Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:01,999
??
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,789
From that day on,
3
00:00:03,790 --> 00:00:06,120
I haven't been able to look
at roast chicken without crying.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,330
That's so funny.
5
00:00:09,710 --> 00:00:11,330
Actually, it was
really traumatic.
6
00:00:12,250 --> 00:00:13,460
What are you looking at?
7
00:00:16,380 --> 00:00:18,419
(soulful music playing)
8
00:00:18,420 --> 00:00:20,499
? Look at your future ?
9
00:00:20,500 --> 00:00:22,289
? Look at your future ?
10
00:00:22,290 --> 00:00:24,039
? Look at your future ?
11
00:00:24,040 --> 00:00:25,829
? Look at your future ?
12
00:00:25,830 --> 00:00:27,249
? Look at your future ?
13
00:00:27,250 --> 00:00:29,039
? Look at your future ?
14
00:00:29,040 --> 00:00:31,119
? And look at your future ?
15
00:00:31,120 --> 00:00:32,460
? Look at your future ?
16
00:00:35,330 --> 00:00:38,959
(rapid thumping heartbeats)
17
00:00:38,960 --> 00:00:40,960
(music continues)
18
00:00:47,210 --> 00:00:48,330
Hey, Wesley.
19
00:00:49,250 --> 00:00:50,329
Hi, I don't think we've met.
20
00:00:50,330 --> 00:00:52,419
I've been out of school
doing charity in Africa.
21
00:00:52,420 --> 00:00:54,169
- I'm Jace.
- I'm Scabby.
22
00:00:54,170 --> 00:00:55,539
Go nice to meet you.
23
00:00:55,540 --> 00:00:57,460
No. I'm Gabby.
So nice to meet you.
24
00:00:58,170 --> 00:00:59,080
Um, Gabby?
25
00:00:59,620 --> 00:01:00,750
Let go of his elbow.
26
00:01:02,080 --> 00:01:03,709
Anyway, I'm passing out flyers
27
00:01:03,710 --> 00:01:05,619
for the volunteer program
"Big Buddies."
28
00:01:05,620 --> 00:01:08,119
An organization where big kids
get to mentor little kids.
29
00:01:08,120 --> 00:01:10,169
- Ooh, sounds pretty...
- He was talking to me.
30
00:01:10,170 --> 00:01:12,620
We're having a field day
event this weekend.
31
00:01:13,250 --> 00:01:14,619
Hey, you guys should come.
32
00:01:14,620 --> 00:01:16,499
Maybe it'll inspire you
to be Big Buddies yourselves.
33
00:01:16,500 --> 00:01:18,459
Well, I have a petite frame,
34
00:01:18,460 --> 00:01:20,379
so I don't know
how big I could be.
35
00:01:20,380 --> 00:01:21,709
(laughs awkwardly)
36
00:01:21,710 --> 00:01:22,920
Yeah.
37
00:01:23,460 --> 00:01:27,120
Okay then. I'm off to lunch to put
some yum-yums in my tum-tum. Ciao.
38
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
I get hungry too!
We're so alike.
39
00:01:32,120 --> 00:01:33,540
What is happening to me?
40
00:01:34,170 --> 00:01:36,420
Uhh...
I'm no expert but...
41
00:01:37,380 --> 00:01:38,880
I think you might have a crush.
42
00:01:42,080 --> 00:01:45,120
(theme song playing)
43
00:01:46,670 --> 00:01:49,000
? Oh, yeah ?
44
00:01:50,750 --> 00:01:52,999
? I do normal like a fish
rides a bicycle ?
45
00:01:53,000 --> 00:01:55,119
? Fit in like summer
and an icicle ?
46
00:01:55,120 --> 00:01:57,039
? Don't fight it,
just be an original ?
47
00:01:57,040 --> 00:01:58,959
? Ooh, ooh, ooh ?
48
00:01:58,960 --> 00:02:00,919
? I roller skate
outside the lines ?
49
00:02:00,920 --> 00:02:03,079
? When I try to stay in,
it's no surprise ?
50
00:02:03,080 --> 00:02:05,249
? It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ?
51
00:02:05,250 --> 00:02:07,169
? One of a, one of a kind ?
52
00:02:07,170 --> 00:02:09,749
? So anytime I feel
some type of way ?
53
00:02:09,750 --> 00:02:13,419
? Don't understand
the human race ?
54
00:02:13,420 --> 00:02:15,829
? So what, so what, so what ?
55
00:02:15,830 --> 00:02:17,829
? I do my thing,
I do my thing ?
56
00:02:17,830 --> 00:02:20,169
? You do your thing,
You do your thing ?
57
00:02:20,170 --> 00:02:21,539
? When we don't fit in ?
58
00:02:21,540 --> 00:02:24,249
? We stand out in the crowd
and we shout it loud ?
59
00:02:24,250 --> 00:02:26,289
? I do my thing,
I do my thing ?
60
00:02:26,290 --> 00:02:28,079
? I'm the one and only,
I'm the one and only ?
61
00:02:28,080 --> 00:02:30,459
? Don't try to fit in,
Don't try to fit in ?
62
00:02:30,460 --> 00:02:32,710
? Mm-hmm, I do my thing ?
63
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
? ?
64
00:02:39,040 --> 00:02:41,669
So explain to me again
why we need to steal
65
00:02:41,670 --> 00:02:42,959
a piece of Jace's hair.
66
00:02:42,960 --> 00:02:44,919
Because I don't get
crushes, okay?
