All language subtitles for Fall in love at first kiss★Yī wěn dìng qíng 一吻定情 (2019) V.O.S.i.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Indonesian translation by: Iyey 2 00:01:38,630 --> 00:01:39,608 Some people say. 3 00:01:40,500 --> 00:01:42,402 The person you like at the age of 16 years. 4 00:01:43,175 --> 00:01:44,875 Will have an impact on your life forever. 5 00:01:50,382 --> 00:01:51,871 Where is the classroom? 6 00:01:56,582 --> 00:02:00,075 - Until it's time we meet ... - There are still 5 seconds left. 7 00:02:00,275 --> 00:02:01,087 Lima. 8 00:02:02,075 --> 00:02:02,978 Four. 9 00:02:04,082 --> 00:02:04,886 Three. 10 00:02:05,686 --> 00:02:06,487 Two. 11 00:02:07,686 --> 00:02:08,434 One. 12 00:02:55,545 --> 00:02:56,560 Sorry. 13 00:03:07,946 --> 00:03:09,934 Greetings of the students, welcome. 14 00:03:10,046 --> 00:03:12,747 In Dunan, high school number one. 15 00:03:12,748 --> 00:03:15,148 Let's welcome ... 16 00:03:15,149 --> 00:03:17,349 new students this year with the highest acceptance value. 17 00:03:17,350 --> 00:03:19,950 Students with an IQ of 200 18 00:03:19,952 --> 00:03:22,252 as a representative of all new students. 19 00:03:22,253 --> 00:03:24,653 Let's welcome him. 20 00:03:38,957 --> 00:03:40,056 Cool 21 00:03:40,057 --> 00:03:41,857 So handsome. 22 00:03:46,213 --> 00:03:47,212 Principal. 23 00:03:47,213 --> 00:03:48,412 The teachers. 24 00:03:48,413 --> 00:03:50,313 Dear guests and friends. 25 00:03:51,027 --> 00:03:53,926 I'm a new student representative Dunan High School this year. 26 00:03:53,927 --> 00:03:55,226 Class 10A. 27 00:03:55,227 --> 00:03:56,427 Jiang Zishu. 28 00:04:02,804 --> 00:04:03,904 That year. 29 00:04:04,256 --> 00:04:07,056 I met the person I love for life. 30 00:04:15,660 --> 00:04:24,160 "FALL LOVE IN THE FIRST KISS" 31 00:04:28,183 --> 00:04:29,682 Jiang Zishu. 32 00:04:29,683 --> 00:04:32,282 Entered the best class in Dunan High School. 33 00:04:32,283 --> 00:04:33,983 A God among gifted students. 34 00:04:56,603 --> 00:04:58,703 Geniuses like Jiang Zishu can push civilization 35 00:04:58,712 --> 00:05:00,412 and change the world. 36 00:05:00,518 --> 00:05:01,817 A second their lives are wasted, 37 00:05:01,818 --> 00:05:03,318 loss for humanity. 38 00:05:05,490 --> 00:05:07,389 Based on their IQ. 39 00:05:07,390 --> 00:05:11,190 The students are divided into six classes. A to F. 40 00:05:13,990 --> 00:05:15,189 Genius. 41 00:05:15,190 --> 00:05:16,490 You broke a record. 42 00:05:17,272 --> 00:05:19,571 Tasks of class A students everyday, 43 00:05:19,572 --> 00:05:22,567 is very different from our F class. 44 00:05:24,386 --> 00:05:26,895 But I really like it my school life. 45 00:05:29,324 --> 00:05:30,224 Because ... 46 00:05:38,118 --> 00:05:39,517 - Watch out! - Where are you going? 47 00:05:39,518 --> 00:05:40,917 - Xiangqin. - What! 48 00:05:40,918 --> 00:05:42,118 The god wants to go down. 49 00:05:59,852 --> 00:06:02,251 Gods with high achievements like Zishu, 50 00:06:02,252 --> 00:06:04,352 On a normal day, it's very difficult to see. 51 00:06:17,822 --> 00:06:18,922 Even more difficult, 52 00:06:19,052 --> 00:06:20,551 the school devotes all resources 53 00:06:20,552 --> 00:06:23,752 and protect class A with all efforts. 54 00:06:28,677 --> 00:06:32,477 For the sake of preventing their studies free from unnecessary disturbances. 55 00:06:39,887 --> 00:06:40,787 Newcomer. 56 00:06:46,827 --> 00:06:47,927 As a fool. 57 00:06:48,527 --> 00:06:52,627 Even sneaking close to the genius is a luxury. 58 00:06:53,052 --> 00:06:53,892 In these three years, 59 00:06:54,552 --> 00:06:55,951 Every time, I'm out of luck, 60 00:06:55,952 --> 00:06:58,051 just saw this shadow disappear. 61 00:06:58,052 --> 00:07:00,251 and secretly like this way. 62 00:07:00,252 --> 00:07:02,852 Indeed, I can only glance at him from afar. 63 00:07:03,252 --> 00:07:04,852 I'm just one of them. 64 00:07:04,952 --> 00:07:06,051 This winter vacation. 65 00:07:06,052 --> 00:07:09,651 I participated in swimming competitions long distance in Boston, USA. 66 00:07:09,652 --> 00:07:12,151 The last challenge who completed that day, 67 00:07:12,152 --> 00:07:15,352 is an 8 year old little girl who has bone cancer, Nana. 68 00:07:20,352 --> 00:07:22,140 The little girl's wish, before amputation. 69 00:07:22,142 --> 00:07:24,632 To remember his last freedom. 70 00:07:25,152 --> 00:07:26,251 Before that, 71 00:07:26,252 --> 00:07:28,451 Everyone said, it will endanger him. 72 00:07:28,452 --> 00:07:29,752 It can't work. 73 00:07:30,652 --> 00:07:31,751 However, he proved. 74 00:07:31,752 --> 00:07:32,952 They are wrong. 75 00:07:34,252 --> 00:07:36,352 Whatever you think is impossible. 76 00:07:36,852 --> 00:07:40,052 Just waiting for the day to finish. 77 00:07:40,352 --> 00:07:41,551 As long as there is confidence, 78 00:07:41,552 --> 00:07:42,851 and perseverance. 79 00:07:42,852 --> 00:07:44,351 One day. 80 00:07:44,352 --> 00:07:45,852 You will succeed. 81 00:07:46,352 --> 00:07:47,152 thanks. 82 00:07:57,852 --> 00:07:59,351 His speech is good. 83 00:07:59,352 --> 00:08:00,152 thanks. 84 00:08:01,152 --> 00:08:05,352 Jiang Zishu is really a good example. 85 00:08:06,252 --> 00:08:08,751 At the airport, Jiang Zishu and Gong Shahui looks together. 86 00:08:08,752 --> 00:08:10,051 Allegedly they just returned from vacation in America. 87 00:08:10,052 --> 00:08:11,452 The attitude of these two people is very intimate. 88 00:08:11,652 --> 00:08:12,651 See. 89 00:08:12,652 --> 00:08:15,951 The clothes they wear at the airport is very suitable. 90 00:08:15,952 --> 00:08:17,951 Really like a star. 91 00:08:17,952 --> 00:08:19,052 So handsome. 92 00:08:20,752 --> 00:08:22,751 I don't know where they bought it. 93 00:08:22,752 --> 00:08:23,752 Truly. 94 00:08:23,952 --> 00:08:25,502 High definition, very good. 95 00:08:30,352 --> 00:08:33,052 What else you can't do, Zishu. 96 00:08:33,452 --> 00:08:34,852 Will I marry you? 97 00:08:35,752 --> 00:08:37,451 Just give up, Yuan Xiangqin. 98 00:08:37,452 --> 00:08:41,451 Guys like Jiang Zishu have an IQ of 200 the brain functions normally. 99 00:08:41,452 --> 00:08:43,951 What is the reason they don't glance school idol, Shahui. 100 00:08:43,952 --> 00:08:45,952 But look at you? 101 00:08:47,142 --> 00:08:49,741 Aren't you always supporting me? 102 00:08:49,742 --> 00:08:51,541 Support you for dating, 103 00:08:51,542 --> 00:08:53,042 not to fantasize. 104 00:08:53,142 --> 00:08:54,142 It's been three years 105 00:08:54,542 --> 00:08:55,941 soon to graduate, 106 00:08:55,942 --> 00:08:58,542 Elsa, Le it go. [just let go] 107 00:09:06,732 --> 00:09:07,882 - Action! - yes. 108 00:09:09,632 --> 00:09:11,532 Wow! 109 00:09:12,592 --> 00:09:13,892 Brother-in-law, wash your hands. 110 00:09:15,797 --> 00:09:18,597 Wow! 111 00:09:19,182 --> 00:09:20,481 A Jin. 112 00:09:20,482 --> 00:09:22,381 Thank you for making us always tasteful lunch. 113 00:09:22,382 --> 00:09:23,182 Not. 114 00:09:24,092 --> 00:09:26,692 This is just ordinary home cooking. 115 00:09:27,492 --> 00:09:28,292 It is not like that? 116 00:09:30,932 --> 00:09:32,332 Especially made for all. 117 00:09:37,092 --> 00:09:38,692 How about us? 118 00:09:38,947 --> 00:09:39,947 Egg bag. 119 00:09:42,206 --> 00:09:43,006 Xiangqin. 120 00:09:44,342 --> 00:09:46,541 Don't listen to his words. 121 00:09:46,542 --> 00:09:47,541 In my heart, 122 00:09:47,542 --> 00:09:49,542 You're the best girl of all. 123 00:09:49,842 --> 00:09:50,841 You're brave. 124 00:09:50,842 --> 00:09:51,742 Kind-hearted. 125 00:09:53,542 --> 00:09:54,542 Picky food. 126 00:09:55,342 --> 00:09:56,341 Doyed to eat. 127 00:09:56,342 --> 00:09:58,542 You're really great, you know that? 128 00:09:59,042 --> 00:10:00,842 - Is it true? - What is right? 129 00:10:01,642 --> 00:10:02,841 Of course, that is true. 130 00:10:02,842 --> 00:10:06,242 There is no one in this world who doesn't like girls like you. 131 00:10:06,642 --> 00:10:07,542 Therefore, 132 00:10:08,642 --> 00:10:09,642 Soon to graduate. 133 00:10:10,502 --> 00:10:13,102 Shouldn't we use the remaining time. 134 00:10:13,602 --> 00:10:16,902 Take courage to act. 135 00:10:17,332 --> 00:10:19,132 Because if we don't declare love now. 136 00:10:20,332 --> 00:10:21,832 There won't be another chance. 137 00:10:22,232 --> 00:10:23,332 Xiangqin. 138 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 I like... 139 00:10:25,732 --> 00:10:26,431 You are right. 140 00:10:26,432 --> 00:10:27,832 I will express my love for Zishu. 141 00:10:28,932 --> 00:10:31,131 I want Zishu to know my feelings before graduation. 142 00:10:31,132 --> 00:10:32,932 - Not. - Thank you, A Jin. 143 00:10:33,672 --> 00:10:34,472 Xiangqin. 144 00:10:34,702 --> 00:10:36,801 While others follow training at school 145 00:10:36,802 --> 00:10:38,601 fingerprint identification will fail 146 00:10:38,602 --> 00:10:40,101 in one year it's only time. 147 00:10:40,102 --> 00:10:43,202 Class A and Class F have 10 minutes to pass through. 148 00:10:43,402 --> 00:10:45,101 Xiangqin, spirit. 149 00:10:45,102 --> 00:10:46,201 Immediately make a confession. 150 00:10:46,202 --> 00:10:47,402 Give up immediately. 151 00:10:50,062 --> 00:10:51,561 Students. 152 00:10:51,562 --> 00:10:53,661 Do you know in Africa. 153 00:10:53,662 --> 00:10:55,062 Every 60 seconds. 154 00:10:55,563 --> 00:10:57,762 There was one minute left? 155 00:10:58,832 --> 00:11:01,032 Every inch of time is one inch of gold. 156 00:11:01,432 --> 00:11:04,032 It's very difficult to get good neighbors. 157 00:11:04,732 --> 00:11:06,632 Asian neighbor, 158 00:11:06,832 --> 00:11:08,971 almost all of Asia 159 00:11:08,972 --> 00:11:10,472 and Africa as a neighbor. 160 00:11:11,832 --> 00:11:13,431 Fire! 161 00:11:13,432 --> 00:11:15,231 There is fire, protect Xiangqin. 162 00:11:15,232 --> 00:11:17,632 This is just practice, not real fire. 163 00:11:18,832 --> 00:11:19,831 All remain calm. 164 00:11:19,832 --> 00:11:21,732 Take a deep breath. 