:18,380 Well, Hedda, how we doin'? 1125 01:05:18,380 --> 01:05:19,680 HEDDA: We are ready for the picture. 1126 01:05:19,680 --> 01:05:22,220 Ready? Fine. Get me in, please. 1127 01:05:22,220 --> 01:05:24,190 It's picture time. 1128 01:05:24,190 --> 01:05:27,390 Okay, fellas, go ahead. Have a feast. Have a good time. 1129 01:05:27,390 --> 01:05:29,190 Could you move in closer, Mr. Gable? 1130 01:05:29,190 --> 01:05:31,460 Could you put your arm around Miss Leigh? 1131 01:05:31,460 --> 01:05:33,400 Give me one of those Gable smiles. 1132 01:05:33,400 --> 01:05:35,270 Beautiful! 1133 01:05:35,270 --> 01:05:37,300 Sit closer to him, Viv. 1134 01:05:37,300 --> 01:05:38,470 That's it. 1135 01:05:40,740 --> 01:05:42,510 ( both cough ) 1136 01:05:42,510 --> 01:05:44,310 DIRECTOR: Cue. 1137 01:05:44,310 --> 01:05:46,610 Vic, you sure you need all this smoke? 1138 01:05:46,610 --> 01:05:48,980 Don't worry about it. It looks fine. Keep rolling. 1139 01:05:51,420 --> 01:05:54,280 Okay, Scarlett-- ( coughs ) 1140 01:05:54,280 --> 01:05:56,320 It's the end of the road. 1141 01:05:56,320 --> 01:05:59,220 ( both coughing ) 1142 01:05:59,220 --> 01:06:00,760 Cut. 1143 01:06:00,760 --> 01:06:03,530 Let's do it again. Take me back upstairs. 1144 01:06:03,530 --> 01:06:05,730 Take it back to number one! 1145 01:06:05,730 --> 01:06:09,200 Vivien, honey, don't try to climb out of the wagon by yourself. 1146 01:06:09,200 --> 01:06:11,440 You get the wrong angle from the camera. 1147 01:06:11,440 --> 01:06:13,370 Clark'll help you down. 1148 01:06:13,370 --> 01:06:15,210 All right, we all set? 1149 01:06:15,210 --> 01:06:16,740 Watch your step, Vivien. 1150 01:06:16,740 --> 01:06:19,440 Somebody clean up after that horse! 1151 01:06:19,440 --> 01:06:23,350 Stand by, everybody! Quiet on the set! 1152 01:06:23,350 --> 01:06:25,750 Lights! Camera! 1153 01:06:25,750 --> 01:06:27,680 Action! 1154 01:06:31,390 --> 01:06:33,690 Clark! Where are you going? 1155 01:06:38,160 --> 01:06:40,200 Hey, fellas, deal me in. 1156 01:06:40,200 --> 01:06:42,330 I'm feelin' fitter than a fiddle, hotter than a pistol. 1157 01:06:42,330 --> 01:06:44,530 Pass that hand over here. Oh, what is this? 1158 01:06:44,530 --> 01:06:46,470 What do you call that, a royal straight flush? 1159 01:06:46,470 --> 01:06:48,370 What's the name of that there hand? 1160 01:06:48,370 --> 01:06:50,270 I've never seen anything quite like that before. 1161 01:06:50,270 --> 01:06:52,180 I need a few more cards in here. 1162 01:06:52,180 --> 01:06:53,610 Oh, hi, sonny. 1163 01:06:53,610 --> 01:06:56,210 You're lookin' mighty handsome in that white suit. 1164 01:06:56,210 --> 01:06:58,550 I'm sorry, boys, but we're gonna need this man onstage. 1165 01:06:58,550 --> 01:07:01,120 Why'd you tell 'em that? Come on, old-timer. 1166 01:07:01,120 --> 01:07:03,590 Wait! I can walk on my own two legs! 1167 01:07:03,590 --> 01:07:08,360 I still got spice in these here-- 1168 01:07:08,360 --> 01:07:10,230 LOMBARD: Come on! 1169 01:07:10,230 --> 01:07:12,630 What do you think you're doing?! 1170 01:07:12,630 --> 01:07:14,430 You big ape! 1171 01:07:14,430 --> 01:07:17,200 Would you just let me down?! Come on! 1172 01:07:17,200 --> 01:07:19,300 Okay, the fun's over. 1173 01:07:19,300 --> 01:07:22,310 I just wanted to see some of the picture, that's all. 1174 01:07:22,310 --> 01:07:24,540 Wouldn't be you were interested in my love scene with that English dame? 1175 01:07:24,540 --> 01:07:26,610 You are crazy, Gable! 1176 01:07:26,610 --> 01:07:29,580 God, a lot of nerve! 1177 01:07:29,580 --> 01:07:32,280 I just wanted to see if you were doing any acting over there. 1178 01:07:32,280 --> 01:07:33,550 You know, baby, 1179 01:07:33,550 --> 01:07:35,520 I know it's been tough on ya, 1180 01:07:35,520 --> 01:07:38,120 the way we've had to live, 1181 01:07:38,120 --> 01:07:40,290 but it's been tough on me, too. 1182 01:07:40,290 --> 01:07:41,860 I've been pushin' the lawyers all I can. 1183 01:07:41,860 --> 01:07:44,330 You think I care? I got my freedom. 1184 01:07:44,330 --> 01:07:45,660 I can come and go as I please. 1185 01:07:45,660 --> 01:07:48,230 Do you think I want to be with you every minute? 1186 01:07:48,230 --> 01:07:50,130 Frankly, my dear, I don't give a damn. 1187 01:07:50,130 --> 01:07:52,240 Okay, then you've got nothing to be jealous about. 1188 01:07:52,240 --> 01:07:54,100 Jealous?! Yeah! 1189 01:07:54,100 --> 01:07:56,210 Spyin' on me like that, 1190 01:07:56,210 --> 01:07:57,370 acting all stupid and immature. 1191 01:07:57,370 --> 01:08:01,110 What do you think you're doing, Mr. Butler? 1192 01:08:01,110 --> 01:08:03,350 I'm gonna show you you got nothing to worry about. 1193 01:08:03,350 --> 01:08:05,480 Yeah, spying and sneaking around! 1194 01:08:05,480 --> 01:08:07,580 When I get through with you, 1195 01:08:07,580 --> 01:08:09,590 you'll know you got nothin' to worry about! 1196 01:08:09,590 --> 01:08:10,590 Oh, I bet I will. 1197 01:08:13,220 --> 01:08:16,260 You presumptuous bastard! 1198 01:08:16,260 --> 01:08:20,160 I've got better things to do than spy on you! Ho ho ho! 1199 01:08:20,160 --> 01:08:21,870 I'm going back to Paramount. 1200 01:08:21,870 --> 01:08:23,800 I've got to finish my bathtub scene. 1201 01:08:25,370 --> 01:08:27,300 Bathtub scene? 1202 01:08:27,300 --> 01:08:28,610 I told you that. 1203 01:08:28,610 --> 01:08:30,340 You didn't tell me about it. 1204 01:08:30,340 --> 01:08:32,240 Oh, yes, I did. The other night. 1205 01:08:32,240 --> 01:08:33,880 You were reading a script or something. 1206 01:08:33,880 --> 01:08:35,350 Oh? 1207 01:08:35,350 --> 01:08:37,510 Yeah, yeah, I remember. 1208 01:08:37,510 --> 01:08:40,720 Well, we seem to be having some problems. 1209 01:08:40,720 --> 01:08:44,450 The cameraman says that you can see the top of my bathing suit 1210 01:08:44,450 --> 01:08:46,160 through the bubbles, 1211 01:08:46,160 --> 01:08:47,890 so I'm not gonna wear anything. 1212 01:08:47,890 --> 01:08:49,530 You're not? No. 1213 01:08:49,530 --> 01:08:52,160 But that's okay, you really can't see anything 1214 01:08:52,160 --> 01:08:53,460 through all those bubbles. 1215 01:08:53,460 --> 01:08:54,830 Are you sure? 1216 01:08:54,830 --> 01:08:57,470 Sure? Oh, sure I'm sure. 1217 01:08:57,470 --> 01:09:00,500 The only other person who'll know is the other actor when he jumps in. 1218 01:09:00,500 --> 01:09:02,910 The other actor's gonna be in the tub with you? 1219 01:09:02,910 --> 01:09:05,440 Well, yeah. But he's a gentleman. 1220 01:09:05,440 --> 01:09:07,310 He'll keep his hands off. 1221 01:09:07,310 --> 01:09:09,180 Oh, well, hell, I don't care. 1222 01:09:09,180 --> 01:09:11,480 It's business, anyway. 1223 01:09:11,480 --> 01:09:14,220 That's right, baby. It's business. 1224 01:09:15,520 --> 01:09:17,320 See you later, honey. 1225 01:09:17,320 --> 01:09:19,190 See you later. 1226 01:09:26,960 --> 01:09:30,370 MAN: Okay, let's fix up that bubble machine, let's get it started now. 1227 01:09:30,370 --> 01:09:32,240 ( singing ) That's it, baby. 1228 01:09:32,240 --> 01:09:34,700 More! More! Excitement! I want excitement! 1229 01:09:34,700 --> 01:09:38,380 More! You know who's coming into this room--your lover! 1230 01:09:38,380 --> 01:09:42,980 That's it! Joy! Joy, darling, joy! Passion! 1231 01:09:42,980 --> 01:09:45,420 Okay, you up high. 1232 01:09:45,420 --> 01:09:47,920 You! Electrician! 1233 01:09:47,920 --> 01:09:49,990 You, with the magazine! 1234 01:09:49,990 --> 01:09:52,390 That's right, you. 1235 01:09:52,390 --> 01:09:55,490 Would you please put a net on that 5K? 1236 01:09:55,490 --> 01:09:57,460 Okay, now let's get Jack in here. 1237 01:09:57,460 --> 01:09:59,930 Put Jack in the bathtub with Carole, 1238 01:09:59,930 --> 01:10:01,770 and we'll have a big clinch, 1239 01:10:01,770 --> 01:10:03,770 and a big wonderful, warm kiss! 1240 01:10:03,770 --> 01:10:06,300 JACK: Diana. 1241 01:10:06,300 --> 01:10:09,240 Steven. Darling, I'm sorry about-- 1242 01:10:09,240 --> 01:10:11,710 Okay, okay, we know the words, blah, blah, blah, blah. 1243 01:10:11,710 --> 01:10:14,240 Go over and kiss. I wanna see the kiss. The kiss. Yeah. 1244 01:10:19,980 --> 01:10:22,990 Oh, whooee! Where'd you learn to kiss like that? 1245 01:10:22,990 --> 01:10:25,790 Whoo-hoo! 1246 01:10:25,790 --> 01:10:28,660 Oh, baby, I haven't been kissed like that in months! 1247 01:10:29,960 --> 01:10:31,900 Oh, we gotta do this again. 1248 01:10:31,900 --> 01:10:33,700 This is the most fun I've had in years. 1249 01:10:35,600 --> 01:10:38,870 Oh, if the men I knew could kiss like that! 1250 01:10:38,870 --> 01:10:40,270 Oh! 1251 01:10:41,710 --> 01:10:43,970 Oh, I love it, I love it, I love it! 1252 01:10:43,970 --> 01:10:45,610 DIRECTOR: We'll have another rehearsal-- 1253 01:10:45,610 --> 01:10:49,750 We gotta keep rehearsing! We will. Jack, I wanna see you. 1254 01:10:49,750 --> 01:10:51,920 Whoo! Whoo! Whoo! 1255 01:10:51,920 --> 01:10:55,050 Off with the robe. Get into the tub with Carole. 1256 01:10:55,050 --> 01:10:57,720 GABLE: Fire! 1257 01:10:57,720 --> 01:11:00,790 Fire!!! Where? 