Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
Kali! Snack time!
2
00:00:03,750 --> 00:00:04,960
Kali?
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,000
Kali!
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,580
(whooshing)
5
00:00:15,789 --> 00:00:17,879
Time to meet your maker.
6
00:00:18,539 --> 00:00:19,710
Okay.
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,829
But if I win, you're drinking
this nutrient slurry.
8
00:00:28,710 --> 00:00:30,120
Hmm.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,726
(yelling)
10
00:00:36,750 --> 00:00:37,936
(clang)
11
00:00:37,960 --> 00:00:39,726
Whoa, take it easy!
12
00:00:39,750 --> 00:00:41,436
I am taking it easy.
13
00:00:41,460 --> 00:00:43,265
On my planet,
we're handed a bo staff
14
00:00:43,289 --> 00:00:44,750
the moment we're born.
15
00:00:45,710 --> 00:00:46,976
Baby Kali:
Hyah!
16
00:00:47,000 --> 00:00:48,146
Huh! Cute.
17
00:00:48,170 --> 00:00:51,079
♪♪
18
00:00:52,789 --> 00:00:54,920
(both grunting)
19
00:00:59,829 --> 00:01:02,119
♪♪
20
00:01:14,039 --> 00:01:15,460
(laughing)
21
00:01:15,879 --> 00:01:17,170
I think that's a draw.
22
00:01:20,750 --> 00:01:22,015
You got lucky this time.
23
00:01:22,039 --> 00:01:24,015
But I am a woman of my word.
24
00:01:24,039 --> 00:01:26,305
I will drink half the slurry
25
00:01:26,329 --> 00:01:27,170
and no more.
26
00:01:32,420 --> 00:01:35,015
Gotta say, I think I'm pretty
good with this mega hammer.
27
00:01:35,039 --> 00:01:37,460
You might even say
I'm getting the swing of...
28
00:01:40,379 --> 00:01:41,555
Oh.
29
00:01:41,579 --> 00:01:43,000
We can patch that.
30
00:01:47,079 --> 00:01:49,210
I wanna say... oops?
31
00:01:52,079 --> 00:01:55,039
(theme song playing)
32
00:01:56,879 --> 00:01:58,750
♪ Oh, yeah ♪
33
00:02:00,620 --> 00:02:02,855
♪ I do normal like a fish
rides a bicycle ♪
34
00:02:02,879 --> 00:02:05,055
♪ Fit in like summer
and an icicle ♪
35
00:02:05,079 --> 00:02:06,896
♪ Don't fight it,
just be an original ♪
36
00:02:06,920 --> 00:02:08,686
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
37
00:02:08,710 --> 00:02:10,645
♪ I roller skate
outside the lines ♪
38
00:02:10,669 --> 00:02:12,806
♪ When I try to stay in,
it's no surprise ♪
39
00:02:12,830 --> 00:02:15,056
♪ It's a fail, it's okay,
I'm one of a kind ♪
40
00:02:15,080 --> 00:02:16,896
♪ One of a, one of a kind ♪
41
00:02:16,920 --> 00:02:19,515
♪ So anytime I feel
some type of way ♪
42
00:02:19,539 --> 00:02:23,186
♪ Don't understand
the human race ♪
43
00:02:23,210 --> 00:02:25,355
♪ So what, so what, so what ♪
44
00:02:25,379 --> 00:02:27,596
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
45
00:02:27,620 --> 00:02:29,355
♪ You do your thing,
You do your thing ♪
46
00:02:29,379 --> 00:02:31,250
♪ When we don't fit in ♪
47
00:02:31,620 --> 00:02:33,896
♪ We stand out in the crowd
and we shout it loud ♪
48
00:02:33,920 --> 00:02:36,015
♪ I do my thing,
I do my thing ♪
49
00:02:36,039 --> 00:02:37,855
♪ I'm the one and only,
I'm the one and only ♪
50
00:02:37,879 --> 00:02:40,096
♪ Don't try to fit in,
Don't try to fit in ♪
51
00:02:40,120 --> 00:02:42,960
♪ Mm-hmm, I do my thing ♪
52
00:02:43,879 --> 00:02:47,055
You put a hole
through their wall.
53
00:02:47,079 --> 00:02:48,555
A small one...
54
00:02:48,579 --> 00:02:50,765
that turned into
a really big one.
55
00:02:50,789 --> 00:02:52,936
Oh, Gabby,
if you're going to wield
56
00:02:52,960 --> 00:02:55,646
the Ancient Hammer of Gwargwar,
you best wield
57
00:02:55,670 --> 00:02:57,596
the Ancient Hammer
of Gwargwar with care.
58
00:02:57,620 --> 00:02:59,976
Listen, Swift, you can't
expect me to babysit
59
00:03:00,000 --> 00:03:01,895
a wild, warrior alien like Kali
60
00:03:01,919 --> 00:03:03,056
without a little mess.
61
00:03:03,080 --> 00:03:05,015
Spilt milk, I'd understand.
62
00:03:05,039 --> 00:03:07,895
But deconstructing
an entire wall?