165 00:11:22,532 --> 00:11:23,332 Xiangqin? 166 00:11:23,932 --> 00:11:26,032 Boss, it looks like it's indeed fire. 167 00:11:26,532 --> 00:11:27,832 I was sprayed. 168 00:11:29,832 --> 00:11:32,030 Xiangqin. Go, hurry. 169 00:11:32,032 --> 00:11:34,000 Leave us. Go! 170 00:11:39,392 --> 00:11:41,390 Isn't there fire? 171 00:11:49,072 --> 00:11:50,372 Hopefully... 172 00:11:51,479 --> 00:11:52,579 this door ... 173 00:11:53,379 --> 00:11:55,679 can take me into Zishu's heart. 174 00:12:12,472 --> 00:12:13,772 Jiang Zishu. 175 00:12:20,172 --> 00:12:22,472 I'm Yuan Xiangqin from class 12F. 176 00:12:24,582 --> 00:12:25,882 I like you. 177 00:12:30,482 --> 00:12:31,881 Do you want ... 178 00:12:31,882 --> 00:12:34,482 Do you want to accept my love? 179 00:12:37,682 --> 00:12:38,582 Yes. 180 00:12:54,972 --> 00:12:56,572 Do you think this is possible? 181 00:13:03,952 --> 00:13:05,151 I will not give up. 182 00:13:05,152 --> 00:13:07,051 You said anything difficult, 183 00:13:07,052 --> 00:13:07,951 Hold on. 184 00:13:07,952 --> 00:13:09,551 And dreams will come true. 185 00:13:09,552 --> 00:13:11,752 Like a little girl in Boston. 186 00:13:12,052 --> 00:13:12,852 Right right? 187 00:13:17,922 --> 00:13:18,722 Stupid. 188 00:13:20,722 --> 00:13:22,221 Thing like that. 189 00:13:22,222 --> 00:13:24,122 Only people like you who believe. 190 00:13:26,402 --> 00:13:27,402 I'll tell you one thing. 191 00:13:28,202 --> 00:13:29,402 Forever it's impossible. 192 00:13:30,802 --> 00:13:32,802 Because I don't like stupid girls. 193 00:13:49,592 --> 00:13:50,392 No problem. 194 00:13:51,172 --> 00:13:52,672 Nobody sees. 195 00:13:59,252 --> 00:14:03,352 Yuan Xiangqin from class 12 F. 196 00:14:04,152 --> 00:14:06,851 No training. 197 00:14:06,852 --> 00:14:08,551 But steal the opportunity to express love. 198 00:14:08,552 --> 00:14:12,351 Wasting 30 seconds Jiang Zishu's precious time. 199 00:14:12,352 --> 00:14:14,352 Later ... meet the Student Affairs Section to report. 200 00:14:21,882 --> 00:14:23,281 Xiangqin, don't be disappointed. 201 00:14:23,282 --> 00:14:25,581 Your video was played by Zishu very boring. 202 00:14:25,582 --> 00:14:27,081 No one is watching. 203 00:14:27,082 --> 00:14:27,882 Right. 204 00:14:27,883 --> 00:14:29,481 The rating only reached 3 million. 205 00:14:29,482 --> 00:14:31,581 That's the most search only in half a day. 206 00:14:31,582 --> 00:14:32,882 It's okay now. 207 00:14:35,382 --> 00:14:39,382 - Hello, dad? - Xiangqin. 208 00:14:40,232 --> 00:14:41,231 Father. 209 00:14:41,232 --> 00:14:42,931 Today the restaurant is closed, What are you doing? 210 00:14:42,932 --> 00:14:43,932 Xiangqin. 211 00:14:44,332 --> 00:14:47,431 Our savings almost reach bill limit. 212 00:14:47,432 --> 00:14:51,231 Soon we will have a new home. 213 00:14:51,232 --> 00:14:52,731 Father. 214 00:14:52,732 --> 00:14:54,632 You're drunk today. 215 00:14:55,092 --> 00:14:56,892 And we already have a new home. 216 00:14:57,792 --> 00:14:58,792 See. 217 00:15:00,092 --> 00:15:03,600 You borrowed for years for my school at Dunan High School. 218 00:15:04,392 --> 00:15:07,491 Our families have cheap homes in the entire school district. 219 00:15:07,492 --> 00:15:09,291 Nonsense. 220 00:15:09,292 --> 00:15:11,891 Who wants to buy this hut. 221 00:15:11,892 --> 00:15:13,091 Father. 222 00:15:13,092 --> 00:15:13,892 Ssh. 223 00:15:15,062 --> 00:15:18,762 Don't talk about other people in front of their gate. 224 00:15:18,962 --> 00:15:22,062 Come on, step aside. 225 00:15:53,222 --> 00:15:54,921 - You are okay? - Don't scare me! 226 00:15:54,922 --> 00:15:57,721 This afternoon, there is a remote epicenter in the Himalayas. 227 00:15:57,722 --> 00:16:00,322 Allegedly that the school district's home the expensive one collapsed. 228 00:16:00,335 --> 00:16:03,522 Because it was built improperly and foundation damage. 229 00:16:04,132 --> 00:16:07,032 We now meet the owner-victim on the scene. 230 00:16:07,932 --> 00:16:10,231 Why do you really want to buy a cheap house? 231 00:16:10,232 --> 00:16:12,231 I don't know this house uninhabitable. 232 00:16:12,232 --> 00:16:13,831 Why do you think the price is equivalent parking lot 233 00:16:13,832 --> 00:16:15,332 can buy a house in the top school district? 234 00:16:16,032 --> 00:16:18,331 He's an honest real estate agent. 235 00:16:18,332 --> 00:16:20,232 Is being homeless good? 236 00:16:20,532 --> 00:16:21,631 Where are you going to take a shower? 237 00:16:21,632 --> 00:16:22,831 Your father, for your school in Dunan 238 00:16:22,832 --> 00:16:24,930 to be like this. Are your grades good? 239 00:16:24,932 --> 00:16:25,731 Please answer. 240 00:16:25,732 --> 00:16:27,142 Please tell us. Tell us. 241 00:16:27,152 --> 00:16:28,451 Tell us. 242 00:16:28,452 --> 00:16:30,452 - Tell us. - I don't know. 243 00:16:30,552 --> 00:16:33,451 Houses are not habitable in the top districts, suddenly collapsed. 244 00:16:33,452 --> 00:16:35,151 The owner is homeless. 245 00:16:35,152 --> 00:16:38,751 Isn't this Yuan Xiangqin, 12F grade student, who was rejected yesterday? 246 00:16:38,752 --> 00:16:40,251 Embarrassing. 247 00:16:40,252 --> 00:16:41,752 Very embarrassing. 248 00:16:41,852 --> 00:16:43,951 Donate your change. 249 00:16:43,952 --> 00:16:45,451 Help Yuan Xiangqin. 250 00:16:45,452 --> 00:16:46,251 Friends, help! 251 00:16:46,252 --> 00:16:50,152 That cruel event took place in Dunan. 252 00:16:50,552 --> 00:16:51,352 Friends. 253 00:16:51,652 --> 00:16:54,651 It's time to show mercy and your sincerity. 254 00:16:54,652 --> 00:16:56,151 Do not talk too much. Embrace him. 255 00:16:56,152 --> 00:17:01,252 Your full contribution given to Yuan Xiangqin. 256 00:17:01,952 --> 00:17:03,552 To rebuild his house. 257 00:17:04,352 --> 00:17:06,232 Friend there! 258 00:17:06,332 --> 00:17:07,532 Come here. Hey, you. 259 00:17:07,832 --> 00:17:10,630 Do you want to run away? You can't run. 260 00:17:11,102 --> 00:17:13,700 Come see who he is. Really heartless. 261 00:17:14,602 --> 00:17:15,902 - Brother-in-law?! - Xiangqin ?! 262 00:17:16,702 --> 00:17:17,601 Friends. 263 00:17:17,602 --> 00:17:20,501 The related person present among us. 264 00:17:20,502 --> 00:17:22,201 Let's ask a few words from him. 265 00:17:22,202 --> 00:17:23,902 Go up. 266 00:17:24,302 --> 00:17:25,801 Do not be shy. 267 00:17:25,802 --> 00:17:28,502 You're welcomed. 268 00:17:31,482 --> 00:17:32,982 Jiang Zishu, from class 12A. 269 00:17:37,482 --> 00:17:40,181 Xiangqin, because of you, become material for ridicule at school. 270 00:17:40,182 --> 00:17:42,881 You make his life sad. 271 00:17:42,882 --> 00:17:45,082 You don't want to express that? 272 00:17:48,382 --> 00:17:49,281 Step aside! 273 00:17:49,282 --> 00:17:50,982 You're blocking your way to school. 274 00:17:53,382 --> 00:17:55,082 Sorry Sorry. 275 00:17:57,182 --> 00:17:57,982 Yes. 276 00:17:58,182 --> 00:17:58,982 Give way. 277 00:17:59,682 --> 00:18:03,981 Isn't this time class F cleaning the toilet? 278 00:18:03,982 --> 00:18:05,681 Get away from "fake" Zishu. 279 00:18:05,682 --> 00:18:07,682 Don't imitate Jiang Zishu again. 280 00:18:09,282 --> 00:18:11,980 This incident, buyers with little sensation 281 00:18:11,982 --> 00:18:13,582 You should know it's suspicious. 282 00:18:14,252 --> 00:18:16,551 Does not reflect the mindset looking for a little profit. 283 00:18:16,552 --> 00:18:18,352 Instead of feeling the need for sympathy. 284 00:18:18,652 --> 00:18:20,152 Isn't that ridiculous? 285 00:18:22,752 --> 00:18:25,351 My father struggled making money and cheated. 286 00:18:25,352 --> 00:18:27,552 So that I can get a decent school. 287 00:18:27,952 --> 00:18:30,651 What's great about class A? Only a slightly better value. 288 00:18:30,652 --> 00:18:32,751 Who are you, indeed? criticizing the greatness of others. 289 00:18:32,752 --> 00:18:33,751 Why are you looking down on others? 290 00:18:33,752 --> 00:18:36,251 For the good of the school, you're foaming hard in here. 291 00:18:36,252 --> 00:18:37,552 This is a rule. 292 00:18:38,752 --> 00:18:40,051 For the good of society, 293 00:18:40,052 --> 00:18:41,751 which is very unequal. 294 00:18:41,752 --> 00:18:43,452 Then I will fight that rule. 295 00:18:45,052 --> 00:18:46,451 Class A and F, 296 00:18:46,452 --> 00:18:48,352 only differentiated by value. 297 00:18:49,052 --> 00:18:51,252 We should be on the same paper. 298 00:18:51,952 --> 00:18:53,051 In the upcoming exam, 299 00:18:53,052 --> 00:18:54,352 I'm definitely in the top 100! 300 00:18:54,552 --> 00:18:56,151 Xiangqin calm down. 301 00:18:56,152 --> 00:18:58,751 Jiang Zishu is not only number one in school, but also in Asia. 302 00:18:58,752 --> 00:19:00,051 Xiangqin don't be impulsive. 303 00:19:00,052 --> 00:19:01,251 Just kidding. 304 00:19:01,252 --> 00:19:02,552 He's just joking. 305 00:19:02,852 --> 00:19:04,251 I'll prove it to you. 306 00:19:04,252 --> 00:19:05,552 We are equal. 307 00:19:07,952 --> 00:19:09,451 We are used to inequality. 308 00:19:09,452 --> 00:19:10,752 Why so? 309 00:19:13,252 --> 00:19:14,251 The house is gone too. 310 00:19:14,252 --> 00:19:16,350 - Where do you want to go to school? - yes. 311 00:19:21,252 --> 00:19:22,151 Father. 312 00:19:22,152 --> 00:19:24,252 With the condition of the house like this, 313 00:19:25,052 --> 00:19:27,352 what if I leave school? 314 00:19:28,052 --> 00:19:30,352 So I don't need to face top 100 list. 315 00:19:31,852 --> 00:19:32,652 Xianqqin. 316 00:19:33,052 --> 00:19:34,151 Even though my father was poor. 317 00:19:34,152 --> 00:19:35,652 You have to finish your school in Dunan. 318 00:19:37,852 --> 00:19:39,252 Father is useless. 319 00:19:40,852 --> 00:19:42,152 Why are you so modest. 320 00:19:42,155 --> 00:19:45,200 Raising beautiful girls like me, is that useless? 321 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 Yes, right. 