Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:51,720 --> 00:04:53,470
(phone rings)
2
00:05:13,079 --> 00:05:16,029
I got this.
-Oh, then we'll have two.
3
00:05:16,800 --> 00:05:18,379
Just put it in the cart.
4
00:05:25,079 --> 00:05:26,480
That one?
-Does it have marzipan in it?
5
00:05:26,829 --> 00:05:29,569
Yes.
-Not this one.
6
00:05:36,920 --> 00:05:39,689
Do we have coffee filters yet?
-Yes.
7
00:05:42,759 --> 00:05:45,009
Everyone is already inside, see?
8
00:05:48,199 --> 00:05:50,410
Come, we'll run a bit.
9
00:05:51,279 --> 00:05:53,980
Okay. Let's see if the teacher is still there.
10
00:05:54,519 --> 00:05:56,980
Yes, she is!
We're late, sorry.
11
00:05:57,480 --> 00:05:59,019
Hi, Kees.
12
00:05:59,399 --> 00:06:00,769
Bye then.
13
00:06:01,120 --> 00:06:03,720
Go with the teacher, then.
-Are you coming, Kees?
14
00:06:05,800 --> 00:06:07,589
Bye.
15
00:06:21,720 --> 00:06:24,069
I was in the Rosenstreet today.
16
00:06:24,560 --> 00:06:27,579
Jeffrey applied adhesive
plastic to his window.
17
00:06:28,160 --> 00:06:31,709
He often feels someone is looking
in. At night, that is.
18
00:06:32,360 --> 00:06:35,269
There we go.
Well, it's okay by me.
19
00:06:37,079 --> 00:06:39,399
So... Well, shall we?
20
00:06:40,319 --> 00:06:41,720
Whoa!
21
00:06:44,199 --> 00:06:45,670
There.
22
00:06:48,360 --> 00:06:50,850
Kees, you want the shark?
-No.
23
00:06:52,800 --> 00:06:54,269
This one?
24
00:06:55,120 --> 00:06:56,660
I'm going to Zeeland region tomorrow.
25
00:06:57,040 --> 00:06:58,480
Watching birds?
-Yes.
26
00:06:58,839 --> 00:07:01,189
Early?
-Four o'clock.
27
00:08:02,480 --> 00:08:06,199
They said... Until a man gets
to here, is is already too late.
28
00:08:06,879 --> 00:08:08,980
Because everything is clogged.
29
00:08:12,680 --> 00:08:17,100
He tells them that it's their responsability.
They throw it in themselves.
30
00:08:33,789 --> 00:08:37,230
Your language is really horrible.
-Oh?
31
00:08:39,320 --> 00:08:41,490
My husband, he is Belgian.
32
00:08:42,360 --> 00:08:45,129
Flemish... it is the same, right?
33
00:08:46,600 --> 00:08:50,250
He is trying to teach our son Flemish.
He is three years old.
34
00:08:51,320 --> 00:08:54,200
At first he was trying it on me too,
but I...
35
00:09:03,320 --> 00:09:06,899
Did they speak with all the farmers?
-We had lots of meetings.
36
00:09:07,549 --> 00:09:09,830
I went up there many times.
37
00:09:12,159 --> 00:09:14,649
It's strange how you get used to traveling.
38
00:09:16,159 --> 00:09:20,899
I'm going from Fayoum to El Minya
every three days, to see my boys.
39
00:09:23,120 --> 00:09:27,440
My husband works at the hospital
and my son is with him, at home.
40
00:09:37,639 --> 00:09:39,889
They just dragged the canal.
41
00:09:41,159 --> 00:09:45,409
The Waterboards take their own decisions
how to devide the budget.
42
00:09:48,000 --> 00:09:51,929
The only problem is that the money
is still from the development program
43
00:10:25,279 --> 00:10:27,529
It will be over in a sec.
44
00:10:28,519 --> 00:10:31,429
This has been happening like
every day for two weeks.
45
00:10:36,909 --> 00:10:38,909
I think we got a meeting tomorrow
with the Director General.
