All language subtitles for GUERNSEY. 2005.DIVX MP3.ENGSUB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,720 --> 00:04:53,470 (phone rings) 2 00:05:13,079 --> 00:05:16,029 I got this. -Oh, then we'll have two. 3 00:05:16,800 --> 00:05:18,379 Just put it in the cart. 4 00:05:25,079 --> 00:05:26,480 That one? -Does it have marzipan in it? 5 00:05:26,829 --> 00:05:29,569 Yes. -Not this one. 6 00:05:36,920 --> 00:05:39,689 Do we have coffee filters yet? -Yes. 7 00:05:42,759 --> 00:05:45,009 Everyone is already inside, see? 8 00:05:48,199 --> 00:05:50,410 Come, we'll run a bit. 9 00:05:51,279 --> 00:05:53,980 Okay. Let's see if the teacher is still there. 10 00:05:54,519 --> 00:05:56,980 Yes, she is! We're late, sorry. 11 00:05:57,480 --> 00:05:59,019 Hi, Kees. 12 00:05:59,399 --> 00:06:00,769 Bye then. 13 00:06:01,120 --> 00:06:03,720 Go with the teacher, then. -Are you coming, Kees? 14 00:06:05,800 --> 00:06:07,589 Bye. 15 00:06:21,720 --> 00:06:24,069 I was in the Rosenstreet today. 16 00:06:24,560 --> 00:06:27,579 Jeffrey applied adhesive plastic to his window. 17 00:06:28,160 --> 00:06:31,709 He often feels someone is looking in. At night, that is. 18 00:06:32,360 --> 00:06:35,269 There we go. Well, it's okay by me. 19 00:06:37,079 --> 00:06:39,399 So... Well, shall we? 20 00:06:40,319 --> 00:06:41,720 Whoa! 21 00:06:44,199 --> 00:06:45,670 There. 22 00:06:48,360 --> 00:06:50,850 Kees, you want the shark? -No. 23 00:06:52,800 --> 00:06:54,269 This one? 24 00:06:55,120 --> 00:06:56,660 I'm going to Zeeland region tomorrow. 25 00:06:57,040 --> 00:06:58,480 Watching birds? -Yes. 26 00:06:58,839 --> 00:07:01,189 Early? -Four o'clock. 27 00:08:02,480 --> 00:08:06,199 They said... Until a man gets to here, is is already too late. 28 00:08:06,879 --> 00:08:08,980 Because everything is clogged. 29 00:08:12,680 --> 00:08:17,100 He tells them that it's their responsability. They throw it in themselves. 30 00:08:33,789 --> 00:08:37,230 Your language is really horrible. -Oh? 31 00:08:39,320 --> 00:08:41,490 My husband, he is Belgian. 32 00:08:42,360 --> 00:08:45,129 Flemish... it is the same, right? 33 00:08:46,600 --> 00:08:50,250 He is trying to teach our son Flemish. He is three years old. 34 00:08:51,320 --> 00:08:54,200 At first he was trying it on me too, but I... 35 00:09:03,320 --> 00:09:06,899 Did they speak with all the farmers? -We had lots of meetings. 36 00:09:07,549 --> 00:09:09,830 I went up there many times. 37 00:09:12,159 --> 00:09:14,649 It's strange how you get used to traveling. 38 00:09:16,159 --> 00:09:20,899 I'm going from Fayoum to El Minya every three days, to see my boys. 39 00:09:23,120 --> 00:09:27,440 My husband works at the hospital and my son is with him, at home. 40 00:09:37,639 --> 00:09:39,889 They just dragged the canal. 41 00:09:41,159 --> 00:09:45,409 The Waterboards take their own decisions how to devide the budget. 42 00:09:48,000 --> 00:09:51,929 The only problem is that the money is still from the development program 43 00:10:25,279 --> 00:10:27,529 It will be over in a sec. 44 00:10:28,519 --> 00:10:31,429 This has been happening like every day for two weeks. 