All language subtitles for Gabby Duran s01e04 Crushin It.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:01,999 ?? 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,789 From that day on, 3 00:00:03,790 --> 00:00:06,120 I haven't been able to look at roast chicken without crying. 4 00:00:06,830 --> 00:00:08,330 That's so funny. 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,330 Actually, it was really traumatic. 6 00:00:12,250 --> 00:00:13,460 What are you looking at? 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,419 (soulful music playing) 8 00:00:18,420 --> 00:00:20,499 ? Look at your future ? 9 00:00:20,500 --> 00:00:22,289 ? Look at your future ? 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,039 ? Look at your future ? 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,829 ? Look at your future ? 12 00:00:25,830 --> 00:00:27,249 ? Look at your future ? 13 00:00:27,250 --> 00:00:29,039 ? Look at your future ? 14 00:00:29,040 --> 00:00:31,119 ? And look at your future ? 15 00:00:31,120 --> 00:00:32,460 ? Look at your future ? 16 00:00:35,330 --> 00:00:38,959 (rapid thumping heartbeats) 17 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 (music continues) 18 00:00:47,210 --> 00:00:48,330 Hey, Wesley. 19 00:00:49,250 --> 00:00:50,329 Hi, I don't think we've met. 20 00:00:50,330 --> 00:00:52,419 I've been out of school doing charity in Africa. 21 00:00:52,420 --> 00:00:54,169 - I'm Jace. - I'm Scabby. 22 00:00:54,170 --> 00:00:55,539 Go nice to meet you. 23 00:00:55,540 --> 00:00:57,460 No. I'm Gabby. So nice to meet you. 24 00:00:58,170 --> 00:00:59,080 Um, Gabby? 25 00:00:59,620 --> 00:01:00,750 Let go of his elbow. 26 00:01:02,080 --> 00:01:03,709 Anyway, I'm passing out flyers 27 00:01:03,710 --> 00:01:05,619 for the volunteer program "Big Buddies." 28 00:01:05,620 --> 00:01:08,119 An organization where big kids get to mentor little kids. 29 00:01:08,120 --> 00:01:10,169 - Ooh, sounds pretty... - He was talking to me. 30 00:01:10,170 --> 00:01:12,620 We're having a field day event this weekend. 31 00:01:13,250 --> 00:01:14,619 Hey, you guys should come. 32 00:01:14,620 --> 00:01:16,499 Maybe it'll inspire you to be Big Buddies yourselves. 33 00:01:16,500 --> 00:01:18,459 Well, I have a petite frame, 34 00:01:18,460 --> 00:01:20,379 so I don't know how big I could be. 35 00:01:20,380 --> 00:01:21,709 (laughs awkwardly) 36 00:01:21,710 --> 00:01:22,920 Yeah. 37 00:01:23,460 --> 00:01:27,120 Okay then. I'm off to lunch to put some yum-yums in my tum-tum. Ciao. 38 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 I get hungry too! We're so alike. 39 00:01:32,120 --> 00:01:33,540 What is happening to me? 40 00:01:34,170 --> 00:01:36,420 Uhh... I'm no expert but... 41 00:01:37,380 --> 00:01:38,880 I think you might have a crush. 42 00:01:42,080 --> 00:01:45,120 (theme song playing) 43 00:01:46,670 --> 00:01:49,000 ? Oh, yeah ? 44 00:01:50,750 --> 00:01:52,999 ? I do normal like a fish rides a bicycle ? 45 00:01:53,000 --> 00:01:55,119 ? Fit in like summer and an icicle ? 46 00:01:55,120 --> 00:01:57,039 ? Don't fight it, just be an original ? 47 00:01:57,040 --> 00:01:58,959 ? Ooh, ooh, ooh ? 48 00:01:58,960 --> 00:02:00,919 ? I roller skate outside the lines ? 49 00:02:00,920 --> 00:02:03,079 ? When I try to stay in, it's no surprise ? 50 00:02:03,080 --> 00:02:05,249 ? It's a fail, it's okay, I'm one of a kind ? 51 00:02:05,250 --> 00:02:07,169 ? One of a, one of a kind ? 52 00:02:07,170 --> 00:02:09,749 ? So anytime I feel some type of way ? 53 00:02:09,750 --> 00:02:13,419 ? Don't understand the human race ? 54 00:02:13,420 --> 00:02:15,829 ? So what, so what, so what ? 55 00:02:15,830 --> 00:02:17,829 ? I do my thing, I do my thing ? 56 00:02:17,830 --> 00:02:20,169 ? You do your thing, You do your thing ? 57 00:02:20,170 --> 00:02:21,539 ? When we don't fit in ? 58 00:02:21,540 --> 00:02:24,249 ? We stand out in the crowd and we shout it loud ? 59 00:02:24,250 --> 00:02:26,289 ? I do my thing, I do my thing ? 60 00:02:26,290 --> 00:02:28,079 ? I'm the one and only, I'm the one and only ? 61 00:02:28,080 --> 00:02:30,459 ? Don't try to fit in, Don't try to fit in ? 62 00:02:30,460 --> 00:02:32,710 ? Mm-hmm, I do my thing ? 