63
00:03:07,919 --> 00:03:11,000
You're going to get a reputation
as a bad babysitter.
64
00:03:11,250 --> 00:03:15,726
And trust me, bad reputations
are very hard to shake.
65
00:03:15,750 --> 00:03:17,265
You hit twelve parked cars
66
00:03:17,289 --> 00:03:18,960
and suddenly
you're a "bad driver."
67
00:03:21,620 --> 00:03:23,646
Sorry, Swift.
Won't happen again.
68
00:03:23,670 --> 00:03:26,879
Very well. I have
a new assignment for you:
69
00:03:28,120 --> 00:03:29,855
Daria Mungo.
70
00:03:29,879 --> 00:03:33,789
She comes from a species
of intergalactic tailor aliens.
71
00:03:34,120 --> 00:03:35,855
And they're the best.
72
00:03:35,879 --> 00:03:38,476
Their clothing is admired
all the way from Mars
73
00:03:38,500 --> 00:03:40,896
to Gor-Monia to Earth
to Other Earth...
74
00:03:40,920 --> 00:03:42,896
- Hmm?
- I mean... ahem.
75
00:03:42,920 --> 00:03:44,170
(chuckles nervously)
76
00:03:45,120 --> 00:03:46,355
Off you go!
77
00:03:46,379 --> 00:03:48,305
Sorry, did you say,
"Other Earth?"
78
00:03:48,329 --> 00:03:50,855
What?
(laughs awkwardly)
79
00:03:50,879 --> 00:03:53,896
Gabby? Really?
Another Earth?
80
00:03:53,920 --> 00:03:55,805
With exact replicas
of everyone here?
81
00:03:55,829 --> 00:03:57,476
Only chocolate tastes
like vanilla
82
00:03:57,500 --> 00:03:58,726
and vanilla tastes
like chocolate?
83
00:03:58,750 --> 00:04:00,830
That's just...
(laughs)
84
00:04:01,879 --> 00:04:03,476
Tall tales, Gabby!
85
00:04:03,500 --> 00:04:04,919
Tall tales!
86
00:04:07,169 --> 00:04:10,265
I have definitely
never summered there!
87
00:04:10,289 --> 00:04:11,620
(door closes)
88
00:04:12,879 --> 00:04:14,919
(classical music playing
over stereo)
89
00:04:18,120 --> 00:04:21,250
I gotta say, those are
some noice suits.
90
00:04:21,959 --> 00:04:23,685
We take great pride in our work,
91
00:04:23,709 --> 00:04:25,305
applying a millennia
of expertise
92
00:04:25,329 --> 00:04:26,829
and using only the finest of...
93
00:04:28,290 --> 00:04:29,579
materials.
94
00:04:32,379 --> 00:04:34,420
Cool. Not creepy at all.
95
00:04:34,920 --> 00:04:36,016
You two have fun tonight.
96
00:04:36,040 --> 00:04:38,976
Me and little Daria here
are gonna get rippin',
97
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
right, bud?
98
00:04:45,829 --> 00:04:46,879
(laughs nervously)
99
00:04:47,290 --> 00:04:48,500
So rippin'.
100
00:04:50,290 --> 00:04:52,540
You've been a good friend
to me over the years,
101
00:04:53,500 --> 00:04:55,500
but things have changed.
102
00:04:57,000 --> 00:05:00,379
I live in the dangerous world
of alien danger now.
103
00:05:01,290 --> 00:05:04,829
And that means I can't be held
back by little kid stuff anymore.
104
00:05:05,420 --> 00:05:06,685
(distorted)
Dream with me.
105
00:05:06,709 --> 00:05:08,790
I'm sorry, Tattery Tom.
106
00:05:09,420 --> 00:05:11,290
Part of me will always love you,
107
00:05:11,829 --> 00:05:14,420
but it's time to grow up.
108
00:05:18,879 --> 00:05:20,209
Hey!
109
00:05:21,750 --> 00:05:25,226
Do you mind? I'm kinda looking
for goodies in here.
110
00:05:25,250 --> 00:05:28,146
I can see why you need
constant supervision.
111
00:05:28,170 --> 00:05:30,896
You really got attached
to this dumb toy?
112
00:05:30,920 --> 00:05:32,040
That's wiggity wack.
113
00:05:32,500 --> 00:05:34,750
Tom and I had some great times.
114
00:05:35,079 --> 00:05:36,435
I regret nothing.
115
00:05:36,459 --> 00:05:37,500
Whatever.
116
00:05:38,540 --> 00:05:39,959
Mind if I take this thing?
117
00:05:40,620 --> 00:05:41,959
I have...
118
00:05:42,750 --> 00:05:43,686
plans.
119
00:05:43,710 --> 00:05:45,709
Sure. See, Tom?
120
00:05:46,250 --> 00:05:48,805
Each ending's just
another beginning.
121
00:05:48,829 --> 00:05:52,726
And I know they say one man's
trash is another man's treasure,
122
00:05:52,750 --> 00:05:54,579
- but maybe stop...
- Treasure!
123
00:06:02,500 --> 00:06:05,055
You've been working
on that same shirt all night.