322 00:19:46,952 --> 00:19:49,352 In fact, this time ... The place we live in will be later. 323 00:19:49,852 --> 00:19:53,050 If he doesn't watch the news, he won't call daddy. 324 00:19:53,052 --> 00:19:57,052 When father was still in school, Uncle Ali and father ... 325 00:19:57,055 --> 00:20:01,050 You could say we were as great Nicolas Tse and Daniel Wu. 326 00:20:09,752 --> 00:20:10,552 Are you Pak Yuan? 327 00:20:11,652 --> 00:20:14,051 Chairman Jiang is still walking around and can't come alone. 328 00:20:14,052 --> 00:20:15,552 I will help you move. 329 00:20:18,352 --> 00:20:19,152 Please. 330 00:20:26,152 --> 00:20:28,552 Fold it in half, then? 331 00:20:29,252 --> 00:20:32,452 - Fold it in half again. - Fold it in two again. 332 00:20:34,352 --> 00:20:36,751 Sir, you can't make it origami and even waste. 333 00:20:36,752 --> 00:20:38,451 - Do I want to teach you to make a handbag? - Sorry. 334 00:20:38,452 --> 00:20:39,051 My fault. 335 00:20:39,052 --> 00:20:40,851 - How do you make a ballpoint pen? - My fault. 336 00:20:40,852 --> 00:20:43,151 Sir, madam will be angry. 337 00:20:43,152 --> 00:20:44,751 I will try. 338 00:20:44,752 --> 00:20:46,851 Angelina, you must be tired. Please drink the tea. 339 00:20:46,852 --> 00:20:48,352 My voice became hoarse. 340 00:20:48,652 --> 00:20:49,851 The guest is coming, I will cheer him up. 341 00:20:49,852 --> 00:20:52,452 Angelina, just relax fold it. 342 00:20:58,650 --> 00:20:59,500 Hala. 343 00:21:00,580 --> 00:21:01,400 Xiangqin. 344 00:21:01,452 --> 00:21:03,751 He's a good friend of father, Ali. 345 00:21:03,752 --> 00:21:04,751 Ali ... 346 00:21:04,752 --> 00:21:06,500 If it's Nicolas Tse, I can understand. 347 00:21:06,502 --> 00:21:08,650 How dare you confess to Daniel Wu. 348 00:21:09,152 --> 00:21:11,600 I'm Nicolas Tse, he's Daniel Wu. Don't be confused. 349 00:21:14,052 --> 00:21:16,451 Long time no see. 350 00:21:16,452 --> 00:21:17,252 Welcome. 351 00:21:19,952 --> 00:21:21,052 Hello. 352 00:21:22,052 --> 00:21:24,151 You are Xiangqin, right? 353 00:21:24,152 --> 00:21:25,451 I often hear about you. 354 00:21:25,452 --> 00:21:27,552 Hi, I'm mama Jiang. 355 00:21:27,852 --> 00:21:29,152 Uncle, aunt, hello. 356 00:21:31,352 --> 00:21:32,852 Jiang Yushu. 357 00:21:33,852 --> 00:21:34,852 Come here. 358 00:21:35,152 --> 00:21:36,852 Why are you so careless? 359 00:21:37,152 --> 00:21:38,752 My son Yushu. 360 00:21:39,652 --> 00:21:40,551 Hi, Yushu. 361 00:21:40,552 --> 00:21:41,952 Nice to meet you. 362 00:21:42,652 --> 00:21:43,451 Dumm. [German = stupid] 363 00:21:43,452 --> 00:21:44,451 C'est con. [French = stupid / cheater] 364 00:21:44,452 --> 00:21:45,252 Estupido [Spanish = stupid] 365 00:21:46,752 --> 00:21:48,352 English, English. 366 00:21:49,452 --> 00:21:50,751 What does it mean? 367 00:21:50,752 --> 00:21:52,152 Did he greet me? 368 00:21:54,252 --> 00:21:55,151 Stupid. 369 00:21:55,152 --> 00:21:56,251 You are stupid. 370 00:21:56,252 --> 00:21:59,551 I saw your house collapse on the Internet. 371 00:21:59,552 --> 00:22:01,451 I don't want stupid people live in my house. 372 00:22:01,452 --> 00:22:02,652 What if I get infected? 373 00:22:02,952 --> 00:22:03,851 Joking 374 00:22:03,852 --> 00:22:04,751 Yushu. 375 00:22:04,752 --> 00:22:06,551 How can you talk like that? 376 00:22:06,552 --> 00:22:08,751 - Stupid will not be contagious. - yes. 377 00:22:08,752 --> 00:22:12,151 It would be good if there was transmission. 378 00:22:12,152 --> 00:22:14,452 Xiangqin saved our family. 379 00:22:15,652 --> 00:22:16,752 Looking around. 380 00:22:17,152 --> 00:22:18,351 Full grade exam paper. 381 00:22:18,352 --> 00:22:20,552 See. 382 00:22:20,652 --> 00:22:21,851 Perfect. 383 00:22:21,852 --> 00:22:23,052 Value of 100. 384 00:22:24,252 --> 00:22:28,752 I have no problem raising a child, like the others. 385 00:22:30,452 --> 00:22:31,752 If so, just fold it. 386 00:22:32,752 --> 00:22:34,151 - Environmental protection. - yes. 387 00:22:34,152 --> 00:22:34,952 Do not worry. 388 00:22:35,452 --> 00:22:37,551 It's better like Xiangqin with stupid character. 389 00:22:37,552 --> 00:22:38,952 Very cute. 390 00:22:39,852 --> 00:22:40,751 Come on 391 00:22:40,752 --> 00:22:42,252 Auntie showed me her room. 392 00:22:44,552 --> 00:22:46,152 This kid is funny. 393 00:22:47,852 --> 00:22:49,551 I've never seen a charter award, can you see? 394 00:22:49,552 --> 00:22:50,451 Certain. 395 00:22:50,452 --> 00:22:51,352 I give it all. 396 00:22:52,152 --> 00:22:53,152 Welcome. 397 00:22:55,652 --> 00:22:57,350 Auntie, actually ... 398 00:22:57,352 --> 00:22:59,851 Dunan High School where I study not bad. 399 00:22:59,852 --> 00:23:00,851 I know. 400 00:23:00,852 --> 00:23:03,151 My oldest son is also in school in Dunan 12th grade. 401 00:23:03,152 --> 00:23:06,052 Unfortunately, he is still busy in the office, can't go home yet. 402 00:23:06,852 --> 00:23:10,451 I heard at school many like it. 403 00:23:10,452 --> 00:23:11,351 Is it true? 404 00:23:11,352 --> 00:23:15,752 I always wanted romantic and cheerful girl. 405 00:23:15,852 --> 00:23:16,651 You better ... 406 00:23:16,652 --> 00:23:18,052 marry our son. 407 00:23:18,552 --> 00:23:20,451 Aunt, Don't joke like that. 408 00:23:20,452 --> 00:23:22,052 I already have someone what i like 409 00:23:22,952 --> 00:23:23,752 Although, 410 00:23:24,152 --> 00:23:26,152 he rejects me cruelly. 411 00:23:29,552 --> 00:23:30,852 What a pity. 412 00:23:33,813 --> 00:23:34,813 Jiang Zishu. 413 00:23:35,313 --> 00:23:37,013 I don't like you anymore. 414 00:23:37,113 --> 00:23:38,212 Me, Yuan Xiangqin. 415 00:23:38,213 --> 00:23:40,213 Already decided to get rid of it jerk like you! 416 00:23:40,513 --> 00:23:41,313 Goodbye. 417 00:23:45,987 --> 00:23:46,787 Goodbye. 418 00:23:50,032 --> 00:23:50,832 Hot. 419 00:23:51,952 --> 00:23:54,252 Why are you so handsome in all photos? 420 00:23:56,252 --> 00:23:57,952 Because I'll throw it away, 421 00:23:58,452 --> 00:23:59,551 Let me... 422 00:23:59,552 --> 00:24:01,652 with you one last time. 423 00:24:06,952 --> 00:24:08,152 Want to sleep ah. 424 00:24:12,522 --> 00:24:13,522 Good night. 425 00:24:17,672 --> 00:24:18,972 Yuan Xiangqin. 426 00:24:24,142 --> 00:24:25,742 What are you doing? 427 00:24:27,670 --> 00:24:29,740 Jiang Zishu. Why not knock on the door? 428 00:24:30,070 --> 00:24:31,860 Not. Why are you here? 429 00:24:33,870 --> 00:24:34,980 I knock on the door. 430 00:24:35,772 --> 00:24:37,671 You must be drunk with my body. 431 00:24:37,672 --> 00:24:39,072 So you don't hear. 432 00:24:41,262 --> 00:24:42,461 You're the son that you talked about, 433 00:24:42,462 --> 00:24:45,461 who went to school in Dunan, very popular and handsome? 434 00:24:45,462 --> 00:24:46,962 Is this your house? 435 00:24:49,352 --> 00:24:51,651 Hurry and get rid of these strange items. 436 00:24:51,652 --> 00:24:53,751 Don't make me think, you... 437 00:24:53,752 --> 00:24:54,952 do something "to me". 438 00:24:56,252 --> 00:24:58,450 I use this because it's cheap and sleep well. 439 00:24:58,452 --> 00:25:01,152 If you don't say, I don't even know there's a picture. 440 00:25:04,162 --> 00:25:05,062 Just now, 441 00:25:05,502 --> 00:25:07,702 my mother told me to help tidy up your things. 442 00:25:10,302 --> 00:25:12,101 Do not touch. I'll do it myself. 443 00:25:12,102 --> 00:25:14,202 My things don't exist relationship with you. 444 00:25:17,602 --> 00:25:18,400 Right. 445 00:25:18,402 --> 00:25:20,502 I don't need to help you. 446 00:25:27,682 --> 00:25:28,882 You are right. 447 00:25:29,382 --> 00:25:30,781 Whether you are here or not, 448 00:25:30,782 --> 00:25:32,682 nothing to do with me. 449 00:25:53,552 --> 00:25:54,352 Come here. 450 00:25:55,552 --> 00:25:56,651 Xiangqin just arrived. 451 00:25:56,652 --> 00:25:59,052 You can take him to school. 452 00:25:59,852 --> 00:26:01,352 Isn't there another bicycle at home? 453 00:26:02,252 --> 00:26:03,552 Look at 454 00:26:03,952 --> 00:26:06,051 Bicycle tires ... 455 00:26:06,052 --> 00:26:09,052 somehow stolen by people. 456 00:26:09,552 --> 00:26:11,152 What should I do? 457 00:26:13,952 --> 00:26:15,851 Bad coincidence. 458 00:26:15,852 --> 00:26:17,852 I really don't know who is it. 459 00:26:19,910 --> 00:26:20,810 Zishu. 460 00:26:21,132 --> 00:26:24,532 You better, right now, take Xiangqin to school. 461 00:26:27,912 --> 00:26:28,911 Aunt. No need. 462 00:26:28,912 --> 00:26:31,911 I have an exam, I can get a good bus. 463 00:26:31,912 --> 00:26:33,012 So you can learn everything. 464 00:26:33,072 --> 00:26:33,972 Come on up. 465 00:26:36,102 --> 00:26:37,302 Nice. 466 00:26:38,692 --> 00:26:40,191 Be careful. 467 00:26:40,192 --> 00:26:41,292 Hold it tight. 468 00:27:17,552 --> 00:27:18,452 Down. 469 00:27:23,552 --> 00:27:25,552 Don't call my name later. 470 00:27:28,352 --> 00:27:29,152 First, 471 00:27:29,462 --> 00:27:31,561 At school, don't say that we live together. 472 00:27:31,562 --> 00:27:33,161 Just pretend that you don't know each other. 473 00:27:33,162 --> 00:27:33,961 Second, 474 00:27:33,962 --> 00:27:35,961 don't let my family know you express love to me. 475 00:27:35,962 --> 00:27:37,761 Especially my mother. 476 00:27:37,762 --> 00:27:38,661 Third, 477 00:27:38,662 --> 00:27:40,161 Whether at home or at school. 478 00:27:40,162 --> 00:27:41,961 Don't come near me less than 5 meters. 479 00:27:41,962 --> 00:27:43,661 Once you break those three points. 480 00:27:43,662 --> 00:27:45,162 Just get out of my house voluntarily. 481 00:27:49,292 --> 00:27:50,292 Jiang Zishu. 482 00:27:50,592 --> 00:27:53,192 I'm telling you, I don't have one feeling to you again. 483 00:27:57,492 --> 00:27:58,991 Class F, don't chat all the time. 484 00:27:58,992 --> 00:28:00,791 You have to pick up the ball during PE lessons, you know? 485 00:28:00,792 --> 00:28:01,592 Okay. 486 00:28:07,792 --> 00:28:09,642 You don't appreciate sincerity other people. 487 00:28:10,552 --> 00:28:12,552 You don't understand the feelings of others. 