Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,019 --> 00:02:26,270
Brengsek.
2
00:03:11,732 --> 00:03:13,192
Apa Kabar Philo?
3
00:03:13,359 --> 00:03:15,986
..."Bagaimana pria yang kau pergoki
dengan istrimu?"
4
00:03:16,154 --> 00:03:20,115
Pemabuk itu memandangnya dan bilang,
"Persetan dengannya"
Biar ia membuat kopi sendiri"
5
00:03:22,952 --> 00:03:25,621
Mengerti?
"Biarkan ia membuat kopi sendiri."
6
00:03:25,788 --> 00:03:26,997
Maaf.
7
00:03:28,791 --> 00:03:30,959
Lucu, tapi jangan sampai meninggalkan
pekerjaanmu.
8
00:03:31,127 --> 00:03:32,794
Ayolah, Big Al.
9
00:03:34,214 --> 00:03:36,965
Mari kita menghibur diri.
Mau ke tempat lain?
10
00:03:38,968 --> 00:03:42,137
-Hey, Big Al. kau sudah menikah?
-Dulu.
11
00:03:43,431 --> 00:03:46,850
Aku tahu tempat disini.
Kita bisa minum-minum.
12
00:03:47,018 --> 00:03:50,646
Banyak acaranya disana.
Pasti asyik, bagaimana?
13
00:03:50,813 --> 00:03:52,648
Hey. kembalikan.
14
00:03:54,484 --> 00:03:57,319
-Kau bicara padaku?
-Ini bukan balai keselamatan tentara.
15
00:03:57,487 --> 00:03:58,654
Kembalikan.
16
00:03:58,821 --> 00:04:00,822
Aku punya banyak kacang, Big Al.
17
00:04:01,282 --> 00:04:03,784
-Maksudmu ini?
-Ya, brengsek
18
00:04:04,661 --> 00:04:09,373
-Kecuali kau bawa ke tempatmu diatas pohon.
-Sial. Maaf.
19
00:04:10,917 --> 00:04:14,169
Bajing ini akan membawa
kacang keatas pohonnya.
20
00:04:17,006 --> 00:04:20,592
Bajing ini akan mengupas
kacangnya. Benar, bukan?
21
00:04:22,470 --> 00:04:24,346
Kau akan membawa ke pohonmu?
22
00:04:33,606 --> 00:04:34,731
Baiklah.
23
00:04:35,108 --> 00:04:37,818
-Ayolah, hentikan.
-Hajar dia.
24
00:04:37,986 --> 00:04:39,194
Keluar!
25
00:04:39,362 --> 00:04:41,530
-Ayo keluar.
-Hajar dia.
26
00:04:43,992 --> 00:04:45,534
Keluar!
27
00:04:47,954 --> 00:04:49,538
Keluar!
32
00:05:35,585 --> 00:05:37,461
Orville, apa yang kau lakukan?
33
00:05:38,504 --> 00:05:40,422
Ibu akan mencoba lagi.
34
00:05:54,604 --> 00:05:56,897
Harusnya aku tidak boleh
melupakan rambut palsuku.
35
00:05:58,524 --> 00:06:00,776
Aku akan tampak berbeda?
36
00:06:01,944 --> 00:06:03,653
Entahlah, bu.
37
00:06:04,697 --> 00:06:08,033
Aku tidak ingin membayangkannya.
38
00:06:23,216 --> 00:06:25,759
Tidak usah terburu-buru.
39
00:06:25,927 --> 00:06:28,804
Aku ingin melihat foto-foto ini
sekali lagi.
40
00:06:28,971 --> 00:06:32,599
Aku selalu kesulitan dengan
kerutan-kerutan ini.
41
00:06:33,184 --> 00:06:36,478
Semoga ibu lulus kali ini karena
tidak banyak lagi...
42
00:06:36,646 --> 00:06:39,481
tempat yang bisa kita kunjungi.
Mereka semua mengenalmu.
43
00:06:39,649 --> 00:06:43,819
Tak seorangpun tahu caraku menyetir.
44
00:06:43,986 --> 00:06:47,406
Aku sudah menyetir jauh
sebelum mereka lahir.
45
00:06:47,573 --> 00:06:49,241
Ayo keluar.
46
00:08:03,608 --> 00:08:04,691
Ini.
47
00:08:06,694 --> 00:08:08,945
Kau semakin banyak akal, Clyde.
48
00:08:09,405 --> 00:08:11,615
Kau benar-benar hebat, bu.
49
00:08:12,575 --> 00:08:13,700
Bodoh.
50
00:08:13,868 --> 00:08:17,913
Tunggu saja sampai aku lulus tes
sebelum bilang aku terlalu tua.
51
00:08:18,414 --> 00:08:20,790
Harusnya aku ingat tidak
melupakan rambut palsuku.
52
00:08:23,002 --> 00:08:25,420
Persetan dengan semua orang.
53
00:08:25,630 --> 00:08:28,882
Ayo jalan.
54
00:08:29,800 --> 00:08:32,427
-Philo, kau disini?
-Tidak.
55
00:08:34,847 --> 00:08:37,557
Kau sedang apa?
Memperbaiki mobil?
56
00:08:37,725 --> 00:08:41,353
Orville, itu dua pertanyaan
bodoh yang kautanyakan padaku.
57
00:08:41,562 --> 00:08:42,646
Sini.
58
00:08:42,980 --> 00:08:45,815
Bantu aku memasang
blok mesin dibawah sini.
59
00:08:46,734 --> 00:08:48,527
-Disini?
-Ya.
60
00:08:49,612 --> 00:08:52,155
Dibawah roda atau pegasnya?
61
00:08:52,323 --> 00:08:53,782
Dibawah pegasnya.
62
00:08:55,701 --> 00:08:57,160
Ini dia.
63
00:09:01,958 --> 00:09:03,500
-Terima kasih.
-Sama-sama.
64
00:09:03,668 --> 00:09:06,336
Ibu marah karena Clyde.
65
00:09:06,504 --> 00:09:10,173
Ia lepas dan mengotori
semuanya.
66
00:09:10,550 --> 00:09:12,300
Bagaimana ia memasukkannya kembali?
67
00:09:12,969 --> 00:09:17,013
itu yang membuatnya marah,
ia membujuknya dengan oreo.
68
00:09:18,057 --> 00:09:20,016
Aku akan menggantinya.
69
00:09:20,601 --> 00:09:23,311
-Kau punya acara besok?
-Ya, kau mau ikut?
70
00:09:23,896 --> 00:09:25,063
Tentu.
71
00:09:26,107 --> 00:09:28,316
Siapa yang mau menonton
pertarungan hari ini?
72
00:09:28,484 --> 00:09:30,569
-Ini dia. Siapa namanya?
-$40.
73
00:09:30,736 --> 00:09:32,112
-Nama?
-John Hatfield.
74
00:09:32,280 --> 00:09:34,698
Baik. Terima kasih?
75
00:09:35,074 --> 00:09:37,325
Berapa?
Cepat katakan.
76
00:09:37,493 --> 00:09:39,869
-$80.
-$80. Biar kulihat.
77
00:09:40,538 --> 00:09:41,580
-Nama?
-Jackson.
78
00:09:41,747 --> 00:09:45,417
Baik. Aku punya $100,
Siapa berani?
79
00:09:45,585 --> 00:09:46,918
Bicaralah!
80
00:09:47,086 --> 00:09:49,504
Ia mungkin bagus,
tapi bukan Tank Murdock.
81
00:09:50,923 --> 00:09:52,007
Ambillah.
82
00:09:53,259 --> 00:09:55,051
-Tapi kita tidak punya...
-Terimalah.
83
00:09:55,219 --> 00:09:56,261
Baik.
84
00:09:58,264 --> 00:10:01,016
-Siapa yang kau pegang?
-Kau pegang.
85
00:10:04,937 --> 00:10:06,646
Tidak masalah.
86
00:10:06,814 --> 00:10:08,440
Church, mulailah.
87
00:10:14,280 --> 00:10:15,530
Kalahkan dia.
88
00:10:17,283 --> 00:10:20,952
Sini, Clyde. Naiklah.
89
00:10:24,790 --> 00:10:26,249
Jatuhkan dia!
90
00:11:53,921 --> 00:11:57,298
Terima kasih. $5, $100 dan $200...
91
00:11:57,466 --> 00:11:59,467
$500, $600, $900....
92
00:12:02,138 --> 00:12:04,139
Clyde saja mampu mengalahkannya.
94
00:13:05,951 --> 00:13:07,619
Aku suka yang seperti ini.
95
00:13:10,122 --> 00:13:11,623
Rambutnya pirang.
96
00:13:11,791 --> 00:13:14,417
-Aku ambil yang sebelah kiri.
-Baik.
97
00:13:15,252 --> 00:13:17,629
Yang wajahnya memakai
sup kental itu.
98
00:13:19,048 --> 00:13:21,925
Kita kesana dan lihat
apa yang diminumnya.
99
00:13:24,887 --> 00:13:25,970
Hai.
100
00:13:26,889 --> 00:13:30,099
Namaku Philo. Boleh aku
duduk disini?
101
00:13:30,643 --> 00:13:31,893
Silahkan.
102
00:13:32,728 --> 00:13:35,104
Aku tidak pernah melihatmu
disini.
103
00:13:35,523 --> 00:13:37,440
Aku belum pernah datang kesini.
104
00:13:38,150 --> 00:13:40,485
Kau kemana bila tidak kesini.
105
00:13:41,070 --> 00:13:45,198
Namaku Carol. Aku kuliah di USC.
Jurusan Sosiologi.
106
00:13:45,366 --> 00:13:48,660
Aku kesini karena membuat paper
mengenai mental Western Country.
107
00:13:51,121 --> 00:13:54,082
Itu baru saja kusebutkan dalam
percakapan kita 5 menit lalu.
108
00:13:54,250 --> 00:13:57,710
Kau hanya minta ijin duduk,
tidak bicara apapun.
109
00:13:57,878 --> 00:13:59,379
Kenapa kau marah?
110
00:14:00,172 --> 00:14:03,758
-Kau tidak punya korek api?
-Tidak, aku tidak merokok.
111
00:14:04,593 --> 00:14:06,010
Maaf.
112
00:14:10,182 --> 00:14:11,391
Orville.
113
00:14:38,460 --> 00:14:41,504
Ceritakan apa itu mental
Western Country?
114
00:14:42,131 --> 00:14:44,757
Bila lirik-lirik lagu ini
memiliki petunjuk...
115
00:14:44,925 --> 00:14:48,595
maka itu diantara bodoh
dan dibawah normal.
116
00:14:50,639 --> 00:14:52,432
Astaga!
117
00:14:53,142 --> 00:14:55,310
Kau menjijikkan!
118
00:14:56,103 --> 00:14:57,979
Ayo kita pergi.
119
00:14:59,356 --> 00:15:00,982
Kenapa?
120
00:15:02,109 --> 00:15:05,737
Gigi palsu ini tidak bisa
dikendalikan. Ambillah.
121
00:15:10,492 --> 00:15:11,910
Kau lihat wajahnya?
122
00:15:12,077 --> 00:15:16,414
Bila kau robek wajahnya,
ia takkan lebih baik dari itu.
123
00:15:19,585 --> 00:15:20,668
Terima kasih.
124
00:15:20,836 --> 00:15:25,298
Kini kita beri tepukan yang meriah.
125
00:15:25,466 --> 00:15:28,343
Kita sambut...
126
00:15:28,510 --> 00:15:31,179
Nona yang cantik, Lynn Halsey...
127
00:15:32,181 --> 00:15:33,306
Taylor.
128
00:15:45,402 --> 00:15:48,196
Terima kasih. Kalian siap?