63 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 ? ? 64 00:02:39,040 --> 00:02:41,669 So explain to me again why we need to steal 65 00:02:41,670 --> 00:02:42,959 a piece of Jace's hair. 66 00:02:42,960 --> 00:02:44,919 Because I don't get crushes, okay? 67 00:02:44,920 --> 00:02:46,079 I'm not that girl. 68 00:02:46,080 --> 00:02:47,830 And if I'm acting like I have a crush, 69 00:02:48,540 --> 00:02:49,960 that can only mean one thing. 70 00:02:50,580 --> 00:02:52,210 Jace is an emotion-manipulating alien. 71 00:02:53,420 --> 00:02:55,790 Or you just have a very normal human crush. 72 00:02:56,540 --> 00:02:59,079 Like me and that pretty cartoon horse 73 00:02:59,080 --> 00:03:00,880 that sells insurance on TV. 74 00:03:01,460 --> 00:03:02,960 Yeah, well, I don't. 75 00:03:03,670 --> 00:03:05,539 And once I get Jace to admit what he's been doing, 76 00:03:05,540 --> 00:03:07,960 I am going to kill him, because this feels awful. 77 00:03:08,420 --> 00:03:10,709 Wesley: Awful? Like awful how? 78 00:03:10,710 --> 00:03:12,119 You saw me over there. 79 00:03:12,120 --> 00:03:14,079 My stomach started flopping around. 80 00:03:14,080 --> 00:03:15,289 My tongue got all thick. 81 00:03:15,290 --> 00:03:17,329 And it felt like someone took my skin and replaced it 82 00:03:17,330 --> 00:03:19,880 with some sort of really uncomfortable skin-like suit. 83 00:03:20,420 --> 00:03:23,329 That just sounds like regular human emotions, Gabby. 84 00:03:23,330 --> 00:03:24,790 No way. Not for me. 85 00:03:26,420 --> 00:03:28,879 So I'm gonna get a piece of his hair for Swift's orb to analyze 86 00:03:28,880 --> 00:03:31,120 to prove he's an alien and this isn't me. 87 00:03:32,920 --> 00:03:33,830 You in or out? 88 00:03:34,790 --> 00:03:36,209 Yeah, I'm in. 89 00:03:36,210 --> 00:03:38,459 You're lucky I'm such a sucker for hijinks. 90 00:03:38,460 --> 00:03:41,120 Okay, you distract him. I'll get the hair. 91 00:03:41,710 --> 00:03:43,000 All right. On it. 92 00:03:44,000 --> 00:03:45,999 Hi, Jace. Do you like food? 93 00:03:46,000 --> 00:03:47,619 If so, why? 94 00:03:47,620 --> 00:03:49,789 Please, talk to me for a long time. 95 00:03:49,790 --> 00:03:51,619 What a great question. 96 00:03:51,620 --> 00:03:52,879 Food and I go way back. 97 00:03:52,880 --> 00:03:55,000 It all started with my mother's milk. 98 00:03:56,210 --> 00:03:57,709 Hi, Gabby. What's up? 99 00:03:57,710 --> 00:03:59,829 - Not my heart rate. - (rapid thumping heartbeats) 100 00:03:59,830 --> 00:04:01,170 Hey, can I comb you? 101 00:04:01,750 --> 00:04:02,920 I really don't think that... 102 00:04:04,420 --> 00:04:05,290 This isn't weird. 103 00:04:07,380 --> 00:04:09,709 Wow, you're popping right into my personal bubble here. 104 00:04:09,710 --> 00:04:10,789 Principal Swift: Gabby. 105 00:04:10,790 --> 00:04:12,500 Might I speak with you? 106 00:04:15,210 --> 00:04:17,579 Why were you assaulting Jace's hair? 107 00:04:17,580 --> 00:04:19,919 You do know there's a thing called consent? 108 00:04:19,920 --> 00:04:23,119 Also, his hair is already utter perfection. 109 00:04:23,120 --> 00:04:24,829 It is, isn't it? 110 00:04:24,830 --> 00:04:27,709 Smells like coconut mixed with that moment you realize you wake up 111 00:04:27,710 --> 00:04:30,670 three hours before your alarm and you still have so much time to sleep. 112 00:04:31,250 --> 00:04:32,210 You know? 113 00:04:32,211 --> 00:04:33,669 Gabby, are you ill? 114 00:04:33,670 --> 00:04:35,789 You're flush, sweating, and talking nonsense. 115 00:04:35,790 --> 00:04:37,169 - I'm fine. - Really? 116 00:04:37,170 --> 00:04:40,579 Because I can literally hear your heart pounding from here. 117 00:04:40,580 --> 00:04:41,829 (rapid pounding heartbeats) 118 00:04:41,830 --> 00:04:44,039 Look, you caught me at a weird time, that's all. 119 00:04:44,040 --> 00:04:45,829 I'm trying to figure out if Jace is an alien. 120 00:04:45,830 --> 00:04:47,829 Well, you could have just asked me. 121 00:04:47,830 --> 00:04:50,789 After all, I know all the aliens in Havensburg. 122 00:04:50,790 --> 00:04:53,079 So, Jace is an alien? 