All language subtitles for EN_TU_AUSENCIA_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,028 --> 00:00:30,394 I've thought a lot about you, Pablo. 2 00:00:32,499 --> 00:00:34,023 I know you don't believe it, but... 3 00:00:37,971 --> 00:00:39,871 Too much I should say. 4 00:00:42,976 --> 00:00:45,376 How old were you?.. Eleven? 5 00:00:45,945 --> 00:00:47,037 Thirteen. 6 00:00:49,983 --> 00:00:51,746 What happened back then... 7 00:00:52,786 --> 00:00:54,986 Well, it just happened... 8 00:00:55,021 --> 00:00:57,922 ...I can't complain, can I? I was lucky. 9 00:01:00,160 --> 00:01:02,321 ...Very lucky. 10 00:02:39,559 --> 00:02:42,995 IN YOUR ABSENCE 11 00:04:09,249 --> 00:04:12,275 Not that one son, it's new. Get another. 12 00:04:25,865 --> 00:04:28,066 Pablo, eat. 13 00:04:28,101 --> 00:04:30,535 I'm not hungry. I've already eaten. 14 00:04:32,572 --> 00:04:34,767 Oh yes? 15 00:04:35,008 --> 00:04:37,039 And where? 16 00:04:37,074 --> 00:04:39,071 In the fields. 17 00:04:40,146 --> 00:04:42,011 In the fields? 18 00:04:42,046 --> 00:04:43,876 A mushroom. 19 00:04:45,918 --> 00:04:48,819 A mushroom... Drink your milk. 20 00:04:49,922 --> 00:04:51,913 Don't want to. 21 00:05:03,336 --> 00:05:06,169 Who was that man who was here this morning? 22 00:05:10,843 --> 00:05:13,038 And what's it to you? 23 00:05:15,615 --> 00:05:18,778 Don't try controlling my life. 24 00:05:19,018 --> 00:05:22,889 I am quite mature enough, and know how to care for myself. 25 00:05:22,924 --> 00:05:24,880 Drink your milk. 26 00:05:34,734 --> 00:05:36,725 He came to ask about the field. 27 00:05:38,938 --> 00:05:40,929 And to buy the house. 28 00:05:41,741 --> 00:05:43,732 Well, he's not to come again. 29 00:05:46,679 --> 00:05:48,079 Pablo... 30 00:05:48,114 --> 00:05:50,105 You haven't used your dad's shotgun again, have you? 31 00:05:50,817 --> 00:05:51,749 No. 32 00:05:52,785 --> 00:05:54,776 Don't. You'll only ruin it. 33 00:06:00,193 --> 00:06:02,184 Hi Julia. 34 00:06:07,467 --> 00:06:09,196 Drink your milk. 35 00:06:10,970 --> 00:06:12,961 So, you've eaten? 36 00:06:16,843 --> 00:06:18,806 Go for a walk? 37 00:06:18,841 --> 00:06:20,769 Ok, wait a moment. 38 00:06:27,186 --> 00:06:28,753 How's your Grand-dad? 39 00:06:28,788 --> 00:06:31,985 He's still there,... at home. 40 00:06:43,202 --> 00:06:44,829 Pablo, the milk! 41 00:06:44,971 --> 00:06:48,031 Shut up Cookie! That dog doesn't care what I say... 42 00:06:48,741 --> 00:06:50,470 Nobody cares what you say, Pablo. 43 00:06:53,446 --> 00:06:55,179 Hey, no one hits me! 44 00:06:55,214 --> 00:06:57,307 First get rid of that fuzz on your lip, then you can hit me. 45 00:06:58,418 --> 00:07:00,318 With that silly little moustache of yours... 46 00:07:02,388 --> 00:07:04,255 Are you growing little titties? 47 00:07:04,290 --> 00:07:06,884 Hey, what about all that stuff about the social services? 48 00:07:07,393 --> 00:07:08,985 How's it going? 49 00:07:09,195 --> 00:07:10,958 It's fucking bullshit. 50 00:07:11,164 --> 00:07:14,429 Those lunatics think they're gonna take me away... 51 00:07:14,734 --> 00:07:16,467 Seriously, they want to take you away? 52 00:07:16,502 --> 00:07:19,733 The postman says he's got a friend who's gonna help me... 53 00:07:19,939 --> 00:07:22,375 - ...so they don't come looking for me... - I don't think they'll bother... 54 00:07:22,410 --> 00:07:25,208 But I've got it all worked out: if it's a chick who comes, 55 00:07:25,812 --> 00:07:27,837 I'll do this... 56 00:07:28,281 --> 00:07:30,215 I'll kick her so hard in the cunt... 57 00:07:30,349 --> 00:07:33,182 ...she'll have her periods for atleast three years. 58 00:07:34,921 --> 00:07:36,411 And if it's a guy? 59 00:07:36,989 --> 00:07:39,390 Yeah well, if it's a guy... 60 00:07:39,425 --> 00:07:41,985 I'll shove his face in my tits... 61 00:07:42,361 --> 00:07:45,888 And I'll drag him back there, back where he works. 62 00:07:46,833 --> 00:07:50,030 Then me, I'll walk back. 63 00:07:52,538 --> 00:07:54,199 You're a freak. 64 00:07:54,907 --> 00:07:56,238 Freak yourself, monkey-face! 65 00:08:17,330 --> 00:08:19,355 Look Julia, cool eh? 66 00:08:19,866 --> 00:08:22,426 Yeah, really beautiful. You should see what is overthere... 67 00:08:23,469 --> 00:08:24,936 Overthere? 68 00:08:26,539 --> 00:08:29,030 Overthere at the end, in the corner. 69 00:08:31,277 --> 00:08:34,337 Bloody hell! That's so cool! 70 00:08:40,052 --> 00:08:43,112 Julia, come, come here sis. 71 00:08:44,123 --> 00:08:47,183 It's kind of disgusting. 72 00:08:50,663 --> 00:08:53,723 Poorthing's got flies. Gross but kinda cool, no? 73 00:08:55,134 --> 00:08:57,470 Gross. I don't no how you can like that kind of thing. 74 00:08:57,505 --> 00:08:58,960 You're just a freak. 75 00:09:01,274 --> 00:09:02,605 Freak yourself. 76 00:10:19,585 --> 00:10:20,643 Cookie! 77 00:10:30,196 --> 00:10:34,724 Cookie... stupid dog! Let's go. 78 00:10:35,501 --> 00:10:38,493 I'm sorry. Come here, cookie... 79 00:10:38,671 --> 00:10:40,272 It's called Cookie? 80 00:10:40,307 --> 00:10:41,672 Yes. 81 00:10:41,707 --> 00:10:43,542 And that's a male or female name? 82 00:10:43,577 --> 00:10:46,312 It's a she. It sounds nice. 83 00:10:46,347 --> 00:10:48,012 - Sounds nice? - Yeah. 84 00:10:48,047 --> 00:10:50,242 And does it taste great as well? 85 00:10:52,118 --> 00:10:54,313 My dad said it sounds good. 86 00:11:00,726 --> 00:11:02,493 Come on, let's go. 87 00:11:02,528 --> 00:11:05,665 I think she's angry at you. Did you do anything to her? 88 00:11:05,700 --> 00:11:08,691 Yeah, we had a fight before, 'cause she's nuts. 89 00:11:09,001 --> 00:11:11,736 Don't fight with a thing so beautiful, by God... 90 00:11:11,771 --> 00:11:14,797 She starts running like that for no reason, and it frightens me. 91 00:11:15,174 --> 00:11:19,512 Surely not. Besides, don't kids and animals always get on well? 92 00:11:19,547 --> 00:11:21,445 Yeah, but we still fight sometimes... 93 00:11:21,480 --> 00:11:25,507 I get on great with both animals and children. What's your name? 94 00:11:26,018 --> 00:11:27,576 Pablo. 95 00:11:33,793 --> 00:11:35,658 Come on, let's go Cookie... 96 00:11:36,362 --> 00:11:37,886 You live around here? 97 00:11:38,197 --> 00:11:40,062 Yes. 98 00:11:40,466 --> 00:11:42,331 Isn't it kind of lonely? 99 00:11:45,705 --> 00:11:47,104 Yeah. 100 00:11:48,007 --> 00:11:49,907 You have no other friends around? 101 00:11:51,577 --> 00:11:53,408 You like walking alone like this? 102 00:11:55,147 --> 00:11:58,310 Come on Cookie, we're going. Come with me. 103 00:12:00,619 --> 00:12:02,555 She seems to be happy with me. 104 00:12:02,590 --> 00:12:04,750 Yeah, but I have to go... 105 00:12:14,066 --> 00:12:16,432 Sit down. 106 00:12:30,116 --> 00:12:32,346 You know what you're thinking right now? 107 00:12:33,219 --> 00:12:35,688 You're thinking: 'This guy, why's he not leaving?.. 108 00:12:35,723 --> 00:12:38,020 ...He's sticking around, touching my dog... ' 109 00:12:40,559 --> 00:12:42,754 Well. Nice to meet you Pablo. 