45 00:10:36,909 --> 00:10:38,909 I think we got a meeting tomorrow with the Director General. 46 00:10:39,360 --> 00:10:42,620 Yeah, I saw it in my schedule -Good. 47 00:11:20,480 --> 00:11:22,690 Where is the guard? 48 00:11:37,600 --> 00:11:39,139 Thank you. 49 00:11:45,360 --> 00:11:47,639 Sleep well. -Goodnight. 50 00:12:36,320 --> 00:12:37,759 (Argh!) 51 00:13:31,159 --> 00:13:33,580 Are you okay? -Yeah. 52 00:14:00,200 --> 00:14:02,129 Anna van der Laan. -Verkerke. 53 00:14:02,559 --> 00:14:05,370 I really appriciate you coming here. -I felt I should do so. 54 00:14:06,320 --> 00:14:07,649 When is your flight? 55 00:14:08,000 --> 00:14:09,889 At six o'clock. -Six. 56 00:14:13,720 --> 00:14:16,000 Would you like to come over to my home for a bit? 57 00:14:16,480 --> 00:14:17,559 I have to go get my son. 58 00:14:17,879 --> 00:14:20,049 No problem. -No? 59 00:14:41,279 --> 00:14:43,240 I don't have a... 60 00:14:49,879 --> 00:14:51,460 I... 61 00:15:03,720 --> 00:15:06,600 Patricia was a... balanced woman. 62 00:15:07,159 --> 00:15:10,710 She was a calm... woman. 63 00:15:20,440 --> 00:15:23,110 I thought she was happy. 64 00:16:34,399 --> 00:16:36,360 We won't be staying long there. 65 00:16:38,440 --> 00:16:40,190 You always say that. 66 00:16:49,159 --> 00:16:51,409 (father) How is your thesis going, Sebastiaan? 67 00:16:51,879 --> 00:16:53,950 I spend much time writing. 68 00:16:54,399 --> 00:16:56,960 This writing of yours sure takes a lot of time, doesn't it? 69 00:16:57,480 --> 00:16:59,549 How long have your been at it by now? 70 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 It's not easy, with the teaching at the same time. 71 00:17:08,079 --> 00:17:10,430 Anna, how was your journey? 72 00:17:11,960 --> 00:17:15,930 I'm glad to be back. -What exactly did you do there? 73 00:17:16,640 --> 00:17:18,990 I went to see how well the new Water Boards were doing. 74 00:17:19,480 --> 00:17:22,670 Soon, they'll build a real large irrigation zone in the desert... 75 00:17:23,279 --> 00:17:24,890 ..and I will be writing a report on that. 76 00:17:25,279 --> 00:17:29,109 Irrigation for the desert? Excuse me, but that seems like a hopeless case. 77 00:17:29,799 --> 00:17:32,259 It's good that these people can cultivate their lands, right? 78 00:17:32,759 --> 00:17:35,180 Yeah, real nice. Wat will they grow then? 79 00:17:35,680 --> 00:17:38,910 Pipless grapes. -Pipless grapes? 80 00:17:39,519 --> 00:17:42,609 Well, I'm sure that's exactly what the people of Egypt need. 81 00:17:44,559 --> 00:17:47,440 For export. -For us, then? 82 00:17:48,000 --> 00:17:50,880 So-colled foreign aid. 83 00:17:51,440 --> 00:17:54,700 In my country, less and less people are working in agriculture. 84 00:17:55,319 --> 00:17:59,180 The poor leave for the city and the rich go to Argentina. 85 00:17:59,880 --> 00:18:02,089 And you came over here. 86 00:18:13,109 --> 00:18:15,740 Does the dog really need to lie under the table? 87 00:18:16,799 --> 00:18:18,450 Please. 88 00:18:19,960 --> 00:18:21,569 He smells. 