All language subtitles for Doctor.Who.S12E06.XviD-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,120 --> 00:00:41,360 DOCTOR: Planet Earth. 3 00:00:41,400 --> 00:00:45,400 Early in the third decade of the 21st century. 4 00:00:45,440 --> 00:00:49,160 Population - seven billion. 5 00:00:49,200 --> 00:00:54,120 Seven billion lives, separate and connected. 6 00:00:56,360 --> 00:00:58,600 From the depths of the oceans... 7 00:00:58,640 --> 00:01:00,480 (WHOOSHING) 8 00:01:01,640 --> 00:01:04,720 ...to the edge of the atmosphere. 9 00:01:04,760 --> 00:01:06,280 - (RUMBLING) - (ALARMS BLARE) 10 00:01:08,200 --> 00:01:11,680 Soyuz to Control, we have automatic system failure. 11 00:01:11,720 --> 00:01:14,080 CONTROL: Copy that, Soyuz. Can you switch 12 00:01:14,120 --> 00:01:16,600 to ballistic descent and maintain trajectory? 13 00:01:16,640 --> 00:01:18,760 Negative. I'm way off course. 14 00:01:18,800 --> 00:01:20,720 DMP's failed. 15 00:01:20,760 --> 00:01:23,720 And we have to deploy the parachute! 16 00:01:23,760 --> 00:01:25,880 (GASPS AND GRUNTS) 17 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 Control, do you copy? 18 00:01:30,560 --> 00:01:32,600 (GROANS) 19 00:01:32,640 --> 00:01:33,960 (CRASH) 20 00:01:44,040 --> 00:01:46,000 You, my friend, are under arrest. 21 00:01:47,520 --> 00:01:49,280 You do not have to say anything, 22 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 but anything you do say 23 00:01:50,600 --> 00:01:52,240 may seriously aggravate me. 24 00:01:52,280 --> 00:01:53,720 Jake, what are you doing?! 25 00:01:55,360 --> 00:01:56,560 Nailed him. 26 00:01:57,720 --> 00:02:00,600 (INDISTINCT TANNOY ANNOUNCEMENT) 27 00:02:00,640 --> 00:02:02,920 I can't believe you're letting him walk away. 28 00:02:02,960 --> 00:02:06,800 You can't go round rugby-tackling kids like that! 29 00:02:06,840 --> 00:02:09,040 You're not a police officer, Jake. 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,360 Yes, I am! 31 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 I'm just...on a break. 32 00:02:13,440 --> 00:02:14,760 Getting my head straight. 33 00:02:15,800 --> 00:02:18,160 This really isn't working out, is it? 34 00:02:21,120 --> 00:02:23,000 Obrigada! 35 00:02:25,960 --> 00:02:27,560 - Close your eyes. - Why? 36 00:02:27,600 --> 00:02:28,920 Trust me! 37 00:02:28,960 --> 00:02:31,280 You're gonna love this. 38 00:02:31,320 --> 00:02:34,640 This is the most beautiful river in the world. 39 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 OK. 40 00:02:43,520 --> 00:02:45,280 (BIRDS SQUAWKING) 41 00:02:46,520 --> 00:02:48,400 (FLIES BUZZING) 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 (PLASTIC CRUNCHES UNDERFOOT) 43 00:02:54,320 --> 00:02:55,840 Is this a joke? 44 00:02:55,880 --> 00:02:57,400 It's wrecked. 45 00:02:57,440 --> 00:02:58,480 (BIRDS SQUAWKING) 46 00:02:58,520 --> 00:03:00,240 I don't know what happened. Three years ago, 47 00:03:00,280 --> 00:03:02,000 this was paradise. 48 00:03:02,040 --> 00:03:03,480 Gabriela, there's no way in hell 49 00:03:03,520 --> 00:03:05,080 we're camping here tonight. 50 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 (LOUD SNORING) 51 00:03:11,680 --> 00:03:12,840 Every time. 52 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 (FLUTTERING) 53 00:03:20,360 --> 00:03:22,080 (FLUTTERING) 54 00:03:29,400 --> 00:03:32,160 (BIRDS SQUAWKING) 55 00:03:38,480 --> 00:03:39,280 Oh! 56 00:03:41,360 --> 00:03:42,680 Ugh. 57 00:03:45,800 --> 00:03:47,920 (SQUAWKING INTENSIFIES) 58 00:03:49,960 --> 00:03:51,960 (SQUAWKING INTENSIFIES) 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,840 (SCREAMS) 60 00:03:55,800 --> 00:03:57,320 TV: Another win for Liverpool 61 00:03:57,360 --> 00:04:00,640 has seen them increase pressure on their title rivals 62 00:04:00,680 --> 00:04:02,040 Manchester City. 63 00:04:02,080 --> 00:04:06,480 Now, I'm just hearing that we have some breaking news. 64 00:04:06,520 --> 00:04:08,040 Mate, can you turn that up? 65 00:04:08,080 --> 00:04:10,720 A statement just issued by the European Space Agency 66 00:04:10,760 --> 00:04:14,400 says they're still unable to confirm whether 67 00:04:14,440 --> 00:04:16,720 the British astronaut Adam Lang 68 00:04:16,760 --> 00:04:20,160 managed to evacuate his descent module safely 69 00:04:20,200 --> 00:04:21,880 after it veered off course 70 00:04:21,920 --> 00:04:25,000 and crashed into the Indian Ocean earlier today. 71 00:04:25,040 --> 00:04:27,760 Although search and rescue teams 72 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 continue to trawl the waters, the Agency say 73 00:04:31,200 --> 00:04:36,440 they are now treating Adam Lang as missing, presumed dead. 74 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 There are tributes for Mr Lang on social media 75 00:04:39,360 --> 00:04:41,280 - and his family have asked... - (PHONE VIBRATES) 76 00:04:41,320 --> 00:04:44,560 ...for privacy at what they say is a difficult time. 77 00:04:44,600 --> 00:04:46,040 (TV FADES OUT) 78 00:04:55,760 --> 00:04:57,320 (MESSAGE SENT ALERT) 79 00:05:23,920 --> 00:05:25,200 Jamila! 80 00:05:25,240 --> 00:05:27,960 (SHOUT ECHOES) 81 00:05:28,000 --> 00:05:28,880 (CRASH) 82 00:05:28,920 --> 00:05:30,280 What the hell? 83 00:05:34,680 --> 00:05:36,800 That's weird. 84 00:05:39,640 --> 00:05:40,800 Hey! 85 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 Don't touch it. 86 00:05:42,240 --> 00:05:44,200 Something's wrong with the birds. 87 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 PHONE: You have arrived at your destination. 88 00:06:03,200 --> 00:06:04,560 (DOG BARKING) 89 00:06:07,440 --> 00:06:09,160 (BUZZES) 90 00:06:09,200 --> 00:06:12,600 (BUZZES RHYTHMICALLY) 91 00:06:23,480 --> 00:06:25,720 YAZ: I don't think they're too keen on visitors! 92 00:06:25,760 --> 00:06:27,920 Come on, son, fists down. 93 00:06:27,960 --> 00:06:30,080 There's a good lad. 94 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 Now, perhaps you'd like to tell us 95 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 why you're so interested in that door. 96 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 DI Jake Willis. 97 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 I've reason to believe there may be 98 00:06:39,160 --> 00:06:40,680 a missing person inside that building. 99 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 Bit out of your jurisdiction, this. 100 00:06:42,680 --> 00:06:44,000 Sorry, who are you? 101 00:06:45,280 --> 00:06:47,280 We're the people... 102 00:06:47,320 --> 00:06:50,160 ...with a nice big set of skeleton keys. 103 00:07:02,040 --> 00:07:03,200 Good morning, Suki. 104 00:07:03,240 --> 00:07:04,560 Sleep in? 105 00:07:05,880 --> 00:07:07,600 One day I will get here before you. 106 00:07:07,640 --> 00:07:10,000 (LAUGHS) But I'm always ready for work. 107 00:07:10,040 --> 00:07:11,840 Especially work like this. 108 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 (YELLING) Need some help over here! 109 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 Hi! 110 00:07:27,040 --> 00:07:28,600 (GASPS) Why is it always 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,440 the big lads that need rescuing? 112 00:07:30,480 --> 00:07:32,000 Oh, thanks. 113 00:07:32,040 --> 00:07:34,000 I normally have my mates with me. 114 00:07:34,040 --> 00:07:35,040 I gave them all errands. 115 00:07:36,960 --> 00:07:38,000 If you touched Jamila... 116 00:07:38,040 --> 00:07:39,080 Hey, I don't even know who Jamila is. 117 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 She vanished. 118 00:07:40,160 --> 00:07:41,200 And you are the only 119 00:07:41,240 --> 00:07:42,560 - other person out here. - OK. 120 00:07:42,600 --> 00:07:44,280 But I swear I haven't seen her. 121 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 I'm here because of what's wrong with the birds. 122 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 You think I'll buy that? 123 00:07:47,560 --> 00:07:48,760 You should, because it's the truth. 124 00:07:48,800 --> 00:07:50,760 Look, I'm not armed. There's nothing in my bag. 125 00:07:50,800 --> 00:07:52,480 Check yourself if you don't believe me. 126 00:07:56,680 --> 00:07:58,520 How long has she been gone? 127 00:07:58,560 --> 00:08:01,600 I last saw her before I went to sleep last night. 