All language subtitles for Doctor.Who.S12E05.XviD-ZMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:58,720 --> 00:01:00,760 Proper. 3 00:01:01,800 --> 00:01:03,480 A-ha! 4 00:01:03,520 --> 00:01:06,240 I said I'd make you your birthday breakfast. 5 00:01:06,280 --> 00:01:09,240 Yeah, well, I was hungry and you were dead to the world. 6 00:01:09,280 --> 00:01:10,280 Sorry. 7 00:01:10,320 --> 00:01:12,360 Truckload of presents should make up for that. 8 00:01:12,400 --> 00:01:13,440 Yeah, about that... 9 00:01:13,480 --> 00:01:15,480 I'm joking! 10 00:01:15,520 --> 00:01:17,440 - No presents. Just a cake. - Yeah. 11 00:01:18,720 --> 00:01:21,240 - You have got me a cake? - Yeah, I'm all over the cake. 12 00:01:22,640 --> 00:01:25,280 Mm. Now there's an image! 13 00:01:28,480 --> 00:01:30,240 All right, Monday. 14 00:01:30,280 --> 00:01:32,320 Do your worst. 15 00:01:32,360 --> 00:01:33,640 - Mwah. - Mwah. 16 00:01:33,680 --> 00:01:35,200 - Have a great day. - I will. 17 00:01:53,400 --> 00:01:54,880 Whoa! You all right, love? 18 00:01:54,920 --> 00:01:56,800 Hello! Hello! 19 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 Hello, pooch. 20 00:01:58,320 --> 00:02:00,240 - Have a leaflet. - All right. Thanks. 21 00:02:00,280 --> 00:02:01,440 - Morning. Have one of these. - Thanks. 22 00:02:01,480 --> 00:02:03,800 Hi. You all right? 23 00:02:03,840 --> 00:02:05,080 Morning, Reggie. 24 00:02:13,720 --> 00:02:16,600 Hello, good morning. First time in Gloucester? 25 00:02:16,640 --> 00:02:17,840 Try my guided tour. 26 00:02:17,880 --> 00:02:19,040 First time in Gloucester? 27 00:02:19,080 --> 00:02:20,440 Is this your first time in Gloucester? 28 00:02:20,480 --> 00:02:22,160 Try my guided tour. 29 00:02:22,200 --> 00:02:24,200 This is me. Try my guided tour. 30 00:02:24,240 --> 00:02:27,240 I know all the exciting facts about Gloucester - yes, I do. 31 00:02:27,280 --> 00:02:28,960 Test me! 32 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Go on, then. 33 00:02:30,800 --> 00:02:31,880 Tell me something. 34 00:02:31,920 --> 00:02:33,000 OK. 35 00:02:33,040 --> 00:02:35,680 In 1216, the cathedral hosted 36 00:02:35,720 --> 00:02:37,680 the coronation of King Henry III, 37 00:02:37,720 --> 00:02:39,840 and he was only nine at the time! 38 00:02:42,200 --> 00:02:44,280 Th-They filmed Harry Potter here, too. 39 00:02:44,320 --> 00:02:45,280 Oh! 40 00:02:45,320 --> 00:02:47,520 Yeah, well, plenty more where that came from. 41 00:02:47,560 --> 00:02:50,480 Tours start at 10.00, 12.00, and 2.00. 42 00:02:50,520 --> 00:02:51,600 I'll...think about it. 43 00:02:51,640 --> 00:02:53,400 Yeah. 44 00:02:53,440 --> 00:02:55,160 She won't think about it. 45 00:02:55,200 --> 00:02:56,920 No, dear, she won't. 46 00:02:56,960 --> 00:02:58,640 Oh, well. Never mind. 47 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 Day's still young. 48 00:03:05,160 --> 00:03:06,560 It's meant to be a heart. 49 00:03:06,600 --> 00:03:08,680 Er... Needs work. 50 00:03:08,720 --> 00:03:11,720 I know. Man spends his entire life behind a bar - 51 00:03:11,760 --> 00:03:13,880 pivoting to the café trade ain't easy, 52 00:03:13,920 --> 00:03:15,200 but I try. 53 00:03:16,360 --> 00:03:17,960 For you, I'd try anything. 54 00:03:18,000 --> 00:03:20,040 Allan, we've talked about this. 55 00:03:20,080 --> 00:03:23,040 Oh, I know you're with Lee, but you deserve better! 56 00:03:23,080 --> 00:03:24,080 Oh. 57 00:03:24,120 --> 00:03:26,080 You know there's something wrong there. 58 00:03:28,560 --> 00:03:30,840 Is that an actual dossier? 59 00:03:30,880 --> 00:03:33,600 - Yes, on Lee - my Lee dossier. - Oh, come on! 60 00:03:33,640 --> 00:03:35,320 - He hardly talk to anyone... 61 00:03:35,360 --> 00:03:37,000 ...cuts his own hair, 62 00:03:37,040 --> 00:03:39,240 gets weird books out from the library, 63 00:03:39,280 --> 00:03:40,840 claims that his family's from round here 64 00:03:40,880 --> 00:03:42,320 but I can't find anyone who knew them. 65 00:03:42,360 --> 00:03:43,840 How can you trust that? 66 00:03:43,880 --> 00:03:45,640 Thank you for my birthday coffee. 67 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 Ruth, I'm telling you, I hear things. 68 00:03:47,600 --> 00:03:49,800 They don't call me All Ears Allan for nothin'. 69 00:03:49,840 --> 00:03:53,440 It's not a nickname if you give it to yourself, is it? 70 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 Ko Fro Lo! 71 00:04:23,440 --> 00:04:26,200 Bo Fro Sho To! 72 00:04:26,240 --> 00:04:28,120 No Bo Ko! 73 00:04:28,160 --> 00:04:29,600 Mo Lo So! 74 00:04:29,640 --> 00:04:31,680 No Kro Do! 75 00:04:52,120 --> 00:04:53,720 She's doing it again. 76 00:04:53,760 --> 00:04:56,320 Spending hours at the controls looking for something. 77 00:04:56,360 --> 00:04:58,720 Thinks we haven't noticed. 78 00:04:58,760 --> 00:05:00,960 I'll ask her. 79 00:05:01,000 --> 00:05:02,720 Hey, Doc, what are you looking for? 80 00:05:04,400 --> 00:05:05,640 How long have you been there? 81 00:05:05,680 --> 00:05:06,880 20 minutes. 82 00:05:06,920 --> 00:05:08,480 You haven't. 83 00:05:08,520 --> 00:05:09,480 What you looking for? 84 00:05:09,520 --> 00:05:10,840 Not looking for anything. 85 00:05:10,880 --> 00:05:11,920 Don't lie to us. 86 00:05:17,920 --> 00:05:19,680 The Master. 87 00:05:20,760 --> 00:05:22,160 Why would you do that? 88 00:05:22,200 --> 00:05:23,840 - The Kasaavin took him. - Yes. 89 00:05:23,880 --> 00:05:25,400 They transported him to their dimension 90 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 and I can't get there in the TARDIS, but I thought... 91 00:05:27,720 --> 00:05:29,680 ...if he escaped, I could track him. 92 00:05:29,720 --> 00:05:31,480 There's no sign. 93 00:05:31,520 --> 00:05:34,280 I thought he'd be the last person you'd wanna see. 94 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 He left a message for me. 95 00:05:37,440 --> 00:05:38,640 Saying what? 96 00:05:38,680 --> 00:05:40,480 It's personal. 97 00:05:43,360 --> 00:05:44,840 Is that where you go? 98 00:05:46,160 --> 00:05:48,200 When you leave us to explore and you say 99 00:05:48,240 --> 00:05:49,800 you'll be back in an hour but you never are? 100 00:05:49,840 --> 00:05:51,280 Are you out looking for him? 101 00:05:52,680 --> 00:05:53,760 Where do you go? 102 00:05:59,720 --> 00:06:00,960 Home. 103 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 On my own. 104 00:06:07,760 --> 00:06:09,800 Why? Why not with us? 105 00:06:18,760 --> 00:06:20,800 Cos you ask too many questions. 106 00:06:21,920 --> 00:06:24,760 Maybe because we're worried about you? 107 00:06:24,800 --> 00:06:26,240 I mean, one minute you're all smiles, 108 00:06:26,280 --> 00:06:27,880 next minute your mind's somewhere else. 109 00:06:28,960 --> 00:06:31,760 Kro Kro Tro Kro So Fro So So To! 110 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 Kro Kro Tro Kro... 111 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 What is that? 112 00:06:35,120 --> 00:06:37,040 A Judoon warning transmission. 113 00:06:37,080 --> 00:06:38,800 The cheek! 114 00:06:38,840 --> 00:06:40,160 Judoon? 115 00:06:40,200 --> 00:06:41,640 Are you just saying that to shut us up? 116 00:06:41,680 --> 00:06:44,200 Dangerous intergalactic police for hire. 117 00:06:44,240 --> 00:06:48,320 Notice...of a zonal enforcement field on Earth - 118 00:06:48,360 --> 00:06:50,520 no-one can get in or out. 119 00:06:50,560 --> 00:06:51,640 What? 120 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 They're preparing to beam down there. 121 00:06:53,920 --> 00:06:56,320 A platoon of Judoon. Near the moon. 122 00:06:56,360 --> 00:06:59,360 They can't do that. They've got no jurisdiction there. 123 00:06:59,400 --> 00:07:01,040 Right in the centre of Gloucester! 124 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 I am not having that! 125 00:07:02,280 --> 00:07:04,800 If I can match the TARDIS's rotation 126 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 to the frequency 127 00:07:05,880 --> 00:07:07,800 of the enforcement field's refresh rate, 128 00:07:07,840 --> 00:07:09,000 I might - just might - be able 129 00:07:09,040 --> 00:07:10,800 to slip us in before anyone gets killed. 