46
00:10:39,360 --> 00:10:42,620
Yeah, I saw it in my schedule
-Good.
47
00:11:20,480 --> 00:11:22,690
Where is the guard?
48
00:11:37,600 --> 00:11:39,139
Thank you.
49
00:11:45,360 --> 00:11:47,639
Sleep well.
-Goodnight.
50
00:12:36,320 --> 00:12:37,759
(Argh!)
51
00:13:31,159 --> 00:13:33,580
Are you okay?
-Yeah.
52
00:14:00,200 --> 00:14:02,129
Anna van der Laan.
-Verkerke.
53
00:14:02,559 --> 00:14:05,370
I really appriciate you coming here.
-I felt I should do so.
54
00:14:06,320 --> 00:14:07,649
When is your flight?
55
00:14:08,000 --> 00:14:09,889
At six o'clock.
-Six.
56
00:14:13,720 --> 00:14:16,000
Would you like to come over
to my home for a bit?
57
00:14:16,480 --> 00:14:17,559
I have to go get my son.
58
00:14:17,879 --> 00:14:20,049
No problem.
-No?
59
00:14:41,279 --> 00:14:43,240
I don't have a...
60
00:14:49,879 --> 00:14:51,460
I...
61
00:15:03,720 --> 00:15:06,600
Patricia was a... balanced woman.
62
00:15:07,159 --> 00:15:10,710
She was a calm... woman.
63
00:15:20,440 --> 00:15:23,110
I thought she was happy.
64
00:16:34,399 --> 00:16:36,360
We won't be staying long there.
65
00:16:38,440 --> 00:16:40,190
You always say that.
66
00:16:49,159 --> 00:16:51,409
(father) How is your thesis
going, Sebastiaan?
67
00:16:51,879 --> 00:16:53,950
I spend much time writing.
68
00:16:54,399 --> 00:16:56,960
This writing of yours sure takes
a lot of time, doesn't it?
69
00:16:57,480 --> 00:16:59,549
How long have your been at it by now?
70
00:17:00,000 --> 00:17:02,600
It's not easy, with the teaching
at the same time.
71
00:17:08,079 --> 00:17:10,430
Anna, how was your journey?
72
00:17:11,960 --> 00:17:15,930
I'm glad to be back.
-What exactly did you do there?
73
00:17:16,640 --> 00:17:18,990
I went to see how well the new
Water Boards were doing.
74
00:17:19,480 --> 00:17:22,670
Soon, they'll build a real large
irrigation zone in the desert...
75
00:17:23,279 --> 00:17:24,890
..and I will be writing
a report on that.
76
00:17:25,279 --> 00:17:29,109
Irrigation for the desert? Excuse me,
but that seems like a hopeless case.
77
00:17:29,799 --> 00:17:32,259
It's good that these people can
cultivate their lands, right?
78
00:17:32,759 --> 00:17:35,180
Yeah, real nice.
Wat will they grow then?
79
00:17:35,680 --> 00:17:38,910
Pipless grapes.
-Pipless grapes?
80
00:17:39,519 --> 00:17:42,609
Well, I'm sure that's exactly what
the people of Egypt need.
81
00:17:44,559 --> 00:17:47,440
For export.
-For us, then?
82
00:17:48,000 --> 00:17:50,880
So-colled foreign aid.
83
00:17:51,440 --> 00:17:54,700
In my country, less and less people
are working in agriculture.
84
00:17:55,319 --> 00:17:59,180
The poor leave for the city and
the rich go to Argentina.
85
00:17:59,880 --> 00:18:02,089
And you came over here.
86
00:18:13,109 --> 00:18:15,740
Does the dog really need to
lie under the table?
87
00:18:16,799 --> 00:18:18,450
Please.
88
00:18:19,960 --> 00:18:21,569
He smells.
89
00:18:25,640 --> 00:18:27,569
Fred, come boy.
90
00:18:30,880 --> 00:18:32,529
To your own corner.
91
00:18:48,680 --> 00:18:51,869
What was the urgency?