89 00:18:25,640 --> 00:18:27,569 Fred, come boy. 90 00:18:30,880 --> 00:18:32,529 To your own corner. 91 00:18:48,680 --> 00:18:51,869 What was the urgency? -Well, urgency... 92 00:18:52,480 --> 00:18:55,920 Well, we were asked to come immediately, right? 93 00:18:59,200 --> 00:19:01,869 I want to sell the house. -You mean our house? 94 00:19:02,400 --> 00:19:04,289 Mom's huis. -Yes, so our house. 95 00:19:04,720 --> 00:19:06,539 Hold it now. 96 00:19:06,960 --> 00:19:09,279 Let me finish. 97 00:19:09,759 --> 00:19:13,759 We, Mimi and I, have decided to move to Guernsey. 98 00:19:14,720 --> 00:19:17,670 Jaime and Juan Pablo are still young. 99 00:19:18,240 --> 00:19:21,150 Guernsey? -An island near the French coast. 100 00:19:21,720 --> 00:19:24,670 Yes I know where it is. So, why Guernsey? 101 00:19:25,240 --> 00:19:27,940 I bought a house there last year. 102 00:19:28,480 --> 00:19:31,430 Mimi and ik would like to settle there permanently. 103 00:19:32,000 --> 00:19:35,019 That's why I thought selling the house to be a good plan 104 00:19:35,589 --> 00:19:38,819 Unless you would like to live here, obviously. 105 00:19:42,829 --> 00:19:46,160 Guernsey, isn't that some sort of tax evasion paradise? 106 00:19:53,000 --> 00:19:56,049 So your reason for moving is to become even richer. 107 00:20:00,519 --> 00:20:02,450 Ridiculous. 108 00:20:13,960 --> 00:20:16,940 (Bobby) I can't believe he started on the Ph.D. thing again... 109 00:20:17,519 --> 00:20:20,609 When you were with me, he was constantly asking what you were doing as well. 110 00:20:21,200 --> 00:20:23,230 Back then, I wasn't doing anything, really. 111 00:20:23,920 --> 00:20:26,170 I don't think I even took classes then. 112 00:20:26,640 --> 00:20:29,269 Obviously, that is because of my bad influence. 113 00:20:38,400 --> 00:20:41,700 Luckily, Anna straightened you out. 114 00:20:54,720 --> 00:20:56,019 If I had know that you turned out so cute... 115 00:20:56,349 --> 00:20:58,839 ...then I would have never let you go. 116 00:21:23,960 --> 00:21:26,130 Are they gone? -They are gone. 117 00:21:26,589 --> 00:21:28,619 They must have flown south. 118 00:21:29,079 --> 00:21:30,619 Exactly. 119 00:21:33,349 --> 00:21:34,789 I see one. -Where? 120 00:21:35,160 --> 00:21:36,880 All the way over there. 121 00:21:39,240 --> 00:21:41,200 Where? -But he keeps going below the water surface. 122 00:21:41,640 --> 00:21:42,650 Below the surface? 123 00:21:42,960 --> 00:21:46,009 Birds can't go below the surface. -Some can. 124 00:21:46,589 --> 00:21:48,549 Are you talking about water birds, or not? 125 00:21:49,000 --> 00:21:51,700 Yes, they dive in search for food. 126 00:21:52,240 --> 00:21:54,700 Or kingfishers? -Yes. 127 00:21:55,200 --> 00:21:58,960 Those can handle just ice, not water. 128 00:22:25,960 --> 00:22:27,890 I won't let it bother me, you know. 129 00:22:28,319 --> 00:22:30,529 All of us in a neat row. 130 00:22:32,880 --> 00:22:36,880 But you'll let it go... He won't listen to me, so you'll have to tell him. 131 00:22:40,079 --> 00:22:42,960 You do agree with me, right? Isn't it ridiculous? 