488 00:28:13,592 --> 00:28:15,392 I like you very much. 489 00:28:16,232 --> 00:28:18,032 Like a fool. 490 00:28:18,432 --> 00:28:21,932 Hey! 491 00:28:22,522 --> 00:28:25,821 Isn't he the freak who brags enter the top 100 list? 492 00:28:25,822 --> 00:28:28,421 We, millions of Zishu fans eager to see it. 493 00:28:28,422 --> 00:28:30,122 Your joke. 494 00:28:34,422 --> 00:28:35,622 Yuan Xiangqin. 495 00:28:36,122 --> 00:28:37,921 Agree that you don't disturb Zishu. 496 00:28:37,922 --> 00:28:39,721 Dare to appear and declare love for Zishu. 497 00:28:39,722 --> 00:28:43,021 Only Ms. Gong Shahui which is worthy of Zhisu. 498 00:28:43,022 --> 00:28:45,121 How many times have you seen the award he won? 499 00:28:45,122 --> 00:28:46,821 100 teenagers all the time. 500 00:28:46,822 --> 00:28:48,421 Model of school students. 501 00:28:48,422 --> 00:28:49,422 And you? 502 00:28:51,652 --> 00:28:52,851 Rose MA, 503 00:28:52,852 --> 00:28:56,051 You entered class A to pursue Jiang Zishu and repeat examinations for three years. 504 00:28:56,052 --> 00:28:58,252 You're so old, but still our junior. 505 00:28:58,952 --> 00:29:00,951 Fans under leadership chairman like you. 506 00:29:00,952 --> 00:29:02,851 Must be some ugly girl. 507 00:29:02,852 --> 00:29:04,852 Xiangqin won't want to join. 508 00:29:15,002 --> 00:29:16,801 Sorry. 509 00:29:16,802 --> 00:29:20,301 The foot length of the Zishu guards must be more than 110cm. 510 00:29:20,302 --> 00:29:23,401 Plus IQ with Class A who may join. 511 00:29:23,402 --> 00:29:24,902 Hobbit! 512 00:29:26,282 --> 00:29:27,781 See you at the announcement of the value. 513 00:29:27,782 --> 00:29:29,481 You weird little brother. 514 00:29:29,482 --> 00:29:30,282 Come on 515 00:29:35,452 --> 00:29:36,251 We will see. 516 00:29:36,252 --> 00:29:38,252 Losing arguing goes straight away. 517 00:29:43,052 --> 00:29:44,052 Xiangqin. 518 00:29:44,352 --> 00:29:46,851 Just be honest, you're embarrassing this time. 519 00:29:46,852 --> 00:29:48,751 If you fail to enter the top 100, 520 00:29:48,752 --> 00:29:50,451 Millions of Jiang Zishu fans. 521 00:29:50,452 --> 00:29:52,052 Will not let you go. 522 00:30:11,282 --> 00:30:12,082 Xiangqin, 523 00:30:12,282 --> 00:30:14,082 Jiang Zishu is looking for you. 524 00:30:21,752 --> 00:30:22,852 Follow me! 525 00:30:33,502 --> 00:30:34,800 Don't be wishy-washy. 526 00:30:34,802 --> 00:30:38,300 You said it yourself this morning don't say we live together. 527 00:30:38,302 --> 00:30:40,901 And now dare come to me. 528 00:30:40,902 --> 00:30:42,902 That bothers me. 529 00:30:45,452 --> 00:30:47,052 What do you mean to send this? 530 00:30:47,952 --> 00:30:49,750 I introduce it to you, my eldest son. 531 00:30:49,752 --> 00:30:51,852 Jiang Zishu. 532 00:30:57,092 --> 00:30:58,691 This is what my aunt sent me. 533 00:30:58,692 --> 00:31:00,292 To ease my exam burden. 534 00:31:00,847 --> 00:31:02,847 Why are you so nervous? 535 00:31:04,052 --> 00:31:05,752 Delete contents on your cellphone. 536 00:31:06,902 --> 00:31:08,102 I'll delete it. 537 00:31:15,152 --> 00:31:16,152 Hey. 538 00:31:17,152 --> 00:31:18,952 I want to ask for your help. 539 00:31:19,152 --> 00:31:21,552 Help me do homework. 540 00:31:21,752 --> 00:31:23,752 Save me on this exam, You want? 541 00:31:24,152 --> 00:31:25,352 Please, please. 542 00:31:26,052 --> 00:31:27,052 Do not dream. 543 00:31:29,652 --> 00:31:31,751 Dress like a girl, you are so cute. 544 00:31:31,752 --> 00:31:33,452 Too bad if it's deleted. 545 00:31:33,952 --> 00:31:36,551 Very cute, so cute, little lolly. 546 00:31:36,552 --> 00:31:39,152 Make people love and love them from the heart. 547 00:31:39,552 --> 00:31:42,352 This must be shared to millions of our fans. 548 00:31:43,052 --> 00:31:44,651 I promise to teach you. 549 00:31:44,652 --> 00:31:46,251 Before that, I warned you if it gets leaked. 550 00:31:46,252 --> 00:31:47,552 I won't, I swear. 551 00:32:04,052 --> 00:32:05,752 What is the level of progress of your Class F? 552 00:32:30,052 --> 00:32:30,852 What is this? 553 00:32:33,252 --> 00:32:37,651 This is the addition and reduction of graffiti your name and the person you like. 554 00:32:37,652 --> 00:32:39,751 It counts the compatibility of two people. 555 00:32:39,752 --> 00:32:42,551 If the result is 0, you will get married. 556 00:32:42,552 --> 00:32:44,552 Even this is wrong. 557 00:32:46,416 --> 00:32:48,316 Let's start basic math. 558 00:32:49,816 --> 00:32:52,815 17-x = 5 559 00:32:52,816 --> 00:32:55,816 17x5 560 00:32:56,816 --> 00:32:58,316 x is equal to 561 00:32:59,516 --> 00:33:00,515 250. 562 00:33:00,516 --> 00:33:01,715 You are stupid. 563 00:33:01,716 --> 00:33:03,216 Even this one is wrong. 564 00:33:04,016 --> 00:33:07,215 Xiaoming went to the market buy 17 apples. 565 00:33:07,216 --> 00:33:09,115 When you get home, there are only 5 apples left. 566 00:33:09,116 --> 00:33:11,016 How many apples have fallen when he comes home? 567 00:33:13,516 --> 00:33:15,015 The apple fell? 568 00:33:15,016 --> 00:33:16,115 Why doesn't he pick up? 569 00:33:16,116 --> 00:33:17,115 You don't understand the point? 570 00:33:17,116 --> 00:33:18,115 I was with my father last time. 571 00:33:18,116 --> 00:33:19,216 Okay. 572 00:33:19,316 --> 00:33:21,115 We don't pick apples today. 573 00:33:21,116 --> 00:33:22,015 Let's go to your house. 574 00:33:22,016 --> 00:33:22,816 Okay. 575 00:33:23,916 --> 00:33:27,115 Xiaoming paid 17 yuan to buy Sushi for your father. 576 00:33:27,116 --> 00:33:29,116 Your father gave change 5 yuan. 577 00:33:29,416 --> 00:33:31,116 What is the price of sushi? 578 00:33:36,916 --> 00:33:38,115 12 yuan. 579 00:33:38,116 --> 00:33:39,315 X is 12. 580 00:33:39,316 --> 00:33:41,115 Not 250. 581 00:33:41,116 --> 00:33:43,016 Wow, your teaching is good. 582 00:33:45,216 --> 00:33:46,716 The sky is almost bright. 583 00:33:47,616 --> 00:33:50,816 And you can only answer math class "Class 7"? 584 00:33:51,716 --> 00:33:52,915 I will try. 585 00:33:52,916 --> 00:33:54,316 To enter the top 100. 586 00:34:09,816 --> 00:34:11,315 Excuse me. 587 00:34:11,316 --> 00:34:12,416 - Excuse me. - OK 588 00:34:16,416 --> 00:34:17,916 This is my house. 589 00:34:18,216 --> 00:34:20,416 Come on, teach 'which'. 590 00:34:20,516 --> 00:34:21,915 If your father wants to tell you. 591 00:34:21,916 --> 00:34:24,416 How fresh is the ingredients in your restaurant. 592 00:34:25,316 --> 00:34:29,615 Which comes from fishing harbor directly. [which is imported directly from fishing.] 593 00:34:29,616 --> 00:34:30,615 Right. 594 00:34:30,616 --> 00:34:31,516 Write it down. 595 00:34:46,916 --> 00:34:47,915 What are you doing? 596 00:34:47,916 --> 00:34:48,816 Who is that? 597 00:34:49,416 --> 00:34:51,215 So jealous of my talent. 598 00:34:51,216 --> 00:34:52,516 Until the crime? 599 00:34:53,616 --> 00:34:55,816 Jiang Zishu. 600 00:34:56,116 --> 00:34:59,816 You think you can replace me as a popular student at school? 601 00:35:03,816 --> 00:35:07,015 He thought of gripping Buddha's feet can make it into the top 100. 602 00:35:07,016 --> 00:35:10,116 Silly, where is it possible? 603 00:35:12,316 --> 00:35:13,116 Not funny, huh. 604 00:35:15,316 --> 00:35:16,615 And the same as the square. 605 00:35:16,616 --> 00:35:17,615 The proportion ... 606 00:35:17,616 --> 00:35:19,816 between integrals 1 and 2. 607 00:35:20,716 --> 00:35:21,815 This is very important. 608 00:35:21,816 --> 00:35:23,215 Then we integrate it as ... 609 00:35:23,216 --> 00:35:25,316 Root number 16 - x² 610 00:35:27,495 --> 00:35:28,295 Okay. 611 00:35:28,795 --> 00:35:30,594 This must be remembered. 612 00:35:30,595 --> 00:35:32,094 In order to succeed in the top 100. 613 00:35:32,095 --> 00:35:33,395 This question will come out. 614 00:35:35,895 --> 00:35:36,895 Calculate at once. 615 00:35:53,495 --> 00:35:55,295 Zishu. I can answer it. 616 00:36:09,495 --> 00:36:11,695 He was so tired that he was there dark circles in his eyes. 617 00:36:12,995 --> 00:36:15,594 Zishu, I will definitely succeed. 618 00:36:15,595 --> 00:36:17,295 I will not disappoint you. 619 00:36:29,395 --> 00:36:30,495 Wow. 620 00:36:31,995 --> 00:36:34,895 He never stayed. 621 00:36:36,695 --> 00:36:40,095 He made an exception for Xiangqin. 622 00:36:43,009 --> 00:36:44,109 Good night. 623 00:37:12,629 --> 00:37:13,829 Students all. 624 00:37:15,929 --> 00:37:18,529 Don't throw the test results to the teacher's face. 625 00:37:19,829 --> 00:37:20,929 Don't run away. 626 00:37:53,629 --> 00:37:55,328 Friends, give way. 627 00:37:55,329 --> 00:37:56,328 Give way. 628 00:37:56,329 --> 00:37:57,629 Give way, give way. 629 00:37:58,349 --> 00:38:00,849 Fortunately, I didn't make it the value drops. 630 00:38:09,149 --> 00:38:11,949 Oh. 631 00:38:12,049 --> 00:38:13,449 Not listed? 632 00:38:13,849 --> 00:38:16,648 Thank you anyway. Making us know, Jiang Zishu doesn't like it 633 00:38:16,649 --> 00:38:18,149 stupid people. 634 00:38:19,849 --> 00:38:20,748 Excuse me. 635 00:38:20,749 --> 00:38:23,249 Take a picture of me and Zishu's name. 636 00:38:23,675 --> 00:38:24,565 The principal is coming. 637 00:38:24,654 --> 00:38:27,265 Headmaster. 638 00:38:29,565 --> 00:38:32,565 Jiang Zishu came to check register first. 639 00:38:35,865 --> 00:38:36,764 Why did he come? 640 00:38:36,765 --> 00:38:38,665 This time, there are ... 641 00:38:38,765 --> 00:38:41,964 two students entering the top 100. 642 00:38:41,965 --> 00:38:43,265 With the same score? 643 00:38:43,765 --> 00:38:46,065 Now install additional notifications. 644 00:38:46,965 --> 00:38:48,265 Who is he? 645 00:38:52,565 --> 00:38:53,664 YUAN 646 00:38:53,665 --> 00:38:55,265 Xiang 647 00:38:57,265 --> 00:38:58,565 qin. 648 00:39:00,465 --> 00:39:01,865 Yuan Xiangqin. 649 00:39:02,165 --> 00:39:03,764 Why does it have to be him? 650 00:39:03,765 --> 00:39:06,264 We have used many methods 651 00:39:06,265 --> 00:39:09,264 to check authenticity the value of Yuan Xiangqin. 