-Well, urgency...
92
00:18:52,480 --> 00:18:55,920
Well, we were asked to
come immediately, right?
93
00:18:59,200 --> 00:19:01,869
I want to sell the house.
-You mean our house?
94
00:19:02,400 --> 00:19:04,289
Mom's huis.
-Yes, so our house.
95
00:19:04,720 --> 00:19:06,539
Hold it now.
96
00:19:06,960 --> 00:19:09,279
Let me finish.
97
00:19:09,759 --> 00:19:13,759
We, Mimi and I, have decided
to move to Guernsey.
98
00:19:14,720 --> 00:19:17,670
Jaime and Juan Pablo are still young.
99
00:19:18,240 --> 00:19:21,150
Guernsey?
-An island near the French coast.
100
00:19:21,720 --> 00:19:24,670
Yes I know where it is.
So, why Guernsey?
101
00:19:25,240 --> 00:19:27,940
I bought a house there last year.
102
00:19:28,480 --> 00:19:31,430
Mimi and ik would like to
settle there permanently.
103
00:19:32,000 --> 00:19:35,019
That's why I thought selling
the house to be a good plan
104
00:19:35,589 --> 00:19:38,819
Unless you would like to
live here, obviously.
105
00:19:42,829 --> 00:19:46,160
Guernsey, isn't that some sort of
tax evasion paradise?
106
00:19:53,000 --> 00:19:56,049
So your reason for moving
is to become even richer.
107
00:20:00,519 --> 00:20:02,450
Ridiculous.
108
00:20:13,960 --> 00:20:16,940
(Bobby) I can't believe he started
on the Ph.D. thing again...
109
00:20:17,519 --> 00:20:20,609
When you were with me, he was constantly
asking what you were doing as well.
110
00:20:21,200 --> 00:20:23,230
Back then, I wasn't doing
anything, really.
111
00:20:23,920 --> 00:20:26,170
I don't think I even
took classes then.
112
00:20:26,640 --> 00:20:29,269
Obviously, that is because of
my bad influence.
113
00:20:38,400 --> 00:20:41,700
Luckily, Anna straightened you out.
114
00:20:54,720 --> 00:20:56,019
If I had know that you
turned out so cute...
115
00:20:56,349 --> 00:20:58,839
...then I would have never let you go.
116
00:21:23,960 --> 00:21:26,130
Are they gone?
-They are gone.
117
00:21:26,589 --> 00:21:28,619
They must have flown south.
118
00:21:29,079 --> 00:21:30,619
Exactly.
119
00:21:33,349 --> 00:21:34,789
I see one.
-Where?
120
00:21:35,160 --> 00:21:36,880
All the way over there.
121
00:21:39,240 --> 00:21:41,200
Where?
-But he keeps going below the water surface.
122
00:21:41,640 --> 00:21:42,650
Below the surface?
123
00:21:42,960 --> 00:21:46,009
Birds can't go below the surface.
-Some can.
124
00:21:46,589 --> 00:21:48,549
Are you talking about water birds, or not?
125
00:21:49,000 --> 00:21:51,700
Yes, they dive in search for food.
126
00:21:52,240 --> 00:21:54,700
Or kingfishers?
-Yes.
127
00:21:55,200 --> 00:21:58,960
Those can handle just ice,
not water.
128
00:22:25,960 --> 00:22:27,890
I won't let it bother me, you know.
129
00:22:28,319 --> 00:22:30,529
All of us in a neat row.
130
00:22:32,880 --> 00:22:36,880
But you'll let it go... He won't listen
to me, so you'll have to tell him.
131
00:22:40,079 --> 00:22:42,960
You do agree with me, right?
Isn't it ridiculous?
132
00:22:48,160 --> 00:22:50,410
Well, why won't you say it then?
133
00:22:50,880 --> 00:22:53,579
I'm always the one to tell it
and you won't say anything.
134
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
Why won't you say it then?
135
00:23:02,920 --> 00:23:05,200
Hey, why won't you talk?