132 00:22:48,160 --> 00:22:50,410 Well, why won't you say it then? 133 00:22:50,880 --> 00:22:53,579 I'm always the one to tell it and you won't say anything. 134 00:22:59,920 --> 00:23:01,880 Why won't you say it then? 135 00:23:02,920 --> 00:23:05,200 Hey, why won't you talk? 136 00:24:23,119 --> 00:24:24,700 Hello? 137 00:24:26,839 --> 00:24:29,609 Herman, someone's there. 138 00:24:38,960 --> 00:24:40,470 Hello. 139 00:24:43,400 --> 00:24:46,950 Yes, I'm doing fine... I am... 140 00:24:47,599 --> 00:24:50,759 I... I'm glad to be home again. 141 00:24:53,039 --> 00:24:57,009 It didn't work out over there. I couldn't eh... 142 00:25:01,319 --> 00:25:04,970 And I found a new mother for my son, eh? 143 00:25:06,079 --> 00:25:08,750 Any more coffee? -No. No, thanks. 144 00:25:21,440 --> 00:25:24,460 Actually, I should be going. -Oh. Yes. 145 00:25:25,039 --> 00:25:27,880 I... eh, I was on my way to Brussels... -Yes... yes. 146 00:25:28,440 --> 00:25:30,329 I was passing through, so... 147 00:25:31,039 --> 00:25:32,369 Yes. 148 00:28:13,319 --> 00:28:16,230 Yes. Be careful, eh? 149 00:28:17,240 --> 00:28:20,049 Yes, watch it, don't break it. 150 00:28:22,720 --> 00:28:25,069 Yes. Try it, be careful. Careful! 151 00:28:27,200 --> 00:28:29,410 How did these things ever get in here? 152 00:28:29,880 --> 00:28:32,549 There grew right here, sir. 153 00:28:35,000 --> 00:28:37,140 Watch out for that pipe! 154 00:29:10,000 --> 00:29:11,650 Shouldn't you wake him up? 155 00:29:12,039 --> 00:29:16,250 He won't wake up until we get home. -Just like you when you were young. 156 00:29:18,319 --> 00:29:21,369 In fact, I'm a very light sleeper. -Not in those days. 157 00:29:24,359 --> 00:29:27,910 It was so hard to wake you that your mother could get scared. 158 00:29:55,920 --> 00:29:57,460 Thanks. 159 00:30:05,680 --> 00:30:08,069 Do you think of her, now and then? 160 00:31:05,119 --> 00:31:08,000 Did the two of you get to go the playground? -Yes. 161 00:31:10,160 --> 00:31:12,019 Was it busy? -No. 162 00:31:13,680 --> 00:31:15,930 Quite odd, because it wasn't that cold. 163 00:31:23,680 --> 00:31:25,119 I'm going to bed. 164 00:31:30,240 --> 00:31:31,680 How about you? 165 00:31:33,160 --> 00:31:35,119 I want to read for a bit. 166 00:32:18,799 --> 00:32:20,410 Hey. -Hey. 167 00:32:25,640 --> 00:32:28,799 I fell asleep. -Here you go. 168 00:32:35,400 --> 00:32:37,400 When did you start smoking? 169 00:32:38,720 --> 00:32:42,859 I don't smoke. Not really. -You have a pack. 170 00:32:45,160 --> 00:32:47,329 I only smoke sometimes. 171 00:32:47,799 --> 00:32:49,339 When I'm there. 172 00:34:31,519 --> 00:34:33,130 Ouch! -Sorry. 173 00:34:44,599 --> 00:34:46,210 Loser. 174 00:34:54,599 --> 00:34:58,670 Yes. Very speedy, this plane. Yes. 175 00:34:59,400 --> 00:35:01,679 Shall we add another one here? 176 00:35:06,960 --> 00:35:09,489 All these flames coming out, can you see? 177 00:35:13,559 --> 00:35:15,280 And a bit here, like this. 178 00:35:15,670 --> 00:35:18,369 And a bit there. -And a bit there. 179 00:35:18,920 --> 00:35:20,949 And a bit there. -A bit there. 