Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,597
Oscar Films present
2
00:00:09,750 --> 00:00:10,740
Suheir Ramzey
3
00:00:11,166 --> 00:00:13,157
Adel Imam
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,629
In: Wedding Night Prohibitions
5
00:00:19,125 --> 00:00:21,241
Starring: Mohammed Reda
6
00:00:21,541 --> 00:00:23,771
Nabila El Sayed
7
00:00:25,916 --> 00:00:28,476
Samir Ghanem
8
00:00:31,750 --> 00:00:33,900
George Sedhom
9
00:00:34,208 --> 00:00:36,484
Tawfiq El Dikn
10
00:00:38,375 --> 00:00:40,764
Singer: Shafiq Galal
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,904
With: Nagwa Fouad
12
00:00:53,958 --> 00:00:56,757
Script, Screenplay & Dialogue:
Farouq Sabry
13
00:01:49,541 --> 00:01:53,136
Distribution by:
Sot El Fan Films
14
00:01:53,708 --> 00:01:57,542
Cinematography: Wahid Farid,
Mahmoud Nasr & Kamal Kareem
15
00:01:58,625 --> 00:02:02,937
Director: Hassan El Seify
16
00:02:11,041 --> 00:02:13,078
What's this? What's all this
noise, you boys?!
17
00:02:13,416 --> 00:02:14,690
Leave that ball, boy!
18
00:02:16,500 --> 00:02:17,649
You over therel!
19
00:02:21,583 --> 00:02:22,459
Not a move!
20
00:02:30,000 --> 00:02:30,671
Attention!!
21
00:02:31,416 --> 00:02:32,770
Stand up! Sit down!
22
00:02:33,666 --> 00:02:35,896
Stand up! Salute!
23
00:02:37,250 --> 00:02:39,207
Who stole my beans sandwich?
24
00:02:40,708 --> 00:02:43,097
You must be aware that I am
the type who beats,
25
00:02:43,416 --> 00:02:46,329
and gets beaten, understood?
26
00:02:47,416 --> 00:02:48,372
Go ahead and play
27
00:03:08,958 --> 00:03:10,107
Where are you?
28
00:03:11,916 --> 00:03:14,226
I am in love, Khamis. I am in love
29
00:03:15,000 --> 00:03:17,753
You're almost there. Today you're
going to propose,
30
00:03:18,083 --> 00:03:21,201
then you'll get engaged,
then married
31
00:03:21,583 --> 00:03:25,178
Then you'll be a beggar and wish
you'd never been married
32
00:03:25,625 --> 00:03:27,263
That would never happen
33
00:03:29,000 --> 00:03:31,992
Gosh, I would love to be married
and have a little kid,
34
00:03:32,541 --> 00:03:35,738
I'd play with him and he'd slap me
round the face
35
00:03:36,083 --> 00:03:37,232
He'd say: Daddy, Daddy!
36
00:03:37,916 --> 00:03:41,113
Then poke my eyes out with
his fingers,
37
00:03:41,916 --> 00:03:44,556
then I'll be blind and fired
from school
38
00:03:45,291 --> 00:03:48,647
Then my son will take me
to cafés to beg,
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,355
then we'll be imprisoned
for begging
40
00:03:52,541 --> 00:03:56,739
Then my wife comes to bail us out,
wonderfull!
41
00:03:57,125 --> 00:03:58,240
God be with you
42
00:03:59,166 --> 00:04:01,726
The important thing is her mother
though, Khamis
43
00:04:02,208 --> 00:04:04,518
She can't stand me and I can't
stand her
44
00:04:05,208 --> 00:04:06,357
Her mother is not important,
45
00:04:07,041 --> 00:04:09,430
the important thing is her father,
Master Ashoor is a strong man
46
00:04:09,750 --> 00:04:11,104
Only in front of people
47
00:04:11,416 --> 00:04:13,976
At home, he can't even cough
without her permission
48
00:04:14,541 --> 00:04:15,497
And if she doesn't let him?
49
00:04:15,750 --> 00:04:19,789
He holds it till he goes to the café,
and coughs there
50
00:04:22,541 --> 00:04:23,531
But he has some cough...
51
00:04:27,250 --> 00:04:30,163
This is great, teachers
52
00:04:30,958 --> 00:04:32,756
What, is this a café?
53
00:04:33,166 --> 00:04:36,045
Would you like me to order tea
or hookah perhaps?
54
00:04:36,541 --> 00:04:38,054
I'll have a herbs' drink
and a domino
55
00:04:38,333 --> 00:04:41,166
- And you?
- I want one camomile
56
00:04:42,125 --> 00:04:46,483
Get up the both of you!
Lessons began 5 minutes ago!
57
00:04:48,791 --> 00:04:50,225
Go ahead, Mr Tahsin, please
58
00:04:50,500 --> 00:04:53,140
That won't do, after you, Mr Khamis
59
00:04:53,458 --> 00:04:58,009
Impossible, I'm just a petty
Arabic teacher,
60
00:04:58,583 --> 00:05:00,096
but you are a History teacher
61
00:05:00,583 --> 00:05:02,813
Napoleon has told me
about you a lot
62
00:05:03,250 --> 00:05:05,446
You don't have to tell me
about Nipo
63
00:05:05,791 --> 00:05:08,260
We got kicked out of school
together
64
00:05:08,708 --> 00:05:11,268
He went to France and I continued
my work here
65
00:05:11,583 --> 00:05:12,778
It's all about luck
66
00:05:13,333 --> 00:05:16,086
Out! Both of you! Rubbish teachers!
67
00:05:16,500 --> 00:05:17,934
- Take the whistle
- Out! Out!
68
00:05:18,208 --> 00:05:19,357
- Take the whistle then
- Out both of youl!
69
00:05:19,625 --> 00:05:21,457
- The whistle, Khamis
- Qut!
70
00:05:24,708 --> 00:05:29,145
The Ministry is picking on me,
for they send me those morons!
71
00:05:30,416 --> 00:05:33,534
Mona, what is this?
72
00:05:34,083 --> 00:05:36,233
Get dressed, your suitor
is arriving soon
73
00:05:36,541 --> 00:05:38,418
I am dressed, the latest fashion
74
00:05:38,708 --> 00:05:41,985
Good God! What embarrassing fashion!
75
00:05:42,333 --> 00:05:44,688
I don't make fun of your trends, Dad
76
00:05:45,000 --> 00:05:46,320
As if your mother likes it
77
00:05:46,583 --> 00:05:49,541
She's determined to westernize
my style and confuse me
78
00:05:49,958 --> 00:05:51,869
Hope she doesn't confuse me too
79
00:05:52,166 --> 00:05:54,282
- How?
- By refusing my suitor
80
00:05:54,583 --> 00:05:57,143
It's up to me in matters like these
81
00:05:57,500 --> 00:05:59,411
I am the man and what I say goes
82
00:05:59,708 --> 00:06:01,187
No woman will do as she pleases
83
00:06:01,458 --> 00:06:03,449
- Darling, Daddy
- Shosho!
84
00:06:03,750 --> 00:06:05,184
Yes, dear. I'll be right there
85
00:06:05,458 --> 00:06:07,574
- Dad!
- Just playing along
86
00:06:07,875 --> 00:06:09,832
Protect us God from scandals
87
00:06:15,958 --> 00:06:17,710
Are you going to keep wandering
around like that?
88
00:06:18,000 --> 00:06:19,274
It makes me angry
89
00:06:19,541 --> 00:06:21,214
I'll get dressed straight away
90
00:06:21,541 --> 00:06:22,815
Nabawiya, give me the galabiya!
91
00:06:23,083 --> 00:06:24,357
What? Galabiya!
92
00:06:24,625 --> 00:06:26,536
You're going to kill me!
93
00:06:26,833 --> 00:06:29,586
God willing... I mean God willing
those who love you
94
00:06:29,916 --> 00:06:30,508
Meaning?
95
00:06:30,750 --> 00:06:34,380
I was going to say who loves you
and that's what I meant
96
00:06:35,125 --> 00:06:36,843
You're a man, you?
97
00:06:37,125 --> 00:06:38,240
Not exactly a carrot
98
00:06:38,750 --> 00:06:40,309
You're the one who confused me
99
00:06:40,666 --> 00:06:43,135
Don't be so picky, it's the intent
that counts
100
00:06:43,458 --> 00:06:48,578
Patience is a virtue.
Off you go, get into your suit
101
00:06:52,625 --> 00:06:54,059
What? Why are you back?
102
00:06:55,208 --> 00:06:56,960
Well, not the suit please
103
00:06:57,375 --> 00:07:00,731
The man has known me
for a long time,
104
00:07:01,083 --> 00:07:03,313
he's a neighbour and knows
I am a tough man
105
00:07:03,625 --> 00:07:06,219
Tough? He must have the wrong address
106
00:07:06,750 --> 00:07:09,629
Times change and people progress, idiot
107
00:07:10,333 --> 00:07:12,051
- Understood?
- Understood
108
00:07:14,666 --> 00:07:16,657
So why are you still standing there?
109
00:07:16,958 --> 00:07:18,756
I'll go get dressed, darling
110
00:07:19,041 --> 00:07:20,156
- Go on
- Alright
111
00:07:23,541 --> 00:07:25,657
For goodness sake! What now?
112
00:07:25,958 --> 00:07:29,872
When I wear the suit, I look like
a foreign undertaker
113
00:07:34,291 --> 00:07:36,009
- Come here, man
- Yes
114
00:07:36,291 --> 00:07:39,283
Refined people put on manicure
115
00:07:39,666 --> 00:07:40,656
Go!
116
00:07:42,291 --> 00:07:44,567
Damn! Just what we need,
117
00:07:44,916 --> 00:07:47,715
men telling women what to do!
118
00:07:54,041 --> 00:07:57,079
Curse the suit and the one
who makes me wear it!
119
00:07:58,250 --> 00:07:58,887
This is unbearable
120
00:07:59,125 --> 00:08:00,081
By the way,
121
00:08:00,708 --> 00:08:03,985
how come you agreed to receive that
guy here without asking me?
122
00:08:04,375 --> 00:08:06,173
You see, Zarifa darling
123
00:08:07,000 --> 00:08:09,310
I've told you many times,
Zarifa is a horrible name
124
00:08:10,208 --> 00:08:11,164
Call me Zozo
125
00:08:12,875 --> 00:08:15,708
I'm sorry. The man, Zozo darling,
126
00:08:16,166 --> 00:08:17,964
called me and said,
127
00:08:18,250 --> 00:08:19,809
I'm coming to visit at 8 o'clock
128
00:08:20,083 --> 00:08:23,314
You should have told him:
wait till I ask the lady first
129
00:08:23,666 --> 00:08:25,145
- Didn't I tell you?
- What?
130
00:08:25,416 --> 00:08:28,647
I was but the line was cut and
I couldn't find the dial tone,
131
00:08:29,583 --> 00:08:31,540
- No dial tone!
- Yes, I swear
132
00:08:31,916 --> 00:08:34,032
I looked for it everywhere
133
00:08:34,333 --> 00:08:35,653
I searched for it all over the place
134
00:08:35,916 --> 00:08:39,511
I asked every one if they had seen
the dial tone
135
00:08:39,875 --> 00:08:42,151
You're trying to trick me
136
00:08:42,666 --> 00:08:44,304
Why are you so unfair?
137
00:08:44,583 --> 00:08:47,302
Never mind, patience is a virtue.
Now get dressed
138
00:08:47,625 --> 00:08:48,854
Don't forget the top hat
139
00:08:49,541 --> 00:08:51,054
Forget about the top hat
140
00:08:51,333 --> 00:08:53,643
That useless servant brought
the pickles in it
141
00:08:54,083 --> 00:08:56,723
Shall I wear the pickles jar then?
142
00:08:58,125 --> 00:08:59,035
Very funny!
143
00:09:02,041 --> 00:09:03,679
Shut up, girl!
144
00:09:03,958 --> 00:09:05,437
Put down the coffee and go to
the kitchen
145
00:09:06,750 --> 00:09:08,661
Yes, what can we do for you?
146
00:09:11,583 --> 00:09:15,258
Actually, I wanted to propose
to Miss Mona
147
00:09:15,791 --> 00:09:18,749
And I have hope that Master Ashoor
will agree
148
00:09:19,083 --> 00:09:23,316
Ashoor? His name is Shosho.
You're gauche
149
00:09:25,416 --> 00:09:26,565
Excuse me, Master Shosho
150
00:09:26,833 --> 00:09:28,187
You should have told me,
151
00:09:28,458 --> 00:09:31,974
so I could have at least
congratulated you
152
00:09:32,916 --> 00:09:37,274
Happy day when you be Shosho,
you're good and deserve it
153
00:09:38,416 --> 00:09:40,692
Please get to the point
154
00:09:41,333 --> 00:09:46,533
I'm here to ask for your
daughter's hand in marriage
155
00:09:47,291 --> 00:09:48,929
- Well...
- Speak to me
156
00:09:49,833 --> 00:09:51,471
Mr Shosho has nothing to do
with this
157
00:09:52,083 --> 00:09:55,155
How? Isn't he the man of the house?
158
00:09:55,541 --> 00:09:57,020
Or is he just a figurehead?
159
00:09:58,250 --> 00:10:01,606
Don't men have the upperhand
or you reversed that too?
160
00:10:02,958 --> 00:10:05,393
Tell me first who you are
and who's your family?
161
00:10:06,791 --> 00:10:08,668
Have you forgotten or what?
162
00:10:09,083 --> 00:10:10,676
I'm Tahsin
163
00:10:11,083 --> 00:10:12,642
Son of the lady that grew up
with you in the alley
164
00:10:12,916 --> 00:10:14,873
You used to chase the cars together
165
00:10:16,041 --> 00:10:19,591
You even used to hang up your
laundry on our roof,
166
00:10:19,958 --> 00:10:21,676
because the stairs to your rooftop
were broken
167
00:10:22,250 --> 00:10:24,560
Look at the way he's talking;
he's provoking me
168
00:10:25,041 --> 00:10:27,112
Just like his mother
169
00:10:27,416 --> 00:10:29,373
God rest her soul,
she was a good neighbour
170
00:10:29,666 --> 00:10:30,895
Thank you, Master
171
00:10:31,291 --> 00:10:36,525
I remember when your pants were
hanging up to dry on our roof,
172
00:10:36,958 --> 00:10:39,950
and it flew away. Mum was so upset
173
00:10:40,291 --> 00:10:44,683
She kept saying: What a disaster!
What are we going to do?
174
00:10:45,375 --> 00:10:49,414
Zarifa will think we gave the pants
to your father
175
00:10:49,833 --> 00:10:52,427
And I tell her that
that can't happen,
176
00:10:52,833 --> 00:10:55,871
there's a big size difference
177
00:10:56,250 --> 00:10:59,368
Father was a little skinny thing,
178
00:10:59,833 --> 00:11:02,188
just like a sugar cane;
God rest his soul
179
00:11:02,708 --> 00:11:03,664
Listen, Mister..
180
00:11:05,916 --> 00:11:07,429
You cannot marry our daughter
181
00:11:10,666 --> 00:11:13,624
Is that so, Master Shosho?
Haven't you given me your word?
182
00:11:13,958 --> 00:11:16,029
Word? What word, Shosho?
183
00:11:16,666 --> 00:11:18,942
Are you making political deals
behind my back?
184
00:11:20,500 --> 00:11:23,094
You made marriage a political
issue too? Lucky me
185
00:11:23,416 --> 00:11:25,771
Zo0zo, don't be so harsh
186
00:11:26,083 --> 00:11:28,359
You shut up, you're already
in trouble
187
00:11:28,666 --> 00:11:32,580
I'll explain everything to you
when we're alone
188
00:11:32,958 --> 00:11:35,916
Explain? I'll show you,
you wait and see!
189
00:11:36,916 --> 00:11:38,145
I want to explain to you...
190
00:11:38,416 --> 00:11:41,568
No need for all this
191
00:11:41,916 --> 00:11:43,668
As for the kids send them
to boarding school,
192
00:11:43,958 --> 00:11:45,949
instead of dragging them in courts
and stuff
193
00:11:46,250 --> 00:11:47,365
Good bye
194
00:11:47,916 --> 00:11:49,031
Shouldn't we agree first?
195
00:11:49,291 --> 00:11:50,929
Good bye, Mister
196
00:11:51,208 --> 00:11:53,484
Agree on dowry and these matters?
197
00:11:53,791 --> 00:11:56,021
I said good bye, Mister
198
00:11:56,458 --> 00:12:00,053
I say that the wedding ceremony
be next month
199
00:12:00,416 --> 00:12:03,249
I will get a raise of 12 piastres,
what do you say?
200
00:12:03,583 --> 00:12:07,417
If you don't leave now, you'll be
leaving on a stretcher!
201
00:12:07,791 --> 00:12:10,351
Stretcher? Nobody has said that
to me before
202
00:12:10,625 --> 00:12:12,423
Once someone mentioned a wheelchair,
I beat him up
203
00:12:12,708 --> 00:12:14,904
Calm down and listen to me
204
00:12:15,208 --> 00:12:18,087
Leave now and meet me in the café.
We'll talk
205
00:12:18,416 --> 00:12:19,133
What are you saying?
206
00:12:19,375 --> 00:12:23,084
I'm saying good bye. Good bye, Mister
207
00:12:23,750 --> 00:12:24,865
You're brushing me off,
Master Shosho?
208
00:12:25,125 --> 00:12:26,923
- Never mind...
- Mona!
209
00:12:29,083 --> 00:12:30,039
Curse you!
210
00:12:34,333 --> 00:12:35,482
Mum, why did you do that?
211
00:12:35,791 --> 00:12:39,421
You be quiet. I know what's best
for you and your father
212
00:12:39,791 --> 00:12:43,022
I'm her father and I know what's
best for her and for you
213
00:12:43,375 --> 00:12:44,888
You be quiet!
214
00:12:48,791 --> 00:12:51,670
Frankly, Tahsin and I have been
in love since we were kids
215
00:12:52,000 --> 00:12:55,595
Is that so?! I shouldn't have
spoiled you and your father
216
00:12:55,958 --> 00:12:58,632
>From now on, you will not leave
the house
217
00:12:58,958 --> 00:13:00,232
And you, move here,
218
00:13:00,500 --> 00:13:04,209
my daughter will marry a man
from a refined family,
219
00:13:04,625 --> 00:13:06,218
not Tahsin, son of Om Tahsin
220
00:13:06,500 --> 00:13:07,854
Now move so I can pass
221
00:13:08,416 --> 00:13:09,167
Go ahead
222
00:13:13,875 --> 00:13:16,185
- Are you happy, Dad?