128 00:08:02,880 --> 00:08:03,920 Stand still. 129 00:08:05,960 --> 00:08:07,320 Have you tried her phone? 130 00:08:07,360 --> 00:08:10,600 Of course I tried her phone. I tried her on everything. 131 00:08:10,640 --> 00:08:13,160 I just messaged some contacts on Reddit 132 00:08:13,200 --> 00:08:15,360 to access emergency services and satellites. 133 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Ooh. 134 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 You work out? 135 00:08:21,280 --> 00:08:22,920 I do a lot of running. 136 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 I'm Gabriela. 137 00:08:27,480 --> 00:08:29,320 I'm guessing you know that. 138 00:08:29,360 --> 00:08:31,000 No. 139 00:08:31,040 --> 00:08:32,200 Two Girls Roaming? 140 00:08:34,360 --> 00:08:35,440 The travel vlog! 141 00:08:35,480 --> 00:08:37,240 That's me and Jamila. 142 00:08:37,280 --> 00:08:40,560 Sorry. Bit behind. I do a fair bit of travelling myself. 143 00:08:40,600 --> 00:08:42,160 I'm Ryan. 144 00:08:42,200 --> 00:08:44,400 Need to take that bird. These markings - 145 00:08:44,440 --> 00:08:45,880 they're not natural. 146 00:08:49,920 --> 00:08:51,880 What are you doing? 147 00:08:51,920 --> 00:08:53,840 Birds are falling out of the sky. 148 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 I'm trying to find out the reason. 149 00:08:55,760 --> 00:08:56,960 (PHONE ALERT) 150 00:08:58,840 --> 00:09:00,320 That her? 151 00:09:01,600 --> 00:09:02,840 No. 152 00:09:02,880 --> 00:09:03,960 But someone's found out 153 00:09:04,000 --> 00:09:06,440 there was an emergency call-out this morning. 154 00:09:07,440 --> 00:09:08,800 One mile away. 155 00:09:11,520 --> 00:09:13,920 Ambulância. 156 00:09:15,280 --> 00:09:16,520 JAKE: So who are you? 157 00:09:16,560 --> 00:09:18,800 Interpol? 158 00:09:18,840 --> 00:09:20,600 Did the ESA send you? 159 00:09:20,640 --> 00:09:22,000 ESA? 160 00:09:22,040 --> 00:09:24,320 European Space Agency. 161 00:09:24,360 --> 00:09:25,640 To find their missing astronaut? 162 00:09:27,360 --> 00:09:29,080 Your missing person's an astronaut? 163 00:09:29,120 --> 00:09:30,400 Adam Lang. 164 00:09:30,440 --> 00:09:31,840 Equipment failure coming back from 165 00:09:31,880 --> 00:09:33,160 the International Space Station. 166 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 It's all over the ne... 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 You're not even looking for him, are you? 168 00:09:36,360 --> 00:09:38,720 There's some very unusual energy patterns 169 00:09:38,760 --> 00:09:40,000 coming from this building. 170 00:09:40,040 --> 00:09:41,360 We're under instructions 171 00:09:41,400 --> 00:09:42,960 - to find out why. - A man's gone missing 172 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 and nobody's doing anything to find him. 173 00:09:45,440 --> 00:09:46,760 Apart from you. 174 00:09:46,800 --> 00:09:48,760 The police. 175 00:09:50,600 --> 00:09:51,640 Yeah. 176 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 (LABOURED BREATHING) 177 00:09:57,840 --> 00:09:59,240 DOCTOR: Right. Let's put him down. 178 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 This is a US naval uniform. 179 00:10:02,760 --> 00:10:04,400 - What's he doing here? - A US submarine 180 00:10:04,440 --> 00:10:06,480 went missing in the Indian Ocean. 181 00:10:06,520 --> 00:10:08,760 I've been checking the tide patterns for survivors. 182 00:10:09,960 --> 00:10:11,120 I'm the Doctor, by the way. 183 00:10:11,160 --> 00:10:12,840 Aramu and Suki. 184 00:10:12,880 --> 00:10:15,040 Nice to meet you both. You live here? 185 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 Work here. That's my lab. 186 00:10:16,760 --> 00:10:18,040 We could get him inside and... 187 00:10:18,080 --> 00:10:19,800 (GASPS) 188 00:10:19,840 --> 00:10:21,160 It's all right! 189 00:10:21,200 --> 00:10:22,680 You're safe! 190 00:10:22,720 --> 00:10:25,400 - No... No, I'm not... - What's your name? 191 00:10:25,440 --> 00:10:27,120 Zach Olson. 192 00:10:27,160 --> 00:10:28,560 There was an impact. 193 00:10:28,600 --> 00:10:31,320 Our captain tried to raise the sub, but it was too late. 194 00:10:31,360 --> 00:10:33,360 It was already inside. 195 00:10:33,400 --> 00:10:35,200 What was already inside, Zach? 196 00:10:35,240 --> 00:10:36,760 (CRUNCHING) 197 00:10:36,800 --> 00:10:37,920 No! 198 00:10:37,960 --> 00:10:39,240 What's on his hand? 199 00:10:39,280 --> 00:10:40,680 Oh, no! 200 00:10:40,720 --> 00:10:42,800 No! No! 201 00:10:48,800 --> 00:10:50,120 OK. 202 00:10:50,160 --> 00:10:53,640 So, with the understanding that was pretty alarming... 203 00:10:55,040 --> 00:10:56,520 ...don't be overly alarmed. 204 00:10:56,560 --> 00:10:58,280 His body just disintegrated. 205 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 Yes. Poor man. 206 00:11:00,520 --> 00:11:02,120 How is that even possible? 207 00:11:02,160 --> 00:11:03,440 I don't know. 208 00:11:03,480 --> 00:11:06,600 There's a connection between all these things. I just... 209 00:11:06,640 --> 00:11:08,320 Argh, I just can't see it yet. 210 00:11:08,360 --> 00:11:10,560 - Between what things? - A missing submarine, 211 00:11:10,600 --> 00:11:13,280 a dead naval officer off the coast of Madagascar, 212 00:11:13,320 --> 00:11:16,160 birds going haywire in Peru, 213 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 and active alien tech in Hong Kong. 214 00:11:18,240 --> 00:11:20,720 There's also a talking cat in Ontario, 215 00:11:20,760 --> 00:11:22,320 but I've ruled him out for now. 216 00:11:24,280 --> 00:11:25,400 What? 217 00:11:25,440 --> 00:11:27,760 You just said...alien. 218 00:11:30,120 --> 00:11:32,760 This is the hospital the ambulance brought her to. 219 00:11:37,880 --> 00:11:40,040 RYAN: Hello? 220 00:11:41,440 --> 00:11:42,880 Hello? 221 00:11:52,800 --> 00:11:55,960 (DOORS CREAK) 222 00:11:58,320 --> 00:11:59,560 Where are all the staff? 223 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 - RYAN: Another one in here. - What are you doing? 224 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 The same as the river. 225 00:12:13,680 --> 00:12:14,960 (CLANG) 226 00:12:33,320 --> 00:12:35,520 Hey! The whole point of quarantine 227 00:12:35,560 --> 00:12:37,160 is not going in where it says "quarantine". 228 00:12:37,200 --> 00:12:38,440 Do you want to find her or not? 229 00:12:40,480 --> 00:12:42,520 (DOORS CREAK) 230 00:12:51,800 --> 00:12:53,120 Tell me that's not her. 231 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 (GASPS) 232 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 Jamila! 233 00:13:11,960 --> 00:13:13,200 I'm sorry. 234 00:13:19,360 --> 00:13:20,800 Melhor amiga. 235 00:13:25,840 --> 00:13:27,280 Doctor? 236 00:13:27,320 --> 00:13:30,000 I've found something that you'll wanna see. 237 00:13:30,040 --> 00:13:31,520 Who are you talking to? 238 00:13:31,560 --> 00:13:34,000 How are you calling a doctor? 239 00:13:37,400 --> 00:13:39,720 RYAN: You've seen these markings before... 240 00:13:41,760 --> 00:13:43,200 (GASPS) 241 00:13:43,240 --> 00:13:44,760 (CRUNCHING) 242 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 GABRIELA: Jamila! 243 00:13:45,840 --> 00:13:47,320 Hey, get away from her! 244 00:13:47,360 --> 00:13:49,720 No! She's alive! 245 00:13:49,760 --> 00:13:51,800 - (CRUNCHING) - (SPEAKS PORTUGUESE) 246 00:13:51,840 --> 00:13:52,920 I don't think that's alive. 247 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 We have to help her! 248 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 No, Ryan's right. She's not alive. 249 00:13:55,320 --> 00:13:58,200 Whatever caused her death seems to still be attacking her body. 250 00:13:58,240 --> 00:14:00,040 - Who are you? - Doctor, her face. 251 00:14:00,080 --> 00:14:01,920 Yeah. I've just seen the same thing on a naval officer 252 00:14:01,960 --> 00:14:03,840 - in Madagascar. - (YELLS) 253 00:14:05,480 --> 00:14:07,440 (CRUNCHING) 254 00:14:13,040 --> 00:14:14,720 Jamila! 255 00:14:14,760 --> 00:14:16,040 Same as Zach on the beach. 256 00:14:16,080 --> 00:14:18,240 No, no, no, this can't be happening. 