All language subtitles for Devs.S01E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:26,040 Sometimes 2 00:00:28,240 --> 00:00:30,160 The congregation 3 00:00:30,720 --> 00:00:33,840 Takes the other side... 4 00:00:39,560 --> 00:00:42,360 The implication 5 00:00:42,440 --> 00:00:45,880 Is its own device... 6 00:00:50,920 --> 00:00:53,240 In the middle 7 00:00:53,320 --> 00:00:57,360 Of a salient fight... 8 00:01:05,520 --> 00:01:09,000 Sometimes 9 00:01:10,840 --> 00:01:12,920 Congregation 10 00:01:13,280 --> 00:01:16,520 Can't be satisfied... 11 00:01:22,200 --> 00:01:24,680 Can't be bothered 12 00:01:24,760 --> 00:01:28,160 With the ways and whys... 13 00:01:33,560 --> 00:01:36,760 Generations like 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,280 Their ways and times. 15 00:02:11,880 --> 00:02:14,400 The moment my daughter 16 00:02:14,480 --> 00:02:16,680 was taken from me... 17 00:02:19,280 --> 00:02:21,400 It was as if I was instantly placed 18 00:02:21,480 --> 00:02:24,400 into two concurrent states. 19 00:02:24,720 --> 00:02:26,960 In one, 20 00:02:27,240 --> 00:02:30,000 I had a full understanding... 21 00:02:30,080 --> 00:02:31,920 that Amaya was gone. 22 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 There was no doubt. 23 00:02:33,920 --> 00:02:36,400 No... hope. 24 00:02:36,480 --> 00:02:38,720 No holding onto anything. 25 00:02:38,800 --> 00:02:40,240 N... No going back. 26 00:02:40,320 --> 00:02:42,600 Just the certainty of her death. 27 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 In the other, 28 00:02:45,240 --> 00:02:48,240 I had no comprehension of her death. 29 00:02:49,760 --> 00:02:52,640 It was an impossible thing. 30 00:02:56,200 --> 00:02:59,360 An implausible thing. Absurd. 31 00:02:59,840 --> 00:03:01,720 Vast. 32 00:03:01,800 --> 00:03:03,640 Meaningless. 33 00:03:04,280 --> 00:03:06,280 Untrue. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,680 It wasn't just that they were contradictory states. 35 00:03:09,760 --> 00:03:12,280 They were absolute states. 36 00:03:12,640 --> 00:03:16,240 Each was complete in itself, leaving no room for the other. 37 00:03:18,920 --> 00:03:20,640 But... 38 00:03:22,880 --> 00:03:25,600 ...I held them both. 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,600 And still do. 40 00:03:36,560 --> 00:03:38,840 There was nothing anyone could say to me. 41 00:03:38,920 --> 00:03:40,840 There's nothing I can say to you. 42 00:03:40,920 --> 00:03:44,080 What I can offer is my duty of care. 43 00:03:44,280 --> 00:03:45,960 You can talk to me at any time. 44 00:03:46,040 --> 00:03:48,440 You can call me at any time. 45 00:03:48,520 --> 00:03:52,160 You have no professional obligations that you need to fulfill. 46 00:03:52,480 --> 00:03:54,480 Your job and your income are secure, 47 00:03:54,560 --> 00:03:56,840 and it'll stay that way for as long as you need it to. 48 00:03:58,600 --> 00:03:59,800 Thank you. 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,440 Can I go... 50 00:04:05,800 --> 00:04:08,040 can I go home? 51 00:04:10,120 --> 00:04:12,200 Yeah, of course. 52 00:05:55,240 --> 00:05:57,080 No. 53 00:06:01,280 --> 00:06:03,360 I spoke to his mother. 54 00:06:03,440 --> 00:06:05,640 I think they're gonna come out. 55 00:06:10,040 --> 00:06:12,080 No, Mom. I... 56 00:06:12,320 --> 00:06:14,640 I really don't want to come to Hong Kong. 57 00:06:17,520 --> 00:06:19,520 Yes, obviously. 58 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 It's awful. 59 00:06:23,320 --> 00:06:24,520 But... 60 00:06:28,040 --> 00:06:30,480 Of course I have friends. 61 00:06:32,880 --> 00:06:36,080 Mom, I haven't even spoken to those guys 62 00:06:36,160 --> 00:06:37,840 since high school. 63 00:06:37,920 --> 00:06:39,840 Please don't start... 64 00:06:44,560 --> 00:06:46,320 I have friends. 