652 00:39:09,265 --> 00:39:10,465 Unfortunately. 653 00:39:11,165 --> 00:39:12,864 He is ranked 100th. 654 00:39:12,865 --> 00:39:14,365 Is there anyone with same first and last name? 655 00:39:15,865 --> 00:39:17,565 Why should it be him? 656 00:39:20,065 --> 00:39:21,564 It turns out you are 657 00:39:21,565 --> 00:39:22,865 among the top 100. 658 00:39:23,665 --> 00:39:26,465 It turns out you, Yuan Xiangqin. 659 00:39:29,465 --> 00:39:31,265 I can beat many people 660 00:39:31,365 --> 00:39:32,764 Jiang Zishu. Did you see that? 661 00:39:32,765 --> 00:39:33,764 That's the top 100. 662 00:39:33,765 --> 00:39:35,265 Same last name. 663 00:39:35,365 --> 00:39:36,565 You're lucky. 664 00:39:37,065 --> 00:39:38,064 This is a practice exam. 665 00:39:38,065 --> 00:39:40,764 Because many students register foreign university test. 666 00:39:40,765 --> 00:39:42,165 Many students don't take the exam. 667 00:39:42,565 --> 00:39:44,364 Lucky is also a kind of strength, 668 00:39:44,365 --> 00:39:45,864 and the most important thing. 669 00:39:45,865 --> 00:39:46,764 Jiang Zishu. 670 00:39:46,765 --> 00:39:47,564 I did it. 671 00:39:47,565 --> 00:39:48,564 My name and your name, 672 00:39:48,565 --> 00:39:50,565 finally there was the same announcement. 673 00:39:51,165 --> 00:39:52,065 Congratulations. 674 00:40:13,765 --> 00:40:14,965 Xiangqin. 675 00:40:15,065 --> 00:40:16,664 - Congratulations. - Zishu "Fake", scram. 676 00:40:16,665 --> 00:40:17,764 Are you familiar with it? 677 00:40:17,765 --> 00:40:18,565 Yes. 678 00:40:18,965 --> 00:40:20,465 Xiangqin. 679 00:40:20,865 --> 00:40:23,465 You are ranked 100th. 680 00:40:28,765 --> 00:40:30,664 The bookworm, Jiang Zishu. 681 00:40:30,665 --> 00:40:31,864 Xiangqin. 682 00:40:31,865 --> 00:40:34,065 Men who are good at sports it's just great. 683 00:40:34,465 --> 00:40:36,564 You will see how handsome I am. 684 00:40:36,565 --> 00:40:38,165 Right boss. 685 00:40:38,265 --> 00:40:40,764 Class F's glory is coming. 686 00:40:40,765 --> 00:40:43,064 We must defeat class A transvestites. 687 00:40:43,065 --> 00:40:43,865 Yes. 688 00:40:44,065 --> 00:40:45,664 Let them class A see us 689 00:40:45,665 --> 00:40:48,264 stupid and physically strong. 690 00:40:48,265 --> 00:40:49,065 Yes. 691 00:40:52,765 --> 00:40:54,264 Let's celebrate. 692 00:40:54,265 --> 00:40:55,065 Okay. 693 00:40:55,765 --> 00:40:57,564 You're the first of class F the top 100. 694 00:40:57,565 --> 00:40:59,364 Yes, you are Qin, 100th. 695 00:40:59,365 --> 00:41:00,365 Right. 696 00:41:08,165 --> 00:41:12,464 Warning sports competition 87th school, Dunan High School. 697 00:41:12,465 --> 00:41:17,065 Competition for 12th grade. 698 00:41:17,865 --> 00:41:18,865 Not difficult at all. 699 00:41:21,713 --> 00:41:24,813 Parabolic conjugation broadcasts. 700 00:41:25,113 --> 00:41:27,813 Periodic table of elements from cold breeze. 701 00:41:28,413 --> 00:41:31,013 Is this a sports competition? 702 00:41:31,300 --> 00:41:33,999 Even though Class A is far ahead. 703 00:41:34,000 --> 00:41:37,299 But the idol of class F, Jin. 704 00:41:37,300 --> 00:41:40,600 Under schoolwork chasing from the start. 705 00:41:41,000 --> 00:41:43,499 Can also be the last stick. 706 00:41:43,500 --> 00:41:45,299 Jiang Zishu. 707 00:41:45,300 --> 00:41:48,299 Come with a little duel attention. 708 00:41:48,300 --> 00:41:51,500 Waiting for the final team relay race. 709 00:41:52,000 --> 00:41:52,899 Zishu. 710 00:41:52,900 --> 00:41:55,300 Zishu's biceps muscle. 711 00:41:57,100 --> 00:41:58,300 Zishu. 712 00:41:58,600 --> 00:42:00,699 Excitement, Zishu. 713 00:42:00,700 --> 00:42:02,299 You are the best. 714 00:42:02,300 --> 00:42:03,800 I love you. 715 00:42:04,300 --> 00:42:06,500 Fans of rare old women. 716 00:42:07,100 --> 00:42:08,799 This is my fans website. 717 00:42:08,800 --> 00:42:12,299 Join as a girl Zishu supporters. 718 00:42:12,300 --> 00:42:13,700 I'm very pleased. 719 00:42:16,400 --> 00:42:17,199 Zishu. 720 00:42:17,200 --> 00:42:20,399 Spirit. 721 00:42:20,400 --> 00:42:21,700 Zishu. 722 00:42:57,500 --> 00:43:00,200 Zishu's ankles are cute. 723 00:43:05,200 --> 00:43:08,099 Zishu's tight muscles, my God! 724 00:43:08,100 --> 00:43:10,500 - Ready. - Tense muscles. 725 00:43:11,900 --> 00:43:12,700 Spirit. 726 00:43:14,200 --> 00:43:15,199 Zishu, What are you doing? 727 00:43:15,200 --> 00:43:18,300 Zishu stretches his legs. 728 00:43:18,800 --> 00:43:20,799 Zishu stretches, he stretches his legs. 729 00:43:20,800 --> 00:43:23,499 Zishu is so handsome. 730 00:43:23,500 --> 00:43:25,700 Gosh. 731 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 Yuan Xiangqin. 732 00:43:29,200 --> 00:43:31,399 You want to encourage class F, 733 00:43:31,400 --> 00:43:33,800 or encourage your husband? 734 00:43:41,800 --> 00:43:42,699 A spirited spirit. 735 00:43:42,700 --> 00:43:43,800 Class F spirit. 736 00:43:44,200 --> 00:43:44,999 A Jin spirit. 737 00:43:45,000 --> 00:43:46,700 Class F spirit. 738 00:43:48,500 --> 00:43:52,800 All team representatives collect their baton. 739 00:43:55,300 --> 00:43:56,200 Spirit. Spirit. 740 00:44:05,000 --> 00:44:05,999 Jiang Zishu. 741 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 To anyone Xiangqin declare his love. 742 00:44:08,600 --> 00:44:10,000 You can't take it. 743 00:44:12,300 --> 00:44:13,900 That's yours. 744 00:44:15,100 --> 00:44:16,600 But I remember correctly. 745 00:44:17,100 --> 00:44:19,400 The person he shot me. 746 00:44:19,500 --> 00:44:20,300 Too, 747 00:44:20,700 --> 00:44:23,600 only serious fools with this competition. 748 00:44:25,400 --> 00:44:26,199 Jiang Zishu. 749 00:44:26,200 --> 00:44:27,199 Are you a real loser? 750 00:44:27,200 --> 00:44:29,400 You have the guts join the relay race. 751 00:44:29,800 --> 00:44:30,599 What do you see? 752 00:44:30,600 --> 00:44:32,199 Zishu is so handsome. 753 00:44:32,200 --> 00:44:32,999 Shut up 754 00:44:33,000 --> 00:44:33,800 Stop shouting. 755 00:44:35,000 --> 00:44:36,999 Xiangqin is quite popular. 756 00:44:37,000 --> 00:44:39,399 If Zishu isn't pro-active enough, 757 00:44:39,400 --> 00:44:41,800 He will be struck by someone else. 758 00:44:42,500 --> 00:44:44,200 Should not, I have to think of a way. 759 00:44:56,300 --> 00:45:00,599 Zishu and Yuan Xiangqin live together. 760 00:45:00,600 --> 00:45:01,600 How can? 761 00:45:05,600 --> 00:45:07,199 Wow, look! 762 00:45:07,200 --> 00:45:09,799 The girl named Yuan Xiangqin. 763 00:45:09,800 --> 00:45:12,400 He is very compatible with Zishu. 764 00:45:12,500 --> 00:45:13,600 This grandmother! 765 00:45:14,150 --> 00:45:16,650 Please respect the Poetry Guy, okay? 766 00:45:16,700 --> 00:45:17,799 The photoshop is bad. 767 00:45:17,800 --> 00:45:20,199 Yuan Xiangqin is indeed shameless. 768 00:45:20,200 --> 00:45:21,299 Our photoshop is much better. 769 00:45:21,300 --> 00:45:24,500 - See! - See! 770 00:45:24,600 --> 00:45:25,999 Why is she hugging you? 771 00:45:26,000 --> 00:45:27,299 Whose child is this? 772 00:45:27,300 --> 00:45:28,099 I'll tell you. 773 00:45:28,100 --> 00:45:29,299 All of you are fake. 774 00:45:29,300 --> 00:45:30,899 My original. 775 00:45:30,900 --> 00:45:32,199 False. 776 00:45:32,200 --> 00:45:34,100 My original. 777 00:45:35,600 --> 00:45:36,999 If all of that is exposed, 778 00:45:37,000 --> 00:45:38,899 I will definitely be expelled by Zishu. 779 00:45:38,900 --> 00:45:42,699 Participants "Class 12 mixed relay race" 780 00:45:42,700 --> 00:45:44,400 please get ready! 781 00:45:46,600 --> 00:45:47,800 Ready. 782 00:45:53,300 --> 00:45:54,499 Class A, spirit. 783 00:45:54,500 --> 00:45:55,499 Now, stick in the second hand. 784 00:45:55,500 --> 00:45:57,699 Class F, spirit. 785 00:45:57,700 --> 00:46:01,000 Class F occasionally leads. 786 00:46:01,300 --> 00:46:02,599 No problem. No problem. 787 00:46:02,600 --> 00:46:05,800 We recommend that the team behind immediately retreat! 788 00:46:06,100 --> 00:46:07,800 Spirit. Spirit. 789 00:46:09,300 --> 00:46:11,100 Xiangqin. 790 00:46:11,200 --> 00:46:12,500 Hurry up. 791 00:46:19,640 --> 00:46:20,839 You're great! 792 00:46:20,840 --> 00:46:23,240 Xiangqin spirit! 793 00:46:32,300 --> 00:46:33,100 Zishu! 794 00:46:36,500 --> 00:46:39,000 Xiangqin. Fast! 795 00:46:42,100 --> 00:46:43,500 What are you doing? Step aside. 796 00:46:46,265 --> 00:46:48,265 Last stick exchange. 797 00:46:48,365 --> 00:46:51,563 Indeed, only Class F who can do ... 798 00:46:51,565 --> 00:46:54,865 Mistakes and ignorance the legend. 799 00:47:11,800 --> 00:47:14,000 A Jin, excited! Boss spirit! 800 00:47:17,700 --> 00:47:23,200 Spirit! 801 00:47:28,900 --> 00:47:30,999 Mixed relay race ... 802 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 won by Class A. 803 00:47:35,100 --> 00:47:38,099 Let's invite MPV today. 804 00:47:38,100 --> 00:47:41,899 Jiang Zishu from Class 12 A to receive the trophy. 805 00:47:41,900 --> 00:47:43,799 But before giving you a trophy, 806 00:47:43,800 --> 00:47:46,100 I want you to seriously think. 807 00:47:46,200 --> 00:47:50,299 During the race, attention is drawn to your biceps. 808 00:47:50,300 --> 00:47:56,100 And gossip about yourself and girl named Yuan from Class F. 809 00:48:01,000 --> 00:48:01,799 Xiangqin. 810 00:48:01,800 --> 00:48:03,799 You don't really stay with him, right? 811 00:48:03,800 --> 00:48:05,299 Men are wild animals. 812 00:48:05,300 --> 00:48:07,099 You are a teaser, Jiang Zishu is rubbish. 813 00:48:07,100 --> 00:48:08,599 - You haven't-- - You mostly think. 814 00:48:08,600 --> 00:48:10,300 I am not familiar with Jiang Zishu. 815 00:48:11,478 --> 00:48:13,678 Take it home and wash this clothes. 816 00:48:17,178 --> 00:48:18,078 By the way, 817 00:48:19,478 --> 00:48:21,578 I agree with your statement. 818 00:48:22,578 --> 00:48:23,578 Men 819 00:48:24,600 --> 00:48:26,300 are wild animals. 