130 00:07:10,840 --> 00:07:12,240 I thought you said they were the police. 131 00:07:12,280 --> 00:07:14,080 Trigger-happy police. 132 00:07:22,920 --> 00:07:24,840 Do Po Lo Sho! 133 00:07:26,280 --> 00:07:29,080 No Dro Fo Ro! Zo! 134 00:07:29,120 --> 00:07:30,320 To Fo Ro! 135 00:07:30,360 --> 00:07:32,000 Dro Ro Fro! 136 00:07:39,680 --> 00:07:41,000 Bo. 137 00:07:42,960 --> 00:07:44,480 Dro! 138 00:07:45,920 --> 00:07:48,280 So Zo Ro! 139 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 To Sho Fro! 140 00:07:52,840 --> 00:07:54,880 So Zo To! 141 00:07:57,040 --> 00:07:59,000 No Fo Lo! 142 00:08:00,600 --> 00:08:02,440 - No Fo Lo! 143 00:08:04,240 --> 00:08:06,120 No Fo Bo Bo Lo! 144 00:08:06,160 --> 00:08:07,480 Ro! 145 00:08:09,400 --> 00:08:12,520 Bo Ro Kro To Fro Bo! 146 00:08:12,560 --> 00:08:13,920 Zo! 147 00:08:13,960 --> 00:08:16,320 - Marcia, don't! - How dare you! 148 00:08:16,360 --> 00:08:20,280 This is a peaceful, small city. Who even are you? 149 00:08:22,360 --> 00:08:23,240 Tro Ko Sho. 150 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 That took me nine weeks. 151 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 That took me nine weeks. 152 00:08:28,360 --> 00:08:29,960 Language: human. 153 00:08:31,040 --> 00:08:32,400 What's this? 154 00:08:32,440 --> 00:08:34,920 Compensation for your weapon. 155 00:08:34,960 --> 00:08:36,720 Answer her question! 156 00:08:36,760 --> 00:08:37,920 Who are you? 157 00:08:39,080 --> 00:08:40,960 We are... 158 00:08:41,000 --> 00:08:42,600 ...the Judoon. 159 00:08:44,520 --> 00:08:47,160 Oh...my...God! 160 00:08:47,200 --> 00:08:48,760 You will be catalogued. 161 00:08:48,800 --> 00:08:51,680 I will not! Stay away from me! 162 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 - No! - Marcia! 163 00:08:56,280 --> 00:08:59,760 Enforcement field perimeter at maximum strength. 164 00:08:59,800 --> 00:09:02,000 You killed her! 165 00:09:03,040 --> 00:09:04,960 Category: human. 166 00:09:05,000 --> 00:09:07,280 - Fugitive match: negative. 167 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 - What do you want with us? - All within the perimeter 168 00:09:10,720 --> 00:09:14,680 must be catalogued. The fugitive is here. 169 00:09:18,280 --> 00:09:20,880 Well, look who it isn't...! 170 00:09:20,920 --> 00:09:21,960 I've come to get the cake 171 00:09:22,000 --> 00:09:23,760 that I've ordered for Ruth's birthday. 172 00:09:23,800 --> 00:09:25,200 Oh, got it right here. 173 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 A special birthday message to her. 174 00:09:31,360 --> 00:09:34,480 What is the matter with you? Why don't you let it go? 175 00:09:34,520 --> 00:09:35,680 You want to take this outside? 176 00:09:35,720 --> 00:09:37,000 Stop asking me that 177 00:09:37,040 --> 00:09:38,920 every time I come in here for a latte! 178 00:09:40,160 --> 00:09:41,200 Humans! 179 00:09:41,240 --> 00:09:43,000 Through here. - What are you doing 180 00:09:43,040 --> 00:09:44,240 - in my kitchen? - Stay inside. 181 00:09:44,280 --> 00:09:46,680 Keep the door closed. Do not let anyone in, 182 00:09:46,720 --> 00:09:49,400 especially alien police in helmets and black leather. 183 00:09:50,600 --> 00:09:52,880 The city's under siege. We're going to sort it. 184 00:09:54,200 --> 00:09:56,520 Oh, yeah, go on, get out. Coward! 185 00:09:56,560 --> 00:09:58,400 - What is up with him? - How long you got? 186 00:09:58,440 --> 00:09:59,520 No time at all. 187 00:09:59,560 --> 00:10:01,000 Stay inside. Lock the door. 188 00:10:01,040 --> 00:10:02,320 Come on, gang, no time. 189 00:10:02,360 --> 00:10:05,720 No, no, guys, look at this little lot. 190 00:10:05,760 --> 00:10:07,920 Lovely! Look at the state of that! 191 00:10:07,960 --> 00:10:09,720 That's the worst cake I've ever seen! 192 00:10:12,880 --> 00:10:14,440 Ruth, I've been looking everywhere for you. 193 00:10:14,480 --> 00:10:16,880 Have you seen? 194 00:10:16,920 --> 00:10:17,760 Yeah. 195 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 - They're aliens! - I know, I know. 196 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Real aliens. 197 00:10:20,160 --> 00:10:21,320 They killed Marcia. 198 00:10:21,360 --> 00:10:22,480 - What? - Marcia's dead. 199 00:10:22,520 --> 00:10:24,240 We need to get home. Now. 200 00:10:27,560 --> 00:10:28,600 Space rhinos? 201 00:10:29,760 --> 00:10:31,720 I've got no money. I'm sorry, I'm terrible at this job. 202 00:10:34,200 --> 00:10:37,040 Category: human. Fugitive match: negative. 203 00:10:37,080 --> 00:10:39,440 - Oh, you're after a fugitive? 204 00:10:39,480 --> 00:10:40,920 I can help. He just left. 205 00:10:40,960 --> 00:10:42,360 On the counter, there's a dossier. 206 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 It's really thorough. 207 00:10:46,800 --> 00:10:49,080 Hey! Watch it, you big...lunk! 208 00:10:52,880 --> 00:10:54,480 Sorry. 209 00:10:54,520 --> 00:10:55,600 Assaulting an officer. 210 00:10:55,640 --> 00:10:57,800 Sentence: execution. 211 00:10:59,120 --> 00:11:00,560 Sentence complete! 212 00:11:02,400 --> 00:11:03,760 OK. 213 00:11:03,800 --> 00:11:07,040 Need to grab some essentials, a few clothes. We need to go. 214 00:11:07,080 --> 00:11:08,840 What are you talking about? Go where? 215 00:11:08,880 --> 00:11:10,240 Do you trust me, Ruth? 216 00:11:10,280 --> 00:11:12,280 Sometimes. 217 00:11:13,320 --> 00:11:14,400 You need to just do what I say. 218 00:11:14,440 --> 00:11:16,400 Just get some clothes and put them in a suitcase. 219 00:11:16,440 --> 00:11:18,800 They can't be after you. They're aliens. 220 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 They've got the heads of rhinos. 221 00:11:20,640 --> 00:11:22,720 You're from Stroud, Lee. 222 00:11:24,360 --> 00:11:27,120 If there's something I need to know, 223 00:11:27,160 --> 00:11:29,000 you tell me right now. 224 00:11:33,920 --> 00:11:36,960 There's no time. Come on. 225 00:11:39,160 --> 00:11:41,320 Fugitive house unit located. 226 00:11:41,360 --> 00:11:42,800 Prepare isolator. 227 00:11:42,840 --> 00:11:44,880 I hope you've got a permit for that. 228 00:11:44,920 --> 00:11:46,880 You're an Imperial Regulator? 229 00:11:46,920 --> 00:11:49,600 Yes. And there's plenty here to regulate. 230 00:11:49,640 --> 00:11:51,920 For starters, you don't have jurisdiction here. 231 00:11:51,960 --> 00:11:55,240 So why you're using a Class Seven Enforcement Field 232 00:11:55,280 --> 00:11:57,240 around this city bothers me a lot. 233 00:11:57,280 --> 00:11:58,360 More importantly, 234 00:11:58,400 --> 00:12:00,000 this temporal isolator 235 00:12:00,040 --> 00:12:01,840 is an outlawed piece of kit. 236 00:12:01,880 --> 00:12:04,880 Radiation leakage and civilian casualties. 237 00:12:04,920 --> 00:12:06,360 Designed to freeze time but causes 238 00:12:06,400 --> 00:12:07,800 horrific collateral damage 239 00:12:07,840 --> 00:12:08,920 to anything and anyone 240 00:12:08,960 --> 00:12:10,520 that gets in its path. Horrible thing. 241 00:12:10,560 --> 00:12:12,080 Hey, you're not using that thing here, pal, 242 00:12:12,120 --> 00:12:15,000 so consider your rhino backside imperially regulated. 243 00:12:16,520 --> 00:12:17,920 It sounded tougher in me head. 244 00:12:17,960 --> 00:12:21,720 Fugitive is highly dangerous. Precautions must be taken. 245 00:12:21,760 --> 00:12:25,760 Not that weapon, not here. Humans will die, and you, 246 00:12:25,800 --> 00:12:27,840 Captain, will have racked up enough violations 247 00:12:27,880 --> 00:12:30,120 to ensure that your troop never get hired again. 248 00:12:31,160 --> 00:12:34,600 Look at you and your platoon of Judoon near the... 249 00:12:35,960 --> 00:12:36,960 ...that lagoon. 250 00:12:37,000 --> 00:12:38,120 More of a canal. 251 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 Yeah. - Where's your pride? 252 00:12:41,400 --> 00:12:43,280 Where's your respect for the rules? 253 00:12:43,320 --> 00:12:45,040 I'm very disappointed in you. 254 00:12:46,520 --> 00:12:48,200 So, we will take over from here. 255 00:12:48,240 --> 00:12:49,480 Negative! 256 00:12:49,520 --> 00:12:52,160 Mission must be fulfilled by the contracted troop. 