180 00:35:23,320 --> 00:35:26,550 And here something small. -Look here. 181 00:35:27,800 --> 00:35:30,710 Come on. Let's eat now. 182 00:35:32,880 --> 00:35:35,900 Won't you have any? -No, I've already eaten. 183 00:35:38,559 --> 00:35:40,730 Go on and eat, sweetie. 184 00:35:43,079 --> 00:35:44,829 What's that on your trousers? 185 00:35:46,440 --> 00:35:49,179 O yeah... Jeffrey spilled his coffee. 186 00:35:49,710 --> 00:35:53,750 He accidently pushed over his cup with his binocular. Oh well. 187 00:35:55,000 --> 00:35:57,389 Will you come over for lunch tomorrow? 188 00:35:58,480 --> 00:36:00,230 You forgot. 189 00:36:00,639 --> 00:36:03,829 No, I didn't. I'll be there. -Great. 190 00:36:26,320 --> 00:36:28,250 191 00:36:31,710 --> 00:36:33,500 Hey. -Hey, I done here. Where are you? 192 00:36:33,920 --> 00:36:36,269 How did it go? -Well, okay, great. 193 00:36:36,760 --> 00:36:38,340 What did you talk about? 194 00:36:38,710 --> 00:36:40,150 Fruitflies. 195 00:36:40,519 --> 00:36:42,099 Will you come? 196 00:36:42,800 --> 00:36:44,900 I'm still at home. -Oh? 197 00:36:46,039 --> 00:36:49,800 Well, I eh... I am still writing, quite a lot of work, really. 198 00:36:50,480 --> 00:36:52,730 O, too bad. -Yes. 199 00:36:56,960 --> 00:36:59,730 That's no fun. -At what time is your next class? 200 00:37:00,280 --> 00:37:01,889 Three o'clock. 201 00:37:03,960 --> 00:37:06,840 I will go down town for a bit then. -Okay. 202 00:37:07,880 --> 00:37:10,050 See you tonight? -Sure. 203 00:37:37,000 --> 00:37:39,070 204 00:37:55,039 --> 00:37:56,440 Hey. -Hi. 205 00:38:06,920 --> 00:38:08,460 Hey, little man. 206 00:38:09,710 --> 00:38:12,659 What are you doing? Well? Wat is it? 207 00:38:13,230 --> 00:38:15,829 A car. A very nice car. 208 00:38:16,360 --> 00:38:19,380 Can I help you? -Set the table. 209 00:38:20,880 --> 00:38:22,210 Right here? Like that? 210 00:38:22,559 --> 00:38:24,280 Is it okay like that? 211 00:38:26,320 --> 00:38:29,019 Too bad I couldn't make it. -Yes. 212 00:38:30,000 --> 00:38:32,349 I walk around the shopping center. 213 00:38:33,760 --> 00:38:35,269 Didn't you buy anything? 214 00:38:36,190 --> 00:38:39,559 I was looking for Bowie's live performance, the BBC issue, you know... 215 00:38:40,190 --> 00:38:42,360 But they didn't have it. 216 00:38:45,480 --> 00:38:49,550 We'll put your toys aside, like this. Does this one go in the box? 217 00:38:51,280 --> 00:38:53,880 Did you have any lunch at all? -No. 218 00:38:56,800 --> 00:39:00,130 Yes actually, I had french fries from the place next to the HEMA. 219 00:39:24,760 --> 00:39:26,929 220 00:39:28,079 --> 00:39:30,289 Hey. -Hey, I am done here. 221 00:39:30,760 --> 00:39:33,079 Did it go well? -Yes, great. 222 00:39:33,559 --> 00:39:36,719 Will you be going to Rosenstreet? -Yes, I want to do some work. 223 00:39:37,320 --> 00:39:40,510 Okay. I'll see you tonight then? -Okay. 224 00:41:34,190 --> 00:41:37,139 225 00:42:57,639 --> 00:42:59,250 Hey. -Hi. 226 00:43:03,960 --> 00:43:05,679 How are you? -Fine. 227 00:43:08,400 --> 00:43:11,030 Do you want something to eat? -Yes, I'd like that. 228 00:43:18,119 --> 00:43:22,230 Didn't you order something? -No, I thought... I'll eat later. 