124
00:06:05,079 --> 00:06:06,579
You wanna watch a movie?
125
00:06:06,879 --> 00:06:09,750
Prank call? I know
a very gullible Zagellian.
126
00:06:12,750 --> 00:06:14,079
Can I just work, please?
127
00:06:15,790 --> 00:06:18,540
We've been very busy
at the tailor shop.
128
00:06:20,170 --> 00:06:23,766
Uh, sure.
You go... right ahead.
129
00:06:23,790 --> 00:06:25,726
I'm gonna go imagine
what I'd look like with bangs
130
00:06:25,750 --> 00:06:26,790
in the bathroom mirror.
131
00:06:32,709 --> 00:06:35,329
Bathroom?
Are you in here?
132
00:06:36,040 --> 00:06:37,209
(sighs)
133
00:06:39,500 --> 00:06:42,459
And the spooky vibe
is off the charts.
134
00:06:52,459 --> 00:06:54,920
(pulsing softly)
135
00:06:58,000 --> 00:06:59,250
Huh.
136
00:07:01,329 --> 00:07:02,459
Whoa!
137
00:07:04,670 --> 00:07:05,750
Swift?
138
00:07:06,040 --> 00:07:07,435
That's weird.
139
00:07:07,459 --> 00:07:09,396
- What are you doing in here?
- (Gabby gasps)
140
00:07:09,420 --> 00:07:10,209
Oh!
141
00:07:12,250 --> 00:07:13,500
(chuckles awkwardly)
142
00:07:19,290 --> 00:07:20,726
That room is off limits.
143
00:07:20,750 --> 00:07:23,685
Sorry. I just got a little lost
looking for the bathroom.
144
00:07:23,709 --> 00:07:24,750
Mr. Mungo:
You should leave now.
145
00:07:27,750 --> 00:07:28,920
Mmm.
146
00:07:41,459 --> 00:07:42,896
I warned you, Gabby.
147
00:07:42,920 --> 00:07:45,500
I told you to be
more responsible.
148
00:07:46,209 --> 00:07:48,305
Yes, you did.
And I have been.
149
00:07:48,329 --> 00:07:49,267
What are you talking about?
150
00:07:49,291 --> 00:07:50,596
The Mungos.
151
00:07:50,620 --> 00:07:52,726
They called
and filed a complaint,
152
00:07:52,750 --> 00:07:55,185
saying you turned up
to their house late,
153
00:07:55,209 --> 00:07:56,879
made a "ginormous" mess,
their words,
154
00:07:57,459 --> 00:08:01,146
and broke their priceless
Mercurian crystal vase.
155
00:08:01,170 --> 00:08:03,685
Mercurian crystal is
extremely hard
156
00:08:03,709 --> 00:08:04,896
to come by, Gabby.
157
00:08:04,920 --> 00:08:06,516
I didn't do any of that.
158
00:08:06,540 --> 00:08:07,976
Hey, I played it safe.
159
00:08:08,000 --> 00:08:10,555
I even used a coaster.
160
00:08:10,579 --> 00:08:12,805
Me. A coaster.
They're lying!
161
00:08:12,829 --> 00:08:14,896
Why on Earth or Other Earth...
162
00:08:14,920 --> 00:08:16,855
Oh. Why do I
keep saying that?
163
00:08:16,879 --> 00:08:18,516
Would the Mungos lie?
164
00:08:18,540 --> 00:08:19,935
I don't know.
165
00:08:19,959 --> 00:08:21,435
I did find a strange device
166
00:08:21,459 --> 00:08:23,226
that projected
these crazy symbols.
167
00:08:23,250 --> 00:08:25,016
And your picture.
Weird, right?
168
00:08:25,040 --> 00:08:26,476
Not weird!
169
00:08:26,500 --> 00:08:28,935
I have an appointment
for a suit fitting!
170
00:08:28,959 --> 00:08:30,709
It's probably a calendar!
171
00:08:31,079 --> 00:08:32,476
Well, something's up with them
172
00:08:32,500 --> 00:08:34,686
because I didn't do
any of that stuff.
173
00:08:34,710 --> 00:08:37,596
- You gotta believe me...
- I don't want to hear it!
174
00:08:37,620 --> 00:08:41,169
We just discussed
your irresponsible actions.
175
00:08:42,169 --> 00:08:44,539
This is your last warning.
176
00:08:49,620 --> 00:08:50,789
Next time...
177
00:08:51,580 --> 00:08:53,500
well, there might
not be a next time.
178
00:08:53,960 --> 00:08:55,515
- You are dismissed.
- Swift, I...
179
00:08:55,539 --> 00:08:56,580
Dismissed!
180
00:09:00,120 --> 00:09:01,210
Hey, I...
181
00:09:04,789 --> 00:09:06,080
Something's going on.
182
00:09:06,830 --> 00:09:08,419
And I'm gonna get
to the bottom of it.
183
00:09:10,710 --> 00:09:11,646
Gabby: It's simple.
184
00:09:11,670 --> 00:09:13,460
The Mungos do suits
for humans too, right?