257 00:12:52,200 --> 00:12:55,440 Judoon Engagement Article 163B! 258 00:12:55,480 --> 00:12:57,840 That article...is overridden 259 00:12:57,880 --> 00:12:59,360 by local Earth law... 260 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 ...12... 261 00:13:01,960 --> 00:13:04,760 ...which clearly states that any potential arrestee 262 00:13:04,800 --> 00:13:07,240 is entitled to arbitration with a third party. 263 00:13:07,280 --> 00:13:08,800 Isn't that correct, 264 00:13:08,840 --> 00:13:10,600 Liaison Officer Khan? 265 00:13:10,640 --> 00:13:12,960 Absolutely correct. 100%. 266 00:13:13,000 --> 00:13:15,120 Rule 12? Massive. 267 00:13:15,160 --> 00:13:16,960 Imperial regulation. 268 00:13:17,000 --> 00:13:20,440 So you will give us the time to go in there and arbitrate. 269 00:13:20,480 --> 00:13:22,480 That weapon will not need to be used. 270 00:13:22,520 --> 00:13:24,160 - Clear? 271 00:13:24,200 --> 00:13:27,640 Come on! We can sort this, woman to woman. 272 00:13:29,160 --> 00:13:30,400 Give me ten Earth minutes 273 00:13:30,440 --> 00:13:31,880 and we can have this resolved for you. 274 00:13:33,480 --> 00:13:34,480 Five minutes. 275 00:13:34,520 --> 00:13:35,640 - Nine. - Four! 276 00:13:35,680 --> 00:13:37,440 Er, fine. I'll take five. 277 00:13:37,480 --> 00:13:39,240 I hate it when they do that. 278 00:13:39,280 --> 00:13:41,640 We'd best take the lift. Hang on, where's Graham? 279 00:13:41,680 --> 00:13:43,320 - I don't know. - Have you lost him? 280 00:13:43,360 --> 00:13:44,440 He's not my responsibility. 281 00:13:44,480 --> 00:13:46,880 He's always a few steps behind. I've stopped checking. 282 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Four minutes thirty. 283 00:13:48,080 --> 00:13:50,440 We haven't started yet! Come on. 284 00:14:06,120 --> 00:14:07,400 Don't move. 285 00:14:07,440 --> 00:14:09,880 Seriously, not a muscle. 286 00:14:09,920 --> 00:14:11,720 Working on the movement sensors. 287 00:14:11,760 --> 00:14:14,640 If you even flinch, it'll set off the laser spikes. 288 00:14:14,680 --> 00:14:17,400 Trust me, they get everywhere. 289 00:14:17,440 --> 00:14:20,320 By the way, lookin' good. 290 00:14:20,360 --> 00:14:22,920 Who is this? What's going on? 291 00:14:22,960 --> 00:14:24,640 Where am I? And where are you? 292 00:14:25,920 --> 00:14:27,800 Neutralised. 293 00:14:27,840 --> 00:14:29,760 Comin' to join you. 294 00:14:29,800 --> 00:14:32,000 You can get excited now. 295 00:14:32,040 --> 00:14:35,160 Ha! You missed me, right? 296 00:14:36,320 --> 00:14:37,680 Ha-ha! 297 00:14:43,640 --> 00:14:45,040 Have we met? 298 00:14:46,080 --> 00:14:48,440 Still cheeky. Regeneration can't change that. 299 00:14:48,480 --> 00:14:49,800 Gotta say, loving the grey 300 00:14:49,840 --> 00:14:51,120 at the temple. 301 00:14:51,160 --> 00:14:53,720 Kinda distinguished yet still sexy. 302 00:14:54,440 --> 00:14:56,320 - Oh, come here! - Whoa! 303 00:14:59,040 --> 00:15:01,320 How you been, Doctor? 304 00:15:01,360 --> 00:15:02,520 Ah. 305 00:15:03,640 --> 00:15:07,640 Pay attention, cos every word I'm about to say is true. 306 00:15:07,680 --> 00:15:09,920 There's a nasty bunch of alien police outside. 307 00:15:09,960 --> 00:15:12,960 They're pointing a highly dangerous cannon at this flat, 308 00:15:13,000 --> 00:15:15,840 and they'll fire it in about, er, four minutes. 309 00:15:15,880 --> 00:15:18,240 I might be able to stop them, but I need to understand 310 00:15:18,280 --> 00:15:21,040 exactly why they're here, so you need to let us in, quick. 311 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 Right, tell us everything. 312 00:15:25,600 --> 00:15:27,360 Who are you? We need to leave! 313 00:15:27,400 --> 00:15:29,320 Right into the arms of intergalactic mercenaries 314 00:15:29,360 --> 00:15:32,600 who seem to think you are a fugitive from justice. 315 00:15:32,640 --> 00:15:34,400 - They've got it wrong. - Sure about that? 316 00:15:34,440 --> 00:15:35,960 Yeah! It's mistaken identity. 317 00:15:36,000 --> 00:15:38,400 He works at Bathrooms4U, for God's sake! 318 00:15:38,440 --> 00:15:41,000 You'd better be telling the truth, both of you, 319 00:15:41,040 --> 00:15:42,880 otherwise the Judoon will have you 320 00:15:42,920 --> 00:15:45,680 for harbouring the fugitive, and their justice is brutal. 321 00:15:45,720 --> 00:15:47,640 I'm not harbouring anyone! 322 00:15:47,680 --> 00:15:50,160 If you're both so innocent, why are your bags packed? 323 00:15:50,200 --> 00:15:51,800 Yeah, like you're about to go on the run. 324 00:15:51,840 --> 00:15:53,920 Khan and Sinclair with the key questions. 325 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Not that you'll get very far, 326 00:15:55,320 --> 00:15:57,720 given the enforcement perimeter they've just knocked up. 327 00:15:57,760 --> 00:15:59,040 Come on, quick with the truth! 328 00:15:59,080 --> 00:16:01,320 We've got about three minutes, probably less. 329 00:16:01,360 --> 00:16:03,000 What are you hiding? 330 00:16:03,040 --> 00:16:04,240 Check the flat, 331 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 see what's here. 332 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 If it isn't these two, it could be something inside here. 333 00:16:07,040 --> 00:16:08,160 You're not going through my flat! 334 00:16:08,200 --> 00:16:09,120 Yes, they are. 335 00:16:09,160 --> 00:16:10,560 Have you seen those things outside? 336 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Yeah, and I've seen what they do, 337 00:16:12,000 --> 00:16:13,280 and that's why we're running. 338 00:16:13,320 --> 00:16:14,400 - What are you doing? 339 00:16:14,440 --> 00:16:17,160 - What is that?! - A device that tells me... 340 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 ...you're both completely human. 341 00:16:24,240 --> 00:16:25,880 Please, 342 00:16:25,920 --> 00:16:29,000 I'm trying to save a lot of lives here, including yours. 343 00:16:29,040 --> 00:16:31,680 If you have any idea why the Judoon are pursuing you, 344 00:16:31,720 --> 00:16:33,600 you have to tell me right now. 345 00:16:38,800 --> 00:16:41,360 What the...? What's happening out there? 346 00:16:41,400 --> 00:16:43,080 I guess they want their ship back. 347 00:16:43,120 --> 00:16:44,320 What, this ain't your ship? 348 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 You think I'd choose this look? 349 00:16:45,720 --> 00:16:47,400 Doesn't even have a bar! 350 00:16:48,920 --> 00:16:50,240 A little evasive action. 351 00:16:50,280 --> 00:16:54,000 Hoping these shields are as good as they say. 352 00:16:54,040 --> 00:16:55,800 A few battles going on around us... 353 00:16:56,800 --> 00:17:00,440 You're not just kidding me? You're really not the Doctor? 354 00:17:00,480 --> 00:17:03,320 Oh, no, no. My name's Graham. I just travel with the Doc. 355 00:17:03,360 --> 00:17:06,760 Ha! Which is why the scoop read the wrong signal! 356 00:17:06,800 --> 00:17:08,520 Ho-ho, using the old Quanticum Scoop 357 00:17:08,560 --> 00:17:11,120 I got from a fourple on Ibiza 13... Whoo! 358 00:17:11,160 --> 00:17:13,240 That was a night! 359 00:17:13,280 --> 00:17:15,480 Actually, that was a month. 360 00:17:15,520 --> 00:17:18,000 Well, look, now you know who I am, tell me who you are, 361 00:17:18,040 --> 00:17:20,080 why you've kidnapped me and why you're after the Doc. 362 00:17:20,120 --> 00:17:22,080 I mean, we're in the middle of something right now. 363 00:17:22,120 --> 00:17:24,440 Captain Jack Harkness at your service. 364 00:17:24,480 --> 00:17:26,800 Me and the Doc, we go way back. 365 00:17:26,840 --> 00:17:27,880 This is important. 366 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 He needs to know the future of the universe is at stake. 367 00:17:31,200 --> 00:17:32,520 Not he, she. 368 00:17:34,840 --> 00:17:35,920 Oh! 369 00:17:37,160 --> 00:17:38,200 This I gotta see. 370 00:17:39,400 --> 00:17:42,040 Temporal isolator primed, Captain. 371 00:17:42,080 --> 00:17:44,720 Prepare Final Warning Missile. 372 00:17:46,280 --> 00:17:47,400 Find anything? 373 00:17:47,440 --> 00:17:48,720 A few cash-flow problems, 374 00:17:48,760 --> 00:17:50,800 a collection of old phones and keys. 375 00:17:50,840 --> 00:17:52,440 I found this in the bedroom. 376 00:17:52,480 --> 00:17:54,640 Hollow compartment at the back of the wardrobe. 