229 00:43:26,760 --> 00:43:32,239 We have to talk. The school asked me to work more hours. 230 00:43:33,159 --> 00:43:35,650 But I'm not sure if I want to. 231 00:43:36,159 --> 00:43:39,349 I mean, I want to have enough time for my own projects. 232 00:43:39,960 --> 00:43:41,150 Yeah... 233 00:46:28,559 --> 00:46:30,519 No, throw it away. 234 00:46:34,320 --> 00:46:39,659 Kees, that is corn. I'll put this here, and you can put that behind it. 235 00:46:42,960 --> 00:46:44,500 Do you want some? 236 00:46:52,239 --> 00:46:57,159 Look, I was thinking.. the red ones for you, Anna. And the blue ones for your sister. 237 00:46:59,559 --> 00:47:01,380 Then both of you can mark the objects... 238 00:47:01,800 --> 00:47:05,699 ...that you would like to have by placing a sticker. 239 00:47:06,400 --> 00:47:08,190 And if it turns out that a certain object has two stickers... 240 00:47:08,599 --> 00:47:12,289 ...then I propose that you draw lots. 241 00:47:12,960 --> 00:47:14,400 Well, that's horrible. 242 00:47:14,760 --> 00:47:16,510 Stop with the negative attitude. 243 00:47:16,920 --> 00:47:18,150 I think it's a fair system. 244 00:47:18,480 --> 00:47:20,300 Oh, fair, you say. 245 00:47:35,639 --> 00:47:38,030 Both of you will have first pick. 246 00:47:38,519 --> 00:47:40,769 All else goes to our aunts. 247 00:47:41,239 --> 00:47:45,739 Here... aunt Koos, aunt Wea and aunt Zus. 248 00:47:47,440 --> 00:47:49,469 It's like you're already dead. 249 00:47:49,920 --> 00:47:52,449 I won't draw lots, I'm not going to do that. 250 00:47:52,960 --> 00:47:55,349 Listen, it's very simple. 251 00:47:55,840 --> 00:47:58,610 You will have to divide some things. 252 00:47:59,159 --> 00:48:01,969 But I refuse to play auction with you. 253 00:48:02,519 --> 00:48:05,260 I'm going home. -Come on now. 254 00:48:05,800 --> 00:48:08,190 255 00:48:10,199 --> 00:48:11,780 Sorry. 256 00:48:14,039 --> 00:48:15,929 We're not drawing lots. 257 00:48:16,960 --> 00:48:21,309 For the thing that we both want, we'll divide those in deliberation. 258 00:48:59,239 --> 00:49:02,119 Sebastiaan is involved with a woman at school. 259 00:49:02,679 --> 00:49:04,400 How do you know? -I saw them. 260 00:49:04,800 --> 00:49:06,969 Through a window in Rosenstreet. 261 00:49:07,440 --> 00:49:09,369 What were you doing there? 262 00:49:11,679 --> 00:49:14,699 Were you spying on him? -No, that is nonsense. 263 00:49:15,280 --> 00:49:18,329 I knew something was going on. With you, I always know. 264 00:49:18,920 --> 00:49:20,710 You were peeping. 265 00:49:29,599 --> 00:49:32,199 Why aren't you surprised? 266 00:49:34,559 --> 00:49:39,090 Okay, he is cheeting. But we all have our vices. 267 00:49:44,519 --> 00:49:46,130 You knew. 268 00:49:47,840 --> 00:49:49,730 He is a friend of mine, too. 269 00:49:50,639 --> 00:49:52,179 He needed advice. 270 00:49:52,559 --> 00:49:56,739 Why didn't you say something? -That was between Sebastiaan amd me. 271 00:50:00,280 --> 00:50:02,530 Not everything is about you, Anna. 272 00:50:04,440 --> 00:50:07,250 You're not the center of the world. 