130
00:16:28,737 --> 00:16:30,321
Ayo kita pulang.
131
00:16:31,156 --> 00:16:33,658
Aku mau lihat gadis ini
sebentar.
132
00:17:53,697 --> 00:17:57,784
Bukan main. Lynn Halsey...
133
00:17:59,244 --> 00:18:01,746
Taylor. Kembalilah kapan-kapan.
134
00:18:01,997 --> 00:18:04,582
Maaf, bisa simpan sebentar?
135
00:18:04,750 --> 00:18:06,375
-Tentu.
-Terima kasih.
136
00:18:06,877 --> 00:18:09,295
-Kau menyanyi bagus sekali.
-Terima kasih.
137
00:18:09,588 --> 00:18:12,507
Aku akan senang bila mau
kutraktir minum
138
00:18:12,674 --> 00:18:13,800
Tentu.
139
00:18:14,176 --> 00:18:16,886
-Bir.
-Dua.
141
00:18:23,310 --> 00:18:26,687
Aku tidak mendengar namamu waktu
diperkenalkan. Aku Philo Beddoe
142
00:18:26,855 --> 00:18:30,024
Lynn Halsey-Taylor.
Kau bertengkar dengan gadismu?
143
00:18:31,735 --> 00:18:35,988
-Ia pergi terburu-buru sekali.
-Aku baru mengenalnya semenit.
144
00:18:36,740 --> 00:18:38,116
Semenit?
145
00:18:38,283 --> 00:18:42,078
Kau pasti banyak menghadapi
wanita seperti itu.
146
00:18:44,248 --> 00:18:47,917
-Lagumu bagus. Kau menulisnya?
-Tidak. Seandainya saja.
147
00:18:48,085 --> 00:18:51,129
Itu lagu yang biasa dinyanyikan
ayahku waktu aku kecil.
148
00:18:51,296 --> 00:18:54,549
Waktu kecil? Rasanya
aku pernah mengenalmu.
149
00:18:54,716 --> 00:18:58,052
Waktu kelas tiga aku kenal
seorang gadis sepertimu...
150
00:18:58,220 --> 00:19:00,263
ingatanku lemah.
151
00:19:02,224 --> 00:19:03,808
Kau bisa saja.
152
00:19:08,814 --> 00:19:10,648
Disini penuh asap.
153
00:19:11,150 --> 00:19:13,943
-Kau mau..?
-Aku suka sekali.
154
00:19:26,582 --> 00:19:29,625
Disini penuh asap.
155
00:19:33,463 --> 00:19:37,091
Dan tak ada yang bisa
kulakukan selain menyanyi.
156
00:19:37,259 --> 00:19:40,011
-Dan inilah aku.
-Dan aku senang.
157
00:19:42,097 --> 00:19:44,891
Nomor tiga. Itu angka
keberuntunganku.
158
00:19:48,061 --> 00:19:49,645
Kuberitahu
159
00:19:51,857 --> 00:19:53,608
Kaulah angka keberuntunganku.
160
00:19:58,530 --> 00:20:03,409
Boleh aku masuk sebentar?
162
00:20:04,453 --> 00:20:05,786
Aku senang sekali.
163
00:20:06,496 --> 00:20:08,122
-Tapi...
-Tapi?
164
00:20:09,124 --> 00:20:12,501
-Pacarku Schyler sedang tidur.
-Pacar?
165
00:20:13,128 --> 00:20:16,214
-Ia takkan keberatan.
-Tidak keberatan?
166
00:20:17,799 --> 00:20:20,384
Selama kau tidak memakai mobilnya.
167
00:20:22,471 --> 00:20:26,140
Mungkin lain kali bila
ia tidak ada.
168
00:20:28,435 --> 00:20:30,978
Baiklah terserah saja.
169
00:20:42,241 --> 00:20:44,242
Terlalu cepat.
170
00:20:52,000 --> 00:20:53,709
Lihat. Monyet!
171
00:20:56,088 --> 00:20:57,922
Yang mana monyetnya?
172
00:20:59,758 --> 00:21:04,387
-Menurutmu?
-Yang mirip pacar barumu.
173
00:21:04,554 --> 00:21:07,098
Bung, kau sedang mengajak ibumu
jalan-jalan?
174
00:21:12,521 --> 00:21:14,689
-Ambil, itu.
-Hey.
175
00:21:14,856 --> 00:21:18,526
-Selamat tinggal Monyet.
-Sial.
176
00:22:03,113 --> 00:22:04,530
Apa-apaan ini?
177
00:22:10,746 --> 00:22:12,538
Kita akan mendapatkan mereka.
179
00:22:30,307 --> 00:22:32,516
Clyde, jauhkan tangamu
dari setir.
180
00:22:33,226 --> 00:22:37,271
-Ayo kita lari. Ia gila!
-Ikuti aku.
181
00:22:48,200 --> 00:22:51,911
-Kenapa kau masuk kesini?
-Ia takkan temukan kita disini.
182
00:22:52,079 --> 00:22:54,121
Singkirkan ini.
183
00:23:01,213 --> 00:23:02,338
Tutup jendelanya.
184
00:23:05,133 --> 00:23:06,467
Sial!
185
00:23:18,397 --> 00:23:20,356
Suruh mereka keluar!
186
00:23:51,471 --> 00:23:54,140
Ada apa ini?
187
00:24:09,114 --> 00:24:12,741
-Kita berhenti dan melawannya?
-Tidak.
188
00:24:14,202 --> 00:24:16,078
Kita kejar kereta.
189
00:24:51,740 --> 00:24:53,157
Pelan-pelan
190
00:24:54,534 --> 00:24:55,701
Itu monyet.
191
00:25:16,681 --> 00:25:17,932
Monyet Gila!
192
00:25:23,021 --> 00:25:25,564
Kau tidak apa-apa?
Terima kasih, Clyde.
193
00:25:35,534 --> 00:25:38,452
Bila kau tidak suka kenapa
masih tetap bersamanya?
194
00:25:38,662 --> 00:25:41,455
Ia telah berjanji akan
memberiku 7 ribu dolar.
196
00:25:43,041 --> 00:25:45,376
-Untuk apa?
-Sulit kukatakan untuk...
197
00:25:45,544 --> 00:25:47,586
... seorang sopir truk.
198
00:25:47,796 --> 00:25:49,338
Untuk uang muka.
199
00:25:49,714 --> 00:25:53,801
-Kau mau beli apa?
-"Cadillac that I still don't
have the time
200
00:25:53,969 --> 00:25:58,722
"Keep the fool who wants to marry me
dangling on my line"
201
00:25:59,349 --> 00:26:01,767
Sebuah klub di denver.
202
00:26:02,143 --> 00:26:05,229
Aku akan menamakannya The Lynn
Halsey-Taylor Drinking Fountain.
203
00:26:05,397 --> 00:26:09,441
"Hard for me to say no
to a truck driving man"
204
00:26:09,609 --> 00:26:14,280
Itu juga akan menjadi nama grupku.
Dan aku akan mengadakan tiga kali
dalam seminggu.
205
00:26:16,241 --> 00:26:18,826
Berapa yang sudah kaumiliki?
206
00:26:19,828 --> 00:26:21,495
Ia tidak mau bilang.
207
00:26:22,831 --> 00:26:26,166
Satu-satunya milikku yang
paling berharga hanya Clyde.
208
00:26:26,334 --> 00:26:28,502
-Clyde?
-Ya, ia monyetku.
209
00:26:29,879 --> 00:26:32,756
-Aku memenangkannya dalam pertarungan.
-Memenangkannya?
210
00:26:34,634 --> 00:26:35,676
Ya.
211
00:26:36,386 --> 00:26:38,554
Mereka membawanya kesini
untuk dipasangkan.
212
00:26:38,722 --> 00:26:41,390
-Maksudmu dari Afrika?
-Bukan. Dari Sumatra.
213
00:26:41,558 --> 00:26:45,394
Ketika tiba disini, pejantan
lain sudah menggantikannya.
215
00:26:45,562 --> 00:26:46,645
Kau bergurau?
216
00:26:46,813 --> 00:26:50,399
Ya, Clyde dijual ke kebun
binatang gurun.
217
00:26:50,567 --> 00:26:53,694
-Kebun binatang gurun?
-Ya. Salah satu tempat di gurun.
218
00:26:53,862 --> 00:26:58,657
Seperti, "Real, live dragon, cactus candy",
5 mil lagi.
219
00:26:59,492 --> 00:27:03,746
Disitulah aku memenangkannya.
Kupertaruhkan dengan truk dan sepeda motorku.
220
00:27:04,539 --> 00:27:08,834
-Kau pasti sangat menginginkannya.
-Aku tidak suka melihatnya dalam kerangkeng.
221
00:27:10,086 --> 00:27:13,130
-Siapa yang melawanmu?
-4 orang.
222
00:27:13,548 --> 00:27:14,840
4 orang?
223
00:27:15,050 --> 00:27:18,510
Kau pasti berpikir setelah
2 kalah yang lain menyerah.
224
00:27:18,678 --> 00:27:22,598
-Aku hadapi keempatnya sekaligus.
-Empat sekaligus?
225
00:27:23,350 --> 00:27:27,102
-Kau suka berkelahi?
-Dulu aku yang terbaik.
226
00:27:27,562 --> 00:27:29,313
Hampir terbaik.
227
00:27:31,066 --> 00:27:33,359
Kenapa tidak terjun ke profesional?
228
00:27:34,569 --> 00:27:36,695
Aku tidak suka.
Terlalu banyak aturan.
229
00:27:37,697 --> 00:27:40,199
Kau seperti halnya Tank Murdock.
230
00:27:41,701 --> 00:27:44,328
-Kau kenal?
-Aku kenal.
231
00:27:44,663 --> 00:27:47,081
Ia dari Denver
dan langganan penjara.
232
00:27:47,248 --> 00:27:48,666
Pasti.
233
00:27:48,833 --> 00:27:51,752
Dialah orang yang
paling ingin kuhadapi.
234
00:27:52,379 --> 00:27:55,297
Aku ingin sekali bertemu Clyde.
235
00:27:58,343 --> 00:28:00,886
nanti.
236
00:28:01,471 --> 00:28:05,265
Saat ini aku ingin perkenalkan temanku
Orville. Ia sudah menunggu kita
237
00:28:06,267 --> 00:28:10,020
Jadi Tank duduk di jok belakang
bersama bintang yang baru terbit.
238
00:28:10,188 --> 00:28:12,022
Maksudku ayahnya menguasai seluruh kota.
239
00:28:12,941 --> 00:28:16,610
-Dan temannya dimasukkan ke bagasi.
-Lalu apa yang terjadi?
240
00:28:16,861 --> 00:28:19,154
Ia sangat lugu...
241
00:28:19,322 --> 00:28:23,117
..dan tak seorangpun percaya apa
yang diceritakan Tank.
242
00:28:23,284 --> 00:28:26,370
-Apa yang terjadi?
-Gunakan imajinasimu, Orville.
243
00:28:29,374 --> 00:28:33,000
Setelah ia mendengar suara
ribut-ribut di belakang...
244
00:28:33,800 --> 00:28:34,753
..dan suara tertawa dari bagasi ..
245
00:28:34,921 --> 00:28:36,296
Ia mulai berteriak.
246
00:28:36,464 --> 00:28:39,550
Polisi datang,
sekitar 6-8 orang.
247
00:28:39,718 --> 00:28:43,387
Tank coba jelaskan tapi tak ada yang
percaya karena semua orang mengenalnya.
248
00:28:43,555 --> 00:28:45,806
4 polisi terpaksa dirawat
di rumah sakit.
249
00:28:45,974 --> 00:28:48,559
Dan perlu 12 orang untuk
menangkapnya.