257 00:14:18,280 --> 00:14:19,680 Hey, it's OK. 258 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 - No, it's not! - Two identical deaths 259 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 on two different continents. 260 00:14:22,960 --> 00:14:24,840 It's even more dangerous than I thought, 261 00:14:24,880 --> 00:14:26,200 and it's spreading. 262 00:14:26,240 --> 00:14:27,240 Which could mean... 263 00:14:28,360 --> 00:14:31,120 Have you heard from Yaz and Graham? 264 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 (BEEPING) 265 00:14:36,120 --> 00:14:37,640 Hey! Hey. 266 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Whatever is giving off those weird readings... 267 00:14:44,080 --> 00:14:47,640 ...is on the other side of that wall. 268 00:14:51,200 --> 00:14:54,160 Is on the other side of this door. 269 00:14:54,200 --> 00:14:56,040 You're welcome. 270 00:14:56,080 --> 00:14:57,720 (SIGHS) 271 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Locked from the inside. 272 00:15:00,920 --> 00:15:02,920 Maybe if we went round the other way... 273 00:15:06,720 --> 00:15:08,440 Chat, chat, chat, chat, chat. 274 00:15:18,880 --> 00:15:20,360 What the hell's all this? 275 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 Exactly what we've been looking for. 276 00:15:34,360 --> 00:15:35,400 Adam? 277 00:15:35,440 --> 00:15:37,120 Adam! 278 00:15:37,160 --> 00:15:40,000 I told you he was here. I'm gonna get this stuff off him. 279 00:15:40,040 --> 00:15:43,360 YAZ: Wait! Not until we know what all this stuff is doing. 280 00:15:43,400 --> 00:15:45,280 No, Yaz is right. You can't just go blundering in. 281 00:15:45,320 --> 00:15:46,440 You could end up killing him. 282 00:15:46,480 --> 00:15:47,800 How long's that going to take? 283 00:15:47,840 --> 00:15:49,560 We've been in this room as long as you. 284 00:15:49,600 --> 00:15:54,040 Doctor, we found the source of the energy. 285 00:15:54,080 --> 00:15:55,680 Plus a kidnapped astronaut. 286 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 JAKE: Adam? Can you hear me? 287 00:15:57,480 --> 00:16:00,400 It's Jake. I'm here. I'm here for you. 288 00:16:00,440 --> 00:16:02,240 I'm here. 289 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Get out. 290 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 What? 291 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 They'll come! 292 00:16:13,960 --> 00:16:15,800 GRAHAM: Unplug him and get him out! 293 00:16:15,840 --> 00:16:17,960 You just said that wasn't safe! 294 00:16:18,000 --> 00:16:20,280 The situation's changed! Get him out! 295 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 Yaz, what are you doing?! 296 00:16:22,920 --> 00:16:24,880 Oi! 297 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Guns down, or I'll trash it. 298 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 (LABOURED BREATHING) 299 00:16:28,200 --> 00:16:29,400 Hesitation. 300 00:16:29,440 --> 00:16:31,640 - Must be valuable. - Yaz, 301 00:16:31,680 --> 00:16:33,480 we're out. Yaz, come on. 302 00:16:36,880 --> 00:16:38,440 Lads, keep going! 303 00:16:38,480 --> 00:16:39,600 They're right behind us. 304 00:16:39,640 --> 00:16:42,000 - You came. - Course I came! 305 00:16:42,040 --> 00:16:44,720 Who are you with? Can you get backup? 306 00:16:44,760 --> 00:16:46,400 Backup? Why would he have backup? 307 00:16:46,440 --> 00:16:47,520 He's a copper! 308 00:16:47,560 --> 00:16:49,640 - Ex-copper. - BOTH: What? 309 00:16:49,680 --> 00:16:51,400 - Can we not do this now? - YAZ: Look out! 310 00:16:56,400 --> 00:16:57,480 - Down! - Look out! 311 00:17:01,240 --> 00:17:02,800 I'm on a sabbatical. 312 00:17:02,840 --> 00:17:05,680 That's OK. So's she. 313 00:17:05,720 --> 00:17:08,320 Except I don't go around announcing I'm police. 314 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 Never believe anything he says. 315 00:17:10,200 --> 00:17:12,520 Mate, he's just come halfway round the world to rescue you. 316 00:17:12,560 --> 00:17:13,640 Thank you! 317 00:17:13,680 --> 00:17:15,120 I scanned this building for life signals 318 00:17:15,160 --> 00:17:17,600 before I sent you here, so why didn't these register? 319 00:17:17,640 --> 00:17:19,520 - Doctor? - Could be the suit 320 00:17:19,560 --> 00:17:21,480 - blocking the scan. - JAKE: Is she with you? 321 00:17:21,520 --> 00:17:23,360 Uh! Can't get the breathing apparatus off 322 00:17:23,400 --> 00:17:25,360 to see the face. 323 00:17:25,400 --> 00:17:27,320 Non-terrestrial. 324 00:17:27,360 --> 00:17:29,520 - Same as the weapon. - Er... 325 00:17:30,680 --> 00:17:31,840 So, who are you? 326 00:17:31,880 --> 00:17:33,440 I'm the backup. 327 00:17:33,480 --> 00:17:36,560 Oh! Adam Lang. Famous British astronaut. 328 00:17:36,600 --> 00:17:38,760 Famous missing British astronaut. 329 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Glad you're safe. 330 00:17:39,840 --> 00:17:41,320 - How are you feeling? - Terrible. 331 00:17:41,360 --> 00:17:42,520 Yeah, you look it. 332 00:17:42,560 --> 00:17:44,160 Hadn't factored you into this. 333 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 Focused too much on that cat. 334 00:17:47,200 --> 00:17:50,440 This way. I'll introduce you to Gabriela once we're inside. 335 00:17:50,480 --> 00:17:52,080 She's having a tough time as well. 336 00:17:53,240 --> 00:17:54,640 Inside where?! 337 00:17:54,680 --> 00:17:56,560 Probably best you see for yourself. 338 00:18:02,360 --> 00:18:05,440 Is it like, er, an optical illusion? 339 00:18:06,680 --> 00:18:08,280 I really don't know. 340 00:18:12,760 --> 00:18:15,520 How long have you and Jamila known each other? 341 00:18:15,560 --> 00:18:17,040 Five years. 342 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 I don't know what I'm going to do now. 343 00:18:22,440 --> 00:18:23,840 You'll get through it. 344 00:18:23,880 --> 00:18:26,040 Cos you've known me for how many hours? 345 00:18:26,080 --> 00:18:28,320 We're going to find out what happened. 346 00:18:28,360 --> 00:18:30,880 And we're going to put it right. 347 00:18:33,480 --> 00:18:35,680 So you really don't believe this thing travels? 348 00:18:42,960 --> 00:18:44,400 GABRIELA: No way. 349 00:18:48,320 --> 00:18:49,680 Through the doors! 350 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 Past Ryan! 351 00:18:51,680 --> 00:18:52,480 We're not all going to fit 352 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 - in there! - You'd be surprised. 353 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 Ryan, this is Jake and Adam. 354 00:18:55,440 --> 00:18:56,680 DOCTOR: Come on, Yaz! 355 00:18:56,720 --> 00:18:58,520 - No. - Sorry? 356 00:18:58,560 --> 00:19:01,000 There was a device in there. I couldn't get it free in time. 357 00:19:01,040 --> 00:19:02,360 It looked really important to them. 358 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 I want to go back and get it. 359 00:19:03,440 --> 00:19:05,800 - We don't have enough time. - You go. Come back for me in, 360 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 I don't know, an hour or something. 361 00:19:07,360 --> 00:19:08,480 It's too dangerous. 362 00:19:08,520 --> 00:19:09,880 We need to know why Adam was taken there 363 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 and what they did to him, 364 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 and how this is all connected to those other events. 365 00:19:13,400 --> 00:19:16,520 I'll come with you. I'm more than ready to fight something. 366 00:19:19,160 --> 00:19:20,160 One hour. 367 00:19:27,240 --> 00:19:29,840 Hey, I'm Gabriela. You must be Yaz. 368 00:19:29,880 --> 00:19:31,800 YAZ: Come on. It's through here. 369 00:19:35,280 --> 00:19:37,320 So the box is the doorway to this building? 370 00:19:37,360 --> 00:19:39,480 No building. You're still in the box. 371 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 But...the box was smaller than this. 372 00:19:41,480 --> 00:19:42,520 The inside of the box 373 00:19:42,560 --> 00:19:44,760 - is bigger than the outside. - That's not possible. 