67
00:02:44,920 --> 00:02:46,079
I'm not that girl.
68
00:02:46,080 --> 00:02:47,830
And if I'm acting like
I have a crush,
69
00:02:48,540 --> 00:02:49,960
that can only mean one thing.
70
00:02:50,580 --> 00:02:52,210
Jace is an
emotion-manipulating alien.
71
00:02:53,420 --> 00:02:55,790
Or you just have
a very normal human crush.
72
00:02:56,540 --> 00:02:59,079
Like me and that
pretty cartoon horse
73
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
that sells insurance on TV.
74
00:03:01,460 --> 00:03:02,960
Yeah, well, I don't.
75
00:03:03,670 --> 00:03:05,539
And once I get Jace
to admit what he's been doing,
76
00:03:05,540 --> 00:03:07,960
I am going to kill him,
because this feels awful.
77
00:03:08,420 --> 00:03:10,709
Wesley:
Awful? Like awful how?
78
00:03:10,710 --> 00:03:12,119
You saw me over there.
79
00:03:12,120 --> 00:03:14,079
My stomach started
flopping around.
80
00:03:14,080 --> 00:03:15,289
My tongue got all thick.
81
00:03:15,290 --> 00:03:17,329
And it felt like someone
took my skin and replaced it
82
00:03:17,330 --> 00:03:19,880
with some sort of really
uncomfortable skin-like suit.
83
00:03:20,420 --> 00:03:23,329
That just sounds like
regular human emotions, Gabby.
84
00:03:23,330 --> 00:03:24,790
No way. Not for me.
85
00:03:26,420 --> 00:03:28,879
So I'm gonna get a piece of his
hair for Swift's orb to analyze
86
00:03:28,880 --> 00:03:31,120
to prove he's an alien
and this isn't me.
87
00:03:32,920 --> 00:03:33,830
You in or out?
88
00:03:34,790 --> 00:03:36,209
Yeah, I'm in.
89
00:03:36,210 --> 00:03:38,459
You're lucky I'm such
a sucker for hijinks.
90
00:03:38,460 --> 00:03:41,120
Okay, you distract him.
I'll get the hair.
91
00:03:41,710 --> 00:03:43,000
All right. On it.
92
00:03:44,000 --> 00:03:45,999
Hi, Jace.
Do you like food?
93
00:03:46,000 --> 00:03:47,619
If so, why?
94
00:03:47,620 --> 00:03:49,789
Please, talk to me
for a long time.
95
00:03:49,790 --> 00:03:51,619
What a great question.
96
00:03:51,620 --> 00:03:52,879
Food and I go way back.
97
00:03:52,880 --> 00:03:55,000
It all started
with my mother's milk.
98
00:03:56,210 --> 00:03:57,709
Hi, Gabby.
What's up?
99
00:03:57,710 --> 00:03:59,829
- Not my heart rate.
- (rapid thumping heartbeats)
100
00:03:59,830 --> 00:04:01,170
Hey, can I comb you?
101
00:04:01,750 --> 00:04:02,920
I really don't think that...
102
00:04:04,420 --> 00:04:05,290
This isn't weird.
103
00:04:07,380 --> 00:04:09,709
Wow, you're popping right into
my personal bubble here.
104
00:04:09,710 --> 00:04:10,789
Principal Swift:
Gabby.
105
00:04:10,790 --> 00:04:12,500
Might I speak with you?
106
00:04:15,210 --> 00:04:17,579
Why were you assaulting
Jace's hair?
107
00:04:17,580 --> 00:04:19,919
You do know there's
a thing called consent?
108
00:04:19,920 --> 00:04:23,119
Also, his hair is already
utter perfection.
109
00:04:23,120 --> 00:04:24,829
It is, isn't it?
110
00:04:24,830 --> 00:04:27,709
Smells like coconut mixed with
that moment you realize you wake up
111
00:04:27,710 --> 00:04:30,670
three hours before your alarm and
you still have so much time to sleep.
112
00:04:31,250 --> 00:04:32,210
You know?
113
00:04:32,211 --> 00:04:33,669
Gabby, are you ill?
114
00:04:33,670 --> 00:04:35,789
You're flush, sweating,
and talking nonsense.
115
00:04:35,790 --> 00:04:37,169
- I'm fine.
- Really?
116
00:04:37,170 --> 00:04:40,579
Because I can literally hear
your heart pounding from here.
117
00:04:40,580 --> 00:04:41,829
(rapid pounding heartbeats)
118
00:04:41,830 --> 00:04:44,039
Look, you caught me
at a weird time, that's all.
119
00:04:44,040 --> 00:04:45,829
I'm trying to figure out
if Jace is an alien.
120
00:04:45,830 --> 00:04:47,829
Well, you could have
just asked me.
121
00:04:47,830 --> 00:04:50,789
After all, I know
all the aliens in Havensburg.
122
00:04:50,790 --> 00:04:53,079
So, Jace is an alien?
123
00:04:53,080 --> 00:04:56,330
Oh, no. Heavens, no.
He's as human as they come.
124
00:04:57,880 --> 00:04:59,669
So, wait...
125
00:04:59,670 --> 00:05:01,380
then I just feel the way I feel?
126
00:05:02,960 --> 00:05:04,119
No, that can't be.
127
00:05:04,120 --> 00:05:06,710
Oh, Gabby,
you're talking cray-cray.
128
00:05:07,460 --> 00:05:09,459
I was going to give you
a babysitting assignment,
129
00:05:09,460 --> 00:05:11,039
but with the way you're acting,
I'm not sure
130
00:05:11,040 --> 00:05:12,459
you're up to the task.