250
00:28:49,394 --> 00:28:50,644
Ya ampun.
251
00:28:50,812 --> 00:28:53,063
-Satu hal yang ingin kuketahui cerita semacam itu.
-Apa?
252
00:28:53,231 --> 00:28:55,566
Siapa yang mengeluarkan
orang itu dari bagasi?
253
00:28:57,402 --> 00:28:59,486
Sial. Ia mungkin masih disana.
254
00:29:02,657 --> 00:29:06,160
Mereka menyuruhku memberikan ini
kepada Nona.
255
00:29:24,888 --> 00:29:26,805
Kau baik sekali.
256
00:29:29,684 --> 00:29:32,352
-Kau lihat?
-Tangan?
257
00:29:33,730 --> 00:29:35,314
Bukan. Itu!
258
00:29:36,733 --> 00:29:38,025
Tato?
259
00:29:41,988 --> 00:29:44,031
Mereka tidak tahu
apa artinya.
260
00:29:44,532 --> 00:29:46,200
Kau lihat?
261
00:29:49,704 --> 00:29:52,080
-Maaf.
-Dua tato.
262
00:29:53,458 --> 00:29:55,918
Black widows.
263
00:29:57,253 --> 00:30:01,298
Kau tahu lebih banyak yang tewas akibat
Black Widows dibanding ular derik setiap tahun?
264
00:30:01,466 --> 00:30:03,884
-Benar?
-Ya.
265
00:30:04,636 --> 00:30:07,846
Terima kasih pemberitahuannya
karena...
266
00:30:08,014 --> 00:30:11,975
...kebanyakan orang yang kukenal
lebih sering menginjaknya.
267
00:30:12,143 --> 00:30:13,644
Aku tidak perlu omong kosong ini.
268
00:30:13,812 --> 00:30:17,606
Orville, kita harus berterima kasih
karena telah ditraktir bir.
269
00:30:17,774 --> 00:30:21,985
Aku akan keluar dan mengucapkan
terima kasih dengan benar.
270
00:30:28,785 --> 00:30:30,035
Baik.
271
00:30:31,329 --> 00:30:33,455
-Majulah.
-Kau yang mulai.
272
00:30:39,254 --> 00:30:41,046
Kau perlu membantunya?
275
00:30:53,142 --> 00:30:55,060
Ini tidak sulit.
279
00:31:08,950 --> 00:31:11,159
Sebaiknya kita keluar sekarang.
280
00:31:44,319 --> 00:31:45,819
Hentikan Clyde.
281
00:31:51,826 --> 00:31:53,911
Bu, untuk apa kau lakukan itu?
282
00:31:54,537 --> 00:31:58,206
Aku sudah coba memanggilmu
selama 5 menit.
283
00:31:58,374 --> 00:32:00,125
Kau lihat Orville?
284
00:32:01,085 --> 00:32:05,005
-Ya. Tadi aku melihatnya.
-Orville bilang apa?
285
00:32:06,132 --> 00:32:09,509
Maaf, Bu. Kau tidak lulus
ujian SIM.
286
00:32:09,677 --> 00:32:12,137
Bukan itu yang kumaksud.
287
00:32:13,097 --> 00:32:14,681
Maksudmu Clyde?
288
00:32:17,518 --> 00:32:20,687
Maafkan aku, Bu. Ia takkan
mengulanginya lagi. Janji.
289
00:32:20,855 --> 00:32:24,358
-Apa yang akan kau lakukan?
-Monyet itu atau Oreo-nya?
290
00:32:24,859 --> 00:32:27,194
Clyde! Brengsek!
291
00:32:27,362 --> 00:32:30,530
Aku tidak punya lagi keleluasaan
pribadi di rumahku sendiri.
292
00:32:30,740 --> 00:32:35,077
Aku sudah memberinya pelajaran.
Kujamin takkan terjadi lagi.
293
00:32:35,662 --> 00:32:38,747
Tidak punya keleluasaan
pribadi di rumahku sendiri.
294
00:32:38,915 --> 00:32:43,293
Dengan sekantung penuh Oreo.
295
00:32:50,802 --> 00:32:55,222
Hentikan keramu itu.
Tak ada penghormatan! Tak ada keleluasaan!
296
00:32:56,140 --> 00:32:57,641
Atau apapun!
297
00:33:01,896 --> 00:33:03,146
Dor.
298
00:33:12,991 --> 00:33:15,450
-Kau terlambat.
-Diam.
299
00:33:17,912 --> 00:33:19,955
Keterlaluan!
300
00:33:21,040 --> 00:33:22,124
Bodoh.
301
00:33:22,583 --> 00:33:26,044
Aku tidak pernah melihat orang
memukul sekeras dan secepat itu.
302
00:33:26,754 --> 00:33:29,256
-Ia mungkin Tank Murdock dari Denver.
-Benar.
303
00:33:29,424 --> 00:33:31,466
-Kelihatannya seperti dia?
-Entah.
304
00:33:31,634 --> 00:33:34,261
Aku tidak lihat sedekat Elmo.
305
00:33:35,555 --> 00:33:38,265
Setidaknya aku tidak meninggalkan
sepeda motorku dan lari.
306
00:33:38,933 --> 00:33:41,059
Seperti kalian berdua, brengsek!
307
00:33:41,227 --> 00:33:42,769
Diam!
308
00:33:45,231 --> 00:33:46,648
Belum cukup...
309
00:33:46,816 --> 00:33:49,109
kau biarkan orang lain
menghajarmu...
310
00:33:49,277 --> 00:33:51,862
tanpa usaha membantu.
311
00:33:54,490 --> 00:33:58,577
Bila yang kita bicarakan
orang yang sama...
312
00:33:59,704 --> 00:34:01,621
dan kurasa memang benar.
313
00:34:04,333 --> 00:34:08,128
Maka tampaknya ia punya banyak
koleksi sepeda motor kita.
314
00:34:08,296 --> 00:34:11,381
Ya, tapi kita belum tahu
ia mengambilnya atau tidak.
315
00:34:11,591 --> 00:34:14,968
-Kami...
-Pingsan selama 2 jam!
316
00:34:15,136 --> 00:34:17,429
-Sialan.
-Itu tidak benar!
317
00:34:17,597 --> 00:34:19,306
Diam!
318
00:34:24,145 --> 00:34:26,480
Yang pertama harus kita lakukan...
319
00:34:26,981 --> 00:34:29,566
...adalah mencari tahu
siapa orang ini.
320
00:34:30,568 --> 00:34:33,612
Maksudku kita tidak tahu
dimana menemukannya.
321
00:34:34,238 --> 00:34:35,989
Bagaimana kita akan menemukannya?
322
00:34:41,037 --> 00:34:45,207
Kurasa tidak banyak orang
yang mengendarai mobil...
323
00:34:45,541 --> 00:34:48,293
...di lembah ini bersama
seekor monyet.
324
00:34:51,380 --> 00:34:54,591
-Apa ini?
-Bukalah.
325
00:34:56,094 --> 00:34:58,345
-Berat sekali.
-Bukalah.
326
00:35:00,765 --> 00:35:05,060
-Darimana kau dapat ini?
-Beberapa dari Black Widows.
327
00:35:05,561 --> 00:35:06,937
-Kau bergurau.
-Ya.
328
00:35:07,105 --> 00:35:11,733
Lebih banyak orang yang mati ingin
membeli sepeda motor Black Widows
daripada digigit ular derik setiap tahun.
329
00:35:16,239 --> 00:35:17,280
Hmm.
330
00:35:18,574 --> 00:35:21,618
-Kau suka?
-ya.
331
00:35:23,371 --> 00:35:24,538
Tentu.
332
00:35:26,332 --> 00:35:28,542
Tunggu sampai Clyde melihat
pakaianmu ini.
333
00:35:33,589 --> 00:35:36,049
-Kenapa?
-Aku baik-baik saja.
334
00:35:37,969 --> 00:35:41,179
-Penonton tidak ramah malam ini?
-Aku baik-baik saja, Philo.
335
00:36:04,620 --> 00:36:07,789
Setidaknya pakaian yang kau
beli ini menarik perhatian.
336
00:36:12,753 --> 00:36:15,255
Aku tidak suka cara orang ini
mengemudikan mobilnya.
337
00:36:35,026 --> 00:36:36,067
Menunduk!
339
00:36:53,336 --> 00:36:55,128
Seseorang yang kau kenal?
340
00:36:56,923 --> 00:36:58,215
Schyler.
341
00:36:58,758 --> 00:37:03,178
-Kau bilang ia tidak peduli.
-Ia pasti berubah pikiran.
342
00:37:18,694 --> 00:37:20,820
Philo, Aku takut.
343
00:37:21,155 --> 00:37:24,366
-Jangan takut. Takkan kubiarkan itu terjadi.
-Bukan itu yang kutakutkan.
344
00:37:24,533 --> 00:37:27,077
Aku mencemaskan Schyler.
Kumohon jangan menyakitinya.
345
00:37:27,245 --> 00:37:30,789
Ia mencoba menembakku dan tidak
peduli kau duduk disebelahku.
346
00:37:30,957 --> 00:37:33,583
Itu maksudnya, kau tidak tahu?
Ia hanya berusaha menggertakmu.
347
00:37:33,751 --> 00:37:35,252
Ia bahkan tidak bisa menembak.
348
00:37:35,419 --> 00:37:37,921
Aku tahu dari caranya membidik.
349
00:37:38,089 --> 00:37:40,548
Philo, Aku kenal dia.
Mungkin ia saat ini...
350
00:37:40,716 --> 00:37:42,842
...sedang bersembunyi dan ketakutan.
351
00:37:43,803 --> 00:37:45,845
Aku tak suka melihatmu menangis.
352
00:37:47,056 --> 00:37:49,015
Biar aku saja yang bicara
padanya. Kumohon.
353
00:37:50,101 --> 00:37:51,351
Entahlah.
354
00:37:52,061 --> 00:37:54,771
Kumohon. Demi aku.
355
00:37:57,275 --> 00:37:59,109
Baik. Kau bicaralah padanya.
356
00:37:59,277 --> 00:38:01,695
Dan katakan bahwa aku ingin
kau ikut...
357
00:38:01,862 --> 00:38:04,155
dan tinggal denganku, dengar?
358
00:38:04,323 --> 00:38:05,490
Philo.
359
00:38:07,785 --> 00:38:10,328
Hapus air matamu.
360
00:38:10,997 --> 00:38:14,541
-Ambillah ini.
-Aku tak bisa menerimanya, Philo.
361
00:38:14,709 --> 00:38:17,585
Tentu bisa. Aku ingin
memberi uang ini.
362
00:38:18,212 --> 00:38:20,880
-Baik.
-Aku tidak ingin kau menangis lagi.
363
00:38:40,735 --> 00:38:45,447
Clyde, bagaimana kau keluar?
Apa? Kau membuka kuncinya?
364
00:38:46,407 --> 00:38:47,866
Bagaiamana kau keluar?
365
00:38:48,743 --> 00:38:52,245
Tidak. Tidak mungkin.
366
00:38:52,413 --> 00:38:54,414
Berikan itu!
367
00:39:01,255 --> 00:39:02,505
Apa....
368
00:39:03,090 --> 00:39:05,884
Tenang Clyde. Tenang Clyde.
369
00:39:07,511 --> 00:39:09,637
Pegang truknya, Clyde.
370
00:39:10,931 --> 00:39:12,182
Apa yang kau lakukan, Clyde?
371
00:39:12,350 --> 00:39:13,975
-Philo.
-Ya.
372
00:39:14,643 --> 00:39:18,396
Panggil si brengsek...
Jangan!
373
00:39:19,482 --> 00:39:21,816
Jangan memanggilnya!