1258 01:11:00,790 --> 01:11:03,360 Go on, everybody, off the stage! 1259 01:11:03,360 --> 01:11:06,930 Carole, get outta there! Come on! Come on! Fire! 1260 01:11:06,930 --> 01:11:09,600 ( crew screaming, running away ) 1261 01:11:11,000 --> 01:11:14,570 Okay, put this on! You're going home right now! 1262 01:11:20,680 --> 01:11:23,080 You weren't jealous, were you, my love? 1263 01:11:23,080 --> 01:11:25,980 It's so stupid to be jealous and insecure. 1264 01:11:29,990 --> 01:11:31,820 ( laughs ) 1265 01:11:31,820 --> 01:11:33,820 You big dope! 1266 01:11:38,030 --> 01:11:40,030 I love you. 1267 01:11:46,800 --> 01:11:49,310 LOMBARD: You know something, Gable? 1268 01:11:51,010 --> 01:11:54,110 When I looked up and saw you on that scaffold, 1269 01:11:54,110 --> 01:11:58,110 it was the most beautiful thing I ever seen. 1270 01:11:58,110 --> 01:12:00,880 It told me something. 1271 01:12:00,880 --> 01:12:03,520 Maybe you are a little stuck on me, huh? 1272 01:12:05,690 --> 01:12:09,960 Yeah, it was dumb of me. I shouldn't have done it. 1273 01:12:09,960 --> 01:12:14,030 Yeah. Yeah, sure. You tough guy. 1274 01:12:17,400 --> 01:12:19,700 Gable... 1275 01:12:19,700 --> 01:12:22,810 I want to make a baby with you. 1276 01:12:22,810 --> 01:12:25,610 Right now. 1277 01:12:25,610 --> 01:12:27,880 Honey, you're crazy. 1278 01:12:27,880 --> 01:12:30,450 I want him to have your ears. 1279 01:12:32,480 --> 01:12:33,850 You're nuts. 1280 01:12:34,920 --> 01:12:36,690 No. 1281 01:12:37,790 --> 01:12:39,990 I just love you. 1282 01:12:55,470 --> 01:12:57,610 ( knock at door ) 1283 01:12:59,410 --> 01:13:00,810 ( knocking ) 1284 01:13:02,910 --> 01:13:05,780 Who in the hell is that? 1285 01:13:08,620 --> 01:13:10,420 ( knocking ) 1286 01:13:12,890 --> 01:13:14,620 Go get it, baby. 1287 01:13:18,900 --> 01:13:20,460 ( sighs ) 1288 01:13:20,460 --> 01:13:22,000 ( knocking ) 1289 01:13:27,000 --> 01:13:30,610 L.b. MAYER: Clark, my boy. How are you? 1290 01:13:30,610 --> 01:13:32,680 GABLE: Okay, L.B. 1291 01:13:32,680 --> 01:13:34,740 You don't mind if I come in, do you? 1292 01:13:34,740 --> 01:13:36,810 No, come in. 1293 01:13:36,810 --> 01:13:39,550 I'm not interrupting anything, am I? 1294 01:13:39,550 --> 01:13:42,620 No. I was just taking some sun. 1295 01:13:42,620 --> 01:13:45,590 This is very lovely. 1296 01:13:45,590 --> 01:13:47,920 I especially admire the plants. 1297 01:13:47,920 --> 01:13:50,190 I didn't know you liked horticulture. 1298 01:13:50,190 --> 01:13:52,160 Him? He likes any kind of whore. 1299 01:13:54,560 --> 01:13:58,600 So, tell me, you two-- how long did you plan on keeping this a secret? 1300 01:13:58,600 --> 01:14:01,100 Secret? I just picked this bum up on skid row. 1301 01:14:01,100 --> 01:14:03,610 I thought I'd bring him home for a hot meal. 1302 01:14:03,610 --> 01:14:06,240 You'll excuse me if I don't laugh. It's not a laughing matter. 1303 01:14:06,240 --> 01:14:08,110 If I do anything I'm gonna cry, 1304 01:14:08,110 --> 01:14:10,510 because if I found out, how long until Hedda and Louella 1305 01:14:10,510 --> 01:14:12,080 and then the whole country? 1306 01:14:12,080 --> 01:14:15,590 Clark and I are very happy here. We're not hurting anyone. 1307 01:14:15,590 --> 01:14:18,520 If the whole universe finds out, we're still not hurting anyone. 1308 01:14:18,520 --> 01:14:20,860 You're perfectly right, darling, you're hurting nobody. 1309 01:14:20,860 --> 01:14:23,230 But people do not pay money to see immoralists. 1310 01:14:23,230 --> 01:14:25,660 It's immoral to be in love? Carole-- 1311 01:14:25,660 --> 01:14:28,770 Well, it makes me so damn mad, all this phony bullshit! 1312 01:14:28,770 --> 01:14:30,770 Well, if you got the divorce-- 1313 01:14:30,770 --> 01:14:32,770 We're trying. You try moving her. 1314 01:14:32,770 --> 01:14:35,270 That's funny. I hear she can be moved. 1315 01:14:35,270 --> 01:14:38,270 They say Ria's been perfectly willing to grant a divorce 1316 01:14:38,270 --> 01:14:39,880 for the right price. 1317 01:14:39,880 --> 01:14:42,050 But certain parties won't pay it. 1318 01:14:42,050 --> 01:14:46,050 Where'd you hear that one, under the dryer? 1319 01:14:46,050 --> 01:14:49,550 No, I got that on pretty good authority. Her attorney. 1320 01:14:49,550 --> 01:14:52,520 Now, look, you two, you take my advice. 1321 01:14:52,520 --> 01:14:54,290 You go home, to your own homes, and you don't see each other 1322 01:14:54,290 --> 01:14:55,990 until you get the divorce. 1323 01:14:55,990 --> 01:14:58,730 Unless you're tired of this business. 1324 01:15:02,230 --> 01:15:04,800 I'll see myself out, Clark. 1325 01:15:08,070 --> 01:15:10,810 Very nice plants, my boy. 1326 01:15:10,810 --> 01:15:13,010 ( door closes ) 1327 01:15:17,610 --> 01:15:20,050 What do you want for dinner? Chicken or hamburger? 1328 01:15:27,560 --> 01:15:29,830 Carole, I gotta explain. 1329 01:15:29,830 --> 01:15:32,760 You want chicken or hamburger? 1330 01:15:32,760 --> 01:15:34,300 I know what you're thinkin'. 1331 01:15:34,300 --> 01:15:35,870 I'm thinkin' I'd rather have hamburger. 1332 01:15:35,870 --> 01:15:37,770 Come on, I'm trying to talk to you. 1333 01:15:37,770 --> 01:15:39,970 Why? There's really nothing to talk about. 1334 01:15:39,970 --> 01:15:45,240 Look, I was wrong. I shoulda told you. 1335 01:15:45,240 --> 01:15:48,650 Really? You think it would make any difference? 1336 01:15:48,650 --> 01:15:50,950 Come on, baby, cut the phony cover-up. 1337 01:15:50,950 --> 01:15:52,820 I know you by now. 1338 01:15:54,350 --> 01:15:57,650 I forgot. It's Dr. Freud. 1339 01:15:57,650 --> 01:16:00,990 Forgive me if I show my naivet. 1340 01:16:00,990 --> 01:16:03,730 You see, I was living under the delusion 1341 01:16:03,730 --> 01:16:07,730 that underneath this self-righteous stud was an honest man. 1342 01:16:07,730 --> 01:16:10,600 God, I'm a fool. 1343 01:16:10,600 --> 01:16:13,300 I think he's happy with me? It's a joke. 1344 01:16:13,300 --> 01:16:15,770 What is it, baby, 1345 01:16:15,770 --> 01:16:19,210 the money, the convenience, the steady lay? 1346 01:16:19,210 --> 01:16:21,340 I hope it's not the Sunday morning biscuits, 1347 01:16:21,340 --> 01:16:23,150 'cause if it is, then all this time 1348 01:16:23,150 --> 01:16:25,350 you coulda been screwing Betty Crocker! 1349 01:16:25,350 --> 01:16:27,880 You're upset. Now, relax, will ya? 1350 01:16:27,880 --> 01:16:30,090 God, nothing shakes you! 1351 01:16:30,090 --> 01:16:33,120 You really are made of stone! 'Cause I'm trying to be rational? 1352 01:16:33,120 --> 01:16:35,060 'Cause you're being so piss-collected cool! 1353 01:16:35,060 --> 01:16:38,390 Can't you once leave your goddamn image at the studio?! 1354 01:16:38,390 --> 01:16:40,700 ( crying ) 1355 01:16:48,140 --> 01:16:49,640 Carole, listen to me. 1356 01:16:51,710 --> 01:16:53,880 Let me explain. 1357 01:16:53,880 --> 01:16:56,080 Mayer's right-- 1358 01:16:56,080 --> 01:17:00,920 for a price, Ria'd give me a divorce. 1359 01:17:00,920 --> 01:17:03,390 All I gotta do is give her the moon. 1360 01:17:05,050 --> 01:17:07,990 If I gave her everything I've saved, 1361 01:17:07,990 --> 01:17:12,230 and most all my future income, I'd be a free man. 1362 01:17:15,900 --> 01:17:19,900 I suppose if I really wanted a divorce, I'd do it. 1363 01:17:19,900 --> 01:17:23,070 Only I guess down deep 1364 01:17:23,070 --> 01:17:25,170 I don't really want one. 1365 01:17:28,850 --> 01:17:30,110 It's not you, baby. 1366 01:17:33,220 --> 01:17:36,120 You're everything a guy could hope for. 1367 01:17:40,220 --> 01:17:43,760 It's just that I've tried it twice before. 1368 01:17:43,760 --> 01:17:45,830 I was married once before Ria. 1369 01:17:47,130 --> 01:17:49,370 It didn't work out. 1370 01:17:49,370 --> 01:17:53,370 I've never been able to make it work out with anyone. 1371 01:17:56,040 --> 01:17:59,780 I guess I just don't got what it takes to make a woman happy. 1372 01:18:07,980 --> 01:18:10,320 That's not true, baby. 1373 01:18:12,790 --> 01:18:14,990 You made me happy. 1374 01:18:14,990 --> 01:18:17,360 But I'm scared, Carole. 1375 01:18:17,360 --> 01:18:21,100 I just don't have the guts to try it again, 1376 01:18:21,100 --> 01:18:23,170 hurt somebody else. 1377 01:18:24,870 --> 01:18:27,100 You dummy. 1378 01:18:27,100 --> 01:18:31,240 What do you take me for, Some kind of a cupcake? 1379 01:18:32,780 --> 01:18:35,210 I'm not gonna let you hurt me. 1380 01:18:35,210 --> 01:18:39,320 I flattened you once, I can do it again. 1381 01:18:39,320 --> 01:18:43,490 Don't you see? I don't care about divorces and settlements. 1382 01:18:43,490 --> 01:18:45,290 The hell with Ria. 1383 01:18:45,290 --> 01:18:47,960 I wouldn't let you pay her price. 1384 01:18:47,960 --> 01:18:50,090 Don't you see? 1385 01:18:50,090 --> 01:18:53,060 If you feel for me what I feel for you, 1386 01:18:53,060 --> 01:18:55,800 then who cares about whether it's recorded downtown? 1387 01:18:55,800 --> 01:18:57,170 Let them keep their piece of paper-- 1388 01:18:57,170 --> 01:19:00,340 what we got's a hell of a lot more binding. 