273 00:50:25,880 --> 00:50:27,179 Hey. 274 00:50:30,800 --> 00:50:33,079 I thought I heard something. 275 00:50:41,239 --> 00:50:42,469 Are you okay? 276 00:50:48,559 --> 00:50:50,000 Hey. 277 00:50:55,519 --> 00:50:58,500 I thought you were sleeping over at Bobby's place. 278 00:51:16,119 --> 00:51:18,510 Did you take a taxi? 279 00:51:27,559 --> 00:51:29,909 Did you have a fight? 280 00:51:42,440 --> 00:51:45,039 Will you sleep on the couch, then? 281 00:51:45,920 --> 00:51:48,309 Are you one of those drunk girls? 282 00:51:49,559 --> 00:51:51,590 Are you such a drunk girl? 283 00:52:07,719 --> 00:52:09,719 Sometimes, I miss you so much. 284 00:52:51,400 --> 00:52:54,099 285 00:54:37,440 --> 00:54:38,909 Hi. -Hello. 286 00:54:39,280 --> 00:54:42,860 You came back? -Yes. Just recently... 287 00:54:43,519 --> 00:54:46,429 Oh. -At the hospital again. 288 00:54:47,000 --> 00:54:50,230 You play well, darts that is. 289 00:54:52,639 --> 00:54:54,150 Well... 290 00:54:58,719 --> 00:55:01,630 I should and say goodbye. -Yes... 291 00:55:03,599 --> 00:55:05,699 Will you come over to my place sometime? 292 00:55:07,760 --> 00:55:09,550 To have drinks? 293 00:55:11,119 --> 00:55:13,719 It would do me good. -I will. 294 00:55:52,239 --> 00:55:55,010 No, that didn't last very long. 295 00:55:58,960 --> 00:56:01,769 I'm glad though, that we separated. 296 00:56:08,679 --> 00:56:10,360 It didn't work out. 297 00:56:14,000 --> 00:56:17,190 And your son? -He is at my sister's, in Mechelen. 298 00:56:21,000 --> 00:56:22,329 Well... 299 01:03:46,599 --> 01:03:47,789 Thank you. 300 01:05:06,320 --> 01:05:08,250 God! -Sorry. 301 01:05:09,320 --> 01:05:12,340 I didn't hear you. -Sorry. 302 01:05:21,360 --> 01:05:23,429 I just phoned the airport. 303 01:05:23,880 --> 01:05:25,630 I am a little worried. -Yes. 304 01:05:26,559 --> 01:05:28,909 I don't know what's keeping her, either. 305 01:05:30,960 --> 01:05:32,329 But I don't understand. 306 01:05:32,679 --> 01:05:34,260 Why she doesn't call. 307 01:05:34,639 --> 01:05:37,170 I hope nothing bad has happened. 308 01:05:40,480 --> 01:05:43,250 She will surface again, sometime. 309 01:06:10,039 --> 01:06:11,619 Oh, sorry. 310 01:06:12,000 --> 01:06:13,889 Go on. -Thank you. 311 01:06:26,199 --> 01:06:27,599 She is found back. 312 01:06:27,960 --> 01:06:29,679 What a reception. 313 01:06:30,079 --> 01:06:32,539 So concerned. I'm really touched. 314 01:06:33,039 --> 01:06:36,019 You could have told us. Don't treat people like that. 315 01:06:36,599 --> 01:06:38,110 Do you have to start nagging? I just arrived. 316 01:06:39,480 --> 01:06:41,869 Ah! Here you are. 317 01:06:42,360 --> 01:06:44,429 Were you hiding? 318 01:06:48,599 --> 01:06:52,809 You aren't glad to see me as well, I shouldn't have come at all. 319 01:06:56,960 --> 01:06:59,099 This place is really lovely. 320 01:06:59,559 --> 01:07:02,300 This place must be a real improvement for you. 321 01:07:07,119 --> 01:07:10,239 Why does she act like that? This should have been a festive occasion. 