Bagus, Clyde.
374
00:39:22,443 --> 00:39:24,903
Bagus. Tahan.
375
00:39:36,665 --> 00:39:38,333
Berapa kali harus kubilang?
376
00:39:38,501 --> 00:39:41,419
Aku tidak mau ia minum bir
kecuali Sabtu malam.
377
00:39:59,313 --> 00:40:04,359
-Jangan berharap aku akan membutuhkan ini lagi.
-Tenang. Ini bagian yang termudah.
378
00:40:06,821 --> 00:40:11,491
Aku senang disana tidak
ada gambar-gambar berkerut lagi.
379
00:40:13,411 --> 00:40:15,453
Bagus. Mungkin ibu kali ini
akan berhasil.
380
00:40:15,621 --> 00:40:18,248
Ya, mungkin. Kurasa aku akan lulus.
381
00:40:21,669 --> 00:40:24,212
Kenapa tidak bilang bahwa
ibu pakai kacamata?
382
00:40:24,880 --> 00:40:28,258
Tak ada hubungannya dengan
apa yang kupakai.
383
00:40:29,051 --> 00:40:31,428
Lagipula aku memakainya
hanya untuk membaca.
384
00:40:32,763 --> 00:40:34,472
Ada yang lain?
385
00:40:36,267 --> 00:40:38,143
Mereka bilang aku terlalu tua.
386
00:40:38,477 --> 00:40:41,187
Bodoh! Orville?
387
00:40:41,897 --> 00:40:43,189
Ya, Bu?
388
00:40:43,858 --> 00:40:47,527
-Lain kali aku akan memakai kaca mata.
-Bagus.
389
00:40:49,947 --> 00:40:51,197
Sial!
390
00:40:59,415 --> 00:41:01,374
Kau tampan sekali.
391
00:41:07,548 --> 00:41:11,217
Baiklah, Clyde. Kau akan bertemu seorang
putri sekarang, Mengerti? Aku
ingin kau bisa mengendalikan dirimu
392
00:41:11,886 --> 00:41:16,514
Jangan meludah, kencing, kentut
atau menggaruk bokongmu.
393
00:41:16,932 --> 00:41:21,728
Kau denagr? Karena kalau tidak
aku akan menjewermu. Mengerti?
394
00:41:36,702 --> 00:41:38,661
Apa kubilang.
395
00:41:39,205 --> 00:41:42,832
Clyde, ini harus dihentikan.
Orang akan bicara, kau tahu?
396
00:42:17,576 --> 00:42:20,828
-Ada apa?
-Trailer yang diparkir di tempat itu.
397
00:42:20,996 --> 00:42:22,121
Kemana?
398
00:42:22,289 --> 00:42:23,957
-Tempat mana?
-Tempat yang disana.
399
00:42:24,124 --> 00:42:25,291
Aku tidak melihatnya.
400
00:42:25,459 --> 00:42:27,377
-Kemana?
-Sudah pergi.
401
00:42:27,545 --> 00:42:29,963
Aku tahu pergi, tapi kemana?
402
00:42:30,130 --> 00:42:32,257
-Kupikir pulang.
-Denver?
403
00:42:33,008 --> 00:42:35,927
Banyak orang yang tidak
percaya padaku.
404
00:42:36,095 --> 00:42:38,638
Tapi Plates bilang
ke Colorado. Puas?
405
00:42:38,806 --> 00:42:41,015
-Kapan perginya?
-Tadi pagi.
406
00:42:41,475 --> 00:42:42,517
Terima kasih
407
00:42:44,937 --> 00:42:46,229
Selamat tinggal.
409
00:42:55,489 --> 00:42:57,991
Philo. Ada pesan untukmu.
410
00:43:12,923 --> 00:43:15,550
Sebaiknya kau hati-hati.
411
00:43:15,718 --> 00:43:17,844
Sebaiknya tutup wajahmu.
412
00:43:18,387 --> 00:43:22,599
Lihat siapa ini?
Jagoan koboi.
413
00:43:22,766 --> 00:43:24,434
Jangan membelakangiku.
414
00:44:13,984 --> 00:44:16,569
-Panggil Polisi.
-Mereka Polisi.
415
00:44:19,823 --> 00:44:20,865
Sial
416
00:44:24,828 --> 00:44:27,580
-Ia tidak bilang kemana?
-Tidak.
417
00:44:28,165 --> 00:44:30,875
-Kau akan mencari kemana?
-Aku akan tahu.
418
00:44:31,043 --> 00:44:34,253
Darimana kau tahu ia ingin
kau mencarinya?
419
00:44:34,421 --> 00:44:37,090
Itu pertanyaan bodoh lagi.
420
00:44:38,676 --> 00:44:40,551
-Clyde ikut?
-Ya.
421
00:44:43,430 --> 00:44:45,431
-Masih ada tempat kosong?
-Ya.
422
00:44:45,599 --> 00:44:46,974
Ya!
423
00:44:47,893 --> 00:44:49,102
Aku ikut.
424
00:44:50,396 --> 00:44:52,480
-Kau mau kemana?
-Timur.
425
00:44:52,898 --> 00:44:54,148
Masuk akal.
426
00:44:54,316 --> 00:44:57,777
Ke timur? Bagaimana dengan kera itu?
427
00:44:58,737 --> 00:45:01,239
Orangutan, Bu. Clyde orangutan.
428
00:45:01,407 --> 00:45:04,742
-Apa bedanya?
-Ia punya 12 tulang rusuk, seperti kita.
429
00:45:04,910 --> 00:45:08,204
-Bagaimana dengannya?
-Ia ikut. Ayo, Clyde.
430
00:45:08,372 --> 00:45:10,623
Kapan kembali?
431
00:45:11,709 --> 00:45:14,877
-Kapan kembali?
-Pada saatnya, Bu.
432
00:45:16,964 --> 00:45:20,550
Tidak benar meninggalkan
orang tua sendirian.
433
00:45:20,718 --> 00:45:23,886
Bagaimana dengan SIM ku?
435
00:45:28,142 --> 00:45:31,561
12 tulang rusuk.
Aku tidak percaya!
436
00:45:32,688 --> 00:45:34,522
Mesin ini sangat sensitif.
437
00:45:35,441 --> 00:45:37,275
Apa yang akan kita temukan disini?
438
00:45:37,443 --> 00:45:40,361
Kita takkan pernah tahu. Dengar.
439
00:45:40,946 --> 00:45:42,655
Mesin menangkap segala jenis logam.
440
00:45:42,823 --> 00:45:47,285
Jam tangan Swiss, kamera luar negeri,
uang dolar logam,
441
00:45:47,494 --> 00:45:48,786
Emas.
442
00:45:50,748 --> 00:45:52,165
-Emas?
-Ya.
443
00:46:04,720 --> 00:46:07,513
-Herb.
-Ya.
444
00:46:08,015 --> 00:46:10,641
Apa yang akan kita
lakukan padanya?
445
00:46:10,809 --> 00:46:13,811
-Siapa?
-Kau tahu siapa yang kumaksud.
446
00:46:13,979 --> 00:46:15,855
Koboi yang di klub Palomino itu.
447
00:46:16,023 --> 00:46:19,066
Aku tidak tahu apa yang akan
kau lakukan padanya. Apa?
448
00:46:19,234 --> 00:46:22,987
Maksudmu kita diam dan
membiarkan begitu saja.
449
00:46:24,823 --> 00:46:26,574
Bagaimana? Kau punya ide?
450
00:46:26,742 --> 00:46:29,786
Aku hanya ingin memecahkan
kepalanya.
451
00:46:36,835 --> 00:46:41,255
-Mesin ini berfungsi?
-Tentu. Terus gali.
452
00:46:43,091 --> 00:46:45,343
Selain itu kau tidak tahu
dimana menemukannya.
453
00:46:45,511 --> 00:46:47,929
Jangan kuatir.
Aku akan menemukannya.
454
00:46:49,556 --> 00:46:50,640
Aku sudah punya rencana.
455
00:46:50,808 --> 00:46:53,935
-Apa?
-Aku akan gunakan cuti sakitku.
456
00:46:55,729 --> 00:46:57,104
Apa yang kau tertawakan?
457
00:46:57,272 --> 00:47:01,150
Maksudmu kau gunakan
cutimu untuk mencarinya?
458
00:47:01,443 --> 00:47:04,862
Aku akan menunggu 2 tahum
untuk mencarinya kalau perlu.
459
00:47:05,864 --> 00:47:07,657
-Ada apa?
-Tempat peristirahatan.
460
00:47:16,959 --> 00:47:19,335
-Blewah ini masih segar?
-Ya.
461
00:47:19,503 --> 00:47:22,338
-Hari ini?
-Ya, baru saja datang.
462
00:47:24,883 --> 00:47:27,260
Tidak. Aku hanya ingin
seperempat pound.
463
00:47:28,178 --> 00:47:29,971
Tapi ini harganya hanya
seperempat pound.
464
00:47:30,138 --> 00:47:33,766
Aku hanya ingin seperempat
pound tomat.
465
00:47:36,103 --> 00:47:38,271
Ya, baik.
466
00:47:39,606 --> 00:47:41,691
Boleh minta kantong baru?
467
00:47:47,614 --> 00:47:50,992
Aku ambil 2 blewah ini.
Jadi berapa?
468
00:47:51,577 --> 00:47:53,369
Blewah 29 sen per pound.
469
00:47:53,537 --> 00:47:55,288
Lebih murah di ujung jalan sana.
470
00:47:55,455 --> 00:47:57,582
Entah kenapa disini mahal sekali.
471
00:47:57,749 --> 00:47:58,791
Bu?
474
00:48:11,013 --> 00:48:14,307
-Bisa bantu aku?
-Ya.
475
00:48:14,683 --> 00:48:16,642
-Siapa namamu?
-Echo.
476
00:48:17,436 --> 00:48:18,603
Echo.
477
00:48:21,189 --> 00:48:23,107
Mau blewah?
478
00:48:26,445 --> 00:48:28,321
Bagus sekali.
479
00:48:29,990 --> 00:48:32,992
Terima kasih. Kau mau berapa?
480
00:48:34,912 --> 00:48:36,662
Kau tinggal di sekitar sini?
481
00:48:37,831 --> 00:48:40,625
Ya. Dekat pencucian.
482
00:48:42,586 --> 00:48:44,128
Dimana pencucian itu?
483
00:48:45,213 --> 00:48:47,757
Kenapa kau ingin tahu tentangku?
484
00:48:48,675 --> 00:48:52,511
Karena aku belum pernah bertemu
seseorang yang membuatku merasa menyukaimu.
485
00:48:52,679 --> 00:48:54,513
Langsung ke hati.
486
00:48:59,978 --> 00:49:02,438
-Kau menuju kemana?
-Timur.
488
00:49:58,578 --> 00:50:01,122
-Siapa namamu?
-Echo.
489
00:50:01,289 --> 00:50:03,165
-Siapa?
-Echo.
490
00:50:06,294 --> 00:50:07,461
Orville.
491
00:50:09,673 --> 00:50:13,092
Apa yang kaukatakan hingga
wanita itu cepat-cepat pergi?
492
00:50:17,431 --> 00:50:19,348
Kubilang kau mengidap
penyakit gonorhea.
493
00:50:51,173 --> 00:50:52,798
Berpencar.
494
00:50:53,717 --> 00:50:57,928
-Heifer, kau mau makan apa?
-yang paling digemasi pelanggan.
495
00:50:58,096 --> 00:50:59,555
Kelihatannya enak.
496
00:51:00,640 --> 00:51:02,808
Tak ada menu istimewa hari ini?
497
00:51:02,976 --> 00:51:06,771
Hati dan bawang.