1389 01:19:00,340 --> 01:19:02,770 Only-- 1390 01:19:02,770 --> 01:19:05,070 only from now on, 1391 01:19:05,070 --> 01:19:07,440 let's be honest with each other, 1392 01:19:07,440 --> 01:19:09,810 'cause I can take anything, you know? 1393 01:19:09,810 --> 01:19:12,420 As long as you love me. 1394 01:19:12,420 --> 01:19:15,220 And you do love me, don't you, baby? 1395 01:19:15,220 --> 01:19:17,090 You know I do. 1396 01:19:18,120 --> 01:19:20,960 You know, it's funny-- 1397 01:19:20,960 --> 01:19:23,890 all this time we've been together, 1398 01:19:23,890 --> 01:19:25,930 I never heard you say it. 1399 01:19:25,930 --> 01:19:28,030 Well, you know how I feel, baby. 1400 01:19:28,030 --> 01:19:30,530 I know. It'd be awful nice to hear you say it. 1401 01:19:30,530 --> 01:19:32,270 Come on, kid. 1402 01:19:32,270 --> 01:19:34,040 Could you just say it? 1403 01:19:34,040 --> 01:19:36,540 Would you cut it out? Just say, "I love you." 1404 01:19:36,540 --> 01:19:38,140 I don't need to! 1405 01:19:38,140 --> 01:19:39,680 Would you just say it, damnit?! 1406 01:19:39,680 --> 01:19:44,810 No! I can't, okay? I'm just not the kind of guy that can say those things. 1407 01:19:44,810 --> 01:19:47,850 Some guys can say 'em, I can't. So what?! 1408 01:19:47,850 --> 01:19:50,350 You're not frightened of marriage. 1409 01:19:50,350 --> 01:19:52,490 That's a crock of shit. You're frightened of yourself 1410 01:19:52,490 --> 01:19:54,490 and your feelings for a woman 1411 01:19:54,490 --> 01:19:56,460 'cause you think it makes you less of a man. 1412 01:19:56,460 --> 01:19:58,900 You and your phony image of what a man is supposed to be-- 1413 01:19:58,900 --> 01:20:00,830 "Just screw 'em and leave 'em." 1414 01:20:00,830 --> 01:20:02,570 Well, I got news for you, honey. 1415 01:20:05,070 --> 01:20:08,500 They can plant all the hair in Hollywood on your chest, 1416 01:20:08,500 --> 01:20:11,540 but it still doesn't make you a man, 1417 01:20:11,540 --> 01:20:14,510 it makes you just what you are right now-- 1418 01:20:14,510 --> 01:20:16,510 nothin'. 1419 01:20:16,510 --> 01:20:17,980 Nothin'. 1420 01:20:23,020 --> 01:20:25,190 Where do you think you're goin'? 1421 01:20:25,190 --> 01:20:28,020 I'm gonna take the next train to Indiana to see my mother. 1422 01:21:41,500 --> 01:21:43,530 What do you want? Okay, you got it. 1423 01:21:43,530 --> 01:21:45,270 Yeah? Got what? What you want. 1424 01:21:45,270 --> 01:21:46,600 Yeah? What the hell is that? 1425 01:21:46,600 --> 01:21:48,570 How many times I gotta say it? 1426 01:21:50,040 --> 01:21:51,370 I love ya. 1427 01:21:51,370 --> 01:21:53,440 What was that? 1428 01:21:53,440 --> 01:21:55,710 I love ya. Okay?! 1429 01:21:55,710 --> 01:21:58,180 You could say it with a little more feeling. 1430 01:21:58,180 --> 01:22:00,420 What, are you a director now, too? 1431 01:22:00,420 --> 01:22:02,490 If you're gonna say it, say it like you mean it. 1432 01:22:02,490 --> 01:22:04,220 Okay. 1433 01:22:04,220 --> 01:22:06,490 I love you!!! 1434 01:22:09,190 --> 01:22:10,330 Come on, open the door. 1435 01:22:10,330 --> 01:22:11,930 Come on in, it's open. 1436 01:22:20,200 --> 01:22:24,340 What are you waitin' for, you big ape? 1437 01:22:24,340 --> 01:22:26,610 Get your pants off. 1438 01:22:26,610 --> 01:22:29,310 And keep 'em off till we get to Indiana. 1439 01:22:38,550 --> 01:22:40,360 I love you, ma. 1440 01:22:44,130 --> 01:22:46,200 I really love you. 1441 01:22:49,600 --> 01:22:51,330 And I always will. 1442 01:22:57,770 --> 01:23:00,580 MAN: This price is as close as we can come 1443 01:23:00,580 --> 01:23:02,750 to meeting your demands, Mrs. Gable. 1444 01:23:02,750 --> 01:23:05,310 It isn't what you were asking, 1445 01:23:05,310 --> 01:23:07,720 but I don't think you can fault his generosity. 1446 01:23:07,720 --> 01:23:10,450 RIA: No, I certainly can't. 1447 01:23:10,450 --> 01:23:13,420 But the answer is...no. 1448 01:23:13,420 --> 01:23:15,490 GABLE: Okay, forget it. 1449 01:23:15,490 --> 01:23:18,430 Just give her what she wants. Everything. 1450 01:23:18,430 --> 01:23:20,560 To the penny. The whole thing. 1451 01:23:20,560 --> 01:23:22,700 I'll draw up the papers. No. 1452 01:23:26,440 --> 01:23:28,500 I've changed my mind. 1453 01:23:30,340 --> 01:23:33,180 I'd prefer to remain 1454 01:23:33,180 --> 01:23:35,710 Mrs. Clark Gable. 1455 01:23:40,220 --> 01:23:42,120 Particularly now. 1456 01:23:53,330 --> 01:23:55,200 When did this come out? 1457 01:23:55,200 --> 01:23:57,200 Three hours ago. 1458 01:23:58,530 --> 01:24:01,170 You've defiled me in public, Clark. 1459 01:24:03,210 --> 01:24:05,270 I'm afraid you're gonna have to pay for it. 1460 01:24:05,270 --> 01:24:09,350 Ria, I respected you. 1461 01:24:09,350 --> 01:24:12,550 I appreciated what you did for me. 1462 01:24:12,550 --> 01:24:16,420 The last thing I'd ever do is hurt you. 1463 01:24:16,420 --> 01:24:19,160 But I'm sorry. 1464 01:24:19,160 --> 01:24:23,360 I didn't know what the word "love" meant before this. 1465 01:24:25,190 --> 01:24:28,530 But now I do... 1466 01:24:28,530 --> 01:24:31,330 for the first time. 1467 01:24:31,330 --> 01:24:33,470 And I'm askin' you to understand. 1468 01:25:17,480 --> 01:25:19,380 ( Lombard singing ) 1469 01:25:41,470 --> 01:25:43,870 Oh, baby! Oh! 1470 01:25:46,180 --> 01:25:48,710 Did everything go all right? Sure, kid, just great. 1471 01:25:48,710 --> 01:25:50,180 Oh, darling. 1472 01:25:50,180 --> 01:25:52,850 Close your eyes. I got a surprise. 1473 01:25:52,850 --> 01:25:54,780 Come on, go inside. I got something to show you. 1474 01:25:54,780 --> 01:25:56,490 Get walkin'. 1475 01:25:56,490 --> 01:25:57,950 ( chuckles ) 1476 01:25:57,950 --> 01:25:59,890 Can you make it? 1477 01:25:59,890 --> 01:26:01,220 Oh, you're such a-- 1478 01:26:01,220 --> 01:26:03,690 ( both laugh ) 1479 01:26:03,690 --> 01:26:06,330 Oh. Ah. Bad move. 1480 01:26:06,330 --> 01:26:08,930 Okay, go. Can you find your way? 1481 01:26:08,930 --> 01:26:11,770 Can you? Think you can make it? 1482 01:26:11,770 --> 01:26:13,970 All right, okay, you can let me down, 1483 01:26:13,970 --> 01:26:16,640 but if you open your eyes, I'm gonna... 1484 01:26:16,640 --> 01:26:18,910 Oh, you! 1485 01:26:18,910 --> 01:26:20,910 I hope you didn't see anything. 1486 01:26:20,910 --> 01:26:23,180 All right. ( blows noise maker ) 1487 01:26:24,950 --> 01:26:27,380 I thought we'd have a little celebration 1488 01:26:27,380 --> 01:26:29,720 'cause we finally got rid of Ria. 1489 01:26:29,720 --> 01:26:31,990 Here you go. I got you a little present. 1490 01:26:31,990 --> 01:26:33,720 Come on, open it up! 1491 01:26:37,460 --> 01:26:39,830 It's for you, big boy. 1492 01:26:45,970 --> 01:26:48,000 What the hell? 1493 01:26:48,000 --> 01:26:50,240 What kind of gizmo is this? 1494 01:26:50,240 --> 01:26:52,210 Here, read the card. 1495 01:26:54,940 --> 01:26:56,880 "To The King. 1496 01:26:56,880 --> 01:26:59,850 "That part of you more precious than gold 1497 01:26:59,850 --> 01:27:02,890 this will protect from catching cold." 1498 01:27:04,720 --> 01:27:06,860 Don't you get it? 1499 01:27:06,860 --> 01:27:09,290 What's the matter with you, Gable? 1500 01:27:09,290 --> 01:27:10,790 Is something wrong? 1501 01:27:11,860 --> 01:27:13,860 What is it, baby? 1502 01:27:31,350 --> 01:27:33,020 Oh, God. 1503 01:27:35,920 --> 01:27:38,520 At least we got out of there in time. 1504 01:27:38,520 --> 01:27:41,860 Only how long till they find this place? 1505 01:27:41,860 --> 01:27:44,860 I wasn't gonna tell ya till later. 1506 01:27:46,660 --> 01:27:49,060 I didn't want to spoil your party. 1507 01:27:49,060 --> 01:27:55,370 Ria took one look at that, and no deal. At any price. 1508 01:27:55,370 --> 01:27:58,610 Unless we budge her, I don't know what we're gonna do. 1509 01:28:00,940 --> 01:28:04,850 I guess I don't have to tell you that all hell's broken loose. 1510 01:28:07,350 --> 01:28:10,890 The studio's got me meeting with a group of ladies tomorrow 1511 01:28:10,890 --> 01:28:13,660 to deny that article. 1512 01:28:13,660 --> 01:28:16,290 They want you there, too. 1513 01:28:20,700 --> 01:28:22,930 What are we gonna do, ma? 1514 01:28:46,820 --> 01:28:49,630 You know, I, uh... 1515 01:28:49,630 --> 01:28:50,830 I heard a good one today. 1516 01:28:53,600 --> 01:28:56,500 A guy's walking down the street and he bumps into his doctor. 1517 01:28:56,500 --> 01:29:01,500 He says, "Doc, me and the wife, we got problems. 1518 01:29:01,500 --> 01:29:04,610 "We never seem to get the urge at the same time. 1519 01:29:04,610 --> 01:29:08,540 When I want to, she don't, and when she wants to, I don't." 1520 01:29:08,540 --> 01:29:12,420 The doc says, "Harry, don't you worry about a thing. 1521 01:29:12,420 --> 01:29:14,020 "Next time you get the urge, 1522 01:29:14,020 --> 01:29:15,950 "you just stop whatever you're doing, 1523 01:29:15,950 --> 01:29:18,550 "take her in your arms, and do it. 1524 01:29:18,550 --> 01:29:20,820 Don't give her a chance to say no. She'll love it." 1525 01:29:20,820 --> 01:29:24,560 So a few days later he bumps into the doctor again, 1526 01:29:24,560 --> 01:29:26,960 he says, "Doc, I took your advice and it worked. 