374 00:19:44,800 --> 00:19:46,520 It clearly is, cos you're in it. 375 00:19:46,560 --> 00:19:48,120 It's a space- and time-ship, mate. 376 00:19:48,160 --> 00:19:49,800 - Don't be stupid. - Well, excuse me, 377 00:19:49,840 --> 00:19:52,960 Inspector Morse, but I ain't the fantasist round here. 378 00:19:53,000 --> 00:19:54,840 Adam, you really don't look well. 379 00:19:54,880 --> 00:19:56,120 I need to do an MOT. 380 00:19:56,160 --> 00:19:57,200 (GROANS) 381 00:19:58,840 --> 00:20:01,040 - Ow! - I did say it would hurt. 382 00:20:01,080 --> 00:20:02,440 - No, you didn't. - Well, I meant to. 383 00:20:02,480 --> 00:20:05,640 It takes a blood sample for analysis. 384 00:20:05,680 --> 00:20:09,120 So...International Space Station. 385 00:20:09,160 --> 00:20:12,000 - Was it awesome? - Really awesome. 386 00:20:12,040 --> 00:20:13,320 Best bits? 387 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 Just watching the planet turn across a day. 388 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 The aurora borealis. 389 00:20:17,920 --> 00:20:21,600 Seeing hurricanes start to form from above. 390 00:20:21,640 --> 00:20:26,200 It just changes how you... see everything. 391 00:20:28,040 --> 00:20:29,080 (RINGTONE BEEPS) 392 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Incoming call. 393 00:20:31,120 --> 00:20:33,200 SUKI: Is this the Doctor? 394 00:20:33,240 --> 00:20:35,320 Aramu. Suki. Everything all right? 395 00:20:35,360 --> 00:20:38,240 You said to call if anything else unusual happened. 396 00:20:38,280 --> 00:20:39,280 (VWORP-VWORP) 397 00:20:42,560 --> 00:20:43,720 ARAMU: Suki? 398 00:20:43,760 --> 00:20:45,920 This is not an ordinary day. 399 00:20:45,960 --> 00:20:49,120 No. Very not ordinary. 400 00:20:50,240 --> 00:20:51,560 Before you show me unusual, 401 00:20:51,600 --> 00:20:53,640 can me and my friends make use of your lab? 402 00:20:53,680 --> 00:20:55,640 - SUKI: Where did you go? - Busy day. 403 00:20:58,560 --> 00:21:00,600 Still can't believe what we saw earlier. 404 00:21:00,640 --> 00:21:03,240 He's not the first person to die like that today. 405 00:21:03,280 --> 00:21:05,880 Same thing happened to a young woman in Peru. 406 00:21:05,920 --> 00:21:08,520 They're linked. I need to work out how. 407 00:21:08,560 --> 00:21:10,200 Plus, we've got a sick astronaut 408 00:21:10,240 --> 00:21:11,760 getting sicker by the moment. 409 00:21:11,800 --> 00:21:14,640 So, you two know each other how? 410 00:21:14,680 --> 00:21:16,600 - We're separated. - We're married. 411 00:21:16,640 --> 00:21:18,960 Well, one of yous is in for a shock. 412 00:21:19,000 --> 00:21:21,400 One of us doesn't like putting the work in. 413 00:21:21,440 --> 00:21:23,560 I came halfway round the world. 414 00:21:23,600 --> 00:21:25,160 Seven months too late. 415 00:21:25,200 --> 00:21:29,560 Boys! Maybe now is not the moment. Let's get inside. 416 00:21:29,600 --> 00:21:32,480 Come on, son. You can do it. A few more steps. 417 00:21:32,520 --> 00:21:35,320 YAZ: The birds are looking wrong here, too. 418 00:21:35,360 --> 00:21:37,520 ARAMU: I only saw it the past few days. 419 00:21:37,560 --> 00:21:39,680 At first I thought 420 00:21:39,720 --> 00:21:40,800 it was OK, you know. 421 00:21:40,840 --> 00:21:43,440 It's not the first bird to fly off its course. 422 00:21:43,480 --> 00:21:45,480 It's not native to Madagascar? 423 00:21:45,520 --> 00:21:47,080 No. 424 00:21:47,120 --> 00:21:50,160 Hey. Don't get too close. 425 00:21:50,200 --> 00:21:51,960 That's not the only one. 426 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 Others... 427 00:21:54,440 --> 00:21:56,600 ...have started to come. 428 00:21:56,640 --> 00:21:58,040 DOCTOR: Yes, they have. 429 00:21:58,080 --> 00:21:59,800 But why here? 430 00:22:01,160 --> 00:22:04,000 RYAN: There was a dead bird in that deserted hospital, 431 00:22:04,040 --> 00:22:05,440 and all over the dumping ground 432 00:22:05,480 --> 00:22:07,320 where Gabriela and Jamila were camping. 433 00:22:07,360 --> 00:22:09,640 And now they're circling this beach where Zach washed up. 434 00:22:09,680 --> 00:22:11,560 - Alien birds? - I don't know. 435 00:22:11,600 --> 00:22:13,680 If I could get hold of one to analyse it... 436 00:22:13,720 --> 00:22:15,560 Good job I've got one in my backpack. 437 00:22:15,600 --> 00:22:17,080 Picked it up when I were in Peru. 438 00:22:17,120 --> 00:22:19,320 That's why you smell of dead bird! 439 00:22:19,360 --> 00:22:20,840 I thought you'd changed your shower gel. 440 00:22:20,880 --> 00:22:22,280 GRAHAM: Doc! 441 00:22:22,320 --> 00:22:24,720 Doc, Adam's in a bad way in there. 442 00:22:24,760 --> 00:22:25,880 I think we made a mistake 443 00:22:25,920 --> 00:22:28,680 by disconnecting him from all that gubbins in Hong Kong. 444 00:22:30,360 --> 00:22:32,880 Or maybe you just want to stand out here watching birds. 445 00:22:32,920 --> 00:22:34,560 More like they're watching us. 446 00:22:34,600 --> 00:22:35,760 You go inside. 447 00:22:36,960 --> 00:22:38,160 I'll keep my eye on them. 448 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 Let's take a look at Adam. 449 00:22:42,720 --> 00:22:44,760 Let us know if anything changes, Aramu! 450 00:22:52,440 --> 00:22:53,960 GABRIELA: So I guess you recognise me. 451 00:22:54,000 --> 00:22:55,160 YAZ: No. 452 00:22:56,600 --> 00:22:58,280 GABRIELA: Two Girls Roaming! 453 00:22:58,320 --> 00:22:59,760 I haven't seen it. 454 00:23:01,280 --> 00:23:02,640 What's the matter with you people? 455 00:23:06,160 --> 00:23:09,480 (LABOURED BREATHING) 456 00:23:09,520 --> 00:23:10,840 YAZ: In here. 457 00:23:17,240 --> 00:23:18,920 Is that what we came for? 458 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Yeah. 459 00:23:20,000 --> 00:23:21,640 OK, so let's get out of here. 460 00:23:21,680 --> 00:23:23,440 It's connected into the systems. 461 00:23:23,480 --> 00:23:25,480 I want to see what I can find. 462 00:23:25,520 --> 00:23:27,480 It looks like this lab 463 00:23:27,520 --> 00:23:30,280 is part of a triangulation of signals 464 00:23:30,320 --> 00:23:32,840 with two other locations. 465 00:23:32,880 --> 00:23:35,240 One's Madagascar. 466 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Hide! 467 00:23:43,800 --> 00:23:46,400 YAZ: That's one of the creatures Jake shot. 468 00:23:48,160 --> 00:23:49,360 GABRIELA: What is it doing? 469 00:23:53,040 --> 00:23:54,720 Whoa! Where did it go? 470 00:23:59,040 --> 00:24:00,680 What did it just do? 471 00:24:00,720 --> 00:24:02,520 It's a teleport station. 472 00:24:02,560 --> 00:24:03,920 We could follow it. 473 00:24:03,960 --> 00:24:05,600 Are you crazy? 474 00:24:06,680 --> 00:24:08,520 RYAN: So here's your present from Peru. 475 00:24:11,720 --> 00:24:13,800 Ryan, will you dissect it for me? 476 00:24:13,840 --> 00:24:15,000 What?! 477 00:24:15,040 --> 00:24:16,360 You must have done it at school. 478 00:24:16,400 --> 00:24:17,760 Doesn't need to be elegant. 479 00:24:17,800 --> 00:24:19,680 Good! Cos it won't be. 480 00:24:19,720 --> 00:24:20,920 Nice lab. 481 00:24:20,960 --> 00:24:22,600 - Very well equipped. - Thanks. 482 00:24:22,640 --> 00:24:23,920 Right. First things first. 483 00:24:23,960 --> 00:24:26,320 How are you off for broad-spectrum antibiotics? 484 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 - Yes, but only... - Great! 485 00:24:27,560 --> 00:24:29,120 - ...a small supply. - Graham! 486 00:24:29,160 --> 00:24:32,560 Jake. See if you can rig up an IV. 487 00:24:32,600 --> 00:24:34,320 We need to get some medicine into Adam, 488 00:24:34,360 --> 00:24:35,360 try and stabilise him. 489 00:24:35,400 --> 00:24:37,000 I have no idea how to do that. 490 00:24:37,040 --> 00:24:38,640 I'll give you a hand. 491 00:24:38,680 --> 00:24:41,200 I've seen a few intravenous drips in my time. 492 00:24:41,240 --> 00:24:43,400 - Finally it comes in handy. - I might need 493 00:24:43,440 --> 00:24:44,680 a high-powered microscope, 494 00:24:44,720 --> 00:24:46,760 blood cultures, rapid genome sequencing, 495 00:24:46,800 --> 00:24:49,520 a spectrophotometer, and a super-fast incubator. 496 00:24:49,560 --> 00:24:51,040 I've got most of that. 497 00:24:51,080 --> 00:24:53,880 Suki Cheng, on a Madagascan beach, 498 00:24:53,920 --> 00:24:55,960 excellently equipped and ready for anything. 499 00:24:56,000 --> 00:24:57,080 Ooh, can I use your computer? 