Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,500 --> 00:00:09,000
Episode 04
2
00:00:22,010 --> 00:00:26,350
I was being so careful
in the way I lived...
3
00:00:26,350 --> 00:00:29,050
Where'd this persistent jerk
come from?
4
00:00:29,050 --> 00:00:31,180
What'd you say?
5
00:00:33,050 --> 00:00:34,970
It's nothing.
6
00:00:35,420 --> 00:00:39,940
Type your grandma's address
into the Navigation.
7
00:01:02,520 --> 00:01:04,900
Stop!
8
00:01:06,990 --> 00:01:09,360
Stop...!
9
00:01:45,610 --> 00:01:48,070
What's wrong?
10
00:01:48,740 --> 00:01:50,490
Why are you out here?
11
00:01:50,590 --> 00:01:53,540
Are they making us move out?
12
00:01:53,750 --> 00:01:56,160
I thought not.
It makes no sense.
13
00:01:56,180 --> 00:01:58,650
Hyung, don't worry.
It won't happen again.
14
00:01:58,650 --> 00:02:02,940
Our webtoon is getting signed.
Stay strong. Fighting!
15
00:02:04,110 --> 00:02:06,970
I was first.
16
00:02:07,270 --> 00:02:10,950
I noticed her first.
17
00:02:12,100 --> 00:02:14,950
Who is that jerk!
18
00:02:14,990 --> 00:02:18,900
Why's it so easy for him?!
19
00:02:42,770 --> 00:02:44,080
Okay, okay, okay...
20
00:02:44,080 --> 00:02:47,000
How cute can you be?
21
00:02:47,100 --> 00:02:49,370
See you later.
22
00:02:50,020 --> 00:02:52,340
But why'd you get so angry
before?
23
00:02:52,340 --> 00:02:54,500
I was dying of embarrassment.
24
00:02:54,500 --> 00:02:56,380
What's the problem?
25
00:02:56,380 --> 00:02:58,500
Is it Enrique? What's
your problem with him?
26
00:02:58,500 --> 00:03:01,640
'Zombie Soccer'?
He did that before us.
27
00:03:01,640 --> 00:03:04,080
He couldn't do all those
characters in a month.
28
00:03:04,110 --> 00:03:07,980
Don't compare me and Enrique.
29
00:03:09,500 --> 00:03:13,110
Is our neighbour really
dating Enrique?
30
00:03:13,110 --> 00:03:16,070
Did something happen
between them?
31
00:03:16,190 --> 00:03:18,970
Shut up.
32
00:03:24,190 --> 00:03:29,920
NO SUCH THINGS AS KIND LIES
OR WHITE LIES
33
00:03:29,920 --> 00:03:31,240
Pull over.
34
00:03:31,240 --> 00:03:34,900
Going together isn't right.
35
00:03:35,000 --> 00:03:37,940
Your grandma's in danger.
36
00:03:38,360 --> 00:03:41,780
Did I say she's in danger?
37
00:03:42,660 --> 00:03:44,780
I don't think I did...
38
00:03:44,780 --> 00:03:48,350
When old people are sick,
it's dangerous.
39
00:03:48,350 --> 00:03:54,500
We must be good to elders.
Time waits for no-one.
41
00:03:58,740 --> 00:04:02,800
I only brought my phone,
not my wallet or bag.
42
00:04:02,800 --> 00:04:04,820
- I need to go home.
- Use mine.
43
00:04:04,820 --> 00:04:06,890
Why do you want to go back?
44
00:04:06,890 --> 00:04:12,100
It's nonstop till we're there.
45
00:04:22,450 --> 00:04:26,200
You really were angry, right?
46
00:04:26,250 --> 00:04:27,800
What's up with you lately?
47
00:04:27,800 --> 00:04:32,650
I know you're kinda cranky,
but you never...
48
00:04:32,780 --> 00:04:36,360
screamed at me before.
49
00:04:36,360 --> 00:04:38,000
That's what's wrong
with the world.
50
00:04:38,010 --> 00:04:43,560
When things don't go well,
people get in a rage...
51
00:04:50,470 --> 00:04:52,800
Oh Jae Won?
52
00:04:53,380 --> 00:04:54,660
Watch your mouth!
53
00:04:54,660 --> 00:04:56,170
Keep your voices down.
54
00:04:56,170 --> 00:04:58,660
Hey, keep watch.
55
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
A postcard?
56
00:05:06,080 --> 00:05:09,980
It's like time stopped here.
57
00:05:11,450 --> 00:05:14,520
Go Dok Mi?
58
00:05:14,700 --> 00:05:17,600
Go Dok Mi lives here?
60
00:05:18,330 --> 00:05:20,680
- Go Dok Mi?
- Go Dok Mi?
61
00:05:32,210 --> 00:05:33,800
Shoe lady!
62
00:05:33,810 --> 00:05:37,240
From yesterday...
63
00:05:37,390 --> 00:05:41,960
Thank you for yesterday.
64
00:05:42,370 --> 00:05:44,080
But why are you here?
65
00:05:44,090 --> 00:05:48,380
Ah, a friend lives here.
66
00:05:48,430 --> 00:05:51,100
What kind of fate is this?
67
00:05:51,170 --> 00:05:52,840
Which unit is it?
68
00:05:52,840 --> 00:05:55,720
402.
69
00:05:56,580 --> 00:05:58,900
I'm in 401.