131
00:05:12,460 --> 00:05:15,120
No, Swifty, I'm good.
Just give me the gig.
132
00:05:15,960 --> 00:05:18,329
Fine. You'll be watching Kali,
133
00:05:18,330 --> 00:05:20,919
an 8-year-old girl
from the planet Gwargwar.
134
00:05:20,920 --> 00:05:22,789
Now, I will warn you she comes
135
00:05:22,790 --> 00:05:25,749
from a war-ridden, savage world.
136
00:05:25,750 --> 00:05:28,670
So she may be a tad intense.
137
00:05:29,920 --> 00:05:31,920
? ?
138
00:05:37,620 --> 00:05:38,880
Hello!
139
00:05:40,670 --> 00:05:41,540
(whooshing)
140
00:05:42,920 --> 00:05:44,000
Anyone home?
141
00:05:44,830 --> 00:05:46,209
Hello, hello?
142
00:05:46,210 --> 00:05:47,460
I'm here to...
143
00:05:47,830 --> 00:05:49,040
(gasps)
144
00:05:50,500 --> 00:05:51,669
watch Kali.
145
00:05:51,670 --> 00:05:52,830
Kali: Wrong.
146
00:05:53,750 --> 00:05:55,540
I'll be watching you.
147
00:05:59,120 --> 00:06:00,749
(gulping)
148
00:06:00,750 --> 00:06:03,040
Jeremy, I have awful news.
149
00:06:03,790 --> 00:06:06,289
You realized that the guy
who was waving at you yesterday
150
00:06:06,290 --> 00:06:08,419
was really waving
at the guy behind you.
151
00:06:08,420 --> 00:06:10,789
He was?
(stammering) No.
152
00:06:10,790 --> 00:06:12,580
There is something wrong
with Gabby.
153
00:06:13,120 --> 00:06:16,829
Now when I saw her earlier,
she was acting very strangely.
154
00:06:16,830 --> 00:06:19,329
So, I internet'd her symptoms
155
00:06:19,330 --> 00:06:21,329
and according to my research,
156
00:06:21,330 --> 00:06:24,080
Gabby might be in something
called "love."
157
00:06:24,540 --> 00:06:26,499
I hate it.
What does it mean?
158
00:06:26,500 --> 00:06:30,789
Well, apparently, love is
a human emotional state.
159
00:06:30,790 --> 00:06:32,499
To help us understand it better,
160
00:06:32,500 --> 00:06:34,959
I've rented the
educational documentary
161
00:06:34,960 --> 00:06:36,670
Love Is In The Air.
162
00:06:41,670 --> 00:06:42,709
Ow.
163
00:06:42,710 --> 00:06:44,460
Comfort is for weaklings.
164
00:06:46,290 --> 00:06:47,789
What are you doing in my bag?
165
00:06:47,790 --> 00:06:49,250
Checking for weapons.
166
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
Don't touch that!
167
00:06:53,830 --> 00:06:55,210
"I love Jace Duran."
168
00:06:56,330 --> 00:06:57,669
Who's Jace Duran?
169
00:06:57,670 --> 00:06:59,249
He's nobody. Nothing.
170
00:06:59,250 --> 00:07:01,669
Clearly, you are frightened
of this boy.
171
00:07:01,670 --> 00:07:03,420
- (rapid thumping heartbeats) -
Your elevated pulse says it all.
172
00:07:04,420 --> 00:07:06,170
Fear not.
I will eliminate him.
173
00:07:08,170 --> 00:07:09,879
Wait. The truth is,
174
00:07:09,880 --> 00:07:11,250
Jace is a boy...
175
00:07:14,120 --> 00:07:15,330
that I have a crush on.
176
00:07:15,880 --> 00:07:17,169
And it's the worst.
177
00:07:17,170 --> 00:07:20,079
I feel like I can't trust
my own mind or body anymore.
178
00:07:20,080 --> 00:07:22,959
I'm usually so in control,
but now I'm just...
179
00:07:22,960 --> 00:07:24,499
not.
180
00:07:24,500 --> 00:07:27,289
On my planet, when we want
to get rid of something,
181
00:07:27,290 --> 00:07:28,710
we crush it.
182
00:07:29,330 --> 00:07:30,540
Usually with a rock.
183
00:07:31,420 --> 00:07:33,670
You know what, Kali?
You're right.
184
00:07:34,500 --> 00:07:35,960
I just need to crush my crush.
185
00:07:36,380 --> 00:07:39,330
Excellent.
Then we will crush Mr. Jace Duran.
186
00:07:39,920 --> 00:07:41,380
Perhaps with a rock.
187
00:07:41,830 --> 00:07:44,500
No. I meant I'm just gonna figure
out a way to stop liking him.
188
00:07:45,170 --> 00:07:46,879
Jeez. After this,
we're going to the spa,
189
00:07:46,880 --> 00:07:48,750
'cause you need to relax.
190
00:07:52,710 --> 00:07:54,710
? ?
191
00:07:56,750 --> 00:07:58,709
Let's push the limits
of our taste buds
192
00:07:58,710 --> 00:08:00,749
as we embark on a salsa journey
193
00:08:00,750 --> 00:08:03,959
ranging from mild
to "burn your tongue off."
194
00:08:03,960 --> 00:08:06,750
- Shall we begin?
- Good luck to you, sir.
