All language subtitles for Futurama.S07E16.T.The.Terrestrial.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,518 --> 00:00:07,571 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:25,454 --> 00:00:27,756 ANNOUNCER (on TV): Coming this fall. 4 00:00:27,824 --> 00:00:30,058 Some cops can read minds. 5 00:00:30,126 --> 00:00:32,627 Did you do it or not? I'm not a mind reader. 6 00:00:32,695 --> 00:00:34,996 Some cops can see the past. 7 00:00:35,064 --> 00:00:36,397 I could solve this crime 8 00:00:36,465 --> 00:00:38,466 if only I had personally watched it happen. 9 00:00:38,534 --> 00:00:41,269 And some cops get help from angels. 10 00:00:41,337 --> 00:00:43,671 Come on, Gabriel, you must have seen something! 11 00:00:43,740 --> 00:00:46,674 Nah, man, I ain't seen nothing for no cop. 12 00:00:49,511 --> 00:00:51,113 But there's still one cop 13 00:00:51,180 --> 00:00:53,681 with no special abilities whatsoever. 14 00:00:53,750 --> 00:00:56,818 Ah, there's only one way to know who committed this crime. 15 00:00:56,886 --> 00:00:59,654 I'll just have to... find out. 16 00:00:59,722 --> 00:01:02,657 Detective Klaus Mandela is... 17 00:01:02,658 --> 00:01:04,653 _ 18 00:01:04,660 --> 00:01:07,763 This truly is the golden age of television. 19 00:01:07,830 --> 00:01:10,498 Hey, Papa, want to help me earn a merit badge? 20 00:01:10,566 --> 00:01:12,033 Hmm? Sorry, son. 21 00:01:12,101 --> 00:01:14,636 Right now, NBC needs my love more than you do. 22 00:01:14,703 --> 00:01:16,271 (sighs) 23 00:01:16,338 --> 00:01:18,006 Lrrr! 24 00:01:18,074 --> 00:01:20,976 Either help the boy, or go outside and degauss the lawn! 25 00:01:21,043 --> 00:01:22,978 Oh, very well. 26 00:01:25,014 --> 00:01:26,948 Merit badges. 27 00:01:27,016 --> 00:01:28,549 Ah, this brings me back. 28 00:01:28,617 --> 00:01:30,652 Oh, Bone Whittling. 29 00:01:30,719 --> 00:01:32,487 I used to love that. 30 00:01:32,554 --> 00:01:34,122 Patricide. 31 00:01:34,190 --> 00:01:36,158 Well, let's work up to that one. 32 00:01:36,225 --> 00:01:37,492 How about Skull Arranging? 33 00:01:37,559 --> 00:01:39,460 That is for Grrrl Scouts! 34 00:01:39,528 --> 00:01:42,164 Men bring the skulls home, women arrange them. 35 00:01:42,231 --> 00:01:44,666 I'm gonna help you earn a manly badge. 36 00:01:44,733 --> 00:01:46,201 Planetary Invasion! 37 00:01:46,269 --> 00:01:47,368 (groans): Ah. 38 00:01:47,436 --> 00:01:49,237 But that's really hard. 39 00:01:49,305 --> 00:01:51,173 Hard shmard. 40 00:01:51,240 --> 00:01:54,375 I'll let you invade the easiest planet in the whole galaxy. 41 00:01:54,443 --> 00:01:57,913 PROFESSOR: Good news, everyone! 42 00:01:57,980 --> 00:02:00,048 I'm in terrible pain. 43 00:02:00,116 --> 00:02:02,550 - How is that good news? - It's not. 44 00:02:02,618 --> 00:02:06,087 I've run out of Good News brand herbal supplement. 45 00:02:06,155 --> 00:02:09,157 If you don't get me more Good News, everyone, 46 00:02:09,225 --> 00:02:13,761 my arthritis will make me seize up like a dried monkey carcass. 47 00:02:13,830 --> 00:02:15,163 I've seen those. 48 00:02:15,231 --> 00:02:16,564 In the Great Monkey Desert. 49 00:02:16,632 --> 00:02:18,934 (TV turns on) 50 00:02:19,001 --> 00:02:20,668 MORBO: We interrupt your TV being off 51 00:02:20,736 --> 00:02:22,270 for this special bulletin. 52 00:02:22,338 --> 00:02:25,707 An alien saucer has been detected en route to Earth. 53 00:02:25,774 --> 00:02:28,210 We now go live to the White House lawn, 54 00:02:28,277 --> 00:02:30,245 where such things usually land. 55 00:02:40,089 --> 00:02:41,622 Go on. 56 00:02:41,690 --> 00:02:43,424 Ring the bell and invade them. 57 00:02:43,492 --> 00:02:44,726 (doorbell rings) 58 00:02:44,793 --> 00:02:46,694 Yes? 59 00:02:46,762 --> 00:02:48,296 Um, hi? 60 00:02:48,364 --> 00:02:52,133 I-I'm Jrrr, of the planet Omicron Persei 8. 