70
00:05:58,990 --> 00:06:02,990
Are you and I destined?
71
00:06:03,710 --> 00:06:06,740
- You're so cool!
- Oh my goodness!
72
00:06:10,430 --> 00:06:12,840
Then the guy yesterday...
73
00:06:12,870 --> 00:06:16,510
Oh my, I don't know your names.
74
00:06:16,510 --> 00:06:21,650
I'm...Cha Do Hwi.
75
00:06:21,890 --> 00:06:24,330
Wow, chic name.
76
00:06:24,330 --> 00:06:28,940
I'm Yoo Dong Hoon.
77
00:06:33,660 --> 00:06:35,530
Ah, my hyung?
78
00:06:35,640 --> 00:06:39,960
Oh Jin Rak.
Isn't his name something?
80
00:06:47,040 --> 00:06:49,430
It's like a flower bed here.
81
00:06:49,920 --> 00:06:53,050
Mister, why are you dressed up?
82
00:06:53,580 --> 00:06:59,999
Well, I'm a butterfly
in a flower meadow.
83
00:07:01,160 --> 00:07:03,870
"I just got a phone call..."
84
00:07:03,870 --> 00:07:09,460
"Grandma is better
and going to the spa."
85
00:07:09,650 --> 00:07:12,980
"I should've have answered
the call."
86
00:07:23,890 --> 00:07:28,150
Hi, oppa. Me?
I'm at the library.
87
00:07:28,170 --> 00:07:31,220
I have to study all day.
88
00:07:31,220 --> 00:07:32,830
No, don't come.
89
00:07:32,830 --> 00:07:34,950
Whenever I see your face...
90
00:07:34,950 --> 00:07:37,190
I need nothing else
91
00:07:37,200 --> 00:07:41,540
and I can't focus on study.
92
00:07:42,250 --> 00:07:45,999
Oppa, I have to go.
93
00:07:47,140 --> 00:07:49,040
Sweetie!
94
00:07:49,040 --> 00:07:52,300
I'm with my parents now.
95
00:07:52,310 --> 00:07:55,240
Sweetie, I'll call you later.
96
00:07:55,970 --> 00:07:57,820
What were you doing
in the bathroom?
97
00:07:57,820 --> 00:08:00,290
Who was on the phone?
98
00:08:00,290 --> 00:08:02,110
What's wrong?
99
00:08:02,110 --> 00:08:05,790
When I see your face,
I need nothing else
100
00:08:05,790 --> 00:08:09,280
and I need only you.
101
00:08:09,280 --> 00:08:12,900
- Promise it's not a lie?
- Of course!
102
00:08:14,330 --> 00:08:17,920
It's not a lie...
103
00:08:20,000 --> 00:08:23,180
Ajumma!
104
00:08:25,170 --> 00:08:27,920
Korean snack shops are unique!
105
00:08:27,920 --> 00:08:29,960
There are squids like...
106
00:08:31,100 --> 00:08:33,890
with their arms...
107
00:08:34,520 --> 00:08:38,630
- I have to confess something.
- I'll confess first!
108
00:08:40,360 --> 00:08:41,850
Grandma's fine.
109
00:08:41,850 --> 00:08:43,850
I didn't want to go on a trip.
110
00:08:43,850 --> 00:08:47,050
Once I started lying,
it got worse.
111
00:08:47,060 --> 00:08:49,270
I'm sorry.
112
00:08:50,830 --> 00:08:55,900
You have a right to be mad
at me.
113
00:08:56,630 --> 00:08:59,690
I'm sorry.
114
00:09:00,250 --> 00:09:02,340
We can go back.
115
00:09:02,360 --> 00:09:03,810
But I've something to confess.
116
00:09:03,820 --> 00:09:05,960
Your text about your sick grandma...
117
00:09:05,960 --> 00:09:09,680
I got so flustered at the lie,
I ran out with
118
00:09:09,680 --> 00:09:12,480
only my car keys,
and no money.
119
00:09:12,480 --> 00:09:14,260
I'm hungry...
120
00:09:14,260 --> 00:09:17,210
and the car's hungry too.
121
00:09:17,230 --> 00:09:20,540
Sorry. It's my fault.
122
00:09:20,570 --> 00:09:24,450
If you say 'sorry' again,
I'll get mad.
123
00:09:26,730 --> 00:09:30,710
Shall we take care
of our problem?
124
00:09:32,770 --> 00:09:35,400
You're so cute! So cute, so cute!
125
00:09:36,300 --> 00:09:38,950
- Do you girls have boyfriends?
- No.
126
00:09:38,950 --> 00:09:41,680
It's too bad you're here
without boyfriends!
127
00:09:41,680 --> 00:09:44,930
How about I introduce you
to guys in Seoul?
128
00:09:45,620 --> 00:09:47,710
Just 10,000 won.
129
00:09:48,150 --> 00:09:50,940
Why's he doing that?
130
00:10:04,920 --> 00:10:08,890
My uncles and aunts...
See? It's me! I told you...
131
00:10:08,890 --> 00:10:10,710
- Right? Right?
- Yeah, you're right
132
00:10:10,710 --> 00:10:14,720
- Only 10,000 won?
- 10,000 is fine. My angels!
133
00:10:39,330 --> 00:10:40,970
Why're you in my way?
134
00:10:46,260 --> 00:10:50,810
- What's wrong with her?
- How annoying! Out of the way.
135
00:10:56,450 --> 00:10:59,260
- Hey! Did you push her first?