123 00:04:53,080 --> 00:04:56,330 Oh, no. Heavens, no. He's as human as they come. 124 00:04:57,880 --> 00:04:59,669 So, wait... 125 00:04:59,670 --> 00:05:01,380 then I just feel the way I feel? 126 00:05:02,960 --> 00:05:04,119 No, that can't be. 127 00:05:04,120 --> 00:05:06,710 Oh, Gabby, you're talking cray-cray. 128 00:05:07,460 --> 00:05:09,459 I was going to give you a babysitting assignment, 129 00:05:09,460 --> 00:05:11,039 but with the way you're acting, I'm not sure 130 00:05:11,040 --> 00:05:12,459 you're up to the task. 131 00:05:12,460 --> 00:05:15,120 No, Swifty, I'm good. Just give me the gig. 132 00:05:15,960 --> 00:05:18,329 Fine. You'll be watching Kali, 133 00:05:18,330 --> 00:05:20,919 an 8-year-old girl from the planet Gwargwar. 134 00:05:20,920 --> 00:05:22,789 Now, I will warn you she comes 135 00:05:22,790 --> 00:05:25,749 from a war-ridden, savage world. 136 00:05:25,750 --> 00:05:28,670 So she may be a tad intense. 137 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 ? ? 138 00:05:37,620 --> 00:05:38,880 Hello! 139 00:05:40,670 --> 00:05:41,540 (whooshing) 140 00:05:42,920 --> 00:05:44,000 Anyone home? 141 00:05:44,830 --> 00:05:46,209 Hello, hello? 142 00:05:46,210 --> 00:05:47,460 I'm here to... 143 00:05:47,830 --> 00:05:49,040 (gasps) 144 00:05:50,500 --> 00:05:51,669 watch Kali. 145 00:05:51,670 --> 00:05:52,830 Kali: Wrong. 146 00:05:53,750 --> 00:05:55,540 I'll be watching you. 147 00:05:59,120 --> 00:06:00,749 (gulping) 148 00:06:00,750 --> 00:06:03,040 Jeremy, I have awful news. 149 00:06:03,790 --> 00:06:06,289 You realized that the guy who was waving at you yesterday 150 00:06:06,290 --> 00:06:08,419 was really waving at the guy behind you. 151 00:06:08,420 --> 00:06:10,789 He was? (stammering) No. 152 00:06:10,790 --> 00:06:12,580 There is something wrong with Gabby. 153 00:06:13,120 --> 00:06:16,829 Now when I saw her earlier, she was acting very strangely. 154 00:06:16,830 --> 00:06:19,329 So, I internet'd her symptoms 155 00:06:19,330 --> 00:06:21,329 and according to my research, 156 00:06:21,330 --> 00:06:24,080 Gabby might be in something called "love." 157 00:06:24,540 --> 00:06:26,499 I hate it. What does it mean? 158 00:06:26,500 --> 00:06:30,789 Well, apparently, love is a human emotional state. 159 00:06:30,790 --> 00:06:32,499 To help us understand it better, 160 00:06:32,500 --> 00:06:34,959 I've rented the educational documentary 161 00:06:34,960 --> 00:06:36,670 Love Is In The Air. 162 00:06:41,670 --> 00:06:42,709 Ow. 163 00:06:42,710 --> 00:06:44,460 Comfort is for weaklings. 164 00:06:46,290 --> 00:06:47,789 What are you doing in my bag? 165 00:06:47,790 --> 00:06:49,250 Checking for weapons. 166 00:06:52,330 --> 00:06:53,330 Don't touch that! 167 00:06:53,830 --> 00:06:55,210 "I love Jace Duran." 168 00:06:56,330 --> 00:06:57,669 Who's Jace Duran? 169 00:06:57,670 --> 00:06:59,249 He's nobody. Nothing. 170 00:06:59,250 --> 00:07:01,669 Clearly, you are frightened of this boy. 171 00:07:01,670 --> 00:07:03,420 - (rapid thumping heartbeats) - Your elevated pulse says it all. 172 00:07:04,420 --> 00:07:06,170 Fear not. I will eliminate him. 173 00:07:08,170 --> 00:07:09,879 Wait. The truth is, 174 00:07:09,880 --> 00:07:11,250 Jace is a boy... 175 00:07:14,120 --> 00:07:15,330 that I have a crush on. 176 00:07:15,880 --> 00:07:17,169 And it's the worst. 177 00:07:17,170 --> 00:07:20,079 I feel like I can't trust my own mind or body anymore. 178 00:07:20,080 --> 00:07:22,959 I'm usually so in control, but now I'm just... 179 00:07:22,960 --> 00:07:24,499 not. 180 00:07:24,500 --> 00:07:27,289 On my planet, when we want to get rid of something, 181 00:07:27,290 --> 00:07:28,710 we crush it. 182 00:07:29,330 --> 00:07:30,540 Usually with a rock. 183 00:07:31,420 --> 00:07:33,670 You know what, Kali? You're right. 184 00:07:34,500 --> 00:07:35,960 I just need to crush my crush. 185 00:07:36,380 --> 00:07:39,330 Excellent. Then we will crush Mr. Jace Duran. 186 00:07:39,920 --> 00:07:41,380 Perhaps with a rock. 187 00:07:41,830 --> 00:07:44,500 No. I meant I'm just gonna figure out a way to stop liking him. 188 00:07:45,170 --> 00:07:46,879 Jeez. After this, we're going to the spa, 189 00:07:46,880 --> 00:07:48,750 'cause you need to relax. 190 00:07:52,710 --> 00:07:54,710 ? ? 