- To be honest, no
223
00:13:16,500 --> 00:13:17,376
Speak to her then
224
00:13:17,666 --> 00:13:21,261
If I could I would have,
didn't you hear her?
225
00:13:22,166 --> 00:13:25,397
You have to know this is a school
not a butchery
226
00:13:26,208 --> 00:13:28,768
Here when the teacher teaches,
the student learns
227
00:13:29,625 --> 00:13:32,936
When the teacher doesn't teach,
the students are stupid
228
00:13:33,708 --> 00:13:39,579
Because you're not teaching, all the
students are stupid at History,
229
00:13:40,208 --> 00:13:41,846
due to your cursed efforts
230
00:13:42,125 --> 00:13:43,160
Thank you, sir
231
00:13:43,416 --> 00:13:45,612
Your valuable direction is to thank
232
00:13:47,500 --> 00:13:49,252
What are you babbling about?
233
00:13:49,875 --> 00:13:52,435
I have a personal problem
these days
234
00:13:53,166 --> 00:13:55,726
You are getting paid,
so you have to teach
235
00:13:56,166 --> 00:13:58,726
Otherwise stay at home
236
00:14:00,791 --> 00:14:02,543
The headmaster is right
237
00:14:03,375 --> 00:14:05,173
I promise you, sir, from now on,
238
00:14:05,458 --> 00:14:08,849
his voice will shake the foundations
of the school
239
00:14:09,500 --> 00:14:12,856
Students 10 kilometres away
will hear him teaching
240
00:14:13,250 --> 00:14:16,049
I am concerned with the students
of this school,
241
00:14:16,916 --> 00:14:19,192
who I'm going to get fired on
account of,
242
00:14:19,833 --> 00:14:21,631
not the ones 10 km away
243
00:14:21,916 --> 00:14:23,634
Don't worry sir, God willing,
244
00:14:23,916 --> 00:14:26,954
the score will be 5 - O in favour
of the Ahly
245
00:14:27,291 --> 00:14:30,090
Why are you talking?
246
00:14:30,666 --> 00:14:33,738
We're one, sir.
Are we not, Mr Tahsin?
247
00:14:34,208 --> 00:14:37,519
I substantiate the witness' statement
and request a verdict of not guilty
248
00:14:38,000 --> 00:14:40,196
Good God, aren't you amazing!
249
00:14:40,500 --> 00:14:41,820
Thank you
250
00:14:42,291 --> 00:14:45,249
That's enough, sir. Go on,
Mr Tahsin then
251
00:14:45,625 --> 00:14:46,581
Get on with your work
252
00:14:46,833 --> 00:14:48,426
That won't do, you first
253
00:14:49,000 --> 00:14:49,990
Good God, man
254
00:14:51,166 --> 00:14:53,885
I am just a petty Arabic teacher,
255
00:14:54,375 --> 00:14:57,811
you're the famous History teacher
256
00:14:59,500 --> 00:15:00,615
Alright, Mr Tahsin
257
00:15:01,000 --> 00:15:03,674
Be a good boy and apologise to
the headmaster
258
00:15:04,750 --> 00:15:08,869
Go on, Tahsin, kiss his hand
and apologise
259
00:15:10,250 --> 00:15:11,126
I'm sorry
260
00:15:11,375 --> 00:15:13,207
Kiss his hand.. Congratulations, sir
261
00:15:13,500 --> 00:15:14,695
I didn't do anything
262
00:15:15,416 --> 00:15:17,293
Off to your lessons both of you!
263
00:15:18,208 --> 00:15:19,403
Rubbish teachers!
264
00:15:21,875 --> 00:15:23,673
I swear they're going to kill me
265
00:15:24,333 --> 00:15:26,165
I am so depressed, Khamis
266
00:15:27,208 --> 00:15:29,245
What's with you?
It went well this time,
267
00:15:29,750 --> 00:15:31,070
who knows what'd happen next time
268
00:15:31,333 --> 00:15:32,323
He's bad-tempered
269
00:15:32,666 --> 00:15:34,976
He'll report you to the Ministry
and you'll be fired
270
00:15:36,833 --> 00:15:39,666
I can't think straight,
when I try to explain history,
271
00:15:40,166 --> 00:15:41,395
it comes out as rubbish
272
00:15:42,791 --> 00:15:44,941
- You still haven't seen her?
- A whole week
273
00:15:45,708 --> 00:15:48,541
I know nothing about her since
I was at their house
274
00:15:49,625 --> 00:15:52,014
Every time I call there,
275
00:15:52,333 --> 00:15:55,530
that terrible woman answers
and I hang up
276
00:15:55,875 --> 00:15:57,593
Haven't you spoke to her father?
277
00:15:57,875 --> 00:16:00,264
I did and he said:
"Attendez" a little
278
00:16:00,583 --> 00:16:03,541
I'm afraid they're fooling me till
they marry her to someone else
279
00:16:04,375 --> 00:16:05,171
Listen
280
00:16:05,916 --> 00:16:07,509
What if I can arrange for you
to see her?
281
00:16:07,791 --> 00:16:08,542
Please
282
00:16:09,291 --> 00:16:13,285
After the sixth lesson, invite me
to an exquisite lunch,
283
00:16:14,125 --> 00:16:17,356
then two bottles of beer
and pass two cigarettes
284
00:16:17,708 --> 00:16:18,425
Pass?
285
00:16:19,166 --> 00:16:21,237
Then when I wake up, put me
to sleep again, right?
286
00:16:22,708 --> 00:16:23,778
Let's go then
287
00:16:27,875 --> 00:16:28,626
You wait
288
00:16:37,541 --> 00:16:38,576
Answer, you coward!
289
00:16:39,000 --> 00:16:41,719
Talk, you idiot. Speak up you fool
290
00:16:42,041 --> 00:16:42,997
Same to you!
291
00:16:43,916 --> 00:16:45,987
What? Why aren't you answering?
292
00:16:48,083 --> 00:16:51,439
Their phone will be busy forever..
I've stalled it
293
00:16:51,916 --> 00:16:55,307
I swear I'll get the dog,
to track you down
294
00:16:57,583 --> 00:16:58,493
What time is it?
295
00:16:59,500 --> 00:17:01,411
I don't know how it works,
you look at it
296
00:17:02,250 --> 00:17:04,446
What? It's 5:00
297
00:17:05,000 --> 00:17:07,150
At precisely 7:00, you'll be
with Mona
298
00:17:07,458 --> 00:17:09,096
- Really, Khamis?
- Really
299
00:17:10,541 --> 00:17:13,294
It's true, you're a famous
History teacher,
300
00:17:13,750 --> 00:17:15,468
but I'm a cunning Arabic teacher
301
00:17:15,750 --> 00:17:17,229
I am one of the old foxes
302
00:17:17,500 --> 00:17:18,649
- 1 know
- Let's go
303
00:17:18,916 --> 00:17:19,906
- Let's go
- Or finish your tea?
304
00:17:20,958 --> 00:17:22,710
Good tea, but too much gas in it
305
00:17:23,083 --> 00:17:25,723
I made it with soap this time.
It's great!
306
00:17:29,500 --> 00:17:31,696
Yes, yes. I'm coming!
307
00:17:32,958 --> 00:17:34,357
Don't knock so hard!
308
00:17:38,083 --> 00:17:41,155
- Good morning
- Hello... yes. What?
309
00:17:41,541 --> 00:17:42,940
Here he is. You speak
310
00:17:43,208 --> 00:17:45,040
- Nice day to you
- Hello. Yes?
311
00:17:45,333 --> 00:17:48,086
We've been informed that your
phone's not working
312
00:17:48,416 --> 00:17:49,133
Who said so?
313
00:17:49,375 --> 00:17:51,332
There's been no dial tone
for two hours,
314
00:17:51,625 --> 00:17:52,899
but no one reported it
315
00:17:53,166 --> 00:17:55,043
Complaints are electronic now, ma'am
316
00:17:55,333 --> 00:17:57,085
- What?
- Your phone says: Ouch!
317
00:17:57,375 --> 00:17:59,651
We hear it and come immediately
318
00:18:00,083 --> 00:18:02,962
Just let them work.
Must you interrogate them?
319
00:18:03,375 --> 00:18:04,092
Come in
320
00:18:04,333 --> 00:18:07,212
- Where's the phone?
- There... Come here
321
00:18:07,541 --> 00:18:10,181
It's always broken, curse you
322
00:18:10,791 --> 00:18:14,341
- Wasted our time, damn you
- They're insulting us
323
00:18:14,958 --> 00:18:17,074
- Don't worry, ma'am
- Thank you
324
00:18:17,375 --> 00:18:19,685
Dial tone, we will fix it
325
00:18:20,583 --> 00:18:22,699
Don't worry, everything will
run as normal
326
00:18:24,083 --> 00:18:26,359
The flu's everywhere these days
327
00:18:26,666 --> 00:18:29,419
Why are you getting so close?
God protect me
328
00:18:30,208 --> 00:18:32,438
I can't see her anywhere
329
00:18:32,958 --> 00:18:36,428
Pretend you're looking for a plug
and look for her
330
00:18:36,791 --> 00:18:39,351
- I'm scared
- Don't! Be a man!
331
00:18:40,250 --> 00:18:41,206
Mr Mahmoud!
332
00:18:42,166 --> 00:18:42,962
Who's that?
333
00:18:43,416 --> 00:18:44,486
- You
334
00:18:45,000 --> 00:18:46,434
- Mr Mahmoud
- Yes?
335
00:18:46,833 --> 00:18:50,463
Go look for the plug and connections
SO we can get on
336
00:18:50,833 --> 00:18:53,222
- Screw the nails
- But make them hot
337
00:18:57,208 --> 00:19:00,405
Why are you eavesdropping?
Where's the kitchen?
338
00:19:14,875 --> 00:19:15,910
Excuse me
339
00:19:20,250 --> 00:19:21,445
Where are the phone connections?
340
00:19:21,708 --> 00:19:23,904
- What's with the phone?
- It's sick
341
00:19:24,208 --> 00:19:25,687
There's no dial tone
342
00:19:26,416 --> 00:19:28,453
- Hasn't slept for a week
- What?
343
00:19:28,958 --> 00:19:30,471
Hasn't slept for a week
344
00:19:31,666 --> 00:19:33,498
Filled with love and feelings
345
00:19:34,083 --> 00:19:35,915
Passion and affection
346
00:19:37,541 --> 00:19:39,578
- Tahsin!
- Mona
347
00:19:40,000 --> 00:19:41,229
I can't wait any longer
348
00:19:41,500 --> 00:19:43,855
Curse your mum, she kept us apart
349
00:19:44,333 --> 00:19:46,643
- How did you get in here?
- Thanks for the phone
350
00:19:46,958 --> 00:19:48,107
Don't do be rash
351
00:19:49,125 --> 00:19:50,240
I am tired, Mona
352
00:19:57,708 --> 00:19:59,779
- Is the water hot yet?
- It's boiling, mister
353
00:20:00,208 --> 00:20:00,959
Mister!
354
00:20:01,833 --> 00:20:05,030
You're speaking to a phone
engineer, understand?
355
00:20:05,458 --> 00:20:06,778
Excuse me, mister
356
00:20:07,041 --> 00:20:08,634
Take off the lid
357
00:20:10,625 --> 00:20:13,185
I shall put in.. the intestines first
358
00:20:16,291 --> 00:20:17,486
What are you doing?
359
00:20:17,791 --> 00:20:20,909
Be quiet, woman.
You wouldn't understand
360
00:20:21,250 --> 00:20:22,809
Give me that lump that fell down
361
00:20:23,250 --> 00:20:27,084
The dial tone is lost.
You heat up some water,
362
00:20:27,458 --> 00:20:29,574
drop the phone in the water
and the dial tone's back
363
00:20:29,875 --> 00:20:31,104
- No way!
- Just like that
364
00:20:31,958 --> 00:20:34,518
Some herbs to add spice
to the sound,
365
00:20:35,083 --> 00:20:36,357
so the 'hello' is a nice 'hello'
366
00:20:37,541 --> 00:20:39,498
Here we go. Where's the ladle?
367
00:20:40,250 --> 00:20:43,880
A little onion to add a nice aroma
368
00:20:44,708 --> 00:20:45,664
What are you doing?!
369
00:20:45,916 --> 00:20:47,350
I'm going to drive you crazy
370
00:20:47,625 --> 00:20:48,660
Help!!
371
00:20:50,541 --> 00:20:53,852
Come here! Give me the other one!
372
00:20:54,291 --> 00:20:55,247
Goodness!
373
00:20:56,458 --> 00:20:58,096
I swear, I'll show you!!
374
00:20:58,375 --> 00:21:00,969
I'm going to say something,
just hold on
375
00:21:01,500 --> 00:21:02,331
What?
376
00:21:03,291 --> 00:21:04,167
Hold it
377
00:21:08,791 --> 00:21:11,260
Let me go! I swear if you don't
leave me...
378
00:21:14,416 --> 00:21:15,690
Oh my leg!
379
00:21:15,958 --> 00:21:17,187
What the hell are you doing?
380
00:21:17,458 --> 00:21:19,096
I am cleaning up behind them
381
00:21:19,916 --> 00:21:22,635
I'll show you! Help me
382
00:21:23,250 --> 00:21:25,969
You asked me to clean.
You're so confusing
383
00:21:26,333 --> 00:21:27,368
- Go ahead
- You first
384
00:21:28,041 --> 00:21:28,997
That won't do, after you
385
00:21:29,750 --> 00:21:30,945
You first
386
00:21:31,208 --> 00:21:33,324
Yes, I am a History teacher,
387
00:21:33,625 --> 00:21:36,583
but don't forget you're a
professional Arabic teacher
388
00:21:36,916 --> 00:21:38,395
- You have a point
- Thank you
389
00:21:38,666 --> 00:21:39,462
- Go
- Go ahead
390
00:21:39,708 --> 00:21:40,379
No, you first
391
00:21:43,750 --> 00:21:44,421
Come in
392
00:21:47,208 --> 00:21:48,687
Good morning
393
00:21:49,416 --> 00:21:53,330
Nothing's good as long as you two
are in this school
394
00:21:54,166 --> 00:21:57,602
Please, Mr Headmaster,
watch what you say,
395
00:21:58,083 --> 00:22:00,757
we are respectable government
employees
396
00:22:02,083 --> 00:22:06,202
So if you know that,
397
00:22:07,458 --> 00:22:10,735
how can you perform such an
improprieties
398
00:22:11,541 --> 00:22:13,373
What impropriety, sir? God forbid
399
00:22:13,833 --> 00:22:15,870
- And you're arguing?
- Oht
400
00:22:16,291 --> 00:22:18,601
The lady has told me everything
401
00:22:23,916 --> 00:22:25,509
- Mr Khamis
- Yes
402
00:22:28,125 --> 00:22:28,921
Here she is
403
00:22:32,791 --> 00:22:35,943
The story is that I love her,
and I can't help it
404
00:22:36,291 --> 00:22:38,328
You can't live without love, sir
405
00:22:38,625 --> 00:22:40,343
What does that have to do
with anything?
406
00:22:40,875 --> 00:22:42,434
Don't you know she's married?
407
00:22:42,708 --> 00:22:46,383
Married? You did it without me
knowing?
408
00:22:46,791 --> 00:22:51,388
Put the hat back on, or I swear
I'll blow your brains out
409
00:22:51,916 --> 00:22:52,792
No manners!
410
00:22:53,041 --> 00:22:55,237
The lady is married to Mr Shosho
411
00:22:55,541 --> 00:23:00,012
I don't care if she's married to
Mr Churchill, I'm love her
412
00:23:01,291 --> 00:23:05,080
Loving a woman that's been married
for 20 years is a felony
413
00:23:06,125 --> 00:23:07,445
Who are you talking about?
414
00:23:08,166 --> 00:23:09,918
Mrs Shosho of course
415
00:23:11,166 --> 00:23:13,362
I'm talking about her daughter,
Miss Mona
416
00:23:14,625 --> 00:23:17,822
Is it possible that Tahsin
love Mrs Shosho?
417
00:23:18,166 --> 00:23:21,158
I have taste; there's good
in the country
418
00:23:21,833 --> 00:23:23,904
or do you think we're fools?
419
00:23:25,583 --> 00:23:27,301
I can't stay a moment longer
420
00:23:27,666 --> 00:23:30,226
You send this complaint to
the Ministry or else...
421
00:23:30,541 --> 00:23:33,533
That's not necessary,
I will send it myself
422
00:23:34,083 --> 00:23:38,077
I won't budge, till they send a copy
to the executor himself
423
00:23:38,583 --> 00:23:40,301
- Thank you
- Good bye
424
00:23:40,583 --> 00:23:41,573
I'll show you
425
00:23:42,375 --> 00:23:43,524
My regards to Mr Shosho
426
00:23:43,791 --> 00:23:44,622
What complaint?
427
00:23:45,000 --> 00:23:48,311
A complaint she is submitting
against both of you
428
00:23:48,666 --> 00:23:50,464
That's so humiliating
429
00:23:50,750 --> 00:23:53,742
Besides I love her. I swear
430
00:23:54,125 --> 00:23:56,685
But ll don't... He's the one
who's In love
431
00:23:57,083 --> 00:23:58,073
So, what's my fault?
432
00:23:58,333 --> 00:24:01,052
Do you deny that you disguised
yourself?
433
00:24:01,375 --> 00:24:03,366
- I don't
- Listen to me, sir
434
00:24:03,916 --> 00:24:04,587
I love her
435
00:24:04,833 --> 00:24:09,270
Do you deny that you entered
their house in an unlawful way?
436
00:24:09,666 --> 00:24:10,656
I don't deny it
437
00:24:11,458 --> 00:24:13,415
Just listen to me. I love her
438
00:24:13,708 --> 00:24:17,224
That you were an accomplice to
indecency and licentiousness?
439
00:24:17,583 --> 00:24:18,653
I don't deny
440
00:24:19,583 --> 00:24:22,177
Listen to me! What deny
and don't deny?
441
00:24:22,500 --> 00:24:26,858
I said I love her! I love her!
I love her!
442
00:24:28,250 --> 00:24:30,924
Be quiet and stop repeating
"I love her",
443
00:24:31,375 --> 00:24:33,013
till we work out this mess we're in
444
00:24:33,666 --> 00:24:36,897
- I love her, Khamis
- You'll be fired
445
00:24:37,250 --> 00:24:38,320
Khamis, my brother...