61 00:02:52,201 --> 00:02:54,236 Uh, what's that? Speak up, son. 62 00:02:54,303 --> 00:02:55,904 Don't look at me. 63 00:02:55,972 --> 00:02:57,772 You're invading him. 64 00:02:57,840 --> 00:03:01,943 I just wanted to know-- well, I'm here to invade your planet? 65 00:03:02,011 --> 00:03:05,380 (both laughing) 66 00:03:05,447 --> 00:03:06,982 Oh, what a cute little... 67 00:03:07,049 --> 00:03:08,616 (gun powering up) 68 00:03:08,684 --> 00:03:09,885 Uh-oh. 69 00:03:09,952 --> 00:03:11,386 Brannigan! 70 00:03:11,453 --> 00:03:12,754 Get out here and surrender 71 00:03:12,821 --> 00:03:15,390 before I get my expletives deleted! 72 00:03:18,361 --> 00:03:19,827 And Earth is yours. 73 00:03:19,896 --> 00:03:22,630 So, sire, how may I please you? 74 00:03:22,698 --> 00:03:23,999 Go ahead. 75 00:03:24,066 --> 00:03:25,833 His bowels aren't gonna disem themselves. 76 00:03:25,902 --> 00:03:27,102 Can't we just go? 77 00:03:27,169 --> 00:03:28,403 Mm-mm. 78 00:03:28,470 --> 00:03:29,804 Not until you blow something up. 79 00:03:29,872 --> 00:03:31,672 Aw, man. 80 00:03:37,313 --> 00:03:39,981 Uh... uh... 81 00:03:40,049 --> 00:03:41,983 Just pick something and blow it up 82 00:03:42,051 --> 00:03:44,519 so I can get home in time for The Finder-Outer. 83 00:03:44,586 --> 00:03:45,921 Oh... 84 00:03:45,988 --> 00:03:48,423 (screams) 85 00:03:48,490 --> 00:03:50,025 What the...? 86 00:03:50,092 --> 00:03:51,293 All right, good enough. 87 00:03:51,360 --> 00:03:52,794 Let's go. 88 00:03:58,067 --> 00:04:00,768 He killed my second-to-last Agnew. 89 00:04:00,836 --> 00:04:02,103 Rosemary! 90 00:04:02,171 --> 00:04:04,439 Sweep the booze bottles off my desk! 91 00:04:04,506 --> 00:04:06,441 I'm addressing the planet. 92 00:04:06,508 --> 00:04:08,109 ROSEMARY: First, brush your teeth! 93 00:04:08,177 --> 00:04:10,011 Yeah, yeah. 94 00:04:10,079 --> 00:04:12,480 My fellow Earthicans, 95 00:04:12,548 --> 00:04:15,516 a great American monster has been silenced. 96 00:04:15,584 --> 00:04:17,452 Clone of Agnew is gone, 97 00:04:17,519 --> 00:04:21,189 killed in his clomping shoes by ruthless Omicronians. 98 00:04:21,257 --> 00:04:24,459 But we're gonna get even, by golly. 99 00:04:24,526 --> 00:04:26,794 Aw, crap, he's on every channel! 100 00:04:26,862 --> 00:04:29,130 Effective immediately, I'm calling for 101 00:04:29,198 --> 00:04:34,035 a planetary embargo against Omicron Persei 8. 102 00:04:34,103 --> 00:04:35,971 Where's my Hot in Cleveland? 103 00:04:36,038 --> 00:04:38,706 All trade with the Omicronians stops today. 104 00:04:38,774 --> 00:04:41,076 And that includes cultural exports. 105 00:04:41,143 --> 00:04:42,177 Cultural? 106 00:04:42,244 --> 00:04:43,979 I'm talking about TV! 107 00:04:44,046 --> 00:04:45,246 Nixon out! 108 00:04:45,314 --> 00:04:48,083 Arroooo...! 109 00:04:48,150 --> 00:04:51,386 No...! 110 00:04:53,389 --> 00:04:55,223 NIXON: ...oooo...! 111 00:04:55,291 --> 00:04:56,924 (TV turns off) 112 00:04:56,993 --> 00:05:00,261 Well, I never liked going to Omicron Persei 8 anyway. 113 00:05:00,329 --> 00:05:03,198 If we want to breathe sulfuric acid and get our heads torn off 114 00:05:03,265 --> 00:05:06,234 by giant lizards, we can always go to Gary, Indiana. 115 00:05:06,302 --> 00:05:09,904 Even I would never send you to Gary, Indiana. 116 00:05:09,972 --> 00:05:13,041 But I am sending you to Omicron Persei 8. 117 00:05:13,109 --> 00:05:14,275 (all grumbling) 118 00:05:14,343 --> 00:05:16,177 Oh, my gosh, are you kidding?! 