500 00:24:58,480 --> 00:25:02,680 Right. I want to see what's going on inside Adam. 501 00:25:02,720 --> 00:25:03,920 Gonna use your laptop 502 00:25:03,960 --> 00:25:06,920 to download the readings I took from him earlier. 503 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 - So what is it you do here? - We're working on 504 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 a marine filtration system 505 00:25:11,840 --> 00:25:13,480 connected into the Crystal Oceans Initiative. 506 00:25:13,520 --> 00:25:16,120 Ah! Hence the water filtration system. 507 00:25:16,160 --> 00:25:17,960 Micro version, is it? 508 00:25:18,000 --> 00:25:20,440 - You take a lot in very fast. - Yes, I do. 509 00:25:20,480 --> 00:25:21,760 It's one of my skills. 510 00:25:21,800 --> 00:25:24,400 - (BEEP) - Ah! Here we go. 511 00:25:24,440 --> 00:25:26,520 Initial blood analysis for Adam. 512 00:25:34,960 --> 00:25:36,200 You OK, Doc? 513 00:25:40,280 --> 00:25:41,840 I'm sorry, Adam. 514 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 Your bloodstream's been infected 515 00:25:43,920 --> 00:25:45,680 with an alien pathogen, 516 00:25:45,720 --> 00:25:48,120 presumably in Hong Kong. 517 00:25:48,160 --> 00:25:51,240 Is it bad if I don't know what a pathogen is? 518 00:25:51,280 --> 00:25:52,680 I'm glad you asked that, cos I... 519 00:25:53,960 --> 00:25:56,000 - I didn't want to look stupid. - It's a microorganism 520 00:25:56,040 --> 00:25:58,000 that carries disease. 521 00:25:58,040 --> 00:26:01,320 Alien bacteria, which is latching on to life forms... 522 00:26:02,600 --> 00:26:04,360 ...and killing them. 523 00:26:04,400 --> 00:26:06,640 I'm afraid it's inside you, Adam, 524 00:26:06,680 --> 00:26:09,120 and right now I don't know how we stop it overwhelming you. 525 00:26:20,360 --> 00:26:22,520 GABRIELA: You really want to follow that creature. 526 00:26:23,760 --> 00:26:25,440 We're seriously going to do this? 527 00:26:26,720 --> 00:26:28,240 Yeah. 528 00:26:28,280 --> 00:26:30,280 Without knowing where we're going? 529 00:26:31,400 --> 00:26:32,400 Yeah. 530 00:26:34,760 --> 00:26:37,040 What's the worst place we could end up? 531 00:26:37,080 --> 00:26:38,720 Long list. 532 00:26:38,760 --> 00:26:40,560 You don't want to know. 533 00:26:40,600 --> 00:26:42,360 You are crazy! 534 00:26:44,760 --> 00:26:46,480 Two girls roaming... 535 00:26:46,520 --> 00:26:47,800 Ready? 536 00:27:00,280 --> 00:27:02,240 I know you're worried about your husband, mate, 537 00:27:02,280 --> 00:27:04,080 but he's in good hands with the Doc. 538 00:27:05,440 --> 00:27:06,720 Just go away. 539 00:27:09,960 --> 00:27:13,440 What did he mean when he said, "Seven months too late"? 540 00:27:18,840 --> 00:27:21,360 I was supposed to come out and see him launch. 541 00:27:21,400 --> 00:27:23,720 Say goodbye as he went off to the ISS. 542 00:27:25,400 --> 00:27:27,560 And you didn't go. 543 00:27:27,600 --> 00:27:30,040 He knew what he was taking on with me. 544 00:27:30,080 --> 00:27:32,000 I don't do emotions. 545 00:27:33,160 --> 00:27:34,600 And I'm really not good at... 546 00:27:34,640 --> 00:27:36,920 ...sticking with things, you know? Commitment. 547 00:27:38,320 --> 00:27:41,080 Also, I really don't like foreign travel. 548 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 Wow. So you were quite the catch, then. 549 00:27:47,920 --> 00:27:51,040 Yeah. He's a lucky, lucky bloke. 550 00:27:52,760 --> 00:27:56,800 My husband is an astronaut. 551 00:27:56,840 --> 00:27:58,440 Do you have any idea how hard it is 552 00:27:58,480 --> 00:28:00,680 being married to somebody that impressive? 553 00:28:05,280 --> 00:28:06,720 It sort of sends me the other way. 554 00:28:08,000 --> 00:28:09,840 I wallow in being unreliable. 555 00:28:09,880 --> 00:28:12,040 Like I'm punishing him. 556 00:28:12,080 --> 00:28:13,520 What for? 557 00:28:16,640 --> 00:28:17,920 Not being honest. 558 00:28:19,040 --> 00:28:20,840 No, sorry, you lost me. 559 00:28:20,880 --> 00:28:24,200 If he's that...impressive, if he's that amazing... 560 00:28:26,360 --> 00:28:27,480 ...which he is... 561 00:28:29,440 --> 00:28:31,360 ...he can't love me the way he says he does. 562 00:28:32,640 --> 00:28:34,880 It doesn't make sense. Why would he? 563 00:28:39,160 --> 00:28:40,360 Oh, mate. 564 00:28:43,920 --> 00:28:45,800 I don't think he's the one you're punishing. 565 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 GABRIELA: We're still alive. 566 00:28:58,400 --> 00:29:00,120 We didn't die! 567 00:29:01,240 --> 00:29:03,920 Didn't teleport into an active volcano. 568 00:29:03,960 --> 00:29:05,480 Result! 569 00:29:10,800 --> 00:29:12,200 What do you think this is? 570 00:29:12,240 --> 00:29:14,160 YAZ: Some sort of alien colony. 571 00:29:16,520 --> 00:29:17,720 Look at all this stuff. 572 00:29:20,160 --> 00:29:21,280 What even is it? 573 00:29:24,120 --> 00:29:26,440 If we're on an alien planet, 574 00:29:26,480 --> 00:29:27,880 then what is that? 575 00:29:41,840 --> 00:29:43,160 That... 576 00:29:44,560 --> 00:29:46,080 ...is part of a submarine. 577 00:29:46,120 --> 00:29:47,440 SUKI: I've gene-sequenced 578 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 blood cultures from Adam and that bird. 579 00:29:49,520 --> 00:29:51,040 Wow, you are fast. 580 00:29:51,080 --> 00:29:52,840 If I track changes in the optical density 581 00:29:52,880 --> 00:29:54,680 and confirm the bacteria's growth rate, 582 00:29:54,720 --> 00:29:56,280 we might be able to use that data 583 00:29:56,320 --> 00:29:58,080 to genetically engineer a virus. 584 00:29:58,120 --> 00:29:59,480 That's what I was thinking! 585 00:29:59,520 --> 00:30:00,760 We're so sympa. 586 00:30:02,320 --> 00:30:05,720 (DOCTOR AND SUKI CHAT QUIETLY) 587 00:30:07,000 --> 00:30:08,880 Hey. 588 00:30:11,560 --> 00:30:14,280 (CRUNCHING) 589 00:30:14,320 --> 00:30:16,160 The antibiotics aren't working! 590 00:30:16,200 --> 00:30:17,880 He's getting worse! 591 00:30:19,280 --> 00:30:20,440 GRAHAM: Doctor! 592 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 Doc. Doc. 593 00:30:22,520 --> 00:30:24,880 Aramu says that the birds are getting really angry out there. 594 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 Not surprised, if this is what their insides are like. 595 00:30:27,520 --> 00:30:29,520 Take a look. 596 00:30:29,560 --> 00:30:31,280 They're full of plastic. 597 00:30:31,320 --> 00:30:34,200 Once plastic gets in the ocean, birds mistake it for food. 598 00:30:34,240 --> 00:30:36,160 I've seen hatchlings regurgitate 599 00:30:36,200 --> 00:30:37,560 200 individual pieces. 600 00:30:37,600 --> 00:30:39,200 It's feasting on the plastic in the birds 601 00:30:39,240 --> 00:30:40,680 and taking them over! 602 00:30:40,720 --> 00:30:43,120 The alien pathogens attacked the plastic. 603 00:30:43,160 --> 00:30:45,760 The plastic metastasized as if it was living. 604 00:30:45,800 --> 00:30:47,440 Oh... 605 00:30:47,480 --> 00:30:49,080 Autons? 606 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 No, it can't be Autons. 607 00:30:50,320 --> 00:30:52,520 They don't work like this. Not bacterial. 608 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 Come on, brains! Move it along! 609 00:30:54,880 --> 00:30:56,120 (WHISPERS) Did she say "brains" plural? 610 00:30:56,160 --> 00:30:57,920 How does that explain what happened to Jamila? 611 00:30:57,960 --> 00:30:59,960 Like, she just got taken over. 612 00:31:00,000 --> 00:31:02,720 Yeah. How does it? It attacks the plastic in the birds, 613 00:31:02,760 --> 00:31:04,600 but there's no plastic in humans. 614 00:31:04,640 --> 00:31:05,800 Except... 615 00:31:05,840 --> 00:31:07,400 Oh! 616 00:31:07,440 --> 00:31:09,200 Microfiltration! 617 00:31:12,120 --> 00:31:14,400 Hey, Doc. That's not a thought - 618 00:31:14,440 --> 00:31:16,120 - that's just a random phrase. - No, no, no. 619 00:31:16,160 --> 00:31:17,920 That's a very big thought. 620 00:31:17,960 --> 00:31:21,680 The microfiltration system in the water. 621 00:31:21,720 --> 00:31:24,280 - It filters out... - BOTH: ...microplastics! 622 00:31:24,320 --> 00:31:25,960 Alien bacteria 623 00:31:26,000 --> 00:31:27,920 homing in on microplastics 624 00:31:27,960 --> 00:31:29,720 because humans are full of them! 625 00:31:29,760 --> 00:31:31,400 Excuse me, I'm not full of plastic. 