446
00:24:39,541 --> 00:24:40,576
Mr Headmaster
447
00:24:41,083 --> 00:24:46,715
What happened occurred with pure
intentions, no doubt about that
448
00:24:47,166 --> 00:24:49,885
God bless! That's great
449
00:24:50,208 --> 00:24:53,678
God Most High! Long live the
Student Union!
450
00:24:54,250 --> 00:24:56,446
My colleague's heart is on fire
451
00:24:57,958 --> 00:25:00,393
- I'm serious
- You should come more often
452
00:25:01,041 --> 00:25:02,679
- What was I saying?
- No doubt
453
00:25:03,750 --> 00:25:05,423
No doubt about that
454
00:25:05,958 --> 00:25:09,713
I'm an emotional man, I can't bear
lovers' separation
455
00:25:13,541 --> 00:25:15,737
Be quiet and don't bother me
456
00:25:16,041 --> 00:25:18,430
Tell that to the undersecretary
and the Minister
457
00:25:18,750 --> 00:25:20,104
after I send this complaint
458
00:25:22,041 --> 00:25:24,715
Damn! She's written it
on a pillow case!
459
00:25:27,083 --> 00:25:28,403
Mr Headmaster..
460
00:25:30,625 --> 00:25:32,855
I beg you don't send it
461
00:25:33,208 --> 00:25:36,599
Don't ruin my career and
put out my lights
462
00:25:37,333 --> 00:25:39,927
and make my eight children
fatherless
463
00:25:40,625 --> 00:25:43,458
Your eight children?
Are you married, Mr Khamis?
464
00:25:43,791 --> 00:25:46,624
No, but I hope that I'll have
eight children
465
00:25:47,250 --> 00:25:49,161
Give the headmaster a couple,
466
00:25:49,458 --> 00:25:50,414
one should be brown
467
00:25:50,666 --> 00:25:52,179
He's a good man and deserves it
468
00:25:52,916 --> 00:25:55,032
Would you like him male or female?
469
00:25:55,416 --> 00:26:00,013
Since you're cowards,
why act crazy?
470
00:26:00,583 --> 00:26:03,336
We won't do it again but don't
send the complaint
471
00:26:04,416 --> 00:26:07,647
Alright, go and apologise to
Mrs Shosho
472
00:26:08,041 --> 00:26:10,112
Make her forgive you, or else...
473
00:26:10,416 --> 00:26:12,885
Not necessary, we will apologise
to her,
474
00:26:13,208 --> 00:26:17,361
and write her an oath that
we won't come near her again
475
00:26:17,916 --> 00:26:19,111
Go on
476
00:26:20,208 --> 00:26:21,687
Go, sir,
477
00:26:22,208 --> 00:26:24,643
God willing... Peace be upon you
478
00:26:25,000 --> 00:26:26,149
- Where did she go?
- I don't know
479
00:26:27,291 --> 00:26:28,201
There she is
480
00:26:31,791 --> 00:26:33,065
Have mercy on us, Mrs Zarifa
481
00:26:33,500 --> 00:26:35,138
You deserve to be hanged
482
00:26:35,416 --> 00:26:37,487
Please, Khamis has nothing
to do with this
483
00:26:37,791 --> 00:26:40,180
I am responsible, file your complaint
against me, get me fired
484
00:26:40,500 --> 00:26:42,491
- Impossible!
- Why?
485
00:26:42,875 --> 00:26:45,071
You're the same type
486
00:26:45,375 --> 00:26:48,015
No. I'm an Arabic teacher,
he's a History teacher
487
00:26:48,333 --> 00:26:50,643
Hope you're hit with hysteria
in your brains!
488
00:26:51,291 --> 00:26:53,202
If you've something against
my mother,
489
00:26:53,500 --> 00:26:55,138
forget the past and let's
turn over a new leaf
490
00:26:55,416 --> 00:26:57,373
- God forgives
- What do you say?
491
00:26:57,666 --> 00:26:59,543
- Well, Ma'am?
- Help!
492
00:27:01,791 --> 00:27:03,225
- Where did she go?
- I don't know
493
00:27:03,583 --> 00:27:04,573
Ma'am Zarifa
494
00:27:09,750 --> 00:27:11,149
She's dead
495
00:27:11,541 --> 00:27:14,420
- My condolences
- Thank you
496
00:27:15,333 --> 00:27:17,483
- Congratulations
- Thanks
497
00:27:17,791 --> 00:27:19,907
Someone call for help
498
00:27:20,291 --> 00:27:24,046
Don't bother yourself,
God's will is good
499
00:27:27,041 --> 00:27:28,520
- You're going to go too?!
- Be careful
500
00:27:28,791 --> 00:27:30,589
- You saved me
- Let's go
501
00:27:30,875 --> 00:27:32,195
You saved my life
502
00:27:32,833 --> 00:27:37,828
God is true
503
00:27:46,291 --> 00:27:48,282
- Be strong, Master
- God help me
504
00:27:48,583 --> 00:27:49,539
Things happen for a reason
505
00:27:49,791 --> 00:27:50,542
Thank God
506
00:27:50,791 --> 00:27:52,543
She's gone with her evil
507
00:27:52,916 --> 00:27:54,395
May you be well
508
00:27:56,083 --> 00:27:56,993
Me. I'm the bereaved
509
00:27:57,250 --> 00:27:59,605
Excuse me. Be strong
510
00:27:59,916 --> 00:28:00,951
God help me
511
00:28:01,208 --> 00:28:03,677
- For what's left in your life
- Thank God
512
00:28:06,000 --> 00:28:07,513
Shall I get you some coffee?
513
00:28:07,833 --> 00:28:10,143
Enough coffee, curse you
514
00:28:10,666 --> 00:28:11,986
Get me a cold drink and a hookah
515
00:28:12,250 --> 00:28:13,763
- Upstairs
- Sure
516
00:28:21,625 --> 00:28:25,380
Suits! There's nothing better than
traditional clothes
517
00:28:25,750 --> 00:28:28,708
God take you too
518
00:28:29,041 --> 00:28:33,478
I don't want suits and tailcoats
519
00:28:36,583 --> 00:28:39,701
Excuse me, but there's a time
for everything
520
00:28:43,000 --> 00:28:44,752
Long live freedom
521
00:28:46,000 --> 00:28:46,876
Light it, Master
522
00:28:48,416 --> 00:28:49,770
It's clear and good now
523
00:28:57,500 --> 00:28:59,411
Your wife hasn't been dead
for 40 days
524
00:28:59,708 --> 00:29:01,619
- Not your business!
- Watch carefully
525
00:29:05,208 --> 00:29:06,118
Tell you what..
526
00:29:15,291 --> 00:29:17,282
- Sayed
- Yes, Master Shosho
527
00:29:17,583 --> 00:29:20,860
Ashoor or I'll pierce your eyes out,
'Shosho' is past tense
528
00:29:21,791 --> 00:29:22,747
Yes, Master
529
00:29:23,875 --> 00:29:28,187
Go to Zoba and tell her that
Master Shosho, I mean Ashoor,
530
00:29:28,583 --> 00:29:32,861
wants to come for a cup of coffee
and have a word with you
531
00:29:33,291 --> 00:29:35,760
You don't need to ask for
permission,
532
00:29:36,291 --> 00:29:40,046
it's an old flame, and no one
can live without their past
533
00:29:40,416 --> 00:29:43,454
Yes, but it's necessary to be polite
534
00:29:43,875 --> 00:29:47,072
I wanted to ask if I could have
one of your suits,
535
00:29:47,541 --> 00:29:49,339
to show off to my beloved
536
00:29:49,750 --> 00:29:53,027
Stupid whoever would look or
wear them again
537
00:29:53,750 --> 00:29:55,582
They're lying at home
538
00:29:56,041 --> 00:29:58,635
Bring a tricycle to carry them
and take them all
539
00:29:59,125 --> 00:30:02,720
God keep you. You gentle one,
so gentle
540
00:30:03,125 --> 00:30:04,035
Damn you
541
00:30:12,333 --> 00:30:13,323
It's boiled
542
00:30:13,583 --> 00:30:16,177
I am the one who's boiling.
So what do you say?
543
00:30:16,791 --> 00:30:20,864
Don't open up wounds, Master.
Let them be
544
00:30:21,250 --> 00:30:24,208
>From now on there are no more
wounds, Zoba
545
00:30:24,916 --> 00:30:28,352
Not even the devil can
keep us apart again
546
00:30:29,833 --> 00:30:31,232
But I'm scared
547
00:30:31,500 --> 00:30:34,652
Of what? We're made for each other
no matter what
548
00:30:35,250 --> 00:30:38,800
Look at God's plan, you married
and were widowed,
549
00:30:39,166 --> 00:30:41,203
and then I get widowed as well!
550
00:30:42,583 --> 00:30:44,494
It was my father's fault
551
00:30:44,791 --> 00:30:48,421
And my mother's. She's the one
who picked that woman,
552
00:30:48,833 --> 00:30:51,222
she swore that I have to marry her
553
00:30:52,416 --> 00:30:54,851
- What's past is gone
- You're right
554
00:30:55,541 --> 00:30:59,694
Now, we should go ahead
and get married
555
00:31:00,875 --> 00:31:04,152
You surprised me, Master,
and I need to think
556
00:31:04,500 --> 00:31:06,855
Alright, take your time then
557
00:31:07,166 --> 00:31:08,804
What!! What thinking!
558
00:31:09,083 --> 00:31:11,996
I agree or will you make excuses
as usual?
559
00:31:12,333 --> 00:31:16,088
What a devil' You've always
been funny
560
00:31:16,750 --> 00:31:17,581
Look..
561
00:31:18,041 --> 00:31:21,193
God willing, next Thursday,
Tahsin and Mona will get married
562
00:31:21,750 --> 00:31:24,026
The Thursday after is our wedding
563
00:31:24,333 --> 00:31:26,643
I want to pass out till the awaited
Thursday
564
00:31:26,958 --> 00:31:28,835
God is great
565
00:32:01,250 --> 00:32:07,041
What is patience in the face
of promise and destiny
566
00:32:10,333 --> 00:32:14,486
I finished patience
567
00:32:16,916 --> 00:32:19,669
me and Job
568
00:32:21,000 --> 00:32:26,598
And luck when it is reversed,
569
00:32:28,000 --> 00:32:33,951
Gets the best of singers stoned
570
00:32:34,666 --> 00:32:39,786
I asked a fortune teller
571
00:32:40,708 --> 00:32:44,258
He threw away the book
572
00:32:44,708 --> 00:32:46,858
Turned to me and said,
573
00:32:47,166 --> 00:32:50,636
you'll wake up and find,
574
00:32:51,000 --> 00:32:56,234
the mattress in Alyoub
575
00:32:59,791 --> 00:33:02,260
How beautiful' Damn you!
576
00:33:34,625 --> 00:33:38,016
Girls, ring your trills
577
00:33:41,125 --> 00:33:44,402
Nothing is better than patience
578
00:34:00,208 --> 00:34:03,121
The lovers will be merry
579
00:34:03,458 --> 00:34:06,291
Candles are lit and veils
580
00:34:12,666 --> 00:34:18,821
People stay up
581
00:34:21,083 --> 00:34:24,678
Bride, tonight is your night
582
00:34:27,458 --> 00:34:31,247
The sky is raining down sweets
583
00:34:33,458 --> 00:34:36,257
The earth is prettier
584
00:34:36,583 --> 00:34:38,574
The agencies emptier
585
00:34:38,875 --> 00:34:41,913
And news agencies furnished
586
00:34:42,375 --> 00:34:47,404
Our happiness is unmatched
587
00:34:48,125 --> 00:34:48,842
Ring,
588
00:34:49,166 --> 00:34:52,284
Girls ring your trills
589
00:34:55,083 --> 00:34:58,519
Nothing is better than patience
590
00:35:23,958 --> 00:35:26,950
Groom, for you we pranced
591
00:35:30,250 --> 00:35:33,606
Sang for your joy and danced
592
00:35:49,166 --> 00:35:52,238
- Two looking at you
- Yes
593
00:35:52,583 --> 00:35:55,382
- Want to tell you
- Yes
594
00:35:55,708 --> 00:35:58,541
Hurry up and get married
595
00:35:59,083 --> 00:36:03,395
Before time from them away
is carried
596
00:36:03,791 --> 00:36:04,587
Ring
597
00:36:04,833 --> 00:36:08,189
Girl, ring your trills
598
00:36:11,083 --> 00:36:14,394
Nothing is better than patience
599
00:36:17,791 --> 00:36:20,863
It's Zoba's turn to belong
600
00:36:23,666 --> 00:36:26,977
She'll be engaged for long
601
00:36:48,375 --> 00:36:51,413
- A handpicked watermelon
- Yes
602
00:36:51,750 --> 00:36:54,344
- Red and tasty
- Yes
603
00:36:54,666 --> 00:36:57,499
Better have her ripe
604
00:36:57,833 --> 00:37:02,350
and stay away from the old
605
00:37:02,750 --> 00:37:03,626
Ring..
606
00:37:12,458 --> 00:37:16,531
Master, awaiting your wedding
607
00:37:17,083 --> 00:37:20,997
I can congratulate and continue
singing
608
00:37:30,791 --> 00:37:34,705
Spicy verses
609
00:37:35,333 --> 00:37:39,122
That lead to conflicts
610
00:37:48,125 --> 00:37:52,005
And the night closes
611
00:37:52,375 --> 00:37:56,050
That's chivalry and what not
612
00:37:56,875 --> 00:37:57,751
And ring..
613
00:38:29,666 --> 00:38:31,418
- Mona
- Yes?
614
00:38:32,500 --> 00:38:33,649
I cannot believe my eyes
615
00:38:35,166 --> 00:38:36,395
I am right next to you
616
00:38:38,125 --> 00:38:39,035
Come here
617
00:38:47,666 --> 00:38:49,498
I knew marriage was sweet
618
00:38:51,666 --> 00:38:54,658
Every time I hold you I feel,
619
00:38:55,250 --> 00:38:56,445
I don't know who I am,
620
00:38:57,166 --> 00:39:00,045
or where I came from or where I am
621
00:39:00,791 --> 00:39:02,225
You love me that much?
622
00:39:02,833 --> 00:39:04,028
If I didn't love you,
623
00:39:04,875 --> 00:39:06,274
how could I have bore your mother?
624
00:39:07,791 --> 00:39:08,542
Wait
625
00:39:12,500 --> 00:39:13,217
Mona
626
00:39:21,125 --> 00:39:23,719
Yes, you picked the right one
627
00:39:24,375 --> 00:39:27,254
Yes, you took the pretty one
628
00:39:27,666 --> 00:39:29,304
God take you!
629
00:39:34,833 --> 00:39:36,187
This is Khamis's fault
630
00:39:36,458 --> 00:39:38,415
He kept telling me to drink,
631
00:39:38,833 --> 00:39:40,710
till I've started hallucinating
632
00:39:43,083 --> 00:39:45,643
Yes, you picked the right one
633
00:39:46,708 --> 00:39:49,427
Yes, you took the pretty one
634
00:39:50,750 --> 00:39:53,503
Yes boy... What damnation!
635
00:40:00,208 --> 00:40:04,486
Looks like too much drinking makes
one see horrible things
636
00:40:04,875 --> 00:40:06,513
What's horrible, you horrible
creature?
637
00:40:07,166 --> 00:40:09,885
No, I kept drinking,
638
00:40:10,208 --> 00:40:12,643
and Khamis asked me why I was
drinking...
639
00:40:13,291 --> 00:40:15,328
Who am I talking to?
640
00:40:15,625 --> 00:40:17,901
Don't you recognise me?
Do I look familiar?
641
00:40:19,500 --> 00:40:22,572
I've seen that ugly face
somewhere before
642
00:40:22,916 --> 00:40:26,068
Ugly? I am Madam Zozo, son of Hafiza
643
00:40:26,500 --> 00:40:27,296
Zozo?!
644
00:40:27,541 --> 00:40:30,977
Do you think you could marry her?
No way
645
00:40:31,333 --> 00:40:33,324
What, you think she's no mother
to protect her?
646
00:40:33,833 --> 00:40:34,868
Welcome!
647
00:40:36,083 --> 00:40:38,643
Tahsin! Tahsin!
648
00:40:48,541 --> 00:40:49,861
What's wrong with you, darling?
649
00:40:50,458 --> 00:40:52,369
- Zozo
- Who?
650
00:40:53,250 --> 00:40:54,888
- Your mother
- What's wrong with her?
651
00:40:59,208 --> 00:41:02,599
No, we should remember her with
a little prayer
652
00:41:03,041 --> 00:41:06,432
Darling, Tahsin, you are so kind
653
00:41:07,833 --> 00:41:09,426
- Very
- Very kind
654
00:41:09,708 --> 00:41:10,539
Very much
655
00:41:12,208 --> 00:41:13,164
What a day
656
00:41:23,083 --> 00:41:26,474
I swear I'll never drink again
657
00:41:26,875 --> 00:41:28,707
I swear, never again
658
00:41:31,916 --> 00:41:34,271
Yes, you picked the right one
659
00:41:34,958 --> 00:41:37,518
Yes, you took the pretty one
660
00:41:38,250 --> 00:41:40,924
What are you doing, you rude boy?
Shame on you
661
00:41:42,041 --> 00:41:43,918
No, it's not the drinking
662
00:41:44,208 --> 00:41:47,007
Answer me. What are you doing
with your trousers?
663
00:41:47,750 --> 00:41:49,343
I'm taking them off!
664
00:41:49,625 --> 00:41:52,504
Take your head off! Will you
undress in front of me?
665
00:41:52,833 --> 00:41:53,584
How rude
666
00:41:53,875 --> 00:41:54,671
Shall I sleep with my clothes on?!
667
00:41:54,916 --> 00:41:59,069
Look for somewhere else to change
and sleep, you lizard
668
00:41:59,916 --> 00:42:00,667
What? Slippers, too?!
669
00:42:00,916 --> 00:42:01,872
- Yes
- No!
670
00:42:03,916 --> 00:42:05,350
Are you talking to yourself?
671
00:42:05,625 --> 00:42:06,695
What? I'm not that rude!
672
00:42:06,958 --> 00:42:09,598
I'm talking to your mum, I swear
673
00:42:09,916 --> 00:42:11,509
Honey, you just said a prayer
for her
674
00:42:11,833 --> 00:42:14,552
- Your mother is back
- How can that be?
675
00:42:14,875 --> 00:42:16,627
You don't believe me?
Your mother is back
676
00:42:16,916 --> 00:42:19,476
Surely no one accepted her
in heaven or in hell
677
00:42:19,875 --> 00:42:21,912
So she came back.
They kicked her out
678
00:42:22,583 --> 00:42:24,972
You don't believe me.
I swear there she is!