322 01:07:10,840 --> 01:07:13,610 I find it quite festive here. 323 01:07:16,159 --> 01:07:18,369 I could use a drink. 324 01:08:24,239 --> 01:08:27,399 How long did I sleep? -About four hours. 325 01:08:32,239 --> 01:08:36,170 Was it bad? -Yes... No... 326 01:08:44,720 --> 01:08:46,930 What are we doing here, anyway? 327 01:09:08,390 --> 01:09:12,989 What happened? -Nothing happend. Nothing special. 328 01:09:24,079 --> 01:09:26,359 I would like to go home. 329 01:09:35,119 --> 01:09:37,510 Don't you feel like going home? 330 01:09:50,560 --> 01:09:52,699 Why won't you talk to me? 331 01:11:02,000 --> 01:11:04,840 I think I should cut my hair. 332 01:11:06,159 --> 01:11:07,350 I like your hair. 333 01:11:07,680 --> 01:11:09,930 Ah, come on! -What was your name again? 334 01:11:10,390 --> 01:11:13,199 My.. my name? It's Bobby. 335 01:11:13,760 --> 01:11:16,569 Bobby, I like your hair. -Yes? You do? 336 01:11:17,119 --> 01:11:19,609 Yes, Bobby has nice hair. -I like curls. 337 01:11:20,119 --> 01:11:21,590 Oh, curls. I have curls. 338 01:11:21,960 --> 01:11:24,590 Yes, you have curls. 339 01:11:31,920 --> 01:11:34,520 Hey! Are you peeping again? 340 01:11:38,760 --> 01:11:41,079 This is Juan, the gardener. 341 01:11:42,119 --> 01:11:43,560 That's my wonderful sister. 342 01:11:43,920 --> 01:11:45,500 Hi. -Hi. 343 01:11:46,039 --> 01:11:50,010 This is my new boyfriend. Nice name, don't you think? Juan the gardener. 344 01:11:54,000 --> 01:11:55,859 Or do you want him, too? 345 01:12:00,159 --> 01:12:02,899 It's okay, take him. 346 01:12:06,600 --> 01:12:09,409 You can't stay mad at me for the rest of your life. 347 01:12:10,390 --> 01:12:11,829 Yes, I can. 348 01:12:15,199 --> 01:12:16,529 No. 349 01:12:56,279 --> 01:12:58,739 (humming) 350 01:13:59,800 --> 01:14:01,520 Press it, come on. 351 01:14:01,920 --> 01:14:04,449 I think the connection is broken. 352 01:14:04,960 --> 01:14:06,609 What was that, Bobby? 353 01:14:08,800 --> 01:14:12,630 Guys, don't act so silly will the sand. It will end bad. 354 01:14:14,880 --> 01:14:17,130 And across, yes. 355 01:14:17,600 --> 01:14:20,479 Dad, you should start at the side. 356 01:14:21,039 --> 01:14:24,619 Yes, that's what I've been telling, but they won't listen to me. 357 01:17:34,640 --> 01:17:37,239 (cries) 358 01:21:23,800 --> 01:21:27,979 That woman... That woman at work that you've been seeing... 359 01:21:32,199 --> 01:21:34,659 I want you to end it. 360 01:22:44,720 --> 01:22:46,789 Hey! Hello. -Hello. 361 01:22:47,640 --> 01:22:50,899 This is doctor Verkerke. I used to work with him in Egypt. 362 01:22:51,520 --> 01:22:53,170 Hello. -Sebastiaan, my husband. 363 01:22:53,560 --> 01:22:55,449 And this is my son, Kees. 364 01:22:57,390 --> 01:22:59,140 I must go now 'cause I have to catch my flight. 365 01:22:59,560 --> 01:23:01,489 Oh, yes, of course. -Bye. 366 01:23:01,920 --> 01:23:03,250 Bye. 367 01:23:07,920 --> 01:23:10,939 His wife just died. -Because of what? 368 01:23:12,920 --> 01:23:14,359 I don't know. 26650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.