191 00:07:56,750 --> 00:07:58,709 Let's push the limits of our taste buds 192 00:07:58,710 --> 00:08:00,749 as we embark on a salsa journey 193 00:08:00,750 --> 00:08:03,959 ranging from mild to "burn your tongue off." 194 00:08:03,960 --> 00:08:06,750 - Shall we begin? - Good luck to you, sir. 195 00:08:13,920 --> 00:08:15,879 Mmm, tangy, 196 00:08:15,880 --> 00:08:17,670 but got nothing on mi abuela's. 197 00:08:18,750 --> 00:08:22,039 So about my... situation with Jace, 198 00:08:22,040 --> 00:08:23,209 Your crush? 199 00:08:23,210 --> 00:08:25,539 Call it whatever you want, I need to get rid of it. 200 00:08:25,540 --> 00:08:27,000 Mm. I need your help brainstorming. 201 00:08:27,580 --> 00:08:29,790 Not a problem. My brain is at your disposal. 202 00:08:33,000 --> 00:08:33,920 Mm. 203 00:08:33,921 --> 00:08:36,210 Notes of earth, fire, and... 204 00:08:37,250 --> 00:08:38,500 hint of back sweat. 205 00:08:39,580 --> 00:08:41,669 - Not bad. - Okay, how about this? 206 00:08:41,670 --> 00:08:43,209 We buy him a one-way ticket to Italy. 207 00:08:43,210 --> 00:08:45,619 The pasta's so good, he'll never want to come back. 208 00:08:45,620 --> 00:08:47,540 Arrivederci, crush. 209 00:08:48,080 --> 00:08:50,460 Or you could just tell him how you feel. 210 00:08:51,040 --> 00:08:52,960 Don't be dumb. What if he doesn't like me back? 211 00:08:58,500 --> 00:08:59,919 Oh. 212 00:08:59,920 --> 00:09:01,380 (Gabby panting) 213 00:09:02,670 --> 00:09:03,789 Lots of 'pe�os in this one. 214 00:09:03,790 --> 00:09:05,249 Honestly, Gabby... 215 00:09:05,250 --> 00:09:06,289 (heaves) 216 00:09:06,290 --> 00:09:07,620 sounds like you're afraid of rejection. 217 00:09:08,880 --> 00:09:10,000 I'm afraid of nothing. 218 00:09:10,670 --> 00:09:12,789 And what makes you such an expert on this stuff? 219 00:09:12,790 --> 00:09:14,749 I'm just a boy in touch with his feelings 220 00:09:14,750 --> 00:09:16,999 sitting in front of a girl who's not in touch with her feelings. 221 00:09:17,000 --> 00:09:19,619 Look. The point is, I need to figure out a way 222 00:09:19,620 --> 00:09:21,790 to get rid of this crush so I can go back to being myself. 223 00:09:28,620 --> 00:09:29,919 Both: Ah! 224 00:09:29,920 --> 00:09:31,999 Salsa number four burns so good. 225 00:09:32,000 --> 00:09:34,539 Is it normal that I can feel flames in the back of my eyes? 226 00:09:34,540 --> 00:09:35,580 Uh-huh. 227 00:09:36,620 --> 00:09:37,420 Okay, I got it. 228 00:09:39,380 --> 00:09:40,919 I'll just spend some time with Jace. 229 00:09:40,920 --> 00:09:43,669 Eventually, I'll find something so unattractive about him 230 00:09:43,670 --> 00:09:44,879 the crush will be broken. 231 00:09:44,880 --> 00:09:46,539 You're gonna get rid of your crush 232 00:09:46,540 --> 00:09:48,579 by hanging out with your crush? 233 00:09:48,580 --> 00:09:49,709 Exactly. 234 00:09:49,710 --> 00:09:51,499 Just need to find a way to get close to Jace 235 00:09:51,500 --> 00:09:52,580 without making it weird. 236 00:09:53,710 --> 00:09:54,790 (exhales forcefully) 237 00:09:57,580 --> 00:09:59,080 I'll do a little charity work. 238 00:10:01,750 --> 00:10:03,500 (intense music playing) 239 00:10:07,460 --> 00:10:08,960 (both screaming) 240 00:10:11,080 --> 00:10:13,580 Is my tongue still there? I don't think my tongue is still there. 241 00:10:20,880 --> 00:10:21,959 (heaving) 242 00:10:21,960 --> 00:10:23,290 It's not working. 243 00:10:24,670 --> 00:10:26,460 Why did we do this? 244 00:10:27,290 --> 00:10:28,619 Man on TV: I've always told myself 245 00:10:28,620 --> 00:10:30,789 I'd never fall in love with my co-pilot. 246 00:10:30,790 --> 00:10:32,329 Woman on TV: Jim, stop. 247 00:10:32,330 --> 00:10:35,540 Love is in the air. Now let's land this bird. 248 00:10:36,460 --> 00:10:38,580 Well, I have seen enough. 249 00:10:39,040 --> 00:10:41,919 And I fully understand what love is now. 250 00:10:41,920 --> 00:10:44,539 It's a dangerous airborne pathogen 251 00:10:44,540 --> 00:10:46,959 that infects humans, compromising their judgment 252 00:10:46,960 --> 00:10:48,670 and impairing their decision-making. 253 00:10:49,290 --> 00:10:51,169 - Huh? - Well, love is a virus 254 00:10:51,170 --> 00:10:52,460 that makes you go cuckoo. 