679
00:42:25,458 --> 00:42:27,335
She's sitting on the bed
like a chimp
680
00:42:28,875 --> 00:42:30,786
- The bed is empty
- When I see him..
681
00:42:31,083 --> 00:42:32,915
- Who?
- The undertaker who buried her
682
00:42:33,208 --> 00:42:35,165
He should've built a pyramid
so she wouldn't escape
683
00:42:35,458 --> 00:42:38,416
I won't stay with you when
you speak like that of Mum
684
00:42:40,041 --> 00:42:40,951
Come here
685
00:42:42,333 --> 00:42:44,893
Didn't you go down the manhole
and die?
686
00:42:45,833 --> 00:42:48,712
And you gave back what was entrusted
to you to the Creator?
687
00:42:49,041 --> 00:42:49,633
Thank God
688
00:42:49,875 --> 00:42:50,910
So why are you back?
689
00:42:51,166 --> 00:42:53,726
I took an open unpaid vacation
just for you,
690
00:42:54,541 --> 00:42:59,058
till you divorce her and then she can
marry who I pick for her
691
00:42:59,500 --> 00:43:02,652
Know that not you or all the ghosts
in the country,
692
00:43:03,000 --> 00:43:04,195
can separate Mona and I
693
00:43:04,541 --> 00:43:07,101
Calm down, Tahsin has excuse
694
00:43:07,916 --> 00:43:10,590
It's very difficult to forget
your mother
695
00:43:11,000 --> 00:43:13,992
He was talking to himself
in the room
696
00:43:14,333 --> 00:43:17,052
She made me speak to myself
in Tahrir Square,
697
00:43:17,583 --> 00:43:19,699
she's capable of making your husband
do that in the room
698
00:43:20,083 --> 00:43:21,721
Yes, yes
699
00:43:28,625 --> 00:43:29,376
Who is it?
700
00:43:38,166 --> 00:43:41,921
Tahsin! Hope everything is OK
701
00:43:43,708 --> 00:43:45,187
How could you go out on such a night?
702
00:43:46,250 --> 00:43:47,240
What is it?
703
00:43:47,875 --> 00:43:51,470
- She doesn't agree to our marriage
- How? Mona loves you
704
00:43:52,166 --> 00:43:53,440
I'm talking about her mother
705
00:43:56,750 --> 00:43:58,900
Her mother who?
706
00:43:59,666 --> 00:44:01,782
Have you forgotten she's gone
down the sewers?
707
00:44:02,291 --> 00:44:07,650
Can you imagine she actually told me
she'll protect her from me
708
00:44:08,208 --> 00:44:09,357
Who said that?
709
00:44:09,625 --> 00:44:13,061
- Hafiza... Zarifa!
- Really!
710
00:44:13,583 --> 00:44:15,301
The worst part is when
I was undressing
711
00:44:15,875 --> 00:44:18,867
You know, one has to undress
on a night like this,
712
00:44:19,541 --> 00:44:20,451
isn't that right?
713
00:44:20,708 --> 00:44:22,301
- Of course
- You have to undress?
714
00:44:22,583 --> 00:44:24,893
- Sure
- She scandalised me
715
00:44:25,916 --> 00:44:27,953
She looked at me and said:
716
00:44:28,250 --> 00:44:30,605
Your undressing in front of me,
you rude boy?
717
00:44:31,041 --> 00:44:33,430
Have you no shame?
718
00:44:34,750 --> 00:44:36,946
Tahsin, exactly who said that?
719
00:44:37,291 --> 00:44:38,486
I told you her mother
720
00:44:39,208 --> 00:44:42,405
Her mother! Did you marry
her mother?
721
00:44:43,291 --> 00:44:45,043
No, I married her daughter
722
00:44:45,333 --> 00:44:47,643
I am the wife of her mother's
husband,
723
00:44:47,958 --> 00:44:51,189
I mean the husband of her
mother's daughter..
724
00:44:51,541 --> 00:44:52,611
Why are you confusing me?!
725
00:44:53,333 --> 00:44:56,291
Shall I get you a cup of aspirin
and coffee?
726
00:44:56,750 --> 00:44:58,070
A cup of aspirin and coffee?
727
00:44:59,083 --> 00:45:00,562
I asked her how she came back,
728
00:45:01,125 --> 00:45:02,843
she said I took an open vacation
729
00:45:03,583 --> 00:45:04,539
Isn't that great!
730
00:45:04,791 --> 00:45:06,862
Good God!
731
00:45:07,208 --> 00:45:11,088
I think they sent her back because
they got sick of her
732
00:45:11,625 --> 00:45:13,502
- I'll get you coffee
- What coffee, Khamis!
733
00:45:13,791 --> 00:45:15,350
I need to get drunk and forget
734
00:45:19,666 --> 00:45:21,339
Tahsin wants to drink
735
00:45:22,791 --> 00:45:25,624
God keep us from scandals
736
00:45:38,291 --> 00:45:39,167
Mona, what's this?
737
00:45:41,208 --> 00:45:42,846
This won't do, my daughter,
738
00:45:43,375 --> 00:45:46,049
get some sleep, it's almost dawn
739
00:45:46,375 --> 00:45:48,491
I want to understand why
he left home
740
00:45:48,791 --> 00:45:49,986
Thanks to your mother
741
00:45:50,541 --> 00:45:53,499
Believe it or not, on our
wedding night,
742
00:45:53,916 --> 00:45:56,749
I drank 4 bottles of Cognac
743
00:45:57,291 --> 00:46:00,886
Plus 4 other bottles of cheap
liquor & beer
744
00:46:01,250 --> 00:46:04,447
All this to forget that I was
stupid enough to marry her
745
00:46:04,791 --> 00:46:05,861
Did you forget, Dad?
746
00:46:06,125 --> 00:46:09,117
I'd drink the glass, get drunk
and balanced,
747
00:46:09,458 --> 00:46:12,849
when I look at her the alcohol
evaporates and I sober up
748
00:46:13,208 --> 00:46:15,484
Then have another glass,
get drunk and balanced,
749
00:46:15,791 --> 00:46:18,749
look at her and sober up
and so on..
750
00:46:19,208 --> 00:46:23,486
Get drunk, balanced, then sober up..
751
00:46:24,041 --> 00:46:27,432
Till I admitted that
there was no escape from her
752
00:46:29,208 --> 00:46:32,519
The days passed and you arrived
753
00:46:33,208 --> 00:46:35,563
Everything became better with you
754
00:46:36,458 --> 00:46:37,414
Mona, you know
755
00:46:38,166 --> 00:46:41,796
I bore all this just for you
756
00:46:42,166 --> 00:46:44,521
- Dear Daddy
- Go on
757
00:46:45,125 --> 00:46:47,765
Go rest a while and we'll think
in the morning
758
00:47:16,625 --> 00:47:19,265
- Mona, darling
- What's this?
759
00:47:20,458 --> 00:47:21,448
Come a little closer
760
00:47:22,500 --> 00:47:24,332
Tahsin, you've got it wrong
761
00:47:25,375 --> 00:47:27,935
- I love you, I adore you
- I'm Khamis
762
00:47:28,250 --> 00:47:29,365
Even if you're Friday
763
00:47:29,666 --> 00:47:31,464
I will tell on you
764
00:47:31,958 --> 00:47:35,235
I am ticklish. I am ticklish, Tahsin
765
00:47:36,083 --> 00:47:38,040
You're overdoing it
766
00:47:38,791 --> 00:47:40,350
Wake up... Tahsin... Tahsin!
767
00:47:41,500 --> 00:47:43,093
- Where's Mona?
- Mona, who?
768
00:47:43,416 --> 00:47:44,736
Where's Mona, my darling?
769
00:47:45,208 --> 00:47:45,959
Mona
770
00:47:46,541 --> 00:47:50,580
Mona, darling! Mona!
771
00:47:51,375 --> 00:47:52,331
Tahsin
772
00:47:53,375 --> 00:47:58,165
God rest your soul, Ma,
she used to say:
773
00:47:58,583 --> 00:48:01,302
never sleep next to a man having
problems with his wife
774
00:48:10,208 --> 00:48:11,278
Where's Tahsin?
775
00:48:11,541 --> 00:48:13,452
I didn't find him at home
776
00:48:13,750 --> 00:48:15,229
What if something has
happened to him?
777
00:48:23,333 --> 00:48:25,973
Congratulations! You've found
the groom. I want my reward
778
00:48:26,291 --> 00:48:28,168
Reward! He's not a missing goat!
779
00:48:28,875 --> 00:48:32,345
Here's the groom. Take him,
an hour ago he was..
780
00:48:33,333 --> 00:48:34,528
Sign that you've received him
781
00:48:35,083 --> 00:48:38,713
If you're not a drinker,
why do you drink?
782
00:48:39,541 --> 00:48:40,975
You found out what happened,
Master?
783
00:48:41,250 --> 00:48:42,445
It's alright
784
00:48:43,750 --> 00:48:46,788
Mona, I am very sorry, darling
785
00:48:47,375 --> 00:48:48,729
I don't do these things
786
00:48:49,000 --> 00:48:51,719
Before we signed the wedding
contract, Khamis,
787
00:48:52,041 --> 00:48:54,510
gave me something to drink
in secret
788
00:48:54,916 --> 00:48:55,951
I kept drinking,
789
00:48:58,166 --> 00:48:59,679
till I got drunk
790
00:49:00,500 --> 00:49:01,490
I am sorry, darling
791
00:49:02,500 --> 00:49:06,573
I'm inviting you to lunch today,
I'll cook pigeons myself
792
00:49:06,958 --> 00:49:09,916
Thank you my darling, Zoba
793
00:49:10,625 --> 00:49:11,774
Dinner's on me then
794
00:49:12,041 --> 00:49:15,272
I'll invite you at the best place
at your expense
795
00:50:04,916 --> 00:50:05,633
Yes
796
00:50:07,458 --> 00:50:08,778
- How's everything?
- All's fine
797
00:50:10,541 --> 00:50:13,340
One Coca Cola here
798
00:50:14,291 --> 00:50:15,690
Lemonade for me
799
00:50:15,958 --> 00:50:16,629
Yes
800
00:50:17,208 --> 00:50:18,846
I want a piece of meat beside
that please
801
00:50:20,583 --> 00:50:21,414
Yes, sir
802
00:50:22,208 --> 00:50:23,004
What about me?
803
00:53:58,125 --> 00:54:00,844
Why are you locking the door?
804
00:54:01,166 --> 00:54:03,726
Why are shutting the door
so eagerly?
805
00:54:04,083 --> 00:54:06,882
The door knob would've been enough
806
00:54:07,208 --> 00:54:09,848
It has to be locked
807
00:54:10,166 --> 00:54:12,726
Starting tomorrow, I have decided,
808
00:54:13,041 --> 00:54:15,760
to stop the people's chatter
809
00:54:21,833 --> 00:54:24,666
Oh, yes the people are troublesome!
810
00:54:25,000 --> 00:54:27,355
They have quite a tongue
811
00:54:27,750 --> 00:54:30,344
They want an occasion to satisfy,
812
00:54:30,666 --> 00:54:32,942
their gossip about newlyweds
813
00:54:33,541 --> 00:54:36,101
They've made me sorrowful
814
00:54:36,541 --> 00:54:39,101
I'm depressed day and night
815
00:54:39,375 --> 00:54:41,764
I don't know if my name is Tahsin,
816
00:54:42,083 --> 00:54:44,757
or if it has changed to Hosnia
817
00:54:47,750 --> 00:54:50,390
They misunderstood;
there were circumstances
818
00:54:50,708 --> 00:54:53,348
Then make things right
819
00:54:53,666 --> 00:54:56,021
Put my heart to rest
820
00:54:56,333 --> 00:54:58,973
Reassure my youth
821
00:55:02,208 --> 00:55:07,157
I used to be passive, now I'm active
822
00:55:08,083 --> 00:55:10,836
Have you heard of the jungle lion?
823
00:55:11,166 --> 00:55:13,521
I can't say "no"
824
00:55:13,833 --> 00:55:16,393
>From now on you can say,
825
00:55:16,666 --> 00:55:19,306
that we are similar
826
00:55:22,250 --> 00:55:24,890
20 lions wouldn't move me!
827
00:55:28,208 --> 00:55:30,677
They'd run away from me
828
00:55:39,166 --> 00:55:41,806
Then you're not afraid of ghosts?
829
00:55:42,208 --> 00:55:44,484
Not the world's ghosts could
scare me
830
00:55:44,791 --> 00:55:47,431
Hope you haven't forgotten
831
00:55:47,750 --> 00:55:50,390
Never, only a man would do it
832
00:55:50,916 --> 00:55:53,066
I'd ignore her
833
00:55:53,666 --> 00:55:58,820
I'll make her be quiet and disappear
834
00:56:11,583 --> 00:56:14,575
Who's like us among lovers?
835
00:56:15,791 --> 00:56:18,783
Our world is a gentle one
836
00:56:20,125 --> 00:56:23,038
The flowers of joy have bloomed
837
00:56:24,083 --> 00:56:26,996
We have the sample
838
00:56:28,083 --> 00:56:31,314
Who's like us among lovers?
839
00:56:32,208 --> 00:56:35,485
After what has happened,
840
00:56:36,541 --> 00:56:39,659
things have become calm and bright
841
00:56:40,833 --> 00:56:44,064
Hearts have become like pockets,
842
00:56:44,958 --> 00:56:47,996
when they are filled up
843
00:56:48,958 --> 00:56:52,076
Who's like us among lovers?
844
00:56:58,625 --> 00:57:00,935
My darling returned as a lion
845
00:57:01,458 --> 00:57:03,847
People might envy him
846
00:57:04,416 --> 00:57:06,976
Innocent from all accusations,
847
00:57:07,333 --> 00:57:09,768
Now I'm not worried about him
848
00:57:10,083 --> 00:57:15,556
Who's like us among lovers?
849
00:57:19,000 --> 00:57:21,276
Excuse me, I'm here
850
00:57:21,791 --> 00:57:24,385
Your night is surely a black one
851
00:57:25,833 --> 00:57:26,982
She says our night's...
852
00:57:27,583 --> 00:57:28,698
Bring Pa from the café
853
00:57:29,125 --> 00:57:31,799
- Curse you
- Tahsin, what's wrong?
854
00:57:32,125 --> 00:57:34,844
Tell me.. How can I send you away?
855
00:57:35,458 --> 00:57:36,971
How do I get rid of you?
856
00:57:37,708 --> 00:57:39,062
Who shall I complain to?
857
00:57:39,416 --> 00:57:42,408
Isn't there a ghost cop to rid me
of this curse?
858
00:57:42,750 --> 00:57:44,309
You're hallucinating again?
859
00:57:44,583 --> 00:57:46,176
Answer her, you coward!
860
00:57:46,958 --> 00:57:48,107
What do you want from me?
861
00:57:48,375 --> 00:57:50,605
Stay away from her; leave her alone
862
00:57:51,000 --> 00:57:52,877
Shame on you! She's my wife
863
00:57:53,166 --> 00:57:55,840
This is our wedding night.
Have some shame!
864
00:57:56,166 --> 00:57:57,918
Wedding night?! Let me see
what you're going to do!
865
00:57:58,208 --> 00:58:00,597
If you're a real man, let me see!
866
00:58:01,291 --> 00:58:02,565
And I'm staying right here
867
00:58:04,333 --> 00:58:07,564
Staying? She's staying!
868
00:58:08,041 --> 00:58:11,352
Isn't that nice! She's staying!
869
00:58:15,875 --> 00:58:16,785
Look, son,
870
00:58:18,291 --> 00:58:22,569
I'll tell you some words and you
give me your reaction to them,
871
00:58:23,458 --> 00:58:26,052
in very simple terms
872
00:58:26,750 --> 00:58:30,106
Just throw out the first thing
that comes to mind
873
00:58:32,083 --> 00:58:33,073
Go ahead, doctor
874
00:58:33,458 --> 00:58:35,096
- Mona
- Beautiful flower
875
00:58:35,500 --> 00:58:37,969
- Your mother-in-law
- Black eggplant
876
00:58:39,291 --> 00:58:41,601
- Master Ashoor
- A sack with ears
877
00:58:41,916 --> 00:58:43,634
How could he say that!
878
00:58:43,916 --> 00:58:46,715
What is it? What's wrong?
879
00:58:47,041 --> 00:58:49,681
Didn't you hear? Your friends says
I'm a sack with ears
880
00:58:50,250 --> 00:58:51,240
II -> a m S ac k
881
00:58:52,750 --> 00:58:54,070
Silly Tahsin,
882
00:58:54,625 --> 00:58:56,821
I told him many times not to mention
that in front of you
883
00:58:57,541 --> 00:58:58,895
Never mind; he's undergoing therapy
884
00:58:59,166 --> 00:59:00,998
What therapy? That's plain rude!
885
00:59:01,291 --> 00:59:03,487
He's going through an honesty fit;
886
00:59:04,166 --> 00:59:05,918
his subconscious is doing
the talking now
887
00:59:06,375 --> 00:59:09,015
So, he's the subconscious physician
888
00:59:09,333 --> 00:59:10,164
Exactly
889
00:59:12,875 --> 00:59:13,831
What is it?
890
00:59:15,791 --> 00:59:20,706
I think Tahsin is impotent
891
00:59:22,000 --> 00:59:24,719
What does 'impotent' mean?
892
00:59:25,125 --> 00:59:28,322
Well, it looks like he doesn't have
893
00:59:28,791 --> 00:59:29,587
He's broke?
894
00:59:31,083 --> 00:59:32,994
Tahsin, isn't a man
895
00:59:35,250 --> 00:59:37,969
Oh, I'll be damned!
896
00:59:38,416 --> 00:59:40,009
My daughter married a woman?
897
00:59:40,291 --> 00:59:43,522
It's still just a possibility
898
00:59:44,208 --> 00:59:45,642
How will we know for sure?
899
00:59:48,458 --> 00:59:52,497
The only way is for you to
spend a night out with him
900
00:59:53,166 --> 00:59:57,080
After that, I'll be able to decide
901
00:59:57,666 --> 01:00:00,226
Get your hand of me.
What is this nonsense?
902
01:00:00,666 --> 01:00:02,976
Anyone ever told you that I was...
903
01:00:03,708 --> 01:00:07,178
Shame on you.. Don't say that
904
01:00:07,916 --> 01:00:10,146
I meant that you get him a woman
905
01:00:10,458 --> 01:00:14,577
Pick up a girl to spend the night
with her
906
01:00:15,000 --> 01:00:19,153
Pick up? Me?! After all that
I'll be a...
907
01:00:20,625 --> 01:00:22,104
- Alright?