- Is she an idiot?
136
00:10:59,260 --> 00:11:02,970
- What did you do?
- Answer.
137
00:11:02,970 --> 00:11:05,940
- Tell us! Tell the truth!
- Answer me!
138
00:11:05,940 --> 00:11:07,410
Aren't you answering?
139
00:11:19,240 --> 00:11:22,100
Ajumma...Go Dok Mi...
141
00:11:22,500 --> 00:11:25,360
Why are you out here?
Aren't you cold?
143
00:11:25,370 --> 00:11:28,990
Look, you're frozen.
Are you okay?
145
00:11:30,480 --> 00:11:32,850
I'm fine.
146
00:11:34,750 --> 00:11:36,960
Let's go.
147
00:11:36,970 --> 00:11:40,000
- Let's go home.
- You don't look good.
148
00:11:40,000 --> 00:11:42,070
Let's get hot food?
149
00:11:42,070 --> 00:11:45,710
I want to go home now!
150
00:11:54,270 --> 00:11:56,910
Dong Hoon. Juice, hit.
151
00:11:56,910 --> 00:11:59,610
Oh, hit! You learn fast.
152
00:12:04,210 --> 00:12:08,040
[ You wanted the drawing
to be modern. You like? ]
153
00:12:08,130 --> 00:12:11,230
No. Draw it again.
154
00:12:11,270 --> 00:12:14,900
[ No. Draw it again ]
155
00:12:22,810 --> 00:12:27,910
How's this jerk draw so well
after partying all night?
156
00:12:43,900 --> 00:12:46,880
Even her handwriting...
157
00:12:46,900 --> 00:12:49,100
fits her.
158
00:12:57,230 --> 00:13:02,110
I'm sorry I insisted
on leaving.
160
00:13:02,110 --> 00:13:05,920
Can you stop saying 'sorry'?
161
00:13:10,420 --> 00:13:11,810
I turned on the heat.
162
00:13:11,810 --> 00:13:14,100
Your seat will warm up soon.
163
00:13:34,810 --> 00:13:36,670
Relax and rest.
164
00:13:36,990 --> 00:13:39,970
The Nav will get us back safely.
165
00:13:42,510 --> 00:13:44,690
All set.
166
00:14:03,970 --> 00:14:06,500
I want to go home now!
167
00:14:06,700 --> 00:14:08,240
They're always nervous
protecting their goal
168
00:14:08,240 --> 00:14:10,300
in the penalty box.
169
00:14:10,330 --> 00:14:13,700
They have a lonely,
tough time.
170
00:14:15,920 --> 00:14:18,860
You're the goal keeper.
171
00:14:30,190 --> 00:14:32,930
Can you...
172
00:15:03,860 --> 00:15:05,210
Oh my!
173
00:15:05,210 --> 00:15:07,400
I pressed the wrong buzzer.
174
00:15:07,560 --> 00:15:09,950
This is 401.
175
00:15:11,160 --> 00:15:13,590
I'm sorry.
176
00:15:17,350 --> 00:15:18,960
Are you okay?
177
00:15:19,070 --> 00:15:20,960
I'm fine.
178
00:15:21,210 --> 00:15:25,020
But haven't we met?
179
00:15:25,030 --> 00:15:26,950
I remember!
180
00:15:27,020 --> 00:15:31,180
You helped me last night...
181
00:15:31,510 --> 00:15:34,799
when I broke my heel.
182
00:15:34,830 --> 00:15:38,990
You don't remember me?
183
00:15:42,030 --> 00:15:44,260
Ah, yes.
184
00:15:46,210 --> 00:15:49,460
What a fate we have.
185
00:15:49,460 --> 00:15:53,200
I was trying to buzz 402.
186
00:15:53,210 --> 00:15:55,520
Well then...
187
00:16:18,480 --> 00:16:21,999
You came to see 402?
188
00:16:23,380 --> 00:16:25,460
Yes.
189
00:16:47,610 --> 00:16:50,600
Ajumma. I'm sorry.
190
00:16:50,670 --> 00:16:53,930
I must've put the wrong address
in the nav.
191
00:17:02,630 --> 00:17:08,920
It's just you and I
and the nav...
192
00:17:08,920 --> 00:17:12,999
like we're the only ones
in the world.
193
00:17:45,900 --> 00:17:47,999
She's saying nothing?
194
00:17:48,500 --> 00:17:54,420
Why's it like her first time
seeing the ocean?
195
00:19:35,410 --> 00:19:38,490
V! V sign! Don't be shy!
196
00:19:38,490 --> 00:19:42,920
- It's perfect! Perfect shot!
- Behind you...
197
00:19:45,130 --> 00:19:47,940
The waves...
198
00:19:55,470 --> 00:19:57,290
She's not answering.
199
00:19:57,290 --> 00:19:59,960
Why'd you hang up so fast?
200
00:20:00,960 --> 00:20:02,760
I'm saying...
201
00:20:02,760 --> 00:20:06,350
the phone might seem to be
ringing there...
202
00:20:06,420 --> 00:20:09,230
but it may not even have rung
203
00:20:09,230 --> 00:20:11,780
or she mightn't have had
time to answer...
204
00:20:11,780 --> 00:20:13,220
It rang three times.
205
00:20:13,220 --> 00:20:16,930
It probably rang 100 times
in Halla Mountain by now!
206
00:20:19,430 --> 00:20:21,999
Won't that be Baekdu Mountain?