1527 01:29:26,960 --> 01:29:28,860 "There we were having dinner last night 1528 01:29:28,860 --> 01:29:31,830 "and suddenly I got the urge and I took her in my arms, 1529 01:29:31,830 --> 01:29:33,570 "I ripped off her clothes, and I went at her 1530 01:29:33,570 --> 01:29:35,740 right there on the table. She loved it." 1531 01:29:35,740 --> 01:29:37,740 He says, "Wonderful, Harry, I told ya." 1532 01:29:37,740 --> 01:29:39,580 He says, "Yeah, Doc, I really appreciate it. 1533 01:29:39,580 --> 01:29:41,180 "Only one things bothers me-- 1534 01:29:41,180 --> 01:29:43,580 We'll never be going back to the Brown Derby!" 1535 01:29:43,580 --> 01:29:45,580 Ha ha ha ha ha! 1536 01:29:45,580 --> 01:29:47,180 Ha ha ha ha ha! 1537 01:29:47,180 --> 01:29:48,620 Yeah. 1538 01:29:48,620 --> 01:29:50,690 Ha ha ha. 1539 01:29:50,690 --> 01:29:53,690 Hmm. I thought it was kinda cute. 1540 01:29:55,890 --> 01:29:57,790 ( sighs ) 1541 01:30:06,770 --> 01:30:09,570 You know something, Gable? 1542 01:30:09,570 --> 01:30:13,640 You really are an ungrateful son-of-a-bitch. Get off your ass. 1543 01:30:13,640 --> 01:30:15,810 Someone gives you a present and you don't even have the courtesy to try it on. 1544 01:30:15,810 --> 01:30:17,850 Cut it out, will ya? Cut it out? 1545 01:30:17,850 --> 01:30:20,620 Cut it out? 1546 01:30:20,620 --> 01:30:23,850 Honey, you don't know what I went through to get this thing. 1547 01:30:25,520 --> 01:30:27,620 You think it was easy 1548 01:30:27,620 --> 01:30:29,860 trying to describe to Mrs. Peabody 1549 01:30:29,860 --> 01:30:31,830 what I wanted down at the knit shop? 1550 01:30:31,830 --> 01:30:33,900 Mmm. Mmm. 1551 01:30:33,900 --> 01:30:38,530 I had to tell her it was for keeping cucumbers fresh in the summer. 1552 01:30:38,530 --> 01:30:40,600 ( unzips pants ) Oh. 1553 01:30:40,600 --> 01:30:42,540 It's a good thing she's not a vegetarian. 1554 01:30:42,540 --> 01:30:43,840 What are you doin'? 1555 01:30:43,840 --> 01:30:46,480 I gotta find out if it fits, ya know? 1556 01:30:46,480 --> 01:30:47,840 I think it might be a little bit too big. 1557 01:30:47,840 --> 01:30:49,240 Might have to shrink it in the wash 1558 01:30:49,240 --> 01:30:50,950 or take it in a little, 1559 01:30:50,950 --> 01:30:53,250 or maybe you'll grow into it. 1560 01:30:53,250 --> 01:30:55,220 Eh, baby? Hmm? 1561 01:31:00,120 --> 01:31:01,790 Hmm... 1562 01:31:03,260 --> 01:31:06,030 Ha ha ha ha! 1563 01:31:06,030 --> 01:31:09,060 Cucumber's lookin' pretty fresh to me. Ha ha ha ha! 1564 01:31:10,130 --> 01:31:12,740 Oh, baby. 1565 01:31:12,740 --> 01:31:15,800 You see? I knew I'd get you to laugh. 1566 01:31:17,740 --> 01:31:20,280 Don't you see, baby? Now it's all we've got. 1567 01:31:20,280 --> 01:31:23,180 It's our way of fighting back. 1568 01:31:23,180 --> 01:31:25,710 If we give in, 1569 01:31:25,710 --> 01:31:28,280 if we feel sorry for ourselves, 1570 01:31:28,280 --> 01:31:30,190 we don't have a chance. 1571 01:31:32,620 --> 01:31:36,160 If we could just hang on to our sense of humor, 1572 01:31:36,160 --> 01:31:38,590 then no matter how shitty things get, it doesn't matter, 1573 01:31:38,590 --> 01:31:40,660 they'll never be as bad as we think. 1574 01:31:40,660 --> 01:31:42,700 'Cause there's a little hope 1575 01:31:42,700 --> 01:31:45,070 if you can just be willing to stand up and fight. 1576 01:31:47,100 --> 01:31:49,810 And we're gonna fight like hell. 1577 01:31:49,810 --> 01:31:52,040 Goddamnit, baby, 1578 01:31:52,040 --> 01:31:54,080 nobody's ever gonna beat us. 1579 01:32:08,260 --> 01:32:10,060 Good morning, ladies, 1580 01:32:10,060 --> 01:32:13,000 and a very warm welcome to you all. 1581 01:32:13,000 --> 01:32:15,800 We're gathered here this morning in the spirit of wholesomeness 1582 01:32:15,800 --> 01:32:17,730 and patriotism, 1583 01:32:17,730 --> 01:32:20,640 our trademarks here at MGM. 1584 01:32:25,640 --> 01:32:27,580 Are you sure I don't have too much lipstick on? 1585 01:32:27,580 --> 01:32:28,710 No. 1586 01:32:28,710 --> 01:32:30,710 Do I look all right? 1587 01:32:30,710 --> 01:32:33,550 Yeah, yeah. Betsy Ross'd be proud. 1588 01:32:35,050 --> 01:32:36,690 MAN: Miss Lombard! 1589 01:32:40,620 --> 01:32:43,260 Mr. Mayer would like you to have this. Your speech for the meeting. 1590 01:32:43,260 --> 01:32:44,690 It's right in there. Okay. 1591 01:32:48,060 --> 01:32:53,170 COOP: So, ladies, it is with the utmost pride and respect 1592 01:32:53,170 --> 01:32:55,370 that I introduce to you 1593 01:32:55,370 --> 01:32:59,070 a man of unquestionable dignity, 1594 01:32:59,070 --> 01:33:01,380 unwavering morality, 1595 01:33:01,380 --> 01:33:04,350 a God-fearing man whose character 1596 01:33:04,350 --> 01:33:07,080 has been a source of inspiration to all of us 1597 01:33:07,080 --> 01:33:09,250 here at Metro-Goldwyn-Mayer. 1598 01:33:09,250 --> 01:33:13,090 Ladies, I present to you Mr. Clark Gable. 1599 01:33:13,090 --> 01:33:14,920 ( one person applauds ) 1600 01:33:17,660 --> 01:33:21,330 GABLE: Ladies, I stand before you today with enormous disappointment 1601 01:33:21,330 --> 01:33:24,100 in the honesty of the press, 1602 01:33:24,100 --> 01:33:25,870 shocked by accusations 1603 01:33:25,870 --> 01:33:29,970 that have been made against Miss Carole Lombard and myself. 1604 01:33:29,970 --> 01:33:33,410 From the two occasions I've had the opportunity to meet Miss Lombard, 1605 01:33:33,410 --> 01:33:37,380 the, uh, American Legion Picnic 1606 01:33:37,380 --> 01:33:41,280 and the Pasadena Flag Day Festival, 1607 01:33:41,280 --> 01:33:44,320 I can tell you beyond question 1608 01:33:44,320 --> 01:33:48,990 that she is a lady of unequaled virtue and great moral fiber. 1609 01:33:48,990 --> 01:33:51,060 Come on, Dixie, get in the car. Let's get out of here. 1610 01:33:51,060 --> 01:33:52,290 What took you so long? 1611 01:34:04,940 --> 01:34:08,980 Now, when you meet Miss Lombard, I'm sure you'll agree 1612 01:34:08,980 --> 01:34:13,250 that she can serve as a shining beacon in all our lives, 1613 01:34:13,250 --> 01:34:17,120 to light our lives with purity and dignity-- 1614 01:34:17,120 --> 01:34:20,060 LOMBARD: Well, there's my horny little hunk of horsemeat! 1615 01:34:20,060 --> 01:34:22,960 Where you been Angel Ass, you're late for your ten o'clock screw. 1616 01:34:22,960 --> 01:34:25,030 Mama can't wait all day, she's got customers. 1617 01:34:25,030 --> 01:34:26,900 Oh, hiya, dolls, how ya doin'? 1618 01:34:26,900 --> 01:34:28,160 You must be the new shipment 1619 01:34:28,160 --> 01:34:30,330 they sent over to keep Gable happy. 1620 01:34:30,330 --> 01:34:32,870 Whaddya get? Ten bucks a trick? 1621 01:34:32,870 --> 01:34:34,300 That'd be highway robbery. 1622 01:34:34,300 --> 01:34:36,170 Christ, none of these dames look like they've been at it 1623 01:34:36,170 --> 01:34:38,810 since the dawn of civilization! 1624 01:34:38,810 --> 01:34:41,180 Well, you just keep that log rollin', honey, 1625 01:34:41,180 --> 01:34:44,150 because the oven's hot and the rooster's ready to crow! 1626 01:34:44,150 --> 01:34:47,080 Stuff here, he calls me Rooster, 'cause of my motto-- 1627 01:34:47,080 --> 01:34:50,920 "Cock-a-doodle-do! Cock-a-doodle-do Any cock'll do!" 1628 01:34:50,920 --> 01:34:53,190 Shame on you! 1629 01:34:53,190 --> 01:34:55,990 COOP: Please! Please, ladies! 1630 01:34:55,990 --> 01:34:59,190 Ladies! Ladies! Ladies, please be seated! 1631 01:34:59,190 --> 01:35:01,860 It's only a little joke! 1632 01:35:01,860 --> 01:35:05,370 She's only trying-- she's a big practical joker. 1633 01:35:05,370 --> 01:35:08,270 I'd like you to meet Mr. Gable's old Sunday School teacher... 1634 01:35:09,470 --> 01:35:11,310 Carole, what's the matter? 1635 01:35:11,310 --> 01:35:12,840 Carole? 1636 01:35:12,840 --> 01:35:14,740 Please be seated, everybody! 1637 01:35:35,930 --> 01:35:38,230 Okay, now I'm gonna tell you what I think of you. 1638 01:35:38,230 --> 01:35:40,270 I'm sorry, but I couldn't help it. 1639 01:35:40,270 --> 01:35:43,270 Nobody has a right to tell us how to live. 1640 01:35:43,270 --> 01:35:45,840 And I'd do it again if I had the chance. 1641 01:35:45,840 --> 01:35:47,910 You would, would ya? Yeah, I would! 1642 01:35:47,910 --> 01:35:49,410 Well, I'm gonna teach you a lesson. Dixie, get out. 1643 01:35:49,410 --> 01:35:51,080 Shall I call the police? I can take care of myself. 1644 01:35:51,080 --> 01:35:52,950 If you come near me, you big ape, 1645 01:35:52,950 --> 01:35:54,250 I'm gonna knock your block off! 1646 01:35:54,250 --> 01:35:55,120 Oh, yeah? Yeah! 1647 01:35:55,120 --> 01:35:57,150 And don't try any of your fancy business. 1648 01:35:57,150 --> 01:35:59,050 Let go of me, you big bully! 1649 01:35:59,050 --> 01:36:01,060 As soon as I tell you what I think of you. 1650 01:36:01,060 --> 01:36:02,930 I don't care what you think of me! 1651 01:36:02,930 --> 01:36:06,960 Listen, you dizzy dame! I'm proud of you! 1652 01:36:06,960 --> 01:36:08,900 What'd you say? 1653 01:36:08,900 --> 01:36:11,070 I said I'm proud of you. 1654 01:36:11,070 --> 01:36:13,570 You are? Well, sure. 1655 01:36:13,570 --> 01:36:16,170 I'd have done it myself, but I couldn't find a red dress to fit. 1656 01:36:20,580 --> 01:36:22,210 Oh, my baby. 1657 01:36:26,950 --> 01:36:30,150 Now I'm gonna teach you a lesson... 