- Alright
908
01:00:22,750 --> 01:00:25,981
He's your friend, you owe him
909
01:00:26,666 --> 01:00:28,145
Yes, but that's too much
910
01:00:28,833 --> 01:00:32,030
I haven't even done it for myself
till this day
911
01:00:32,375 --> 01:00:34,173
If not for him,
912
01:00:34,625 --> 01:00:36,662
then for me and my daughter
913
01:00:39,083 --> 01:00:39,959
Alright then
914
01:00:40,708 --> 01:00:42,426
But nobody tell the headmaster
915
01:00:42,708 --> 01:00:43,379
Look..
916
01:00:47,250 --> 01:00:48,604
Take this gadget,
917
01:00:49,458 --> 01:00:51,051
and attach it to the bed
918
01:00:51,625 --> 01:00:54,504
without him noticing, in other words,
trick him
919
01:00:54,833 --> 01:00:56,824
- Trick him?
- Yes
920
01:00:57,500 --> 01:00:59,571
Be quiet, are you following?
921
01:01:00,000 --> 01:01:02,640
Before their awaited encounter,
922
01:01:03,708 --> 01:01:05,426
call me at the clinic,
923
01:01:06,625 --> 01:01:10,061
and I will monitor everything
through this machine
924
01:01:13,500 --> 01:01:14,410
Oh my goodness!
925
01:01:17,583 --> 01:01:20,257
The guy will be behind closed
doors, in his room,
926
01:01:20,708 --> 01:01:22,824
and you shamelessly spy on him?
927
01:01:24,125 --> 01:01:24,842
What now?
928
01:01:27,958 --> 01:01:29,869
This is psychology, Master
929
01:01:34,208 --> 01:01:35,357
What did the doctor say?
930
01:01:36,291 --> 01:01:37,929
All's well, everything is OK
931
01:01:38,625 --> 01:01:40,104
Come here
932
01:01:41,375 --> 01:01:43,366
- What is it?
- Come on
933
01:01:43,708 --> 01:01:44,504
Let's go
934
01:01:44,750 --> 01:01:46,627
- What's going on?
- Thank God, that's all it is
935
01:01:47,666 --> 01:01:48,815
What did the doctor tell you?
936
01:01:49,250 --> 01:01:52,003
Well, he says... he says that...
937
01:01:52,333 --> 01:01:53,732
Speak up, Mister
938
01:01:54,041 --> 01:01:55,634
Yes, Master, patience is a virtue
939
01:01:55,916 --> 01:01:57,509
You're just staring and he wants
to know
940
01:01:57,791 --> 01:01:58,747
Speak up!
941
01:01:59,333 --> 01:02:01,722
I am just trying to arrange
my thoughts
942
01:02:03,375 --> 01:02:05,332
So the story needs arranging?
943
01:02:06,083 --> 01:02:08,802
Ever since he said 'antiphoria'
and I knew something was wrong
944
01:02:09,166 --> 01:02:10,839
- See?
- What?
945
01:02:11,125 --> 01:02:11,842
Go on
946
01:02:12,750 --> 01:02:14,741
The doctor says you're a little
nerve-racked
947
01:02:15,041 --> 01:02:18,432
You'll stay with me for a while
till you get better
948
01:02:19,166 --> 01:02:20,486
Why don't I stay at my home?
949
01:02:20,750 --> 01:02:23,139
You know what happens to you there
950
01:02:23,458 --> 01:02:24,175
And Mona?
951
01:02:25,416 --> 01:02:26,133
Mona?
952
01:02:30,083 --> 01:02:31,403
Speak up, Mister
953
01:02:32,125 --> 01:02:34,844
Master, don't hit this shoulder,
hit the other one
954
01:02:35,166 --> 01:02:37,521
The man's asking and you're
dumbfounded
955
01:02:39,541 --> 01:02:41,293
What exactly is the story?
956
01:02:41,708 --> 01:02:44,700
Mona has to stay with her father
a couple of days too,
957
01:02:45,125 --> 01:02:47,514
till she has calmed down.
Right, Master?
958
01:02:47,833 --> 01:02:49,983
Very good, master of all
959
01:02:50,416 --> 01:02:52,248
That's exactly what the doctor said
960
01:02:53,000 --> 01:02:54,798
I won't ever stay away from my wife
961
01:02:56,333 --> 01:02:58,973
Are you going to argue with
psychologists too?
962
01:03:00,125 --> 01:03:01,638
If you and Mona go home,
963
01:03:02,541 --> 01:03:04,259
the disaster will just happen again
964
01:03:04,708 --> 01:03:06,346
Then we're right back where
we started
965
01:03:10,250 --> 01:03:12,526
Alright, whatever you say
966
01:03:18,541 --> 01:03:19,292
Cheers
967
01:03:27,208 --> 01:03:32,362
Drink this till I tidy the room
and the bed for you,
968
01:03:33,083 --> 01:03:35,643
in celebration of what a great
man you are
969
01:03:42,791 --> 01:03:44,225
Great! Amazing!
970
01:03:44,708 --> 01:03:46,585
What's great and amazing?
971
01:03:47,333 --> 01:03:49,131
The 'antiphoria' symptoms must
have appeared
972
01:04:07,833 --> 01:04:11,064
A new mattress, all because of
that doctor
973
01:04:18,500 --> 01:04:19,570
Where are you going?
974
01:04:22,250 --> 01:04:25,288
I just remembered that I have
a little errand to run
975
01:04:25,625 --> 01:04:27,616
I'll come with you, I'm scared
of staying alone
976
01:04:28,791 --> 01:04:30,145
The doctor said you mustn't
leave home
977
01:04:30,416 --> 01:04:31,611
You have to rest
978
01:04:31,875 --> 01:04:33,673
Don't be late, I'm bored
979
01:04:34,250 --> 01:04:35,968
Pray that I manage to get things
done smoothly
980
01:04:36,666 --> 01:04:38,020
Depend on God
981
01:04:44,333 --> 01:04:45,971
I'll drink this stuff everyday
982
01:05:20,083 --> 01:05:21,198
It's not the time
983
01:05:24,083 --> 01:05:25,960
Straighten up! Straighten up!
984
01:05:26,250 --> 01:05:27,240
Take this...
985
01:05:29,291 --> 01:05:31,328
Thanks, Madam, I don't want money
986
01:05:31,708 --> 01:05:32,618
What do you want then?
987
01:05:33,000 --> 01:05:34,798
It's not me, it's my friend
988
01:05:35,208 --> 01:05:36,881
- Who?
- My colleague
989
01:05:38,208 --> 01:05:41,041
Could you spare five minutes of
your time?
990
01:05:41,375 --> 01:05:43,252
You'd be doing humanity a favour
991
01:05:43,625 --> 01:05:45,263
I don't understand what it is
that you want
992
01:05:45,791 --> 01:05:47,509
I don't, he does
993
01:05:48,458 --> 01:05:50,369
We'll pay you whatever you ask for
994
01:05:53,166 --> 01:05:54,315
What do you say?
995
01:05:58,000 --> 01:05:59,673
What is it, Mister?
You want something?
996
01:06:00,708 --> 01:06:02,540
I don't, he's the one who does
997
01:06:02,833 --> 01:06:03,948
- Who?
- My colleague
998
01:06:05,083 --> 01:06:05,834
What does he want?
999
01:06:07,041 --> 01:06:10,796
Spare the lady for five minutes
and we'll give her back
1000
01:06:11,791 --> 01:06:14,544
- After we're reassured
- Reassured?
1001
01:06:16,750 --> 01:06:19,185
You see the doctor told my
colleague...
1002
01:06:28,291 --> 01:06:29,122
The doctor said...
1003
01:06:31,375 --> 01:06:32,171
What do you say?
1004
01:06:36,500 --> 01:06:37,490
Where are you going?
1005
01:06:39,916 --> 01:06:41,145
You've got it wrong
1006
01:06:41,750 --> 01:06:43,946
She's not for me, it's for him
1007
01:06:44,500 --> 01:06:45,979
We'll pay her whatever she asks for
1008
01:06:47,500 --> 01:06:48,774
Here's a pound and give me
the change
1009
01:06:49,708 --> 01:06:50,743
What's it to you?
1010
01:06:53,375 --> 01:06:56,049
Oh my! Sir!
1011
01:06:58,500 --> 01:06:59,649
Why are you hitting me?
1012
01:07:00,041 --> 01:07:01,190
I don't like these things
1013
01:07:01,541 --> 01:07:05,171
I swear I am a pious man and
would never sin
1014
01:07:06,166 --> 01:07:08,521
Please ask her for us
1015
01:07:08,958 --> 01:07:11,188
We'll pay whatever you ask for
1016
01:07:12,166 --> 01:07:14,726
See, I'll give you whatever
you want
1017
01:07:15,000 --> 01:07:16,274
Here's a pound and give me
the change
1018
01:07:17,041 --> 01:07:17,917
Here
1019
01:07:19,916 --> 01:07:24,114
The whole thing won't take 10 mins
1020
01:07:24,583 --> 01:07:26,972
You have your coffee while we check
things out
1021
01:07:27,750 --> 01:07:30,139
- What do you say?
- What shall I do to you!
1022
01:07:30,458 --> 01:07:31,209
Why are you so rude?
1023
01:07:31,458 --> 01:07:33,369
You won't stop... then I'll
beat you
1024
01:07:33,666 --> 01:07:34,462
Move
1025
01:07:37,208 --> 01:07:38,278
No, it's back again
1026
01:07:38,541 --> 01:07:41,294
Shameless people!
1027
01:07:48,666 --> 01:07:50,225
- Shut the door
- There
1028
01:07:51,333 --> 01:07:52,607
His fist is huge, curse him
1029
01:07:52,875 --> 01:07:57,153
- So tell me, is he a man?
- Man or not!
1030
01:07:57,541 --> 01:07:59,578
Why should I get beaten, Master?
1031
01:08:00,083 --> 01:08:01,676
He has no compassion or manners
1032
01:08:01,958 --> 01:08:03,790
I told him, I'll take the lady
for 10 mins,
1033
01:08:04,083 --> 01:08:06,962
while you have your coffee,
so we can be reassured
1034
01:08:07,291 --> 01:08:09,680
Then the lights went out.
He has quite a fist
1035
01:08:10,041 --> 01:08:12,157
I don't care about all this
1036
01:08:12,500 --> 01:08:14,650
Just tell me, is he a man?
1037
01:08:14,958 --> 01:08:16,392
I'm quitting this task
1038
01:08:16,958 --> 01:08:18,710
You can use my apartment,
1039
01:08:19,083 --> 01:08:22,201
but I can't get beaten up
twice in one day
1040
01:08:22,750 --> 01:08:24,900
What are you saying?
1041
01:08:25,583 --> 01:08:26,414
Listen here
1042
01:08:26,875 --> 01:08:28,673
I had a feeling you're an idiot,
1043
01:08:28,958 --> 01:08:31,427
and you can't do a thing
1044
01:08:31,875 --> 01:08:33,786
- You keep out of it
- Thanks
1045
01:08:34,375 --> 01:08:36,173
I'll go home to have some rest
1046
01:08:36,458 --> 01:08:39,098
- No, stay here
- Shouldn't I emigrate?
1047
01:08:39,416 --> 01:08:43,171
I'll go pick one up
1048
01:08:43,541 --> 01:08:44,656
very beautiful,
1049
01:08:45,083 --> 01:08:47,074
I used to know her in my
naughty days
1050
01:08:47,875 --> 01:08:49,786
Lower your voice or Mona
will hear you
1051
01:08:50,291 --> 01:08:53,409
Mona and Nabawiya are at Zoba's,
1052
01:08:53,750 --> 01:08:55,423
she insisted they stay the night
1053
01:08:55,708 --> 01:08:57,221
I'll go get ready
1054
01:08:58,083 --> 01:09:01,235
Don't take long, the doctor's
waiting
1055
01:09:02,125 --> 01:09:03,957
I'm worried the doctor will
catch it
1056
01:09:07,041 --> 01:09:09,510
Drink this lemonade and calm down
1057
01:09:09,875 --> 01:09:11,195
I don't want, thanks
1058
01:09:12,208 --> 01:09:15,166
Someone has envied you and me
together
1059
01:09:15,750 --> 01:09:18,708
I won't let Dad postpone your
wedding any longer
1060
01:09:19,041 --> 01:09:20,634
My darling..
1061
01:09:21,041 --> 01:09:22,952
I cannot get married,
1062
01:09:23,250 --> 01:09:25,890
while your status is still
undefined
1063
01:09:26,208 --> 01:09:27,801
You're a good woman, Zoba
1064
01:09:28,333 --> 01:09:30,404
Unlucky is more like it
1065
01:09:32,375 --> 01:09:34,969
Excuse me, I'll go visit my
sick neighbour
1066
01:09:35,291 --> 01:09:36,008
Alright, dear
1067
01:09:38,666 --> 01:09:40,384
Welcome, Lolla
1068
01:09:40,666 --> 01:09:42,145
Step in with your right foot
1069
01:09:46,375 --> 01:09:48,764
Impossible, I love him
1070
01:09:50,708 --> 01:09:51,584
What's this?
1071
01:09:52,791 --> 01:09:55,101
- You love me and I love you
- Love who?
1072
01:09:55,416 --> 01:09:57,976
- You're Mahmoud EI Meliegy
- Who?
1073
01:09:58,250 --> 01:09:59,240
- Who are you then?
- Who is that?
1074
01:09:59,500 --> 01:10:04,620
- Mademoiselle Lolla
- Yes, the one for the test
1075
01:10:05,500 --> 01:10:06,331
Master...
1076
01:10:06,833 --> 01:10:09,222
- Sorry, Madam...
- Don't leave me, you criminal
1077
01:10:09,833 --> 01:10:12,029
- What's wrong with you?
- What?!
1078
01:10:12,333 --> 01:10:14,893
- Why are you so scared?
- She's too broad
1079
01:10:15,250 --> 01:10:17,446
Broad! That woman you don't like,
1080
01:10:17,750 --> 01:10:20,185
had the whole of Emad El Din St.
in a frenzy
1081
01:10:20,583 --> 01:10:23,052
Not even Shewarby Street
1082
01:10:23,375 --> 01:10:26,413
We want to help Tahsin,
not scare him
1083
01:10:26,750 --> 01:10:27,342
Understand?
1084
01:10:27,583 --> 01:10:28,459
Are you going to play smart?
1085
01:10:28,708 --> 01:10:30,346
Just take her to him,
she'll do the rest
1086
01:10:30,625 --> 01:10:31,376
Come here
1087
01:10:32,416 --> 01:10:34,487
- Lady, I beg you...
- You love me
1088
01:10:34,791 --> 01:10:36,304
I don't want anything
1089
01:10:37,666 --> 01:10:39,657
- Give me a kiss
- I'm cursed
1090
01:10:39,958 --> 01:10:41,232
- Give me a kiss
- 1 won't give anything
1091
01:10:41,500 --> 01:10:43,537
Don't resist me
1092
01:10:46,250 --> 01:10:48,446
God help me
1093
01:10:56,041 --> 01:10:58,032
You brought me here to humiliate me,
Master?
1094
01:10:58,708 --> 01:11:00,381
Never mind, the man resisted
1095
01:11:00,666 --> 01:11:03,101
It's up to you then, Master
1096
01:11:05,916 --> 01:11:09,352
What's this? What?
1097
01:11:09,708 --> 01:11:10,982
I'll explain
1098
01:11:15,541 --> 01:11:18,010
Please no... Please no
1099
01:11:18,375 --> 01:11:19,968
- Come here
- No, please
1100
01:11:21,083 --> 01:11:23,677
Please, leave
1101
01:11:24,000 --> 01:11:25,991
- No
- Get away from me
1102
01:11:38,541 --> 01:11:40,020
Where are you going, woman?
1103
01:11:42,291 --> 01:11:46,285
After all this time,
you're kicking me out?
1104
01:11:47,125 --> 01:11:49,196
With my apologies, I swear
1105
01:11:49,958 --> 01:11:53,633
Have mercy, Master
1106
01:11:55,250 --> 01:11:57,924
I came to you, darling
1107
01:12:00,041 --> 01:12:03,033
There's none like you among men
1108
01:12:05,041 --> 01:12:07,681
If you'll only agree
1109
01:12:10,208 --> 01:12:13,280
I'll make my heart your agency
1110
01:12:14,916 --> 01:12:16,395
There's none other for me,
1111
01:12:17,416 --> 01:12:19,134
you gorgeous one
1112
01:12:19,791 --> 01:12:21,225
Have some shame, woman
1113
01:12:22,291 --> 01:12:24,009
No one does anymore
1114
01:12:24,458 --> 01:12:26,654
Behave and have some respect
1115
01:12:29,250 --> 01:12:31,526
How could a girl see you
and behave?
1116
01:12:33,916 --> 01:12:35,873
She'll fall
1117
01:12:36,166 --> 01:12:38,077
She'll die
1118
01:12:38,916 --> 01:12:40,509
She'll melt
1119
01:12:40,916 --> 01:12:43,192
Then she'll hug you like this
1120
01:12:51,000 --> 01:12:52,752
Hug me, Master
1121
01:12:53,083 --> 01:12:56,713
Help! Police!
1122
01:12:57,666 --> 01:12:59,896
Escape, run
1123
01:13:04,416 --> 01:13:09,365
Stay here, stay
1124
01:13:10,333 --> 01:13:13,166
Don't leave me
1125
01:13:15,458 --> 01:13:20,009
Obey me or else...
1126
01:13:21,958 --> 01:13:24,871
I'll say you're a thief
1127
01:13:27,291 --> 01:13:29,680
Stay away from me, please
1128
01:13:30,583 --> 01:13:33,143
Let me be, I'm engaged
1129
01:13:33,916 --> 01:13:36,032
Gosh, how cute you are!
1130
01:13:36,333 --> 01:13:38,449
How cute you are,
1131
01:13:38,750 --> 01:13:42,505
when you're embarrassed
1132
01:13:42,875 --> 01:13:46,994
The days have been long,
come to me quick
1133
01:13:47,625 --> 01:13:49,536
I have words,
1134
01:13:50,000 --> 01:13:52,116
I want to tell you
1135
01:13:54,541 --> 01:13:57,260
I have things I want to tell you
1136
01:13:59,666 --> 01:14:01,942
What do you want to say? Hurry
1137
01:14:02,416 --> 01:14:05,807
When your shadow passes me by,
1138
01:14:07,416 --> 01:14:08,770
I cannot sleep at night
1139
01:14:09,250 --> 01:14:12,402
If you leave me, I will die,
1140
01:14:14,083 --> 01:14:15,721
a 'mademoiselle'!