110 00:13:05,151 --> 00:13:07,779 Pablo, wait, come here! 111 00:13:17,229 --> 00:13:21,359 Get into the car and start it up, ok? 112 00:13:24,670 --> 00:13:27,764 Get in, and start it up when I say ok? 113 00:13:30,810 --> 00:13:32,971 Ok, now! 114 00:13:48,160 --> 00:13:50,025 Let's see, let me try it... 115 00:14:13,419 --> 00:14:15,751 Are you going to live there all your life? 116 00:14:16,889 --> 00:14:19,050 Come on, come here and sit down a while. 117 00:14:30,102 --> 00:14:32,263 It'll all work out. 118 00:14:33,472 --> 00:14:35,804 Yeah? Why? 119 00:14:36,842 --> 00:14:41,108 Ah, well my dad told me that cars are like people: 120 00:14:41,480 --> 00:14:44,347 ...if they're breathing, they're still alive. 121 00:14:44,750 --> 00:14:47,446 Your dad knows something about mechanics? 122 00:14:48,254 --> 00:14:53,089 I once saw him fix a tractor with some chewing gum. 123 00:14:59,498 --> 00:15:01,932 And you can bring him here? 124 00:15:03,769 --> 00:15:05,600 Where's your dog? 125 00:15:05,671 --> 00:15:08,834 I guess she went back home. 126 00:15:11,176 --> 00:15:12,910 It's my second dog. 127 00:15:12,945 --> 00:15:14,276 Your second? And the first? 128 00:15:14,680 --> 00:15:16,875 Look dad, look what I found. 129 00:15:17,216 --> 00:15:18,849 Pablo, not now, boy... 130 00:15:18,884 --> 00:15:21,819 - But look, look how cute he is. - I'm busy now, kid. 131 00:15:23,122 --> 00:15:24,788 Can I keep it? 132 00:15:24,823 --> 00:15:28,350 - Where did you pick that one up from? - In the fields, he was alone... 133 00:15:29,428 --> 00:15:31,521 Please. Mum, tell him I can keep it. 134 00:15:35,901 --> 00:15:39,069 Ok Pablo, you're almost a man now. 135 00:15:39,104 --> 00:15:43,131 But now... the dog is YOUR responsibility, 136 00:15:44,109 --> 00:15:47,875 If anything happens,... you'll have to get rid of it 137 00:15:48,047 --> 00:15:49,605 Ok, so I can keep it right? 138 00:15:49,949 --> 00:15:52,008 Do you agree? 139 00:15:53,619 --> 00:15:55,314 Ok. Thanks! 140 00:16:15,207 --> 00:16:17,266 Hello. 141 00:16:20,012 --> 00:16:22,503 - Hello, how goes it? - Good afternoon. 142 00:16:22,848 --> 00:16:24,982 - I'm the local postman. - Pleased to meet you. 143 00:16:25,017 --> 00:16:27,853 - I saw you over here. Are you going to the village? - Just passing through. 144 00:16:27,888 --> 00:16:30,913 Just going through, ok. Hi Pablo! 145 00:16:31,190 --> 00:16:33,420 - You come from faraway? - Yes, quite a way. The north. 146 00:16:33,826 --> 00:16:36,989 Ah the North, shit, yeah, lovely place... very good... 147 00:16:37,262 --> 00:16:39,958 - ...Santander, San Sebastian?.. - In that direction, yes. 148 00:16:40,299 --> 00:16:43,185 - So you're heading for the village? - Just passing through. 149 00:16:43,220 --> 00:16:46,036 I saw you stopped here, I was on a my way to do the rounds... 150 00:16:46,071 --> 00:16:48,301 ...and saw you broken down here. I just thought you might have difficulties. 151 00:16:48,374 --> 00:16:51,642 No, it's just that for now the car won't start. 152 00:16:51,677 --> 00:16:54,612 But well, no worries, it's still breathing, right Pablo? 153 00:16:55,347 --> 00:16:58,612 We have just one mechanic, if you want... 154 00:16:59,218 --> 00:17:00,900 Not to worry, in half an hour this will just... 155 00:17:00,935 --> 00:17:02,583 - Are you sure? - Yes, it's done this before. 156 00:17:02,788 --> 00:17:04,990 - This is not the first time then? - No, it's not the first time. 157 00:17:05,025 --> 00:17:07,288 Do you mind, if I just take a look? 158 00:17:22,474 --> 00:17:26,035 Seems it wants to go, but just isn't getting there... Maybe it's just overheating. 159 00:17:26,378 --> 00:17:28,347 - Perhaps yes, just that. - Long trip was it? 160 00:17:28,382 --> 00:17:30,014 Yes, it was a long trip. 161 00:17:30,049 --> 00:17:33,519 If you've been going the whole day, it probably just needs a rest. 162 00:17:33,554 --> 00:17:36,454 Yes, as I said, within half an hour,... 163 00:17:37,222 --> 00:17:39,918 So, what d'you think? 164 00:17:39,992 --> 00:17:43,328 Yep, a beauty hey... You lot also have a beautiful countryside... 165 00:17:43,363 --> 00:17:46,331 Yes, but the light is different, colours and... 166 00:17:46,366 --> 00:17:48,699 - I know Santader. - Oh good. 167 00:17:48,734 --> 00:17:50,793 - So you're from there? - No, no... 168 00:17:50,869 --> 00:17:53,772 - Nearby then? - Yes, quite close. 169 00:17:53,807 --> 00:17:55,806 Very good. I'm delighted. 170 00:17:55,841 --> 00:17:59,044 It's great, not many people pass through here, shit... it's great. 171 00:17:59,079 --> 00:18:00,779 Well, anyhow, I guess I'll get back to my rounds. 172 00:18:00,814 --> 00:18:03,873 Great. 173 00:18:04,416 --> 00:18:06,935 No really, no need, thanks anyway. 174 00:18:06,970 --> 00:18:09,455 A pleasure. See you next time... 175 00:18:09,490 --> 00:18:11,514 - Goodbye. - Goodbye. 176 00:18:28,974 --> 00:18:31,374 Pablo, You've got a letter! Come here. 177 00:18:34,546 --> 00:18:37,481 Hey, do you know him from somewhere? No? 178 00:18:38,117 --> 00:18:41,052 - How long have you been there with him? - A little while. 179 00:18:44,456 --> 00:18:47,391 Has he told you where he's from? Nothing? 180 00:18:47,926 --> 00:18:50,861 Well go home now, don't stick around with him. 181 00:18:56,034 --> 00:18:58,969 - Who's writing to you? - It's for my mom. 182 00:19:03,609 --> 00:19:07,340 So what then... you'll show me the way, or should I call a taxi? 183 00:19:10,215 --> 00:19:14,777 - Where to? - The village. Find a mechanic, a garage... 184 00:19:16,455 --> 00:19:20,186 - Do you know where it is? - No, yeah, I mean... it's been a while since... 185 00:19:21,093 --> 00:19:23,220 Let's go together then, ok? 186 00:19:24,596 --> 00:19:26,689 You don't mind joining then? 187 00:19:37,576 --> 00:19:39,703 So, you're Pablo 188 00:19:40,913 --> 00:19:42,346 Well, I'm Francisco 189 00:19:42,881 --> 00:19:45,349 - Yeah. - What d'you mean 'yeah'? 190 00:20:46,712 --> 00:20:48,646 - Hello. - Hello. 191 00:20:50,983 --> 00:20:54,284 - And who's that? - Probably his father. 192 00:20:54,319 --> 00:20:56,855 His father? Dickhead! Why don't you think a bit! 193 00:20:56,890 --> 00:20:58,222 And why not? 194 00:20:58,257 --> 00:21:02,626 Poor thing. It's normal for him to be like that, after what happened... 195 00:21:03,128 --> 00:21:07,155 - How long since he's come here? - Bloody ages. 196 00:21:09,201 --> 00:21:10,793 Good-day. 197 00:21:40,399 --> 00:21:42,458 And the last time you serviced the car? 198 00:21:43,235 --> 00:21:45,931 About... one year ago I think. 199 00:21:49,308 --> 00:21:51,902 Oil change recently? 200 00:21:54,212 --> 00:21:55,712 Change of oil? 201 00:21:55,747 --> 00:21:57,482 Eh, mechanics, I don't understand much about it. 202 00:21:57,517 --> 00:21:59,143 Oh, you're not familiar with it then... 203 00:22:53,705 --> 00:22:57,641 I've been a mechanic a long time, and well, this is... 204 00:22:58,276 --> 00:23:00,972 Doesn't look good, does it? 205 00:23:01,446 --> 00:23:04,415 No, not at all. 206 00:23:07,386 --> 00:23:10,685 Well, in any case, let's do one thing... 