820 00:48:35,167 --> 00:48:36,366 I'm really not familiar with it. 821 00:48:36,367 --> 00:48:38,167 Only helps wash her clothes when she is free. 822 00:48:38,644 --> 00:48:40,223 Boss, no! A Jin. 823 00:48:40,224 --> 00:48:41,223 Shut up! 824 00:48:41,224 --> 00:48:42,223 What clothes washing? 825 00:48:42,224 --> 00:48:43,523 What are you talking about? 826 00:48:43,524 --> 00:48:44,323 Jiang Zishu. 827 00:48:44,324 --> 00:48:46,223 For the sake of school reputation and harmony. 828 00:48:46,224 --> 00:48:48,623 Please appreciate a little 829 00:48:48,624 --> 00:48:50,523 losing participants, fast. 830 00:48:50,524 --> 00:48:51,923 Come on, take the equipment off. 831 00:48:51,924 --> 00:48:53,123 What do you mean? 832 00:48:53,124 --> 00:48:54,424 Who loses? 833 00:48:54,900 --> 00:48:56,200 Boss. 834 00:48:57,300 --> 00:48:58,499 In this competition, 835 00:48:58,500 --> 00:48:59,900 you have already lost. 836 00:49:00,650 --> 00:49:03,549 Cannot weigh yourself due to process problems. 837 00:49:03,550 --> 00:49:05,550 And come here to insult the teacher. 838 00:49:06,000 --> 00:49:07,799 With behavior like this, 839 00:49:07,800 --> 00:49:10,700 you will be a loser during your life. 840 00:49:11,200 --> 00:49:12,500 What did you say? 841 00:49:12,800 --> 00:49:14,299 - What are they doing? - Say it again. 842 00:49:14,300 --> 00:49:16,700 Do not fight. Do not exaggerate. 843 00:49:16,800 --> 00:49:17,700 I'll tell you. 844 00:49:18,100 --> 00:49:19,700 Is A Jin so delicious. 845 00:49:20,100 --> 00:49:22,999 I think this is the person who brought it happiness in the world. 846 00:49:23,000 --> 00:49:25,400 A Jin is polite and understanding. 847 00:49:26,700 --> 00:49:27,500 Not like you. 848 00:49:29,200 --> 00:49:30,600 Always so evil. 849 00:49:37,674 --> 00:49:40,174 But that's what you like, right? 850 00:49:51,000 --> 00:49:52,799 I'm Yuan Xiangqin, from Class F. 851 00:49:52,800 --> 00:49:53,699 I like you. 852 00:49:53,700 --> 00:49:55,800 I told you that was impossible. 853 00:50:14,717 --> 00:50:17,517 It turned out that Qiagqin loved our son. 854 00:50:18,220 --> 00:50:19,019 Extraordinary. 855 00:50:19,020 --> 00:50:20,920 Fortunately, I have prepared today. 856 00:50:30,290 --> 00:50:31,289 You are right. 857 00:50:31,290 --> 00:50:33,490 I am so sorry like someone like you. 858 00:50:39,918 --> 00:50:41,817 Thank you son, already obedient. 859 00:50:41,818 --> 00:50:44,217 Even drunk on my birthday. 860 00:50:44,218 --> 00:50:45,417 My oldest son. 861 00:50:45,418 --> 00:50:47,418 Jiang Zishu. 862 00:51:04,543 --> 00:51:05,842 Zishu is cute. 863 00:51:05,843 --> 00:51:08,842 It turns out he's not a cool person, but very obedient. 864 00:51:08,843 --> 00:51:11,443 Don't look at that. 865 00:51:13,230 --> 00:51:15,229 Jiang Zishu, is that really you? 866 00:51:15,230 --> 00:51:16,930 Turn off. 867 00:51:18,045 --> 00:51:19,934 Jiang Zishu, is that really you? 868 00:51:19,935 --> 00:51:21,535 You really are cruel. 869 00:51:23,284 --> 00:51:25,084 Do not fight. 870 00:51:27,815 --> 00:51:29,615 Return from the dump folder. 871 00:51:30,615 --> 00:51:32,015 Yuan Xiangqin. 872 00:51:33,710 --> 00:51:35,510 Jiang, are you holding his hand? 873 00:51:36,310 --> 00:51:38,110 - shut up. - Qiangqian. 874 00:51:38,430 --> 00:51:40,344 Don't hold hands again, the relay is finished. 875 00:51:40,345 --> 00:51:42,145 You need a stick to run. 876 00:51:42,345 --> 00:51:43,445 Xiangqin. 877 00:51:46,500 --> 00:51:49,300 It's done, kid. 878 00:51:50,225 --> 00:51:51,325 Jiang Zishu. 879 00:51:51,625 --> 00:51:52,625 Let go. 880 00:51:53,890 --> 00:51:54,890 What do you mean? 881 00:51:56,890 --> 00:51:58,190 Let me be clear. 882 00:51:58,890 --> 00:52:00,490 I'm sorry I like you. 883 00:52:01,190 --> 00:52:03,390 You just think my attention as a joke. 884 00:52:04,490 --> 00:52:05,890 Besides graduation soon. 885 00:52:06,890 --> 00:52:08,489 Wait until I go to college. 886 00:52:08,490 --> 00:52:10,890 I'll find a girlfriend more handsome. 887 00:52:13,900 --> 00:52:15,900 I won't bother you anymore. 888 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 You won't see me again. 889 00:52:20,500 --> 00:52:21,600 I hope... 890 00:52:23,300 --> 00:52:25,100 won't love you anymore. 891 00:53:01,000 --> 00:53:03,099 Don't love me anymore? 892 00:53:03,100 --> 00:53:04,500 Can you afford it? 893 00:53:28,550 --> 00:53:30,749 Aunt's house will be redecorated. 894 00:53:30,750 --> 00:53:33,250 I still want Xiaoai's room slightly expanded. 895 00:53:33,550 --> 00:53:36,650 Miss, the room is bigger from your room. 896 00:53:36,850 --> 00:53:37,649 Bibi, who is Xiaoai? 897 00:53:37,650 --> 00:53:39,150 You and sister's sister. 898 00:53:44,900 --> 00:53:45,800 Xiangqin. 899 00:53:46,800 --> 00:53:47,999 When in a school competition. 900 00:53:48,000 --> 00:53:51,100 I see your love statement to my child. 901 00:53:51,450 --> 00:53:53,450 It's been a long time. 902 00:53:54,250 --> 00:53:55,750 Why are you shy? 903 00:54:02,000 --> 00:54:03,999 Xiangqin. Do you know? 904 00:54:04,000 --> 00:54:05,400 After you move here, 905 00:54:05,600 --> 00:54:08,400 Zishu changed a lot. 906 00:54:08,700 --> 00:54:12,800 Even though he looks silent, and awkward 907 00:54:14,500 --> 00:54:16,900 circulate it, this is my fault too. 908 00:54:17,500 --> 00:54:19,499 When his father started a business, 909 00:54:19,500 --> 00:54:20,600 it's very difficult. 910 00:54:21,200 --> 00:54:23,100 He can't be near his child. 911 00:54:23,800 --> 00:54:26,900 So I always want to he gets stronger. 912 00:54:27,300 --> 00:54:28,300 Until he grows up. 913 00:54:28,600 --> 00:54:31,300 Everyone weighs him as the successor to Panta Toys. 914 00:54:32,500 --> 00:54:36,700 He began to bear this hope earlier than his friends. 915 00:54:37,300 --> 00:54:38,500 Never complained. 916 00:54:39,800 --> 00:54:43,300 And then wait until he is finished with the exam to the US. 917 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Only he goes abroad. 918 00:54:47,500 --> 00:54:48,799 The reality, 919 00:54:48,800 --> 00:54:51,299 The most important thing I asked Zishu 920 00:54:51,300 --> 00:54:53,500 is happiness. 921 00:54:55,000 --> 00:54:56,200 Xiangqin. 922 00:54:56,800 --> 00:54:59,400 Maybe you think we force you. 923 00:54:59,450 --> 00:55:00,650 But I... 924 00:55:02,600 --> 00:55:05,299 really appreciate you staying here. 925 00:55:05,300 --> 00:55:06,900 And change Zishu. 926 00:55:20,790 --> 00:55:23,490 Auntie, don't worry. 927 00:55:23,750 --> 00:55:25,200 Zishu's future. 928 00:55:25,250 --> 00:55:26,850 Let me watch. 929 00:55:35,500 --> 00:55:38,899 Today is the big day of ISAT our child. 930 00:55:38,900 --> 00:55:39,699 See. 931 00:55:39,700 --> 00:55:42,399 Xiangqin has prepared lots of talismans. 932 00:55:42,400 --> 00:55:44,000 Garlic for hope. 933 00:55:44,002 --> 00:55:45,099 Radish for good luck. 934 00:55:45,100 --> 00:55:46,099 Leeks for intelligence. 935 00:55:46,100 --> 00:55:47,300 Tamale rice for good value. 936 00:55:47,508 --> 00:55:49,606 Right. Tamale rice for good value. 937 00:55:49,608 --> 00:55:51,008 Come on, choose one. 938 00:55:57,230 --> 00:55:58,330 Let me help 939 00:56:03,200 --> 00:56:05,899 Son, you're lucky. 940 00:56:05,900 --> 00:56:08,200 Xiangqian is wrapping it up. 941 00:56:11,250 --> 00:56:12,550 Let's eat again. 942 00:56:12,750 --> 00:56:14,350 It is enough. I'm full. 943 00:56:15,700 --> 00:56:16,500 I go. 944 00:56:18,500 --> 00:56:19,800 That's so bad. 945 00:56:21,300 --> 00:56:22,100 Sorry. 946 00:56:22,600 --> 00:56:24,300 Just woke up, so don't use make-up. 947 00:56:25,300 --> 00:56:26,800 I mean "Amulet of Fortune Test". 948 00:56:28,000 --> 00:56:29,700 But you are no better. 949 00:56:32,200 --> 00:56:33,899 I sew this myself. 950 00:56:33,900 --> 00:56:36,700 I often fast and pray to the Buddha at the temple. 951 00:56:37,330 --> 00:56:38,429 Even though it's bad. 952 00:56:38,430 --> 00:56:40,230 However, this definitely brings good luck to you. 953 00:56:46,600 --> 00:56:48,499 Today's ISAT exam. 954 00:56:48,500 --> 00:56:49,400 Spirit. 955 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 Spirit. 956 00:56:55,676 --> 00:57:01,676 Spirit. 957 00:57:10,220 --> 00:57:11,819 Friend, someone fell. 958 00:57:11,820 --> 00:57:12,620 Excuse me. 959 00:57:24,240 --> 00:57:25,640 - Too late. - Sorry. 960 00:57:56,670 --> 00:57:58,170 Yuan Xiangqin. 961 00:57:59,070 --> 00:58:00,970 You're wretched. 962 00:58:10,600 --> 00:58:12,300 Waiting for long? thanks. 963 00:58:17,400 --> 00:58:19,700 I will pray for Zishu at home. 964 00:58:25,600 --> 00:58:26,799 Do not pray 965 00:58:26,800 --> 00:58:28,500 getting away from me is enough. 966 00:58:30,050 --> 00:58:32,849 It seems like Zishu is safe and completed the first half of the exam. 967 00:58:32,850 --> 00:58:35,449 Stay up all night making a charm is useful. 968 00:58:35,450 --> 00:58:36,750 I can go home. 969 00:58:53,500 --> 00:58:54,900 There is an accident. 970 00:58:57,800 --> 00:58:58,600 Excuse me. 971 00:59:07,800 --> 00:59:10,100 Xiangqin, you are aware. 972 00:59:10,900 --> 00:59:12,500 I have a bad dream. 973 00:59:13,000 --> 00:59:14,300 I got hit by a car. 974 00:59:14,700 --> 00:59:18,700 Zishu took me to the hospital and skip the exam. 975 00:59:22,330 --> 00:59:23,130 Father. 976 00:59:24,000 --> 00:59:26,199 His dream is ridiculous. 977 00:59:26,200 --> 00:59:29,300 How can it be Zishu skip the test because of me? 978 00:59:29,700 --> 00:59:32,299 Even though Xiangqin is sick, no need to leave the exam. 979 00:59:32,300 --> 00:59:33,799 Ask someone to drive him. 980 00:59:33,800 --> 00:59:35,500 I don't know the seriousness of the problem. 981 00:59:36,060 --> 00:59:37,860 I did nothing to Xiangqin. 982 00:59:38,200 --> 00:59:39,700 I don't want to study abroad. 983 00:59:41,500 --> 00:59:43,300 I don't want to inherit the company. 984 00:59:44,320 --> 00:59:46,220 I never said will take over. 985 00:59:46,620 --> 00:59:47,520 Zishu. 