1141
01:14:16,458 --> 01:14:18,449
Don't, I'm about to be married
1142
01:14:18,750 --> 01:14:20,661
Oh, your love!
1143
01:14:20,958 --> 01:14:22,995
You have a steel heart,
1144
01:14:23,291 --> 01:14:25,168
and I'm begging it
1145
01:14:25,458 --> 01:14:27,256
You give bread to the baker,
1146
01:14:27,541 --> 01:14:31,853
and I will make you a porch
of glass,
1147
01:14:32,250 --> 01:14:34,400
and stairs of nylon
1148
01:14:38,000 --> 01:14:42,949
I miss them... I miss them...
l miss them!
1149
01:14:43,625 --> 01:14:44,979
Whos them?
1150
01:14:45,625 --> 01:14:48,014
Your eyes, I miss them
1151
01:14:48,583 --> 01:14:50,654
They don't want to see you
1152
01:14:50,958 --> 01:14:55,236
You're distancing yourself from me
1153
01:14:55,625 --> 01:14:57,616
What shall I do about Zoba?
1154
01:14:58,041 --> 01:14:59,918
She's engaged to me
1155
01:15:02,083 --> 01:15:05,041
- Break it off
- No... No... No
1156
01:15:08,625 --> 01:15:11,663
Don't think about her
1157
01:15:12,166 --> 01:15:14,885
- Break it off
- No... No... No
1158
01:15:15,416 --> 01:15:19,853
She deserves it
1159
01:15:20,291 --> 01:15:21,725
No... No... No
1160
01:15:22,291 --> 01:15:25,090
Master, you gentle Master
1161
01:15:27,958 --> 01:15:30,598
What a dark day! We're in trouble!
1162
01:15:31,500 --> 01:15:32,934
Hug me, Master
1163
01:15:33,208 --> 01:15:35,677
Get away from me, I'm freaking out
1164
01:15:36,000 --> 01:15:37,718
Tell you what.. Come here
1165
01:15:38,000 --> 01:15:38,990
Where?
1166
01:15:40,125 --> 01:15:42,241
- Go into the bedroom
- Come with me
1167
01:15:46,333 --> 01:15:47,687
Why are you in such a hurry?
1168
01:15:49,375 --> 01:15:51,651
- How are you, darling?
- Welcome, how are you?
1169
01:15:52,291 --> 01:15:53,486
Why are you here?
1170
01:15:53,875 --> 01:15:55,991
I told Mona I was visiting
a sick neighbour,
1171
01:15:56,291 --> 01:15:58,328
and I came to see what the doctor
said about Tahsin
1172
01:15:58,625 --> 01:16:00,377
I'm the one who needs a doctor
1173
01:16:00,666 --> 01:16:01,542
Are you sick?
1174
01:16:02,541 --> 01:16:04,930
Oh my, master! You have a fever
1175
01:16:05,250 --> 01:16:06,809
- I'll get the thermometer
- Come here
1176
01:16:07,083 --> 01:16:09,199
I don't want it, it's not necessary
1177
01:16:09,583 --> 01:16:12,223
- How is that?
- It's not necessary
1178
01:16:12,541 --> 01:16:13,292
You're precious to me
1179
01:16:13,541 --> 01:16:15,020
Thank you, I know that
1180
01:16:15,291 --> 01:16:17,726
I don't want anything then
1181
01:16:18,333 --> 01:16:20,722
Why don't you want me to go inside?
1182
01:16:21,041 --> 01:16:21,917
The bedroom...
1183
01:16:22,166 --> 01:16:25,875
Where are you, Master?
1184
01:16:28,833 --> 01:16:32,144
What! You have guests?
1185
01:16:32,500 --> 01:16:35,413
How nice! Who is she?
1186
01:16:36,750 --> 01:16:38,229
I'm Nagwa Fouad
1187
01:16:38,500 --> 01:16:40,457
You traitor, you cheater
1188
01:16:40,750 --> 01:16:43,310
So you send Mona and the maid
to my place,
1189
01:16:43,625 --> 01:16:45,263
s0 you can do this atrocious thing?
1190
01:16:45,708 --> 01:16:47,301
I'm innocent, Zoba
1191
01:16:47,583 --> 01:16:49,415
Don't even say my name
1192
01:16:49,708 --> 01:16:51,460
- Just calm down
- Don't touch me!
1193
01:16:52,208 --> 01:16:54,927
Come here, Master
1194
01:16:55,791 --> 01:16:58,385
Who is that woman that's
jealous of me?
1195
01:16:58,708 --> 01:17:01,780
Leave me alone, I have a crisis
to deal with
1196
01:17:02,208 --> 01:17:03,767
You're useless
1197
01:17:04,875 --> 01:17:07,264
You should've said you wouldn't
be able to do this
1198
01:17:07,583 --> 01:17:08,778
- It just happened
- Be quiet
1199
01:17:10,416 --> 01:17:11,565
I will deal with it
1200
01:17:11,833 --> 01:17:13,346
You'll arrange something yourself?
1201
01:17:13,625 --> 01:17:14,581
Be quiet
1202
01:17:15,541 --> 01:17:17,179
Useless, useless!
1203
01:17:19,250 --> 01:17:21,287
Honestly, did you get your
high-school degree?
1204
01:17:21,583 --> 01:17:22,573
Be quiet
1205
01:17:23,500 --> 01:17:25,013
- Enough, Master
- 1 didn't say anything
1206
01:17:34,208 --> 01:17:37,200
Hello.. Amateur Cockroach Nightclub?
1207
01:17:38,250 --> 01:17:39,888
Madam Luna, please
1208
01:17:41,416 --> 01:17:43,327
Luna, hello!
1209
01:17:44,166 --> 01:17:47,079
How are you gorgeous?
1210
01:17:47,875 --> 01:17:49,195
I'm Dr William
1211
01:17:50,916 --> 01:17:52,907
I want you to pass by now
1212
01:17:53,291 --> 01:17:54,645
No, no...
1213
01:17:55,500 --> 01:17:57,218
A very important job
1214
01:18:09,625 --> 01:18:10,456
Can I help you?
1215
01:18:11,416 --> 01:18:13,327
Are you the masseur?
1216
01:18:14,541 --> 01:18:16,373
- No, I'm the History guy
- No... no...
1217
01:18:16,708 --> 01:18:19,939
You're the masseur.
Hurry up because I'm busy
1218
01:18:20,416 --> 01:18:22,612
Begin the session quick
1219
01:18:23,041 --> 01:18:24,236
What session, Madam?
1220
01:18:25,208 --> 01:18:26,403
You must be mistaken
1221
01:18:26,666 --> 01:18:28,703
Like I said, I'm a History teacher
1222
01:18:29,625 --> 01:18:31,377
I can give you a lesson,
if you like
1223
01:18:38,625 --> 01:18:40,980
I teach History not cooking
1224
01:18:42,583 --> 01:18:43,982
Why have you taken your clothes off?
1225
01:18:44,250 --> 01:18:46,810
To begin the lesson. Go on
1226
01:18:47,208 --> 01:18:49,768
Once Bapoleon Bonaparte.. Napoleon
1227
01:18:50,208 --> 01:18:51,437
went to buy sweets
1228
01:18:51,875 --> 01:18:56,153
He went to the man who sells...
He didn't find him
1229
01:18:56,708 --> 01:18:57,459
His mum told him...
1230
01:19:10,458 --> 01:19:11,175
Great
1231
01:19:13,041 --> 01:19:14,918
Well, doctor? Tell us, please
1232
01:19:15,208 --> 01:19:16,528
Give me some space
1233
01:19:16,958 --> 01:19:18,949
This is still a preliminary stage
1234
01:19:21,166 --> 01:19:22,918
Then what?
1235
01:19:23,500 --> 01:19:26,379
After Ibrahim Pasha, there was
Zaki..
1236
01:19:29,291 --> 01:19:30,281
What's that, doctor?
1237
01:19:31,166 --> 01:19:32,918
She's kissing him
1238
01:19:35,458 --> 01:19:36,778
What's that at the corner?
1239
01:19:37,041 --> 01:19:38,156
She's hugging him
1240
01:19:38,416 --> 01:19:40,885
Give me some space, stop this
squashing
1241
01:19:41,208 --> 01:19:42,084
Move
1242
01:19:45,791 --> 01:19:49,580
Then came Ali El Seryaousy after
Zaki El Saman
1243
01:19:50,833 --> 01:19:53,871
Now he's kissing her... hugging her
1244
01:20:03,750 --> 01:20:04,501
Is Tahsin dead?
1245
01:20:05,416 --> 01:20:07,612
Congratulations, Master
1246
01:20:08,833 --> 01:20:12,030
Tahsin is in perfect shape
1247
01:20:12,375 --> 01:20:14,844
Even the machine couldn't bear it
1248
01:20:16,083 --> 01:20:18,996
My son-in-law is a man!
1249
01:20:20,750 --> 01:20:24,300
Thank God, Tahsin is cured
and the master has gone crazy
1250
01:20:25,333 --> 01:20:27,563
What about the thing that happens
to him?
1251
01:20:28,250 --> 01:20:31,641
I can now confirm that it's
a simple case, don't worry
1252
01:20:32,000 --> 01:20:34,833
Go ahead then and say
1253
01:20:35,375 --> 01:20:36,649
Didn't I tell you he was scared?
1254
01:20:37,208 --> 01:20:38,721
He's going through inner conflict
1255
01:20:39,000 --> 01:20:42,470
He can't believe he actually
married her after he had lost hope
1256
01:20:43,166 --> 01:20:46,158
He has the feeling her mother
is after him
1257
01:20:46,916 --> 01:20:49,988
Which is why I would recommend
that they go away,
1258
01:20:50,333 --> 01:20:53,052
spend their honeymoon away from the
apartment,
1259
01:20:53,375 --> 01:20:56,208
- at a hotel perhaps
- Thanks, doctor
1260
01:21:15,250 --> 01:21:17,241
- Watch it
- Police
1261
01:21:22,291 --> 01:21:23,087
Watch it, Sir
1262
01:21:29,333 --> 01:21:30,971
What are you doing?
1263
01:21:31,500 --> 01:21:32,854
I've searched the whole train
1264
01:21:33,750 --> 01:21:36,026
I'm sorry, darling. We have
to be careful
1265
01:21:36,708 --> 01:21:39,348
I had to make sure that woman
is not after us
1266
01:21:40,291 --> 01:21:41,690
Tahsin!
1267
01:21:42,083 --> 01:21:43,403
Don't forget she is my mother
1268
01:21:45,750 --> 01:21:48,708
- Are you upset with me?
- I am upset for you
1269
01:21:49,375 --> 01:21:50,934
Me too, I'm upset for myself
1270
01:21:51,666 --> 01:21:54,021
I've always been dreaming
of being near you
1271
01:21:54,541 --> 01:21:57,852
When it finally happens, we can't
be together!
1272
01:21:58,375 --> 01:21:59,968
We'll never leave each other,
darling
1273
01:22:00,541 --> 01:22:03,181
I am with you and will stay that way
for the rest of my life
1274
01:22:04,125 --> 01:22:06,514
It's just a crisis and it'll pass
1275
01:22:07,000 --> 01:22:08,149
So we can...
1276
01:22:14,583 --> 01:22:15,812
- Tell you what...
- No
1277
01:22:22,375 --> 01:22:23,331
Look at that
1278
01:22:39,666 --> 01:22:42,340
You're still upset even after you
understand,
1279
01:22:42,666 --> 01:22:43,861
that I'm innocent?
1280
01:22:44,375 --> 01:22:46,764
I'm upset because of my bad luck
1281
01:22:47,416 --> 01:22:50,090
We're almost there my dearest
1282
01:22:50,416 --> 01:22:52,293
How is that and you came
to postpone the wedding?
1283
01:22:52,583 --> 01:22:55,496
It's not right for me to get married
and my daughter is still a virgin
1284
01:22:55,833 --> 01:22:58,507
By the time she starts to
live with Tahsin,
1285
01:22:58,833 --> 01:23:01,905
I will have died
1286
01:23:02,416 --> 01:23:04,566
Calm down. It's a difficult
situation
1287
01:23:05,000 --> 01:23:08,118
- My situation is worse
- Patience, Zoba
1288
01:23:08,458 --> 01:23:09,857
Where do I get it from?
1289
01:23:10,666 --> 01:23:14,057
Isn't it enough that I hug my empty
pillow all night long?
1290
01:23:14,500 --> 01:23:16,855
And me the mattress!
1291
01:23:17,291 --> 01:23:20,409
I wake up in the morning drowning under
the bed,
1292
01:23:21,541 --> 01:23:22,770
and I'm embarrassed to say
1293
01:23:23,083 --> 01:23:26,553
The second you leave, my tears run
down my cheeks,
1294
01:23:27,000 --> 01:23:30,436
calling out for you to come see what's
become of me
1295
01:23:30,833 --> 01:23:32,744
Don't do that, Zoba,
1296
01:23:33,416 --> 01:23:35,054
we're both rash,
1297
01:23:35,541 --> 01:23:37,657
we might make a mistake,
1298
01:23:37,958 --> 01:23:40,791
and have a child of sin and call
him Sorag
1299
01:23:42,500 --> 01:23:43,820
Welcome to Alexandria
1300
01:23:48,583 --> 01:23:50,494
Taxi... Wait!
1301
01:23:54,916 --> 01:23:58,830
Get in.. I'll put this here
1302
01:24:00,583 --> 01:24:01,982
Palestine Hotel, please
1303
01:24:21,916 --> 01:24:23,953
Slow down, driver. What's the hurry?
1304
01:24:26,333 --> 01:24:27,562
Oh my goodness!
1305
01:24:30,333 --> 01:24:31,368
Hey, Mister
1306
01:24:32,750 --> 01:24:35,629
Goodness! Your mother?!
1307
01:24:36,375 --> 01:24:37,206
Mother!!
1308
01:24:38,458 --> 01:24:40,290
Stop making a racket
1309
01:24:40,916 --> 01:24:43,476
Are you happy? She fainted when
she saw you
1310
01:24:43,750 --> 01:24:46,549
- If you care, divorce her
- Never
1311
01:24:47,000 --> 01:24:49,560
I swear I'll kill you then today
1312
01:25:12,083 --> 01:25:14,154
- Want a puff?
- Don't like it
1313
01:25:14,458 --> 01:25:15,732
You thought I was serious?
1314
01:25:16,208 --> 01:25:18,961
What shall I do to you? Kill you again?
1315
01:25:34,666 --> 01:25:35,986
Get down...
1316
01:25:37,416 --> 01:25:38,565
Come on
1317
01:25:39,958 --> 01:25:41,357
Get the bag, please
1318
01:25:57,291 --> 01:25:59,282
In God's name!
1319
01:26:00,958 --> 01:26:01,709
Why are you standing there?
1320
01:26:01,958 --> 01:26:03,949
- Nobody's driving the car
- Impossible!
1321
01:26:04,250 --> 01:26:05,240
Get on with your work, man
1322
01:26:18,458 --> 01:26:21,132
Are you happy about your mother's
behaviour?
1323
01:26:21,583 --> 01:26:22,653
Forgive me
1324
01:26:23,125 --> 01:26:25,685
If I hadn't seen her myself, I wouldn't
have believed you
1325
01:26:26,125 --> 01:26:28,560
Did you see how she drove?
She wanted to kill me
1326
01:26:28,875 --> 01:26:31,708
I wish I could have but the girl was
with you
1327
01:26:32,583 --> 01:26:34,733
- See?
- Be quiet
1328
01:26:35,125 --> 01:26:36,195
Mum, please
1329
01:26:36,541 --> 01:26:40,216
I wanted to appear to you alone
to drive you crazy,
1330
01:26:40,583 --> 01:26:43,257
but I feared for you so I appeared
to you too,
1331
01:26:43,583 --> 01:26:45,699
so that you know I'm in good
health
1332
01:26:46,500 --> 01:26:47,695
Hear that, stupid?!
1333
01:26:47,958 --> 01:26:49,676
Mum, why are you doing this?
1334
01:26:50,041 --> 01:26:51,600
He doesn't deserve this
1335
01:26:51,875 --> 01:26:54,105
Get a divorce and I'll get you
married to someone else
1336
01:26:54,416 --> 01:26:56,293
and stay away from each other
1337
01:26:56,625 --> 01:26:58,821
But I love him
and he loves me
1338
01:26:59,125 --> 01:27:01,355
You silly, what do you love about him?
1339
01:27:01,666 --> 01:27:03,942
Love someone like your father,
a pick-up truck,
1340
01:27:04,375 --> 01:27:05,649
not a scooter
1341
01:27:06,125 --> 01:27:07,718
- I'm a scooter, woman?
- Yes
1342
01:27:08,250 --> 01:27:10,844
You be polite, understand?
1343
01:27:11,250 --> 01:27:12,126
I'm telling you,
1344
01:27:12,916 --> 01:27:14,145
we're tough you know
1345
01:27:19,291 --> 01:27:20,725
Why has it gone cold suddenly?
1346
01:27:25,000 --> 01:27:26,798
What exactly are you going to do?
1347
01:27:29,708 --> 01:27:31,142
Your laundry is dirty
1348
01:27:31,500 --> 01:27:34,060
No, I'll get cold and that'll be a
problem
1349
01:27:39,583 --> 01:27:41,699
The clothes, you crazy woman
1350
01:27:44,958 --> 01:27:47,108
Give me the clothes, this is rude
1351
01:27:48,583 --> 01:27:50,096
Stay like that
1352
01:27:50,375 --> 01:27:55,006
Give me the clothes or I will beat
you up
1353
01:27:58,791 --> 01:28:01,544
You useless baby. Get up, little one,
get up
1354
01:28:02,166 --> 01:28:03,395
I said give them to me
1355
01:28:04,791 --> 01:28:06,668
Give them to me, or else!
1356
01:28:06,958 --> 01:28:08,437
Give them before I beat
you up
1357
01:28:08,708 --> 01:28:11,860
What? You upset, darling?
1358
01:28:12,208 --> 01:28:14,245
- Don't 'darling' me
- You lizard darling
1359
01:28:14,541 --> 01:28:15,417
Give them to me
1360
01:28:18,083 --> 01:28:19,153
1 will hit you
1361
01:28:20,625 --> 01:28:22,218
Give me the clothes!
1362
01:28:25,291 --> 01:28:27,441
Give me the clothes, woman!
1363
01:28:30,875 --> 01:28:32,104
Where did she go?
1364
01:28:32,583 --> 01:28:33,778
Give me the clothes!