207
00:20:25,820 --> 00:20:28,400
I was hoping to surprise her.
208
00:20:28,400 --> 00:20:31,030
It's not right for her
not to answer.
209
00:20:31,030 --> 00:20:34,840
What did you say? Cha... Cha...
210
00:20:35,370 --> 00:20:38,390
Cha Do Hwi.
211
00:20:39,890 --> 00:20:41,730
Country grocery store...
212
00:20:41,730 --> 00:20:43,240
Hello, Grandfather.
213
00:20:43,240 --> 00:20:45,770
Is there a big market
in the area?
214
00:20:45,770 --> 00:20:47,350
I dropped my camera in the water.
215
00:20:47,350 --> 00:20:52,850
Your camera and shoes are wet.
Your feet may get frostbite.
216
00:20:53,780 --> 00:20:55,820
It's OK. Not too bad.
217
00:20:55,820 --> 00:21:00,700
But I haven't uploaded
any of these pictures.
218
00:21:00,730 --> 00:21:02,440
Grandfather, may I borrow
dry towels?
219
00:21:02,440 --> 00:21:04,320
A hair dryer would be good.
220
00:21:05,730 --> 00:21:07,400
You know what a hair dryer is?
221
00:21:07,470 --> 00:21:10,930
Hair dryer... can't you hear me?
222
00:21:11,660 --> 00:21:13,840
Can't he hear me...
223
00:21:14,000 --> 00:21:16,900
- Grandmother.
- What?
224
00:21:18,790 --> 00:21:21,630
It's a grandmother.
225
00:21:22,030 --> 00:21:23,900
Grand...
226
00:21:23,930 --> 00:21:26,650
Ah.. grand...you're a grandmother.
227
00:21:26,650 --> 00:21:29,010
Grandmother, you're a beauty!
228
00:21:29,010 --> 00:21:31,820
Hat and all.
229
00:21:32,300 --> 00:21:35,620
I have a hair dryer
and dry towels.
230
00:21:35,620 --> 00:21:40,940
Unless the camera got soaked,
you can dry them.
231
00:21:41,070 --> 00:21:44,860
You should eat first.
Meals are optional.
232
00:21:47,810 --> 00:21:52,160
Oh my! He's like
a blushing new bride!
233
00:22:07,000 --> 00:22:08,560
You smiled, you smiled!
234
00:22:08,560 --> 00:22:11,670
This style is comfortable.
235
00:22:12,960 --> 00:22:14,950
Kimchee!
236
00:22:38,360 --> 00:22:40,830
So good!
237
00:22:46,830 --> 00:22:49,999
You can't. You have to drive.
238
00:23:25,950 --> 00:23:31,950
That... that glint in your eye...
you're pitying me now.
239
00:23:34,240 --> 00:23:36,720
That's not right.
240
00:23:50,170 --> 00:23:52,580
So good!
241
00:23:54,170 --> 00:23:55,850
Ajumma...
242
00:23:55,870 --> 00:23:59,810
Even though Tae Joon seems
perfect on the outside...
243
00:23:59,810 --> 00:24:02,060
he's not as perfect as he seems.
244
00:24:02,070 --> 00:24:04,200
For example...
245
00:24:04,260 --> 00:24:06,310
he's rather stingy.
246
00:24:06,380 --> 00:24:07,780
Stingy...
247
00:24:07,780 --> 00:24:10,540
Your unrequited love
isn't so perfect.
248
00:24:10,550 --> 00:24:14,050
He's just human.
249
00:24:14,150 --> 00:24:16,140
Stop saying unrequited love.
250
00:24:16,140 --> 00:24:17,640
It was something
251
00:24:17,640 --> 00:24:20,999
I started on my own
to end on my own...
252
00:24:21,090 --> 00:24:24,940
A secret no-one would know.
253
00:24:25,340 --> 00:24:27,620
It doesn't compare to
your first love.
254
00:24:27,620 --> 00:24:30,580
But I did catch you out.
255
00:24:30,670 --> 00:24:33,710
It wasn't such a secret.
256
00:24:38,630 --> 00:24:40,999
How did you find out?
257
00:24:41,720 --> 00:24:43,800
It rang a bell.
258
00:24:43,800 --> 00:24:47,830
The way I look at Seo Young...
the way you look at Tae Joon...
259
00:24:48,240 --> 00:24:50,800
was similar, so I noticed.
260
00:24:50,800 --> 00:24:53,999
Things like that
can't be kept hidden.
261
00:24:55,910 --> 00:24:59,170
Are you and Go Dok Mi
even close friends?
262
00:24:59,190 --> 00:25:00,200
Of course!
263
00:25:00,200 --> 00:25:03,300
Dok Mi and I went to school
together.
264
00:25:03,300 --> 00:25:05,720
But I've lived here
for three years...
265
00:25:05,720 --> 00:25:08,720
How can you be close
and not see her in three years?
266
00:25:08,720 --> 00:25:10,740
Do you call each other often?
267
00:25:10,750 --> 00:25:12,870
Or text? Not group texting.
268
00:25:12,870 --> 00:25:15,380
I was overseas for a while.
269
00:25:15,380 --> 00:25:18,130
After I returned, I've been busy
at my shopping mall.
270
00:25:18,130 --> 00:25:20,960
I'm exhausted.
271
00:25:20,960 --> 00:25:22,640
I couldn't keep up with friends.