195
00:08:13,920 --> 00:08:15,879
Mmm, tangy,
196
00:08:15,880 --> 00:08:17,670
but got nothing on mi abuela's.
197
00:08:18,750 --> 00:08:22,039
So about my...
situation with Jace,
198
00:08:22,040 --> 00:08:23,209
Your crush?
199
00:08:23,210 --> 00:08:25,539
Call it whatever you want,
I need to get rid of it.
200
00:08:25,540 --> 00:08:27,000
Mm. I need your help
brainstorming.
201
00:08:27,580 --> 00:08:29,790
Not a problem.
My brain is at your disposal.
202
00:08:33,000 --> 00:08:33,920
Mm.
203
00:08:33,921 --> 00:08:36,210
Notes of earth, fire, and...
204
00:08:37,250 --> 00:08:38,500
hint of back sweat.
205
00:08:39,580 --> 00:08:41,669
- Not bad.
- Okay, how about this?
206
00:08:41,670 --> 00:08:43,209
We buy him a one-way ticket
to Italy.
207
00:08:43,210 --> 00:08:45,619
The pasta's so good,
he'll never want to come back.
208
00:08:45,620 --> 00:08:47,540
Arrivederci, crush.
209
00:08:48,080 --> 00:08:50,460
Or you could just
tell him how you feel.
210
00:08:51,040 --> 00:08:52,960
Don't be dumb.
What if he doesn't like me back?
211
00:08:58,500 --> 00:08:59,919
Oh.
212
00:08:59,920 --> 00:09:01,380
(Gabby panting)
213
00:09:02,670 --> 00:09:03,789
Lots of 'pe�os in this one.
214
00:09:03,790 --> 00:09:05,249
Honestly, Gabby...
215
00:09:05,250 --> 00:09:06,289
(heaves)
216
00:09:06,290 --> 00:09:07,620
sounds like
you're afraid of rejection.
217
00:09:08,880 --> 00:09:10,000
I'm afraid of nothing.
218
00:09:10,670 --> 00:09:12,789
And what makes you such
an expert on this stuff?
219
00:09:12,790 --> 00:09:14,749
I'm just a boy
in touch with his feelings
220
00:09:14,750 --> 00:09:16,999
sitting in front of a girl who's
not in touch with her feelings.
221
00:09:17,000 --> 00:09:19,619
Look. The point is,
I need to figure out a way
222
00:09:19,620 --> 00:09:21,790
to get rid of this crush so
I can go back to being myself.
223
00:09:28,620 --> 00:09:29,919
Both: Ah!
224
00:09:29,920 --> 00:09:31,999
Salsa number four burns so good.
225
00:09:32,000 --> 00:09:34,539
Is it normal that I can feel
flames in the back of my eyes?
226
00:09:34,540 --> 00:09:35,580
Uh-huh.
227
00:09:36,620 --> 00:09:37,420
Okay, I got it.
228
00:09:39,380 --> 00:09:40,919
I'll just spend
some time with Jace.
229
00:09:40,920 --> 00:09:43,669
Eventually, I'll find something
so unattractive about him
230
00:09:43,670 --> 00:09:44,879
the crush will be broken.
231
00:09:44,880 --> 00:09:46,539
You're gonna get rid
of your crush
232
00:09:46,540 --> 00:09:48,579
by hanging out with your crush?
233
00:09:48,580 --> 00:09:49,709
Exactly.
234
00:09:49,710 --> 00:09:51,499
Just need to find a way
to get close to Jace
235
00:09:51,500 --> 00:09:52,580
without making it weird.
236
00:09:53,710 --> 00:09:54,790
(exhales forcefully)
237
00:09:57,580 --> 00:09:59,080
I'll do a little charity work.
238
00:10:01,750 --> 00:10:03,500
(intense music playing)
239
00:10:07,460 --> 00:10:08,960
(both screaming)
240
00:10:11,080 --> 00:10:13,580
Is my tongue still there?
I don't think my tongue is still there.
241
00:10:20,880 --> 00:10:21,959
(heaving)
242
00:10:21,960 --> 00:10:23,290
It's not working.
243
00:10:24,670 --> 00:10:26,460
Why did we do this?
244
00:10:27,290 --> 00:10:28,619
Man on TV:
I've always told myself
245
00:10:28,620 --> 00:10:30,789
I'd never fall in love
with my co-pilot.
246
00:10:30,790 --> 00:10:32,329
Woman on TV:
Jim, stop.
247
00:10:32,330 --> 00:10:35,540
Love is in the air.
Now let's land this bird.
248
00:10:36,460 --> 00:10:38,580
Well, I have seen enough.
249
00:10:39,040 --> 00:10:41,919
And I fully understand
what love is now.
250
00:10:41,920 --> 00:10:44,539
It's a dangerous
airborne pathogen
251
00:10:44,540 --> 00:10:46,959
that infects humans,
compromising their judgment
252
00:10:46,960 --> 00:10:48,670
and impairing
their decision-making.
253
00:10:49,290 --> 00:10:51,169
- Huh?
- Well, love is a virus
254
00:10:51,170 --> 00:10:52,460
that makes you go cuckoo.
255
00:10:53,040 --> 00:10:55,619
Now, apparently, Gabby
is still in the early stages
256
00:10:55,620 --> 00:10:57,249
of the love disease.
257
00:10:57,250 --> 00:10:58,829
A phase called "crushing."
258
00:10:58,830 --> 00:11:01,619
Ooh, she just got even grosser.
259
00:11:01,620 --> 00:11:03,459
I agree. Much grosser.