1658 01:36:30,150 --> 01:36:33,160 you skinny, dizzy, dishwater blond. 1659 01:36:34,560 --> 01:36:37,090 I just want you to know that 1660 01:36:37,090 --> 01:36:41,000 whatever dumb thing you ever do... 1661 01:36:41,000 --> 01:36:44,500 I'm always gonna be right there... 1662 01:36:44,500 --> 01:36:45,470 with you. 1663 01:36:57,210 --> 01:36:59,150 Are they in there? Yes. 1664 01:37:00,380 --> 01:37:01,980 What happened? 1665 01:37:05,450 --> 01:37:07,490 Clark, coming in. 1666 01:37:07,490 --> 01:37:08,920 GABLE: Oh, get lost. 1667 01:37:08,920 --> 01:37:10,930 We've got trouble. 1668 01:37:10,930 --> 01:37:12,430 Don't tell me the ladies are still upset. 1669 01:37:12,430 --> 01:37:14,860 The ladies-- that was easy. 1670 01:37:14,860 --> 01:37:17,430 Kids... 1671 01:37:17,430 --> 01:37:19,330 we've got real trouble. 1672 01:37:30,510 --> 01:37:33,050 Well, our lawyer says she won't settle. 1673 01:37:33,050 --> 01:37:35,550 She's not looking for a payoff. 1674 01:37:35,550 --> 01:37:37,650 She wants the baby 1675 01:37:37,650 --> 01:37:40,360 and she wants you declared the father. 1676 01:37:40,360 --> 01:37:42,930 We knew the nuts would come out of the woodwork 1677 01:37:42,930 --> 01:37:45,130 when that magazine article was printed. 1678 01:37:45,130 --> 01:37:47,930 We'll just have to get the best lawyers, 1679 01:37:47,930 --> 01:37:50,500 try to discredit her in court, 1680 01:37:50,500 --> 01:37:52,470 and hope we can beat it. 1681 01:37:52,470 --> 01:37:53,670 Wait a minute. 1682 01:37:53,670 --> 01:37:56,570 I'll just make a statement. 1683 01:37:56,570 --> 01:37:58,540 I'll tell the truth, that he's been with me every night. 1684 01:37:58,540 --> 01:38:00,410 And that'll be the end of it. 1685 01:38:00,410 --> 01:38:02,510 Who do I call? The DA? 1686 01:38:02,510 --> 01:38:04,010 MAYER: That's very funny, my dear. 1687 01:38:04,010 --> 01:38:06,250 You're gonna call and tell everybody 1688 01:38:06,250 --> 01:38:07,620 that everything that we have been trying 1689 01:38:07,620 --> 01:38:10,990 to cover up all these months is really the truth? 1690 01:38:10,990 --> 01:38:13,520 Broderick, are you pushing this girl too hard? 1691 01:38:13,520 --> 01:38:15,420 BRODERICK: Carole, he's right. 1692 01:38:15,420 --> 01:38:17,590 That's suicide. 1693 01:38:17,590 --> 01:38:20,500 He'll have the best lawyers. We'll get Geisler. 1694 01:38:20,500 --> 01:38:22,970 Ivan, make a call now. Get Geisler on the phone. 1695 01:38:22,970 --> 01:38:25,600 Ivan, please sit down. 1696 01:38:25,600 --> 01:38:28,400 Who do I listen to, L.B.? 1697 01:38:28,400 --> 01:38:31,670 You listen to me, Ivan. Now sit down for a while. 1698 01:38:33,010 --> 01:38:36,480 All right, now, What, darling? 1699 01:38:36,480 --> 01:38:41,350 They'll say he had the best lawyers that Metro could buy, 1700 01:38:41,350 --> 01:38:43,520 that's how he got off. 1701 01:38:43,520 --> 01:38:45,590 I don't care how innocent you prove him, 1702 01:38:45,590 --> 01:38:47,960 something like this, he's still guilty, 1703 01:38:47,960 --> 01:38:50,460 nobody's gonna believe he didn't do it. 1704 01:38:50,460 --> 01:38:52,230 'Cause the don't want to. 1705 01:38:52,230 --> 01:38:54,460 They'll say we bought the verdict. 1706 01:38:54,460 --> 01:38:56,630 I can't have that, Mr. Mayer. 1707 01:38:58,670 --> 01:39:02,970 Careers, business, money-- 1708 01:39:02,970 --> 01:39:06,540 is that all you guys think about? 1709 01:39:06,540 --> 01:39:10,050 For chrissake, you gotta have some principles. 1710 01:39:10,050 --> 01:39:13,480 I did what I did today because I had to. 1711 01:39:13,480 --> 01:39:15,750 Maybe I was wrong, 1712 01:39:15,750 --> 01:39:18,550 but at least I did what I had to do. 1713 01:39:20,760 --> 01:39:24,160 Well, I'm not wrong about this. 1714 01:39:24,160 --> 01:39:27,430 And I'm not gonna sit back and let 'em chop my man up 1715 01:39:27,430 --> 01:39:30,370 when all I have to do is tell the truth. 1716 01:39:30,370 --> 01:39:34,370 If they don't want my pictures because of what I am... 1717 01:39:34,370 --> 01:39:36,470 screw 'em. 1718 01:39:40,240 --> 01:39:41,740 I've got a costume fitting at eleven. 1719 01:39:41,740 --> 01:39:43,480 I don't want to be late. 1720 01:39:49,680 --> 01:39:51,590 I've said all I had to say. 1721 01:39:57,690 --> 01:40:01,430 BRODERICK: Wardrobe fittings-- why waste time? 1722 01:40:01,430 --> 01:40:04,200 The picture's supposed to start in two weeks. 1723 01:40:04,200 --> 01:40:07,170 What's the point now? Who's gonna play it? 1724 01:40:07,170 --> 01:40:10,610 Look, we knew we were taking a chance when we started. 1725 01:40:12,440 --> 01:40:15,210 I got a few bucks saved up. 1726 01:40:15,210 --> 01:40:17,450 I've always wanted to get a farm. 1727 01:40:20,420 --> 01:40:24,250 That's very nice, my boy. 1728 01:40:24,250 --> 01:40:28,390 I think everyone should do what they always wanted to do. 1729 01:40:28,390 --> 01:40:30,730 So you do what you want to do, my son. 1730 01:40:33,300 --> 01:40:35,530 You do what'll make you happy. 1731 01:40:37,400 --> 01:40:42,340 I believe that you alone can be happy on that farm, 1732 01:40:42,340 --> 01:40:45,670 because I know you were never that crazy about being an actor. 1733 01:40:50,380 --> 01:40:52,850 But what about Carole? 1734 01:40:52,850 --> 01:40:54,580 Can she? 1735 01:40:54,580 --> 01:40:57,190 You heard her. 1736 01:40:57,190 --> 01:40:59,320 Yes. Yes, I did. 1737 01:40:59,320 --> 01:41:03,560 Perhaps she is different from every other actress in town. 1738 01:41:03,560 --> 01:41:07,230 Perhaps she is a saint. 1739 01:41:07,230 --> 01:41:12,270 Perhaps she does have that supernatural power 1740 01:41:12,270 --> 01:41:14,170 to remain untouched by life. 1741 01:41:16,340 --> 01:41:18,870 What's that supposed to mean? 1742 01:41:18,870 --> 01:41:23,310 Maybe it's just that I've seen too many actresses react the same way-- 1743 01:41:23,310 --> 01:41:27,320 robbed of all that life has come to mean, and then go to ruin. 1744 01:41:27,320 --> 01:41:29,380 The list is endless-- 1745 01:41:31,320 --> 01:41:35,260 Eagels, Normand... 1746 01:41:35,260 --> 01:41:39,330 drugs, booze... 1747 01:41:39,330 --> 01:41:43,300 institutions, suicide. 1748 01:41:45,130 --> 01:41:49,600 One day a legend, the next a poor soul on the street. 1749 01:41:49,600 --> 01:41:53,240 And you think Carole's like that? 1750 01:41:53,240 --> 01:41:55,310 Of course, you ask her now, 1751 01:41:55,310 --> 01:41:57,310 she'll say, "To hell with the career." 1752 01:41:57,310 --> 01:41:59,550 She's got you. 1753 01:41:59,550 --> 01:42:02,250 So, you promise me one thing. 1754 01:42:02,250 --> 01:42:05,790 You promise me that you'll never let her out of your sight. 1755 01:42:05,790 --> 01:42:11,330 Especially those days when she might get a little restless... 1756 01:42:11,330 --> 01:42:13,830 and she knows she could never come back. 1757 01:42:13,830 --> 01:42:17,230 You just promise me that you'll never let her be alone. 1758 01:42:21,500 --> 01:42:23,540 Pa! 1759 01:42:25,740 --> 01:42:27,510 Darling! 1760 01:42:29,310 --> 01:42:30,480 Pa? 1761 01:42:32,410 --> 01:42:33,850 Clark! 1762 01:42:38,450 --> 01:42:41,790 Oh, I'm so glad you're here. I don't know what got into me. 1763 01:42:41,790 --> 01:42:43,790 I couldn't stay in the house by myself. 1764 01:42:43,790 --> 01:42:45,430 I had to go get some groceries. 1765 01:42:45,430 --> 01:42:47,930 I guess I just missed you a lot, baby. 1766 01:42:53,340 --> 01:42:56,500 You know, I saw the way you looked at me today in Mayer's office. 1767 01:42:58,440 --> 01:43:00,840 I really felt very, very loved. 1768 01:43:02,740 --> 01:43:05,350 I just couldn't wait for you to come home. 1769 01:43:05,350 --> 01:43:07,750 I love you, bad baby. What the hell you doin'? 1770 01:43:07,750 --> 01:43:10,690 Come on, hold it! That's what I'm tryin' to do. 1771 01:43:10,690 --> 01:43:13,420 What's the matter, you got a headache? I'm just kidding. 1772 01:43:15,890 --> 01:43:17,930 Look... 1773 01:43:17,930 --> 01:43:21,260 tomorrow morning I'm gonna go down to the DA. 1774 01:43:21,260 --> 01:43:23,530 And everything is gonna be okay, I promise you. 1775 01:43:25,970 --> 01:43:28,240 Now I'm gonna go make you your favorite dinner, 1776 01:43:28,240 --> 01:43:29,870 and you're gonna feel wonderful 1777 01:43:29,870 --> 01:43:32,340 and happy and sassy. 1778 01:43:43,250 --> 01:43:46,320 Oh, I got you something great tonight, honey. 1779 01:43:46,320 --> 01:43:48,790 So, you're gonna talk to the DA? 1780 01:43:48,790 --> 01:43:50,360 Yeah. 1781 01:43:51,960 --> 01:43:55,730 The only problem is, if you you do that... 1782 01:43:57,300 --> 01:44:00,440 ...you're gonna be making a mistake. 1783 01:44:00,440 --> 01:44:03,740 What are you talking about? 1784 01:44:03,740 --> 01:44:06,270 It's the truth. 