119 00:05:16,245 --> 00:05:19,214 You see, the active ingredient in my Good News 120 00:05:19,281 --> 00:05:23,118 herbal supplement grows only on Omicron Persei 8. 121 00:05:23,185 --> 00:05:25,953 And due to the embargo, the only place to get it 122 00:05:26,022 --> 00:05:28,123 is straight from the source. 123 00:05:28,190 --> 00:05:30,392 The deadly, deadly source. 124 00:05:30,459 --> 00:05:33,428 I will not endanger this crew for some quack remedy. 125 00:05:33,496 --> 00:05:37,765 Ha! The Sacred Weed of Omicron is a serious herb. 126 00:05:37,833 --> 00:05:39,534 Sacred Weed you say? 127 00:05:39,601 --> 00:05:41,269 (sniffs) 128 00:05:41,337 --> 00:05:45,140 Sweet toke of Ocracoke, this stuff's the Omichronic! 129 00:05:45,207 --> 00:05:46,307 To the ship! 130 00:05:51,847 --> 00:05:52,914 We can't get through. 131 00:05:52,981 --> 00:05:54,282 The planet's blockaded. 132 00:05:54,350 --> 00:05:55,616 That won't stop us. 133 00:05:55,684 --> 00:05:57,552 Activate cloaking device. 134 00:05:57,619 --> 00:05:58,920 There's no such thing. 135 00:05:58,987 --> 00:06:00,955 Then engage deflector shields. 136 00:06:01,023 --> 00:06:02,924 That's from TV, Geordi. 137 00:06:02,991 --> 00:06:05,560 Well, what sort of stealth technology do we have? 138 00:06:05,627 --> 00:06:06,961 A can of paint. 139 00:06:07,029 --> 00:06:08,496 (can rattling) 140 00:06:08,564 --> 00:06:09,830 (computer beeping) 141 00:06:09,898 --> 00:06:12,500 Sir, there's an Omicronian ship 142 00:06:12,568 --> 00:06:14,169 requesting safe passage home. 143 00:06:14,236 --> 00:06:16,304 Home, eh? That's where I live. 144 00:06:16,372 --> 00:06:18,139 Let them through the blockade. 145 00:06:24,046 --> 00:06:27,648 Okay, buddy up and look out for Omicronians. 146 00:06:27,716 --> 00:06:30,585 It's up to everyone to get their partner back alive. 147 00:06:30,652 --> 00:06:32,620 Fry, you go with Bender. 148 00:06:32,688 --> 00:06:33,788 Amy, with Leela. 149 00:06:33,855 --> 00:06:36,091 And I'll go with... 150 00:06:36,158 --> 00:06:38,259 Screwed again, my friend. 151 00:06:38,327 --> 00:06:40,261 (quiet ethereal humming) 152 00:06:42,331 --> 00:06:45,166 Hey, Bender, you better check your ass. 153 00:06:45,234 --> 00:06:47,135 I think it's leaking enchantment. 154 00:06:47,203 --> 00:06:49,704 That's not enchantment, it's the herbs! 155 00:06:49,771 --> 00:06:51,172 Bender's electric field 156 00:06:51,240 --> 00:06:53,475 is activating their bioluminescence. 157 00:06:53,542 --> 00:06:55,042 ALL: Whoa! 158 00:06:55,111 --> 00:06:57,178 We'll need scientific samples. 159 00:06:57,246 --> 00:06:59,981 Everyone, start filling these dime bags. 160 00:07:03,285 --> 00:07:04,885 (gasps) 161 00:07:06,955 --> 00:07:08,389 Whoa, a palace! 162 00:07:08,457 --> 00:07:10,191 Parapets, battlements, 163 00:07:10,259 --> 00:07:12,627 everything my Big Book of Castles promised. 164 00:07:12,694 --> 00:07:14,395 I'm gonna sneak a closer look. 165 00:07:14,463 --> 00:07:17,298 Bender, you'll let me know if we have to cheese it, right? 166 00:07:17,366 --> 00:07:19,300 First Law of Robotics, baby. 167 00:07:23,739 --> 00:07:24,672 (vehicles approaching) 168 00:07:24,740 --> 00:07:25,673 (gasps) 169 00:07:28,144 --> 00:07:29,511 Five-O, five-O! 170 00:07:29,578 --> 00:07:30,678 Five what? 171 00:07:30,746 --> 00:07:32,347 Five Omicronians! 172 00:07:32,414 --> 00:07:35,216 Everyone, grab your buddy and get back to the ship! 173 00:07:37,085 --> 00:07:39,187 Coming through! 174 00:07:39,255 --> 00:07:41,356 Is everyone on board? 175 00:07:41,423 --> 00:07:42,590 I got my buddy. 176 00:07:42,658 --> 00:07:44,058 Hermes is my buddy. 177 00:07:44,126 --> 00:07:46,161 Bender, where's Fry? 178 00:07:46,228 --> 00:07:48,029 I saw him in the, uh, kitchen. 179 00:07:48,096 --> 00:07:49,364 With Dinah. 