185
00:09:13,710 --> 00:09:15,056
So we set up a fitting
at your house
186
00:09:15,080 --> 00:09:16,686
and while they're gone,
I sneak in
187
00:09:16,710 --> 00:09:18,000
and find that glow-y thing.
188
00:09:18,580 --> 00:09:19,645
They're hiding something,
189
00:09:19,669 --> 00:09:22,250
and whatever's on that device
will prove it to Swift.
190
00:09:23,500 --> 00:09:26,186
You're in a very
sensitive state right now,
191
00:09:26,210 --> 00:09:27,580
so I'm gonna ask this gently:
192
00:09:28,330 --> 00:09:31,120
Are you positive
you didn't do anything...
193
00:09:32,039 --> 00:09:34,379
reckless... at their place?
194
00:09:34,710 --> 00:09:36,500
You are, occasionally,
195
00:09:37,250 --> 00:09:38,515
a bull in a china shop...
196
00:09:38,539 --> 00:09:39,789
What's that supposed to mean?
197
00:09:44,120 --> 00:09:46,000
Okay, to be fair, that was
in the way of my gesturing!
198
00:09:47,419 --> 00:09:50,395
Look, I take my babysitting
very seriously.
199
00:09:50,419 --> 00:09:52,289
And I accept responsibility
when I mess up...
200
00:09:53,000 --> 00:09:54,556
most of the time.
201
00:09:54,580 --> 00:09:56,645
But if you seriously think
I'm about to take the blame
202
00:09:56,669 --> 00:09:58,476
for something I didn't do,
203
00:09:58,500 --> 00:09:59,895
then, you sir... (gasps)
204
00:09:59,919 --> 00:10:01,580
Oh! Don't worry
about it.
205
00:10:03,039 --> 00:10:04,080
Okay, I'm in!
206
00:10:04,500 --> 00:10:05,895
But I want you to know,
207
00:10:05,919 --> 00:10:07,895
while I pride myself
on always being
208
00:10:07,919 --> 00:10:09,120
the distraction guy,
209
00:10:09,710 --> 00:10:11,000
this one's tough for me.
210
00:10:11,830 --> 00:10:12,936
And why is that?
211
00:10:12,960 --> 00:10:14,936
Suits, that's why.
212
00:10:14,960 --> 00:10:16,395
Sheeple wear suits!
213
00:10:16,419 --> 00:10:18,806
My mom's mean boss, Carl,
wears a suit!
214
00:10:18,830 --> 00:10:20,460
"Suits" wear suits, Gabby!
215
00:10:21,169 --> 00:10:22,265
That's why
they're called "suits!"
216
00:10:22,289 --> 00:10:23,436
(sighs heavily)
Look.
217
00:10:23,460 --> 00:10:25,145
I just need you
to draw out the fitting
218
00:10:25,169 --> 00:10:27,355
long enough for me
to snag that device, okay?
219
00:10:27,379 --> 00:10:28,330
Fine.
220
00:10:28,879 --> 00:10:31,500
You can put a suit
on my body, Gabby,
221
00:10:31,879 --> 00:10:34,500
but you can never put
a suit on my soul.
222
00:10:35,419 --> 00:10:36,879
Good to know.
223
00:10:43,879 --> 00:10:45,056
Ahh!
224
00:10:45,080 --> 00:10:47,460
- What do you want?
- Sleep, Jeremy.
225
00:10:47,879 --> 00:10:50,539
I can't sleep
without Tattery Tom.
226
00:10:51,250 --> 00:10:52,879
I tried.
227
00:10:55,539 --> 00:10:58,710
You cuddle buddies
are all frauds!
228
00:10:59,460 --> 00:11:00,596
I need to grow up.
229
00:11:00,620 --> 00:11:02,936
But I can't grow up
if I can't sleep.
230
00:11:02,960 --> 00:11:04,596
And I can't sleep without Tom.
231
00:11:04,620 --> 00:11:06,669
So I'm gonna need him back.
232
00:11:07,289 --> 00:11:09,080
Yeah. No can do.
233
00:11:09,539 --> 00:11:11,686
I was gonna blend Tom
into smithereens,
234
00:11:11,710 --> 00:11:13,330
but we really hit it off.
235
00:11:13,669 --> 00:11:15,960
♪♪
236
00:11:20,080 --> 00:11:22,186
And then the boy
opened the closet
237
00:11:22,210 --> 00:11:24,395
and saw a giant mouse.
238
00:11:24,419 --> 00:11:26,080
(laughing)
239
00:11:32,750 --> 00:11:33,789
Hold still!
240
00:11:36,000 --> 00:11:38,515
We were so tuckered out
we took a nap together.
241
00:11:38,539 --> 00:11:41,436
You know, this guy's great
for helping you get sleep.
242
00:11:41,460 --> 00:11:43,620
Yeah, I know.
243
00:11:51,789 --> 00:11:52,960
Both:
He's mine!
244
00:11:54,080 --> 00:11:55,419
All right, Mungos.
245
00:11:56,379 --> 00:11:57,580
Let's see what you're hiding.