255 00:10:53,040 --> 00:10:55,619 Now, apparently, Gabby is still in the early stages 256 00:10:55,620 --> 00:10:57,249 of the love disease. 257 00:10:57,250 --> 00:10:58,829 A phase called "crushing." 258 00:10:58,830 --> 00:11:01,619 Ooh, she just got even grosser. 259 00:11:01,620 --> 00:11:03,459 I agree. Much grosser. 260 00:11:03,460 --> 00:11:06,039 Anyway, according to Love Is In The Air 261 00:11:06,040 --> 00:11:07,499 the illness spreads quickly. 262 00:11:07,500 --> 00:11:11,249 So we have very little time till Gabby progresses 263 00:11:11,250 --> 00:11:13,119 to full-blown love. 264 00:11:13,120 --> 00:11:16,419 When it takes her, she'll be unable to think clearly 265 00:11:16,420 --> 00:11:17,620 for the rest of her life. 266 00:11:18,080 --> 00:11:20,709 She may not even know who we are. 267 00:11:20,710 --> 00:11:22,709 Then we gotta go stop love. 268 00:11:22,710 --> 00:11:23,830 Indeed. 269 00:11:26,290 --> 00:11:28,330 You know... it's rather late. 270 00:11:28,710 --> 00:11:30,170 Tomorrow morning perhaps. 271 00:11:31,210 --> 00:11:32,580 - Let's make it late morning. - Hmm. 272 00:11:35,080 --> 00:11:38,040 (kids chatting excitedly) 273 00:11:45,222 --> 00:11:47,471 All right. Now don't forget, today you're not an alien. 274 00:11:47,472 --> 00:11:48,891 You're pretending to be my little buddy 275 00:11:48,892 --> 00:11:50,301 so we can get close to Jace. 276 00:11:50,302 --> 00:11:51,222 Got it? 277 00:11:51,223 --> 00:11:52,801 The only reason I'm doing this 278 00:11:52,802 --> 00:11:54,801 is to honor my vow of protecting you. 279 00:11:54,802 --> 00:11:56,142 Yep. Whatever you want to tell yourself. 280 00:11:59,182 --> 00:12:01,262 Jace: Go! Come on, you got it! Go, go! 281 00:12:02,102 --> 00:12:03,221 Yes, we got it. We're doing good. 282 00:12:03,222 --> 00:12:05,051 We're doing good, yeah. Oh, yeah! 283 00:12:05,052 --> 00:12:07,141 Yes! Whoo! 284 00:12:07,142 --> 00:12:08,471 We did it. 285 00:12:08,472 --> 00:12:09,972 High five, Ralphie. 286 00:12:10,602 --> 00:12:12,972 Both: Ugh! 287 00:12:14,512 --> 00:12:16,261 - Gabby, you joined the program? - Yep. 288 00:12:16,262 --> 00:12:17,641 This is my little buddy Kali. 289 00:12:17,642 --> 00:12:19,972 She is totally normal, totally human. 290 00:12:20,392 --> 00:12:23,841 Welcome. I'd shake your hand, but mine's covered in egg goo. 291 00:12:23,842 --> 00:12:26,431 Put your hand anywhere near me and you'll lose it. 292 00:12:26,432 --> 00:12:28,182 (Gabby laughs awkwardly) 293 00:12:28,892 --> 00:12:31,012 Oh, kids do say the darndest things. 294 00:12:31,762 --> 00:12:33,052 Okay, bye now. This was fun. 295 00:12:33,932 --> 00:12:35,842 Ugh. He's a mega-Magoo. 296 00:12:36,432 --> 00:12:37,802 I like him so much. 297 00:12:38,762 --> 00:12:40,141 But not for long. 298 00:12:40,142 --> 00:12:41,341 All we have to do is bide our time 299 00:12:41,342 --> 00:12:43,221 until Jace does something so bad 300 00:12:43,222 --> 00:12:44,511 I'll never be attracted to him again. 301 00:12:44,512 --> 00:12:47,511 Your species' methods of problem-solving are laughable. 302 00:12:47,512 --> 00:12:48,432 You know that, right? 303 00:12:51,762 --> 00:12:53,601 - Hi, Jace. - Hiya, Gabby. 304 00:12:53,602 --> 00:12:55,052 - (sniffs) - What's up? 305 00:12:56,302 --> 00:12:57,342 Later, Jace. 306 00:12:59,392 --> 00:13:01,641 How was the boy's breath odor? 307 00:13:01,642 --> 00:13:03,392 So... onion-y 308 00:13:04,342 --> 00:13:06,472 but somehow I still don't hate him. 309 00:13:06,932 --> 00:13:08,141 So I said to the guy, 310 00:13:08,142 --> 00:13:10,102 how often do calendars get dates? 311 00:13:10,802 --> 00:13:12,931 365 days a year. 312 00:13:12,932 --> 00:13:14,101 (children groaning) 313 00:13:14,102 --> 00:13:15,972 That joke was terrible. 314 00:13:17,932 --> 00:13:20,892 Then your crush is broken. 315 00:13:21,472 --> 00:13:23,721 Nope. Not even close. 316 00:13:23,722 --> 00:13:25,932 ? ? 317 00:13:33,472 --> 00:13:35,642 No rhythm. No style. 318 00:13:36,552 --> 00:13:38,262 But I still wanna introduce him to my mother. 319 00:13:38,762 --> 00:13:40,262 Gah! I hate this. 320 00:13:43,012 --> 00:13:45,801 Jeremy: Gabby! Gabby! 