180 00:07:49,431 --> 00:07:51,766 You know, the dyno-matic food-service robot. 181 00:07:51,833 --> 00:07:53,201 Let's go already! 182 00:07:58,240 --> 00:07:59,507 (guns clicking) 183 00:07:59,575 --> 00:08:01,342 I smell the stink of Earth humans. 184 00:08:01,410 --> 00:08:02,544 Fan out! 185 00:08:04,446 --> 00:08:07,515 They got away, Your Scaliness. 186 00:08:07,583 --> 00:08:09,350 We must have just missed them. 187 00:08:09,418 --> 00:08:11,352 The ground is still warm. 188 00:08:13,622 --> 00:08:15,557 (whimpers quietly, gulps) 189 00:08:19,462 --> 00:08:21,529 I want my Earth shows! 190 00:08:21,598 --> 00:08:24,032 These local programs are completely unwatchable. 191 00:08:24,100 --> 00:08:25,366 (grunting) 192 00:08:25,434 --> 00:08:26,568 (canned laughter) 193 00:08:26,636 --> 00:08:30,305 Hey, Pops, want to play skull ball? 194 00:08:30,372 --> 00:08:32,340 I'm watching something here. 195 00:08:32,408 --> 00:08:34,710 (sighs) 196 00:08:38,781 --> 00:08:40,482 (Fry sneezes) 197 00:08:40,549 --> 00:08:42,884 (clattering) Hello? 198 00:08:44,654 --> 00:08:46,822 FRY: Ow! 199 00:08:48,658 --> 00:08:51,392 Uh, y-you can come out. 200 00:08:51,460 --> 00:08:53,662 Don't be s-scared. 201 00:08:58,467 --> 00:09:01,169 (crickets chirping) 202 00:09:02,238 --> 00:09:03,171 (chewing) 203 00:09:03,239 --> 00:09:05,173 Mmm. 204 00:09:13,783 --> 00:09:15,416 (both scream) 205 00:09:15,484 --> 00:09:16,918 You're an alien? 206 00:09:16,986 --> 00:09:18,620 Do you speak English? 207 00:09:18,688 --> 00:09:20,789 English? 208 00:09:20,857 --> 00:09:22,290 You must be a terrestrial 209 00:09:22,358 --> 00:09:24,126 from that Earth ship they were hunting. 210 00:09:24,193 --> 00:09:26,028 Don't worry, I won't hurt you. 211 00:09:26,095 --> 00:09:27,062 Hey, thanks. 212 00:09:27,130 --> 00:09:28,263 You want some candy? 213 00:09:28,330 --> 00:09:31,199 Ew. You were eating my turds? 214 00:09:31,267 --> 00:09:32,433 Feces pieces? 215 00:09:32,501 --> 00:09:33,635 Blech! 216 00:09:33,703 --> 00:09:34,903 You must be hungry. 217 00:09:34,971 --> 00:09:36,271 Really hungry. 218 00:09:36,338 --> 00:09:37,873 Come inside, I'll feed you. 219 00:09:37,940 --> 00:09:40,375 Okay, but I'm kind of picky. 220 00:09:41,644 --> 00:09:43,145 I'm gonna call you "T." 221 00:09:43,212 --> 00:09:44,379 For terrestrial? 222 00:09:44,446 --> 00:09:45,981 No, "turd-eater." 223 00:09:46,049 --> 00:09:47,983 But I have to hide you from my dad. 224 00:09:48,051 --> 00:09:49,785 He's really mad at humans 225 00:09:49,852 --> 00:09:52,087 (mocking): 'cause he can't watch television. 226 00:09:52,155 --> 00:09:54,089 (gasps) Your dad must be Lrrr! 227 00:09:54,157 --> 00:09:57,458 BOTH: "Ruler of the planet Omicron Persei 8." 228 00:09:57,526 --> 00:09:59,627 (both laugh) 229 00:09:59,696 --> 00:10:01,730 He's a terrible father. 230 00:10:03,733 --> 00:10:06,835 Bender, do you know where Fry is? 231 00:10:06,903 --> 00:10:10,438 I haven't seen him since we got back from Omicron Persei 8. 232 00:10:10,506 --> 00:10:12,974 Fry? Uh, you just missed him. 233 00:10:13,042 --> 00:10:14,910 He went out to buy you flowers. 234 00:10:14,977 --> 00:10:16,411 Whatever kind you like best. 235 00:10:16,478 --> 00:10:17,946 'Cause he loves you and crap. 236 00:10:18,014 --> 00:10:20,082 Aw, that's so sweet. 237 00:10:20,149 --> 00:10:22,417 Thanks, Bender. 238 00:10:22,484 --> 00:10:24,285 Dude! 239 00:10:24,353 --> 00:10:27,956 That herb you scored cleared up my arthritis and my glaucoma. 240 00:10:28,024 --> 00:10:29,791 Have you seen Fry? 241 00:10:29,859 --> 00:10:31,827 Fry? Uh, he, uh, 242 00:10:31,894 --> 00:10:34,830 went to get you a burrito at the gas station. 