136
00:24:23,119 --> 00:24:24,700
Hello?
137
00:24:26,839 --> 00:24:29,609
Herman, someone's there.
138
00:24:38,960 --> 00:24:40,470
Hello.
139
00:24:43,400 --> 00:24:46,950
Yes, I'm doing fine... I am...
140
00:24:47,599 --> 00:24:50,759
I... I'm glad to be home again.
141
00:24:53,039 --> 00:24:57,009
It didn't work out over there.
I couldn't eh...
142
00:25:01,319 --> 00:25:04,970
And I found a new mother
for my son, eh?
143
00:25:06,079 --> 00:25:08,750
Any more coffee?
-No. No, thanks.
144
00:25:21,440 --> 00:25:24,460
Actually, I should be going.
-Oh. Yes.
145
00:25:25,039 --> 00:25:27,880
I... eh, I was on my way to Brussels...
-Yes... yes.
146
00:25:28,440 --> 00:25:30,329
I was passing through, so...
147
00:25:31,039 --> 00:25:32,369
Yes.
148
00:28:13,319 --> 00:28:16,230
Yes. Be careful, eh?
149
00:28:17,240 --> 00:28:20,049
Yes, watch it, don't break it.
150
00:28:22,720 --> 00:28:25,069
Yes. Try it, be careful.
Careful!
151
00:28:27,200 --> 00:28:29,410
How did these things ever
get in here?
152
00:28:29,880 --> 00:28:32,549
There grew right here, sir.
153
00:28:35,000 --> 00:28:37,140
Watch out for that pipe!
154
00:29:10,000 --> 00:29:11,650
Shouldn't you wake him up?
155
00:29:12,039 --> 00:29:16,250
He won't wake up until we get home.
-Just like you when you were young.
156
00:29:18,319 --> 00:29:21,369
In fact, I'm a very light sleeper.
-Not in those days.
157
00:29:24,359 --> 00:29:27,910
It was so hard to wake you
that your mother could get scared.
158
00:29:55,920 --> 00:29:57,460
Thanks.
159
00:30:05,680 --> 00:30:08,069
Do you think of her, now and then?
160
00:31:05,119 --> 00:31:08,000
Did the two of you get to go the playground?
-Yes.
161
00:31:10,160 --> 00:31:12,019
Was it busy?
-No.
162
00:31:13,680 --> 00:31:15,930
Quite odd,
because it wasn't that cold.
163
00:31:23,680 --> 00:31:25,119
I'm going to bed.
164
00:31:30,240 --> 00:31:31,680
How about you?
165
00:31:33,160 --> 00:31:35,119
I want to read for a bit.
166
00:32:18,799 --> 00:32:20,410
Hey.
-Hey.
167
00:32:25,640 --> 00:32:28,799
I fell asleep.
-Here you go.
168
00:32:35,400 --> 00:32:37,400
When did you start smoking?
169
00:32:38,720 --> 00:32:42,859
I don't smoke. Not really.
-You have a pack.
170
00:32:45,160 --> 00:32:47,329
I only smoke sometimes.
171
00:32:47,799 --> 00:32:49,339
When I'm there.
172
00:34:31,519 --> 00:34:33,130
Ouch!
-Sorry.
173
00:34:44,599 --> 00:34:46,210
Loser.
174
00:34:54,599 --> 00:34:58,670
Yes. Very speedy, this plane. Yes.
175
00:34:59,400 --> 00:35:01,679
Shall we add another one here?
176
00:35:06,960 --> 00:35:09,489
All these flames coming out,
can you see?
177
00:35:13,559 --> 00:35:15,280
And a bit here, like this.
178
00:35:15,670 --> 00:35:18,369
And a bit there.
-And a bit there.
179
00:35:18,920 --> 00:35:20,949
And a bit there.
-A bit there.
180
00:35:23,320 --> 00:35:26,550
And here something small.
-Look here.
181
00:35:27,800 --> 00:35:30,710
Come on.
Let's eat now.