1785 01:44:06,270 --> 01:44:08,740 What is? 1786 01:44:08,740 --> 01:44:10,810 About the kid. 1787 01:44:13,720 --> 01:44:16,280 ( laughs ) 1788 01:44:19,020 --> 01:44:22,020 Would you cut it out, Gable? 1789 01:44:22,020 --> 01:44:25,360 Save it for the Academy, honey. 1790 01:44:25,360 --> 01:44:27,930 ( laughing ) 1791 01:44:27,930 --> 01:44:30,800 But it's my kid. 1792 01:44:30,800 --> 01:44:34,740 Look, it's a nice try, Gable. The gag ain't gonna work. 1793 01:44:34,740 --> 01:44:37,070 It's not a gag. 1794 01:44:37,070 --> 01:44:40,610 I just don't want to see you embarrass yourself in front of the DA. 1795 01:44:40,610 --> 01:44:42,710 You're the one who ought to be embarrassed. 1796 01:44:42,710 --> 01:44:45,050 If you're gonna go around banging some flea-brained slut, 1797 01:44:45,050 --> 01:44:46,710 you should at least have the courtesy 1798 01:44:46,710 --> 01:44:48,420 to spare the world descendents. 1799 01:44:48,420 --> 01:44:52,650 Maybe. But it's my mistake and I gotta pay for it. 1800 01:44:52,650 --> 01:44:54,860 Oh, come on. You sound like you're serious. 1801 01:44:54,860 --> 01:44:57,020 I am. 1802 01:45:00,660 --> 01:45:03,030 She claims you spend the night with her. 1803 01:45:03,030 --> 01:45:05,630 We've been together every single night. 1804 01:45:05,630 --> 01:45:08,740 You're forgetting about that week I went on location. 1805 01:45:08,740 --> 01:45:12,610 I left here on Monday and we didn't start shooting till Wednesday. 1806 01:45:16,610 --> 01:45:20,780 Would you cut it out? I don't believe this. 1807 01:45:20,780 --> 01:45:24,590 You're just trying to get back at me for what I did this morning. 1808 01:45:24,590 --> 01:45:27,090 Well, it's worked, all right? Now just stop it. 1809 01:45:27,090 --> 01:45:29,060 I don't think it's funny anymore. 1810 01:45:38,970 --> 01:45:41,070 I'm sorry, baby. 1811 01:45:41,070 --> 01:45:43,870 Gable, I don't believe this. 1812 01:45:45,810 --> 01:45:49,010 It's been good with us. Hasn't it? 1813 01:45:51,010 --> 01:45:53,980 Yeah, it was for a while. 1814 01:45:53,980 --> 01:45:56,820 But, uh...well, to tell you the truth, 1815 01:45:56,820 --> 01:45:59,490 it just got a little dull. 1816 01:46:00,690 --> 01:46:02,720 I, uh, needed a change. 1817 01:46:02,720 --> 01:46:05,590 I guess this kind of thing happens when two people 1818 01:46:05,590 --> 01:46:08,600 have been together for a while. 1819 01:46:08,600 --> 01:46:11,600 Look, honey, I wouldn't hurt you for the world. 1820 01:46:11,600 --> 01:46:13,800 And I... 1821 01:46:13,800 --> 01:46:15,600 I didn't want to tell you this, 1822 01:46:15,600 --> 01:46:18,670 but... 1823 01:46:18,670 --> 01:46:21,540 I--I couldn't think of any other way to stop you. 1824 01:46:21,540 --> 01:46:24,950 You left me no choice. 1825 01:46:24,950 --> 01:46:28,520 It's true, huh? It's really true? 1826 01:46:28,520 --> 01:46:30,450 Yes. 1827 01:46:32,420 --> 01:46:34,020 You swear? 1828 01:46:35,860 --> 01:46:38,860 I'm tellin' you the truth. Just swear. 1829 01:46:38,860 --> 01:46:41,030 I swear it's the truth. 1830 01:46:46,430 --> 01:46:47,640 Get out. 1831 01:47:34,480 --> 01:47:36,450 ( coin jingles ) 1832 01:47:45,490 --> 01:47:47,600 A. D. Broderick. 1833 01:47:47,600 --> 01:47:49,100 Clark Gable. 1834 01:47:52,130 --> 01:47:54,070 Broderick? 1835 01:47:54,070 --> 01:47:56,800 Yeah, you can go ahead with your picture. 1836 01:47:56,800 --> 01:47:59,810 Carole isn't gonna give you any more trouble. 1837 01:48:02,080 --> 01:48:03,850 ( hangs up ) 1838 01:48:14,260 --> 01:48:17,090 ( tearfully ) Look at him, sitting over there. 1839 01:48:17,090 --> 01:48:19,130 Thinks he can can do anything he wants, big movie star. 1840 01:48:19,130 --> 01:48:22,760 I swore on the Bible this morning, and that means something to me. 1841 01:48:22,760 --> 01:48:26,700 And I swear to you, he's the father of my child. Holy Mary, mother of God... 1842 01:48:26,700 --> 01:48:29,270 ( all talking ) 1843 01:48:40,050 --> 01:48:46,290 Clark, they'd believe you in a minute--one minute-- 1844 01:48:46,290 --> 01:48:49,660 if you could prove to 'em where you been spending your nights. 1845 01:48:51,130 --> 01:48:54,160 You, uh... 1846 01:48:54,160 --> 01:48:56,660 you heard anything from Carole at all? 1847 01:48:57,300 --> 01:48:59,970 Yeah, she's on location in Arizona. 1848 01:48:59,970 --> 01:49:01,940 Hear the picture's going very well. 1849 01:49:05,640 --> 01:49:08,210 Listen, Clark, I know this is lousy timing, 1850 01:49:08,210 --> 01:49:09,910 but I think I better tell you 1851 01:49:09,910 --> 01:49:12,910 before you read about it tomorrow. 1852 01:49:12,910 --> 01:49:15,750 The legal department is using the morals clause 1853 01:49:15,750 --> 01:49:18,290 to get out of your contract. 1854 01:49:18,290 --> 01:49:22,120 We've been instructed to stop all publicity on you. 1855 01:49:22,120 --> 01:49:24,290 Yeah, I figured. 1856 01:49:24,290 --> 01:49:26,830 People forget fast, Clark. 1857 01:49:29,200 --> 01:49:31,870 I'll bet you won't be out of it more than a couple of years. 1858 01:49:31,870 --> 01:49:34,140 Then you can come back into it. 1859 01:49:34,140 --> 01:49:38,140 Maybe a good supporting role. 1860 01:49:38,140 --> 01:49:41,840 Oh, hell, at least you and Carole will be together again. 1861 01:49:43,680 --> 01:49:45,880 It wouldn't work, Coop. 1862 01:49:45,880 --> 01:49:47,820 Wouldn't be the same. 1863 01:49:47,820 --> 01:49:49,850 What's different? 1864 01:49:53,190 --> 01:49:56,290 I'd be telling her I only did it to save her career, 1865 01:49:56,290 --> 01:49:59,390 so she can be grateful to me for the rest of our lives. 1866 01:49:59,390 --> 01:50:03,800 Why, she'd be guilty, sorry makin' 3 Gs a week. 1867 01:50:03,800 --> 01:50:06,830 I'd be a hero-- makin' a buck an hour. 1868 01:50:09,300 --> 01:50:12,640 No, maybe I'll go back home to Ohio, 1869 01:50:12,640 --> 01:50:14,810 find me a little farm. 1870 01:50:16,410 --> 01:50:20,250 Ladies and gentlemen of the jury... 1871 01:50:20,250 --> 01:50:23,050 you see sitting before you 1872 01:50:23,050 --> 01:50:26,190 a man accused unjustly 1873 01:50:26,190 --> 01:50:29,390 of an act he did not commit. 1874 01:50:29,390 --> 01:50:32,960 The plaintiff has charged 1875 01:50:32,960 --> 01:50:36,760 that the defendant, Mr. Gable, 1876 01:50:36,760 --> 01:50:39,700 took advantage of her generosity. 1877 01:50:39,700 --> 01:50:42,400 As this trial has shown, 1878 01:50:42,400 --> 01:50:45,240 the plaintiff, Miss Watson, 1879 01:50:45,240 --> 01:50:49,210 is indeed a very generous woman. 1880 01:50:49,210 --> 01:50:54,180 In fact, she has endeavored to prove that generosity 1881 01:50:54,180 --> 01:50:56,450 on numerous occasions. 1882 01:50:56,450 --> 01:51:01,220 In this trial there has been no evidence-- 1883 01:51:01,220 --> 01:51:03,060 Excuse me, Mr. Kramer. 1884 01:51:03,060 --> 01:51:04,260 Gentlemen. 1885 01:51:10,030 --> 01:51:11,170 ( whispering ) 1886 01:51:14,140 --> 01:51:16,900 ( whispering ) 1887 01:51:16,900 --> 01:51:19,110 Will you call the witness, please? 1888 01:51:19,110 --> 01:51:21,740 BAILIFF: The court calls the next witness. 1889 01:51:23,240 --> 01:51:25,310 Carole Lombard is here to testify. 1890 01:51:25,310 --> 01:51:26,710 What? 1891 01:51:29,280 --> 01:51:32,220 ( spectators murmur ) 1892 01:51:32,220 --> 01:51:34,390 ( judge strikes gavel ) 1893 01:51:45,300 --> 01:51:48,370 Place your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 1894 01:51:51,140 --> 01:51:53,370 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 1895 01:51:53,370 --> 01:51:55,240 and nothing but the truth, so help you God? 1896 01:51:55,240 --> 01:51:56,940 Yes, sir, I do. 1897 01:51:56,940 --> 01:51:58,280 State your name. 1898 01:51:58,280 --> 01:52:00,110 Carole Lombard. 1899 01:52:00,110 --> 01:52:01,480 Be seated. 1900 01:52:08,890 --> 01:52:12,890 Your Honor, may I have a moment to confer with the witness? 1901 01:52:12,890 --> 01:52:14,930 Yes, go ahead. 1902 01:52:16,100 --> 01:52:16,960 ( whispering ) 1903 01:52:24,370 --> 01:52:26,340 We're ready, Your Honor. 1904 01:52:28,480 --> 01:52:33,310 Miss Lombard, how long have you known the defendant? 1905 01:52:33,310 --> 01:52:35,350 Several years, sir. 1906 01:52:35,350 --> 01:52:39,120 I see. Now, Miss Lombard, 1907 01:52:39,120 --> 01:52:42,860 what is the nature of your relationship with the defendant? 1908 01:52:45,230 --> 01:52:48,160 Well, sir, uh... 1909 01:52:48,160 --> 01:52:50,330 the defendant and I, uh, 1910 01:52:50,330 --> 01:52:52,400 we've-- 1911 01:52:52,400 --> 01:52:55,400 Miss Lombard, just take your time. 1912 01:52:55,400 --> 01:52:57,970 Don't be nervous, remain calm, 1913 01:52:57,970 --> 01:53:00,040 and just try to answer the question 1914 01:53:00,040 --> 01:53:02,340 in any manner in which you feel most comfortable. 1915 01:53:02,340 --> 01:53:04,280 Oh, thank you, Your Honor. 