246
00:11:58,379 --> 00:11:59,645
Huh?
247
00:11:59,669 --> 00:12:00,936
Where'd it go?
248
00:12:00,960 --> 00:12:02,169
It was right here.
249
00:12:12,620 --> 00:12:14,419
You've seen a weird
glow-y thing?
250
00:12:15,330 --> 00:12:17,015
Ah, who am I kidding?
251
00:12:17,039 --> 00:12:18,419
You don't even have a head.
252
00:12:18,789 --> 00:12:20,460
Hope Wes is keeping them busy.
253
00:12:22,419 --> 00:12:25,460
Customer satisfaction is our
number one priority, so...
254
00:12:26,330 --> 00:12:28,355
what kind of suit
are you looking for?
255
00:12:28,379 --> 00:12:29,669
And be specific.
256
00:12:30,210 --> 00:12:31,936
Oh, I don't know.
257
00:12:31,960 --> 00:12:35,379
Something that pairs pure class
with a bit of moxie.
258
00:12:36,210 --> 00:12:38,395
Something that boggles the mind
259
00:12:38,419 --> 00:12:39,460
but delights the eye.
260
00:12:40,289 --> 00:12:43,169
Something that would make
the Mona Lisa smile.
261
00:12:44,960 --> 00:12:46,830
That would make the Mona Lisa...
262
00:12:48,000 --> 00:12:49,120
frown.
263
00:12:49,789 --> 00:12:51,395
(sighs)
264
00:12:51,419 --> 00:12:54,460
(rock 'n' roll music playing)
265
00:12:57,539 --> 00:13:00,250
(band music playing)
266
00:13:03,379 --> 00:13:05,830
(country music playing)
267
00:13:12,620 --> 00:13:14,436
(hip-hop music playing)
268
00:13:14,460 --> 00:13:15,710
Whoa!
269
00:13:17,830 --> 00:13:20,556
I see moxie, I see pure class.
270
00:13:20,580 --> 00:13:23,919
I see the impossible face
of the Mona Lisa.
271
00:13:25,039 --> 00:13:26,056
You did it.
272
00:13:26,080 --> 00:13:27,855
We're glad that you're pleased.
273
00:13:27,879 --> 00:13:29,169
Ah. I feel like
a new man.
274
00:13:30,169 --> 00:13:31,379
I'm never taking it off.
275
00:13:32,000 --> 00:13:35,750
Tell me, what is this
marvelous garment made out of?
276
00:13:36,379 --> 00:13:37,250
Wool.
277
00:13:39,419 --> 00:13:40,976
No, that, that can't be right.
278
00:13:41,000 --> 00:13:42,750
I'm, I'm super-allergic to wool.
279
00:13:44,580 --> 00:13:46,539
Since when did they start
making suits out of wool?
280
00:13:47,330 --> 00:13:49,500
Since... the first one?
281
00:13:54,000 --> 00:13:56,080
I'm going to politely
ask you to leave.
282
00:13:56,500 --> 00:13:57,710
Now!
283
00:14:02,379 --> 00:14:05,379
Come on, come on, come on!
I know it's here somewhere!
284
00:14:13,710 --> 00:14:16,379
Wow, Mungos. Try not
to smile so much.
285
00:14:20,289 --> 00:14:21,250
Bingo.
286
00:14:27,039 --> 00:14:28,120
(gasps)
287
00:14:33,289 --> 00:14:34,580
You again.
288
00:14:36,710 --> 00:14:38,289
Swift:
Breaking and entering?
289
00:14:39,039 --> 00:14:41,596
I am positively horrified.
290
00:14:41,620 --> 00:14:43,265
Mrs. Mungo:
Fortunately we got home
291
00:14:43,289 --> 00:14:45,395
before she could steal anything.
292
00:14:45,419 --> 00:14:46,976
Mr. Mungo: Are you quite sure
you don't have
293
00:14:47,000 --> 00:14:50,015
a more responsible human
to babysit our kind?
294
00:14:50,039 --> 00:14:51,120
Someone less...
295
00:14:51,460 --> 00:14:52,419
her.
296
00:14:52,919 --> 00:14:54,436
Swift: Gabby,
do you have
297
00:14:54,460 --> 00:14:56,419
anything to say for yourself?
298
00:14:58,250 --> 00:14:59,596
Hoo hoo!
299
00:14:59,620 --> 00:15:02,015
Well, that's a first
for Gabby Duran.
300
00:15:02,039 --> 00:15:03,726
You have refused
301
00:15:03,750 --> 00:15:05,355
to heed my advice
302
00:15:05,379 --> 00:15:09,330
and continued on your path
of destruction and disrespect.
303
00:15:10,169 --> 00:15:14,096
I formally suspend you
from all babysitting
304
00:15:14,120 --> 00:15:16,226
until further notice.
305
00:15:16,250 --> 00:15:18,210
Now if you'll excuse me,
306
00:15:18,460 --> 00:15:22,000
the Mungos have offered
to bump up my fitting.
307
00:15:22,419 --> 00:15:24,500
In their own home, no less!
308
00:15:26,080 --> 00:15:27,289
Shall we?