260
00:11:03,460 --> 00:11:06,039
Anyway, according to
Love Is In The Air
261
00:11:06,040 --> 00:11:07,499
the illness spreads quickly.
262
00:11:07,500 --> 00:11:11,249
So we have very little time
till Gabby progresses
263
00:11:11,250 --> 00:11:13,119
to full-blown love.
264
00:11:13,120 --> 00:11:16,419
When it takes her,
she'll be unable to think clearly
265
00:11:16,420 --> 00:11:17,620
for the rest of her life.
266
00:11:18,080 --> 00:11:20,709
She may not even know
who we are.
267
00:11:20,710 --> 00:11:22,709
Then we gotta go stop love.
268
00:11:22,710 --> 00:11:23,830
Indeed.
269
00:11:26,290 --> 00:11:28,330
You know...
it's rather late.
270
00:11:28,710 --> 00:11:30,170
Tomorrow morning perhaps.
271
00:11:31,210 --> 00:11:32,580
- Let's make it late morning.
- Hmm.
272
00:11:35,080 --> 00:11:38,040
(kids chatting excitedly)
273
00:11:45,222 --> 00:11:47,471
All right. Now don't forget,
today you're not an alien.
274
00:11:47,472 --> 00:11:48,891
You're pretending to be
my little buddy
275
00:11:48,892 --> 00:11:50,301
so we can get close to Jace.
276
00:11:50,302 --> 00:11:51,222
Got it?
277
00:11:51,223 --> 00:11:52,801
The only reason I'm doing this
278
00:11:52,802 --> 00:11:54,801
is to honor my vow
of protecting you.
279
00:11:54,802 --> 00:11:56,142
Yep. Whatever you want
to tell yourself.
280
00:11:59,182 --> 00:12:01,262
Jace: Go! Come on,
you got it! Go, go!
281
00:12:02,102 --> 00:12:03,221
Yes, we got it.
We're doing good.
282
00:12:03,222 --> 00:12:05,051
We're doing good, yeah.
Oh, yeah!
283
00:12:05,052 --> 00:12:07,141
Yes! Whoo!
284
00:12:07,142 --> 00:12:08,471
We did it.
285
00:12:08,472 --> 00:12:09,972
High five, Ralphie.
286
00:12:10,602 --> 00:12:12,972
Both: Ugh!
287
00:12:14,512 --> 00:12:16,261
- Gabby, you joined the program?
- Yep.
288
00:12:16,262 --> 00:12:17,641
This is my little buddy Kali.
289
00:12:17,642 --> 00:12:19,972
She is totally normal,
totally human.
290
00:12:20,392 --> 00:12:23,841
Welcome. I'd shake your hand,
but mine's covered in egg goo.
291
00:12:23,842 --> 00:12:26,431
Put your hand anywhere near me
and you'll lose it.
292
00:12:26,432 --> 00:12:28,182
(Gabby laughs awkwardly)
293
00:12:28,892 --> 00:12:31,012
Oh, kids do say
the darndest things.
294
00:12:31,762 --> 00:12:33,052
Okay, bye now.
This was fun.
295
00:12:33,932 --> 00:12:35,842
Ugh. He's a mega-Magoo.
296
00:12:36,432 --> 00:12:37,802
I like him so much.
297
00:12:38,762 --> 00:12:40,141
But not for long.
298
00:12:40,142 --> 00:12:41,341
All we have to do
is bide our time
299
00:12:41,342 --> 00:12:43,221
until Jace does something so bad
300
00:12:43,222 --> 00:12:44,511
I'll never be attracted
to him again.
301
00:12:44,512 --> 00:12:47,511
Your species' methods of
problem-solving are laughable.
302
00:12:47,512 --> 00:12:48,432
You know that, right?
303
00:12:51,762 --> 00:12:53,601
- Hi, Jace.
- Hiya, Gabby.
304
00:12:53,602 --> 00:12:55,052
- (sniffs)
- What's up?
305
00:12:56,302 --> 00:12:57,342
Later, Jace.
306
00:12:59,392 --> 00:13:01,641
How was the boy's breath odor?
307
00:13:01,642 --> 00:13:03,392
So... onion-y
308
00:13:04,342 --> 00:13:06,472
but somehow
I still don't hate him.
309
00:13:06,932 --> 00:13:08,141
So I said to the guy,
310
00:13:08,142 --> 00:13:10,102
how often do calendars
get dates?
311
00:13:10,802 --> 00:13:12,931
365 days a year.
312
00:13:12,932 --> 00:13:14,101
(children groaning)
313
00:13:14,102 --> 00:13:15,972
That joke was terrible.
314
00:13:17,932 --> 00:13:20,892
Then your crush is broken.
315
00:13:21,472 --> 00:13:23,721
Nope. Not even close.
316
00:13:23,722 --> 00:13:25,932
? ?
317
00:13:33,472 --> 00:13:35,642
No rhythm. No style.
318
00:13:36,552 --> 00:13:38,262
But I still wanna
introduce him to my mother.
319
00:13:38,762 --> 00:13:40,262
Gah! I hate this.
320
00:13:43,012 --> 00:13:45,801
Jeremy:
Gabby! Gabby!
321
00:13:45,802 --> 00:13:46,932
Swift:
We're here to save you!
322
00:13:49,392 --> 00:13:50,802
Uh...
323
00:13:55,052 --> 00:13:57,101
She's not at home.
She's not here.