Bacalah menunya.
498
00:51:06,938 --> 00:51:09,231
Mungkin aku lebih suka
bicara denganmu.
499
00:51:10,275 --> 00:51:13,152
Philo Beddoe pernah kesini?
500
00:51:13,320 --> 00:51:18,449
Bila ingin bicara, pergilah.
Bila ingin makan, duduklah.
501
00:51:22,412 --> 00:51:24,413
Apa yang kau tertawakan?
Brengsek!
502
00:51:27,209 --> 00:51:28,709
Kuberitahu.
503
00:51:29,294 --> 00:51:33,339
Berbaliklah dan pergi ke pintu,
kulupakan apa yang kau katakan.
504
00:51:34,841 --> 00:51:37,843
Dan takkan kuberitahu pada siapapun
bahwa kau minum kencing kuda.
505
00:51:39,638 --> 00:51:43,140
-Elmo, Cholla, kau dengar kata-katanya?
-Aku dengar.
506
00:51:44,351 --> 00:51:48,270
-Aku hanya ingin menghangatkan untukmu, Lester.
-Baik, mulut besar. Ayo.
507
00:51:48,438 --> 00:51:51,190
Kau ingin aku menjaga
Meringue jeruk untukmu?
508
00:51:51,358 --> 00:51:54,443
Ya. Ini takkan lama.
Ayo cantik.
509
00:51:59,908 --> 00:52:02,118
Minum air kencing kuda!
Apa ini?
510
00:52:03,036 --> 00:52:05,579
-Hey, ayo!
-Hajar dia!
511
00:52:08,083 --> 00:52:09,708
Tendang kemaluannya.
513
00:52:52,460 --> 00:52:56,213
Mau kemana? Kembali.
514
00:52:57,424 --> 00:53:00,509
Bagus. Bawa senjata ini kesana.
515
00:53:01,428 --> 00:53:02,469
Bagus.
518
00:53:24,409 --> 00:53:25,576
Astaga.
519
00:53:34,502 --> 00:53:35,711
Berpencar!
520
00:53:40,675 --> 00:53:42,927
Brengsek.
521
00:53:47,307 --> 00:53:49,934
Ayo pergi dari tempat ini.
524
00:54:29,182 --> 00:54:31,725
-Siapa?
-Polisi.
525
00:54:33,561 --> 00:54:37,273
Sebentar!
526
00:54:37,899 --> 00:54:40,025
Apa yang kalian cari dari
seorang wanita tua?
527
00:54:40,193 --> 00:54:44,697
Begini, kami mencari Philo Beddoe.
Menurut catatan kami, ia tinggal disini.
528
00:54:44,864 --> 00:54:46,782
Catatan kalian salah.
529
00:54:47,117 --> 00:54:50,911
Ia tinggal di belakang.
Ada keperluan apa?
530
00:54:51,079 --> 00:54:54,790
-Hanya mencarinya, Bu.
-Ia tidak tinggal disana lagi.
531
00:54:54,958 --> 00:54:59,128
Ia sudah minggat.
Membawa serta Clyde.
532
00:54:59,296 --> 00:55:00,462
Clyde?
533
00:55:01,589 --> 00:55:02,881
Monyetnya.
534
00:55:03,466 --> 00:55:04,508
Monyet?
535
00:55:05,051 --> 00:55:08,387
Kau sudah dengar.
Apa aku harus mengulanginya?
536
00:55:09,848 --> 00:55:11,348
Tidak. Kau tahu kemana?
537
00:55:11,516 --> 00:55:15,894
Aku tidak peduli.
Ia mencuri semua Oreo ku.
538
00:55:16,104 --> 00:55:20,983
Berserakan dimana-mana.
12 tulang rusuk, persetan!
539
00:55:21,985 --> 00:55:23,819
-Terima kasih. Maaf mengganggumu.
-Ya.
540
00:55:23,987 --> 00:55:26,155
Aku juga menyesal.
541
00:55:26,323 --> 00:55:29,700
Meninggalkan seorang wanita tua
mempertahankan dirinya sendiri.
542
00:55:29,868 --> 00:55:31,660
Tanpa perlindungan.
543
00:55:31,828 --> 00:55:33,495
Tampaknya....
544
00:55:35,540 --> 00:55:39,126
Kau tahu dimana
kamar kecil wanita?
545
00:55:39,753 --> 00:55:41,128
Terdapat dimana-mana.
546
00:55:42,589 --> 00:55:43,881
Tingal pilih.
547
00:55:54,893 --> 00:55:57,686
-Ia cantik, bukan?
-Ya.
548
00:55:58,646 --> 00:56:01,523
Kau punya banyak kejutan
belakangan ini.
549
00:56:04,527 --> 00:56:09,031
Aku ingin mengucapkan kau telah
menerimanya dengan baik.
551
00:56:15,330 --> 00:56:16,455
Clyde.
552
00:56:19,167 --> 00:56:22,378
Ada sesuatu disana.
Menyeramkan. Ia monster.
553
00:56:22,545 --> 00:56:27,633
-Aku tidak pernah melihatnya. Ia bukan beruang,
tapi berbulu./-Itu Clyde.
554
00:56:29,135 --> 00:56:32,638
Tunggu...Apa?
555
00:56:34,516 --> 00:56:36,975
Tenang. Kau hanya akan
membuatnya ketakutan.
556
00:56:37,936 --> 00:56:40,396
-Aku membuatnya takut?
-Benar.
557
00:56:40,939 --> 00:56:43,816
Mari kuperkenalkan.
Echo ini Clyde.
558
00:56:43,983 --> 00:56:46,568
Clyde, ini Echo.
559
00:56:48,196 --> 00:56:49,488
Paham?
560
00:56:54,869 --> 00:56:55,953
Tidak apa-apa.
561
00:56:57,455 --> 00:56:58,539
Lihat?
562
00:57:12,011 --> 00:57:15,139
-Nenek, apa kabar?
-Sial.
563
00:57:16,015 --> 00:57:20,519
-Apa rencanamu malam ini?
-Janggan ganggu dia. Ia milikku
karena aku pertama melihatnya.
564
00:57:33,741 --> 00:57:38,871
-Nek, dimana Philo Beddoe?
-Aku tidak tahu.
565
00:57:39,247 --> 00:57:43,500
Pegi kau dari sini.
Pergi dari rumahku!
566
00:57:44,461 --> 00:57:46,712
Kau sangat tidak ramah.
567
00:57:47,380 --> 00:57:52,217
Ramah nenek moyangmu!
Pergi dari sini
568
00:57:54,387 --> 00:57:57,514
Baik. Bila kau memaksa.
569
00:58:19,329 --> 00:58:22,414
Letakkan senjata itu.
570
00:58:23,249 --> 00:58:25,918
Kuperingatkan!
Letakkan senjata itu!
571
00:59:16,970 --> 00:59:18,720
Tunggu aku!
572
00:59:19,305 --> 00:59:20,806
Pertama Polisi.
573
00:59:21,266 --> 00:59:26,353
Sudah kubilang pada mereka agar
tidak meninggalkanku sendirian.
574
00:59:27,188 --> 00:59:30,065
Ramah? Persetan!
575
00:59:30,984 --> 00:59:32,985
-Polisi.
-Ya?
576
00:59:33,152 --> 00:59:36,780
Aku ingin bertanya sedikit tentang
seorang gadis. Namanya Lynn Halslay-Taylor.
577
00:59:36,948 --> 00:59:37,990
Halsey.
578
00:59:38,783 --> 00:59:41,285
Ya, ia disini tapi sudah pergi.
579
01:00:11,024 --> 01:00:13,650
Kenapa kucing itu tidak bergerak?
580
01:00:13,818 --> 01:00:15,360
Ia sudah mati?
581
01:00:15,528 --> 01:00:20,699
Sial! Bila ia sendirian disini,
mari kita berpesta.
582
01:00:21,326 --> 01:00:22,409
Diam!
583
01:00:23,286 --> 01:00:25,203
Tapi ia seorang kakek.
584
01:00:25,622 --> 01:00:28,957
Seorang nenek saja saja sudah
membuat kita kocar-kacir.
585
01:00:29,417 --> 01:00:30,542
Ya.
586
01:00:33,463 --> 01:00:34,963
Mungkin kita harus berpencar.
587
01:00:41,929 --> 01:00:43,263
Halo.
588
01:00:47,852 --> 01:00:49,102
Permisi
589
01:00:52,357 --> 01:00:55,901
Ada apa?
Apa yang kalian lakukan disini?
590
01:00:56,736 --> 01:01:00,697
Aku mencari seorang gadis yang
pernah tinggal disini.
591
01:01:01,824 --> 01:01:06,662
-Ia pacar seorang bernama Philo Beddoe.
-Tidak tahu siapa Philo Beddoe.
592
01:01:07,330 --> 01:01:10,832
namanya Halsey-Taylor.
Lynn Halsey-Taylor.
593
01:01:11,834 --> 01:01:14,836
Ia pasti seorang gadis jim-dandy.
594
01:01:15,338 --> 01:01:19,216
Kalian orang ketiga yang bertanya
sejak ia pergi ke Denver.
595
01:01:19,926 --> 01:01:22,219
-Kau serius?
-Ya.
597
01:02:33,416 --> 01:02:37,586
-Bisa taruh dibelakang sebentar?
-Tentu. Ambil lagi bila kau perlu.
598
01:02:42,383 --> 01:02:44,301
-Mau kutraktir minum?
-Tentu.
599
01:02:48,681 --> 01:02:50,015
Rasakan juga itu.
600
01:02:50,933 --> 01:02:52,058
Ini.
601
01:02:52,226 --> 01:02:54,060
Menjauh dari makananku, Clyde.
602
01:02:54,854 --> 01:02:57,522
Ambillah ini. Itu saladku.
603
01:02:58,608 --> 01:03:02,903
Kalian bawalah mobil.
Aku dan Clyde mau mengeceknya keliling kota.
605
01:06:05,044 --> 01:06:07,462
-Ada apa?
-Orville, kau harus bangun.
606
01:06:07,630 --> 01:06:10,966
-Kenapa?
-Karena ini tidak benar.
607
01:06:11,133 --> 01:06:13,385
-Apanya yang tidak benar?
-Apanya yang tidak benar?
608
01:06:13,552 --> 01:06:15,971
Tidak benar saja. Maksudku ia...
609
01:06:17,723 --> 01:06:20,725
Maksudku, kalian sudah punya pasangan.
Aku hampir punya.
610
01:06:20,893 --> 01:06:22,560
Dan itu tidak benar.
611
01:06:22,895 --> 01:06:26,398
-Apanya yang tidak benar?
-Kau tidak mengerti, ya?
612
01:06:27,733 --> 01:06:29,776
Ya, ia tidak mengerti.
613
01:06:29,944 --> 01:06:32,195
Benar. Itu sebabnya kita
harus bertindak.
614
01:06:32,363 --> 01:06:33,405
Kita?
615
01:06:34,573 --> 01:06:37,117
Ya. Dia. Cepat bangun.
617
01:06:39,912 --> 01:06:44,165
-Philo, aku tidak mengerti apa maksudmu.
-Aku bicara soal Clyde.
618
01:06:45,835 --> 01:06:47,210
Kau pikir ia tidak mengerti.
619
01:06:47,378 --> 01:06:52,257
Ia hanya duduk diam saja.Kau pikir
ia tidak mengerti, tapi ia cerdas.
620
01:06:53,050 --> 01:06:55,719
Kuberitahu, Orville.
621
01:06:55,886 --> 01:06:59,431
Ia memikirkan banyak hal
selain kue oreo.
622
01:07:03,602 --> 01:07:04,936
Benar, Clyde?