321 00:13:45,802 --> 00:13:46,932 Swift: We're here to save you! 322 00:13:49,392 --> 00:13:50,802 Uh... 323 00:13:55,052 --> 00:13:57,101 She's not at home. She's not here. 324 00:13:57,102 --> 00:14:00,141 If we can't find Gabby, how are we supposed to save her from the love virus. 325 00:14:00,142 --> 00:14:03,052 I know you're worried about her, Jeremy, but we have got to... 326 00:14:04,262 --> 00:14:05,971 Oh! Oh, Jeremy. 327 00:14:05,972 --> 00:14:08,181 What exactly is "flan"? 328 00:14:08,182 --> 00:14:09,681 No one knows. 329 00:14:09,682 --> 00:14:11,641 Plus there's no time for that. 330 00:14:11,642 --> 00:14:12,971 According to the film, 331 00:14:12,972 --> 00:14:15,221 the virus fully incapacitates the host 332 00:14:15,222 --> 00:14:18,141 once a verbal confession of feelings has been expressed. 333 00:14:18,142 --> 00:14:20,011 So we must find Gabby 334 00:14:20,012 --> 00:14:22,141 before she makes a big romantic speech 335 00:14:22,142 --> 00:14:24,681 or you'll be looking for a new babysitter. 336 00:14:24,682 --> 00:14:27,182 Oh! Affectionate food sharing. 337 00:14:28,102 --> 00:14:30,052 Another dangerous phase. 338 00:14:32,182 --> 00:14:34,101 (both gasp) 339 00:14:34,102 --> 00:14:34,972 You're welcome. 340 00:14:34,973 --> 00:14:37,601 You were this close to being in love. 341 00:14:37,602 --> 00:14:39,842 It's spreading. We need to move. 342 00:14:40,972 --> 00:14:43,551 I can't catch love from eating this, can I? 343 00:14:43,552 --> 00:14:45,052 Oh, Jeremy, come on. 344 00:14:47,302 --> 00:14:50,892 (engines revving) 345 00:14:59,432 --> 00:15:01,891 This isn't working. He's like a honey trap. 346 00:15:01,892 --> 00:15:04,101 The more I fight, the more I get stuck in... 347 00:15:04,102 --> 00:15:06,552 beautiful, brown-eyed honey. 348 00:15:08,682 --> 00:15:10,761 So what is our new plan of attack? 349 00:15:10,762 --> 00:15:11,842 I don't know. 350 00:15:12,432 --> 00:15:14,341 Maybe I should just tell him how I feel, you know? 351 00:15:14,342 --> 00:15:15,512 Just be all... 352 00:15:16,932 --> 00:15:18,891 "I like you." Boom. 353 00:15:18,892 --> 00:15:21,051 "So, Jace, how about me and you..." 354 00:15:21,052 --> 00:15:22,182 How about me and you what? 355 00:15:22,892 --> 00:15:25,641 Uh, um, how about me and you... 356 00:15:25,642 --> 00:15:27,891 Uh, you and me... 357 00:15:27,892 --> 00:15:29,841 Th-the two of us... 358 00:15:29,842 --> 00:15:31,511 You see, when a girl and a boy... 359 00:15:31,512 --> 00:15:32,932 - No, can't do it. - (engine starts) 360 00:15:36,102 --> 00:15:37,931 Gabby, where are you going? 361 00:15:37,932 --> 00:15:39,721 So, long, Jace. Bye forever. 362 00:15:39,722 --> 00:15:41,892 (Gabby and Kali screaming) 363 00:15:42,892 --> 00:15:44,932 Wait. The woods aren't safe. 364 00:15:46,972 --> 00:15:47,972 Gabby! 365 00:15:52,972 --> 00:15:54,892 - Kali: Where are you going? - I don't know. 366 00:16:01,932 --> 00:16:03,512 Jace: Gabby, stop! 367 00:16:08,342 --> 00:16:09,932 Gabby: Why is he following us? 368 00:16:20,602 --> 00:16:22,842 We're supposed to stay on the marked track! 369 00:16:24,432 --> 00:16:25,842 Kali: He's approaching. 370 00:16:27,892 --> 00:16:28,971 What are you doing? 371 00:16:28,972 --> 00:16:30,801 The track is back that way. 372 00:16:30,802 --> 00:16:33,301 You have an appalling sense of direction. 373 00:16:33,302 --> 00:16:35,141 I just want to get away from Jace. 374 00:16:35,142 --> 00:16:37,142 - (metal scrapes) - Then I shall help you. 375 00:16:39,722 --> 00:16:40,602 No, what are you... 376 00:16:43,932 --> 00:16:46,721 - (hornets buzzing) - (both screaming) 377 00:16:46,722 --> 00:16:48,301 I'll save you, little buddy. 378 00:16:48,302 --> 00:16:49,602 Sting me, hornets. 379 00:16:49,972 --> 00:16:51,262 Spare the little one. 380 00:16:53,052 --> 00:16:54,842 Ah! Ah, my arm. 381 00:16:55,892 --> 00:16:57,261 - (screaming) - (crashing) 382 00:16:57,262 --> 00:16:58,892 Jace: Run, little buddy! 383 00:17:01,342 --> 00:17:03,182 It looks like they've survived. 384 00:17:04,222 --> 00:17:05,222 I failed you. 385 00:17:05,223 --> 00:17:07,222 ? ? 