377 00:17:55,920 --> 00:17:57,280 And that... 378 00:17:57,320 --> 00:17:58,680 ...is not from Earth. 379 00:17:58,720 --> 00:18:00,200 So where's it from? 380 00:18:02,400 --> 00:18:04,320 - Oh, my God! - What was that?! 381 00:18:04,360 --> 00:18:06,280 This came flying through the window. 382 00:18:06,320 --> 00:18:08,800 Isolation of fugitive housing unit 383 00:18:08,840 --> 00:18:10,920 in 108 seconds. 384 00:18:10,960 --> 00:18:12,760 Doesn't time fly when you don't have all the answers? 385 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 So, anyone know what this is? 386 00:18:15,000 --> 00:18:16,320 No, I've never seen it before. 387 00:18:16,360 --> 00:18:18,000 Me neither. 388 00:18:19,400 --> 00:18:20,760 We found it hidden in your bedroom. 389 00:18:21,640 --> 00:18:23,040 You'd better be telling the truth, 390 00:18:23,080 --> 00:18:24,520 cos there's a lot of innocent people 391 00:18:24,560 --> 00:18:26,440 that could die if we don't sort this out quick. 392 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 92 seconds. 393 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 Give me the box. 394 00:18:36,560 --> 00:18:37,640 82 seconds. 395 00:18:37,680 --> 00:18:39,960 Give me the box. 396 00:18:40,000 --> 00:18:42,680 - Lee? What is that? - It's nothing. 397 00:18:42,720 --> 00:18:44,520 No, it clearly is something, 398 00:18:44,560 --> 00:18:46,920 cos suddenly you're all bothered about it, 399 00:18:46,960 --> 00:18:48,600 and I've never seen it before in my life. 400 00:18:50,680 --> 00:18:51,840 You're in charge, right? 401 00:18:51,880 --> 00:18:53,520 It's a very flat team structure. 402 00:18:53,560 --> 00:18:56,120 You're the smartest. I can see it in your eyes. 403 00:18:56,160 --> 00:18:59,280 Use the fire exit out the back. Take Ruth. 404 00:18:59,320 --> 00:19:01,360 Get her out and make sure she's OK. 405 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 I can take care of this. 406 00:19:02,640 --> 00:19:04,080 What? No, you can't! 407 00:19:04,120 --> 00:19:06,240 What's in the box, Lee? Who are you really? 408 00:19:06,280 --> 00:19:07,480 It's none of your business. 409 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 You've got half of Gloucester under Judoon lockdown. 410 00:19:12,760 --> 00:19:14,080 I'm making it my business. 411 00:19:14,120 --> 00:19:15,440 45 seconds. 412 00:19:15,480 --> 00:19:17,840 I can deal with this. 413 00:19:17,880 --> 00:19:20,160 Just take Ruth. 414 00:19:20,200 --> 00:19:21,560 40 seconds. 415 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 Look, I've... I've made a mistake. 416 00:19:25,080 --> 00:19:27,160 You're the most important thing in my life. 417 00:19:28,160 --> 00:19:29,720 I can't let others lose their lives. 418 00:19:29,760 --> 00:19:31,520 I need to make sure you're safe. 419 00:19:31,560 --> 00:19:32,440 What do you mean, "a mistake"? 420 00:19:32,480 --> 00:19:34,800 I just need to talk to them, OK? 421 00:19:34,840 --> 00:19:36,440 But they're space rhinos, Lee. 422 00:19:36,480 --> 00:19:37,600 What are you going to chat to them about? 423 00:19:37,640 --> 00:19:39,480 - 23 seconds. - They'll see us 424 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 getting out of the fire escape. 425 00:19:40,880 --> 00:19:42,560 - Unless... - Diversion! 426 00:19:42,600 --> 00:19:43,800 Look, you take Ruth. We'll go out the front 427 00:19:43,840 --> 00:19:45,000 and distract the space feds. 428 00:19:45,040 --> 00:19:46,160 - You think that'll work? - Come on! 429 00:19:46,200 --> 00:19:47,800 No, cos I'm not going anywhere without Lee. 430 00:19:47,840 --> 00:19:49,880 I'm a police officer. I speak their language. 431 00:19:49,920 --> 00:19:51,840 A bit of stalling, buy time to get them away. 432 00:19:51,880 --> 00:19:54,120 Then we can come inside with them and be by your side. 433 00:19:54,160 --> 00:19:55,520 I don't need you to be here. 434 00:19:55,560 --> 00:19:56,600 You obviously do, 435 00:19:56,640 --> 00:19:58,440 because there's a cannon about to fire at your flat. 436 00:19:58,480 --> 00:20:01,800 Time limit exceeded. Initiating temporal isolation. 437 00:20:01,840 --> 00:20:02,960 We're out of time. 438 00:20:03,000 --> 00:20:04,640 It's the best plan we've got for keeping this block safe. 439 00:20:04,680 --> 00:20:06,160 Right, be careful. 440 00:20:06,200 --> 00:20:08,560 The Judoon might look dumb, but they're deadly. 441 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 Go to the cathedral. I'll meet you there. 442 00:20:10,320 --> 00:20:11,560 - OK? - You better. 443 00:20:11,600 --> 00:20:13,760 Not going to miss your birthday, am I? 444 00:20:13,800 --> 00:20:15,080 Go, go, go, 445 00:20:15,120 --> 00:20:16,720 before they launch that thing. 446 00:20:16,760 --> 00:20:18,040 ...Full documentation available on request. 447 00:20:18,080 --> 00:20:19,160 See you at the cathedral. 448 00:20:19,200 --> 00:20:21,240 Activate Temporal Blast. 449 00:20:23,280 --> 00:20:24,960 Stop! 450 00:20:25,000 --> 00:20:26,400 Arbitration complete. 451 00:20:26,440 --> 00:20:27,880 Arbitration result? 452 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 You can come in now. 453 00:20:29,520 --> 00:20:31,280 So long as you turn that off. 454 00:20:31,320 --> 00:20:34,240 Pause isolation. Remain here. 455 00:20:34,280 --> 00:20:36,600 No fugitives in there, by the way. 456 00:20:38,240 --> 00:20:39,960 And as for you lot, 457 00:20:40,000 --> 00:20:41,640 I don't want you using that. 458 00:20:51,640 --> 00:20:53,560 Keeping my promise. 459 00:20:57,440 --> 00:20:59,280 Surrender! 460 00:20:59,320 --> 00:21:02,000 This property now under Judoon jurisdiction. 461 00:21:05,040 --> 00:21:07,840 I surrender. OK? 462 00:21:07,880 --> 00:21:10,840 You can tell your boss. You-You got me. 463 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 Graham! What just happened? 464 00:21:16,600 --> 00:21:17,960 What are we doing here? 465 00:21:18,000 --> 00:21:22,320 Short answers - this guy, stolen ship, being fired at. 466 00:21:22,360 --> 00:21:24,560 We need to get back. And who are you? 467 00:21:24,600 --> 00:21:26,880 Young. I like you young. 468 00:21:26,920 --> 00:21:29,920 But silver fox said, "She, not he." 469 00:21:29,960 --> 00:21:33,280 So you, not you, right? 470 00:21:33,320 --> 00:21:34,600 I hope you kept 471 00:21:34,640 --> 00:21:35,840 the receipt for the scoop. 472 00:21:35,880 --> 00:21:37,920 Seriously? Three of you? 473 00:21:37,960 --> 00:21:39,680 I had a dream about this once. 474 00:21:39,720 --> 00:21:41,080 - Whoa! 475 00:21:41,120 --> 00:21:43,080 - Hold on to something. 476 00:21:43,120 --> 00:21:45,960 Incoming matter transmission. 477 00:21:47,400 --> 00:21:50,560 Commander Gat, your presence is not required. 478 00:21:50,600 --> 00:21:52,920 Could've fooled me. I've been watching it all. 479 00:21:52,960 --> 00:21:54,120 You're so noisy. 480 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 Talk about sledgehammers to crack a nut. 481 00:21:59,920 --> 00:22:03,480 Presenting occupant of housing unit. 482 00:22:03,520 --> 00:22:05,720 Hello, old friend. 483 00:22:05,760 --> 00:22:07,200 I see you're back from the dead. 484 00:22:08,560 --> 00:22:10,680 We had such a moving funeral for you. 485 00:22:11,680 --> 00:22:13,840 But I suppose that was your intention. 486 00:22:14,760 --> 00:22:17,240 Did you really think that we wouldn't find you? 487 00:22:18,240 --> 00:22:20,240 Did you think that I'd ever stop looking? 488 00:22:21,360 --> 00:22:26,120 Good place to hide, mind, the far backside of a tiny galaxy. 489 00:22:26,160 --> 00:22:28,480 How did you find me? 490 00:22:32,160 --> 00:22:34,560 Sentiment was always going to be your downfall. 491 00:22:34,600 --> 00:22:36,120 You kept it. 492 00:22:36,160 --> 00:22:37,160 Silly. 493 00:22:37,200 --> 00:22:39,160 Chronotelluric alloy, strong entanglement. 494 00:22:39,200 --> 00:22:42,200 Very trackable. It just takes a while. 495 00:22:46,960 --> 00:22:48,160 Yeah, well... 496 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 ...I wanted to repair it... 497 00:22:51,720 --> 00:22:52,800 ...polish it. 498 00:22:52,840 --> 00:22:55,040 My service medal. 