623
01:07:07,606 --> 01:07:10,942
-Yang kau maksud bukan....
-Itu yang kumaksud.
624
01:07:13,529 --> 01:07:17,615
Dimana kita akan mengawinkan
Clyde tengah malam begini?
625
01:07:25,249 --> 01:07:26,374
Sial.
626
01:07:28,711 --> 01:07:30,837
Bagaimana kau akan masuk ke
kebun binatang?
627
01:07:31,005 --> 01:07:33,715
Mudah.Kebun binatang adalah
tempat supaya orang tidak masuk.
628
01:07:34,175 --> 01:07:37,177
Dengar, ia tahu akan mendapat
sesuatu yang istimewa.
629
01:07:37,344 --> 01:07:40,055
Darimana kau tahu ada
betina untuknya disana?
630i
01:07:40,222 --> 01:07:42,182
Aku tidak tahu. Tapi bila
tidak ada disana...
631
01:07:42,349 --> 01:07:46,561
..ia takkan tahu apa yang dilakukannya
sejak awal.Bantu aku.
632
01:07:50,733 --> 01:07:51,858
Ayo.
633
01:07:53,694 --> 01:07:55,779
Apa yang harus kami lakukan?
634
01:08:01,535 --> 01:08:05,914
Tempat ini dijaga, jadi kalian
tunggu disini dan mengawasi.
635
01:08:11,670 --> 01:08:12,921
Ayo.
636
01:08:15,257 --> 01:08:17,008
Baik, Clyde.
637
01:08:17,551 --> 01:08:18,635
Naik
638
01:08:19,762 --> 01:08:23,515
Aku yakin ada betina disana.
639
01:08:25,226 --> 01:08:26,518
Taruhan.
640
01:08:27,561 --> 01:08:30,105
Menurutmu ada betina disana?
641
01:08:36,070 --> 01:08:37,695
Ayo Clyde.
642
01:09:16,193 --> 01:09:17,277
Orville.
643
01:09:19,196 --> 01:09:22,240
Di kota berikutnya,
sebaiknya kau cari lawan.
644
01:09:22,408 --> 01:09:24,701
Kita sudah kehabisan uang.
645
01:09:25,953 --> 01:09:27,370
Tentu. Kenapa tidak?
646
01:09:31,709 --> 01:09:34,210
Kau tahu rumah pemotongan?
647
01:09:35,588 --> 01:09:38,673
-Tidak, tapi aku akan mencarinya.
-Sampai ketemu disana.
648
01:09:38,841 --> 01:09:40,008
Baik.
649
01:10:02,907 --> 01:10:06,159
Aku tidak peduli dengan
parfum yang mereka pakai.
650
01:10:06,869 --> 01:10:09,495
-Mereka tahu aku disini?
-Tidak.
651
01:10:09,914 --> 01:10:13,875
-Ada lagi?
-Ya. Namanya Kincaid.
652
01:10:14,043 --> 01:10:18,463
Juara setempat. Sedikit lebih pendek darimu.
Sekitar 240 pound. Aku sudah mengeceknya.
653
01:10:19,673 --> 01:10:23,051
-Lalu?
-Mereka bilang ia setingkat dengan Tank Murdock.
654
01:10:24,303 --> 01:10:25,762
Tank Murdock?
655
01:10:26,347 --> 01:10:30,767
Kau tahu, Tank akan jatuh.
Satu hal lagi, ia curang.
656
01:10:30,976 --> 01:10:33,144
-Orville Boggs?
-Benar.
657
01:10:33,646 --> 01:10:35,355
Buka pintunya.
658
01:10:36,649 --> 01:10:38,483
Di ruang pendingin.
659
01:10:47,534 --> 01:10:49,535
-Berapa?
-Berapa yang kau miliki?
660
01:10:49,703 --> 01:10:51,955
-$1,200.
-Kami terima.
661
01:10:52,414 --> 01:10:55,500
Tunjukkan jangan
cuma bicara.
662
01:10:58,545 --> 01:11:01,381
-Aku terima.
-Bila aku sudah melihat milikmu.
663
01:11:05,511 --> 01:11:07,637
Bagaimana dengan tubuh?
664
01:11:07,805 --> 01:11:10,848
Tak usah repot-repot.
Cukup kau akan kehilangan uangmu.
665
01:11:12,059 --> 01:11:13,851
-Itu orangnya!
666
01:11:14,520 --> 01:11:15,603
Ada apa?
667
01:11:33,038 --> 01:11:37,375
Aku menginginkanmu.
668
01:12:12,745 --> 01:12:14,912
Philo, hajar dia!
669
01:12:17,750 --> 01:12:19,334
Jangan sampai ia menguncimu!
670
01:12:43,400 --> 01:12:47,487
Apa yang kau lakukan, Philo?
Ayo hajar!
671
01:13:44,336 --> 01:13:47,004
-Kurasa kau behutang pada kami.
-Hutang apa?
672
01:13:48,674 --> 01:13:49,715
Tunggu dulu.
673
01:13:49,883 --> 01:13:54,095
Kau takkan bilang kau akan
mengambil uang mereka, bukan?
674
01:14:00,310 --> 01:14:03,688
Benar. Jadi jangan sampai
salah satu kalian celaka.
675
01:14:22,916 --> 01:14:26,627
Kau lihat tembakan itu?
Darimana kau belajar?
676
01:14:26,795 --> 01:14:29,213
Kau bisa menembak lalat
di bokong lembu.
677
01:14:29,381 --> 01:14:32,884
-Aku sudah bilang bisa menjaga diri sendiri.
-Ia menjaga kita.
678
01:14:34,595 --> 01:14:41,476
103, lanjutkan ke jalan tol 5
dan Velasquez Road untuk 602
681
01:14:42,686 --> 01:14:44,687
103 disini. Baik. Selesai.
682
01:14:47,691 --> 01:14:50,401
602 itu sama dengan mobil
406 kita.
683
01:14:51,278 --> 01:14:55,072
Tidak. Sama dengan 309 atau
yang terbaik 213 kita.
684
01:14:55,240 --> 01:14:56,741
Kau gila.
685
01:14:57,826 --> 01:15:01,704
Tidak 602 New Mexico yang
keluar dari California 309.
686
01:15:02,664 --> 01:15:04,916
Kapan terakhir kau
membawa 309?
687
01:15:05,083 --> 01:15:06,876
Mungkin 3-4 bulan yang lalu.
688
01:15:08,295 --> 01:15:12,507
Tapi bukan berarti aku tidak tahu
bahwa 309 tidak lebih baik dari 602 mereka.
689
01:15:14,301 --> 01:15:16,677
-Jam berapa?
-6:07.
690
01:15:16,929 --> 01:15:19,805
Unit 103, Batalkan 602, 103.
691
01:15:19,973 --> 01:15:23,643
Lanjutkan ke Velasquez Road
ke jalan tol 5 untuk 607.
693
01:15:53,966 --> 01:15:57,426
Mungkin kau mengira aku gila
melintasi berbagai negara...
694
01:15:57,594 --> 01:16:00,054
mengejar seorang gadis
yang tidak kukenal.
695
01:16:00,597 --> 01:16:02,223
Aku tidak seperti Orville.
696
01:16:02,391 --> 01:16:05,101
Aku perlu waktu lama
untuk mengenal seorang gadis.
697
01:16:05,561 --> 01:16:08,104
Bahkan lebih lama membiarkannya
ia mengenalku.
698
01:16:09,147 --> 01:16:10,982
Kau tahu apa yang kumaksud?
699
01:16:15,988 --> 01:16:20,241
Aku tidak takut pada siapapun.Tapi bila sudah
menyangkut berbagi perasaan dengan seorang gadis
700
01:16:22,536 --> 01:16:25,079
perutku langsung menjadi mual.
701
01:16:25,706 --> 01:16:28,249
Kurasa kau tidak pernah
mengalaminya, bukan?.
702
01:16:30,544 --> 01:16:35,047
Kurasa kau hanya melolong sampai
mereka membalas lolonganmu.
703
01:16:45,851 --> 01:16:50,479
Bila ini strike, artinya
Ronstadt dan Parton menyingkir.
704
01:16:50,647 --> 01:16:52,940
Giliran Halsey-Taylor
naik ke puncak.
705
01:17:03,201 --> 01:17:06,621
Sial. Tidak apa-apa, artinya
aku harus menunggu lama lagi.
706
01:17:08,540 --> 01:17:10,625
Tapi kita takkan menyerah.
707
01:17:15,797 --> 01:17:17,798
Bila ini habis semua...
708
01:17:18,550 --> 01:17:20,926
artinya sama dengan tahun depan.
709
01:17:21,094 --> 01:17:23,429
Halsey-Taylor punya
acara "khusus" sendiri.
710
01:17:39,655 --> 01:17:41,906
Lemparanmu bagus sekali.
711
01:17:42,866 --> 01:17:45,076
Terima kasih.
712
01:17:55,962 --> 01:17:58,839
Kau bisa menjaga Clyde?
Aku mau lari sebentar.
713
01:17:59,007 --> 01:18:00,091
Baik.
714
01:18:33,250 --> 01:18:34,625
Sial!
715
01:18:37,713 --> 01:18:40,381
Hai, Lynn! Tunggu!
716
01:18:45,429 --> 01:18:47,138
Senang bertemu disini.
717
01:18:47,305 --> 01:18:49,640
Ya. Luar biasa lebih tepatnya.
Apa yang kau lakukan disini?
718
01:18:49,808 --> 01:18:51,642
Mengikutimu.
719
01:18:53,437 --> 01:18:55,312
Kau menjemputku tepat
pada waktunya.
720
01:18:55,480 --> 01:18:57,064
Karena cuaca ini.
721
01:18:57,816 --> 01:19:00,776
Kau pergi mendadak, kupikir
ada yang tidak beres.
722
01:19:01,737 --> 01:19:03,154
Saat yang tidak tepat untuk lari.
723
01:19:03,321 --> 01:19:06,031
Kupikir sebaiknya mengikutimu.
724
01:19:06,491 --> 01:19:08,325
Semoga kau baik-baik saja.
725
01:19:08,994 --> 01:19:11,912
kau bahkan tidak sempat
bertemu Clyde.
726
01:20:14,226 --> 01:20:16,227
Berhenti disini.
727
01:20:25,362 --> 01:20:29,865
Aku tahu tempat ia menyimpan uangnya, hanya
soal waktu mencarinya di saat yang tepat.
728
01:20:30,242 --> 01:20:32,076
Aku tetap yakin jalanku akan lebih cepat.
729
01:20:32,244 --> 01:20:33,744
Philo, kau sudah berjanji.
730
01:20:33,912 --> 01:20:38,457
Jangan buat aku menyesal mengatakan ini,
kau membuatku takut untuk mempercayaimu.
731
01:20:38,625 --> 01:20:40,835
Aku tidak pernah bermaksud
membuatmu menyesal.
732
01:20:44,798 --> 01:20:47,091
Kau mau temui yang lain?
733
01:20:47,259 --> 01:20:51,136
Tidak. Aku harus kembali.Kita
lakukan bila kita punya waktu lebih banyak.
734
01:20:51,304 --> 01:20:54,598
Besok malam?
Restoran El Patio?
735
01:20:56,101 --> 01:20:57,142
Philo?
736
01:20:58,895 --> 01:21:00,521
Kau benar-benar luar biasa.
737
01:21:03,567 --> 01:21:04,859
Bye.
738
01:21:25,297 --> 01:21:26,797
Ya ampun.
739
01:21:27,299 --> 01:21:31,510
Astaga. Aku tidak percaya akan apa
yang kulihat.Kupikir aku bermimpi.
740
01:21:31,678 --> 01:21:34,179
Kau tidak bermimpi. Bangunlah.