207 00:23:11,223 --> 00:23:14,522 You leave it with me a couple of days, and I'll check it in my garage. 208 00:23:14,960 --> 00:23:17,485 Oh dear... so it means I'll have to stay?.. 209 00:23:17,562 --> 00:23:21,020 - And that's a little problem for you? - Are there any hotels in the village? 210 00:23:21,099 --> 00:23:25,303 - Hotel? Hotel no, there's a bar in the town centre. - And they rent out rooms? 211 00:23:25,338 --> 00:23:29,967 - Yes, it's not bad at all. - Ok then, well I'll go and take a look 212 00:23:30,842 --> 00:23:32,444 In any case, first I'd like to find a friend I'm looking for. 213 00:23:32,479 --> 00:23:33,468 Tell me. 214 00:23:33,979 --> 00:23:35,379 You might know him. 215 00:23:35,414 --> 00:23:37,006 His name is Pablo Benitez. 216 00:23:42,554 --> 00:23:44,054 Pablo Benitez?.. 217 00:23:44,089 --> 00:23:46,751 Yes, Pablo Benitez, we were in the army together... 218 00:23:47,459 --> 00:23:50,986 Yeah sure, but... you're joking a little aren't you? 219 00:23:52,531 --> 00:23:56,133 No, it's been years since we've seen each other. 220 00:23:56,168 --> 00:23:59,968 I think he lives in this district... I don't know if this is the village or... 221 00:24:00,672 --> 00:24:03,732 Well, the one who could inform you best is... Pablo. 222 00:24:10,148 --> 00:24:12,946 Christ! You're Pablo's Benitez's son? 223 00:24:13,552 --> 00:24:17,886 I could have spent years looking for him, and I fall on his son... amazing... 224 00:24:18,256 --> 00:24:20,091 How's your father? 225 00:24:20,126 --> 00:24:21,251 Good. 226 00:24:22,694 --> 00:24:26,965 Ok, I'll be off. The tow truck will take it away. 227 00:24:27,000 --> 00:24:29,067 Come over later. 228 00:24:29,102 --> 00:24:31,135 Ok. Many thanks. 229 00:24:32,537 --> 00:24:35,335 Pablo's Benitez's son... incredible. 230 00:24:35,841 --> 00:24:38,639 Well, then take me to him! 231 00:24:42,080 --> 00:24:43,707 Let's go. 232 00:24:45,083 --> 00:24:47,745 I knew he lived around here, I vaguely remember the village name... 233 00:24:48,119 --> 00:24:50,781 ...but I didn't have an address or anything. 234 00:24:51,389 --> 00:24:54,654 What does he do? He always dreamt of having his own bar. 235 00:24:55,427 --> 00:24:58,692 Setup his own business, be his own boss. 236 00:25:00,932 --> 00:25:04,083 You look a lotlike him. 237 00:25:04,118 --> 00:25:07,234 You're very handsome. 238 00:25:09,241 --> 00:25:12,677 Hey, looks like it's gonna rain, no? 239 00:26:31,690 --> 00:26:34,181 How did it happen? 240 00:26:36,861 --> 00:26:38,761 He fell. 241 00:26:39,664 --> 00:26:41,564 How? 242 00:26:47,906 --> 00:26:50,238 He was in the hospital for three weeks. 243 00:26:59,818 --> 00:27:02,150 Were you close to him? 244 00:27:12,731 --> 00:27:14,221 Your father... 245 00:27:16,134 --> 00:27:17,795 ...truth is we had a ball... 246 00:27:19,671 --> 00:27:22,003 You know, everyone knows in the army you make good friends. 247 00:27:23,208 --> 00:27:25,699 But with your dad it was something really special. 248 00:27:28,146 --> 00:27:30,637 And what did you do? 249 00:27:31,549 --> 00:27:34,936 Oh, imagine! The manoeuvres, out in the sticks... 250 00:27:34,971 --> 00:27:38,323 We shared our tent. We always shared the same tent. 251 00:27:38,358 --> 00:27:39,589 You went to war? 252 00:27:39,624 --> 00:27:42,320 No, dear, no, it had been a while since the war had ended. 253 00:27:46,031 --> 00:27:47,731 He was such a laugh. 254 00:27:47,766 --> 00:27:49,966 Well, if he had to be serious, he was! 255 00:27:50,001 --> 00:27:54,734 Disciplined, severe, most of all with himself... The best. 256 00:27:56,174 --> 00:27:59,541 But a friend like few have them. 257 00:28:00,011 --> 00:28:03,003 Tell me more, tell me more about how he was. 258 00:28:03,682 --> 00:28:05,081 Tell you more? 259 00:28:05,116 --> 00:28:09,075 It's been so many years now. 260 00:28:09,688 --> 00:28:12,657 Because when the service was over, we lost contact... 261 00:28:13,458 --> 00:28:14,658 ...I don't know. 262 00:28:14,693 --> 00:28:16,991 My dad,.. he was great... 263 00:28:17,662 --> 00:28:20,756 ...he taught me how to use the shotgun and all that. 264 00:28:22,000 --> 00:28:25,401 I remember one time, I forgot to turn on the warming lights... 265 00:28:26,538 --> 00:28:28,206 ...for the chicks, in winter... 266 00:28:28,241 --> 00:28:30,003 ...that heats them... 267 00:28:30,608 --> 00:28:32,667 ...and in the morning they were all dead. 268 00:28:34,012 --> 00:28:36,344 I'm a bit of a scatterbrain... 269 00:28:40,351 --> 00:28:43,286 One thing I had to do, and I couldn't do it. 270 00:28:47,158 --> 00:28:50,093 Well, I'm sure he understood, no? 271 00:28:50,895 --> 00:28:52,260 Yeah. 272 00:28:53,698 --> 00:28:54,998 God Damn! 273 00:28:55,033 --> 00:28:57,797 One bloody thing the kid has to do and he can't! 274 00:29:07,045 --> 00:29:08,706 Look. 275 00:29:19,190 --> 00:29:20,680 Sit down there. 276 00:29:27,732 --> 00:29:28,965 Pluck it. 277 00:29:29,000 --> 00:29:30,592 ...And all the others as well. 278 00:30:16,581 --> 00:30:21,018 Put the feathers in the pillowcase. And sleep with it. 279 00:30:34,833 --> 00:30:38,001 It was to make me more responsible. 280 00:30:38,036 --> 00:30:40,869 Since then, I'm not so scatterbrained anymore. 281 00:30:48,346 --> 00:30:51,213 Crazy weather you have here in the mountains. 282 00:30:55,620 --> 00:30:59,021 Anyhow, we always talk well of the dead, right Pablo? 283 00:31:02,927 --> 00:31:06,488 I mean, he also had his other side no? Because your dad, sometimes... 284 00:31:07,832 --> 00:31:10,967 - ... he had his moments, right? - No. 285 00:31:11,002 --> 00:31:14,369 I mean sometimes, when he lost his temper he'd be... 286 00:31:14,939 --> 00:31:17,203 No, my dad was good. 287 00:31:17,675 --> 00:31:21,279 He would go slightly overboard, I saw him, mother of God... 288 00:31:21,314 --> 00:31:23,747 No. My father was good! 289 00:31:29,087 --> 00:31:31,112 Yes, he was a good man. 290 00:31:33,024 --> 00:31:34,457 Yes. 291 00:31:47,438 --> 00:31:50,373 We all have secrets Pablo. 292 00:31:55,780 --> 00:32:02,515 I have a theory. Men are like oysters, closed to suffering. 293 00:32:06,124 --> 00:32:12,461 We all have a pearl inside, and let no one see it. 294 00:32:15,300 --> 00:32:16,790 What is yours? 295 00:32:46,230 --> 00:32:48,249 - Hello, good afternoon. - Hello, and good afternoon! 296 00:32:48,284 --> 00:32:50,268 Sorry for the bother. They tell me you rent out rooms. 297 00:32:50,303 --> 00:32:51,758 - Yes, sir. 298 00:32:53,171 --> 00:32:55,807 - Well of course, for you? - Yes, please. 299 00:32:55,842 --> 00:32:58,543 - For you alone? - Yes, just me. 300 00:32:58,578 --> 00:33:00,376 For long? 301 00:33:00,411 --> 00:33:04,745 Well, to start with, just tonight. I don't know, I'm just passing through. 302 00:33:05,650 --> 00:33:08,251 Of course. So you don't know how long you'll be here for? 303 00:33:08,286 --> 00:33:12,340 No. It's just that the car broke down, and it's with the mechanic. 