182
00:35:32,880 --> 00:35:35,900
Won't you have any?
-No, I've already eaten.
183
00:35:38,559 --> 00:35:40,730
Go on and eat, sweetie.
184
00:35:43,079 --> 00:35:44,829
What's that on your trousers?
185
00:35:46,440 --> 00:35:49,179
O yeah... Jeffrey spilled his coffee.
186
00:35:49,710 --> 00:35:53,750
He accidently pushed over his
cup with his binocular. Oh well.
187
00:35:55,000 --> 00:35:57,389
Will you come over for lunch tomorrow?
188
00:35:58,480 --> 00:36:00,230
You forgot.
189
00:36:00,639 --> 00:36:03,829
No, I didn't. I'll be there.
-Great.
190
00:36:26,320 --> 00:36:28,250
191
00:36:31,710 --> 00:36:33,500
Hey.
-Hey, I done here. Where are you?
192
00:36:33,920 --> 00:36:36,269
How did it go?
-Well, okay, great.
193
00:36:36,760 --> 00:36:38,340
What did you talk about?
194
00:36:38,710 --> 00:36:40,150
Fruitflies.
195
00:36:40,519 --> 00:36:42,099
Will you come?
196
00:36:42,800 --> 00:36:44,900
I'm still at home.
-Oh?
197
00:36:46,039 --> 00:36:49,800
Well, I eh... I am still writing,
quite a lot of work, really.
198
00:36:50,480 --> 00:36:52,730
O, too bad.
-Yes.
199
00:36:56,960 --> 00:36:59,730
That's no fun.
-At what time is your next class?
200
00:37:00,280 --> 00:37:01,889
Three o'clock.
201
00:37:03,960 --> 00:37:06,840
I will go down town for a bit then.
-Okay.
202
00:37:07,880 --> 00:37:10,050
See you tonight?
-Sure.
203
00:37:37,000 --> 00:37:39,070
204
00:37:55,039 --> 00:37:56,440
Hey.
-Hi.
205
00:38:06,920 --> 00:38:08,460
Hey, little man.
206
00:38:09,710 --> 00:38:12,659
What are you doing?
Well? Wat is it?
207
00:38:13,230 --> 00:38:15,829
A car. A very nice car.
208
00:38:16,360 --> 00:38:19,380
Can I help you?
-Set the table.
209
00:38:20,880 --> 00:38:22,210
Right here? Like that?
210
00:38:22,559 --> 00:38:24,280
Is it okay like that?
211
00:38:26,320 --> 00:38:29,019
Too bad I couldn't make it.
-Yes.
212
00:38:30,000 --> 00:38:32,349
I walk around the shopping center.
213
00:38:33,760 --> 00:38:35,269
Didn't you buy anything?
214
00:38:36,190 --> 00:38:39,559
I was looking for Bowie's live performance,
the BBC issue, you know...
215
00:38:40,190 --> 00:38:42,360
But they didn't have it.
216
00:38:45,480 --> 00:38:49,550
We'll put your toys aside, like this.
Does this one go in the box?
217
00:38:51,280 --> 00:38:53,880
Did you have any lunch at all?
-No.
218
00:38:56,800 --> 00:39:00,130
Yes actually, I had french fries
from the place next to the HEMA.
219
00:39:24,760 --> 00:39:26,929
220
00:39:28,079 --> 00:39:30,289
Hey.
-Hey, I am done here.
221
00:39:30,760 --> 00:39:33,079
Did it go well?
-Yes, great.
222
00:39:33,559 --> 00:39:36,719
Will you be going to Rosenstreet?
-Yes, I want to do some work.
223
00:39:37,320 --> 00:39:40,510
Okay. I'll see you tonight then?
-Okay.
224
00:41:34,190 --> 00:41:37,139
225
00:42:57,639 --> 00:42:59,250
Hey.
-Hi.
226
00:43:03,960 --> 00:43:05,679
How are you?
-Fine.
227
00:43:08,400 --> 00:43:11,030
Do you want something to eat?
-Yes, I'd like that.