309
00:15:41,789 --> 00:15:43,186
Tattery Tom:
Dream with me.
310
00:15:43,210 --> 00:15:45,145
- Olivia: Let go!
- Jeremy: Never!
311
00:15:45,169 --> 00:15:47,596
You gave your trash mouse to me!
312
00:15:47,620 --> 00:15:48,855
He's rightfully mine!
313
00:15:48,879 --> 00:15:50,395
He's not a trash mouse.
314
00:15:50,419 --> 00:15:52,169
He belongs with his momma bear!
315
00:15:53,000 --> 00:15:54,436
(rips)
316
00:15:54,460 --> 00:15:57,210
(gasps) His arm's
coming apart at the seam.
317
00:15:58,080 --> 00:16:00,169
We can't keep fighting
like this.
318
00:16:01,250 --> 00:16:02,515
(exhales forcefully)
319
00:16:02,539 --> 00:16:03,855
Tell you what.
320
00:16:03,879 --> 00:16:05,306
We'll have a contest.
321
00:16:05,330 --> 00:16:06,765
We'll both hold on to Tom,
322
00:16:06,789 --> 00:16:09,096
and the first person
to let go says goodbye.
323
00:16:09,120 --> 00:16:10,145
You're on.
324
00:16:10,169 --> 00:16:12,436
But heads up, I can sit still
325
00:16:12,460 --> 00:16:14,250
for a long time!
326
00:16:14,620 --> 00:16:16,186
My mom once lost me at the mall
327
00:16:16,210 --> 00:16:17,830
'cause she thought
I was a mannequin.
328
00:16:18,210 --> 00:16:20,460
Let's do this, human.
329
00:16:23,750 --> 00:16:26,096
(garbled)
Dream with me.
330
00:16:26,120 --> 00:16:27,960
(both snoring softly)
331
00:16:32,000 --> 00:16:33,436
What evil plans are you finding?
332
00:16:33,460 --> 00:16:35,039
Are they gonna
take over Havensburg?
333
00:16:35,620 --> 00:16:37,976
Abduct a bunch of kids
to make them slaves?
334
00:16:38,000 --> 00:16:40,169
Orb: Negative.
Everything appears normal.
335
00:16:41,120 --> 00:16:42,976
There's no way the Mungos
made up all those lies
336
00:16:43,000 --> 00:16:45,096
just because they
don't like me, right?
337
00:16:45,120 --> 00:16:47,039
I mean, who doesn't like me?
338
00:16:47,620 --> 00:16:49,726
Do you want an honest answer?
339
00:16:49,750 --> 00:16:52,330
That means I broke
into their house for nothing?
340
00:16:54,960 --> 00:16:56,330
- (grunts)
- (beeping)
341
00:16:59,210 --> 00:17:00,919
I have located
a hidden directory.
342
00:17:01,580 --> 00:17:03,250
Umm, I'm pretty sure I did that.
343
00:17:03,710 --> 00:17:04,726
What's it say?
344
00:17:04,750 --> 00:17:06,896
It appears the Mungos
plan to use
345
00:17:06,920 --> 00:17:09,750
Swift's Gor-Monite flesh as
fabric for the ultimate suit.
346
00:17:09,960 --> 00:17:11,146
What?
347
00:17:11,170 --> 00:17:13,579
They're gonna turn
Swift's skin into a suit?
348
00:17:14,750 --> 00:17:15,710
Do you know what this means?
349
00:17:16,619 --> 00:17:17,896
It means...
350
00:17:17,920 --> 00:17:19,460
I was right!
351
00:17:19,880 --> 00:17:22,710
I knew there was something
fishy about those aliens!
352
00:17:24,039 --> 00:17:24,960
Wait.
353
00:17:25,960 --> 00:17:28,000
They're gonna turn Swift
into a suit!
354
00:17:29,670 --> 00:17:31,960
- (line ringing)
- Come on, Swift. Pick up.
355
00:17:32,500 --> 00:17:34,896
You've reached Principal
Principal Swift.
356
00:17:34,920 --> 00:17:36,896
I'm unavailable
because I'm getting fitted
357
00:17:36,920 --> 00:17:38,555
by world-class tailors.
358
00:17:38,579 --> 00:17:39,896
Yay!
359
00:17:39,920 --> 00:17:41,670
Why would he update
his voicemail with that?
360
00:17:42,210 --> 00:17:44,079
I've got to warn him
about the Mungos!
361
00:17:44,750 --> 00:17:47,646
Do you think they
make suits in... round?
362
00:17:47,670 --> 00:17:49,356
Not the time, Orb.
363
00:17:49,380 --> 00:17:50,829
It never is.
364
00:17:51,500 --> 00:17:53,750
I think it's time to get
a little reckless.
365
00:17:55,920 --> 00:17:57,039
(moans)
366
00:17:58,329 --> 00:17:59,420
Whoa.
367
00:18:00,000 --> 00:18:01,539
What happened?
368
00:18:03,460 --> 00:18:06,500
Huh! Tattery Tom cast
his sleep spell on us!