386 00:17:08,552 --> 00:17:10,971 Ow, ow, ow, ow. 387 00:17:10,972 --> 00:17:12,142 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 388 00:17:12,682 --> 00:17:13,762 Ow! 389 00:17:15,142 --> 00:17:16,551 Ow, ow. 390 00:17:16,552 --> 00:17:17,601 Ow! 391 00:17:17,602 --> 00:17:19,391 This is all my fault. 392 00:17:19,392 --> 00:17:21,012 Wait. Jace. 393 00:17:21,512 --> 00:17:23,681 - Before you go, I just... - Don't worry, Denise. 394 00:17:23,682 --> 00:17:25,051 I'll be okay. 395 00:17:25,052 --> 00:17:28,011 Especially knowing I have the Big Buddies program to come back to. 396 00:17:28,012 --> 00:17:29,642 Oh well, now this is awkward. 397 00:17:30,892 --> 00:17:32,142 I was gonna say you're kicked out. 398 00:17:32,642 --> 00:17:33,801 But why? 399 00:17:33,802 --> 00:17:35,842 You put your little buddy in danger. 400 00:17:36,392 --> 00:17:38,431 You are lucky little Ralphie didn't get hurt. 401 00:17:38,432 --> 00:17:40,302 - I was only doing it to help... - Save it! 402 00:17:40,842 --> 00:17:42,842 You are not a Big Buddy. 403 00:17:43,342 --> 00:17:44,182 You're a bad buddy. 404 00:17:53,342 --> 00:17:54,892 You can't do this. 405 00:17:55,722 --> 00:17:57,511 I'm the reason this all happened. 406 00:17:57,512 --> 00:18:00,101 If anyone should get in trouble, it's me. 407 00:18:00,102 --> 00:18:01,931 And who are you? 408 00:18:01,932 --> 00:18:04,472 Wait, don't answer that. 'Cause I don't care. 409 00:18:05,142 --> 00:18:06,301 Now if you'll excuse me, 410 00:18:06,302 --> 00:18:08,892 I have to make a very delicate phone call to Ralphie's parents. 411 00:18:09,762 --> 00:18:11,051 Who are lawyers. 412 00:18:11,052 --> 00:18:12,681 Prone to lawsuits. 413 00:18:12,682 --> 00:18:13,642 Yay, me. 414 00:18:18,102 --> 00:18:20,222 And I thought dealing with my crush was bad. 415 00:18:20,762 --> 00:18:22,552 This is so much worse. 416 00:18:23,222 --> 00:18:24,931 I think I ruined Jace's life. 417 00:18:24,932 --> 00:18:27,011 And all because I was afraid of getting rejected. 418 00:18:27,012 --> 00:18:29,431 - On my planet... - I know, I know. 419 00:18:29,432 --> 00:18:30,841 You destroy the fear. 420 00:18:30,842 --> 00:18:31,971 Destroying is kind of your go-to. 421 00:18:31,972 --> 00:18:35,602 No, Gabby, on Gwargwar, we face our fears. 422 00:18:36,102 --> 00:18:38,602 Because facing our fear is the only way 423 00:18:39,262 --> 00:18:40,762 to destroy it. 424 00:18:41,642 --> 00:18:42,602 You're right. 425 00:18:43,342 --> 00:18:45,891 The only way I'm gonna get through this is by stepping up 426 00:18:45,892 --> 00:18:48,932 and dealing with it like the shot-caller that I am. 427 00:18:49,972 --> 00:18:51,012 I need to talk to Jace. 428 00:18:51,972 --> 00:18:54,392 We'll never catch up with them on foot. 429 00:18:54,932 --> 00:18:56,221 Not with your feet. 430 00:18:56,222 --> 00:18:57,722 They're too narrow. 431 00:19:03,302 --> 00:19:04,432 I have an idea. 432 00:19:07,642 --> 00:19:09,301 Yo, stop! 433 00:19:09,302 --> 00:19:10,222 Wait! Wait! 434 00:19:11,262 --> 00:19:13,181 Stop now or we'll find your family 435 00:19:13,182 --> 00:19:14,642 and throw them off a cliff! 436 00:19:15,222 --> 00:19:16,891 (tires screech) 437 00:19:16,892 --> 00:19:18,221 Gabby: Thanks for stopping. 438 00:19:18,222 --> 00:19:20,052 I need to make a big romantic gesture. 439 00:19:20,682 --> 00:19:22,342 Third time this week. 440 00:19:23,222 --> 00:19:24,762 Get this over with. 441 00:19:28,182 --> 00:19:29,222 Jace: Ow. 442 00:19:29,762 --> 00:19:30,722 Ow, ow. 443 00:19:30,723 --> 00:19:32,601 Ow, ow, ow, ow. 444 00:19:32,602 --> 00:19:34,341 Ow, ow, ow, ow, ow. 445 00:19:34,342 --> 00:19:35,302 Ow. 446 00:19:38,182 --> 00:19:39,761 I like you, Jace. 447 00:19:39,762 --> 00:19:41,642 And I don't know what you last name is. 448 00:19:42,262 --> 00:19:44,301 I know. Crazy, right? 449 00:19:44,302 --> 00:19:47,512 How could a girl as fly as me like a guy as uncool as you? 450 00:19:48,052 --> 00:19:50,762 That felt unnecessary but go on. 451 00:19:51,392 --> 00:19:53,012 Anyway, that's why I've been acting weird. 452 00:19:53,472 --> 00:19:55,932 I guess I was just a little afraid that you would reject me. 453 00:19:56,762 --> 00:19:57,762 So there it is. 454 00:19:58,432 --> 00:19:59,552 I'm out there. 455 00:20:00,222 --> 00:20:02,802 So, Jace, do you maybe wanna hang out sometime? 