304 00:33:12,375 --> 00:33:16,394 - The time he needs to fix it... - Do you know anyone from the village? 305 00:33:16,429 --> 00:33:19,497 No, I don't know anyone in the region. Could I see the room then? 306 00:33:19,532 --> 00:33:22,400 Well of course, by all means! At once! 307 00:33:22,435 --> 00:33:24,197 Jesus the key! 308 00:33:26,471 --> 00:33:29,105 Where have you put it? Jesus the key! 309 00:33:29,140 --> 00:33:32,443 The key was here this morning... You sure it didn't fall? 310 00:33:32,478 --> 00:33:34,911 No! Where have you put it? You're always doing this. 311 00:33:34,946 --> 00:33:38,383 - Don't do this to me Jesus! - Speak to God and he shall answer you! 312 00:33:38,418 --> 00:33:41,250 Ah, give it to me. Forgive me a second... These kids... 313 00:33:44,522 --> 00:33:49,692 Jesus, you're pushing me too far! We'll go and see it? 314 00:33:49,727 --> 00:33:54,766 I'll go, you're very busy here. Don't worry. If it's easy to find... 315 00:33:54,801 --> 00:34:00,138 Yes, up the stairs first room there. 316 00:34:00,173 --> 00:34:03,767 See you in a bit. 317 00:34:09,614 --> 00:34:10,948 What do you want? 318 00:34:10,983 --> 00:34:14,145 Acola. 319 00:34:15,319 --> 00:34:17,378 An orange soda then. 320 00:34:18,756 --> 00:34:21,919 The list Jesus, I told you that you should have done it last night! 321 00:34:31,602 --> 00:34:35,673 - Yes, ok, it'll do for tonight. - Could you serve us a couple of fizzy drinks? 322 00:34:35,708 --> 00:34:38,743 - Absolutely, right now. To have here? - We can sit there? 323 00:34:38,778 --> 00:34:41,803 - Of course, why on earth not? - Thanks. 324 00:34:50,388 --> 00:34:53,255 You'll be thirsty after that walk, won't you? 325 00:34:56,828 --> 00:34:58,663 Do You have a girlfriend Pablo? 326 00:34:58,698 --> 00:35:00,530 Me? No. 327 00:35:00,565 --> 00:35:03,056 There's a girl who's got eyes on you... 328 00:35:05,103 --> 00:35:07,765 - Ah that's Julia. - A friend of yours? 329 00:35:09,474 --> 00:35:15,208 - Very friendly or... just friends? - No, we've known each other for ages. 330 00:35:17,348 --> 00:35:21,717 She has no parents. They're both dead. 331 00:35:30,828 --> 00:35:33,896 Anything else you'd like? 332 00:35:33,931 --> 00:35:37,423 We are here for anything you might wish. 333 00:35:38,302 --> 00:35:42,500 She lives with her grandfather. 334 00:35:43,174 --> 00:35:46,632 - Yeah, but the granddad's nuts. - Nuts? 335 00:35:46,978 --> 00:35:51,381 - He ate earth from his fields. - You have to be nuts to eat earth from the fields... 336 00:35:52,049 --> 00:35:55,685 No, no. He's nuts BECAUSE he ate earth. 337 00:35:55,720 --> 00:35:59,656 Well, what do you know! What's up? Great to see you again. 338 00:36:00,791 --> 00:36:02,656 Do you mind? 339 00:36:04,495 --> 00:36:06,895 So, how's the car thing coming along? 340 00:36:07,698 --> 00:36:10,099 The mechanic is onto it now. 341 00:36:10,134 --> 00:36:14,522 Very good. Hey, I've got a cousin who's a local policeman from Ubrique... 342 00:36:14,557 --> 00:36:18,910 ...if you need anything, or the mechanic needs anything from there... 343 00:36:18,945 --> 00:36:20,576 ...just let me know. I'm very happy to help. 344 00:36:20,611 --> 00:36:23,679 Many thanks. No, I think the mechanic has it under control. 345 00:36:23,714 --> 00:36:29,380 - Very good. How old is your car? - The car might be... four or five years old maybe. 346 00:36:30,054 --> 00:36:33,891 Four or five years, and already with these types of problems?.. 347 00:36:33,926 --> 00:36:37,728 It was a very long journey. Truth is I understand nothing of cars. 348 00:36:37,763 --> 00:36:42,266 Yeah well, a little odd. But well, if you say so... 349 00:36:42,301 --> 00:36:47,371 Well, I'm off. Glad to have seen you again. 350 00:36:47,406 --> 00:36:50,169 Have a good time, bye! 351 00:36:51,242 --> 00:36:54,973 Hi Julia, what's up? Looking great. 352 00:36:56,214 --> 00:36:58,148 What brings you here? 353 00:37:00,251 --> 00:37:02,585 Did you speak with the social worker? 354 00:37:02,620 --> 00:37:06,924 Yes, I spoke with this colleague of mine, and he says there won't be any problem. 355 00:37:06,959 --> 00:37:11,561 He'll lend us a hand to sort that little thing out. 356 00:37:11,596 --> 00:37:14,599 - I can trust you on this one? - You can trust me no problem. 357 00:37:14,634 --> 00:37:17,633 What brings you here, looking so good? 358 00:37:17,668 --> 00:37:22,038 Hey, I'd like the three of us, me, you and your granddad... 359 00:37:22,073 --> 00:37:24,809 ...to see each other in your house tomorrow, to sort things out about this. Is that ok? 360 00:37:24,844 --> 00:37:28,575 In my house, why, if my granddad doesn't even know where he is? 361 00:37:29,547 --> 00:37:33,916 Don't worry about that. The ones who need to understand each other are you and me. 362 00:37:34,619 --> 00:37:37,486 Sound good? See you tomorrow? 363 00:37:39,257 --> 00:37:40,884 Yes or no? 364 00:37:42,593 --> 00:37:46,529 Ok, well then, tomorrow, I'll be over in the morning. See you then. 365 00:37:50,167 --> 00:37:53,227 The postman left his hat here, I'll take it to him... 366 00:37:55,806 --> 00:37:58,743 Thanks. Hey, what are you doing there? 367 00:37:58,778 --> 00:37:59,775 I'm with Paco. 368 00:37:59,810 --> 00:38:03,080 Yes, I can see that. I told you the first time: he's tricking you. 369 00:38:03,115 --> 00:38:06,641 He's lying. He said the car was his, and is five years old. 370 00:38:06,917 --> 00:38:10,421 But the car is rented and is only two years old, I found out. 371 00:38:10,456 --> 00:38:12,189 Don't you find it odd that he's lying to you? 372 00:38:12,224 --> 00:38:15,158 That he lies to me ok, but lying to you? 373 00:38:16,294 --> 00:38:19,593 Be very careful. What you need to do is go home now. 374 00:38:27,338 --> 00:38:29,870 You know he left that hat there on purpose, right? 375 00:38:29,905 --> 00:38:32,402 He wanted to tell you something about me, no doubt. 376 00:38:32,810 --> 00:38:35,711 No, no. 377 00:38:37,615 --> 00:38:40,277 Come on Pablo, you can tell me... 378 00:38:43,521 --> 00:38:45,386 Well,... he said... 379 00:38:46,757 --> 00:38:48,708 ...he said that the car, that... 380 00:38:48,743 --> 00:38:50,660 ...that you came with, is rented. 381 00:38:53,631 --> 00:38:54,893 Of course. 382 00:38:57,034 --> 00:39:01,027 It's true it's rented. I always rent the same car from a friend of mine... 383 00:39:02,673 --> 00:39:04,664 ...and it's like it was my own. 384 00:39:12,683 --> 00:39:14,776 You know something Pablo. 385 00:39:17,421 --> 00:39:20,447 If I had a son, I would love for him to be like you. 386 00:39:21,692 --> 00:39:23,216 Truly. 387 00:39:31,202 --> 00:39:33,261 Let's go? 388 00:39:37,141 --> 00:39:39,371 I'll be back later then. 389 00:39:47,985 --> 00:39:51,284 I could swear I have seen this man before. 390 00:39:53,324 --> 00:39:55,417 I've got a nasty feeling about this guy. 391 00:40:10,741 --> 00:40:12,610 What did you do today? 392 00:40:12,645 --> 00:40:14,475 Nothing. 393 00:40:22,586 --> 00:40:24,679 Where did you go? 394 00:40:25,322 --> 00:40:27,119 The fields. 