499 00:22:55,080 --> 00:22:57,600 Honour and courage still mean something. 500 00:22:57,640 --> 00:22:58,720 I agree. 501 00:23:00,160 --> 00:23:02,800 See, this is the problem with our identical training. 502 00:23:04,720 --> 00:23:06,480 We share all the same tricks. 503 00:23:08,040 --> 00:23:09,040 Kill him. 504 00:23:10,280 --> 00:23:13,160 Detained fugitive must be transferred to contracted... 505 00:23:13,200 --> 00:23:15,560 No, idiot. You didn't scan him yet, 506 00:23:15,600 --> 00:23:16,680 - did you? - Uh-uh. 507 00:23:18,240 --> 00:23:20,480 Bless. 508 00:23:23,680 --> 00:23:25,800 Fugitive: negative. 509 00:23:25,840 --> 00:23:27,240 Explain. 510 00:23:27,280 --> 00:23:29,240 I'm sorry it has to end this way. 511 00:23:29,280 --> 00:23:31,200 You got so close to escaping. 512 00:23:32,440 --> 00:23:34,040 Faithful companion. 513 00:23:38,680 --> 00:23:40,640 Do I have to spell it out for you? 514 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 All clear. 515 00:23:54,880 --> 00:23:57,160 Now, you need to tell me everything you know about Lee - 516 00:23:57,200 --> 00:24:00,240 how long you've been together, and what was that metallic box? 517 00:24:00,280 --> 00:24:01,640 - Er... 518 00:24:11,720 --> 00:24:14,040 - Is that from Lee? - No. 519 00:24:14,080 --> 00:24:15,480 It's...nothing. 520 00:24:20,840 --> 00:24:22,960 This cathedral is under Judoon control. 521 00:24:23,000 --> 00:24:26,000 All occupants must surrender immediately. 522 00:24:26,040 --> 00:24:29,160 There will be no escape this time. 523 00:24:29,200 --> 00:24:31,240 We have you surrounded. 524 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 How can I help? 525 00:24:35,360 --> 00:24:37,040 You interfered, Regulator. 526 00:24:37,080 --> 00:24:38,480 You know what they say, 527 00:24:38,520 --> 00:24:41,240 one person's arbitration is another person's interference. 528 00:24:41,280 --> 00:24:42,640 Very blurry line. 529 00:24:43,800 --> 00:24:45,640 This is a place of worship. 530 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Show some respect, or I'll overload 531 00:24:47,920 --> 00:24:50,000 those guns and make it a bad day for everyone. 532 00:24:50,040 --> 00:24:53,720 Now, let's go, and nobody needs to get hurt. 533 00:24:53,760 --> 00:24:55,280 What have you done with Lee? 534 00:24:55,320 --> 00:24:57,200 Information request granted. 535 00:25:00,360 --> 00:25:02,360 Sentence: execution. 536 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 You murdered him. 537 00:25:06,520 --> 00:25:09,200 That is a violation of your contract! 538 00:25:09,240 --> 00:25:10,640 Incorrect. 539 00:25:10,680 --> 00:25:13,400 Contract stated retrieval of fugitive. 540 00:25:13,440 --> 00:25:15,800 Fugitive identified. 541 00:25:18,360 --> 00:25:20,520 - What? - Biological shielding 542 00:25:20,560 --> 00:25:21,840 decrypted. 543 00:25:21,880 --> 00:25:23,520 Fugitive: positive. 544 00:25:31,040 --> 00:25:34,760 That's it. Back up or Daddy Rhinoform gets it. 545 00:25:36,320 --> 00:25:37,800 What are you doing?! 546 00:25:37,840 --> 00:25:40,440 It feels like...instinct 547 00:25:40,480 --> 00:25:42,720 against the bullies. 548 00:25:42,760 --> 00:25:44,640 Cos you know the thing about bullies? 549 00:25:44,680 --> 00:25:46,360 There's always a weak spot. 550 00:25:50,240 --> 00:25:52,360 Bo! Ko! Fo! Jo! To! 551 00:25:58,960 --> 00:26:00,440 Do you know what you've just done? 552 00:26:01,680 --> 00:26:02,680 Who are you?! 553 00:26:10,680 --> 00:26:13,640 You have to get us back there. The Doctor needs us. 554 00:26:13,680 --> 00:26:16,360 Listen, kid, working with some low-rent equipment here. 555 00:26:16,400 --> 00:26:18,000 Why doesn't that surprise me? 556 00:26:18,040 --> 00:26:20,240 Oh, she likes them mouthy, then, huh? 557 00:26:20,280 --> 00:26:22,120 Yeah, one up from cheesy. 558 00:26:22,160 --> 00:26:24,880 OK, he's my favourite. 559 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 Whoo! 560 00:26:28,000 --> 00:26:30,280 Why didn't it scoop her? Why can't I get her here? 561 00:26:32,400 --> 00:26:35,320 Are there Judoon anywhere near where I scooped you? 562 00:26:35,360 --> 00:26:36,920 Yeah! A lot. 563 00:26:36,960 --> 00:26:38,800 Oh, I knew it! 564 00:26:38,840 --> 00:26:40,200 Level Seven Enforcement Field. 565 00:26:40,240 --> 00:26:42,360 That's why I can't get accurate traces on her. 566 00:26:42,400 --> 00:26:44,200 Interfering with everything. 567 00:26:45,800 --> 00:26:47,160 Is she safe? 568 00:27:01,360 --> 00:27:04,000 Total Judoon evacuation. 569 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 They've even removed the enforcement perimeter. 570 00:27:08,160 --> 00:27:10,040 That's got to be good? 571 00:27:10,080 --> 00:27:12,360 No! Judoon switching strategy 572 00:27:12,400 --> 00:27:15,120 means things have got very bad and very personal now. 573 00:27:15,160 --> 00:27:16,680 Ruth... 574 00:27:16,720 --> 00:27:18,880 ...you just dishonoured a Judoon captain, 575 00:27:18,920 --> 00:27:21,800 and removing their horn is the worst insult. 576 00:27:23,320 --> 00:27:25,360 I think you know far more than you're telling me 577 00:27:25,400 --> 00:27:28,520 about Lee and about why the Judoon are here. 578 00:27:28,560 --> 00:27:30,120 It's time to share. 579 00:27:30,160 --> 00:27:31,760 I don't know anything. 580 00:27:32,760 --> 00:27:35,920 I don't even know how I did what I just did to them. 581 00:27:38,320 --> 00:27:40,720 I don't have the decryption for your bio-shield. 582 00:27:42,040 --> 00:27:44,120 You and Lee must have both had them. 583 00:27:44,160 --> 00:27:47,920 Very sophisticated, like biological cloaking. 584 00:27:49,280 --> 00:27:50,480 Look at me. 585 00:27:50,520 --> 00:27:52,080 I know my own life. 586 00:27:53,520 --> 00:27:55,360 I'm Ruth Clayton. 587 00:27:55,400 --> 00:27:56,880 I am 44. 588 00:27:56,920 --> 00:27:58,440 I'm married. 589 00:27:58,480 --> 00:27:59,960 I'm a tour guide. 590 00:28:00,000 --> 00:28:01,640 And I am scared! 591 00:28:02,760 --> 00:28:04,400 Back then... 592 00:28:04,440 --> 00:28:05,720 ...that was not me. 593 00:28:05,760 --> 00:28:08,120 My hands, they just moved. They... 594 00:28:08,160 --> 00:28:10,120 Well, if it wasn't you, who was it? 595 00:28:10,160 --> 00:28:11,400 I don't know. 596 00:28:11,440 --> 00:28:13,480 I don't understand any of this. None of this is me. 597 00:28:13,520 --> 00:28:14,920 It can't be. 598 00:28:15,920 --> 00:28:16,920 Help me. 599 00:28:19,080 --> 00:28:20,480 Show me your phone. 600 00:28:20,520 --> 00:28:21,520 You received a message 601 00:28:21,560 --> 00:28:23,440 just before you turned into Jackie Chan. 602 00:28:23,480 --> 00:28:26,400 "Follow the light. Break the glass." 603 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Ruth... 604 00:28:27,480 --> 00:28:29,040 ...I don't think you are 605 00:28:29,080 --> 00:28:31,720 who you say you are or who you think you are. 606 00:28:31,760 --> 00:28:34,760 I think there's another identity hidden within you. 607 00:28:36,320 --> 00:28:39,800 Maybe this text is an activation message... 608 00:28:39,840 --> 00:28:42,120 ...words to trigger the real you, 609 00:28:42,160 --> 00:28:44,760 the instincts that enabled you to attack the Judoon. 610 00:28:44,800 --> 00:28:47,200 No. I'm not that person. 611 00:28:47,240 --> 00:28:48,840 I don't want to be that person. 612 00:28:48,880 --> 00:28:51,520 I'm afraid you don't have a choice! 613 00:28:51,560 --> 00:28:54,400 Do you have any idea what this means? 614 00:28:54,440 --> 00:28:56,640 The light. The glass. 615 00:29:04,440 --> 00:29:06,560 Yeah, I do. 616 00:29:06,600 --> 00:29:07,760 I just saw it. 617 00:29:09,120 --> 00:29:10,440 But it's just a memory. 618 00:29:10,480 --> 00:29:11,560 A memory of what? 619 00:29:11,600 --> 00:29:14,840 The lighthouse where I grew up, 620 00:29:14,880 --> 00:29:16,360 my family home. 621 00:29:18,200 --> 00:29:20,800 Why am I seeing that now? 622 00:29:20,840 --> 00:29:22,520 I haven't thought about that for years. 623 00:29:22,560 --> 00:29:23,800 It's something to do with this message. 