456 00:20:04,642 --> 00:20:07,642 Wesley told us Gabby's location too late. 457 00:20:08,222 --> 00:20:10,261 She's already made her big romantic speech. 458 00:20:10,262 --> 00:20:13,551 But perhaps if we get Jace before he reciprocates, 459 00:20:13,552 --> 00:20:15,012 we can still save her. 460 00:20:15,602 --> 00:20:17,472 Let's go be heroes. 461 00:20:18,682 --> 00:20:19,552 Yes. 462 00:20:20,602 --> 00:20:23,262 Gabby, ever since the day I met you, 463 00:20:24,012 --> 00:20:25,682 my life has changed. 464 00:20:26,512 --> 00:20:27,602 Swift: No! 465 00:20:28,222 --> 00:20:30,601 Don't finish that speech. 466 00:20:30,602 --> 00:20:32,102 (yells) 467 00:20:33,602 --> 00:20:35,681 - Ow! - What're you guys doing? 468 00:20:35,682 --> 00:20:37,761 - Saving you. - Jace: You're all crazy. 469 00:20:37,762 --> 00:20:39,431 Can somebody please help me up? 470 00:20:39,432 --> 00:20:41,551 The gurney strap is scraping against the stings, 471 00:20:41,552 --> 00:20:44,391 and the stings are definitely infected. 472 00:20:44,392 --> 00:20:45,472 Ow, ow. 473 00:20:46,102 --> 00:20:47,142 Ow! 474 00:20:48,222 --> 00:20:49,432 What I was going to say... 475 00:20:50,142 --> 00:20:51,301 Gabby, 476 00:20:51,302 --> 00:20:53,432 is that ever since the day I met you, 477 00:20:53,892 --> 00:20:56,552 my life has changed for the worse. 478 00:20:57,432 --> 00:20:59,801 You got me kicked out of the only thing I care about. 479 00:20:59,802 --> 00:21:01,261 You violently combed my hair, 480 00:21:01,262 --> 00:21:05,101 and, honestly, I don't think you even got my calendar joke. 481 00:21:05,102 --> 00:21:07,551 So, you don't like her? 482 00:21:07,552 --> 00:21:08,512 No! 483 00:21:08,512 --> 00:21:09,512 Oh. 484 00:21:10,512 --> 00:21:11,761 Job well done. 485 00:21:11,762 --> 00:21:14,972 We successfully saved them from love. 486 00:21:15,802 --> 00:21:18,052 - Jeremy: You're welcome. - Ow! 487 00:21:19,892 --> 00:21:21,552 I have no clue what just happened. 488 00:21:22,762 --> 00:21:25,302 But... back to us. 489 00:21:26,102 --> 00:21:27,222 That was a hard pass, right? 490 00:21:27,682 --> 00:21:30,552 Please take me away. And gently this time. 491 00:21:33,142 --> 00:21:35,641 Ow, ow, ow, ow, ow. 492 00:21:35,642 --> 00:21:37,552 Ow, ow, ow. 493 00:21:38,182 --> 00:21:40,892 Yep, Jace rejected me. Hard. 494 00:21:41,762 --> 00:21:44,551 I know now that feelings can be a little overwhelming sometimes, 495 00:21:44,552 --> 00:21:48,051 but I can get through them if I'm just honest with myself. 496 00:21:48,052 --> 00:21:50,011 So if anything like this ever happens again, 497 00:21:50,012 --> 00:21:51,802 which I am pretty sure won't, 498 00:21:52,512 --> 00:21:53,432 I'll be okay. 499 00:21:53,932 --> 00:21:57,181 Good. And I can relate, actually. 500 00:21:57,182 --> 00:21:59,932 Something similar happened to me with my second husband. 501 00:22:00,642 --> 00:22:02,641 We marry young on my planet. 502 00:22:02,642 --> 00:22:03,472 Hmm. 503 00:22:03,473 --> 00:22:05,762 (school bell ringing) 504 00:22:06,432 --> 00:22:08,971 So, how's that crush? 505 00:22:08,972 --> 00:22:10,471 Gone, actually. 506 00:22:10,472 --> 00:22:12,101 Turns out not being into me is 507 00:22:12,102 --> 00:22:13,642 pretty much the ultimate deal-breaker. 508 00:22:19,182 --> 00:22:21,602 Devil woman. Stay away from me. 509 00:22:22,642 --> 00:22:23,972 Devil woman! Devil woman! 510 00:22:27,842 --> 00:22:30,722 Although I do find something oddly attractive about fear. 511 00:22:32,342 --> 00:22:34,472 Love is a complex thing, bruh. 512 00:22:37,972 --> 00:22:40,641 Olivia: Next time on Gabby Durant and the Unsittables... 513 00:22:40,642 --> 00:22:42,971 Please, let me fill in for your baby-sitting aliens. 514 00:22:42,972 --> 00:22:44,641 Let me formally introduce myself. 515 00:22:44,642 --> 00:22:47,431 Susie Glover, your neighborhood super-sitter. 516 00:22:47,432 --> 00:22:49,641 Olivia: I was kinda having fun with Susie. 517 00:22:49,642 --> 00:22:50,602 I want her to baby-sit me. 518 00:22:53,552 --> 00:22:55,972 (theme music playing) 519 00:23:22,262 --> 00:23:23,012 Gorgeous! 520 00:23:23,062 --> 00:23:27,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.