324
00:13:57,102 --> 00:14:00,141
If we can't find Gabby, how are we
supposed to save her from the love virus.
325
00:14:00,142 --> 00:14:03,052
I know you're worried about her,
Jeremy, but we have got to...
326
00:14:04,262 --> 00:14:05,971
Oh! Oh, Jeremy.
327
00:14:05,972 --> 00:14:08,181
What exactly is "flan"?
328
00:14:08,182 --> 00:14:09,681
No one knows.
329
00:14:09,682 --> 00:14:11,641
Plus there's no time for that.
330
00:14:11,642 --> 00:14:12,971
According to the film,
331
00:14:12,972 --> 00:14:15,221
the virus fully
incapacitates the host
332
00:14:15,222 --> 00:14:18,141
once a verbal confession
of feelings has been expressed.
333
00:14:18,142 --> 00:14:20,011
So we must find Gabby
334
00:14:20,012 --> 00:14:22,141
before she makes
a big romantic speech
335
00:14:22,142 --> 00:14:24,681
or you'll be looking
for a new babysitter.
336
00:14:24,682 --> 00:14:27,182
Oh! Affectionate food sharing.
337
00:14:28,102 --> 00:14:30,052
Another dangerous phase.
338
00:14:32,182 --> 00:14:34,101
(both gasp)
339
00:14:34,102 --> 00:14:34,972
You're welcome.
340
00:14:34,973 --> 00:14:37,601
You were this close
to being in love.
341
00:14:37,602 --> 00:14:39,842
It's spreading.
We need to move.
342
00:14:40,972 --> 00:14:43,551
I can't catch love
from eating this, can I?
343
00:14:43,552 --> 00:14:45,052
Oh, Jeremy, come on.
344
00:14:47,302 --> 00:14:50,892
(engines revving)
345
00:14:59,432 --> 00:15:01,891
This isn't working.
He's like a honey trap.
346
00:15:01,892 --> 00:15:04,101
The more I fight,
the more I get stuck in...
347
00:15:04,102 --> 00:15:06,552
beautiful, brown-eyed honey.
348
00:15:08,682 --> 00:15:10,761
So what is our
new plan of attack?
349
00:15:10,762 --> 00:15:11,842
I don't know.
350
00:15:12,432 --> 00:15:14,341
Maybe I should just tell him
how I feel, you know?
351
00:15:14,342 --> 00:15:15,512
Just be all...
352
00:15:16,932 --> 00:15:18,891
"I like you." Boom.
353
00:15:18,892 --> 00:15:21,051
"So, Jace,
how about me and you..."
354
00:15:21,052 --> 00:15:22,182
How about me and you what?
355
00:15:22,892 --> 00:15:25,641
Uh, um, how about me and you...
356
00:15:25,642 --> 00:15:27,891
Uh, you and me...
357
00:15:27,892 --> 00:15:29,841
Th-the two of us...
358
00:15:29,842 --> 00:15:31,511
You see, when a girl and a boy...
359
00:15:31,512 --> 00:15:32,932
- No, can't do it.
- (engine starts)
360
00:15:36,102 --> 00:15:37,931
Gabby, where are you going?
361
00:15:37,932 --> 00:15:39,721
So, long, Jace.
Bye forever.
362
00:15:39,722 --> 00:15:41,892
(Gabby and Kali screaming)
363
00:15:42,892 --> 00:15:44,932
Wait. The woods
aren't safe.
364
00:15:46,972 --> 00:15:47,972
Gabby!
365
00:15:52,972 --> 00:15:54,892
- Kali: Where are you going?
- I don't know.
366
00:16:01,932 --> 00:16:03,512
Jace: Gabby, stop!
367
00:16:08,342 --> 00:16:09,932
Gabby:
Why is he following us?
368
00:16:20,602 --> 00:16:22,842
We're supposed to stay
on the marked track!
369
00:16:24,432 --> 00:16:25,842
Kali: He's approaching.
370
00:16:27,892 --> 00:16:28,971
What are you doing?
371
00:16:28,972 --> 00:16:30,801
The track is back that way.
372
00:16:30,802 --> 00:16:33,301
You have an appalling
sense of direction.
373
00:16:33,302 --> 00:16:35,141
I just want
to get away from Jace.
374
00:16:35,142 --> 00:16:37,142
- (metal scrapes)
- Then I shall help you.
375
00:16:39,722 --> 00:16:40,602
No, what are you...
376
00:16:43,932 --> 00:16:46,721
- (hornets buzzing)
- (both screaming)
377
00:16:46,722 --> 00:16:48,301
I'll save you, little buddy.
378
00:16:48,302 --> 00:16:49,602
Sting me, hornets.
379
00:16:49,972 --> 00:16:51,262
Spare the little one.
380
00:16:53,052 --> 00:16:54,842
Ah! Ah, my arm.
381
00:16:55,892 --> 00:16:57,261
- (screaming)
- (crashing)
382
00:16:57,262 --> 00:16:58,892
Jace:
Run, little buddy!
383
00:17:01,342 --> 00:17:03,182
It looks like they've survived.
384
00:17:04,222 --> 00:17:05,222
I failed you.
385
00:17:05,223 --> 00:17:07,222
? ?
386
00:17:08,552 --> 00:17:10,971
Ow, ow, ow, ow.
387
00:17:10,972 --> 00:17:12,142
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
388
00:17:12,682 --> 00:17:13,762
Ow!
389
00:17:15,142 --> 00:17:16,551
Ow, ow.
390
00:17:16,552 --> 00:17:17,601
Ow!