626 00:31:31,440 --> 00:31:33,560 - Full of something. - I'm afraid you are, Graham. 627 00:31:33,600 --> 00:31:36,880 It's in the air, it's in your food, it's in your water. 628 00:31:36,920 --> 00:31:38,760 Humans have flooded this planet with plastics 629 00:31:38,800 --> 00:31:41,280 that can't be fully broken down, so much so 630 00:31:41,320 --> 00:31:43,600 that you're ingesting microparticles, 631 00:31:43,640 --> 00:31:45,200 whether you know it or not! 632 00:31:45,240 --> 00:31:48,120 You're poisoning yourselves as well as your planet. 633 00:31:48,160 --> 00:31:50,560 An alien bacteria has come to this planet, 634 00:31:50,600 --> 00:31:52,400 and it found a feast. 635 00:31:56,160 --> 00:31:58,640 (BIRDS SQUAWKING) 636 00:32:15,200 --> 00:32:16,920 (YELLS) 637 00:32:20,760 --> 00:32:22,320 Hey, Doc, let's get rid of this bird, 638 00:32:22,360 --> 00:32:24,240 cos it really, really smells. 639 00:32:24,280 --> 00:32:26,440 No. Look! 640 00:32:26,480 --> 00:32:28,040 What? 641 00:32:31,680 --> 00:32:34,400 See what the bird's natural enzymes are doing. 642 00:32:34,440 --> 00:32:36,520 Oh, yeah. Clear as mud. 643 00:32:36,560 --> 00:32:39,160 Planet Earth... So clever. 644 00:32:39,200 --> 00:32:42,480 Two strains from Peru fighting back, 645 00:32:42,520 --> 00:32:44,800 ganging up on the bacteria, 646 00:32:44,840 --> 00:32:48,120 holding it back to allow natural decomposition! 647 00:32:48,160 --> 00:32:50,360 Come on. Catch me up on this, please. 648 00:32:50,400 --> 00:32:52,320 Ryan Sinclair picks up a dead bird in Peru 649 00:32:52,360 --> 00:32:54,880 and might just have saved the world. 650 00:32:54,920 --> 00:32:57,120 Well, I am here for you guys, you know. 651 00:32:57,160 --> 00:32:59,400 If we isolate and boost the enzyme, then splice them, 652 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 we'd have one supercharged virus. 653 00:33:01,040 --> 00:33:02,680 Yes, we would. 654 00:33:02,720 --> 00:33:05,120 Yaz, how are you doing? Cos we've literally got 655 00:33:05,160 --> 00:33:07,840 the most exciting rotting bird that I've ever seen. 656 00:33:07,880 --> 00:33:09,600 I don't want you to panic... 657 00:33:09,640 --> 00:33:12,000 ...but we followed one of those things through a teleport, 658 00:33:12,040 --> 00:33:13,680 and now I think we're on an alien planet. 659 00:33:13,720 --> 00:33:15,520 Well, you don't do things by halves. 660 00:33:15,560 --> 00:33:18,600 Also, I think we found the missing submarine. 661 00:33:18,640 --> 00:33:21,360 Not sure how that got here. Oh, and another thing. 662 00:33:21,400 --> 00:33:23,440 The lab in Hong Kong was sending data 663 00:33:23,480 --> 00:33:25,040 to two locations. 664 00:33:25,080 --> 00:33:27,680 One in the middle of the Indian Ocean... 665 00:33:27,720 --> 00:33:29,560 ...but the other is in Madagascar... 666 00:33:29,600 --> 00:33:32,360 ...where you are...right now. 667 00:33:33,960 --> 00:33:35,080 Doctor. 668 00:33:35,120 --> 00:33:37,240 Doctor, did you hear what I said? 669 00:33:38,360 --> 00:33:40,760 Yeah. Thanks, Yaz. 670 00:33:40,800 --> 00:33:42,440 Sit tight. 671 00:33:45,160 --> 00:33:46,400 Suki Cheng... 672 00:33:47,640 --> 00:33:50,720 ...out here all alone in an over-equipped lab. 673 00:33:50,760 --> 00:33:52,800 I should have spotted it straight away. 674 00:33:52,840 --> 00:33:54,320 RYAN: What's happening? 675 00:33:54,360 --> 00:33:55,960 Where's Yaz? 676 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 I was so worried when you turned up, 677 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 when you took him from Hong Kong. 678 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 But you've really helped. 679 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Got even more answers from you 680 00:34:03,040 --> 00:34:04,880 than we did from experimenting on Adam. 681 00:34:04,920 --> 00:34:06,680 We call the infection Praxeus. 682 00:34:06,720 --> 00:34:09,640 Trust me - it's smart, it's relentless, 683 00:34:09,680 --> 00:34:11,200 and it knows you're onto it. 684 00:34:12,920 --> 00:34:15,760 Oh, I'm a sucker for a scientist! 685 00:34:15,800 --> 00:34:17,200 Where did she just go? 686 00:34:17,240 --> 00:34:20,360 (BIRDS SQUAWKING) 687 00:34:22,840 --> 00:34:24,640 - (SQUAWKING INTENSIFIES) - (FLURRY OF WINGS) 688 00:34:24,680 --> 00:34:26,120 We need to get out of here. 689 00:34:28,120 --> 00:34:30,080 (SILENCE) 690 00:34:30,120 --> 00:34:31,800 Have they gone? 691 00:34:36,400 --> 00:34:38,280 - GRAHAM: Doc, come on! - (FRENZIED SQUAWKING) 692 00:34:39,760 --> 00:34:42,920 - DOCTOR: Take cover! - GRAHAM: Let's go! 693 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 Come on! 694 00:34:44,360 --> 00:34:45,800 DOCTOR: We need to get out! 695 00:34:45,840 --> 00:34:47,960 Don't let them scratch you - they'll infect you! 696 00:34:49,360 --> 00:34:51,920 - I need to get the samples! - GRAHAM: Doctor, come on! 697 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 This is why I don't go abroad! 698 00:34:59,560 --> 00:35:02,080 - GRAHAM: Let's go! - Here! 699 00:35:02,120 --> 00:35:04,320 Doc, catch! 700 00:35:05,560 --> 00:35:07,160 Come on! 701 00:35:13,280 --> 00:35:15,480 (BIRDS SQUAWKING) 702 00:35:15,520 --> 00:35:16,800 DOCTOR: Head straight for the TARDIS. 703 00:35:16,840 --> 00:35:18,360 - Quick as you can. - RYAN: They've seen us! 704 00:35:18,400 --> 00:35:20,400 They're following! 705 00:35:20,440 --> 00:35:22,520 DOCTOR: Just keep running! 706 00:35:24,240 --> 00:35:26,200 In here, all of you. 707 00:35:26,240 --> 00:35:27,480 Come on, Ryan! 708 00:35:32,600 --> 00:35:34,720 Yaz, we're on our way. Locked in on your commdot signal. 709 00:35:34,760 --> 00:35:37,160 We're coming for you, wherever you are. 710 00:35:38,200 --> 00:35:40,200 If Praxeus is being spread by birds, 711 00:35:40,240 --> 00:35:43,120 it could get around the world incredibly fast, 712 00:35:43,160 --> 00:35:45,800 attacking and infecting every living thing. 713 00:35:47,160 --> 00:35:49,840 We may potentially have a cure, but we don't know if it works. 714 00:35:49,880 --> 00:35:51,400 Test it on me. 715 00:35:52,600 --> 00:35:54,840 No. Too dangerous. 716 00:35:54,880 --> 00:35:57,040 It's too dangerous if we don't do it. 717 00:35:57,080 --> 00:35:59,720 You said yourself there's no time. 718 00:36:01,600 --> 00:36:03,800 You need a clinical trial, a human body, 719 00:36:03,840 --> 00:36:04,880 and now you've got one. 720 00:36:04,920 --> 00:36:07,400 - No. - We don't have time to argue. 721 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 JAKE: Adam, no. No way. I'm not gonna let you! 722 00:36:11,280 --> 00:36:13,560 ADAM: It's not your choice to make. 723 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 (GASPS) 724 00:36:18,400 --> 00:36:19,960 Yaz. 725 00:36:20,000 --> 00:36:21,000 Look. 726 00:36:22,080 --> 00:36:23,640 Looks like it was trying to get somewhere 727 00:36:23,680 --> 00:36:24,880 but its injuries were too bad. 728 00:36:24,920 --> 00:36:26,480 I wanna know what they are. 729 00:36:35,360 --> 00:36:36,720 Oh, my God! 730 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 DOCTOR: Bioreadings synced 731 00:36:39,360 --> 00:36:40,840 with the TARDIS. 732 00:36:43,360 --> 00:36:47,320 If the antidote works on you, the TARDIS will make more. 733 00:36:47,360 --> 00:36:48,880 Sure? 734 00:36:48,920 --> 00:36:50,600 Stop faffing about. 735 00:36:51,960 --> 00:36:53,480 (WHIRRING) 736 00:36:56,480 --> 00:36:58,120 (GASPS) 737 00:36:58,160 --> 00:36:59,920 (VWORP-VWORP) 738 00:37:01,320 --> 00:37:02,920 We've landed. 739 00:37:02,960 --> 00:37:04,800 But where? 740 00:37:07,960 --> 00:37:10,640 Stay in here. We'll be as quick as we can. 741 00:37:10,680 --> 00:37:12,000 With me. 742 00:37:15,480 --> 00:37:19,000 (DOOR OPENS AND CLOSES) 743 00:37:20,560 --> 00:37:23,200 God, you look miserable right now. 744 00:37:28,440 --> 00:37:30,080 DOCTOR: Yaz! Found you. 745 00:37:30,120 --> 00:37:32,880 Thanks for coming to get us. Eventually! 746 00:37:32,920 --> 00:37:34,680 Look at you, going off on your own and not getting killed! 