986 00:59:47,725 --> 00:59:49,424 Why are you suddenly say this? 987 00:59:49,425 --> 00:59:50,425 OK, say it. 988 00:59:50,650 --> 00:59:52,350 What are your future plans? 989 00:59:55,700 --> 00:59:57,200 I'm not sure yet. 990 00:59:57,600 --> 00:59:59,800 I'll still think clearly. 991 01:00:00,565 --> 01:00:03,164 Without thinking clearly, you make decisions arbitrarily. 992 01:00:03,165 --> 01:00:05,346 I take care of you for years and you say things like this. 993 01:00:05,350 --> 01:00:07,550 - You're not responsible. - Zishu. 994 01:00:07,600 --> 01:00:09,999 Okay, I still register on campus that you recommend. 995 01:00:10,000 --> 01:00:11,799 And do work the father ordered. 996 01:00:11,800 --> 01:00:13,599 Finally, look for the girl who likes all to be my wife. 997 01:00:13,600 --> 01:00:15,100 So everyone is happy. 998 01:00:22,400 --> 01:00:23,600 What about me? 999 01:00:28,900 --> 01:00:30,600 I know you love me. 1000 01:00:31,000 --> 01:00:33,099 So, I'll find a way 1001 01:00:33,100 --> 01:00:34,800 to be accountable my future. 1002 01:00:36,220 --> 01:00:37,720 Hope you guys understand. 1003 01:00:39,400 --> 01:00:40,300 Sorry. 1004 01:00:48,600 --> 01:00:50,800 Sorry uncle and aunt, this is my fault. 1005 01:00:51,300 --> 01:00:53,700 Zishu didn't mean to make you upset. 1006 01:00:54,100 --> 01:00:55,400 I'll call him back. 1007 01:00:56,000 --> 01:00:57,200 Sitting. 1008 01:00:58,600 --> 01:01:00,300 - Calm down. - pissed me off. 1009 01:01:01,720 --> 01:01:02,720 Zishu. 1010 01:01:03,570 --> 01:01:04,570 Zishu. 1011 01:01:09,310 --> 01:01:10,310 Zishu. 1012 01:01:13,595 --> 01:01:15,295 Zishu. 1013 01:01:16,300 --> 01:01:18,500 Why put it in the heart. 1014 01:01:21,670 --> 01:01:24,470 It's just a fight. 1015 01:01:32,800 --> 01:01:34,400 This is all my fault. 1016 01:01:35,500 --> 01:01:36,800 Have you finished crying? 1017 01:01:39,950 --> 01:01:40,950 You are okay? 1018 01:01:41,420 --> 01:01:42,220 Yes. 1019 01:01:42,510 --> 01:01:44,110 So don't flatter yourself. 1020 01:01:44,800 --> 01:01:46,899 Take you to the hospital and take the exam, 1021 01:01:46,900 --> 01:01:48,300 still enough time. 1022 01:01:48,750 --> 01:01:50,150 I decided not to go. 1023 01:01:52,200 --> 01:01:53,100 However, 1024 01:01:54,290 --> 01:01:55,690 if not for me. 1025 01:01:56,090 --> 01:01:59,390 You won't fall and self-mutilation and poisoning 1026 01:02:00,600 --> 01:02:02,300 And it won't miss the test too. 1027 01:02:06,180 --> 01:02:08,680 I'm really your bad luck. 1028 01:02:09,580 --> 01:02:10,880 I'm really sorry. 1029 01:02:16,625 --> 01:02:18,925 So I decided to move. 1030 01:02:19,525 --> 01:02:20,925 Don't stop me. 1031 01:02:22,000 --> 01:02:23,300 Don't stop me. 1032 01:02:28,380 --> 01:02:29,680 Yuan Xiangqin. 1033 01:02:33,510 --> 01:02:35,910 You really are a mistake in my life. 1034 01:02:38,632 --> 01:02:39,432 However. 1035 01:02:41,563 --> 01:02:43,363 That's fun too. 1036 01:02:52,061 --> 01:02:54,761 Everyone wants me to inherit Panta. 1037 01:02:55,740 --> 01:02:57,840 I disappointed everyone. 1038 01:03:00,455 --> 01:03:01,355 For the first time. 1039 01:03:02,236 --> 01:03:04,236 I know where my own destination is. 1040 01:03:06,950 --> 01:03:08,650 Why is that so painful? 1041 01:03:17,840 --> 01:03:19,240 Because of Zishu. 1042 01:03:20,678 --> 01:03:22,578 You're a caring person. 1043 01:03:26,316 --> 01:03:28,216 Chasing one dream. 1044 01:03:29,116 --> 01:03:30,716 Actually good too. 1045 01:03:33,312 --> 01:03:35,012 Like yourself. 1046 01:03:35,112 --> 01:03:37,312 Always bear the hopes of everyone. 1047 01:03:39,137 --> 01:03:40,837 Actually it's very good. 1048 01:03:45,077 --> 01:03:48,377 But it's very difficult. 1049 01:03:49,179 --> 01:03:50,279 Therefore, 1050 01:03:50,809 --> 01:03:52,709 if there is anything you want to do. 1051 01:03:53,419 --> 01:03:54,719 Just do it. 1052 01:03:55,784 --> 01:03:56,884 Because... 1053 01:03:57,805 --> 01:03:59,805 I'll always be here for you. 1054 01:04:09,250 --> 01:04:10,750 If not for you. 1055 01:04:12,463 --> 01:04:14,562 Maybe, everything will be smooth for me. 1056 01:04:14,563 --> 01:04:16,362 I can meet expectations 1057 01:04:16,363 --> 01:04:18,163 everyone and undergo ordinary life. 1058 01:04:20,662 --> 01:04:22,761 Compared to mood this problematic. 1059 01:04:22,762 --> 01:04:24,961 Actually more words ... 1060 01:04:24,962 --> 01:04:26,862 to thank you. 1061 01:04:29,024 --> 01:04:29,924 So, 1062 01:04:30,476 --> 01:04:32,676 If you need help to move, 1063 01:04:32,876 --> 01:04:34,576 just tell it. 1064 01:04:40,585 --> 01:04:41,385 This is it. 1065 01:04:41,951 --> 01:04:44,550 It's a little hard to find a house right now. 1066 01:04:44,551 --> 01:04:46,050 Takes a little time, you... 1067 01:04:46,051 --> 01:04:48,651 No, it might take longer. 1068 01:04:52,948 --> 01:04:54,048 And you? 1069 01:04:54,425 --> 01:04:56,824 Which university do you go to? after graduate? 1070 01:04:56,825 --> 01:04:59,525 I don't know if it's my inspiration. 1071 01:05:00,978 --> 01:05:04,278 Zishu's decision to move to live his life, 1072 01:05:54,051 --> 01:05:56,650 Even though I didn't succeed in learning abroad, 1073 01:05:56,651 --> 01:05:59,851 Zishu has a good foundation from his experience. 1074 01:05:59,951 --> 01:06:03,750 Which earned him the highest score at Dunan University of Technology. 1075 01:06:03,751 --> 01:06:06,050 And I will follow in his footsteps. 1076 01:06:06,051 --> 01:06:08,750 And lucky to succeed entered Dunan University. 1077 01:06:08,751 --> 01:06:11,751 Extending life on the coveted campus. 1078 01:06:15,683 --> 01:06:19,783 In this world, there is "shirihiva language". 1079 01:06:19,883 --> 01:06:21,882 This faculty is not famous so we forget the name. 1080 01:06:21,883 --> 01:06:24,083 Simply put, this is Class F on campus. 1081 01:06:24,592 --> 01:06:27,792 But at least our food is the same. 1082 01:06:30,899 --> 01:06:32,599 A Jin. 1083 01:06:32,699 --> 01:06:34,699 I thought you were apprenticed at the hotel. 1084 01:06:36,186 --> 01:06:39,086 Currently cooking need an english test. 1085 01:06:39,800 --> 01:06:40,900 Who knows? 1086 01:06:41,649 --> 01:06:42,549 But it's not a problem. 1087 01:06:42,949 --> 01:06:45,749 I work here from now on. 1088 01:06:48,476 --> 01:06:50,476 Can you hurry up or not? I am hungry. 1089 01:06:51,890 --> 01:06:53,690 Next time. I invite you out. 1090 01:06:59,552 --> 01:07:02,352 I want the seafood too. 1091 01:07:06,351 --> 01:07:08,051 This is the seafood dish. 1092 01:07:09,048 --> 01:07:09,848 Next. 1093 01:07:12,031 --> 01:07:14,431 Do you know where Jiang Zishu lives? 1094 01:07:15,766 --> 01:07:17,666 I haven't seen Zishu for a long time. 1095 01:07:18,243 --> 01:07:20,342 Post the Wechat not giving instructions. 1096 01:07:20,343 --> 01:07:23,043 Do I need to wait for him after college and follow it? 1097 01:07:23,545 --> 01:07:24,745 That's kind of weird. 1098 01:07:26,217 --> 01:07:28,717 On the internet, someone found where Zishu works. 1099 01:07:30,553 --> 01:07:31,652 His assistant is very handsome. 1100 01:07:31,653 --> 01:07:32,752 Absolute. 1101 01:07:32,753 --> 01:07:33,952 So handsome. 1102 01:07:33,953 --> 01:07:36,653 I wish I were a pig. 1103 01:07:43,050 --> 01:07:45,250 Zishu never smiled at me. 1104 01:07:45,715 --> 01:07:49,815 And now he is smiling on that pig. 1105 01:07:50,010 --> 01:07:52,410 That means I'm worse from pigs and dogs, right? 1106 01:07:53,333 --> 01:07:54,832 How about me can you go in there? 1107 01:07:54,833 --> 01:07:56,732 Big mouth, time to eat. 1108 01:07:56,733 --> 01:07:57,933 Time to eat. 1109 01:07:59,098 --> 01:08:00,098 Time to eat. 1110 01:08:09,151 --> 01:08:10,551 Where are the pets? 1111 01:08:14,174 --> 01:08:16,274 We only accept vertebrate animals. 1112 01:08:17,833 --> 01:08:20,033 Vertebrates? What do you mean? 1113 01:08:20,289 --> 01:08:21,888 That you have to go. 1114 01:08:21,889 --> 01:08:23,388 How can? 1115 01:08:23,389 --> 01:08:25,880 Can you check this? Are not all entitled to live? 1116 01:08:25,889 --> 01:08:28,089 What is the animal world too divided into Class F? 1117 01:08:28,504 --> 01:08:31,104 Maomao is seriously ill. 1118 01:08:31,608 --> 01:08:32,307 Forget it. 1119 01:08:32,308 --> 01:08:34,207 What does "he" suffer? 1120 01:08:34,208 --> 01:08:35,308 Sick of love. 1121 01:08:37,142 --> 01:08:39,742 I mean his limbs are sick. 1122 01:08:46,049 --> 01:08:47,048 Sixteen are sick. 1123 01:08:47,049 --> 01:08:49,448 Caterpillars generally only have six feet, 1124 01:08:49,449 --> 01:08:51,049 the others are only pseudopod. 1125 01:08:51,591 --> 01:08:54,091 You don't seem to understand your pet. 1126 01:08:55,706 --> 01:08:56,505 Name? 1127 01:08:56,506 --> 01:08:57,605 Age? Medical records? 1128 01:08:57,606 --> 01:08:59,005 Name: Maomao. 1129 01:08:59,006 --> 01:09:01,006 His real name is Yu Wen-Re. 1130 01:09:01,705 --> 01:09:04,004 It's about three days old. 1131 01:09:04,005 --> 01:09:06,205 But experiencing dying moments ago. 1132 01:09:07,178 --> 01:09:08,677 What did he eat lately? 1133 01:09:08,678 --> 01:09:11,377 Yes, what did you eat last time? 1134 01:09:11,378 --> 01:09:13,078 Do you eat well yourself? 1135 01:09:13,471 --> 01:09:14,970 How is the cleanliness? 1136 01:09:14,971 --> 01:09:18,570 How do you live now? 1137 01:09:18,571 --> 01:09:19,571 Big or not, huh? 1138 01:09:20,558 --> 01:09:22,857 Yuan Xiangqin, I'll give you another 30 seconds. 1139 01:09:22,858 --> 01:09:24,357 Many pets who need care. 1140 01:09:24,358 --> 01:09:25,358 Stop it. 1141 01:09:29,797 --> 01:09:32,697 Looks like you're fine. 1142 01:09:33,060 --> 01:09:34,360 That is good. 1143 01:09:35,060 --> 01:09:36,460 Then I'll excuse me. 1144 01:09:41,580 --> 01:09:42,380 You. 1145 01:09:45,040 --> 01:09:47,040 Take good care of Yu Wen Re. 1146 01:09:47,705 --> 01:09:49,305 And also take care of yourself. 