395 00:40:32,229 --> 00:40:34,493 With who? 396 00:40:36,867 --> 00:40:38,664 With no one. 397 00:40:40,471 --> 00:40:42,336 With no one? 398 00:40:54,118 --> 00:40:56,814 And what about the car that almost killed the dog? 399 00:41:03,694 --> 00:41:05,787 Look at me. What? 400 00:41:11,735 --> 00:41:13,600 The postman told me. 401 00:41:18,843 --> 00:41:22,939 I'm very worried Pablo. Very worried, son. 402 00:41:31,655 --> 00:41:33,919 Do you want some sugar? 403 00:41:34,325 --> 00:41:35,849 I don't want milk. 404 00:45:34,131 --> 00:45:35,365 Have you finished? 405 00:45:35,400 --> 00:45:36,498 Yes, thanks. 406 00:45:36,533 --> 00:45:39,161 I can take everything away? 407 00:45:40,537 --> 00:45:42,903 Everything was as you want it? 408 00:45:43,240 --> 00:45:45,208 Yes, very good, thanks. 409 00:45:46,510 --> 00:45:47,676 You know something... 410 00:45:47,711 --> 00:45:50,839 ...the more I look at you, the more your face rings a bell. 411 00:45:51,648 --> 00:45:54,913 I don't know. It's the first time I've been around here. 412 00:45:55,452 --> 00:45:59,354 No, no, overhere no. I've seen you in another place. 413 00:46:00,023 --> 00:46:03,225 Your face rings a bell. I could swear I saw you in another place. 414 00:46:03,260 --> 00:46:06,830 I don't know, seems unlikely. Or maybe you are confusing me with someone else. 415 00:46:06,865 --> 00:46:11,164 No, no, I'm not confused, a face like yours isn't hard to remember. 416 00:46:11,902 --> 00:46:14,872 No, not a chance, ... what was I going to say... 417 00:46:14,907 --> 00:46:17,339 you'll be staying here a while longer? 418 00:46:17,374 --> 00:46:20,594 Well, as I said, I don't know, it depends on the mechanic... 419 00:46:20,629 --> 00:46:23,814 - ...who's sorting out the car. - It's still not fixed then? 420 00:46:23,849 --> 00:46:25,881 I'm just going to check. 421 00:46:25,916 --> 00:46:28,646 You don't come from one of those coastal towns do you? 422 00:46:30,087 --> 00:46:34,217 - No, I come from the north. - Ah the north. Which part of the north? 423 00:46:35,159 --> 00:46:36,421 The north. 424 00:46:48,539 --> 00:46:50,769 You realise Jesus? 425 00:46:53,076 --> 00:46:54,839 Do you realise? 426 00:46:55,546 --> 00:46:59,209 That guy's been to jail. I'm positive now. 427 00:46:59,449 --> 00:47:04,386 And you know something else? I've seen him in Jerez. 428 00:47:08,091 --> 00:47:11,288 And he thinks I know nothing! 429 00:47:13,564 --> 00:47:15,564 What d'you know? 430 00:47:15,599 --> 00:47:18,969 More than you imagine, more than you can imagine. 431 00:47:19,004 --> 00:47:22,097 - I don't believe it. - What?.. what? 432 00:47:22,739 --> 00:47:25,458 I don't believe it. Come on then, say what you know. 433 00:47:25,493 --> 00:47:28,143 Why should I tell you what I know? I'm no gossip. 434 00:47:28,178 --> 00:47:30,703 I don't go spreading things everywhere. But I know it all! 435 00:47:34,218 --> 00:47:35,207 Good day. 436 00:47:39,089 --> 00:47:40,556 Hello. 437 00:47:40,691 --> 00:47:42,454 Hi, how are you? Careful with the hands. 438 00:47:52,002 --> 00:47:54,493 And you later on, what do you want to be? 439 00:47:56,006 --> 00:47:57,741 I really like animals. 440 00:47:57,776 --> 00:47:59,606 Animals? 441 00:48:00,010 --> 00:48:01,773 Horses?.. 442 00:48:04,581 --> 00:48:07,451 Have you been to any big towns, like Madrid, Barcelona? 443 00:48:07,486 --> 00:48:09,518 No. 444 00:48:09,553 --> 00:48:12,723 - The furthest I've been is to Granada. - And that's the furthest you've been? 445 00:48:12,758 --> 00:48:14,714 A school trip. 446 00:48:15,292 --> 00:48:18,227 And you liked it? What did you see? 447 00:48:19,830 --> 00:48:22,866 And where did you stay, in a Hotel in Sierra Nevada, or?.. 448 00:48:22,901 --> 00:48:26,670 - No, more like a hostel thing. - A hostel? 449 00:48:26,705 --> 00:48:27,830 Yes. 450 00:48:29,206 --> 00:48:32,539 The kind with dormitories, big ones... 451 00:49:10,981 --> 00:49:12,881 Where you going man? 452 00:49:12,916 --> 00:49:16,647 With that lovely white shirt, and 'I-look-so-super' side-parting. 453 00:49:17,587 --> 00:49:19,851 - Fora walk. - Yeah. A walk. 454 00:49:29,399 --> 00:49:31,663 Been spending a lot of time with that guy? 455 00:49:33,470 --> 00:49:36,707 That's normal, handsome as you are... 456 00:49:36,742 --> 00:49:38,575 ...he's got a crush on you. 457 00:49:38,610 --> 00:49:40,600 What an idiot,Julia. 458 00:49:41,478 --> 00:49:42,911 Well, I'm off now. 459 00:49:42,946 --> 00:49:45,642 What..., should we meet later at the hideout? 460 00:49:45,816 --> 00:49:47,049 Ok, when? 461 00:49:47,084 --> 00:49:49,780 Just to hang out. I've got some thing for you. 462 00:49:50,420 --> 00:49:52,945 Ok. Bye. 463 00:50:55,719 --> 00:50:57,983 Do you know what you want to be later? 464 00:51:00,157 --> 00:51:03,217 - A lawyer. - A lawyer? Dear God. 465 00:51:05,162 --> 00:51:08,222 That would have come in handy, some years back. 466 00:51:14,137 --> 00:51:16,104 What do you do? 467 00:51:16,139 --> 00:51:20,701 I have an antique shop, I buy, sell things. 468 00:51:22,212 --> 00:51:23,975 I know a poem. 469 00:51:24,047 --> 00:51:26,607 Oh yeah? Which? 470 00:51:27,818 --> 00:51:29,615 'Like You Were Absent' 471 00:51:35,092 --> 00:51:37,826 You'll recite it to me, or should I guess? 472 00:51:37,861 --> 00:51:41,231 ...'I like it when you are quiet because it is as though you were absent... ' 473 00:51:41,266 --> 00:51:45,202 'It seems that my voice touches you... ' 474 00:51:45,237 --> 00:51:47,369 'But... 475 00:51:47,404 --> 00:51:49,565 'But... It... doesn't touch you' 476 00:51:51,308 --> 00:51:55,210 ...eh, 'it seems'... no,... 'The eves'... 477 00:51:57,147 --> 00:52:01,083 Wait. ' I Like it when you are quiet because it's like you are absent... 478 00:52:02,052 --> 00:52:05,988 ...'It seems you hear me, but my voice doesn't touch you' 479 00:52:06,089 --> 00:52:10,719 'It seems like your eyes flew... because'... 480 00:52:15,365 --> 00:52:17,731 You're a total scatterbrain, you! 481 00:52:19,002 --> 00:52:21,835 Yeah. My brain's like a computer... 482 00:52:22,639 --> 00:52:24,834 but it's broken down. 483 00:52:43,660 --> 00:52:45,753 Come down Pablo, please. 484 00:52:46,763 --> 00:52:48,798 Come on, I'd like to try a game out on you. 485 00:52:48,833 --> 00:52:50,425 What game? 486 00:52:51,034 --> 00:52:54,868 One I learnt a long time ago. Do you trust me? 487 00:52:56,039 --> 00:52:57,472 Really? 488 00:53:01,344 --> 00:53:02,971 - Lie down here then. - Here? 489 00:53:03,046 --> 00:53:04,843 Yes, right here. 490 00:53:08,952 --> 00:53:11,182 Relax. Get comfortable. 491 00:53:13,089 --> 00:53:15,319 Close your eyes. 492 00:53:16,293 --> 00:53:20,662 Good. Feel at ease. Relax the eyes. 493 00:53:21,831 --> 00:53:24,891 Let yourself go. You trust me, right? 494 00:53:25,502 --> 00:53:29,370 You feel how, gradually, the earth opens beneath your body. 495 00:53:31,241 --> 00:53:34,301 And you descend,you descend. 496 00:53:35,745 --> 00:53:41,651 And you enter a dark world. At the end of a cave... 497 00:53:41,686 --> 00:53:45,815 You make out a small yellow light. 