391
00:17:17,602 --> 00:17:19,391
This is all my fault.
392
00:17:19,392 --> 00:17:21,012
Wait. Jace.
393
00:17:21,512 --> 00:17:23,681
- Before you go, I just...
- Don't worry, Denise.
394
00:17:23,682 --> 00:17:25,051
I'll be okay.
395
00:17:25,052 --> 00:17:28,011
Especially knowing I have the Big
Buddies program to come back to.
396
00:17:28,012 --> 00:17:29,642
Oh well, now this is awkward.
397
00:17:30,892 --> 00:17:32,142
I was gonna say
you're kicked out.
398
00:17:32,642 --> 00:17:33,801
But why?
399
00:17:33,802 --> 00:17:35,842
You put your little buddy
in danger.
400
00:17:36,392 --> 00:17:38,431
You are lucky little Ralphie
didn't get hurt.
401
00:17:38,432 --> 00:17:40,302
- I was only doing it to help...
- Save it!
402
00:17:40,842 --> 00:17:42,842
You are not a Big Buddy.
403
00:17:43,342 --> 00:17:44,182
You're a bad buddy.
404
00:17:53,342 --> 00:17:54,892
You can't do this.
405
00:17:55,722 --> 00:17:57,511
I'm the reason
this all happened.
406
00:17:57,512 --> 00:18:00,101
If anyone should get
in trouble, it's me.
407
00:18:00,102 --> 00:18:01,931
And who are you?
408
00:18:01,932 --> 00:18:04,472
Wait, don't answer that.
'Cause I don't care.
409
00:18:05,142 --> 00:18:06,301
Now if you'll excuse me,
410
00:18:06,302 --> 00:18:08,892
I have to make a very delicate
phone call to Ralphie's parents.
411
00:18:09,762 --> 00:18:11,051
Who are lawyers.
412
00:18:11,052 --> 00:18:12,681
Prone to lawsuits.
413
00:18:12,682 --> 00:18:13,642
Yay, me.
414
00:18:18,102 --> 00:18:20,222
And I thought dealing
with my crush was bad.
415
00:18:20,762 --> 00:18:22,552
This is so much worse.
416
00:18:23,222 --> 00:18:24,931
I think I ruined Jace's life.
417
00:18:24,932 --> 00:18:27,011
And all because I was afraid
of getting rejected.
418
00:18:27,012 --> 00:18:29,431
- On my planet...
- I know, I know.
419
00:18:29,432 --> 00:18:30,841
You destroy the fear.
420
00:18:30,842 --> 00:18:31,971
Destroying is kind of
your go-to.
421
00:18:31,972 --> 00:18:35,602
No, Gabby, on Gwargwar,
we face our fears.
422
00:18:36,102 --> 00:18:38,602
Because facing our fear
is the only way
423
00:18:39,262 --> 00:18:40,762
to destroy it.
424
00:18:41,642 --> 00:18:42,602
You're right.
425
00:18:43,342 --> 00:18:45,891
The only way I'm gonna get
through this is by stepping up
426
00:18:45,892 --> 00:18:48,932
and dealing with it like
the shot-caller that I am.
427
00:18:49,972 --> 00:18:51,012
I need to talk to Jace.
428
00:18:51,972 --> 00:18:54,392
We'll never catch up
with them on foot.
429
00:18:54,932 --> 00:18:56,221
Not with your feet.
430
00:18:56,222 --> 00:18:57,722
They're too narrow.
431
00:19:03,302 --> 00:19:04,432
I have an idea.
432
00:19:07,642 --> 00:19:09,301
Yo, stop!
433
00:19:09,302 --> 00:19:10,222
Wait! Wait!
434
00:19:11,262 --> 00:19:13,181
Stop now or we'll find
your family
435
00:19:13,182 --> 00:19:14,642
and throw them off a cliff!
436
00:19:15,222 --> 00:19:16,891
(tires screech)
437
00:19:16,892 --> 00:19:18,221
Gabby:
Thanks for stopping.
438
00:19:18,222 --> 00:19:20,052
I need to make a big
romantic gesture.
439
00:19:20,682 --> 00:19:22,342
Third time this week.
440
00:19:23,222 --> 00:19:24,762
Get this over with.
441
00:19:28,182 --> 00:19:29,222
Jace: Ow.
442
00:19:29,762 --> 00:19:30,722
Ow, ow.
443
00:19:30,723 --> 00:19:32,601
Ow, ow, ow, ow.
444
00:19:32,602 --> 00:19:34,341
Ow, ow, ow, ow, ow.
445
00:19:34,342 --> 00:19:35,302
Ow.
446
00:19:38,182 --> 00:19:39,761
I like you, Jace.
447
00:19:39,762 --> 00:19:41,642
And I don't know
what you last name is.
448
00:19:42,262 --> 00:19:44,301
I know.
Crazy, right?
449
00:19:44,302 --> 00:19:47,512
How could a girl as fly as me
like a guy as uncool as you?
450
00:19:48,052 --> 00:19:50,762
That felt unnecessary but go on.
451
00:19:51,392 --> 00:19:53,012
Anyway, that's why
I've been acting weird.
452
00:19:53,472 --> 00:19:55,932
I guess I was just a little
afraid that you would reject me.
453
00:19:56,762 --> 00:19:57,762
So there it is.
454
00:19:58,432 --> 00:19:59,552
I'm out there.
455
00:20:00,222 --> 00:20:02,802
So, Jace, do you maybe
wanna hang out sometime?