272
00:25:22,640 --> 00:25:25,280
But I ran into her yesterday.
273
00:25:25,280 --> 00:25:27,160
It was great to see her!
274
00:25:27,890 --> 00:25:32,900
But...you've lived here
for three years?
275
00:25:33,660 --> 00:25:35,760
Yes.
276
00:25:38,510 --> 00:25:40,800
Goodbye.
277
00:25:49,330 --> 00:25:51,999
It didn't break.
278
00:25:52,170 --> 00:25:55,970
My shoes are drying.
279
00:25:56,440 --> 00:25:58,420
I should change clothes.
280
00:25:58,550 --> 00:26:03,140
Then...you have to sober up...
so the ocean...
281
00:26:03,240 --> 00:26:06,330
Want to see the ocean again?
282
00:26:06,330 --> 00:26:08,920
You want me to sober up
to go home?
283
00:26:08,990 --> 00:26:11,800
You like home that much?
284
00:26:10,990 --> 00:26:14,270
Isn't it suffocating
staying indoors all the time?
285
00:26:14,280 --> 00:26:16,960
A human being's existence...
286
00:26:16,960 --> 00:26:21,910
means they wash their face
in the morning and walk around...
287
00:26:22,040 --> 00:26:25,990
giving their scent into the world.
288
00:26:26,090 --> 00:26:30,330
Is it scary for you outside?
289
00:26:32,180 --> 00:26:35,999
Or...you don't like
to wash your face?
291
00:26:40,140 --> 00:26:42,960
It's not suffocating.
292
00:26:44,120 --> 00:26:46,710
I like it.
293
00:26:46,800 --> 00:26:51,500
I feel at peace in my tiny place.
294
00:26:51,730 --> 00:26:53,999
I like it.
295
00:26:56,630 --> 00:26:59,660
Do you draw manga?
296
00:26:59,830 --> 00:27:02,510
It's not easy to do that.
297
00:27:02,520 --> 00:27:04,240
Drawing isn't easy?
298
00:27:04,240 --> 00:27:05,480
No. I mean...
299
00:27:05,480 --> 00:27:09,999
it's not easy to go
through school together.
300
00:27:12,380 --> 00:27:16,250
You do nothing else
except draw manga?
301
00:27:16,250 --> 00:27:19,520
Once I start webtoons,
there'll be no time.
302
00:27:20,030 --> 00:27:22,520
Webtoon?
303
00:27:23,690 --> 00:27:28,970
Then you have a different job
and manga is a hobby?
304
00:27:35,870 --> 00:27:38,420
Since you let me wait here...
305
00:27:38,420 --> 00:27:41,000
may I take you to dinner?
306
00:27:41,000 --> 00:27:43,710
Why don't you call her again?
307
00:27:43,730 --> 00:27:45,490
I'm going.
308
00:27:45,530 --> 00:27:46,910
Cha...
309
00:27:46,920 --> 00:27:49,560
Cha Do Hwi.
310
00:27:49,760 --> 00:27:52,820
I was going to ask you
to stay for tea.
311
00:27:56,840 --> 00:28:01,430
Why don't you have tea,
and call her again?
312
00:28:26,180 --> 00:28:28,420
I take back what I said yesterday.
313
00:28:28,460 --> 00:28:31,240
Love is over, broken...
314
00:28:31,240 --> 00:28:34,830
Expressing it like that
wasn't really right.
315
00:28:35,210 --> 00:28:37,950
Because love is over,
and it's broken...
316
00:28:37,950 --> 00:28:42,040
we can say,
'Next guest, please.'
317
00:28:42,760 --> 00:28:45,070
Everything works itself out.
318
00:28:45,080 --> 00:28:51,200
Leave everything alone,
it finds its way back.
319
00:28:58,480 --> 00:28:59,810
Ajumma, Ajumma, Ajumma...
320
00:28:59,810 --> 00:29:01,580
Seeing the ocean makes me
feel better.
321
00:29:01,580 --> 00:29:04,910
It's opening my heart.
322
00:29:15,080 --> 00:29:16,480
Why don't you answer it?
323
00:29:16,480 --> 00:29:18,999
It's been ringing all day.
324
00:29:25,630 --> 00:29:27,690
Dok Mi!
325
00:29:32,030 --> 00:29:34,610
Dok Mi, where are you?
I came to visit you.
326
00:29:34,610 --> 00:29:36,800
Surp...
327
00:29:37,310 --> 00:29:39,880
Surp... rice?
328
00:29:39,880 --> 00:29:42,820
Surprise. Surprise visit.
329
00:29:44,040 --> 00:29:48,300
Where do I live? You don't know.
331
00:29:48,360 --> 00:29:50,840
Ocean Village, Unit 402.
332
00:29:50,840 --> 00:29:52,470
When will you get home?
333
00:29:52,570 --> 00:29:55,999
Tell her you'll stay
till she gets home.
334
00:29:56,870 --> 00:30:01,780
I'll stay here till you get home.
335
00:30:02,150 --> 00:30:04,500
I'm far away from home.
336
00:30:04,800 --> 00:30:06,999
Don't wait.
337
00:30:11,200 --> 00:30:13,940
Let's stay strangers.
338
00:30:30,500 --> 00:30:35,040
She's far away.
339
00:30:35,080 --> 00:30:36,590
What?
340
00:30:36,650 --> 00:30:38,999
She's not back tonight?