228
00:43:18,119 --> 00:43:22,230
Didn't you order something?
-No, I thought... I'll eat later.
229
00:43:26,760 --> 00:43:32,239
We have to talk. The school asked
me to work more hours.
230
00:43:33,159 --> 00:43:35,650
But I'm not sure if I want to.
231
00:43:36,159 --> 00:43:39,349
I mean, I want to have enough
time for my own projects.
232
00:43:39,960 --> 00:43:41,150
Yeah...
233
00:46:28,559 --> 00:46:30,519
No, throw it away.
234
00:46:34,320 --> 00:46:39,659
Kees, that is corn. I'll put this here,
and you can put that behind it.
235
00:46:42,960 --> 00:46:44,500
Do you want some?
236
00:46:52,239 --> 00:46:57,159
Look, I was thinking.. the red ones for you,
Anna. And the blue ones for your sister.
237
00:46:59,559 --> 00:47:01,380
Then both of you can mark the objects...
238
00:47:01,800 --> 00:47:05,699
...that you would like to have
by placing a sticker.
239
00:47:06,400 --> 00:47:08,190
And if it turns out that a certain
object has two stickers...
240
00:47:08,599 --> 00:47:12,289
...then I propose that you draw lots.
241
00:47:12,960 --> 00:47:14,400
Well, that's horrible.
242
00:47:14,760 --> 00:47:16,510
Stop with the negative attitude.
243
00:47:16,920 --> 00:47:18,150
I think it's a fair system.
244
00:47:18,480 --> 00:47:20,300
Oh, fair, you say.
245
00:47:35,639 --> 00:47:38,030
Both of you will have first pick.
246
00:47:38,519 --> 00:47:40,769
All else goes to our aunts.
247
00:47:41,239 --> 00:47:45,739
Here... aunt Koos, aunt Wea and aunt Zus.
248
00:47:47,440 --> 00:47:49,469
It's like you're already dead.
249
00:47:49,920 --> 00:47:52,449
I won't draw lots,
I'm not going to do that.
250
00:47:52,960 --> 00:47:55,349
Listen,
it's very simple.
251
00:47:55,840 --> 00:47:58,610
You will have to divide some things.
252
00:47:59,159 --> 00:48:01,969
But I refuse to play auction with you.
253
00:48:02,519 --> 00:48:05,260
I'm going home.
-Come on now.
254
00:48:05,800 --> 00:48:08,190
255
00:48:10,199 --> 00:48:11,780
Sorry.
256
00:48:14,039 --> 00:48:15,929
We're not drawing lots.
257
00:48:16,960 --> 00:48:21,309
For the thing that we both want,
we'll divide those in deliberation.
258
00:48:59,239 --> 00:49:02,119
Sebastiaan is involved
with a woman at school.
259
00:49:02,679 --> 00:49:04,400
How do you know?
-I saw them.
260
00:49:04,800 --> 00:49:06,969
Through a window in Rosenstreet.
261
00:49:07,440 --> 00:49:09,369
What were you doing there?
262
00:49:11,679 --> 00:49:14,699
Were you spying on him?
-No, that is nonsense.
263
00:49:15,280 --> 00:49:18,329
I knew something was going on.
With you, I always know.
264
00:49:18,920 --> 00:49:20,710
You were peeping.
265
00:49:29,599 --> 00:49:32,199
Why aren't you surprised?
266
00:49:34,559 --> 00:49:39,090
Okay, he is cheeting. But we
all have our vices.
267
00:49:44,519 --> 00:49:46,130
You knew.
268
00:49:47,840 --> 00:49:49,730
He is a friend of mine, too.
269
00:49:50,639 --> 00:49:52,179
He needed advice.
270
00:49:52,559 --> 00:49:56,739
Why didn't you say something?
-That was between Sebastiaan amd me.
271
00:50:00,280 --> 00:50:02,530
Not everything is about you, Anna.
272
00:50:04,440 --> 00:50:07,250
You're not the center of the world.
273
00:50:25,880 --> 00:50:27,179
Hey.