369
00:18:07,039 --> 00:18:08,079
I love that guy!
370
00:18:09,079 --> 00:18:11,539
Wait... where is he?
371
00:18:13,880 --> 00:18:16,265
- What'd you do with him, you punk?
- Me?
372
00:18:16,289 --> 00:18:19,055
Maybe you're hiding him,
you sneaky sneak!
373
00:18:19,079 --> 00:18:21,226
How dare you call me
a sneaky sneak!
374
00:18:21,250 --> 00:18:22,960
(air horn blares)
375
00:18:26,289 --> 00:18:29,095
The trash mouse isn't
missing. I destroyed it.
376
00:18:29,119 --> 00:18:30,500
Why?
377
00:18:31,079 --> 00:18:32,460
Also, what is that thing?
378
00:18:33,119 --> 00:18:35,000
It's our Orb.
Why?
379
00:18:35,710 --> 00:18:38,619
You bring home too many things
you find in other people's trash.
380
00:18:39,039 --> 00:18:40,539
Sorry not sorry.
381
00:18:43,289 --> 00:18:45,380
This is why I don't
get attached to things!
382
00:18:46,289 --> 00:18:48,829
It hurts when they go away,
and I don't like that!
383
00:18:50,210 --> 00:18:52,880
I should have just shredded Tom
when I had the chance.
384
00:18:54,750 --> 00:18:57,250
I feel... fine.
385
00:18:58,579 --> 00:19:00,765
- Really?
- Yeah.
386
00:19:00,789 --> 00:19:03,356
I may never fall asleep again
for the rest of my life,
387
00:19:03,380 --> 00:19:04,726
but... (inhales sharply)
388
00:19:04,750 --> 00:19:07,856
isn't it better to have
loved Tom and lost him
389
00:19:07,880 --> 00:19:09,460
than to have
never loved him at all.
390
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Huh.
391
00:19:11,539 --> 00:19:12,750
I guess you're right.
392
00:19:13,539 --> 00:19:14,896
Thanks, Olivia.
393
00:19:14,920 --> 00:19:16,646
You know, you're a lot
like Gabby,
394
00:19:16,670 --> 00:19:19,015
only way more
emotionally mature.
395
00:19:19,039 --> 00:19:20,460
I am, aren't I?
396
00:19:21,460 --> 00:19:24,095
Hey, if you're worried
about falling asleep,
397
00:19:24,119 --> 00:19:26,686
you should try my ocean sounds.
398
00:19:26,710 --> 00:19:28,289
I recorded them myself.
399
00:19:30,000 --> 00:19:33,805
Jeremy on stereo: Whoosh!
Crash! Caw-caw! Caw-caw!
400
00:19:33,829 --> 00:19:35,805
I'm a seagull.
401
00:19:35,829 --> 00:19:37,579
Not gonna happen.
402
00:19:38,039 --> 00:19:38,937
Whoosh!
403
00:19:38,961 --> 00:19:40,726
(bodies thud to floor)
404
00:19:40,750 --> 00:19:43,305
Crash!
Caw-caw! Caw-caw!
405
00:19:43,329 --> 00:19:44,710
Whoosh!
406
00:19:45,119 --> 00:19:46,805
(grunting)
407
00:19:46,829 --> 00:19:48,750
Mr. Mungo: Perfect.
It's no use.
408
00:19:49,289 --> 00:19:51,936
The force field neutralizes
your morphing ability.
409
00:19:51,960 --> 00:19:53,146
But don't worry,
410
00:19:53,170 --> 00:19:54,960
you're going to make
a stunning suit.
411
00:19:55,380 --> 00:19:58,765
Gor-Monite flesh is the sleekest and
most colorful material in the galaxy.
412
00:19:58,789 --> 00:20:00,896
Mrs. Mungo: Plus,
the viscoelastic properties
413
00:20:00,920 --> 00:20:03,880
allows it to conform
to any shape or size.
414
00:20:04,289 --> 00:20:07,789
Which means it'll be the most
sought out suit in the galaxy.
415
00:20:08,380 --> 00:20:13,805
And we're all going
to be very, very rich.
416
00:20:13,829 --> 00:20:15,896
You should consider it
a compliment, really.
417
00:20:15,920 --> 00:20:17,960
I certainly will not!
418
00:20:18,880 --> 00:20:20,805
Retrieve the diagrams.
It's time.
419
00:20:20,829 --> 00:20:22,595
(grunting)
420
00:20:22,619 --> 00:20:23,960
(Swift panting)
421
00:20:29,920 --> 00:20:32,920
(whimpering)
422
00:20:33,829 --> 00:20:36,380
The plans... they're gone.
423
00:20:37,829 --> 00:20:39,670
- (rumbling)
- (gasps)
424
00:20:49,960 --> 00:20:52,000
Gabby! Thank goodness!
425
00:20:52,920 --> 00:20:54,670
Oh, were you looking for this?
426
00:21:04,380 --> 00:21:05,856
Think about what you're doing.
427
00:21:05,880 --> 00:21:07,726
That suit was going
to look really good.
428
00:21:07,750 --> 00:21:09,210
Stitch it, Mungo!