747 00:37:34,720 --> 00:37:35,840 Plus, totally found 748 00:37:35,880 --> 00:37:37,200 - an alien colony. - (WHIRRING) 749 00:37:38,360 --> 00:37:40,200 Sort of. It is an alien construct, 750 00:37:40,240 --> 00:37:41,840 but it's not an alien colony. 751 00:37:41,880 --> 00:37:43,880 RYAN: Then where are we? 752 00:37:43,920 --> 00:37:46,000 DOCTOR: A long way below the Indian Ocean. 753 00:37:51,080 --> 00:37:54,040 Beneath a gyre of plastic pollution. 754 00:37:54,080 --> 00:37:56,480 - We're under the sea?! - It's a naturally occurring 755 00:37:56,520 --> 00:37:58,960 hot spot where ocean currents trap pollution. 756 00:37:59,000 --> 00:38:01,760 There are five major gyres on Earth right now. 757 00:38:01,800 --> 00:38:04,040 Praxeus is attracted to plastic. 758 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 It's built a whole environment here from the plastic, 759 00:38:06,720 --> 00:38:08,880 a world of pure Praxeus! 760 00:38:08,920 --> 00:38:10,640 This is where it all started. 761 00:38:10,680 --> 00:38:13,240 Seabirds infected with Praxeus 762 00:38:13,280 --> 00:38:15,960 transporting the bacteria around the world, 763 00:38:16,000 --> 00:38:17,920 transferring it to humans 764 00:38:17,960 --> 00:38:19,760 - when they attack! - But how does 765 00:38:19,800 --> 00:38:21,520 an alien bacteria end up in the Indian Ocean 766 00:38:21,560 --> 00:38:23,520 - in the first place? - (WHIRRING) 767 00:38:23,560 --> 00:38:25,720 There's something else down here, 768 00:38:25,760 --> 00:38:28,320 and I think it's connected to our friend Suki. 769 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 Come on. 770 00:38:32,200 --> 00:38:34,400 What are you looking like that for? 771 00:38:34,440 --> 00:38:37,440 Thought I'd discovered an alien planet on my own. 772 00:38:41,640 --> 00:38:43,480 We're at the bottom of the Indian Ocean? 773 00:39:03,400 --> 00:39:04,560 How are you feeling? 774 00:39:07,920 --> 00:39:09,440 Dying. 775 00:39:11,760 --> 00:39:13,720 Not allowed. 776 00:39:13,760 --> 00:39:15,960 Dying man's wish. 777 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Stop dodging life. 778 00:39:37,160 --> 00:39:38,640 Please. 779 00:39:48,000 --> 00:39:50,200 YAZ: We followed it through the teleport... 780 00:39:50,240 --> 00:39:52,040 ...and found it here. 781 00:39:54,080 --> 00:39:55,760 DOCTOR: Humanoid. 782 00:39:55,800 --> 00:39:58,960 But not human. Infected with Praxeus, 783 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 but the body hasn't disintegrated. 784 00:40:00,680 --> 00:40:02,520 Must be due to the different biology. 785 00:40:02,560 --> 00:40:03,960 I don't get it. 786 00:40:04,000 --> 00:40:05,840 Why were these guys experimenting on Adam? 787 00:40:05,880 --> 00:40:08,080 Maybe for the same reasons we are. 788 00:40:08,120 --> 00:40:09,560 To find a cure. 789 00:40:13,040 --> 00:40:15,040 - (CRUNCHING) - (GROANS) 790 00:40:16,520 --> 00:40:18,400 What does all this stuff mean? 791 00:40:18,440 --> 00:40:21,720 (BEEPING AND WHIRRING) 792 00:40:21,760 --> 00:40:24,640 (ALARMS BLARE) 793 00:40:27,200 --> 00:40:28,960 (GASPS) 794 00:40:34,120 --> 00:40:36,040 DOCTOR: Going somewhere? Who were they, Suki? 795 00:40:36,080 --> 00:40:38,360 The infected people in the hazmat suits? 796 00:40:40,840 --> 00:40:42,200 My crew. 797 00:40:42,240 --> 00:40:43,960 I'm the last one left. 798 00:40:44,000 --> 00:40:46,320 Wait. That's a spaceship, right? 799 00:40:46,360 --> 00:40:47,920 DOCTOR: Well, the back end of one, yes. 800 00:40:47,960 --> 00:40:50,440 Just when I thought things couldn't get any madder. 801 00:40:51,240 --> 00:40:54,480 - Ooh. - How did you get here? 802 00:40:55,920 --> 00:40:57,240 I was going to ask you the same question, 803 00:40:57,280 --> 00:41:00,880 but I presume that ship is how. So the question is...why? 804 00:41:02,760 --> 00:41:05,400 Praxeus devastated my planet. 805 00:41:05,440 --> 00:41:07,240 The survivors were assigned to lab ships 806 00:41:07,280 --> 00:41:10,040 to find an antidote for the few of us left alive. 807 00:41:11,360 --> 00:41:13,040 You're infected too. 808 00:41:13,080 --> 00:41:15,200 Cellular mutation is slower for us. 809 00:41:15,240 --> 00:41:16,680 If you're scientists in lab ships, 810 00:41:16,720 --> 00:41:18,080 please tell me you didn't 811 00:41:18,120 --> 00:41:20,400 bring this infection here deliberately. 812 00:41:23,840 --> 00:41:26,120 Praxeus breeds in plastic, 813 00:41:26,160 --> 00:41:28,280 and this planet is saturated in it. 814 00:41:28,320 --> 00:41:30,040 We travelled across three galaxies to find 815 00:41:30,080 --> 00:41:31,600 the perfect living laboratory. 816 00:41:31,640 --> 00:41:34,200 To use Earth as a Petri dish, 817 00:41:34,240 --> 00:41:37,120 destroying one race to save the remnants of your own! 818 00:41:38,360 --> 00:41:40,520 But this down here, this environment, 819 00:41:40,560 --> 00:41:42,160 it wasn't deliberate. 820 00:41:43,480 --> 00:41:45,200 We lost control of the shuttle on entry. 821 00:41:45,240 --> 00:41:46,240 Crash-landed. 822 00:41:46,280 --> 00:41:49,400 The bacteria flooded out, irradiated, formed this world. 823 00:41:49,440 --> 00:41:52,360 And a broken spacecraft 824 00:41:52,400 --> 00:41:55,440 sending out pulses of energy from the bottom of the ocean 825 00:41:55,480 --> 00:41:58,160 was enough to down and frazzle a returning space capsule. 826 00:41:58,200 --> 00:42:01,920 This is the centre of where everything's been happening! 827 00:42:01,960 --> 00:42:04,800 Your arm. You've been scratched by those birds. 828 00:42:04,840 --> 00:42:07,040 You've had a double dose of Praxeus. 829 00:42:07,080 --> 00:42:08,760 But you showed me how to find a cure! 830 00:42:08,800 --> 00:42:10,760 Thanks to you, my mission was successful. They already 831 00:42:10,800 --> 00:42:12,840 have the transmission of how the cure could work. 832 00:42:12,880 --> 00:42:14,880 No! Suki, the cure is designed for humans, 833 00:42:14,920 --> 00:42:17,040 and we don't even know if it works on them. 834 00:42:17,080 --> 00:42:18,160 If you're not human, 835 00:42:18,200 --> 00:42:20,080 who knows what will happen? 836 00:42:21,200 --> 00:42:23,520 Please tell me you haven't administered it on yourself. 837 00:42:26,320 --> 00:42:27,640 Stay out of my way. 838 00:42:30,760 --> 00:42:32,240 Stay here. 839 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Suki! Listen to me! 840 00:42:38,680 --> 00:42:40,320 We can work together on this. 841 00:42:40,360 --> 00:42:42,160 - Get out of here! - I wouldn't use that in here. 842 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 Not with those reverse-pulse proton engines. 843 00:42:44,440 --> 00:42:46,880 Very unreliable. No wonder you crashed. 844 00:42:48,520 --> 00:42:50,760 - Put that thing down! - Sortable, though. 845 00:42:50,800 --> 00:42:52,640 Organic fuel cells. 846 00:42:53,680 --> 00:42:56,160 Oh, hang on. I'm having half a thought. 847 00:42:56,200 --> 00:42:58,600 Ooh! This one tickles. What is it? 848 00:42:58,640 --> 00:43:00,640 Oh! Yes! 849 00:43:00,680 --> 00:43:03,920 You can store anything in organic fuel cells - 850 00:43:03,960 --> 00:43:06,720 anything vaguely organic! Look at us, Suki. 851 00:43:06,760 --> 00:43:09,080 - (CRUNCHING) - Two brilliant scientists - 852 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 we can fix this! 853 00:43:10,280 --> 00:43:13,120 Work together, find a cure for you, and then we can 854 00:43:13,160 --> 00:43:15,360 stop Earth from being taken over by Praxeus! 855 00:43:16,760 --> 00:43:19,160 (CRUNCHING) 856 00:43:19,200 --> 00:43:21,360 What's happening to me?! 857 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 It's spreading! How do I stop it? 858 00:43:22,880 --> 00:43:24,640 (WHIMPERS) 859 00:43:24,680 --> 00:43:26,480 Help me! 860 00:43:26,520 --> 00:43:27,520 (GASPS) 861 00:43:36,240 --> 00:43:39,160 You OK? Where's Suki? 862 00:43:39,200 --> 00:43:41,920 Succumbed to Praxeus. But I think this may 863 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 give us a way through. I need a crew in here. 864 00:43:45,480 --> 00:43:47,200 - Count us in. - Hi. 865 00:43:48,920 --> 00:43:50,960 Turns out... 866 00:43:51,000 --> 00:43:52,680 ...it worked. 