741
01:21:34,347 --> 01:21:36,307
Hi, Clyde. Apa kabar?
742
01:21:38,435 --> 01:21:40,394
Ayo kita sambut gadis kecil ini.
743
01:21:44,399 --> 01:21:46,317
Untuk apa kau lakukan itu?
744
01:21:47,319 --> 01:21:49,778
Kurasa ia ingin mengatakan
sesuatu.
745
01:21:49,946 --> 01:21:52,072
Apa yang ingin dikatakannya?
746
01:21:52,908 --> 01:21:55,618
Ya. Kenapa kau begitu sangat
gembira, Philo?
747
01:21:55,785 --> 01:21:59,330
Terakhir kali aku
melihatmu tersenyum....
748
01:22:01,458 --> 01:22:02,917
..setelah kau habis bercinta?
749
01:22:03,376 --> 01:22:06,712
Kau lari pagi, menemukan seorang
gadis dan menidurinya.
750
01:22:06,880 --> 01:22:09,340
-Benar?
-Lebih baik dari itu.
751
01:22:09,507 --> 01:22:13,344
-Maksudmu Clyde kawin lagi?
-Tidak. Aku bertemu Lynn Halsey-Taylor.
752
01:22:13,511 --> 01:22:15,179
Bagaimana?
753
01:22:15,347 --> 01:22:17,890
Aku sedang berlari dan
ia menjemputku.
754
01:22:18,058 --> 01:22:19,767
-Dimana dia?
-Dia di kota.
755
01:22:19,935 --> 01:22:22,353
Ia sedang membereskan beberapa hal
tapi kami akan bertemu malam ini.
756
01:22:22,520 --> 01:22:26,273
Kabar bagus.Itu artinya
kita akan segera pulang.
757
01:22:28,193 --> 01:22:29,777
Kenapa tidak?
758
01:22:30,028 --> 01:22:33,155
Sambil menunggu..
759
01:22:33,323 --> 01:22:35,616
..kurasa aku akan mencari
umpan pancing.
760
01:22:35,784 --> 01:22:38,869
Aku tidak mau
mengganggu ini.
761
01:22:39,704 --> 01:22:42,498
-Bantu aku menyelesaikan ini dulu?
-Baik.
762
01:22:43,458 --> 01:22:46,835
Kau tahu minum dan memancing
sangat cocok?
763
01:22:47,003 --> 01:22:49,088
-Kau jual surat ijin memancing?
-Ya.
764
01:22:49,255 --> 01:22:51,215
Kurasa sekitar 6 dus cacing.
765
01:22:51,383 --> 01:22:54,635
-Dimana yang banyak ikan trout?
-Sekitar 5 mil di ujung jalan.
766
01:22:54,803 --> 01:22:56,011
Bagus sekali.
767
01:22:56,179 --> 01:22:57,388
Orville.
768
01:22:58,556 --> 01:23:02,184
Ini seperti orang yang gigit
Clyde tadi pagi?
769
01:23:03,478 --> 01:23:05,479
Ini umpan yang diminta Philo?
770
01:23:05,647 --> 01:23:07,398
Kuning abu-abu.
771
01:23:32,590 --> 01:23:35,134
Philo dimana perahumu?
772
01:23:35,969 --> 01:23:38,220
Aku ingin di pinggir saja.
773
01:23:40,265 --> 01:23:44,226
Baik kami akan tepi sana.
774
01:23:46,104 --> 01:23:47,938
-Kita menemukannya?
-Kita menemukannya.
775
01:23:53,528 --> 01:23:55,529
Ini, hati-hati.Ini terisi.
776
01:23:57,532 --> 01:23:58,824
Kenapa dengan senapan ini?
777
01:23:58,992 --> 01:24:02,119
-Aku tidak mau meleset.
-Masuk akal.
778
01:24:02,287 --> 01:24:03,620
Ini.
779
01:24:07,459 --> 01:24:08,876
Untuk apa peralatan memancing ini?
780
01:24:09,044 --> 01:24:12,171
Kita harus menyamar memancing.
781
01:24:12,672 --> 01:24:15,132
Aku akan langsung kesana.
782
01:24:15,383 --> 01:24:18,469
Kau memutar danau dari
belakangnya. Mengerti?
783
01:24:19,137 --> 01:24:20,554
Aku harus memutari danau dengan ini?
784
01:24:20,722 --> 01:24:23,891
Diam.Jangan keras-keras.
Ia akan mendengarmu.Tidak terlalu jauh.
785
01:24:24,392 --> 01:24:27,603
Pergilah.
786
01:24:33,276 --> 01:24:35,152
Berangkat sekarang.
787
01:24:53,171 --> 01:24:54,671
Hippie memuakkan.
789
01:25:06,351 --> 01:25:07,559
Sial
790
01:25:14,526 --> 01:25:16,944
Kulit putih orang paling
brengsek di dunia.
791
01:25:17,112 --> 01:25:19,780
Dimana si Putnam?
792
01:25:23,326 --> 01:25:24,910
Apa yang kau lakukan?
793
01:25:26,371 --> 01:25:27,704
Astaga!
795
01:25:31,751 --> 01:25:34,253
Jangan patuk aku.
796
01:25:44,722 --> 01:25:48,600
Monyet brengsek, ular, buaya!
797
01:25:59,445 --> 01:26:02,739
Kau boleh cepat. Tapi
aku akan melubangimu.
798
01:26:02,907 --> 01:26:04,241
Siapa kau dan apa maumu?
799
01:26:04,409 --> 01:26:07,286
Jangan pikirkan.
Kau akan tahu.
800
01:26:07,745 --> 01:26:09,454
Apa itu?
801
01:26:09,956 --> 01:26:11,957
Astaga.
802
01:26:12,709 --> 01:26:14,418
Beratnya pasti 5-6 pound.
803
01:26:14,586 --> 01:26:17,421
Tarik.
Jangan disentak, ia akan lepas!
804
01:26:18,590 --> 01:26:20,132
Ia besar sekali.
805
01:26:22,302 --> 01:26:23,969
Jangan disentak!
806
01:26:24,262 --> 01:26:25,846
Berikan pancingmu!
807
01:26:27,682 --> 01:26:30,309
Aku belum pernah melihat
ini selama hidupku.
808
01:26:33,521 --> 01:26:35,272
Ia besar sekali!
809
01:26:35,857 --> 01:26:37,608
Sangat besar!
810
01:26:38,526 --> 01:26:40,777
Aku belum pernah melihat ini.
811
01:26:40,945 --> 01:26:43,822
Beratnya pasti 25 pound.
812
01:26:44,449 --> 01:26:47,367
Ini stud! Pasti stud!
813
01:26:47,535 --> 01:26:49,703
Bantu aku.
814
01:26:52,624 --> 01:26:54,291
Ini stud!
815
01:26:59,130 --> 01:27:01,173
-Ambil stud ini.
-Sial!
816
01:27:27,825 --> 01:27:28,867
Putnam!
817
01:27:30,036 --> 01:27:31,662
Bodoh.
818
01:27:36,876 --> 01:27:38,502
Putnam, dimana kau?
819
01:27:39,087 --> 01:27:40,254
Bodoh
821
01:27:54,102 --> 01:27:55,394
Apa itu?
822
01:27:55,603 --> 01:27:58,355
Kurasa ia bergaul terlalu
lama dengan Clyde.
823
01:28:43,568 --> 01:28:45,902
Akan kita apakan semua ini?
824
01:28:46,070 --> 01:28:47,487
Makan. Semuanya.
825
01:28:51,075 --> 01:28:53,285
-Semuanya?
-Ya, semuanya.
826
01:28:55,496 --> 01:28:56,872
Bila tidak mampu?
827
01:28:58,166 --> 01:29:00,000
Berikan pada Clyde.
828
01:29:00,168 --> 01:29:03,378
Bisa bayangkan apa yang terjadi
dengan pencernaan Clyde?
829
01:29:03,546 --> 01:29:05,630
Ia sudah cukup angin untuk
sampai ke Borth Denver..
830
01:29:05,798 --> 01:29:08,008
..dan ia belum pernah
melihat buncis.
832
01:29:11,804 --> 01:29:14,181
Kapan gadismu datang?
833
01:29:15,266 --> 01:29:17,184
Mestinya sudah sejak tadi.
834
01:29:25,693 --> 01:29:28,153
Ayo kita pergi.
835
01:29:32,784 --> 01:29:35,869
Philo.Ini artinya kita harus
pulang kembali ke L.A.?
836
01:29:36,037 --> 01:29:38,663
Tidak. Tapi setelah aku
menemukannya...
837
01:29:39,457 --> 01:29:43,001
..akan kuhajar laki-laki itu.
838
01:29:48,925 --> 01:29:53,512
Airstream! Cholla! Itu caravannya!
839
01:30:11,447 --> 01:30:12,781
Selamat siang.
841
01:30:21,958 --> 01:30:24,501
Kau Lynn Halsey-Taylor, bukan?
842
01:30:26,671 --> 01:30:28,505
Darimana kau tahu?
843
01:30:28,673 --> 01:30:31,967
Kami mengikutimu dari Los Angeles.
844
01:30:33,344 --> 01:30:35,262
Kalian lihat penampilanku
di Palomino?
845
01:30:35,847 --> 01:30:37,848
Maaf. Tidak...
846
01:30:38,015 --> 01:30:41,351
Tapi aku janji lain kali
akan kusempatkan.
847
01:30:43,104 --> 01:30:47,357
Lalu untuk apa kalian mengikutiku
sampai ke Colorado?
848
01:30:47,650 --> 01:30:50,569
Kau tahu orang yang bernama
Philo Beddoe?
849
01:30:51,487 --> 01:30:53,113
Ia mengikutimu.
850
01:30:53,281 --> 01:30:54,698
Kau tahu itu?
851
01:30:55,408 --> 01:30:57,033
Ya, aku tahu.
852
01:30:57,243 --> 01:30:58,743
Apa ia temanmu?
853
01:30:58,911 --> 01:31:00,787
Tidak juga.
854
01:31:01,289 --> 01:31:02,914
Kau ingin mencarinya?
855
01:31:03,499 --> 01:31:04,875
Tidak juga.
856
01:31:05,376 --> 01:31:06,460
Kami ingin.
857
01:31:29,400 --> 01:31:31,526
Truk itu bagus sekali.
858
01:31:33,070 --> 01:31:34,738
Itu dia.
859
01:31:38,534 --> 01:31:40,702
Tunggu disini.
Ini masalah pribadi.
860
01:31:54,467 --> 01:31:55,634
Lynn!
861
01:31:57,303 --> 01:31:58,803
Kamu Philo Beddoe?
862
01:32:02,141 --> 01:32:03,433
Aku mengenalmu?
863
01:32:04,227 --> 01:32:05,560
Kau akan tahu.
864
01:32:25,957 --> 01:32:29,209
Terakhir melihat kalian
pergi cepat sekali.
865
01:32:29,377 --> 01:32:33,463
Terakhir melihatmu kau sedang
menyelam di lumpur.
866
01:32:34,715 --> 01:32:36,007
Philo Beddoe.
867
01:32:37,718 --> 01:32:39,052
Waktumu telah tiba.
868
01:32:46,519 --> 01:32:48,061
Lagi-lagi.
870
01:34:35,795 --> 01:34:38,004
Sepeda motornya, Bodoh!
Sepeda motornya!
871
01:34:39,757 --> 01:34:41,424
Sepeda motornya!
872
01:34:48,140 --> 01:34:49,766
Tangkap dia, ayo.
873
01:34:49,934 --> 01:34:51,726
Mereka mengejarku?
874
01:34:51,977 --> 01:34:54,104
Mereka mengejarku!