1916 01:53:04,280 --> 01:53:07,950 Well, uh... 1917 01:53:07,950 --> 01:53:10,380 ...me and that big ape over there 1918 01:53:10,380 --> 01:53:12,990 have been hitting the sack every night, 1919 01:53:12,990 --> 01:53:14,990 and I got a sore back to prove it. 1920 01:53:14,990 --> 01:53:17,160 ( laughter, judge strikes gavel ) 1921 01:53:21,200 --> 01:53:24,300 Miss Lombard, are you saying 1922 01:53:24,300 --> 01:53:27,940 that you and the defendant-- a married man-- 1923 01:53:27,940 --> 01:53:31,370 have been actively... 1924 01:53:31,370 --> 01:53:34,380 engaging in illicit activity? 1925 01:53:34,380 --> 01:53:37,280 Yep. And loving every minute of it. 1926 01:53:37,280 --> 01:53:39,850 ( laughter, gavel strikes ) 1927 01:53:39,850 --> 01:53:42,280 Now, Miss Lombard, 1928 01:53:42,280 --> 01:53:44,990 do you believe that the defendant 1929 01:53:44,990 --> 01:53:47,990 has been faithful to you in the time you've been together? 1930 01:53:47,990 --> 01:53:49,890 Yes, sir, I do. 1931 01:53:49,890 --> 01:53:53,330 Isn't it possible that he could have been seeing other women 1932 01:53:53,330 --> 01:53:55,300 without your knowledge? 1933 01:53:55,300 --> 01:53:58,200 It's highly unlikely. And why is that? 1934 01:53:58,200 --> 01:54:00,100 Because we've been together every night. 1935 01:54:00,100 --> 01:54:03,070 ( loud murmuring ) Every night? 1936 01:54:03,070 --> 01:54:05,310 Every night. 1937 01:54:05,310 --> 01:54:10,010 Except for the Monday he left on the 8:45 Superchief 1938 01:54:10,010 --> 01:54:13,210 and arrived at a location the same night, 1939 01:54:13,210 --> 01:54:15,480 ready to begin shooting early Tuesday morning-- 1940 01:54:15,480 --> 01:54:17,920 not Wednesday morning. 1941 01:54:17,920 --> 01:54:20,920 So you're saying that you and the defendant 1942 01:54:20,920 --> 01:54:24,160 have been together every night since he's been in town? 1943 01:54:24,160 --> 01:54:27,530 In the same bed. 1944 01:54:27,530 --> 01:54:30,560 If there was someone else in there with us, sweetie, I'd have known. 1945 01:54:30,560 --> 01:54:34,070 ( laughter ) 1946 01:54:34,070 --> 01:54:36,270 Now, Miss Lombard, 1947 01:54:36,270 --> 01:54:39,670 isn't it possible that the defendant 1948 01:54:39,670 --> 01:54:42,980 could have gotten up in the middle of the night, 1949 01:54:42,980 --> 01:54:45,680 gotten dressed, met somebody, 1950 01:54:45,680 --> 01:54:48,680 and then come back? 1951 01:54:48,680 --> 01:54:53,690 Well, it--it's, uh... it's highly unlikely. 1952 01:54:53,690 --> 01:54:55,590 Why is that? 1953 01:54:57,690 --> 01:55:01,000 Uh, can I show you the way we sleep? 1954 01:55:01,000 --> 01:55:02,700 Please. 1955 01:55:02,700 --> 01:55:07,500 Well, uh, I'm on this side and he's on this side, 1956 01:55:07,500 --> 01:55:10,570 and he's got his butt right up there against mine, 1957 01:55:10,570 --> 01:55:15,580 and it's, uh, it's, uh, it's warm and it's round. 1958 01:55:15,580 --> 01:55:18,980 It's soft, maybe a little bit too soft, 1959 01:55:18,980 --> 01:55:21,720 but it's there-- all night. 1960 01:55:21,720 --> 01:55:23,680 If he moves it, believe me, I know. 1961 01:55:23,680 --> 01:55:25,950 ( laughter ) 1962 01:55:25,950 --> 01:55:27,720 JUDGE: Mr. Kramer, 1963 01:55:27,720 --> 01:55:30,360 I think if you'd make a motion for dismissal, 1964 01:55:30,360 --> 01:55:32,490 this court might be favorably disposed. 1965 01:55:32,490 --> 01:55:36,030 We so move, Your Honor. Motion granted. 1966 01:55:36,030 --> 01:55:38,530 This case is dismissed. 1967 01:55:41,500 --> 01:55:44,640 REPORTER: What's gonna happen to their careers? 1968 01:55:44,640 --> 01:55:48,080 I'll be very frank with you-- I don't know. 1969 01:55:55,380 --> 01:55:57,220 Come on, honey, the car's right out here. 1970 01:56:01,190 --> 01:56:04,030 Happy Valentine's Day, Clark. 1971 01:56:04,030 --> 01:56:06,130 Where'd you get it? 1972 01:56:06,130 --> 01:56:08,430 I bought it. For you. 1973 01:56:17,440 --> 01:56:19,040 Thanks, baby. 1974 01:56:27,710 --> 01:56:30,080 And thanks for getting me off, ma. 1975 01:56:30,080 --> 01:56:33,120 Only you know you knocked out two careers with one punch. 1976 01:56:33,120 --> 01:56:35,360 I always packed a pretty good punch. 1977 01:56:39,060 --> 01:56:41,460 You must have thought I was some dummy, 1978 01:56:41,460 --> 01:56:42,760 feeding me that line and me falling for it. 1979 01:56:42,760 --> 01:56:44,500 Oh, I don't know. Oh, come on. 1980 01:56:44,500 --> 01:56:46,400 There I was out in the middle of the desert, 1981 01:56:46,400 --> 01:56:48,640 and I was trying to think things out. 1982 01:56:48,640 --> 01:56:51,540 Suddenly it hits me. This guy has hardly got enough for me-- 1983 01:56:51,540 --> 01:56:53,670 how's he gonna be knockin' off all these dames on the side? 1984 01:56:53,670 --> 01:56:55,540 Wait just a minute! Come on, Gable. 1985 01:56:55,540 --> 01:56:58,180 You're good once or twice at a time. 1986 01:56:58,180 --> 01:57:01,150 What about Thanksgiving? 4th of July? Halloween?! 1987 01:57:01,150 --> 01:57:05,420 Okay, so you're hot on holidays. 1988 01:57:05,420 --> 01:57:09,390 Anyway, it didn't take Einstein to figure out why you did it. 1989 01:57:09,390 --> 01:57:12,760 Oh, you dummy! Don't you know me by now? 1990 01:57:12,760 --> 01:57:15,100 I'm not gonna stay out of a fight. 1991 01:57:15,100 --> 01:57:16,830 If they're gonna kick you out, 1992 01:57:16,830 --> 01:57:19,730 they're gonna have to kick me out right along with you. 1993 01:57:19,730 --> 01:57:21,700 How do you feel about milking cows 1994 01:57:21,700 --> 01:57:23,640 the rest of your life? 1995 01:57:23,640 --> 01:57:25,840 We'll get some chickens, a tractor, a few acres-- 1996 01:57:25,840 --> 01:57:28,110 why, we'll be living so high off the hog 1997 01:57:28,110 --> 01:57:30,410 the hens'll be laying fried eggs. 1998 01:57:30,410 --> 01:57:33,080 If they're your hens, they'll lay anything. 1999 01:57:33,080 --> 01:57:35,150 ( ignition stutters ) 2000 01:57:37,150 --> 01:57:39,790 What kind of a car is this? Oh, there we go. 2001 01:57:46,090 --> 01:57:48,400 This is going right next to our bed 2002 01:57:48,400 --> 01:57:50,700 so every morning when I wake up I'll see it. 2003 01:57:50,700 --> 01:57:53,600 I'll remember how I felt that day... 2004 01:57:53,600 --> 01:57:56,570 how I'm gonna feel every day for the rest of our lives. 2005 01:58:00,610 --> 01:58:04,450 Well, I just hope you don't miss all the excitement, ma. 2006 01:58:04,450 --> 01:58:08,380 Excitement? Come on. 2007 01:58:08,380 --> 01:58:13,290 You know. I just hope you don't get bored after a couple of years. 2008 01:58:13,290 --> 01:58:17,490 We'll be too busy raising cows and chickens and... 2009 01:58:17,490 --> 01:58:20,560 if Ria doesn't give in, a couple of little bastards. 2010 01:58:20,560 --> 01:58:22,530 I hope so, ma. 2011 01:58:26,570 --> 01:58:31,670 Maybe you're right. Maybe I will miss the excitement... 2012 01:58:31,670 --> 01:58:35,640 when we're eighty-three and can't move, except to itch. 2013 01:58:35,640 --> 01:58:38,310 I guess it'll be too late then. 2014 01:58:38,310 --> 01:58:40,410 We'll just have to get ourselves 2015 01:58:40,410 --> 01:58:44,920 a couple of great rockers and sit out on our porch... 2016 01:58:44,920 --> 01:58:48,120 two weary old farmers. 2017 01:58:50,460 --> 01:58:53,230 And maybe the most exciting thing of all 2018 01:58:53,230 --> 01:58:56,330 will just be to turn to each other... 2019 01:58:56,330 --> 01:58:59,400 when everyone else has forgotten us... 2020 01:58:59,400 --> 01:59:03,840 see nothing but the same two dopes we see today. 2021 01:59:18,320 --> 01:59:21,290 Let's get over to Paramount and pack your things. 2022 01:59:21,290 --> 01:59:23,320 Okay. 2023 01:59:23,320 --> 01:59:26,390 You know, there's one good thing. 2024 01:59:26,390 --> 01:59:30,530 There was a premiere tonight the studio wanted me to go to. 2025 01:59:30,530 --> 01:59:33,630 I'll never have to another one of those dumb things. 2026 01:59:33,630 --> 01:59:36,500 What's the picture? Any good? 2027 01:59:36,500 --> 01:59:39,410 I don't know. Everyone in town's gonna be there. 2028 01:59:39,410 --> 01:59:43,540 Oh, yeah? Everyone, huh? Mm-hmm. 2029 01:59:43,540 --> 01:59:47,410 You know, you're always yakking about me not taking you anywhere. 2030 01:59:47,410 --> 01:59:50,580 How would you feel about taking in a movie tonight? 2031 01:59:55,460 --> 01:59:57,520 Well, after today, 2032 01:59:57,520 --> 02:00:01,330 they're likely to throw tomatoes at us. 2033 02:00:01,330 --> 02:00:03,760 Well, you know me, kid-- 2034 02:00:03,760 --> 02:00:06,730 I always did have an eye for a ripe tomato. 2035 02:00:13,640 --> 02:00:16,010 Yes, everyone in Hollywood is here tonight. 2036 02:00:16,010 --> 02:00:18,380 This certainly has been a star-studded premiere, 2037 02:00:18,380 --> 02:00:20,280 hasn't it, Hedda? It really has, Tommy. 2038 02:00:20,280 --> 02:00:22,680 We've seen Gary Cooper, Robert Taylor, 2039 02:00:22,680 --> 02:00:25,020 Jeanette MacDonald-- they're all here. 2040 02:00:25,020 --> 02:00:27,250 And I see another car pulling up now-- let's see who gets out. 2041 02:00:35,360 --> 02:00:37,630 ( crowd goes silent ) 2042 02:00:45,370 --> 02:00:48,710 ( applause builds ) 2043 02:00:48,710 --> 02:00:51,280 ( cheers ) 2044 02:00:55,050 --> 02:00:57,580 TOMMY: It's Carole Lombard and Clark Gable. 