1147 01:09:49,720 --> 01:09:52,220 The employer's health is happiness of pets. 1148 01:09:53,590 --> 01:09:54,589 Certainly. 1149 01:09:54,590 --> 01:09:56,790 You take care of yourself too. 1150 01:09:57,806 --> 01:09:58,705 Maomao. 1151 01:09:58,706 --> 01:10:01,706 Mother will take you on your father again to be examined. 1152 01:10:33,300 --> 01:10:34,499 Shahui? 1153 01:10:34,500 --> 01:10:36,399 Didn't he study in America? 1154 01:10:36,400 --> 01:10:39,100 Must have come to intercept Zishu like me. 1155 01:10:39,600 --> 01:10:40,399 Yes. 1156 01:10:40,400 --> 01:10:41,799 Zishu definitely didn't contact him too. 1157 01:10:41,800 --> 01:10:42,800 Are you back? 1158 01:10:44,400 --> 01:10:45,499 Dinner is ready. 1159 01:10:45,500 --> 01:10:46,999 Sorry for making you waiting for long. 1160 01:10:47,000 --> 01:10:48,700 - Do you want to come in? - yes. 1161 01:10:50,315 --> 01:10:51,514 Are you tired, today? 1162 01:10:51,515 --> 01:10:52,515 Not really. 1163 01:11:11,817 --> 01:11:13,917 what are they doing? 1164 01:11:28,810 --> 01:11:30,409 Zishu and Shahui ... 1165 01:11:30,410 --> 01:11:31,710 ...living together? 1166 01:11:46,219 --> 01:11:47,419 Xiangqin. 1167 01:11:48,128 --> 01:11:50,427 Today is Valentine's Day not the Double-Ninth Festival. 1168 01:11:50,428 --> 01:11:52,227 I thought we were watching in Ximendeng. 1169 01:11:52,228 --> 01:11:55,527 thank you for being with me climb today. 1170 01:11:55,528 --> 01:11:57,928 We live together overnight, don't call that. 1171 01:11:58,454 --> 01:11:59,654 This is very beautiful. 1172 01:12:01,057 --> 01:12:01,857 Xiangqin. 1173 01:12:02,343 --> 01:12:04,242 You're here not lurking the junk, right? 1174 01:12:04,243 --> 01:12:05,842 Do not say like that. 1175 01:12:05,843 --> 01:12:09,442 They might be together since midnight. 1176 01:12:09,443 --> 01:12:10,843 Not just eating horn snails. 1177 01:12:11,839 --> 01:12:13,038 A single man and woman 1178 01:12:13,039 --> 01:12:15,639 just stay overnight eat a horn snail together? 1179 01:12:16,396 --> 01:12:18,295 Bring Zishu to such a quiet place. 1180 01:12:18,296 --> 01:12:18,795 Xiangqin. 1181 01:12:18,796 --> 01:12:20,396 I won't let him escape. 1182 01:12:23,715 --> 01:12:25,214 Zishu, try to see ... 1183 01:12:25,215 --> 01:12:27,215 is there something in my head? 1184 01:12:51,930 --> 01:12:53,730 Does it just slow down? 1185 01:12:54,391 --> 01:12:55,391 I am cold. 1186 01:12:55,696 --> 01:12:58,296 A Jin, can you be an adult like me? 1187 01:12:58,595 --> 01:13:00,195 The button is behind you. 1188 01:13:01,295 --> 01:13:02,495 Behind you. 1189 01:13:06,057 --> 01:13:07,057 It's turned off. 1190 01:13:10,340 --> 01:13:11,340 Yuan Xiangqin. 1191 01:13:12,835 --> 01:13:14,235 What are you doing here? 1192 01:13:19,575 --> 01:13:22,175 You happen to be here too. 1193 01:13:23,627 --> 01:13:24,327 A Jin. 1194 01:13:26,128 --> 01:13:28,628 Oh, he's amazing here too. 1195 01:13:31,471 --> 01:13:33,571 Shahui. 1196 01:13:34,447 --> 01:13:37,747 You're more beautiful in the photo. 1197 01:13:44,608 --> 01:13:45,307 We arrived. 1198 01:13:45,308 --> 01:13:47,508 This is a good place mentioned on the internet. 1199 01:13:48,008 --> 01:13:49,907 Many lovers come here to take pictures. 1200 01:13:49,908 --> 01:13:52,008 Pray for fluency Their Relationship. 1201 01:13:52,858 --> 01:13:54,358 Come on, you guys are photographed. 1202 01:13:56,440 --> 01:13:57,240 Well. 1203 01:13:58,210 --> 01:13:59,809 Come on, come on. I snap. 1204 01:13:59,810 --> 01:14:01,610 Closer, closer. 1205 01:14:02,010 --> 01:14:02,909 Closer. 1206 01:14:02,910 --> 01:14:05,105 No problem. Do not be shy. 1207 01:14:05,110 --> 01:14:07,400 Let's take a photo. 1208 01:14:07,410 --> 01:14:10,010 - Stop taking photos. - Say cheese! 1209 01:14:11,629 --> 01:14:12,628 Nice. 1210 01:14:12,629 --> 01:14:15,128 Take another pose. Hold your face close. 1211 01:14:15,129 --> 01:14:17,120 Hurry up. More intimate. 1212 01:14:17,129 --> 01:14:18,229 Yes, Yes, Yes. 1213 01:14:18,474 --> 01:14:19,773 Slide there A Jin. 1214 01:14:19,774 --> 01:14:20,573 Nice. 1215 01:14:20,574 --> 01:14:23,670 A Jin, hugs Xiangqin. Hug him from behind. 1216 01:14:25,709 --> 01:14:27,108 Cute. 1217 01:14:27,109 --> 01:14:28,909 Three, two, one. 1218 01:14:29,508 --> 01:14:30,907 Very cute. 1219 01:14:30,908 --> 01:14:33,908 But I heard there are famous legends here. 1220 01:14:34,459 --> 01:14:37,758 A decade ago a family suddenly disappeared from the city. 1221 01:14:37,759 --> 01:14:39,258 After a few days. 1222 01:14:39,259 --> 01:14:42,059 All three family members were found die in their house. 1223 01:14:42,449 --> 01:14:45,249 Nobody knows What happened there. 1224 01:14:45,449 --> 01:14:46,848 It's only at midnight, 1225 01:14:46,849 --> 01:14:49,849 Sometimes, residents see their shadow. 1226 01:14:50,328 --> 01:14:52,528 Then, the house was destroyed. 1227 01:14:52,804 --> 01:14:55,104 The location seems right here. 1228 01:15:00,187 --> 01:15:02,486 Shahui, let's take pictures too. 1229 01:15:02,487 --> 01:15:03,487 As for Valentine's Day. 1230 01:15:05,931 --> 01:15:07,430 It is okay. Do not be afraid. 1231 01:15:07,431 --> 01:15:08,231 I am here. 1232 01:15:19,181 --> 01:15:21,881 Xiangqin, look. 1233 01:15:23,007 --> 01:15:24,507 I carry the characteristics of here. 1234 01:15:24,807 --> 01:15:26,906 Your father will be happy to get it. 1235 01:15:26,907 --> 01:15:29,506 We are developing new dish. 1236 01:15:29,507 --> 01:15:30,306 Is it true? 1237 01:15:30,307 --> 01:15:32,906 I always feel something is missing in the closing menu. 1238 01:15:32,907 --> 01:15:34,806 - Why don't you just try it. - OK 1239 01:15:34,807 --> 01:15:36,306 I will teach you after we return. 1240 01:15:36,307 --> 01:15:38,207 My dream is to cook with ... 1241 01:15:39,069 --> 01:15:41,869 dear lover after marriage. 1242 01:15:45,225 --> 01:15:48,725 Zishu, it looks like you're not as romantic like the others. 1243 01:15:48,966 --> 01:15:50,265 Because the person I like 1244 01:15:50,266 --> 01:15:51,765 good at cooking. 1245 01:15:51,766 --> 01:15:52,866 And not that stupid. 1246 01:15:57,391 --> 01:16:00,290 So the person who dated him now, 1247 01:16:00,291 --> 01:16:01,091 is me. 1248 01:16:01,367 --> 01:16:02,267 Not you. 1249 01:16:04,382 --> 01:16:06,882 Come on down, ride angkong and have fun. 1250 01:16:11,555 --> 01:16:12,654 Bro, 1251 01:16:12,655 --> 01:16:15,055 you use this for playing music on the mountain? 1252 01:16:18,216 --> 01:16:19,815 Wait until the girl rises, then you leave. 1253 01:16:19,816 --> 01:16:21,015 Drive as fast as possible. 1254 01:16:21,016 --> 01:16:23,215 Wait, whatever happens, do not look back. 1255 01:16:23,216 --> 01:16:24,115 Okay? 1256 01:16:24,116 --> 01:16:25,616 Okay, okay, okay. 1257 01:16:26,720 --> 01:16:27,520 You're an expert. 1258 01:16:27,720 --> 01:16:30,720 Brother who is drunk in love, you must invest. 1259 01:16:39,400 --> 01:16:40,250 Depart! 1260 01:16:49,563 --> 01:16:51,162 Why is there only one angkong? 1261 01:16:51,163 --> 01:16:52,563 A Jin, why are they running so fast? 1262 01:16:54,155 --> 01:16:55,654 Why are you here? 1263 01:16:55,655 --> 01:16:58,155 Xiangqin goes to the toilet, my feet hurt. Then go up and sit. 1264 01:16:58,655 --> 01:16:59,555 Look back. 1265 01:16:59,755 --> 01:17:01,054 Whatever will be, 1266 01:17:01,055 --> 01:17:02,254 I won't look. 1267 01:17:02,255 --> 01:17:04,555 Change gears and drive. 1268 01:17:07,796 --> 01:17:10,295 - Xiangqin. - Why isn't Zishu picking up the phone? 1269 01:17:10,296 --> 01:17:12,096 Xiangqin. 1270 01:17:14,379 --> 01:17:15,879 Because we are here. 1271 01:17:17,059 --> 01:17:18,759 Is there a place you want to visit? 1272 01:17:43,457 --> 01:17:45,457 Why are you following me here? 1273 01:17:46,684 --> 01:17:47,884 Don't try to run away. 1274 01:17:51,441 --> 01:17:54,240 I saw you and Shahui spend the night at home. 1275 01:17:54,241 --> 01:17:56,340 Don't say that only have tea and chat. 1276 01:17:56,341 --> 01:17:58,340 Single men and women stay up all night. 1277 01:17:58,341 --> 01:17:59,740 Not just once. 1278 01:17:59,741 --> 01:18:01,041 what are they doing? 1279 01:18:02,742 --> 01:18:04,341 You still remember 1280 01:18:04,342 --> 01:18:06,442 little girl from Boston? 1281 01:18:08,736 --> 01:18:10,736 You mentioned it during your speech. 1282 01:18:12,271 --> 01:18:14,070 Didn't you say that was a lie? 1283 01:18:14,071 --> 01:18:15,270 Nana and I 1284 01:18:15,271 --> 01:18:17,671 indeed meet at the long distance swimming event. 1285 01:18:19,614 --> 01:18:23,113 It's just, the end of the story not as I said. 1286 01:18:23,114 --> 01:18:25,014 Some are drowning! 1287 01:18:25,114 --> 01:18:27,114 Hurry up. Save the person. 1288 01:18:41,107 --> 01:18:43,007 That's the first time I feel ... 1289 01:18:44,212 --> 01:18:45,512 in this world. 1290 01:18:46,632 --> 01:18:48,032 There are things ... 1291 01:18:48,790 --> 01:18:50,490 which is beyond my control. 1292 01:18:50,988 --> 01:18:52,387 Give way, give way. Let us enter. 1293 01:18:52,388 --> 01:18:53,988 Need a stretcher! 1294 01:18:55,490 --> 01:18:57,290 Hurry up, he doesn't breathe. 1295 01:18:59,490 --> 01:19:00,790 Little girl, fight! 1296 01:19:04,689 --> 01:19:05,757 It's okay, little girl. 1297 01:19:05,758 --> 01:19:07,845 You have been saved by him. 1298 01:19:12,231 --> 01:19:13,922 Nana's story really happened. 1299 01:19:14,778 --> 01:19:17,103 Then I went to Boston, that is also true. 1300 01:19:24,038 --> 01:19:27,653 Panta wants to coordinate with Da Quan at a children's hospital. 1301 01:19:31,787 --> 01:19:34,646 What men and women do in the room in the middle of the night. 1302 01:19:37,131 --> 01:19:40,035 For example, they have to wait until midnight. 1303 01:19:40,036 --> 01:19:41,972 The reality, it's daytime in Boston. 1304 01:19:42,682 --> 01:19:45,166 In order to be able to

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.