875
01:35:04,031 --> 01:35:05,281
Kejar. Cepat!
876
01:35:18,546 --> 01:35:20,922
Aku akan membunuh kalian semua!
877
01:35:26,971 --> 01:35:28,054
Awas!
878
01:35:28,639 --> 01:35:30,473
Awas truk!
879
01:35:33,769 --> 01:35:36,813
Hai tampan. Mau menumpang?
880
01:35:37,732 --> 01:35:39,649
-Asal kau tidak keberatan.
-Naiklah.
881
01:35:41,444 --> 01:35:44,904
Aku senang kau selalu hadir
saat diperlukan.
882
01:35:45,656 --> 01:35:47,699
Hari yang cerah untuk
jalan-jalan, ya?
883
01:35:58,085 --> 01:36:00,795
-Mereka menghadang kita.
-Aku suka ini.
884
01:36:02,715 --> 01:36:04,883
Angka 10.
885
01:36:05,050 --> 01:36:06,801
Minggir!
886
01:36:09,472 --> 01:36:10,847
Itu dia.
887
01:36:35,372 --> 01:36:38,082
-Terima kasih.
-Tolong kunci pintunya.
888
01:36:49,303 --> 01:36:51,387
Mari kita cari makanan.
889
01:36:52,056 --> 01:36:55,016
Kalian duluan saja.
Kami akan menyusul.
890
01:36:56,018 --> 01:36:58,937
Mau kupesankan sesuatu, Philo?
891
01:36:59,396 --> 01:37:00,438
Apa saja.
892
01:37:00,606 --> 01:37:04,818
-Ia terkunci dalam telepon umum.
-Kurasa ia menelepon semua tempat di kota ini.
893
01:37:05,569 --> 01:37:07,237
Kau mau makan apa?
894
01:37:19,542 --> 01:37:22,836
Benar kau tidak mau kami bantu?
895
01:37:23,003 --> 01:37:26,422
-Terakhir ia keluarkan senapannya.
-Ini soal pribadi. Aku akan atasi.
896
01:37:26,590 --> 01:37:30,343
Bagaimana kalau kami minum
dan mendengarkan musik?
897
01:37:30,511 --> 01:37:34,514
-Kau tidak mau pinjam pistolku?
-Terima kasih.Kalian bersenang-senang saja.
898
01:37:34,682 --> 01:37:37,308
Dan cari lokasi Tank Murdock.
900
01:38:09,550 --> 01:38:12,552
-Minum apa?
-Bir.
901
01:38:53,093 --> 01:38:56,054
Hadirin, Lynn Halsey-Taylor.
902
01:38:57,514 --> 01:39:01,851
Senang kau kembali ke Denver, Lynn.
903
01:39:03,395 --> 01:39:07,857
Dan inilah tamu
kita malam ini.
904
01:39:08,442 --> 01:39:12,362
Bintang malam ini,
Tn. Charlie Rich.
905
01:39:17,868 --> 01:39:22,121
Palomino dan Jimmy teman baikku.
906
01:39:22,289 --> 01:39:24,624
Akan kutanyakan apa ia
punya posisi untukmu.
907
01:39:24,792 --> 01:39:26,584
Kau baik sekali.
909
01:40:04,540 --> 01:40:05,790
Kau suka aku?
910
01:40:09,294 --> 01:40:10,628
Kau menginginkanku?
911
01:40:11,255 --> 01:40:12,672
-Ayo.
-Harlan.
912
01:40:13,716 --> 01:40:16,634
Aku punya teman.
Tapi tidak apa-apa.
913
01:40:17,511 --> 01:40:20,805
Ia takkan keberatan.
Ia bahkan mau bergabung.
914
01:40:23,267 --> 01:40:24,559
Ayo.
915
01:40:41,493 --> 01:40:43,202
-Apa ini..
-Bukan.
916
01:40:48,167 --> 01:40:51,002
Kau ingin bicara padanya?
917
01:40:51,879 --> 01:40:55,298
Kami punya sedikit urusan.
Tinggalkan kami berdua.
918
01:40:58,010 --> 01:41:00,803
Mungkin kau yang harus pergi.
919
01:41:01,013 --> 01:41:03,806
Tak apa-apa. Hanya sebentar.
920
01:41:05,476 --> 01:41:07,310
-Kau yakin?
-Ya.
921
01:41:17,279 --> 01:41:20,531
Ini salahmu sendiri,
siapa suruh mengikutiku?
922
01:41:21,075 --> 01:41:22,658
-Kupikir..
-Kau pikir!
923
01:41:22,826 --> 01:41:25,995
Bila kau berpikir, mungkin
kau sudah menangkap isyaratku.
924
01:41:26,163 --> 01:41:30,666
Aku sudah berusaha mengusirmu
sejak pertama kita bertemu.
925
01:41:30,888 --> 01:41:30,999
926
01:41:31,835 --> 01:41:34,087
-Bagaimana dengan Taos?
-Bagaimana dengannya?
927
01:41:34,254 --> 01:41:36,923
Aku memerlukannya seperti
halnya orang lain.
928
01:41:37,925 --> 01:41:41,552
-Kau selalu melakukan ini?
-Ya.Aku selalu melakukannya.
929
01:41:41,804 --> 01:41:45,515
Dan kau sudah mendapat giliran.
Kenapa kau tidak juga mau pergi?
930
01:41:45,682 --> 01:41:48,184
-Kesini.
-Jangan sentuh aku!
931
01:41:48,644 --> 01:41:50,603
Lynn? Kau tidak apa-apa?
932
01:41:50,771 --> 01:41:55,274
Schyler, ia yang dari L.A.
Orang bodoh yang selalu mengikutiku.
933
01:41:59,279 --> 01:42:00,822
Schyler, yang menembak itu?
934
01:42:00,989 --> 01:42:04,117
Itu semua ideku.
Aku berharap bisa membuatmu takut.
935
01:42:04,618 --> 01:42:06,452
Kenapa kau tidak ucapkan selamat tinggal?
936
01:42:06,620 --> 01:42:07,995
Kau disini, bukan?
937
01:42:08,163 --> 01:42:10,706
Orang sepertimu tidak mengerti
ucapan selamat tinggal.
938
01:42:16,046 --> 01:42:18,381
Apa yang kau lakukan, memburunya?
939
01:42:19,883 --> 01:42:22,009
Kau tidak pintar, bukan?
940
01:42:22,177 --> 01:42:25,012
Kenapa kau harus datang?
Tidak berhenti seperti yang lain?
941
01:42:25,180 --> 01:42:28,558
Mengejarku dan merusak semuanya.
942
01:42:29,560 --> 01:42:32,311
Aku mungkin tidak pandai..
943
01:42:32,604 --> 01:42:37,150
..karena hanya aku satu-satunya
yang ingin lebih jauh denganmu.
944
01:42:39,194 --> 01:42:40,611
Aku benci kau!
945
01:42:42,739 --> 01:42:45,116
Aku benci kau! Aku benci kau!
946
01:42:45,284 --> 01:42:46,534
Aku benci kau!
947
01:42:59,006 --> 01:43:00,673
Aku benci kau.
948
01:43:17,900 --> 01:43:20,943
Kau mau istirahat sebentar?
949
01:43:21,111 --> 01:43:24,197
-Kau tidak perlu bertarung malam ini.
-Tidak apa-apa.
950
01:43:26,200 --> 01:43:28,409
-Kau Philo Beddoe?
-Ya, benar.
951
01:43:29,620 --> 01:43:31,537
Lurus.Terus jalam kaki,
kau akan menemuinya.
953
01:43:32,915 --> 01:43:34,707
-Itu seluruh uangmu?
954
01:43:34,875 --> 01:43:37,126
-Bagaimana dengan gadis itu?
-Jangan kuatir.
955
01:43:37,294 --> 01:43:40,046
Apa maksudmu?
956
01:43:44,468 --> 01:43:46,302
Kekiri.
957
01:43:47,971 --> 01:43:49,472
Disana.
958
01:44:23,507 --> 01:44:26,342
Jangan kuatir, Philo.
Orang ini petarung sejati.
959
01:44:31,682 --> 01:44:34,850
Ia punya reputasi.
960
01:44:55,872 --> 01:44:58,833
Tampaknya kau sudah mulai
lebih dulu.
961
01:44:59,418 --> 01:45:02,044
Benar wajahmu tidak apa-apa
untuk bertarung?
962
01:45:03,213 --> 01:45:07,008
-Kau takkan kubiarkan memukul wajahku.
-Lucu sekali.
963
01:45:07,259 --> 01:45:08,634
Aku menyukaimu.
964
01:45:09,219 --> 01:45:13,848
Jangan kuatir, kita akan selesaikan
cepat agar bisa mengurusmu.Dengar?.
965
01:45:16,852 --> 01:45:19,186
Darimana kau dengar
Tank Murdock?
966
01:45:19,354 --> 01:45:21,439
-Dimana-mana.
-Oh ya?
967
01:45:21,648 --> 01:45:24,150
-Kau yang terbaik.
-Sungguh?
968
01:45:27,487 --> 01:45:29,238
Mari kita lakukan.
969
01:46:33,220 --> 01:46:35,096
Astaga!Siapa orang ini?
970
01:46:35,263 --> 01:46:38,307
Entah. Ia yang akan
kalahkan Tank Murdock.
971
01:46:40,519 --> 01:46:43,813
Ayo, Tank! Bangun!
972
01:47:11,133 --> 01:47:13,592
Ia akan mengalahkan Tank Murdock!
975
01:47:28,775 --> 01:47:31,193
Ia akan menjadi Tank Murdock
yang baru!
976
01:47:35,115 --> 01:47:37,116
Inilah akhir riwayat Tank!
977
01:47:37,284 --> 01:47:39,368
Orang baru itu kalahkan Tank!
978
01:47:56,470 --> 01:47:59,221
979
01:48:00,557 --> 01:48:02,725
Pak Tua! Kau sudah berakhir!
980
01:48:16,072 --> 01:48:18,157
Orang itu Tank Murdock baru.
981
01:48:21,912 --> 01:48:24,163
Kita akan banyak menghasilkan
uang dengan orang ini.
982
01:48:34,758 --> 01:48:36,342
Juaraku! Juaraku!
983
01:49:06,039 --> 01:49:08,541
Lima, Z.
984
01:49:09,709 --> 01:49:13,212
Tunggu dulu. "B."
985
01:49:14,464 --> 01:49:18,384
Coba yang itu dengan memakai
kaca matamu.
986
01:49:20,470 --> 01:49:24,223
Ya. Kenapa tidak
terpikir olehku?
987
01:49:26,643 --> 01:49:29,979
-Coba lagi.
-Terima kasih. Baik.
988
01:49:30,146 --> 01:49:32,147
"5, Z, B, D, F."
989
01:49:32,315 --> 01:49:34,275
-Kau berhasil.
-Tentu saja.
990
01:49:34,442 --> 01:49:37,861
Sekarang kesana untuk difoto.
991
01:49:38,697 --> 01:49:40,823
-Apa?
-Dipoto.
992
01:49:40,991 --> 01:49:42,908
Untuk poto SIM.
993
01:49:43,618 --> 01:49:45,244
Foto.
994
01:49:45,412 --> 01:49:49,164
Lalu apa berikutnya?
995
01:49:56,131 --> 01:49:58,257
Aku lupa membawa sisir.
996
01:49:58,717 --> 01:50:02,011
Jangan kuatir rambutmu
sudah bagus.
997
01:50:03,221 --> 01:50:05,014
Sungguh?
998
01:50:11,271 --> 01:50:14,106
Siap?
Kucari fokusnya.
999
01:50:14,274 --> 01:50:16,692
Baik. Senyum yang lebar.68414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.