341
00:30:39,620 --> 00:30:44,570
Does it make sense for her to stay out
all night in this scary world?
342
00:30:44,870 --> 00:30:46,520
Call her back and ask
where she is.
343
00:30:47,450 --> 00:30:50,000
I've kept an eye on her
the past few years.
344
00:30:50,000 --> 00:30:52,980
She wouldn't stay out all night.
345
00:30:55,590 --> 00:30:57,360
As her friend...
346
00:30:57,360 --> 00:30:59,510
rather than the Dok Mi
who never stayed out all night...
347
00:30:59,630 --> 00:31:02,050
I prefer the Dok Mi who has
reason to stay out all night.
348
00:31:02,050 --> 00:31:04,500
What bullcrap!
349
00:31:05,390 --> 00:31:07,580
Crap?
350
00:31:09,980 --> 00:31:12,710
No, it's not what I meant.
351
00:31:13,830 --> 00:31:15,040
I'm sorry.
352
00:31:15,040 --> 00:31:17,650
I blurted that out.
353
00:31:17,920 --> 00:31:20,530
Is she in trouble?
354
00:31:20,540 --> 00:31:24,260
It didn't sound like she was.
355
00:31:25,950 --> 00:31:30,540
But what happened to the tea?
356
00:31:31,830 --> 00:31:34,400
I think I'm catching a cold.
357
00:31:36,610 --> 00:31:39,150
I'm catching a cold.
358
00:31:39,340 --> 00:31:41,550
I'm feverish.
359
00:31:43,910 --> 00:31:49,010
Dok Mi's not coming.
You're still here?
360
00:31:49,100 --> 00:31:51,780
You're not going?
361
00:32:04,700 --> 00:32:06,510
You want 401?
362
00:32:07,000 --> 00:32:11,140
- Yes. I'm on court business.
- Court?
363
00:32:11,140 --> 00:32:14,170
- Are we being sued for plagiarism?
- What are you doing?
364
00:32:14,170 --> 00:32:16,150
Only Oh Jae Won can sign this.
365
00:32:16,150 --> 00:32:19,370
There's no Oh Jae Won here.
366
00:32:26,150 --> 00:32:28,870
What are you two doing?
367
00:32:29,050 --> 00:32:32,530
Ah...that's why
you kicked me out?
368
00:32:32,530 --> 00:32:34,400
But I came home too soon?
369
00:32:34,400 --> 00:32:37,320
What crap are you spewing?
370
00:32:38,650 --> 00:32:42,500
She came to visit 402,
but no-one's home. She just...
371
00:32:42,670 --> 00:32:45,230
- Just go.
- Then...
372
00:32:47,100 --> 00:32:50,400
Our place is for secret dates, huh?
373
00:32:50,460 --> 00:32:53,520
By any chance...
are you Oh Jae Won?
374
00:32:53,530 --> 00:32:59,370
Mister. I said no-one here
has that name.
375
00:33:00,300 --> 00:33:02,290
Yes. That's me.
376
00:33:02,290 --> 00:33:05,780
Yes. May I see ID?
377
00:33:12,440 --> 00:33:15,230
Why's this so slow?
378
00:33:17,290 --> 00:33:20,500
Did you check his ID?
379
00:33:21,640 --> 00:33:24,880
I asked if you checked his ID!
380
00:33:25,200 --> 00:33:28,980
That guy's Oh Jae Won, right?
381
00:33:39,760 --> 00:33:41,070
Oh Jin Rak...
382
00:33:41,200 --> 00:33:44,600
No...Oh Jae Won?
383
00:33:44,600 --> 00:33:51,330
OK, after the Zombie Game mess,
you might want a fake name.
385
00:33:51,330 --> 00:33:55,960
But shouldn't I know
your real name?
386
00:33:59,100 --> 00:34:02,450
Here. The court permitted
Oh Jin Rak as my name.
387
00:34:02,450 --> 00:34:05,620
I have no other names.
388
00:34:13,790 --> 00:34:15,990
You changed your name?
389
00:34:17,010 --> 00:34:19,650
- Why?
- I'm not a criminal.
390
00:34:19,650 --> 00:34:22,090
And if you're curious,
don't ask.
391
00:34:22,090 --> 00:34:24,540
Got it?
392
00:34:35,350 --> 00:34:38,440
There are always kids like you
around this time.
393
00:34:38,440 --> 00:34:40,900
I always respond like this...
394
00:34:40,900 --> 00:34:46,250
The last bus to Seoul has gone.
You must stay the night.
395
00:34:46,250 --> 00:34:48,600
I give a good price.
396
00:34:48,670 --> 00:34:50,910
And breakfast is optional.
397
00:34:50,920 --> 00:34:52,040
That's right, Ajumma.
398
00:34:52,040 --> 00:34:54,630
If you insist,
I have to drive drunk.
399
00:34:54,630 --> 00:34:56,120
I didn't want to say this
400
00:34:56,120 --> 00:34:59,640
but I can't cause trouble
in the news.
401
00:34:59,690 --> 00:35:03,910
I checked online and
I have to wait five hours.
402
00:35:04,070 --> 00:35:06,270
Let's wait a bit longer.
403
00:35:07,240 --> 00:35:10,920
I offer overnight stays.
404
00:36:18,250 --> 00:36:20,400
Thank you for tonight.
405
00:36:20,450 --> 00:36:23,920
- I'm so tired.
- I'm sure you're tired.