456
00:20:04,642 --> 00:20:07,642
Wesley told us
Gabby's location too late.
457
00:20:08,222 --> 00:20:10,261
She's already made
her big romantic speech.
458
00:20:10,262 --> 00:20:13,551
But perhaps if we get Jace
before he reciprocates,
459
00:20:13,552 --> 00:20:15,012
we can still save her.
460
00:20:15,602 --> 00:20:17,472
Let's go be heroes.
461
00:20:18,682 --> 00:20:19,552
Yes.
462
00:20:20,602 --> 00:20:23,262
Gabby, ever since
the day I met you,
463
00:20:24,012 --> 00:20:25,682
my life has changed.
464
00:20:26,512 --> 00:20:27,602
Swift: No!
465
00:20:28,222 --> 00:20:30,601
Don't finish that speech.
466
00:20:30,602 --> 00:20:32,102
(yells)
467
00:20:33,602 --> 00:20:35,681
- Ow!
- What're you guys doing?
468
00:20:35,682 --> 00:20:37,761
- Saving you.
- Jace: You're all crazy.
469
00:20:37,762 --> 00:20:39,431
Can somebody please help me up?
470
00:20:39,432 --> 00:20:41,551
The gurney strap is scraping
against the stings,
471
00:20:41,552 --> 00:20:44,391
and the stings are
definitely infected.
472
00:20:44,392 --> 00:20:45,472
Ow, ow.
473
00:20:46,102 --> 00:20:47,142
Ow!
474
00:20:48,222 --> 00:20:49,432
What I was going to say...
475
00:20:50,142 --> 00:20:51,301
Gabby,
476
00:20:51,302 --> 00:20:53,432
is that ever since
the day I met you,
477
00:20:53,892 --> 00:20:56,552
my life has changed
for the worse.
478
00:20:57,432 --> 00:20:59,801
You got me kicked out of
the only thing I care about.
479
00:20:59,802 --> 00:21:01,261
You violently combed my hair,
480
00:21:01,262 --> 00:21:05,101
and, honestly, I don't think
you even got my calendar joke.
481
00:21:05,102 --> 00:21:07,551
So, you don't like her?
482
00:21:07,552 --> 00:21:08,512
No!
483
00:21:08,512 --> 00:21:09,512
Oh.
484
00:21:10,512 --> 00:21:11,761
Job well done.
485
00:21:11,762 --> 00:21:14,972
We successfully saved them
from love.
486
00:21:15,802 --> 00:21:18,052
- Jeremy: You're welcome.
- Ow!
487
00:21:19,892 --> 00:21:21,552
I have no clue
what just happened.
488
00:21:22,762 --> 00:21:25,302
But... back to us.
489
00:21:26,102 --> 00:21:27,222
That was a hard pass, right?
490
00:21:27,682 --> 00:21:30,552
Please take me away.
And gently this time.
491
00:21:33,142 --> 00:21:35,641
Ow, ow, ow, ow, ow.
492
00:21:35,642 --> 00:21:37,552
Ow, ow, ow.
493
00:21:38,182 --> 00:21:40,892
Yep, Jace rejected me. Hard.
494
00:21:41,762 --> 00:21:44,551
I know now that feelings can be
a little overwhelming sometimes,
495
00:21:44,552 --> 00:21:48,051
but I can get through them
if I'm just honest with myself.
496
00:21:48,052 --> 00:21:50,011
So if anything like this
ever happens again,
497
00:21:50,012 --> 00:21:51,802
which I am pretty sure won't,
498
00:21:52,512 --> 00:21:53,432
I'll be okay.
499
00:21:53,932 --> 00:21:57,181
Good. And I
can relate, actually.
500
00:21:57,182 --> 00:21:59,932
Something similar happened
to me with my second husband.
501
00:22:00,642 --> 00:22:02,641
We marry young on my planet.
502
00:22:02,642 --> 00:22:03,472
Hmm.
503
00:22:03,473 --> 00:22:05,762
(school bell ringing)
504
00:22:06,432 --> 00:22:08,971
So, how's that crush?
505
00:22:08,972 --> 00:22:10,471
Gone, actually.
506
00:22:10,472 --> 00:22:12,101
Turns out not being into me is
507
00:22:12,102 --> 00:22:13,642
pretty much
the ultimate deal-breaker.
508
00:22:19,182 --> 00:22:21,602
Devil woman.
Stay away from me.
509
00:22:22,642 --> 00:22:23,972
Devil woman! Devil woman!
510
00:22:27,842 --> 00:22:30,722
Although I do find something
oddly attractive about fear.
511
00:22:32,342 --> 00:22:34,472
Love is a complex thing, bruh.
512
00:22:37,972 --> 00:22:40,641
Olivia: Next time on Gabby
Durant and the Unsittables...
513
00:22:40,642 --> 00:22:42,971
Please, let me fill in
for your baby-sitting aliens.
514
00:22:42,972 --> 00:22:44,641
Let me formally
introduce myself.
515
00:22:44,642 --> 00:22:47,431
Susie Glover,
your neighborhood super-sitter.
516
00:22:47,432 --> 00:22:49,641
Olivia: I was kinda
having fun with Susie.
517
00:22:49,642 --> 00:22:50,602
I want her to baby-sit me.
518
00:22:53,552 --> 00:22:55,972
(theme music playing)
519
00:23:22,262 --> 00:23:23,012
Gorgeous!
520
00:23:23,062 --> 00:23:27,612
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.