1365
01:28:34,833 --> 01:28:37,268
This won't do, I will catch cold
1366
01:28:37,916 --> 01:28:39,065
I will catch cold like this
1367
01:28:39,333 --> 01:28:40,892
Leave the... leave...
1368
01:28:43,250 --> 01:28:44,365
Give me the...
1369
01:28:46,583 --> 01:28:47,903
Tahsin
1370
01:28:48,625 --> 01:28:50,377
Look at me. Here are your shorts
1371
01:28:51,416 --> 01:28:54,374
Have some shame and give
me the thing!
1372
01:28:55,416 --> 01:28:56,326
I'll catch cold
1373
01:28:56,583 --> 01:28:57,857
Stay like that
1374
01:29:02,916 --> 01:29:03,792
Hey, Mister
1375
01:29:05,583 --> 01:29:07,938
You cannot swim in your underpants
1376
01:29:08,333 --> 01:29:09,971
This is impolite
1377
01:29:10,250 --> 01:29:13,527
- It's not my fault, I swear
- Get out quickly
1378
01:29:13,875 --> 01:29:17,106
- I cannot
- This is a misdemeanor
1379
01:29:17,458 --> 01:29:19,608
And coming out in this state is
a felony
1380
01:29:19,958 --> 01:29:22,791
I said get out or I swear...
1381
01:29:23,375 --> 01:29:25,730
I have legitimate prohibitions
1382
01:29:26,583 --> 01:29:27,698
Understand it, will you!
1383
01:29:27,958 --> 01:29:29,471
So you don't want to come out?
1384
01:29:29,750 --> 01:29:31,946
Abdou! Mostapha! Come quickly!
1385
01:29:32,375 --> 01:29:34,332
Get that man out... Quickly!
1386
01:29:37,500 --> 01:29:40,379
- No one come near me
- Get out alone then
1387
01:29:40,833 --> 01:29:42,153
Get the ladies out first
1388
01:29:42,583 --> 01:29:44,574
I am not responsible
1389
01:29:45,041 --> 01:29:46,918
All will be revealed!
Move your hand!
1390
01:29:47,500 --> 01:29:49,776
Get the ladies out!
1391
01:29:51,958 --> 01:29:54,074
Everybody watch out for themselves!
1392
01:29:55,500 --> 01:29:57,457
Come here, what is it?
1393
01:29:57,875 --> 01:30:00,435
Why doesn't that man want to come out?
1394
01:30:00,791 --> 01:30:02,384
- He's undressed
- Undressed?
1395
01:30:08,375 --> 01:30:09,365
You wanted to see me
1396
01:30:10,125 --> 01:30:12,321
You must understand, this
is a respectable hotel,
1397
01:30:12,625 --> 01:30:15,617
I cannot allow these obscenities
here
1398
01:30:16,250 --> 01:30:17,445
What obscenities, sir?
1399
01:30:18,166 --> 01:30:20,316
Nothing's worse than what you did
in the pool
1400
01:30:20,750 --> 01:30:22,866
How could you go swimming without...
1401
01:30:25,375 --> 01:30:27,332
What can I say, curse her
1402
01:30:27,666 --> 01:30:28,258
Who?
1403
01:30:28,500 --> 01:30:31,094
The underwear elastic company
1404
01:30:31,666 --> 01:30:33,498
Their elastics don't last
1405
01:30:33,875 --> 01:30:35,274
In the old days-
1406
01:30:36,000 --> 01:30:38,037
Dad's elastic would be used
by us all,
1407
01:30:38,333 --> 01:30:41,132
from one kid to the next without
snapping
1408
01:30:41,833 --> 01:30:44,109
Then we make it into a sling
and hit the kids with it
1409
01:30:44,416 --> 01:30:47,534
Enough. You can go now, Mister
1410
01:30:48,208 --> 01:30:51,678
I hope this is the last I will hear
of this behaviour
1411
01:30:52,208 --> 01:30:52,879
Understood?
1412
01:30:53,625 --> 01:30:56,299
Or else I will have to take
unpleasant action
1413
01:30:57,333 --> 01:31:00,212
I hope she doesn't reappear again
1414
01:31:00,750 --> 01:31:01,979
What?
1415
01:31:03,166 --> 01:31:06,284
Every time I open the cupboard,
1416
01:31:07,125 --> 01:31:08,718
she comes out of the...
1417
01:31:09,000 --> 01:31:10,877
so when I come out... Goodbye
1418
01:31:12,708 --> 01:31:15,018
What's become of people? I don't
understand a thing
1419
01:31:17,958 --> 01:31:19,392
Happy with all this humiliation?
1420
01:31:19,833 --> 01:31:22,393
The man had me stand before him,
and chided me like a pupil
1421
01:31:22,666 --> 01:31:24,498
Curse you, they let you go again?
1422
01:31:24,791 --> 01:31:26,350
What do you want with me?
1423
01:31:26,625 --> 01:31:28,696
Mum, if anything happens
to Tahsin,
1424
01:31:29,000 --> 01:31:29,910
1 will kill myself
1425
01:31:30,166 --> 01:31:31,759
Don't say that, darling
1426
01:31:32,041 --> 01:31:33,759
Hopefully something will happen to him
1427
01:31:34,041 --> 01:31:37,113
Why?! He is a very nice man
and he loves you
1428
01:31:37,458 --> 01:31:39,654
- Loved by a monkey!
- It's OK
1429
01:31:39,958 --> 01:31:41,312
Please, for my sake,
1430
01:31:41,583 --> 01:31:43,142
give him a chance to prove he
loves you
1431
01:31:43,583 --> 01:31:45,096
Apologise to her, Tahsin
1432
01:31:46,500 --> 01:31:48,889
I'm sorry. I am in the wrong
1433
01:31:49,750 --> 01:31:50,581
I'll kiss your head
1434
01:31:50,958 --> 01:31:53,234
Don't touch me, my body
is tense
1435
01:31:54,750 --> 01:31:58,744
How would you like to spend the
evening with us at the night club?
1436
01:32:00,416 --> 01:32:01,611
I don't mind
1437
01:32:28,458 --> 01:32:29,334
Please, sir
1438
01:32:30,458 --> 01:32:32,335
We need a table for three
1439
01:32:32,666 --> 01:32:34,020
Anyone coming later, sir?
1440
01:32:34,291 --> 01:32:37,010
She's with us already...
no, not here
1441
01:32:38,416 --> 01:32:39,087
Please
1442
01:32:42,458 --> 01:32:43,368
Take a seat
1443
01:32:43,625 --> 01:32:45,616
No, I will sit here
1444
01:32:53,708 --> 01:32:55,267
Why are you looking at me like
that?
1445
01:32:55,708 --> 01:32:57,779
I'm not, why should I?
1446
01:32:59,875 --> 01:33:00,990
What would you like to drink?
1447
01:33:01,666 --> 01:33:03,339
Whiskey or a fruits drink?
1448
01:33:03,625 --> 01:33:04,660
What are you saying?
1449
01:33:05,541 --> 01:33:07,612
I'll tell you. I'll drink chicken
1450
01:33:09,875 --> 01:33:11,832
A cold bottle of chicken, please
1451
01:33:12,125 --> 01:33:14,435
- Excuse me
- Cold bottle of chicken
1452
01:33:22,541 --> 01:33:23,656
In God's name!
1453
01:33:25,250 --> 01:33:28,208
What's this? Warm water!
What should I do with it?
1454
01:33:28,541 --> 01:33:29,292
Shave my beard!
1455
01:33:29,541 --> 01:33:30,451
Get her cold water
1456
01:33:30,708 --> 01:33:32,426
- For who?
- My mother-in-law
1457
01:33:33,125 --> 01:33:33,921
As you wish
1458
01:33:34,166 --> 01:33:36,157
Please, see to my mum's orders
1459
01:33:37,291 --> 01:33:40,283
What would you like, the best
mother-in-law in the world?
1460
01:33:41,166 --> 01:33:43,635
- Take your life
- Get her... did you hear?
1461
01:33:43,958 --> 01:33:44,675
Tahsin
1462
01:33:44,916 --> 01:33:47,590
How funny and gentle your mother is!
1463
01:33:48,458 --> 01:33:51,769
I want a grand dish of spaghetti
1464
01:33:52,125 --> 01:33:56,483
and a fried chicken, but not
from the co-op
1465
01:33:56,916 --> 01:34:00,272
A country chicken, like the ones
your mother raised
1466
01:34:01,250 --> 01:34:04,720
Spaghetti and a country chicken
that your mother raised
1467
01:34:05,416 --> 01:34:09,728
and pickles because she really loves
pickles
1468
01:34:10,208 --> 01:34:12,358
We will have two chicken soup
1469
01:34:12,791 --> 01:34:14,225
- that your mother didn't raise
- Stop that
1470
01:34:14,500 --> 01:34:16,696
Two escallop that your father raised
1471
01:34:17,291 --> 01:34:19,851
Why are you still standing? Go on
1472
01:34:20,125 --> 01:34:21,877
- I will turn it into a mess
- As you wish
1473
01:34:23,291 --> 01:34:25,487
- Welcome, mother-in-law
- None of your business
1474
01:34:46,250 --> 01:34:48,161
Spaghetti and my mother's chicken,
1475
01:34:48,625 --> 01:34:49,535
where do you want it?
1476
01:34:51,958 --> 01:34:54,552
Here, you idiot... Please
1477
01:34:59,666 --> 01:35:02,545
This is the one your mother raised?
More like your wife
1478
01:35:04,208 --> 01:35:07,087
Where shall I eat you from, chicken?
1479
01:35:19,208 --> 01:35:20,687
Are you blind or what?
1480
01:35:21,500 --> 01:35:23,332
- Get on
- Alright
1481
01:35:27,875 --> 01:35:31,311
Do you want onions or perhaps
a salad?
1482
01:35:32,750 --> 01:35:35,583
When I finish, you wait
1483
01:35:38,166 --> 01:35:39,201
You want a piece?
1484
01:35:52,208 --> 01:35:53,243
Thank God
1485
01:35:55,541 --> 01:35:57,498
Do you want a hookah
after the food?
1486
01:35:57,791 --> 01:35:58,861
I'll deal with you
1487
01:35:59,833 --> 01:36:01,824
- l1 want to dance
- Dance?
1488
01:36:02,125 --> 01:36:04,116
Tahsin, dance with Mum
1489
01:36:06,125 --> 01:36:07,274
Come on, Madam
1490
01:36:07,708 --> 01:36:09,904
Say it in a nice way
1491
01:36:12,500 --> 01:36:13,251
I'm sorry
1492
01:36:13,791 --> 01:36:19,025
Madam, I would be very honoured
if you gave me the privilege...
1493
01:36:19,458 --> 01:36:20,971
That's better, correct
1494
01:36:21,666 --> 01:36:23,577
Will you please accept to dance
with me?
1495
01:36:25,208 --> 01:36:26,323
Kiss my hand
1496
01:36:37,833 --> 01:36:39,187
Tell me you love me
1497
01:36:40,625 --> 01:36:43,185
- I love you
- Loved by a lizard!
1498
01:36:44,291 --> 01:36:46,521
- Let's dance
- Alright
1499
01:36:46,875 --> 01:36:48,070
Hope you dance in hell
1500
01:36:48,708 --> 01:36:52,303
I danced a lot there. Let's go
1501
01:36:52,666 --> 01:36:54,065
- You happy?
- Please bear it
1502
01:37:09,041 --> 01:37:10,759
What the hell are you doing?
1503
01:37:11,041 --> 01:37:12,440
- Sorry
- What sorry!
1504
01:37:13,791 --> 01:37:14,781
Move, man
1505
01:37:36,333 --> 01:37:39,451
What, you're killing my feet
1506
01:37:44,833 --> 01:37:45,789
Excuse me..
1507
01:37:47,166 --> 01:37:49,601
- What is it?
- That's what I'd like to know
1508
01:37:49,916 --> 01:37:52,829
I'm dancing with my mother-in-law,
is that not allowed?
1509
01:37:53,166 --> 01:37:54,440
- With your mother-in-law?
- Yes
1510
01:37:54,708 --> 01:37:56,540
Where is she?
1511
01:37:57,041 --> 01:37:58,315
- I'll introduce you
- As well?!
1512
01:37:58,583 --> 01:38:00,620
Mr William, manager of the hotel
1513
01:38:01,000 --> 01:38:01,751
My mother-in-law
1514
01:38:04,375 --> 01:38:06,207
We're from Upper Egypt!
You can't kiss!
1515
01:38:06,500 --> 01:38:08,537
Yes, of course. I'm sorry
I missed that
1516
01:38:10,583 --> 01:38:13,143
How much shall I pay you
SO you can leave the hotel?
1517
01:38:14,041 --> 01:38:16,032
Really, I'm serious. How much?
1518
01:38:16,833 --> 01:38:18,028
Help me, woman!
1519
01:38:23,083 --> 01:38:24,039
Satisfied?
1520
01:38:24,791 --> 01:38:27,226
We can look for another hotel
1521
01:38:27,666 --> 01:38:30,818
We cannot. This time they only
kicked us out
1522
01:38:31,208 --> 01:38:32,960
next time they'll send us
to a mental hospital
1523
01:38:33,500 --> 01:38:34,979
God keep you,
1524
01:38:35,375 --> 01:38:38,447
as long as you're out on the streets,
I'm satisfied
1525
01:38:39,500 --> 01:38:40,899
Here your mother's rudeness?
1526
01:38:41,166 --> 01:38:42,998
See this idiot?
1527
01:38:43,291 --> 01:38:45,601
Can we go to another hotel to sleep?
1528
01:38:46,291 --> 01:38:47,565
I'll come with you
1529
01:38:47,833 --> 01:38:50,143
No one is coming with anyone
1530
01:38:50,625 --> 01:38:52,662
We'll sleep here till the morning
1531
01:38:53,125 --> 01:38:55,480
then we'll see what we'll do,
happy?
1532
01:38:55,791 --> 01:38:58,943
Very, as long as you're here till
the morning,
1533
01:38:59,375 --> 01:39:02,686
then I know nothing will happen
1534
01:39:03,875 --> 01:39:05,388
Good night, darling
1535
01:39:07,375 --> 01:39:09,969
Horrible night to you
1536
01:39:10,916 --> 01:39:11,986
Where are you going, Mum?
1537
01:39:12,250 --> 01:39:13,684
I'm going to the hotel to sleep,
1538
01:39:13,958 --> 01:39:15,869
you think I can stay on the streets
like him?
1539
01:39:16,625 --> 01:39:20,141
Don't you dare think I'm sleeping
and try anything
1540
01:39:20,750 --> 01:39:23,424
I'll break you neck straight away,
understand?
1541
01:39:23,750 --> 01:39:25,707
You think I have any energy left?
1542
01:39:26,208 --> 01:39:28,279
Go on then, go
1543
01:39:29,125 --> 01:39:31,924
Are you throwing me out?
I'm not in your house!
1544
01:39:32,375 --> 01:39:33,888
I didn't
1545
01:39:34,416 --> 01:39:36,771
Or you just want to fight?
1546
01:39:37,083 --> 01:39:38,801
That's enough, have mercy
1547
01:39:39,083 --> 01:39:40,994
- Don't you hear your mother?
- Don't you hear your husband?
1548
01:39:42,166 --> 01:39:44,237
- Please bear it
- I'm going to explode
1549
01:39:44,541 --> 01:39:45,258
I wish
1550
01:39:45,875 --> 01:39:46,671
Mum!
1551
01:39:46,916 --> 01:39:49,988
If your husband had any manners,
1552
01:39:50,333 --> 01:39:54,292
he would hail a taxi for me and tell
me good bye
1553
01:39:54,750 --> 01:39:57,742
You're right. Tahsin, please get
a taxi for mother
1554
01:39:58,083 --> 01:39:58,800
Taxi!
1555
01:40:01,291 --> 01:40:03,885
We forget the old days when we used
to jump in the tram
1556
01:40:04,250 --> 01:40:05,524
- See?
- Never mind
1557
01:40:11,250 --> 01:40:12,285
Here, Madam
1558
01:40:16,625 --> 01:40:17,501
- Take this
- What's this?
1559
01:40:17,750 --> 01:40:18,546
Your tip
1560
01:40:20,166 --> 01:40:22,476
Please take her to the hotel
she tells you of
1561
01:40:23,250 --> 01:40:24,968
You'll have a terrible night
1562
01:40:30,041 --> 01:40:31,839
Which hotel do you want to go to?
1563
01:40:34,375 --> 01:40:36,127
I said which hotel would you like
to go to?
1564
01:40:42,125 --> 01:40:44,958
In God's name! Where did she go?
1565
01:40:45,708 --> 01:40:46,379
Hail him, quickly
1566
01:40:48,625 --> 01:40:49,421
Watch it, driver
1567
01:40:50,833 --> 01:40:51,584
Here
1568
01:40:55,208 --> 01:40:55,959
Go on, driver
1569
01:41:02,875 --> 01:41:04,752
- What are you doing?
- 1 did nothing
1570
01:41:05,583 --> 01:41:07,017
Watch your manners, people
1571
01:41:08,666 --> 01:41:10,896
- What's this?
- Be polite!
1572
01:41:15,833 --> 01:41:17,870
- Get out then
- He said get out
1573
01:41:18,166 --> 01:41:18,962
- What's this?
- Weird cab
1574
01:41:19,208 --> 01:41:21,085
What did we do to him?
1575
01:41:21,375 --> 01:41:23,127
- There are other taxi's
- Out
1576
01:41:23,458 --> 01:41:26,291
- Alright, we're getting out
- Have some manners
1577
01:41:26,625 --> 01:41:27,695
- Get lost
- We're getting out
1578
01:41:27,958 --> 01:41:29,153
- Out
- What's this?
1579
01:41:29,416 --> 01:41:30,565
- Messing around
- Shut up
1580
01:41:30,833 --> 01:41:32,153
This is not a cabin
1581
01:41:54,166 --> 01:41:58,956
The wedding is tonight,
1582
01:42:01,833 --> 01:42:05,872
tomorrow is the morning after
1583
01:42:08,166 --> 01:42:11,602
Honeymoon is a month
1584
01:42:11,958 --> 01:42:18,307
Then it's Falafel
1585
01:42:20,916 --> 01:42:25,945
God, keep the Master
1586
01:42:26,916 --> 01:42:31,114
always in joy
1587
01:42:31,916 --> 01:42:34,749
Make them stick like glue,
1588
01:42:35,083 --> 01:42:38,872
and an eternal marriage
1589
01:42:39,666 --> 01:42:44,217
Oh my!
1590
01:43:09,958 --> 01:43:12,837
Congratulations, Master.