2045 02:00:57,580 --> 02:01:00,490 We'll try to bring them up here to our radio microphone. 2046 02:01:00,490 --> 02:01:03,390 Clark, can we get you over here for a second with Carole 2047 02:01:03,390 --> 02:01:05,560 to our radio audience? 2048 02:01:05,560 --> 02:01:07,530 Good evening, Carole, how are you? 2049 02:01:07,530 --> 02:01:09,500 Clark, how are you? 2050 02:01:09,500 --> 02:01:11,870 COOP: Kids, we're back in business again. 2051 02:01:11,870 --> 02:01:13,870 Hedda, thank you for that wonderful story. 2052 02:01:13,870 --> 02:01:16,300 Tommy, do you mind if I read it? 2053 02:01:16,300 --> 02:01:18,840 "Two great stars, very much in love, 2054 02:01:18,840 --> 02:01:21,580 "had the courage to go before the public with the truth. 2055 02:01:21,580 --> 02:01:25,310 And for this, they deserve our undying respect." 2056 02:01:25,310 --> 02:01:26,850 Bless you. 2057 02:01:26,850 --> 02:01:29,080 Here, listen to this. 2058 02:01:29,080 --> 02:01:31,550 Walter Winchell, four-star extra-- 2059 02:01:31,550 --> 02:01:33,920 "The heroes are the lovers. 2060 02:01:33,920 --> 02:01:37,760 The villain is the wife who keeps them apart." 2061 02:01:37,760 --> 02:01:41,060 Louella, the same thing. "Today in the courtroom love triumphed." 2062 02:01:41,060 --> 02:01:43,860 The phone calls are coming in, the telegrams haven't stopped. 2063 02:01:43,860 --> 02:01:46,030 And here's the best news of all. 2064 02:01:46,030 --> 02:01:48,500 Hot off the AP wire-- 2065 02:01:48,500 --> 02:01:52,540 "Ria Gable gives in, grants Clark Gable divorce." 2066 02:01:52,540 --> 02:01:55,810 Come on, kids, let's go in and see a movie. 2067 02:01:55,810 --> 02:01:57,510 Congratulations! 2068 02:02:11,930 --> 02:02:13,960 ( applause ) 2069 02:02:31,010 --> 02:02:33,480 NEWSREEL: It was a busy week on the eastern seaboard 2070 02:02:33,480 --> 02:02:36,380 as a bevy of beauties from each of our forty-eight states 2071 02:02:36,380 --> 02:02:38,080 converged on Atlantic City 2072 02:02:38,080 --> 02:02:40,920 for the annual Miss America pageant... 2073 02:02:40,920 --> 02:02:44,760 Who do you think you are-- Clark Gable? 2074 02:02:44,760 --> 02:02:46,490 ...swimsuit competition. 2075 02:02:46,490 --> 02:02:48,400 As the week drew to a close, 2076 02:02:48,400 --> 02:02:52,400 the lucky winner was a very emotional Miss from Alabama. 2077 02:02:52,400 --> 02:02:56,070 In Europe, as Hitler continues his hypnotic hold 2078 02:02:56,070 --> 02:02:58,470 on the German people, 2079 02:02:58,470 --> 02:03:00,840 the question "Is war inevitable?" 2080 02:03:00,840 --> 02:03:04,080 waits for an answer... 2081 02:03:04,080 --> 02:03:07,480 Zieg heil! Zieg heil! Zieg heil... 2082 02:03:12,020 --> 02:03:14,050 Americans, too, 2083 02:03:14,050 --> 02:03:17,120 may soon be asking the same question-- 2084 02:03:17,120 --> 02:03:19,930 war or peace? 2085 02:03:19,930 --> 02:03:22,460 Only time can tell. 2086 02:03:35,440 --> 02:03:37,080 Honey, did you hear on the radio? 2087 02:03:37,080 --> 02:03:38,210 It's awful-- we surrendered Corregidor. 2088 02:03:38,210 --> 02:03:40,810 MacArthur's left the Philippines. 2089 02:03:40,810 --> 02:03:42,120 Don't worry about it, honey. 2090 02:03:42,120 --> 02:03:44,590 We may take a long time to get rollin', 2091 02:03:44,590 --> 02:03:46,850 but we'll get 'em. I hope so. 2092 02:03:46,850 --> 02:03:48,620 What's in the mail? 2093 02:03:48,620 --> 02:03:51,760 Well, there's a check from your studio, 2094 02:03:51,760 --> 02:03:53,990 a check from my studio. 2095 02:03:53,990 --> 02:03:55,930 Uh-huh. Anything else? 2096 02:03:55,930 --> 02:03:58,060 That letter you've been waiting for. 2097 02:03:58,060 --> 02:03:59,770 What are you talking about? 2098 02:03:59,770 --> 02:04:01,170 I know all about it. 2099 02:04:01,170 --> 02:04:03,770 The U.S. Army can't win without you. 2100 02:04:03,770 --> 02:04:05,840 You got me all figured out, don't you? 2101 02:04:05,840 --> 02:04:08,640 From that first drop of phony blood. 2102 02:04:10,010 --> 02:04:12,680 I'm gonna be an aerial gunner. 2103 02:04:12,680 --> 02:04:15,720 Guy in Washington told me they were short of recruits, 2104 02:04:15,720 --> 02:04:18,920 that if I joined up it'd help their volunteer program. 2105 02:04:18,920 --> 02:04:21,120 Finally found me a good way 2106 02:04:21,120 --> 02:04:24,060 to make all this movie star crap pay off. 2107 02:04:25,730 --> 02:04:27,690 Don't worry, ma, I'll be all right. 2108 02:04:27,690 --> 02:04:29,800 I know that. 2109 02:04:29,800 --> 02:04:32,630 I'm joining up myself. 2110 02:04:32,630 --> 02:04:35,600 Yeah. I got a call from Roz this morning. 2111 02:04:35,600 --> 02:04:38,170 She's forming a committee to sell war bonds all over the country. 2112 02:04:38,170 --> 02:04:40,070 You know me--never could stay out of a good fight. 2113 02:04:40,070 --> 02:04:42,780 Why, you'll put Eisenhower right out of business. 2114 02:04:42,780 --> 02:04:45,110 You'll take care of yourself, won't you, Mr. Gable? 2115 02:04:45,110 --> 02:04:47,810 You know damn well I will, Mrs. Gable. 2116 02:04:47,810 --> 02:04:51,920 Look what I got to come back to-- you, this place... 2117 02:04:51,920 --> 02:04:54,820 Whatever happens, ma, 2118 02:04:54,820 --> 02:04:57,590 we got a lot of years to be thankful for. 2119 02:04:59,630 --> 02:05:02,100 Nothing's gonna take that away. 2120 02:05:12,610 --> 02:05:15,040 ( car approaches, stops ) 2121 02:05:26,990 --> 02:05:28,660 Clark. 2122 02:05:28,660 --> 02:05:30,260 Hiya, kid. 2123 02:05:32,190 --> 02:05:34,700 Got here as soon as I could. 2124 02:05:34,700 --> 02:05:38,000 I understand they spotted some survivors near the wreckage. 2125 02:05:38,000 --> 02:05:40,100 Any word yet? 2126 02:05:40,100 --> 02:05:42,570 Be any time now. 2127 02:05:46,570 --> 02:05:48,680 It's funny, Coop-- 2128 02:05:48,680 --> 02:05:51,910 from the day I enlisted... 2129 02:05:51,910 --> 02:05:54,920 she was afraid something was gonna happen to me. 2130 02:05:56,620 --> 02:05:59,050 I hear she sold two million bucks' worth 2131 02:05:59,050 --> 02:06:01,050 of war bonds in Indianapolis yesterday. 2132 02:06:01,050 --> 02:06:03,160 The kid set a record. 2133 02:06:03,160 --> 02:06:06,260 You never could keep her down, could you? 2134 02:06:06,260 --> 02:06:09,160 ( voice breaking ) I told her to-- 2135 02:06:09,160 --> 02:06:11,330 to take the train. 2136 02:06:14,700 --> 02:06:17,170 She has an appointment tomorrow in L.A. 2137 02:06:17,170 --> 02:06:19,910 with another specialist. 2138 02:06:19,910 --> 02:06:23,080 She wants that kid so badly. 2139 02:06:23,080 --> 02:06:25,950 I told her it didn't matter. 2140 02:06:25,950 --> 02:06:29,220 Hell, I got enough trouble takin' care of her. 2141 02:06:35,220 --> 02:06:37,060 Mr. Gable. 2142 02:06:38,960 --> 02:06:44,200 I'm sorry about your wife... but there are no survivors. 2143 02:06:44,200 --> 02:06:46,400 How about the people they spotted near the wreckage? 2144 02:06:46,400 --> 02:06:48,230 An advance rescue party. 2145 02:06:48,230 --> 02:06:50,640 We just received confirmation. 2146 02:06:50,640 --> 02:06:52,640 I want to go up. 2147 02:06:52,640 --> 02:06:55,080 It's gonna be pretty tough 2148 02:06:55,080 --> 02:06:56,880 to make an identification. 2149 02:06:58,110 --> 02:07:00,250 I don't care. 2150 02:07:00,250 --> 02:07:02,350 Don't go up there, kid. 2151 02:07:02,350 --> 02:07:05,220 That's not how she wants to be remembered. 2152 02:07:37,280 --> 02:07:39,820 ( car starts ) 2153 02:07:54,100 --> 02:07:56,970 Hey, uh... 2154 02:07:59,270 --> 02:08:02,140 I, uh... 2155 02:08:05,980 --> 02:08:10,150 heard a-- I heard a... 2156 02:08:10,150 --> 02:08:12,150 a good one today. 2157 02:08:14,820 --> 02:08:18,120 A guy tells his doc... 2158 02:08:20,260 --> 02:08:25,200 "Doc, me and the wife don't seem to be able to... 2159 02:08:25,200 --> 02:08:28,170 get the urge at the same time." 2160 02:08:31,810 --> 02:08:34,240 The doc says to him... 2161 02:08:34,240 --> 02:08:38,140 "Next time you get the urge, well... 2162 02:08:38,140 --> 02:08:42,280 "just...just grab her right there and do it. 2163 02:08:43,920 --> 02:08:46,020 It'll work." 2164 02:08:48,220 --> 02:08:51,790 So a few days later he sees the doc 2165 02:08:51,790 --> 02:08:55,930 and says, "Hey, Doc, thanks for the advice. 2166 02:08:55,930 --> 02:08:59,930 "Me and the wife were havin' dinner, 2167 02:08:59,930 --> 02:09:02,500 "and, uh... 2168 02:09:02,500 --> 02:09:05,840 "well, I got the urge and... 2169 02:09:05,840 --> 02:09:10,940 "I put down my fork and I grabbed her right up and... 2170 02:09:10,940 --> 02:09:14,010 "well, I did it to her right there on the table. 2171 02:09:16,850 --> 02:09:19,150 Well, she loved it." 2172 02:09:19,150 --> 02:09:22,090 The doc said, "Wonderful! What'd I tell ya?" 2173 02:09:22,090 --> 02:09:26,530 He says, "Yeah, but one thing bothers me." 2174 02:09:26,530 --> 02:09:30,200 He says, "We won't be going back to the Brown Derby again." 2175 02:09:38,140 --> 02:09:40,210 My wife told me that one. 161229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.