243 00:10:34,897 --> 00:10:36,297 Awesome. 244 00:10:36,365 --> 00:10:39,034 You got to love a dude that brings the munchie. 245 00:10:39,102 --> 00:10:42,838 Fry is one guy I'd definitely never abandon. 246 00:10:44,673 --> 00:10:46,975 (evil chuckle) 247 00:10:47,043 --> 00:10:48,810 (moans sadly) 248 00:10:48,878 --> 00:10:50,278 This is my fleam. 249 00:10:50,346 --> 00:10:52,447 You use it to peel the skin off your enemies 250 00:10:52,514 --> 00:10:54,682 layer by layer till they die or whatever. 251 00:10:54,751 --> 00:10:58,019 Neat! Hey, you know who would love fleaming stuff? 252 00:10:58,087 --> 00:10:59,687 My friend Bender, 253 00:10:59,756 --> 00:11:02,357 who I'll never see again. 254 00:11:02,424 --> 00:11:05,160 Aw, you're homesick, aren't you, T.? 255 00:11:05,228 --> 00:11:08,663 Mmm-hm. I miss Earth, and I'm still hungry. 256 00:11:08,731 --> 00:11:10,398 Do you have any more of that candy? 257 00:11:10,466 --> 00:11:12,467 No, but I have a toy Earth. 258 00:11:14,470 --> 00:11:17,172 Home. 259 00:11:32,755 --> 00:11:33,755 I didn't abandon you! 260 00:11:33,823 --> 00:11:34,856 You wandered off! 261 00:11:34,924 --> 00:11:36,825 Stop judging me, Fry-bed! 262 00:11:36,893 --> 00:11:38,559 (grunting) 263 00:11:38,627 --> 00:11:42,164 Oh, it's just not the same 264 00:11:42,231 --> 00:11:44,099 without the muffled screams. 265 00:11:44,167 --> 00:11:46,101 If only I could hear your voice again. 266 00:11:46,169 --> 00:11:47,769 (gasps) 267 00:11:47,837 --> 00:11:49,337 (click, beep) 268 00:11:49,405 --> 00:11:50,738 Hello, it's me, Fry! 269 00:11:50,807 --> 00:11:52,573 I'm not here right now, 270 00:11:52,641 --> 00:11:55,010 'cause we're out getting drunk at the Olive Garden. 271 00:11:55,077 --> 00:11:56,377 So just leave a message 272 00:11:56,445 --> 00:11:58,613 for myself or Bender after the tone. 273 00:11:58,681 --> 00:11:59,747 See you! 274 00:11:59,816 --> 00:12:01,216 (beeps, clicks) 275 00:12:01,284 --> 00:12:02,784 Awww. 276 00:12:02,852 --> 00:12:04,119 (knocking) 277 00:12:04,187 --> 00:12:06,054 LEELA: Fry? Are you home? 278 00:12:06,122 --> 00:12:09,390 We're supposed to have a date at the adults-only pancake house. 279 00:12:09,458 --> 00:12:12,127 Of course he's here and not on another planet! 280 00:12:12,195 --> 00:12:13,361 (nervous groaning) 281 00:12:13,429 --> 00:12:14,930 Ooh. 282 00:12:14,997 --> 00:12:18,533 In fact, he's about to talk to you right now. 283 00:12:18,600 --> 00:12:20,235 Oh, good. (clicks) 284 00:12:20,303 --> 00:12:22,237 Hello, it's me, Fry. 285 00:12:22,305 --> 00:12:24,072 I'm... drunk... right now. 286 00:12:24,140 --> 00:12:26,074 So just leave. 287 00:12:26,142 --> 00:12:27,309 Okay... 288 00:12:27,376 --> 00:12:28,543 I love you. 289 00:12:28,610 --> 00:12:30,411 Olive... you. 290 00:12:30,479 --> 00:12:31,813 (beeps) 291 00:12:31,881 --> 00:12:33,915 (evil chuckle) 292 00:12:33,983 --> 00:12:38,286 And finally, our new employee of the month is Fry. 293 00:12:38,354 --> 00:12:40,755 He's really been putting his nose to the grindstone, 294 00:12:40,823 --> 00:12:43,124 according to Bender's constant updates. 295 00:12:43,192 --> 00:12:46,427 He's been working so hard, we barely even see him. 296 00:12:46,495 --> 00:12:48,063 It's strange, that. 297 00:12:48,130 --> 00:12:49,564 There's nothing strange about it. 298 00:12:49,631 --> 00:12:50,966 He's just out of sight 299 00:12:51,033 --> 00:12:53,068 around this corner, exterminating mice. 300 00:12:53,135 --> 00:12:54,302 (rewinding, beeps) 301 00:12:54,370 --> 00:12:56,238 Mice... Mice... 302 00:12:56,305 --> 00:12:57,672 Myself... Elf... 303 00:12:57,740 --> 00:12:59,174 - Elf. - Oops. 304 00:12:59,242 --> 00:13:01,276 Elves are back. 305 00:13:06,715 --> 00:13:08,316 T. text home? 306 00:13:08,384 --> 00:13:09,584 Sorry, boy. 307 00:13:09,651 --> 00:13:11,086 'Cause of the embargo, 308 00:13:11,153 --> 00:13:12,854 our planets aren't allowed to communicate. 