624 00:29:23,840 --> 00:29:27,480 He had to send it to you before the Judoon got to him. 625 00:29:27,520 --> 00:29:30,160 What did he know? 626 00:29:30,200 --> 00:29:31,600 Are you sure it's your home? 627 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 Of course I'm sure! 628 00:29:32,760 --> 00:29:34,840 I know...where I was brought up. 629 00:29:35,920 --> 00:29:38,680 My parents are buried there, on the land outside. 630 00:29:41,120 --> 00:29:44,560 I haven't thought about them for years, either. 631 00:29:44,600 --> 00:29:47,120 - Do you know how to get there? - Course I do. 632 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 Then we're going, me and you, now. 633 00:29:51,800 --> 00:29:53,640 Ship's security is fighting back. 634 00:29:53,680 --> 00:29:56,000 You gotta be kidding me! 635 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 Anti-theft attack system. 636 00:29:59,160 --> 00:30:01,880 Oh! Well, now I'm offended. 637 00:30:01,920 --> 00:30:03,720 Look, guys, I'm sorry, I got get out of here. 638 00:30:03,760 --> 00:30:04,920 I got about a minute 639 00:30:04,960 --> 00:30:07,680 before the ship's nanogenes attack my body. 640 00:30:07,720 --> 00:30:10,600 - What's going to happen to us? - Oh! 641 00:30:10,640 --> 00:30:13,280 I'll pre-set the coordinates to get you back. 642 00:30:13,320 --> 00:30:15,400 Just tell her this. 643 00:30:15,440 --> 00:30:17,440 I'm going to see her again. 644 00:30:17,480 --> 00:30:18,760 Maybe not soon. 645 00:30:18,800 --> 00:30:21,440 When she needs me, I'll be there. 646 00:30:21,480 --> 00:30:23,000 In the meantime... 647 00:30:23,040 --> 00:30:25,000 ...tell her... 648 00:30:25,040 --> 00:30:27,760 ...beware the lone Cyberman. 649 00:30:31,040 --> 00:30:33,800 You don't know what a Cyberman is yet, do you? 650 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 No. What are they? 651 00:30:35,400 --> 00:30:37,480 An empire of evil... 652 00:30:37,520 --> 00:30:38,960 ...in ruins right now... 653 00:30:40,120 --> 00:30:43,560 ...brought down to nothing... 654 00:30:43,600 --> 00:30:44,920 ...finally. 655 00:30:44,960 --> 00:30:46,800 But that could all change 656 00:30:46,840 --> 00:30:49,080 if she doesn't listen to this message. 657 00:30:51,480 --> 00:30:53,400 To defeat them, the alliance 658 00:30:53,440 --> 00:30:57,800 sent this thing back through time, across space. 659 00:30:58,800 --> 00:31:00,960 Agh! Oh! 660 00:31:01,000 --> 00:31:03,160 They are coming for me! 661 00:31:03,200 --> 00:31:06,120 Always the nanogenes! 662 00:31:08,320 --> 00:31:11,000 I gotta go. I've set the scoop for return. 663 00:31:11,040 --> 00:31:13,440 It should take you back to where you were. 664 00:31:14,400 --> 00:31:17,960 Tell the Doctor... the lone Cyberman. 665 00:31:19,280 --> 00:31:21,360 Don't give it what it wants. 666 00:31:21,400 --> 00:31:22,920 At all costs! 667 00:31:22,960 --> 00:31:24,600 Tell her! 668 00:31:25,360 --> 00:31:27,280 We've lost him! 669 00:31:28,360 --> 00:31:30,080 Are we stuck here now? 670 00:31:33,720 --> 00:31:35,520 I hope he's got this thing right. 671 00:31:39,720 --> 00:31:41,360 Tell me about your parents. 672 00:31:41,400 --> 00:31:44,360 I wish I could tell you I adored them. 673 00:31:44,400 --> 00:31:47,360 But they chose to live in a disused lighthouse. 674 00:31:47,400 --> 00:31:50,320 That tells you how good they were with people. 675 00:31:50,360 --> 00:31:52,360 Not like you, in the heart of the city, 676 00:31:52,400 --> 00:31:53,960 talking to people all day long. 677 00:31:54,000 --> 00:31:56,920 I guess we all rebel against our parents. 678 00:31:56,960 --> 00:31:58,440 It's part of growing up, innit? 679 00:31:58,480 --> 00:32:00,600 Never been a fan of growing up. 680 00:32:00,640 --> 00:32:04,760 They loved it out here. Suited them. 681 00:32:04,800 --> 00:32:07,000 Loved it so much they wanted to be buried here? 682 00:32:07,040 --> 00:32:08,200 Yep. 683 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 - You'd moved away by then. - Yeah. 684 00:32:09,520 --> 00:32:11,440 But you still own the lighthouse? 685 00:32:11,480 --> 00:32:13,080 Yeah, they left it to me. 686 00:32:13,120 --> 00:32:15,960 But I never wanted to come back here to live, though. 687 00:32:19,040 --> 00:32:20,920 When did you move to Gloucester? 688 00:32:20,960 --> 00:32:24,720 Ooh...1999. 689 00:32:24,760 --> 00:32:26,400 Mid-December. 690 00:32:28,400 --> 00:32:30,920 Are you testing me? 691 00:32:30,960 --> 00:32:32,440 Yes. 692 00:32:32,480 --> 00:32:35,080 I don't know why I'm even trusting you. 693 00:32:35,120 --> 00:32:37,000 I've got one of those faces. 694 00:32:38,400 --> 00:32:40,080 I promise you... 695 00:32:40,120 --> 00:32:42,520 ...I'm your best hope of finding out who you are 696 00:32:42,560 --> 00:32:44,120 and staying alive. 697 00:32:49,000 --> 00:32:50,360 Ruth? 698 00:32:53,480 --> 00:32:55,360 What are you seeing or hearing? 699 00:32:56,640 --> 00:32:58,000 Nothing. 700 00:32:59,080 --> 00:33:00,640 We're nearly there. 701 00:33:16,800 --> 00:33:17,840 That smell... 702 00:33:18,920 --> 00:33:20,160 ...home. 703 00:33:22,680 --> 00:33:24,720 Forgotten what it feels like to come back here. 704 00:33:26,120 --> 00:33:27,520 Like nothing can touch me. 705 00:33:29,120 --> 00:33:30,800 Mind if I take a look around? 706 00:33:34,440 --> 00:33:35,600 Sure. 707 00:33:37,720 --> 00:33:40,040 I'll get a fire going. 708 00:34:51,120 --> 00:34:53,600 Why have a blank gravestone? 709 00:34:58,800 --> 00:35:00,360 Because it's not a grave. 710 00:35:08,440 --> 00:35:11,360 Break the glass and follow the light. 711 00:35:11,400 --> 00:35:14,000 Break the glass and follow the light. 712 00:35:16,240 --> 00:35:18,200 Break the glass and follow the light. 713 00:35:18,240 --> 00:35:20,200 Break the glass and follow the light. 714 00:35:20,240 --> 00:35:22,480 Break the glass and... 715 00:36:05,040 --> 00:36:07,440 You're probably a bit confused right now. 716 00:36:11,480 --> 00:36:13,240 I broke the glass. 717 00:36:13,280 --> 00:36:15,520 It's all come back to me. 718 00:36:16,800 --> 00:36:17,800 This. 719 00:36:19,760 --> 00:36:20,960 What is this? 720 00:36:22,040 --> 00:36:23,280 That's my ship. 721 00:36:24,320 --> 00:36:26,320 What?! 722 00:36:26,360 --> 00:36:29,200 Let me take it from the top. 723 00:36:29,240 --> 00:36:31,400 Hello, I'm The Doctor. 724 00:36:35,720 --> 00:36:38,560 I'm a traveller in space and time, 725 00:36:38,600 --> 00:36:42,360 and that thing buried down there is called a TARDIS. 726 00:36:42,400 --> 00:36:45,800 Time And Relative Dimension In Space. 727 00:36:45,840 --> 00:36:48,080 You're gonna love this. 728 00:36:57,600 --> 00:37:00,080 Come on, old girl. 729 00:37:00,120 --> 00:37:02,320 Too sleepy. 730 00:37:02,360 --> 00:37:03,400 Power up! 731 00:37:04,520 --> 00:37:05,880 Need you right now. 732 00:37:08,120 --> 00:37:11,160 Hi. Struggling with this. Can you just...? 733 00:37:11,200 --> 00:37:13,760 No, I can't. Not right now. No time. 734 00:37:13,800 --> 00:37:16,400 Just stand there and don't ask questions. 735 00:37:16,440 --> 00:37:19,040 Sorry you got caught up in all this, 736 00:37:19,080 --> 00:37:21,320 but if Gat is half the operative she used to be, 737 00:37:21,360 --> 00:37:23,120 she's already figured out where we are. 738 00:37:23,160 --> 00:37:24,360 And we need to be ready, 739 00:37:24,400 --> 00:37:25,480 and we're not. 740 00:37:25,520 --> 00:37:26,800 Stop. Who's Gat? 741 00:37:26,840 --> 00:37:28,640 And who are you, really? 742 00:37:28,680 --> 00:37:29,840 Truly. 743 00:37:29,880 --> 00:37:31,640 I told you, love. I'm The Doctor. 744 00:37:31,680 --> 00:37:33,840 - You can't be. - Yeah? And why's that? 745 00:37:33,880 --> 00:37:35,440 Because I'm The Doctor. 746 00:37:38,120 --> 00:37:41,040 You have got to be kidding me! 747 00:37:42,320 --> 00:37:43,400 Really? 748 00:37:43,440 --> 00:37:44,640 Yes, really! 749 00:37:44,680 --> 00:37:45,840 Since when? 750 00:37:45,880 --> 00:37:47,520 Since forever. 751 00:37:47,560 --> 00:37:49,680 And how did I end up like... 752 00:37:49,720 --> 00:37:50,880 ...that? 753 00:37:50,920 --> 00:37:53,880 All rainbows and trousers that don't reach? 754 00:37:53,920 --> 00:37:56,040 What? No, how did I end up like you? 755 00:37:56,080 --> 00:37:57,200 You don't. 756 00:37:57,240 --> 00:37:59,680 You're in my future, not the other way round. 