406
00:36:27,640 --> 00:36:29,720
You never go straight home
after protests.
407
00:36:29,730 --> 00:36:31,960
What are you looking at?
408
00:36:34,220 --> 00:36:37,510
Hey, didn't I say
to turn off the light?
409
00:36:37,570 --> 00:36:40,940
Remember 402's energy savings?
410
00:36:41,010 --> 00:36:43,500
The urine?
411
00:36:43,720 --> 00:36:46,400
Is urine all you remember?
Just urine?
412
00:36:46,450 --> 00:36:49,340
Nothing else?
413
00:36:49,380 --> 00:36:51,940
You filthy jerk.
414
00:36:56,140 --> 00:37:00,920
This is better than freezing
in the car.
415
00:37:00,950 --> 00:37:05,220
But things like this always
happen around New Year.
416
00:37:05,220 --> 00:37:06,530
Really?
417
00:37:06,530 --> 00:37:10,350
That's strange. This place
isn't easy to find.
418
00:37:10,450 --> 00:37:13,920
The spirits are pulling you in.
419
00:37:22,400 --> 00:37:25,700
Why does a woman
stay out all night?
420
00:37:25,770 --> 00:37:27,860
She's running from debts?
421
00:37:27,890 --> 00:37:29,280
[ She wants to be a hermit? ]
422
00:37:29,280 --> 00:37:30,810
[ She doesn't like you ]
423
00:37:30,810 --> 00:37:32,420
[ She ran away from you! ]
424
00:37:32,430 --> 00:37:33,470
[ A scam? ]
425
00:37:36,280 --> 00:37:39,100
I can't believe these low people.
426
00:37:39,140 --> 00:37:43,400
Where are people who
speak the truth?
428
00:37:43,400 --> 00:37:46,860
Where'd they go?
Shouldn't there be one?
430
00:37:46,860 --> 00:37:48,180
Why are you like this?
431
00:37:48,190 --> 00:37:51,950
That hysterical chatter is
what a woman does.
432
00:37:53,320 --> 00:37:55,350
Hyung. Just eat.
433
00:37:55,350 --> 00:37:57,930
Let's eat.
434
00:38:01,410 --> 00:38:03,220
Why don't you start dating?
435
00:38:03,220 --> 00:38:05,940
I heard you never kissed anyone.
436
00:38:07,740 --> 00:38:10,880
Who told you that?
Who said it?
438
00:38:10,880 --> 00:38:12,760
I guessed the truth.
439
00:38:12,760 --> 00:38:17,510
That woman earlier
is close to my style.
440
00:38:17,770 --> 00:38:19,220
But she likes you.
441
00:38:19,220 --> 00:38:21,420
Her eyes sparkle when
she sees you.
442
00:38:21,420 --> 00:38:25,140
Her standards in men are low.
443
00:38:25,140 --> 00:38:29,000
If she's your type, go for her.
She's moving in soon.
445
00:38:29,060 --> 00:38:30,500
She's not your type?
446
00:38:30,500 --> 00:38:34,100
Unbelievable.
Is that how you think?
448
00:38:34,100 --> 00:38:37,800
Let me hear your style.
449
00:38:37,950 --> 00:38:41,990
Ajumma. Do you feel bad
being called Ajumma?
450
00:38:42,070 --> 00:38:44,630
I didn't give it much thought.
451
00:38:46,780 --> 00:38:49,310
But what's your job?
452
00:38:51,600 --> 00:38:54,000
I do editing.
453
00:38:54,000 --> 00:38:57,900
I edit for errors
before a book gets published.
454
00:38:59,150 --> 00:39:02,510
Then you must know
a lot of hard words.
455
00:39:02,790 --> 00:39:06,630
No. I use a dictionary.
456
00:39:06,630 --> 00:39:07,970
True?
457
00:39:07,970 --> 00:39:11,300
So I'm not so bad!
458
00:39:11,330 --> 00:39:15,510
I'm good at talking,
but bad at writing.
459
00:39:17,920 --> 00:39:20,900
It's nice and warm. Right?
460
00:39:22,750 --> 00:39:26,820
Because of me...and my lie...
461
00:39:26,820 --> 00:39:30,460
I lied too.
462
00:39:30,980 --> 00:39:33,910
So don't be sorry.
463
00:39:34,110 --> 00:39:37,550
We lied to each other.
464
00:39:38,790 --> 00:39:42,670
Why did you lie?
465
00:39:43,690 --> 00:39:46,920
I told you why I did.
466
00:39:49,300 --> 00:39:51,590
Go Dok Mi.
467
00:39:52,120 --> 00:39:53,870
Why'd you leave a warm building
468
00:39:53,870 --> 00:39:57,930
to shiver alone on a park bench?
469
00:39:59,900 --> 00:40:04,000
Rather than face people,
you'd freeze?
470
00:40:04,000 --> 00:40:06,610
You're that afraid?
471
00:40:13,130 --> 00:40:16,600
When you were asleep
in the car...
472
00:40:16,650 --> 00:40:19,750
I didn't want
to take you home.
473
00:40:19,970 --> 00:40:23,950
Because you'd go back
into hiding.
474
00:40:24,870 --> 00:40:26,980
If you're afraid of people...
475
00:40:26,980 --> 00:40:28,600
get closer to the world.
476
00:40:28,690 --> 00:40:32,620
I bet you can face people.
477
00:40:32,850 --> 00:40:34,670
Until I go back to Spain...