309 00:13:12,922 --> 00:13:14,856 Update Facebook status home? 310 00:13:14,924 --> 00:13:16,124 (sighs) 311 00:13:16,192 --> 00:13:18,026 Look, my scout manual 312 00:13:18,094 --> 00:13:20,195 has a section on emergency communication. 313 00:13:20,263 --> 00:13:21,863 Maybe we can rig something up. 314 00:13:21,931 --> 00:13:23,131 Would you like that, boy? 315 00:13:23,199 --> 00:13:24,499 Huh? Would you, boy? 316 00:13:24,566 --> 00:13:25,466 (panting) 317 00:13:25,534 --> 00:13:27,102 (squeals happily) 318 00:13:30,339 --> 00:13:32,974 Watch out! 319 00:13:33,042 --> 00:13:34,842 BOTH: Whoa! 320 00:13:34,911 --> 00:13:36,778 (grunting) 321 00:13:36,845 --> 00:13:38,046 Sorry. 322 00:13:38,114 --> 00:13:40,115 This planet has a moon problem. 323 00:13:44,220 --> 00:13:46,121 So what makes this thing fly? 324 00:13:46,188 --> 00:13:47,822 It's powered by love. 325 00:13:47,890 --> 00:13:49,791 Aww. 326 00:13:49,858 --> 00:13:52,127 Okay, stop loving me so much so we can land. 327 00:13:52,194 --> 00:13:53,494 No problem. 328 00:13:58,367 --> 00:14:00,568 Okay, this tech dump 329 00:14:00,636 --> 00:14:03,571 has every kind of high-tech communications device. 330 00:14:03,639 --> 00:14:07,342 Using all of them, I'm sure I can get a message home. 331 00:14:07,410 --> 00:14:08,910 (groaning) 332 00:14:08,978 --> 00:14:11,346 There. Finished. 333 00:14:15,117 --> 00:14:17,352 (chugging) 334 00:14:17,420 --> 00:14:21,089 Oh, God, I can't believe I abandoned Fry. 335 00:14:21,157 --> 00:14:23,724 I'll never forget the feel of his soft skin 336 00:14:23,792 --> 00:14:26,727 against my flailing fists. 337 00:14:26,795 --> 00:14:29,097 (sobbing) 338 00:14:30,899 --> 00:14:33,168 Oh, wait, there's still some beer left. 339 00:14:33,235 --> 00:14:35,103 (slurping) 340 00:14:35,171 --> 00:14:37,005 Huh? 341 00:14:43,745 --> 00:14:45,713 (gasps) "S.O.S."? 342 00:14:45,781 --> 00:14:47,582 Those are the letters that Fry knows! 343 00:14:47,649 --> 00:14:49,184 He's alive! 344 00:14:49,251 --> 00:14:50,718 (grunting) 345 00:14:50,786 --> 00:14:52,720 Yeah? 346 00:14:52,788 --> 00:14:55,523 (screaming) 347 00:14:57,593 --> 00:15:00,595 LRRR: Jrrr, how do I watch a funny on the YouTube? 348 00:15:00,662 --> 00:15:02,030 It's my dad. 349 00:15:02,098 --> 00:15:03,198 Quick, hide! 350 00:15:03,265 --> 00:15:04,432 (grunts) 351 00:15:04,500 --> 00:15:06,701 (door opens) 352 00:15:06,768 --> 00:15:08,870 What's going on in here? 353 00:15:08,937 --> 00:15:10,305 Uh, nothing. 354 00:15:10,373 --> 00:15:11,739 I was just playing foosball. 355 00:15:11,807 --> 00:15:13,208 By myself. 356 00:15:13,275 --> 00:15:15,877 I thought I told you to kill those foos. 357 00:15:15,944 --> 00:15:17,745 (rustling) 358 00:15:17,813 --> 00:15:21,416 Hmm, let's just have a look in the toy closet, shall we? 359 00:15:22,684 --> 00:15:24,819 Skull, skull, skull, 360 00:15:24,887 --> 00:15:27,622 skull, skull... wait. 361 00:15:27,689 --> 00:15:29,090 Why haven't you fleamed this skull? 