498 00:53:48,525 --> 00:53:52,052 Go towards it, get closer. 499 00:53:52,529 --> 00:53:55,589 Gradually you make out that there are people. 500 00:53:58,401 --> 00:54:01,461 There are people dancing around a fire. Get closer. 501 00:54:02,539 --> 00:54:06,441 They shout, laugh, and dance like savages. 502 00:54:08,245 --> 00:54:12,875 You get closer, closer, and beside the fire you see,.. a corpse. 503 00:54:13,283 --> 00:54:16,446 They're dancing around this body. Go closer. 504 00:54:20,557 --> 00:54:22,650 They stop laughing, and you get even closer. 505 00:54:24,527 --> 00:54:26,620 You look at the body and discover it's... 506 00:54:27,897 --> 00:54:29,990 ...a boy. 507 00:54:31,501 --> 00:54:36,438 You look at it with fear, but you can't stop yourself from getting closer. 508 00:54:37,173 --> 00:54:41,007 And you recognise him, you know this boy... 509 00:55:22,786 --> 00:55:24,845 You know this boy. 510 00:55:26,389 --> 00:55:28,789 It's you. Yourself. 511 00:55:29,526 --> 00:55:35,988 He gets up, comes closer, and takes you in his arms. 512 00:55:37,734 --> 00:55:40,602 He embraces you. He envelops you entirely. 513 00:55:40,637 --> 00:55:47,042 This embrace makes you feel what you really are, and how you really are. 514 00:55:49,079 --> 00:55:52,547 You are good. You always have been. 515 00:55:52,582 --> 00:55:55,642 No matter if you have made mistakes in the past,... 516 00:55:56,186 --> 00:55:58,586 You are guilty of nothing. 517 00:55:58,621 --> 00:56:01,112 It isn't important what others say. 518 00:56:01,991 --> 00:56:03,959 Only you are important. 519 00:56:04,461 --> 00:56:06,725 And you are good. 520 00:58:38,815 --> 00:58:40,442 Hi Monkey-face. 521 00:58:42,852 --> 00:58:44,702 Oh no! Not that again! 522 00:58:44,737 --> 00:58:46,552 Yes, yes, yes. Look! 523 00:59:00,637 --> 00:59:02,468 Julia, look at this! 524 00:59:35,305 --> 00:59:37,796 Ok, enough of that, Pablita. 525 00:59:55,158 --> 00:59:57,319 Pablo?.. 526 00:59:59,762 --> 01:00:03,254 You've given up coming round, no? Have you forgotten me? 527 01:00:03,333 --> 01:00:06,666 What are you saying? 528 01:00:10,473 --> 01:00:11,573 No. 529 01:00:11,608 --> 01:00:13,575 You don't even look at me anymore. 530 01:00:13,610 --> 01:00:15,578 What do you mean Julia, I'm watching you. 531 01:00:26,222 --> 01:00:28,190 What are you doing? 532 01:00:28,925 --> 01:00:31,917 Since we don't see each other anymore, I'm dead bored. 533 01:00:32,996 --> 01:00:34,964 But we see each other, and... 534 01:00:36,199 --> 01:00:38,565 We came here not long ago. 535 01:00:45,475 --> 01:00:47,143 You want to try the gun out? 536 01:00:47,178 --> 01:00:49,111 No, and... and... 537 01:00:55,251 --> 01:00:57,219 What? 538 01:01:01,691 --> 01:01:02,657 Ok. 539 01:01:02,692 --> 01:01:05,962 Look at me, tell me, how's things? 540 01:01:05,997 --> 01:01:09,232 - I'm fine. - And your mother? 541 01:01:09,267 --> 01:01:10,859 Athome. 542 01:01:24,514 --> 01:01:26,141 What are you doing Julia? 543 01:01:30,253 --> 01:01:33,623 You're a little kid for sure, and a monkey-face. 544 01:01:33,658 --> 01:01:35,623 Not a kid, I'm thirteen. 545 01:01:35,658 --> 01:01:38,593 Thirteen, you? More like nine. 546 01:01:38,661 --> 01:01:40,028 I'm thirteen. 547 01:01:40,063 --> 01:01:42,554 Thirteen no. Eleven. 548 01:01:42,632 --> 01:01:44,532 Thirteen. 549 01:01:44,567 --> 01:01:46,300 It's like you don't know me, I'm thirteen. 550 01:01:46,335 --> 01:01:49,668 Eleven. Man, if you're thirteen and haven't kissed a chick yet... 551 01:01:52,975 --> 01:01:54,389 ...And so what? 552 01:01:54,424 --> 01:01:55,804 'And so what?'... 553 01:01:56,446 --> 01:01:57,777 Would you like to? 554 01:02:01,117 --> 01:02:02,243 How do I know?.. 555 01:02:08,057 --> 01:02:09,991 You're like dead man! You don't even laugh anymore. 556 01:02:10,693 --> 01:02:12,627 What you mean, I'm not dead... 557 01:02:13,596 --> 01:02:15,223 Let's see. Prove it. 558 01:02:17,500 --> 01:02:19,434 - How? - Kiss me. 559 01:02:27,143 --> 01:02:29,077 And that's a kiss?! 560 01:02:29,579 --> 01:02:31,513 Come on Pablo, give me a kiss, property. 561 01:02:37,420 --> 01:02:38,453 That's a kiss... 562 01:02:38,488 --> 01:02:40,422 Oh dear. I'm going to have to teach you then. 563 01:02:41,324 --> 01:02:42,985 Do you want me to teach you? 564 01:02:44,227 --> 01:02:45,353 I don't know. 565 01:02:51,534 --> 01:02:54,662 And that's only the beginning. Again? 566 01:03:02,378 --> 01:03:03,504 Now you. 567 01:03:12,255 --> 01:03:15,952 Don't worry, you'll see how you'll like it. 568 01:03:17,293 --> 01:03:19,090 But,... down there?! 569 01:04:10,513 --> 01:04:12,777 Hi Postman. 570 01:04:15,852 --> 01:04:17,786 It's hot, no? 571 01:04:27,029 --> 01:04:28,963 You're not working today? 572 01:04:30,433 --> 01:04:32,367 Shall we go in? 573 01:04:34,770 --> 01:04:36,328 Granddad! 574 01:04:47,416 --> 01:04:49,714 So how's this social services thing? 575 01:04:52,355 --> 01:04:53,120 Yes... 576 01:04:53,155 --> 01:04:55,453 Be quick eh, because if they take me away from here... 577 01:04:57,126 --> 01:04:59,424 I'm better dead. 578 01:05:01,564 --> 01:05:04,124 Did you speak to that guy again, the one who came? 579 01:05:05,501 --> 01:05:06,167 And? 580 01:05:06,202 --> 01:05:07,567 Good,good... 581 01:05:37,300 --> 01:05:38,232 Again? 582 01:05:57,119 --> 01:05:58,484 How I like you! 583 01:06:51,640 --> 01:06:53,005 What, working hard? 584 01:06:57,913 --> 01:06:59,437 You're not forgetting your bag? 585 01:07:32,415 --> 01:07:35,851 Children come on! Everyone come here. 586 01:07:36,919 --> 01:07:38,113 Pablo... 587 01:07:41,090 --> 01:07:43,926 Some on the right and others on the left. 588 01:07:43,961 --> 01:07:46,053 Left and right.. Very good. 589 01:07:46,295 --> 01:07:47,853 And now... 590 01:07:48,497 --> 01:07:49,794 Pablo's ticklish?! 591 01:09:30,766 --> 01:09:32,233 Julia, what you doing here?! 592 01:09:32,635 --> 01:09:34,102 What's up monkey-face? 593 01:09:35,471 --> 01:09:36,938 What are you doing here? 594 01:09:37,206 --> 01:09:38,673 Hey, shit. 595 01:09:40,242 --> 01:09:42,904 Hey man, you don't take that shirt off even to take a crap eh? 596 01:09:47,950 --> 01:09:49,417 Oh, excuse me. 597 01:09:57,126 --> 01:09:59,492 So where've you been, with that guy again? 598 01:10:00,763 --> 01:10:03,230 Yeah, that guy's incredible. 599 01:10:03,265 --> 01:10:05,631 He's been in the army, he's got his own shop, he's travelled... 600 01:10:06,235 --> 01:10:08,100 ...he says he loves the village. 601 01:10:09,471 --> 01:10:11,803 It seems like we're the best friends ever now. 602 01:10:12,374 --> 01:10:14,069 Me too, I have a good friend. 603 01:10:14,343 --> 01:10:15,503 Yeah? 604 01:10:20,716 --> 01:10:23,276 I don't know, If he came to live in my house, 605 01:10:24,920 --> 01:10:27,480 ...he could be like my father, no? 606 01:10:50,546 --> 01:10:51,740 Julia? 607 01:10:53,249 --> 01:10:56,810 Remember about that thing yesterday. 