429
00:21:15,829 --> 00:21:17,539
Swift:
Who would have thought:
430
00:21:17,829 --> 00:21:21,789
I, the damsel and you, the hero?
431
00:21:22,460 --> 00:21:23,789
Thank you, Gabby.
432
00:21:27,250 --> 00:21:29,829
You three are in big trouble.
433
00:21:30,170 --> 00:21:33,015
You've broken nearly every
intergalactic law there is.
434
00:21:33,039 --> 00:21:36,555
And I have all the evidence.
435
00:21:36,579 --> 00:21:38,619
Quite the stain
on your reputation.
436
00:21:40,079 --> 00:21:42,856
You know, Mungos, we actually
have something in common.
437
00:21:42,880 --> 00:21:44,936
I also take a lot
of pride in my work.
438
00:21:44,960 --> 00:21:46,805
And you guys lied about me.
439
00:21:46,829 --> 00:21:48,515
I mean, I never showed up late.
440
00:21:48,539 --> 00:21:50,250
I didn't even make a mess.
441
00:21:52,920 --> 00:21:54,015
(gasps)
442
00:21:54,039 --> 00:21:55,095
Oops.
443
00:21:55,119 --> 00:21:56,805
I guess I did break
your vase, though.
444
00:21:56,829 --> 00:21:58,289
(chuckles)
445
00:21:59,789 --> 00:22:02,686
Citizen's arrest.
How humiliating!
446
00:22:02,710 --> 00:22:04,119
Any last words?
447
00:22:04,579 --> 00:22:05,500
Uh, Gabby?
448
00:22:05,789 --> 00:22:06,789
Yeah, Daria?
449
00:22:07,460 --> 00:22:09,500
You can never pull off bangs.
450
00:22:10,170 --> 00:22:12,226
Uh... wow.
451
00:22:12,250 --> 00:22:14,015
Unnecessary.
452
00:22:14,039 --> 00:22:15,000
Swift?
453
00:22:15,880 --> 00:22:16,687
Ta-ta.
454
00:22:16,711 --> 00:22:18,595
Wait!
These dreadful uniforms!
455
00:22:18,619 --> 00:22:19,500
They're hideous!
456
00:22:20,079 --> 00:22:22,710
Please let me tailor them fir...
457
00:22:26,750 --> 00:22:28,829
I'm sorry, Gabby.
458
00:22:29,170 --> 00:22:31,880
I... should have
trusted you.
459
00:22:32,710 --> 00:22:34,856
Well, maybe I'd be
a little easier to trust
460
00:22:34,880 --> 00:22:37,055
if I was a little less
reckless. I get it.
461
00:22:37,079 --> 00:22:40,750
Your smashing through
things today saved my life,
462
00:22:41,329 --> 00:22:44,396
so, to borrow
an Earth expression,
463
00:22:44,420 --> 00:22:46,210
you just keep doing you.
464
00:22:48,289 --> 00:22:51,396
Hey, I haven't heard from
Wesley since he got that fitting.
465
00:22:51,420 --> 00:22:52,460
Wonder what's up?
466
00:22:53,789 --> 00:22:55,710
So itchy...
467
00:22:56,420 --> 00:22:58,000
So itchy...
468
00:23:01,380 --> 00:23:02,920
But so handsome.
469
00:23:03,539 --> 00:23:06,079
I am never taking
you off, buddy.
470
00:23:08,079 --> 00:23:09,079
(sighs)
471
00:23:09,579 --> 00:23:10,686
Eh.
472
00:23:10,710 --> 00:23:12,789
Hey, ever wield
an ancient hammer before?
473
00:23:15,829 --> 00:23:17,289
Ooh! Pretty sweet, right?
474
00:23:18,750 --> 00:23:21,686
Yes! Yes, yes, yes.
475
00:23:21,710 --> 00:23:22,829
Yeah, we'll work on it.
476
00:23:27,539 --> 00:23:30,356
Alone at last,
my little trash mouse.
477
00:23:30,380 --> 00:23:32,515
They could never love you
like I can.
478
00:23:32,539 --> 00:23:33,686
Dream with me.
479
00:23:33,710 --> 00:23:36,329
I will, Tom.
I will.
480
00:23:37,250 --> 00:23:39,726
Principal Swift: Next time on
Gabby Duran and the Unsittables...
481
00:23:39,750 --> 00:23:41,856
The Luchachos
25th anniversary party.
482
00:23:41,880 --> 00:23:43,646
No one loves this place
more than we do.
483
00:23:43,670 --> 00:23:44,646
I'm pet-sitting again.
484
00:23:44,670 --> 00:23:45,596
Where'd he go!
485
00:23:45,620 --> 00:23:46,856
(Gabby grunts)
486
00:23:46,880 --> 00:23:48,305
- Oh!
- (grunts)
487
00:23:48,329 --> 00:23:51,079
You are banned from Luchachos,
for life.
488
00:23:52,539 --> 00:23:54,710
(theme music playing)
489
00:24:19,579 --> 00:24:20,420
Man: Gorgeous!
33673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.