867 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 - Your machine spat this out. - That's the antidote. 868 00:43:56,000 --> 00:43:58,040 And by the way, where the hell are we? 869 00:43:58,080 --> 00:44:00,680 Follow me! Lots to do. 870 00:44:00,720 --> 00:44:02,560 Engine vents on. Apparently. 871 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 System set to automated timed venting. I think. 872 00:44:05,240 --> 00:44:07,160 Manual bypass...bypassed. 873 00:44:07,200 --> 00:44:09,120 Dials on full clockwise. 874 00:44:09,160 --> 00:44:11,120 - I said anticlockwise! - Just testing! 875 00:44:11,160 --> 00:44:14,040 Organic fuel cells loaded with Praxeus antidote. 876 00:44:14,080 --> 00:44:17,520 Trajectory aligned. Comms off. Spatial regulators disabled. 877 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 Organic fuel cells filled with Praxeus-killing virus, 878 00:44:20,920 --> 00:44:23,280 as tested on Adam, check. 879 00:44:23,320 --> 00:44:26,440 Autopilot system set for the Earth's stratosphere, 880 00:44:26,480 --> 00:44:29,640 check. All systems set for automation. 881 00:44:29,680 --> 00:44:32,080 No idea what any of this means, but is that literally 882 00:44:32,120 --> 00:44:33,480 the controls for up, down, left and right? 883 00:44:33,520 --> 00:44:34,640 Yeah. 884 00:44:34,680 --> 00:44:36,920 Adam Lang, your job is so easy! 885 00:44:36,960 --> 00:44:38,800 Shuttle initiating autopilot take-off. 886 00:44:40,200 --> 00:44:41,920 Gold stars for my apprentice engineers. 887 00:44:41,960 --> 00:44:43,680 What is actually happening?! 888 00:44:43,720 --> 00:44:46,240 Once the ship is in the stratosphere, 889 00:44:46,280 --> 00:44:49,760 the engines discharge the virus in one superpowered burst, 890 00:44:49,800 --> 00:44:53,800 dispersing it around the world, killing Praxeus stone dead. 891 00:44:53,840 --> 00:44:55,360 Hopefully. 892 00:44:55,400 --> 00:44:57,560 Only one tiny flaw in the plan. 893 00:44:57,600 --> 00:45:00,120 Send this into the atmosphere, it'll rip a hole in this world, 894 00:45:00,160 --> 00:45:03,440 and we'll be crushed under the entire Indian Ocean. 895 00:45:03,480 --> 00:45:05,720 That's more than a tiny flaw, Doc! 896 00:45:05,760 --> 00:45:07,960 And that's why I set the autopilot. 897 00:45:08,000 --> 00:45:09,480 So everybody out, now. 898 00:45:13,040 --> 00:45:15,080 Go! 899 00:45:17,520 --> 00:45:19,840 - What was that? - Autopilot failure. 900 00:45:19,880 --> 00:45:21,080 It can't connect. 901 00:45:21,120 --> 00:45:22,040 It's gonna work, though, right? 902 00:45:22,080 --> 00:45:23,720 I don't know. It might not. 903 00:45:23,760 --> 00:45:25,120 But it's definitely going to take off. 904 00:45:25,160 --> 00:45:26,320 We need to get out of here! 905 00:45:26,360 --> 00:45:27,440 JAKE: What if it doesn't work?! 906 00:45:27,480 --> 00:45:29,440 Too late to fix! Come on. 907 00:45:34,080 --> 00:45:36,600 Got to be fast taking off! 908 00:45:40,600 --> 00:45:41,880 Where's Jake? 909 00:45:45,080 --> 00:45:47,520 - Where's Jake?! - YAZ: He was right behind us. 910 00:45:47,560 --> 00:45:48,600 JAKE: Are these comms on? 911 00:45:48,640 --> 00:45:50,520 Spacecraft to blue box - can you hear me? 912 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 Jake, what are you doing?! 913 00:45:53,680 --> 00:45:55,520 Manual pilot making up for broken autopilot. 914 00:45:57,840 --> 00:46:00,200 Any idiot can fly a spaceship, right? 915 00:46:00,240 --> 00:46:01,880 Jake... 916 00:46:01,920 --> 00:46:04,040 I don't want this. 917 00:46:04,080 --> 00:46:05,840 Maybe I do. 918 00:46:07,160 --> 00:46:08,400 Maybe I need this. 919 00:46:08,440 --> 00:46:10,720 You're entering into the stratosphere! 920 00:46:12,240 --> 00:46:15,360 Yeah, that really doesn't mean anything to me! 921 00:46:15,400 --> 00:46:17,120 But if I was a betting man - 922 00:46:17,160 --> 00:46:19,040 and my husband would tell you I really am - 923 00:46:19,080 --> 00:46:21,800 I'd say the automatic release is bust. 924 00:46:21,840 --> 00:46:23,680 Tell me what I need to do! 925 00:46:23,720 --> 00:46:26,360 The controls by your right hand will vent the antidote. 926 00:46:26,400 --> 00:46:29,520 You need to flick the three switches at once. 927 00:46:29,560 --> 00:46:31,120 I'm going to give it a go! 928 00:46:32,040 --> 00:46:33,840 The ship's gonna break up. 929 00:46:33,880 --> 00:46:34,840 DOCTOR: Jake, you have to wait 930 00:46:34,880 --> 00:46:36,320 until the shuttle's in the right position. 931 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 Adam? 932 00:46:40,400 --> 00:46:41,600 Adam! 933 00:46:41,640 --> 00:46:43,800 I'm sorry I wasn't at the launch. 934 00:46:45,320 --> 00:46:47,680 This is me not dodging. 935 00:46:49,160 --> 00:46:51,280 Don't say I never listened to you! 936 00:46:51,320 --> 00:46:52,640 DOCTOR: Shuttle's in position, Jake. 937 00:46:55,000 --> 00:46:56,360 Dispersing antidote... 938 00:46:56,400 --> 00:46:57,760 ...I think. 939 00:46:59,880 --> 00:47:02,880 DOCTOR: Jake, you've done it! Antidote particles 940 00:47:02,920 --> 00:47:05,320 being dispersed into the jet streams. 941 00:47:05,360 --> 00:47:06,480 Hope it works! 942 00:47:09,480 --> 00:47:11,000 Ship's very knackered! 943 00:47:12,400 --> 00:47:14,360 About to blow! 944 00:47:14,400 --> 00:47:15,680 You can save him, right? 945 00:47:15,720 --> 00:47:17,360 Oh... 946 00:47:18,560 --> 00:47:20,560 (EXPLOSION) 947 00:47:20,600 --> 00:47:23,440 (ALARMS BLARE) 948 00:47:23,480 --> 00:47:24,320 Doc, come on! 949 00:47:33,360 --> 00:47:35,880 (VWORP-VWORP) 950 00:47:47,160 --> 00:47:48,600 I hate you. 951 00:47:51,600 --> 00:47:53,280 Yes, I can save him. 952 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 Just... if I materialise around him 953 00:47:55,360 --> 00:47:57,440 in the millisecond before the ship breaks up. 954 00:47:57,480 --> 00:47:58,800 Nice work, Doc. 955 00:47:58,840 --> 00:48:00,480 What can I say? 956 00:48:00,520 --> 00:48:02,480 I'm a romantic. 957 00:48:14,920 --> 00:48:16,400 DOCTOR: I guess this is goodbye, then. 958 00:48:16,440 --> 00:48:17,920 YAZ: Keep the planet safe for us. 959 00:48:17,960 --> 00:48:20,560 Cos we'll be coming back, so it'd better be in good nick. 960 00:48:20,600 --> 00:48:22,240 Or we'll know who to blame! 961 00:48:22,280 --> 00:48:25,480 - Thank you. - Our pleasure. Really. 962 00:48:25,520 --> 00:48:26,840 Although I have to say, 963 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 worst thing about saving the human race - 964 00:48:28,920 --> 00:48:30,400 nobody knows it was me. 965 00:48:30,440 --> 00:48:32,280 Least I could get was a statue! 966 00:48:32,320 --> 00:48:34,640 So what's the plan now for you two? 967 00:48:34,680 --> 00:48:36,840 Dunno. Spend some time together. 968 00:48:38,080 --> 00:48:39,160 We never had a honeymoon, 969 00:48:39,200 --> 00:48:40,520 because he didn't want to go abroad. 970 00:48:40,560 --> 00:48:41,720 Maybe now's the time. 971 00:48:41,760 --> 00:48:43,320 - I'll come with you! - How's that a honeymoon 972 00:48:43,360 --> 00:48:44,680 if you're with us? 973 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 We can vlog about it! 974 00:48:46,240 --> 00:48:48,160 What you gonna call it? Three Idiots Roaming? 975 00:48:48,200 --> 00:48:49,840 I like it! It's snappy! 976 00:48:49,880 --> 00:48:51,120 And factual. 977 00:48:51,160 --> 00:48:53,000 Yeah, you guys can go now. 978 00:48:53,040 --> 00:48:54,800 We'll take the planet from here. 979 00:48:55,920 --> 00:48:57,000 Hey! 980 00:48:57,040 --> 00:48:58,680 Come find us some time. 981 00:49:00,880 --> 00:49:02,240 DOCTOR: Planet Earth. 982 00:49:02,280 --> 00:49:03,880 Seven billion lives, 983 00:49:03,920 --> 00:49:06,840 separate and connected. 984 00:49:06,880 --> 00:49:08,840 From the edge of the atmosphere 985 00:49:08,880 --> 00:49:11,200 to the depths of the ocean. 986 00:49:44,040 --> 00:49:45,120 DOCTOR: Welcome to Aleppo! 987 00:49:45,160 --> 00:49:49,040 MAN: Your worst fears. My creativity. 988 00:49:49,080 --> 00:49:50,280 Who are you? 989 00:49:50,320 --> 00:49:52,800 Get everyone out. 989 00:49:53,305 --> 00:49:59,772 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 68762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.