362 00:15:29,158 --> 00:15:31,226 (whimpers) Hi, Mr. Lrrr. (screams) 363 00:15:31,293 --> 00:15:32,227 (groans) 364 00:15:32,294 --> 00:15:33,995 Hey, 365 00:15:34,063 --> 00:15:35,397 you're one of those Earth spies 366 00:15:35,464 --> 00:15:36,498 from that Earth ship, aren't you? 367 00:15:36,565 --> 00:15:37,665 (gulps) 368 00:15:37,733 --> 00:15:38,966 Are you going to kill me? 369 00:15:39,035 --> 00:15:40,635 No, no, no, no, no, no, no. 370 00:15:40,702 --> 00:15:43,004 Jrrr is. 371 00:15:44,640 --> 00:15:47,575 BENDER: Three... two... one. 372 00:15:53,349 --> 00:15:56,251 Hang on Fry, I'm a-comin' to save you! 373 00:15:56,318 --> 00:15:59,254 (clicking) You are... my... here... o. 374 00:15:59,321 --> 00:16:01,256 (beeps) Shut up, Fry, I know it. 375 00:16:03,890 --> 00:16:05,991 It's a nice day. 376 00:16:06,059 --> 00:16:08,561 We'll take him out to the yard, and after you shoot him, 377 00:16:08,628 --> 00:16:09,995 we'll play catch with his bladder. 378 00:16:10,063 --> 00:16:11,230 But I can't. 379 00:16:11,298 --> 00:16:12,431 He's my pet. 380 00:16:12,499 --> 00:16:13,832 You shot your hamster. 381 00:16:13,900 --> 00:16:16,102 I told you, that was suicide. 382 00:16:16,169 --> 00:16:17,403 (groaning) 383 00:16:17,471 --> 00:16:19,438 He looks kind of sick. 384 00:16:19,506 --> 00:16:20,806 What have you been feeding him? 385 00:16:20,873 --> 00:16:22,575 Uh, some stuff I made. 386 00:16:22,642 --> 00:16:23,942 Whatever. 387 00:16:24,010 --> 00:16:25,811 It's time I made a man out of you. 388 00:16:25,878 --> 00:16:27,413 Right here, today, 389 00:16:27,481 --> 00:16:29,615 while I'm not missing anything good on TV. 390 00:16:29,682 --> 00:16:31,984 Now get in there and shoot your beloved pet! 391 00:16:35,589 --> 00:16:37,623 (crying): I guess this is good-bye. 392 00:16:37,690 --> 00:16:39,091 (gun clicks) 393 00:16:39,159 --> 00:16:40,626 It's okay, Jrrr. 394 00:16:40,693 --> 00:16:42,828 The week I spent hiding in your closet, 395 00:16:42,895 --> 00:16:46,532 eating your turds, was the best week of my life. 396 00:16:52,339 --> 00:16:55,774 Aah! 397 00:16:55,842 --> 00:16:58,977 (sizzling) 398 00:16:59,045 --> 00:17:00,479 Run, boy! Run! 399 00:17:08,388 --> 00:17:11,624 He's escaping on a bicycle powered by love. 400 00:17:11,691 --> 00:17:14,393 Which is an ordinary thing on this planet. 401 00:17:16,630 --> 00:17:18,997 (panting) 402 00:17:20,534 --> 00:17:23,135 They're getting away. 403 00:17:23,203 --> 00:17:24,503 Love harder! 404 00:17:24,571 --> 00:17:25,571 We can't, sir. 405 00:17:25,639 --> 00:17:27,072 The men have been hurt too often. 406 00:17:27,140 --> 00:17:29,475 (screaming) 407 00:17:31,545 --> 00:17:32,878 We did it! 408 00:17:32,945 --> 00:17:34,380 We're home free! 409 00:17:34,447 --> 00:17:35,681 Yes, but... 410 00:17:35,748 --> 00:17:37,416 (coughing) I'm dying. 411 00:17:37,484 --> 00:17:39,218 Not 'cause of the turds. 412 00:17:39,286 --> 00:17:40,486 Can I have a turd? 413 00:17:40,554 --> 00:17:41,853 Just rest. 414 00:17:41,921 --> 00:17:44,056 I'm gonna get you to a vet. 415 00:17:46,468 --> 00:17:48,051 _ 416 00:17:48,461 --> 00:17:50,229 (groaning) 417 00:17:52,332 --> 00:17:55,601 I am Drrr, doctor of the planet Omicron Persei 8. 418 00:17:55,669 --> 00:17:58,170 It appears you may have ingested something toxic. 419 00:17:58,238 --> 00:18:00,506 Open your mouth and say "ahhhh!" 420 00:18:00,574 --> 00:18:03,041 (weakly): - Ahhhh. - Good God! 421 00:18:03,109 --> 00:18:05,744 Here, take some of this herb to ease the pain. 422 00:18:05,812 --> 00:18:08,214 Can you save him? 423 00:18:08,281 --> 00:18:11,116 I could, but he'd only live another 80 years at most. 424 00:18:11,184 --> 00:18:12,751 The humane thing is to put him to sleep. 425 00:18:12,819 --> 00:18:14,753 Oh! 426 00:18:14,821 --> 00:18:16,222 Stop! 427 00:18:16,289 --> 00:18:18,790 I won't let you do it! 428 00:18:18,858 --> 00:18:19,791 Dad? 429 00:18:19,859 --> 00:18:21,527 Because you have to do it. 430 00:18:21,595 --> 00:18:25,030 Be a man for once and fleam this wretched creature. 