757 00:38:00,960 --> 00:38:02,480 I've never been anything like you. 758 00:38:02,520 --> 00:38:04,640 Trust me, I'd remember. Especially that shirt. 759 00:38:04,680 --> 00:38:07,360 So would I, if I'd ever been you, which I haven't. 760 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 What? 761 00:38:10,200 --> 00:38:11,680 Huh? 762 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 That's not possible. Unless it is. 763 00:38:15,720 --> 00:38:18,160 But what would that mean? Doesn't make sense. 764 00:38:18,200 --> 00:38:19,400 Stop doing that! 765 00:38:19,440 --> 00:38:22,160 Oh. Same brain. 766 00:38:22,200 --> 00:38:24,880 No, this doesn't make any sense. 767 00:38:24,920 --> 00:38:27,240 Either I should know you or you should know me. 768 00:38:27,280 --> 00:38:29,320 - Agreed. - So why don't we? 769 00:38:29,360 --> 00:38:30,360 I don't know. 770 00:38:30,400 --> 00:38:32,920 Why don't you try asking that cute little gizmo of yours? 771 00:38:32,960 --> 00:38:34,040 Yeah, that's the one. 772 00:38:34,080 --> 00:38:35,920 I did. I used it on you, 773 00:38:35,960 --> 00:38:38,200 but it couldn't decrypt the bio-shield. 774 00:38:38,240 --> 00:38:39,680 If you've been restored... 775 00:38:46,360 --> 00:38:47,480 Same person. 776 00:38:47,520 --> 00:38:48,960 Oh, no. 777 00:38:49,000 --> 00:38:50,760 But you don't recognise the sonic screwdriver. 778 00:38:50,800 --> 00:38:52,240 Smart enough not to need one. 779 00:38:52,280 --> 00:38:55,120 Oh, yeah, nothing screams "smart" like a laser rifle. 780 00:38:55,160 --> 00:38:56,720 I stored that before hiding, 781 00:38:56,760 --> 00:38:59,880 cos I knew Gat would come one day, and now she has. 782 00:38:59,920 --> 00:39:01,120 Who is this Gat? 783 00:39:02,160 --> 00:39:03,920 I worked for her once. 784 00:39:03,960 --> 00:39:05,920 - You've got a job? - Oh, sort of. 785 00:39:05,960 --> 00:39:08,200 Not one you apply for. Not one you can ever leave. 786 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 Believe me, I tried. 787 00:39:09,520 --> 00:39:11,440 You've been hiding on Earth. 788 00:39:11,480 --> 00:39:15,880 You used the Chameleon Arch to hide your identity, 789 00:39:15,920 --> 00:39:18,720 to hide your mind, even from yourself. 790 00:39:18,760 --> 00:39:20,640 That's why the sonic didn't pick it up! 791 00:39:20,680 --> 00:39:22,040 And Lee was your protector. 792 00:39:22,080 --> 00:39:23,960 Well done. 793 00:39:24,000 --> 00:39:26,080 You're only five minutes behind someone who just had 794 00:39:26,120 --> 00:39:28,200 their memory fully restored. Five points. 795 00:39:28,240 --> 00:39:30,840 Don't do points, I do points. Points are my thing. 796 00:39:30,880 --> 00:39:32,120 - Oh! 797 00:39:33,880 --> 00:39:36,080 - What's happening? 798 00:39:36,120 --> 00:39:37,160 She's here. 799 00:39:40,560 --> 00:39:42,800 The Judoon have got us in a tractor beam, 800 00:39:42,840 --> 00:39:44,600 dragging us aboard their ship. 801 00:39:48,640 --> 00:39:51,640 Now listen to me, Doctor. 802 00:39:51,680 --> 00:39:54,080 Let me do the talking. 803 00:39:54,120 --> 00:39:55,600 Do not get involved. 804 00:39:55,640 --> 00:39:58,560 Because, if you really are me, and Gat figures that? 805 00:39:58,600 --> 00:40:00,320 She'll kill us both. 806 00:40:15,400 --> 00:40:17,920 Here we are, then. End of the road. 807 00:40:19,680 --> 00:40:22,240 I thought I'd be angry when I saw you. 808 00:40:23,880 --> 00:40:25,840 Turns out I'm just sorry. 809 00:40:25,880 --> 00:40:28,800 Not as sorry as I'm about to be. 810 00:40:28,840 --> 00:40:31,040 Ruth, put it down. 811 00:40:31,080 --> 00:40:34,160 Yes, "Ruth". Do as your little friend says. 812 00:40:35,200 --> 00:40:36,960 You are surrounded, after all. 813 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 Don't point that thing at me, Gat. 814 00:40:51,640 --> 00:40:52,800 This was mine - you stole it. 815 00:40:52,840 --> 00:40:54,720 Mm, confiscated it. 816 00:40:56,320 --> 00:40:58,480 No, really, don't point it at me. 817 00:40:58,520 --> 00:41:00,000 Perfect for your execution. 818 00:41:00,040 --> 00:41:01,600 I really wouldn't do that, Gat. 819 00:41:01,640 --> 00:41:03,600 Enough now. Let's get off this rust bucket 820 00:41:03,640 --> 00:41:05,200 and finish this on my ship. 821 00:41:05,240 --> 00:41:06,840 - When you say "finish this"? - Shut up. 822 00:41:06,880 --> 00:41:08,640 Take her advice, little woman. 823 00:41:08,680 --> 00:41:09,800 "Little"? 824 00:41:10,960 --> 00:41:12,040 Biting my tongue. 825 00:41:12,080 --> 00:41:14,640 Contract states Judoon must deliver fugitive 826 00:41:14,680 --> 00:41:16,440 to contractee at Division. 827 00:41:16,480 --> 00:41:18,240 I'm here on behalf of the contractee! 828 00:41:18,280 --> 00:41:20,320 Hang on, I thought you'd hired the Judoon. 829 00:41:20,360 --> 00:41:21,520 - Who are you? - I'm... 830 00:41:21,560 --> 00:41:23,000 Imperial Regulator. 831 00:41:23,040 --> 00:41:25,360 Sort of. Bit of a fib. Sorry. 832 00:41:25,400 --> 00:41:26,840 - Actually, I'm... - She's nobody. 833 00:41:26,880 --> 00:41:28,720 Fine. 834 00:41:28,760 --> 00:41:30,240 I'm nobody. 835 00:41:30,280 --> 00:41:31,400 Absolutely nobody. 836 00:41:31,440 --> 00:41:32,680 See, I know why you want her - 837 00:41:32,720 --> 00:41:34,520 you've got a contract, fair enough. But you? 838 00:41:34,560 --> 00:41:37,080 You want her dead because she left her job? 839 00:41:37,120 --> 00:41:38,360 Shut up! 840 00:41:38,400 --> 00:41:39,640 Is that what she told you? 841 00:41:41,040 --> 00:41:43,120 This goes way higher than me. 842 00:41:43,160 --> 00:41:44,680 So, who would that be? 843 00:41:44,720 --> 00:41:46,720 Who are you all ultimately working for? 844 00:41:46,760 --> 00:41:48,920 I'd really like to know. Really. 845 00:41:48,960 --> 00:41:50,840 Information confidential. 846 00:41:50,880 --> 00:41:53,680 I told you to keep quiet! 847 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 And look where that's gotten us - 848 00:41:55,240 --> 00:41:56,440 lots of guns in lots of faces. 849 00:41:56,480 --> 00:41:57,760 And have you got a better idea? 850 00:41:57,800 --> 00:42:00,040 I do, actually. My favourite - 851 00:42:00,080 --> 00:42:02,240 the curveball and the Judoon. 852 00:42:03,400 --> 00:42:04,680 You wanted to find The Doctor? 853 00:42:04,720 --> 00:42:05,760 Don't you dare. 854 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Well, here I am. 855 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 Will you be quiet?! 856 00:42:08,560 --> 00:42:10,720 Go on, scan me. 857 00:42:15,960 --> 00:42:17,280 Fugitive match positive. 858 00:42:20,880 --> 00:42:22,360 Fugitive match positive. 859 00:42:23,600 --> 00:42:27,280 Is there even a word for how dumb you are? 860 00:42:27,320 --> 00:42:28,720 "Doctor"? 861 00:42:28,760 --> 00:42:30,920 Subsection 951 triggered. 862 00:42:30,960 --> 00:42:33,440 Two fugitives, two payments. 863 00:42:33,480 --> 00:42:35,520 There won't be two payments, 864 00:42:35,560 --> 00:42:36,920 because two of the same Time Lord 865 00:42:36,960 --> 00:42:38,880 can't occupy the same space at the same time. 866 00:42:38,920 --> 00:42:41,520 It's an abomination! It'll destroy the time streams 867 00:42:41,560 --> 00:42:43,680 before you get anywhere near Gallifrey! 868 00:42:43,720 --> 00:42:44,800 What did you say? 869 00:42:51,000 --> 00:42:52,760 Gallifreyan. 870 00:42:52,800 --> 00:42:54,200 You're from home. 871 00:42:54,240 --> 00:42:56,720 I serve for the glory of Gallifrey. 872 00:42:56,760 --> 00:42:59,200 Then both of you can only be my past. 873 00:43:01,000 --> 00:43:02,880 But that's impossible, because I know my own past - 874 00:43:02,920 --> 00:43:04,480 I lived through it. All of it. 875 00:43:04,520 --> 00:43:05,920 You're wrong. 876 00:43:05,960 --> 00:43:07,040 I'm not wrong! 877 00:43:07,080 --> 00:43:09,280 I've seen Gallifrey destroyed. Twice. 878 00:43:09,320 --> 00:43:10,360 First by a war, 879 00:43:10,400 --> 00:43:13,640 second by a lunatic who I'm still trying to find. 880 00:43:13,680 --> 00:43:17,160 In my time, Gallifrey doesn't exist. 881 00:43:18,240 --> 00:43:20,800 It's gone! Forever. 