608 01:11:02,391 --> 01:11:05,952 I don't know... if you want, well... 609 01:11:07,196 --> 01:11:08,925 ...you can suck it. 610 01:11:10,432 --> 01:11:11,626 No need. 611 01:11:13,869 --> 01:11:15,234 I'm going. 612 01:11:17,206 --> 01:11:19,003 Just get him to do it! 613 01:11:36,725 --> 01:11:38,625 So,do you like it? 614 01:11:40,095 --> 01:11:41,177 It's nice. 615 01:11:41,212 --> 01:11:42,260 I love it. 616 01:11:43,732 --> 01:11:45,067 This is YOUR place then? 617 01:11:45,102 --> 01:11:46,534 Yes. 618 01:12:25,674 --> 01:12:27,141 That's the end of that dog! 619 01:12:28,043 --> 01:12:31,672 Get out of here at once, out of my sight, Now! 620 01:12:50,999 --> 01:12:54,628 With this stone and this rope, you know what to do. 621 01:12:54,970 --> 01:12:57,237 Dad, please, one more chance! 622 01:12:57,272 --> 01:12:59,968 Don't' think of coming back before you get rid of it. 623 01:13:00,576 --> 01:13:02,978 Dad, one more chance, it wasn't his fault. Dad. 624 01:13:03,013 --> 01:13:05,947 One more chance please... dad... 625 01:13:10,352 --> 01:13:12,980 Don't come back before it's done! 626 01:13:37,413 --> 01:13:39,210 Idiot! 627 01:13:41,450 --> 01:13:44,283 Stay still! Stay still! 628 01:14:04,273 --> 01:14:07,106 Go!.. dont' stay!.. 629 01:15:58,687 --> 01:16:02,991 You coming fora swim? 630 01:16:03,026 --> 01:16:04,549 I'm going in. 631 01:16:05,127 --> 01:16:06,926 You should swim with your shirt on. 632 01:16:06,961 --> 01:16:08,726 You've been wearing it for three days. 633 01:16:16,538 --> 01:16:17,773 Come on, come and swim! 634 01:16:17,808 --> 01:16:19,206 No, no. 635 01:16:21,276 --> 01:16:22,743 You're not afraid of swimming in this place? 636 01:16:23,445 --> 01:16:24,469 Me? 637 01:16:25,914 --> 01:16:27,074 Should I be? 638 01:16:29,985 --> 01:16:31,850 I'm swimming, your loss. 639 01:16:36,725 --> 01:16:38,022 Come in! 640 01:17:17,866 --> 01:17:19,731 You know why fish do this? 641 01:17:22,037 --> 01:17:22,803 Why? 642 01:17:22,838 --> 01:17:24,499 To eat their noses! 643 01:17:24,640 --> 01:17:25,872 Fish don't have noses. 644 01:17:25,907 --> 01:17:27,670 Of course, that's because they succeeded. 645 01:18:25,634 --> 01:18:27,335 You're not cold like that? 646 01:18:27,370 --> 01:18:28,402 Get dressed now. 647 01:18:28,437 --> 01:18:30,564 That's all I need, them seeing me with you like that. 648 01:18:56,598 --> 01:18:58,793 Damn! You're here? 649 01:19:04,806 --> 01:19:07,673 I thought you were tourists, it's a place... 650 01:19:11,813 --> 01:19:16,249 ...where they usually relax and have picnics. 651 01:19:16,284 --> 01:19:20,880 Oh by the way, the mechanic told me that your car's fixed. 652 01:19:21,990 --> 01:19:26,495 So if you're in a hurry, you can pick it up when you want. 653 01:19:26,530 --> 01:19:27,694 Very good. 654 01:19:27,729 --> 01:19:28,964 You've taken a while haven't you? 655 01:19:28,999 --> 01:19:30,163 Who? The mechanic? 656 01:19:30,198 --> 01:19:31,529 How long have you been looking for us? 657 01:19:32,501 --> 01:19:34,093 Me!? No... 658 01:19:34,870 --> 01:19:36,336 Cut the acting out! 659 01:19:36,371 --> 01:19:38,896 No, no it's my usual delivery route. 660 01:19:39,508 --> 01:19:41,976 Many letters for such a small village eh? 661 01:19:42,844 --> 01:19:45,545 Only the ones I have to deliver! 662 01:19:45,580 --> 01:19:50,085 In any case, I'd like to have a word with Pablo if you don't mind. 663 01:19:50,120 --> 01:19:51,382 Ifhe wants. 664 01:19:54,723 --> 01:19:57,419 Pablo? Hey Pablo! 665 01:20:00,262 --> 01:20:01,593 Pablo! Can you hear me? 666 01:20:02,864 --> 01:20:03,853 Shit... 667 01:20:04,533 --> 01:20:05,761 Seems pretty clear, no? 668 01:20:07,736 --> 01:20:08,964 It seems so, yes. 669 01:20:09,671 --> 01:20:10,899 Maybe you should speak to him yourself. 670 01:20:13,308 --> 01:20:14,536 Since I can't. 671 01:20:16,912 --> 01:20:21,212 And tell him what you haven't dared to tell him until now. 672 01:20:25,720 --> 01:20:29,558 It's not normal that a stranger walks around the countryside... 673 01:20:29,593 --> 01:20:31,583 ...with a 13 year old boy. 674 01:20:35,430 --> 01:20:36,997 Why don't you tell him about... 675 01:20:37,032 --> 01:20:38,799 ...the two years you spent in Sevilla jail. 676 01:20:38,834 --> 01:20:40,802 Well now, people have started gossiping have they? 677 01:20:40,837 --> 01:20:42,667 It's normal that they do... 678 01:20:45,240 --> 01:20:48,610 And the lady at the bart old you she saw me in Jerez as well no? 679 01:20:48,645 --> 01:20:51,980 Yes, she did. But she didn't only tell me she saw you in Jerez... 680 01:20:52,015 --> 01:20:55,313 ...but also WHOM she saw with you in Jerez. 681 01:21:01,056 --> 01:21:03,058 I think the time has come for you to disappear now... 682 01:21:03,093 --> 01:21:04,525 ...don't you think? 683 01:21:05,594 --> 01:21:07,653 I think that you are one too many here. 684 01:21:09,965 --> 01:21:11,489 Get lost! 685 01:21:32,921 --> 01:21:35,651 It shocks you that I've been in prison? 686 01:21:36,691 --> 01:21:37,953 It frightens you? 687 01:21:38,226 --> 01:21:38,954 No. 688 01:21:39,995 --> 01:21:41,860 Well yes, I spent two y ears in jail. 689 01:21:42,530 --> 01:21:43,428 Why? 690 01:21:44,399 --> 01:21:49,496 Well, as luck would have it, I sold stolen antiques. 691 01:21:51,039 --> 01:21:52,529 I had no clue. 692 01:21:54,109 --> 01:21:55,599 Two years. 693 01:21:58,046 --> 01:21:59,536 You believe me, right? 694 01:22:05,820 --> 01:22:08,983 I think the time has come for me... 695 01:22:10,825 --> 01:22:12,259 ...to go back home. 696 01:22:12,294 --> 01:22:15,821 What?! No, no, no. Stay in the village. 697 01:22:17,799 --> 01:22:21,536 Well you've seen it Pablo, people are gossiping... 698 01:22:21,571 --> 01:22:23,505 But,... come live athome. 699 01:22:23,540 --> 01:22:25,238 In your house? 700 01:22:25,273 --> 01:22:27,140 That'll amuse your mother so much. 701 01:22:27,175 --> 01:22:30,872 My mother?.. but you'd be my friend, not her's. 702 01:22:32,714 --> 01:22:34,409 Of course. 703 01:22:36,751 --> 01:22:38,446 But why do you have to go? I don't get it! 704 01:22:42,490 --> 01:22:45,560 Sorry, but I can't give any better explanation. 705 01:22:45,595 --> 01:22:48,586 But, please, please don't go. If, but... 706 01:22:51,633 --> 01:22:53,430 ...you'd go and not explain it to me?! 707 01:22:55,804 --> 01:22:57,965 Pablo, you're thirteen years old for God's sake. 708 01:22:59,507 --> 01:23:01,065 And what about it? 709 01:23:01,309 --> 01:23:03,607 People would continue talking and... 710 01:23:04,879 --> 01:23:08,249 ...and what the hell would I do in this place? 711 01:23:08,284 --> 01:23:10,308 Who cares if people talk!? 712 01:23:19,561 --> 01:23:20,823 Let's go. 713 01:24:07,108 --> 01:24:10,669 Pablo, do you need to go anywhere now? 714 01:24:11,980 --> 01:24:14,380 Yes,with you. 715 01:24:15,083 --> 01:24:16,683 I'm not sure. 716 01:24:16,718 --> 01:24:19,421 Would you mind walking back to the village alone? 717 01:24:19,456 --> 01:24:22,447 I need a little time to... think. 