478
00:40:34,670 --> 00:40:39,999
I'll take you around
and show you the world.
479
00:40:41,710 --> 00:40:43,340
I need a favour.
480
00:40:43,340 --> 00:40:46,310
Call. Sure, tell me.
481
00:40:46,310 --> 00:40:48,450
I'll do it.
482
00:40:48,910 --> 00:40:53,170
When we're back in Seoul.
can you ignore me?
483
00:40:53,530 --> 00:40:55,690
Even if we run into each other...
484
00:40:55,730 --> 00:40:58,999
can you walk past?
485
00:41:05,650 --> 00:41:08,999
Isn't that cruel in my situation?
486
00:41:08,999 --> 00:41:10,560
And we both...
487
00:41:10,580 --> 00:41:13,050
know a lot about each other.
488
00:41:13,520 --> 00:41:16,950
That's why I feel uncomfortable.
489
00:41:18,190 --> 00:41:20,480
I don't like it.
490
00:41:24,610 --> 00:41:26,330
Is it even possible?
491
00:41:26,330 --> 00:41:28,600
How can we ignore each other?
492
00:41:28,660 --> 00:41:30,560
Isn't that cowardly?
493
00:41:30,560 --> 00:41:32,930
Don't talk like you know me
after a few days.
494
00:41:32,930 --> 00:41:34,999
You don't.
495
00:41:35,200 --> 00:41:41,950
If we run into each other,
ignore me.
497
00:41:44,800 --> 00:41:51,000
You said such a harsh thing
too casually.
499
00:41:51,000 --> 00:41:56,009
Should I feel bad
now you know a lot about me?
500
00:41:58,090 --> 00:42:02,210
Okay, call.
And in that case...
502
00:42:03,150 --> 00:42:04,830
instead of doing that,
503
00:42:04,830 --> 00:42:08,440
let's just say we never met.
504
00:42:08,600 --> 00:42:10,970
Okay.
505
00:42:23,840 --> 00:42:26,400
A woman who can concede first.
506
00:42:26,600 --> 00:42:29,080
A woman who can say "I'm sorry" first
507
00:42:29,240 --> 00:42:30,250
And...
508
00:42:30,250 --> 00:42:33,420
a woman with no big ambitions.
509
00:42:33,730 --> 00:42:39,770
Also, a woman who's sincere
even when no-one's watching.
510
00:42:40,130 --> 00:42:41,670
What's all that rubbish?
511
00:42:41,670 --> 00:42:44,930
Is Nobel Peace Prize winner
your style?
512
00:42:45,980 --> 00:42:47,490
There is such a woman.
513
00:42:47,500 --> 00:42:49,070
What would you know?
514
00:42:49,070 --> 00:42:50,690
Why wouldn't I know?
515
00:42:50,690 --> 00:42:53,000
A woman like 402?
516
00:42:53,000 --> 00:42:54,999
Hyung, by any chance...
517
00:42:56,590 --> 00:42:57,940
Seriously...
518
00:42:59,010 --> 00:43:01,100
Hyung, that woman...
519
00:43:01,170 --> 00:43:03,930
Do you really like her?!
520
00:43:28,540 --> 00:43:30,500
What is your truth?
521
00:43:30,500 --> 00:43:32,950
Answer honestly.
522
00:43:33,330 --> 00:43:38,450
Whenever someone asks her that,
she keeps her mouth shut.
523
00:43:38,780 --> 00:43:41,480
Truth is not a candy
or chocolate
524
00:43:41,480 --> 00:43:45,400
when unwrapped from its lies.
525
00:43:45,550 --> 00:43:48,490
Just as skin protects
blood and flesh underneath...
526
00:43:48,490 --> 00:43:52,970
she needed lies
to cover her truth.
527
00:43:53,110 --> 00:43:54,570
I have a favour to ask.
528
00:43:55,600 --> 00:43:57,040
When we're back in Seoul...
529
00:43:57,040 --> 00:43:59,770
can you ignore me?
530
00:44:00,660 --> 00:44:04,180
More than being honest
and exposing her scars...
531
00:44:04,280 --> 00:44:10,999
that woman felt safer
lying with a brilliant smile.
532
00:45:58,550 --> 00:46:00,960
The spirits are pulling you in.
533
00:46:19,950 --> 00:46:21,960
Ajumma, what's wrong?
535
00:47:13,600 --> 00:47:16,290
Next Episode Preview
536
00:47:16,640 --> 00:47:18,910
What did I just do?
537
00:47:19,450 --> 00:47:21,020
It was an accident.
538
00:47:21,020 --> 00:47:23,750
I wonder how she's doing alone.
539
00:47:23,970 --> 00:47:26,300
Is she eating well?
540
00:47:26,340 --> 00:47:29,980
Is she happy by herself?
I keep wondering.
541
00:47:30,170 --> 00:47:32,610
I'll pull you out of there
before I leave.
542
00:47:33,120 --> 00:47:34,490
Just wait!
543
00:47:34,490 --> 00:47:37,210
- Ajumma.
- Don't ever come back.
544
00:47:37,210 --> 00:47:39,970
Did you confess to her?
545
00:47:40,810 --> 00:47:42,050
Go Dok Mi...
546
00:47:44,100 --> 00:47:45,350
Don't go.
547
00:47:45,350 --> 00:47:46,700
Just stay.
548
00:47:48,090 --> 00:47:49,999
Ajumma, are you crying?
36017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.