Your candle's burning
1591
01:43:13,166 --> 01:43:14,998
Burning... Burning
1592
01:43:15,625 --> 01:43:18,777
Things are better and the mind
is at ease
1593
01:43:19,125 --> 01:43:20,763
Burning... Burning
1594
01:43:21,708 --> 01:43:24,507
Congratulations, Master. Your
candle's burning
1595
01:43:24,833 --> 01:43:26,312
Burning... Burning
1596
01:43:27,458 --> 01:43:30,496
Things are better and the mind
is at ease
1597
01:43:30,833 --> 01:43:32,267
Burning... Burning
1598
01:43:33,500 --> 01:43:36,333
People are swearing and saying,
1599
01:43:36,666 --> 01:43:39,306
he's a good and kind man
1600
01:43:45,916 --> 01:43:48,476
Congratulations, Master
1601
01:43:48,916 --> 01:43:49,906
Master
1602
01:43:57,250 --> 01:44:00,049
The contracts are now signed
1603
01:44:03,166 --> 01:44:06,363
You've waited and gained
1604
01:44:09,041 --> 01:44:12,159
And the lovers have been united
1605
01:44:14,875 --> 01:44:18,072
Many congratulations
1606
01:44:27,083 --> 01:44:32,715
It's a day in life that doesn't
count,
1607
01:44:33,208 --> 01:44:38,328
in your records
1608
01:44:38,750 --> 01:44:40,184
Patience is beautiful,
1609
01:44:41,625 --> 01:44:43,138
it made the beautiful,
1610
01:44:44,583 --> 01:44:46,221
happy with the beautiful
1611
01:44:47,500 --> 01:44:50,538
And you'll have boys and girls
1612
01:44:51,291 --> 01:44:53,646
Congratulations, Master
1613
01:45:30,458 --> 01:45:33,211
Don't be so embarrassed or
I'll get embarrassed too
1614
01:45:34,166 --> 01:45:35,600
This is new for me
1615
01:45:36,958 --> 01:45:38,153
It's very simple
1616
01:45:38,625 --> 01:45:41,981
All it is, is that we blend together,
1617
01:45:42,333 --> 01:45:44,085
and come out with some children
1618
01:45:44,375 --> 01:45:46,048
Then blend with me quick
1619
01:45:52,583 --> 01:45:54,733
What do you think you're doing?
1620
01:45:56,625 --> 01:46:00,175
What? That voice is familiar
1621
01:46:00,750 --> 01:46:02,423
- What is it?
- I don't know
1622
01:46:03,291 --> 01:46:05,202
Master, we haven't blended
1623
01:46:05,500 --> 01:46:09,289
Who?! Zarifa? Help!
1624
01:46:10,791 --> 01:46:12,145
Where are you off to?
1625
01:46:12,916 --> 01:46:15,590
- Don't make a scandal
- Scandal?!
1626
01:46:16,208 --> 01:46:17,607
The woman is behind us
1627
01:46:19,541 --> 01:46:20,770
Cowards!
1628
01:46:21,208 --> 01:46:23,677
After the bliss you had with me,
you want to remarry?
1629
01:46:24,000 --> 01:46:27,436
I'll drive you and Tahsin crazy!
1630
01:46:28,041 --> 01:46:29,475
That's impossible
1631
01:46:30,000 --> 01:46:32,913
That's what happened, I can't live
with him anymore
1632
01:46:33,250 --> 01:46:34,160
It's true
1633
01:46:34,416 --> 01:46:37,295
She made us a mockery at the hotel
in Alexandria
1634
01:46:37,625 --> 01:46:38,695
She pulled the...
1635
01:46:38,958 --> 01:46:40,676
Dad, I saw her myself
1636
01:46:40,958 --> 01:46:42,835
She didn't give up till we were
kicked out
1637
01:46:43,125 --> 01:46:46,038
We have to find a solution
1638
01:46:46,375 --> 01:46:49,333
We should go to a ghost man, I mean
spirits man,
1639
01:46:49,875 --> 01:46:51,513
he'll find a solution for us
1640
01:46:57,000 --> 01:47:01,119
Don't worry, that's simple
1641
01:47:01,750 --> 01:47:04,105
Please don't make a scandal out of it
1642
01:47:04,500 --> 01:47:06,855
I want one of you to tell me,
1643
01:47:07,166 --> 01:47:11,125
of someone who has passed away,
1644
01:47:12,166 --> 01:47:15,158
that had a stronger personality
than her
1645
01:47:15,500 --> 01:47:17,377
My mother... May her soul rest
in peace
1646
01:47:18,416 --> 01:47:20,373
She made her nervous
1647
01:47:20,666 --> 01:47:22,498
Zarifa feared her very much
1648
01:47:22,791 --> 01:47:23,622
That's true
1649
01:47:25,666 --> 01:47:28,021
What's your mother's name?
1650
01:47:28,333 --> 01:47:29,482
Hafiza daughter of Miseda
1651
01:47:33,666 --> 01:47:36,306
Hallalum Ballalum and Belila
1652
01:47:39,958 --> 01:47:43,155
Shapraket the one who drives
the devils crazy
1653
01:47:44,041 --> 01:47:48,478
Your master Madbouly is calling
and wishes to speak with you
1654
01:47:48,875 --> 01:47:54,268
I am here, at your command
1655
01:47:55,208 --> 01:47:57,199
Hafiza daughter of Miseda,
1656
01:47:57,708 --> 01:48:01,667
is requested for a humanitarian
mission
1657
01:48:02,041 --> 01:48:04,112
We'll look for her
1658
01:48:05,875 --> 01:48:08,185
Wait for a while
1659
01:48:08,500 --> 01:48:11,538
You won't have trouble finding her,
1660
01:48:11,875 --> 01:48:14,185
you'll surely find her, she's well
known there
1661
01:48:14,500 --> 01:48:16,571
Don't talk, you'll get yourself in
trouble
1662
01:48:17,166 --> 01:48:19,555
She's probably eating now
1663
01:48:19,958 --> 01:48:21,995
What are you doing?
They'll hurt you
1664
01:48:22,291 --> 01:48:23,486
You're right
1665
01:48:23,916 --> 01:48:27,386
Your order is found but sending is
unaccepted
1666
01:48:27,750 --> 01:48:30,310
Why, Shapraket?
1667
01:48:30,666 --> 01:48:35,217
You should send her an invitation,
first,
1668
01:48:36,083 --> 01:48:38,996
stamped from the embassy,
1669
01:48:39,416 --> 01:48:43,330
not including the two-way ticket
1670
01:48:44,125 --> 01:48:45,843
Are there flight routes between us?
1671
01:48:46,458 --> 01:48:48,449
Don't ask me, Shapraket is listening
1672
01:48:48,750 --> 01:48:51,742
Be quiet, are you going to argue with
spirits?
1673
01:48:52,083 --> 01:48:54,836
Shapraket, please try
1674
01:48:55,875 --> 01:49:01,314
As for the wage, I will increase
and give you..
1675
01:49:03,416 --> 01:49:04,895
Of course, we're at his command
1676
01:49:05,625 --> 01:49:07,536
Give him sweets, give him!
1677
01:49:09,125 --> 01:49:10,843
- Give him sweets!
- You give him
1678
01:49:15,541 --> 01:49:16,656
That's my mother's walk
1679
01:49:18,375 --> 01:49:20,685
I swear that's her sneeze
1680
01:49:21,666 --> 01:49:24,135
- Tahsin
- Good evening, people
1681
01:49:24,458 --> 01:49:28,247
Mother! I miss you! I miss you!
1682
01:49:28,750 --> 01:49:29,820
Take me to my mother
1683
01:49:33,125 --> 01:49:34,604
How are you, Ma? I miss you!
1684
01:49:34,875 --> 01:49:36,388
You too, son
1685
01:49:36,833 --> 01:49:38,585
Why did you leave me, Ma?
1686
01:49:39,000 --> 01:49:41,560
That's the way the world is. No one
stays
1687
01:49:42,500 --> 01:49:44,173
How are things over there?
1688
01:49:44,458 --> 01:49:47,974
Everyone says.. "I wish I had",
1689
01:49:48,750 --> 01:49:53,586
Those in heaven see the riches
and wish they had done more
1690
01:49:54,500 --> 01:49:58,255
Those in hell wish they never
had done sins
1691
01:49:58,750 --> 01:49:59,899
Good God!
1692
01:50:00,291 --> 01:50:02,009
So, why did you want me?
1693
01:50:02,291 --> 01:50:04,885
Zarifa is driving me crazy
1694
01:50:05,208 --> 01:50:07,279
Me too! I want to get married
1695
01:50:08,083 --> 01:50:09,881
She's driving us all crazy, Ma'am
1696
01:50:10,166 --> 01:50:12,123
Is that woman never going to give up?
1697
01:50:13,125 --> 01:50:16,322
- She's annoying us too
- Over there as well?
1698
01:50:16,833 --> 01:50:17,664
She's upset everything
1699
01:50:17,916 --> 01:50:22,547
She's made the angels and devils
fight
1700
01:50:22,958 --> 01:50:24,517
Curse her
1701
01:50:24,958 --> 01:50:27,268
No hotel in hell would take her
1702
01:50:27,750 --> 01:50:30,219
The first fourty days, she slept
out in the streets,
1703
01:50:30,791 --> 01:50:32,270
then she escaped to you
1704
01:50:32,541 --> 01:50:34,373
What's the solution? I can't
survive
1705
01:50:34,666 --> 01:50:36,145
She followed me to Alex
1706
01:50:36,666 --> 01:50:41,137
I'll deal with her.
I've been sick of her for a while
1707
01:50:41,541 --> 01:50:43,896
You've always been a tough lady
1708
01:50:44,208 --> 01:50:45,721
No one will stop her but you
1709
01:50:46,291 --> 01:50:49,204
So you're holding secret meeting
behind my back?
1710
01:50:49,791 --> 01:50:50,986
You came, Zarifa
1711
01:50:51,250 --> 01:50:53,526
Damn you! What are you doing
here?
1712
01:50:53,833 --> 01:50:56,029
Are you raising your voice to an elder?
1713
01:50:56,333 --> 01:50:58,973
Don't you respect seniority,
you mannerless woman?
1714
01:50:59,291 --> 01:51:00,611
You cold, parasites,
1715
01:51:00,875 --> 01:51:02,388
we don't want you as in-laws.
Is it force?
1716
01:51:02,666 --> 01:51:04,464
- They'll marry
- Who?
1717
01:51:04,750 --> 01:51:06,548
But don't you dare go to the house
1718
01:51:10,666 --> 01:51:11,622
Give them sweets!
1719
01:51:14,000 --> 01:51:15,229
Mum, why did you fall?
1720
01:51:19,125 --> 01:51:21,116
- What are you doing?
- Don't you have anything else to do?
1721
01:51:21,416 --> 01:51:23,134
Drop that, what will you do?
1722
01:51:23,416 --> 01:51:26,056
- I'll show you!
- What will you do?
1723
01:51:26,375 --> 01:51:28,048
Hello... Afterlife Police?
1724
01:51:28,708 --> 01:51:30,426
- I'm Hafiza daughter of Miseda
- Let me go!
1725
01:51:30,708 --> 01:51:33,461
There's an escapee and she's made
it chaos here
1726
01:51:33,791 --> 01:51:34,622
Let me go!
1727
01:51:34,875 --> 01:51:37,071
Adress? 4, Shorafa Street
1728
01:51:37,375 --> 01:51:38,604
She's driving us crazy!
1729
01:51:38,875 --> 01:51:39,592
Let me go!
1730
01:51:39,833 --> 01:51:42,473
Don't worry about me, I've got
her from her neck
1731
01:51:54,416 --> 01:51:56,373
Afterlife Police
1732
01:51:58,208 --> 01:51:59,721
- Freeze
- Welcome
1733
01:52:00,000 --> 01:52:01,991
I've been waiting for you for
three days,
1734
01:52:02,416 --> 01:52:05,772
at the bus station to come back but
I don't know how
1735
01:52:06,541 --> 01:52:08,657
- You know the traffic jams
- Get a move on
1736
01:52:09,166 --> 01:52:12,079
No, ladies first, so after you
1737
01:52:12,416 --> 01:52:13,815
Never mind, you go first
1738
01:52:14,458 --> 01:52:16,051
- Go on
- Let go
1739
01:52:21,250 --> 01:52:21,967
Come on
1740
01:52:31,333 --> 01:52:32,732
Khamis
1741
01:52:34,166 --> 01:52:35,486
- Whois it?
- Me
1742
01:52:36,208 --> 01:52:37,767
- Whois it?
- Me
1743
01:52:38,375 --> 01:52:39,126
Who is it?
1744
01:52:39,541 --> 01:52:40,497
Me, cute one
1745
01:52:47,375 --> 01:52:48,206
Come
1746
01:52:49,291 --> 01:52:50,645
Good evening, Mr Khamis
1747
01:52:50,916 --> 01:52:52,714
What are you doing here?
1748
01:52:53,000 --> 01:52:56,072
The car's tire burst,
1749
01:52:56,416 --> 01:52:58,805
so I escaped, and came to you
1750
01:52:59,125 --> 01:53:00,274
Why are you coming to me?
1751
01:53:00,916 --> 01:53:02,350
I'm a loner teacher
1752
01:53:02,666 --> 01:53:04,304
Please, go to them
1753
01:53:04,583 --> 01:53:07,143
I can't, they're already married
1754
01:53:07,625 --> 01:53:09,901
I'm of no use now
1755
01:53:10,416 --> 01:53:12,248
What's that got to do with me?
1756
01:53:12,958 --> 01:53:14,153
How's that?
1757
01:53:14,500 --> 01:53:16,377
You're alone and so am I
1758
01:53:16,791 --> 01:53:18,589
You're single and so am I
1759
01:53:18,958 --> 01:53:22,076
So I thought we would get together
1760
01:53:23,125 --> 01:53:24,923
You mean as a gathering?
1761
01:53:25,208 --> 01:53:28,838
No, we'll get married, darling!
1762
01:53:29,875 --> 01:53:31,229
I'll cook for you,
1763
01:53:31,500 --> 01:53:35,209
I'll watch your dirty clothes,
what do you say?
1764
01:53:38,083 --> 01:53:40,438
You've gone completely haywire
1765
01:53:40,750 --> 01:53:43,424
Shut up! I'm not haywire!
1766
01:53:43,750 --> 01:53:45,070
You don't know,
1767
01:53:45,333 --> 01:53:49,691
I will make you happy.
I'll get you small devils
1768
01:53:52,291 --> 01:53:53,611
Be rational! Be rational!
1769
01:53:53,875 --> 01:53:55,548
Come! Come!
1770
01:53:55,833 --> 01:53:57,312
Ma'am Zarifa! Ma'am Zarifa!
1771
01:53:57,583 --> 01:53:58,937
Calm down!
1772
01:54:01,083 --> 01:54:01,879
Khamis!
1773
01:54:02,291 --> 01:54:04,168
- What?
- Give me a kiss
1774
01:54:05,083 --> 01:54:06,198
What kiss! It will land in
the air
1775
01:54:06,458 --> 01:54:07,687
Just come
1776
01:54:11,291 --> 01:54:12,406
- Khamis
- What?
1777
01:54:12,666 --> 01:54:15,101
You bad boy, leaving me alone?
I am scared
1778
01:54:15,500 --> 01:54:16,615
Open the door
1779
01:54:16,875 --> 01:54:18,548
I'm closed on Fridays
1780
01:54:18,833 --> 01:54:19,789
- You won't open up?
- No!
1781
01:54:20,041 --> 01:54:22,237
- I'm going home
- Good bye
1782
01:54:22,750 --> 01:54:25,185
Hope God curses you with someone
who will drive you crazy!
1783
01:54:25,500 --> 01:54:26,410
Is that so?
1784
01:54:29,666 --> 01:54:31,703
Are you running away from me,
honey?
1785
01:54:35,458 --> 01:54:36,414
What, gorgeous?
1786
01:54:37,958 --> 01:54:39,107
Please, lady, I beg you,
1787
01:54:39,916 --> 01:54:41,793
I'll kiss your hand
get away from me
1788
01:54:42,083 --> 01:54:42,754
So kiss
1789
01:54:43,541 --> 01:54:45,771
I wouldn't marry a human, then I
end up with a ghost?
1790
01:54:46,333 --> 01:54:48,449
I'll make you happy, stupid
1791
01:54:49,125 --> 01:54:50,445
- You won't have time
- Why?
1792
01:54:50,708 --> 01:54:51,618
I'll kill myself
1793
01:54:58,583 --> 01:54:59,778
Khamis!
1794
01:55:00,541 --> 01:55:02,578
Who is it? I like spotted bananas!
1795
01:55:02,875 --> 01:55:03,785
Hey, listen..
1796
01:55:04,458 --> 01:55:06,256
- Come here
- You made me fall
1797
01:55:07,250 --> 01:55:09,924
- Do you have nine lives?
- What do you want from me?
1798
01:55:10,250 --> 01:55:11,604
Leave the guy alone
1799
01:55:12,083 --> 01:55:14,552
Isn't it enough that you never did
good in the world?
1800
01:55:15,041 --> 01:55:16,679
Do something good in the afterlife
1801
01:55:16,958 --> 01:55:19,154
- I'll marry him once
- Move
1802
01:55:19,458 --> 01:55:20,892
Let go, curse you
1803
01:55:21,166 --> 01:55:23,077
- Move
- Why are you so stubborn?
1804
01:55:23,375 --> 01:55:24,251
Move!
1805
01:55:25,291 --> 01:55:27,407
Why're you all standing
like that?
1806
01:55:28,083 --> 01:55:29,232
What do you want us to do?
1807
01:55:29,541 --> 01:55:31,418
Was there something we could do
and haven't?
1808
01:55:31,708 --> 01:55:34,746
>From now on you can do what you
please,
1809
01:55:35,166 --> 01:55:38,636
I've handed her over to
the Afterlife Police
1810
01:55:39,000 --> 01:55:43,233
Good for you! Let's go, honey
1811
01:55:44,000 --> 01:55:45,399
Let's go catch a kiss!
1812
01:55:45,708 --> 01:55:46,778
Thanks so much, Ma
1813
01:55:47,041 --> 01:55:49,271
My darling is like a lion,
1814
01:55:49,916 --> 01:55:52,192
people will envy him
1815
01:55:52,875 --> 01:55:55,310
Innocent from all accusations,
1816
01:55:55,666 --> 01:55:58,021
Now I am not worried about him
1817
01:55:58,416 --> 01:56:00,851
Who's like us among lovers?
1818
01:56:01,166 --> 01:56:05,285
Oscar Films
128030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.