274
00:50:30,800 --> 00:50:33,079
I thought I heard something.
275
00:50:41,239 --> 00:50:42,469
Are you okay?
276
00:50:48,559 --> 00:50:50,000
Hey.
277
00:50:55,519 --> 00:50:58,500
I thought you were sleeping over
at Bobby's place.
278
00:51:16,119 --> 00:51:18,510
Did you take a taxi?
279
00:51:27,559 --> 00:51:29,909
Did you have a fight?
280
00:51:42,440 --> 00:51:45,039
Will you sleep on the couch, then?
281
00:51:45,920 --> 00:51:48,309
Are you one of those drunk girls?
282
00:51:49,559 --> 00:51:51,590
Are you such a drunk girl?
283
00:52:07,719 --> 00:52:09,719
Sometimes, I miss you so much.
284
00:52:51,400 --> 00:52:54,099
285
00:54:37,440 --> 00:54:38,909
Hi.
-Hello.
286
00:54:39,280 --> 00:54:42,860
You came back?
-Yes. Just recently...
287
00:54:43,519 --> 00:54:46,429
Oh.
-At the hospital again.
288
00:54:47,000 --> 00:54:50,230
You play well, darts that is.
289
00:54:52,639 --> 00:54:54,150
Well...
290
00:54:58,719 --> 00:55:01,630
I should and say goodbye.
-Yes...
291
00:55:03,599 --> 00:55:05,699
Will you come over to my place sometime?
292
00:55:07,760 --> 00:55:09,550
To have drinks?
293
00:55:11,119 --> 00:55:13,719
It would do me good.
-I will.
294
00:55:52,239 --> 00:55:55,010
No, that didn't last very long.
295
00:55:58,960 --> 00:56:01,769
I'm glad though,
that we separated.
296
00:56:08,679 --> 00:56:10,360
It didn't work out.
297
00:56:14,000 --> 00:56:17,190
And your son?
-He is at my sister's, in Mechelen.
298
00:56:21,000 --> 00:56:22,329
Well...
299
01:03:46,599 --> 01:03:47,789
Thank you.
300
01:05:06,320 --> 01:05:08,250
God!
-Sorry.
301
01:05:09,320 --> 01:05:12,340
I didn't hear you.
-Sorry.
302
01:05:21,360 --> 01:05:23,429
I just phoned the airport.
303
01:05:23,880 --> 01:05:25,630
I am a little worried.
-Yes.
304
01:05:26,559 --> 01:05:28,909
I don't know what's keeping her, either.
305
01:05:30,960 --> 01:05:32,329
But I don't understand.
306
01:05:32,679 --> 01:05:34,260
Why she doesn't call.
307
01:05:34,639 --> 01:05:37,170
I hope nothing bad has happened.
308
01:05:40,480 --> 01:05:43,250
She will surface again, sometime.
309
01:06:10,039 --> 01:06:11,619
Oh, sorry.
310
01:06:12,000 --> 01:06:13,889
Go on.
-Thank you.
311
01:06:26,199 --> 01:06:27,599
She is found back.
312
01:06:27,960 --> 01:06:29,679
What a reception.
313
01:06:30,079 --> 01:06:32,539
So concerned.
I'm really touched.
314
01:06:33,039 --> 01:06:36,019
You could have told us.
Don't treat people like that.
315
01:06:36,599 --> 01:06:38,110
Do you have to start nagging?
I just arrived.
316
01:06:39,480 --> 01:06:41,869
Ah! Here you are.
317
01:06:42,360 --> 01:06:44,429
Were you hiding?
318
01:06:48,599 --> 01:06:52,809
You aren't glad to see me as well,
I shouldn't have come at all.
319
01:06:56,960 --> 01:06:59,099
This place is really lovely.
320
01:06:59,559 --> 01:07:02,300
This place must be a real
improvement for you.
321
01:07:07,119 --> 01:07:10,239
Why does she act like that?
This should have been a festive occasion.