718 01:24:23,124 --> 01:24:25,794 I'll see you in a couple of hours in the village. In the square. 719 01:24:25,829 --> 01:24:28,428 - Go and see Julia fora while, ok? 720 01:24:28,463 --> 01:24:31,830 Ok, after that I'll take you to Ubrique. How about it? 721 01:24:32,434 --> 01:24:33,867 Bye then. 722 01:24:36,037 --> 01:24:38,369 In two hours I'll see you at the square. 723 01:25:14,609 --> 01:25:16,440 Leave me the fuck alone! 724 01:25:21,015 --> 01:25:22,710 Drop it, faggots! 725 01:26:08,263 --> 01:26:10,431 You haven't got the balls to come overhere. 726 01:26:10,466 --> 01:26:12,831 Oh no? Do you Want to find out? 727 01:26:13,468 --> 01:26:16,631 Come on then, come on try, see who's got the balls for it! 728 01:26:37,358 --> 01:26:39,588 Luis?! That idiot. 729 01:26:40,762 --> 01:26:42,491 You faggot. 730 01:26:44,566 --> 01:26:46,295 Hey wait, wait... 731 01:26:50,238 --> 01:26:52,502 He's just being a dick, funny joke, just leave him... 732 01:27:01,149 --> 01:27:03,012 You fucking did it! 733 01:27:03,047 --> 01:27:04,875 Stay here, stay here! 734 01:27:05,920 --> 01:27:07,720 I'm getting his dad! 735 01:27:07,755 --> 01:27:10,019 Nothing happened right?! Let's go! 736 01:27:10,158 --> 01:27:12,460 Don't say a word, nothing happened right!? 737 01:27:12,495 --> 01:27:14,724 Swear you won't say anything! 738 01:27:40,421 --> 01:27:42,446 God!God! 739 01:27:47,028 --> 01:27:48,325 Help me for God's sake! 740 01:27:57,805 --> 01:27:58,635 I don't know! 741 01:27:58,706 --> 01:28:00,196 We were overthere playing... and... 742 01:28:01,576 --> 01:28:03,910 There was no one, no one! 743 01:28:03,945 --> 01:28:05,913 Only that man, that one from the north. 744 01:28:05,948 --> 01:28:07,480 The car owner! 745 01:28:07,515 --> 01:28:08,743 Which man, which man?! 746 01:28:13,154 --> 01:28:15,019 He was here just a while ago with another boy! 747 01:28:15,089 --> 01:28:16,122 Who?! 748 01:28:16,157 --> 01:28:17,784 The guy from the car! 749 01:29:39,774 --> 01:29:41,799 Damned heat. 750 01:29:43,177 --> 01:29:45,111 It was your great idea to move here... 751 01:29:53,721 --> 01:29:54,710 Paco... 752 01:29:58,292 --> 01:30:00,226 ...this isn't working out. 753 01:30:01,462 --> 01:30:03,396 What, you mean because of the villagers? 754 01:30:05,666 --> 01:30:07,600 Bloody villagers... 755 01:30:09,370 --> 01:30:11,065 With your son it was easy. 756 01:30:12,907 --> 01:30:13,773 My son? 757 01:30:13,808 --> 01:30:15,743 You warned me that it was going to be so diff cult... 758 01:30:15,778 --> 01:30:17,370 Pablo this and that... 759 01:30:17,578 --> 01:30:21,309 Within two days he's already asking me to live here, just like that. 760 01:30:21,616 --> 01:30:22,482 What are you going on about? 761 01:30:22,517 --> 01:30:25,720 I'm telling you... he says 'come and live athome'... 762 01:30:25,755 --> 01:30:27,881 ...oh well, ok why not... 763 01:30:30,725 --> 01:30:32,593 Thatbarwoman saw us in Jerez... 764 01:30:32,628 --> 01:30:34,527 No!.. Lola? 765 01:30:34,562 --> 01:30:36,826 - Yep, I think so... - When? 766 01:30:37,865 --> 01:30:39,958 I don't know. 767 01:30:41,636 --> 01:30:44,161 - My God... - Easy, it's not such a big deal... 768 01:30:44,839 --> 01:30:46,808 One that gets me is that damned postman... 769 01:30:46,843 --> 01:30:48,400 ...quite the character. 770 01:30:50,411 --> 01:30:53,346 Fucking postman breaking my balls. 771 01:30:55,216 --> 01:30:57,980 Worse than your husband - may he rest in peace. 772 01:31:00,955 --> 01:31:02,616 I don't know who's the worse of the two. 773 01:31:03,324 --> 01:31:05,519 But with your son, it's good, it went well. 774 01:31:06,027 --> 01:31:08,095 Pablo's a little strange, isn't he? 775 01:31:08,130 --> 01:31:09,262 Strange? 776 01:31:09,297 --> 01:31:12,333 Strange, as in 'a little funny', you know... 777 01:31:12,368 --> 01:31:14,597 What nonsense, moron. 778 01:31:15,736 --> 01:31:16,369 No way... 779 01:31:16,404 --> 01:31:18,929 Yes way, he's goth is little differences I think. 780 01:31:20,541 --> 01:31:21,508 Idiot. 781 01:31:24,812 --> 01:31:25,608 Bastard! 782 01:31:28,082 --> 01:31:30,744 Bastard! Bloody liar! 783 01:31:31,719 --> 01:31:33,846 Why the hell did you ever come here for?! 784 01:31:34,255 --> 01:31:36,485 Why the fuck did you come here?! 785 01:31:37,859 --> 01:31:39,087 Bastard! 786 01:31:40,027 --> 01:31:42,655 Don't move! Don't move, stay there! 787 01:31:43,097 --> 01:31:45,766 Put it down. Calm down Pablo, for fuck's sake! 788 01:31:45,801 --> 01:31:47,300 Get out!Get out! 789 01:31:47,335 --> 01:31:48,927 Forfuck's sake Pablo! 790 01:31:59,480 --> 01:32:00,913 For the fucker you were. 791 01:32:26,974 --> 01:32:29,636 What the... but what happened? 792 01:32:30,278 --> 01:32:32,211 What happened? You whore! 793 01:32:32,246 --> 01:32:35,883 You fucking whore, shameless whore, in front of your own son. 794 01:32:35,918 --> 01:32:38,374 Have you no shame? Filthy bitch! 795 01:32:41,255 --> 01:32:43,246 Dad, dad... 796 01:34:48,349 --> 01:34:52,149 ...two years it took me to convince your mother to get out of that place. 797 01:34:58,125 --> 01:35:00,753 And the idea was to try and convince you. 798 01:35:02,730 --> 01:35:04,493 But,... 799 01:35:05,966 --> 01:35:08,628 ...you weren't exactly of much help. 800 01:35:13,374 --> 01:35:15,842 When your mother... 801 01:35:16,677 --> 01:35:19,510 When your mother died, I went looking for you. 802 01:35:25,386 --> 01:35:27,854 I don't know if your mother told you... 803 01:35:28,956 --> 01:35:30,856 ...how much we loved each other. 804 01:35:32,293 --> 01:35:34,693 I loved her. And your father as well. 805 01:35:35,863 --> 01:35:38,423 Two friends in love with the same woman. 806 01:35:40,768 --> 01:35:42,429 She was in a mess... 807 01:35:43,904 --> 01:35:46,065 Then you showed up. 808 01:35:46,407 --> 01:35:50,935 Your dad was the clever one. Quicker than I was, son of a bitch. 809 01:35:55,049 --> 01:35:57,483 But that's where your mother made the mistake. 810 01:36:04,959 --> 01:36:07,621 After your father's accident... 811 01:36:10,464 --> 01:36:13,661 ...even tired as she was, how I loved her. 812 01:36:15,469 --> 01:36:17,699 We loved each other a lot, Pablo. 813 01:36:20,608 --> 01:36:23,873 I don't suppose you have any idea what it is to love a person... 814 01:36:25,012 --> 01:36:26,980 ...and then lose them. 815 01:36:34,388 --> 01:36:36,856 I asked you here because I wanted to tell you something... 816 01:36:37,424 --> 01:36:39,756 ...I think is important you should know. 817 01:36:48,702 --> 01:36:50,829 I don't blame you for it all. 818 01:36:53,340 --> 01:36:56,138 All these years I learnt not to blame you for it. 819 01:36:59,814 --> 01:37:02,078 We don't control our destiny. 820 01:37:02,817 --> 01:37:05,081 And you were just a kid, damn it. 821 01:37:07,087 --> 01:37:09,715 How much I suffered, damn, how much I suffered. 822 01:37:15,696 --> 01:37:17,596 But it affected me, all of this. 823 01:37:19,400 --> 01:37:22,267 All that happened has marked me for life. 60942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.