882 00:43:20,840 --> 00:43:24,280 And if you don't know that, you're in my past. 883 00:43:24,320 --> 00:43:28,000 So you are only serving at the glory of ash and bone. 884 00:43:28,040 --> 00:43:29,840 This is a trick. 885 00:43:29,880 --> 00:43:33,040 Check my mind - one Time Lord to another. 886 00:43:33,080 --> 00:43:34,600 See what I saw. 887 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 Keep an eye on her. 888 00:43:41,040 --> 00:43:42,040 Contact. 889 00:43:44,960 --> 00:43:47,640 What did you see? 890 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 What did she show you? 891 00:43:52,160 --> 00:43:53,680 I don't know what trickery this is... 892 00:43:54,760 --> 00:43:56,520 Put the gun down, Gat. 893 00:43:56,560 --> 00:43:57,640 ...but it ends here! 894 00:43:57,680 --> 00:43:59,720 Don't do this. 895 00:44:05,400 --> 00:44:07,320 You knew that would happen. 896 00:44:07,360 --> 00:44:08,720 You sabotaged the gun. 897 00:44:08,760 --> 00:44:11,400 I told her not to do it, I begged her not to fire. 898 00:44:11,440 --> 00:44:12,720 But you knew she would! 899 00:44:12,760 --> 00:44:15,040 Don't take the moral high ground with me. 900 00:44:15,080 --> 00:44:16,880 Crime has been witnessed. 901 00:44:16,920 --> 00:44:17,880 No crime. 902 00:44:17,920 --> 00:44:19,480 - An accident. 903 00:44:19,520 --> 00:44:23,680 And, besides, a Judoonese Talwak Freighter like this, 904 00:44:23,720 --> 00:44:26,240 moving at 80 million clicks an hour, 905 00:44:26,280 --> 00:44:28,760 entered interstellar space... 906 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 ...12 seconds ago. 907 00:44:31,320 --> 00:44:36,520 No-one has jurisdiction in interstellar space. 908 00:44:36,560 --> 00:44:40,600 So no laws, and no crime. 909 00:44:40,640 --> 00:44:42,440 Isn't that right, Doctor? 910 00:44:44,880 --> 00:44:46,520 Yes. 911 00:44:46,560 --> 00:44:48,680 - Recalibrated. 912 00:44:48,720 --> 00:44:50,160 Who wants some? 913 00:44:50,200 --> 00:44:52,400 The Doctor never uses weapons. 914 00:44:52,440 --> 00:44:54,040 I know. Shut up! 915 00:44:55,360 --> 00:44:57,160 We're leaving now. 916 00:44:58,960 --> 00:45:03,320 If you know what's good for you, do not come for me again. 917 00:45:03,360 --> 00:45:05,120 Ever. 918 00:45:05,160 --> 00:45:09,280 Consider your contract cancelled. 919 00:45:10,520 --> 00:45:14,320 Judoon contracts will always be fulfilled! 920 00:45:18,000 --> 00:45:20,280 Homing in your TARDIS signal. 921 00:45:21,520 --> 00:45:22,960 Can't get too close. 922 00:45:23,000 --> 00:45:25,240 Imagine the temporal feedback loop. 923 00:45:26,800 --> 00:45:28,480 I'll drop you at the docks near my flat. 924 00:45:28,520 --> 00:45:30,160 How's that? 925 00:45:30,200 --> 00:45:31,720 You can't be me. 926 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 I know what I've done, I know my own life. 927 00:45:35,000 --> 00:45:36,560 One of us has to be wrong. 928 00:45:44,520 --> 00:45:46,800 I'd quite like it if you got off my ship now. 929 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 There she is! 930 00:45:52,160 --> 00:45:53,680 Doctor! Found you. 931 00:45:54,960 --> 00:45:57,320 Hey, what happened? Where you been? 932 00:45:57,360 --> 00:46:00,320 What happened to Ruth? The Judoon things are gone. 933 00:46:00,360 --> 00:46:01,720 You're never going to guess what happened to us. 934 00:46:01,760 --> 00:46:03,480 Captain Jack Harkness said hello. 935 00:46:03,520 --> 00:46:05,240 What? 936 00:46:05,280 --> 00:46:07,240 "Beware the lone Cyberman. 937 00:46:07,280 --> 00:46:10,840 "Do not let it have what it wants, at all costs." 938 00:46:10,880 --> 00:46:12,080 That's all he said? 939 00:46:12,120 --> 00:46:13,520 Yeah, he got interrupted. 940 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Who is he, anyway? 941 00:46:15,800 --> 00:46:17,160 An old friend. 942 00:46:17,200 --> 00:46:18,600 I liked him. 943 00:46:18,640 --> 00:46:20,560 Kinda cheesy. 944 00:46:20,600 --> 00:46:22,200 But good cheesy. 945 00:46:22,240 --> 00:46:23,480 That's Jack. 946 00:46:24,600 --> 00:46:26,960 He didn't say any more about the Cybermen? 947 00:46:27,000 --> 00:46:29,320 Er, he said that they were fallen empire 948 00:46:29,360 --> 00:46:30,920 and they should stay that way. 949 00:46:32,360 --> 00:46:34,680 What are they, these Cybermen? 950 00:46:34,720 --> 00:46:36,880 They're one of the most dangerous species 951 00:46:36,920 --> 00:46:39,600 I've ever encountered, up there with the Daleks. 952 00:46:39,640 --> 00:46:41,960 Oh, I can't wait to meet then, then. 953 00:46:42,000 --> 00:46:43,400 And they're in our future? 954 00:46:43,440 --> 00:46:45,600 They're always somewhere... 955 00:46:46,760 --> 00:46:48,000 ...waiting. 956 00:46:48,040 --> 00:46:51,880 You haven't told us about Lee and Ruth and the Judoon. 957 00:46:51,920 --> 00:46:53,760 Who was the fugitive? 958 00:46:57,480 --> 00:46:58,560 It was Ruth. 959 00:47:00,480 --> 00:47:02,520 But Ruth was me. 960 00:47:02,560 --> 00:47:03,600 What? 961 00:47:04,680 --> 00:47:06,400 What are you talking about? 962 00:47:06,440 --> 00:47:07,600 How's that possible? 963 00:47:07,640 --> 00:47:11,680 She said she was my past, but I know my past. 964 00:47:11,720 --> 00:47:13,160 And she's never been me. 965 00:47:13,200 --> 00:47:15,160 I'm sure there's a simple explanation. 966 00:47:16,240 --> 00:47:19,360 Time is swirling around me. 967 00:47:19,400 --> 00:47:23,160 The Master, Captain Jack Harkness, Ruth. 968 00:47:25,880 --> 00:47:27,600 Something's coming for me. 969 00:47:29,040 --> 00:47:30,200 I can feel it. 970 00:47:30,240 --> 00:47:31,920 Let it come. 971 00:47:31,960 --> 00:47:33,080 You've got us. 972 00:47:33,120 --> 00:47:34,640 Ryan... 973 00:47:35,720 --> 00:47:39,120 ...I've lived for thousands of years, so long I've lost count. 974 00:47:39,160 --> 00:47:41,760 I've had so many faces. How long have you been here? 975 00:47:43,240 --> 00:47:44,520 You don't know me. 976 00:47:45,800 --> 00:47:47,160 Not even a little bit. 977 00:47:47,200 --> 00:47:48,480 Don't talk to him like that! 978 00:47:48,520 --> 00:47:50,040 Yeah, I'm not having that. 979 00:47:50,080 --> 00:47:51,960 We do know who you are. 980 00:47:52,000 --> 00:47:54,200 You're the woman that brought us together, 981 00:47:54,240 --> 00:47:57,160 the woman that saved us and loads of other people. 982 00:48:01,040 --> 00:48:03,120 You're The Doctor. 983 00:48:04,840 --> 00:48:07,720 Whoever you were in the past or are in the future, 984 00:48:07,760 --> 00:48:10,120 we know who you are right now. 985 00:48:10,160 --> 00:48:11,360 Right? 986 00:48:11,400 --> 00:48:12,640 Right! 987 00:48:12,680 --> 00:48:14,640 The best person we know. 988 00:48:14,680 --> 00:48:18,040 And whatever is coming for you, we'll be here. 989 00:48:18,080 --> 00:48:19,320 Cos we're your mates. 990 00:48:19,360 --> 00:48:22,040 Well, not just mates. Family. 991 00:48:22,080 --> 00:48:23,080 - Yeah. - Yeah. 992 00:48:24,760 --> 00:48:27,120 So, whether you want to go looking 993 00:48:27,160 --> 00:48:28,600 for whatever trouble's coming, 994 00:48:28,640 --> 00:48:30,240 or whether you want to wait here 995 00:48:30,280 --> 00:48:31,760 and let it come to you... 996 00:48:33,000 --> 00:48:35,200 ...we'll be right here, by your side, 997 00:48:35,240 --> 00:48:37,520 like it or not, Doctor. 998 00:48:39,880 --> 00:48:41,720 What's that? 999 00:48:41,760 --> 00:48:43,120 I know what you're doing - 1000 00:48:43,160 --> 00:48:45,040 siding with them, distracting me. 1001 00:48:45,080 --> 00:48:47,360 You're doing this deliberately. 1002 00:48:47,400 --> 00:48:48,960 Whoa! 1003 00:48:49,000 --> 00:48:52,600 Multiple alerts across three continents here on Earth. 1004 00:48:52,640 --> 00:48:55,200 Can't be connected. Unless they are. 1005 00:48:55,240 --> 00:48:56,240 Quick look? 1006 00:48:57,920 --> 00:48:59,680 Quick look. 1007 00:48:59,720 --> 00:49:01,560 Let's go. 1008 00:49:32,560 --> 00:49:34,560 Need some help over here! 1009 00:49:34,600 --> 00:49:37,720 Two identical deaths on two different continents. 1010 00:49:37,760 --> 00:49:40,440 It's even more dangerous than I thought. 1011 00:49:41,305 --> 00:49:47,165 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 69736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.