431 00:18:25,098 --> 00:18:27,099 I won't. 432 00:18:27,166 --> 00:18:29,201 I'm not exactly like you, okay? 433 00:18:29,269 --> 00:18:31,437 I don't want to conquer planets or kill things, 434 00:18:31,504 --> 00:18:33,305 or wear a lame cape. 435 00:18:33,373 --> 00:18:35,241 It's not lame, it's lamé. 436 00:18:35,308 --> 00:18:37,409 And this thing lying on the bed? 437 00:18:37,477 --> 00:18:40,212 He may be a weird skin ball full of love 438 00:18:40,280 --> 00:18:41,647 and some kind of red juice-- 439 00:18:41,715 --> 00:18:43,048 which is delicious, by the way; 440 00:18:43,116 --> 00:18:44,750 I've been drinking it every day-- 441 00:18:44,817 --> 00:18:45,984 but we're friends. 442 00:18:46,052 --> 00:18:48,554 And I will not kill him. 443 00:18:53,660 --> 00:18:55,494 You know, 444 00:18:55,562 --> 00:18:58,096 standing up to me is pretty manly. 445 00:18:58,164 --> 00:18:59,665 I'll tell you what, sport. 446 00:18:59,733 --> 00:19:00,999 I'll kill him for you. 447 00:19:01,067 --> 00:19:02,268 DRRR: Good news! 448 00:19:02,335 --> 00:19:03,902 Nobody has to kill him after all. 449 00:19:03,970 --> 00:19:06,305 Because he already died! 450 00:19:08,040 --> 00:19:09,642 (gasps) T.! 451 00:19:09,709 --> 00:19:12,077 (sobbing) 452 00:19:12,145 --> 00:19:15,113 (both sobbing) 453 00:19:15,181 --> 00:19:16,915 Son... 454 00:19:16,983 --> 00:19:19,017 I didn't mean it about the cape. 455 00:19:19,085 --> 00:19:20,819 Capes are cool! 456 00:19:20,887 --> 00:19:22,788 (high-pitched humming) 457 00:19:22,855 --> 00:19:25,424 (gasps) He's alive. 458 00:19:25,492 --> 00:19:27,826 At least his butt is. 459 00:19:29,929 --> 00:19:31,830 (Bender grunting) 460 00:19:31,898 --> 00:19:34,633 Fry? 461 00:19:34,701 --> 00:19:36,502 Bender. 462 00:19:36,569 --> 00:19:39,137 I knew you wouldn't abandon me for much more than a week. 463 00:19:39,205 --> 00:19:40,306 What's happening? 464 00:19:40,373 --> 00:19:41,540 Why is his butt glowing? 465 00:19:41,608 --> 00:19:43,175 The electromagnetic intensity 466 00:19:43,242 --> 00:19:44,843 of the robot's friendship is causing the herbs 467 00:19:44,911 --> 00:19:47,012 in his bowels to bioluminesce with love. 468 00:19:47,079 --> 00:19:48,380 Probably. 469 00:19:48,448 --> 00:19:49,615 That's right, ugly. 470 00:19:49,683 --> 00:19:51,550 I'm here to take my friend home. 471 00:19:51,618 --> 00:19:54,386 Whoa, is that a fleam? 472 00:19:54,454 --> 00:19:56,655 But, T., can't you stay with me? 473 00:19:56,723 --> 00:19:58,357 We could grow up together. 474 00:19:58,425 --> 00:20:01,493 No. I need to grow up on my own planet. 475 00:20:01,561 --> 00:20:04,963 I must bid you farewell, my special friend. 476 00:20:14,974 --> 00:20:18,510 What the hell's been going on around here? 477 00:20:22,114 --> 00:20:23,849 Ah, Fry! 478 00:20:23,916 --> 00:20:26,352 You've been working so hard, we haven't seen you in days. 479 00:20:26,419 --> 00:20:27,486 Wait, what? 480 00:20:27,554 --> 00:20:29,722 No, I was stuck on... Ow! 481 00:20:29,789 --> 00:20:33,225 Stuck on another delivery that he undertook on his own. 482 00:20:33,292 --> 00:20:36,428 We're all very lucky and not suspicious to have him. 483 00:20:36,496 --> 00:20:37,996 Hey, Fry, 484 00:20:38,064 --> 00:20:40,399 things sure have been going great between us. 485 00:20:40,467 --> 00:20:43,101 Remember that make out session in that dark closet? 486 00:20:43,169 --> 00:20:45,070 You were like a machine. 487 00:20:45,137 --> 00:20:47,005 But I... 488 00:20:47,073 --> 00:20:49,408 Olive... you. 489 00:20:49,476 --> 00:20:51,209 (rewinding) It's me, Fry! 490 00:20:51,277 --> 00:20:53,211 (beeps) It sure is. 491 00:20:59,299 --> 00:21:00,400 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 491 00:21:01,305 --> 00:21:07,266 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.