322
01:07:10,840 --> 01:07:13,610
I find it quite festive here.
323
01:07:16,159 --> 01:07:18,369
I could use a drink.
324
01:08:24,239 --> 01:08:27,399
How long did I sleep?
-About four hours.
325
01:08:32,239 --> 01:08:36,170
Was it bad?
-Yes... No...
326
01:08:44,720 --> 01:08:46,930
What are we doing here, anyway?
327
01:09:08,390 --> 01:09:12,989
What happened?
-Nothing happend. Nothing special.
328
01:09:24,079 --> 01:09:26,359
I would like to go home.
329
01:09:35,119 --> 01:09:37,510
Don't you feel like going home?
330
01:09:50,560 --> 01:09:52,699
Why won't you talk to me?
331
01:11:02,000 --> 01:11:04,840
I think I should cut my hair.
332
01:11:06,159 --> 01:11:07,350
I like your hair.
333
01:11:07,680 --> 01:11:09,930
Ah, come on!
-What was your name again?
334
01:11:10,390 --> 01:11:13,199
My.. my name?
It's Bobby.
335
01:11:13,760 --> 01:11:16,569
Bobby, I like your hair.
-Yes? You do?
336
01:11:17,119 --> 01:11:19,609
Yes, Bobby has nice hair.
-I like curls.
337
01:11:20,119 --> 01:11:21,590
Oh, curls. I have curls.
338
01:11:21,960 --> 01:11:24,590
Yes, you have curls.
339
01:11:31,920 --> 01:11:34,520
Hey! Are you peeping again?
340
01:11:38,760 --> 01:11:41,079
This is Juan, the gardener.
341
01:11:42,119 --> 01:11:43,560
That's my wonderful sister.
342
01:11:43,920 --> 01:11:45,500
Hi.
-Hi.
343
01:11:46,039 --> 01:11:50,010
This is my new boyfriend. Nice name,
don't you think? Juan the gardener.
344
01:11:54,000 --> 01:11:55,859
Or do you want him, too?
345
01:12:00,159 --> 01:12:02,899
It's okay, take him.
346
01:12:06,600 --> 01:12:09,409
You can't stay mad at me
for the rest of your life.
347
01:12:10,390 --> 01:12:11,829
Yes, I can.
348
01:12:15,199 --> 01:12:16,529
No.
349
01:12:56,279 --> 01:12:58,739
(humming)
350
01:13:59,800 --> 01:14:01,520
Press it, come on.
351
01:14:01,920 --> 01:14:04,449
I think the connection is broken.
352
01:14:04,960 --> 01:14:06,609
What was that, Bobby?
353
01:14:08,800 --> 01:14:12,630
Guys, don't act so silly
will the sand. It will end bad.
354
01:14:14,880 --> 01:14:17,130
And across, yes.
355
01:14:17,600 --> 01:14:20,479
Dad, you should start at the side.
356
01:14:21,039 --> 01:14:24,619
Yes, that's what I've been telling,
but they won't listen to me.
357
01:17:34,640 --> 01:17:37,239
(cries)
358
01:21:23,800 --> 01:21:27,979
That woman... That woman at work
that you've been seeing...
359
01:21:32,199 --> 01:21:34,659
I want you to end it.
360
01:22:44,720 --> 01:22:46,789
Hey! Hello.
-Hello.
361
01:22:47,640 --> 01:22:50,899
This is doctor Verkerke. I used
to work with him in Egypt.
362
01:22:51,520 --> 01:22:53,170
Hello.
-Sebastiaan, my husband.
363
01:22:53,560 --> 01:22:55,449
And this is my son, Kees.
364
01:22:57,390 --> 01:22:59,140
I must go now
'cause I have to catch my flight.
365
01:22:59,560 --> 01:23:01,489
Oh, yes, of course.
-Bye.
366
01:23:01,920 --> 01:23:03,250
Bye.
367
01:23:07,920 --> 01:23:10,939
His wife just died.
-Because of what?
368
01:23:12,920 --> 01:23:14,359
I don't know.
26650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.