65 00:06:46,400 --> 00:06:48,320 And they're taking care of me. 66 00:06:51,960 --> 00:06:54,440 In fact, I'm with them right now. 67 00:06:56,920 --> 00:06:58,400 Staying with me. 68 00:06:58,480 --> 00:06:59,960 Yes. 69 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 Okay. 70 00:07:10,600 --> 00:07:12,160 Bye. 71 00:08:00,800 --> 00:08:02,680 Fuck! 72 00:08:11,960 --> 00:08:13,440 Fuck. 73 00:09:32,680 --> 00:09:34,040 I died. 74 00:09:36,280 --> 00:09:37,880 What the fuck? 75 00:09:37,960 --> 00:09:39,800 Let me in. 76 00:09:39,880 --> 00:09:41,800 Now, Jamie. 77 00:09:49,160 --> 00:09:52,480 You need to not talk for a moment and just listen to me. 78 00:09:57,120 --> 00:09:59,000 I'm sorry we broke up. 79 00:09:59,080 --> 00:10:00,920 I'm sorry it hurt you. 80 00:10:01,640 --> 00:10:03,400 It hurt me too. 81 00:10:03,480 --> 00:10:05,480 And one day, we can talk it through. 82 00:10:06,000 --> 00:10:08,360 But right now... right now... 83 00:10:08,440 --> 00:10:10,640 I need you to move past it. 84 00:10:20,760 --> 00:10:22,840 Earlier today... 85 00:10:24,920 --> 00:10:27,640 ...I watched Sergei burn himself to death. 86 00:10:28,400 --> 00:10:30,560 What? 87 00:10:32,480 --> 00:10:35,720 He walks off the Amaya campus two days ago... 88 00:10:36,520 --> 00:10:38,520 and disappears. 89 00:10:38,600 --> 00:10:40,360 Totally vanishes. 90 00:10:40,440 --> 00:10:43,600 24 hours later, he walks back on the campus, 91 00:10:44,200 --> 00:10:46,720 covers himself in gasoline, 92 00:10:46,800 --> 00:10:49,280 and sets himself on fire. 93 00:10:49,360 --> 00:10:50,800 He killed himself. 94 00:10:50,880 --> 00:10:52,240 Yes. 95 00:10:52,320 --> 00:10:54,680 And it makes no fucking sense. 96 00:11:01,040 --> 00:11:03,960 On this phone there is a sudoku game. 97 00:11:04,320 --> 00:11:06,960 Except, I think it's not a sudoku game. 98 00:11:07,040 --> 00:11:09,680 And it's password protected. 99 00:11:09,760 --> 00:11:12,320 It is the one thing I have that might be able 100 00:11:12,400 --> 00:11:15,560 to give me an explanation about what happened. 101 00:11:15,720 --> 00:11:18,320 And I have one try left to break it... 102 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 ...or it wipes. 103 00:11:49,400 --> 00:11:51,200 Okay. 104 00:11:51,600 --> 00:11:53,440 Okay, you're right. 105 00:11:53,520 --> 00:11:55,120 About what? 106 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 It's not a sudoku game. 107 00:11:56,880 --> 00:11:58,720 It's a messaging app. 108 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 And it's Russian. 109 00:12:01,880 --> 00:12:03,960 And it's state. 110 00:12:04,600 --> 00:12:07,960 - In origin, anyway. - How do you know? 111 00:12:08,160 --> 00:12:11,480 Because it's talking to a server in Kazakhstan 112 00:12:11,560 --> 00:12:13,400 and I recognize sections of the code. 113 00:12:13,480 --> 00:12:15,120 There are a few different versions out there, 114 00:12:15,200 --> 00:12:17,240 but this one is... is pretty old. 115 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 But old is good. 116 00:12:20,240 --> 00:12:22,520 Shitload easier for me to open up. 117 00:12:22,600 --> 00:12:24,320 This is... 118 00:12:25,000 --> 00:12:27,720 I don't know, three or four years out of date. 119 00:12:27,800 --> 00:12:30,040 Which is weird, 120 00:12:30,120 --> 00:12:33,080 'cause Sergei was a top-level coder, 121 00:12:33,160 --> 00:12:34,520 but... well, I guess it's like 122 00:12:34,600 --> 00:12:37,360 heart surgeons who smoke or something. 123 00:12:37,680 --> 00:12:39,160 I don't understand. 124 00:12:42,040 --> 00:12:45,960 Uh... he didn't update. Or his handlers didn't update. 125 00:12:46,040 --> 00:12:47,840 And you've always got to update. 126 00:12:47,920 --> 00:12:49,920 His handlers? 127 00:12:52,040 --> 00:12:53,960 Lily, come on, if... 128 00:12:54,040 --> 00:12:57,120 if this is Russian state, your guy was, like... 129 00:12:58,720 --> 00:13:00,200 Like what? 130 00:13:03,040 --> 00:13:05,440 A spy... or something. 131 00:13:07,200 --> 00:13:09,160 Industrial espionage. 132 00:13:16,400 --> 00:13:18,760 Can you open it? 133 00:13:18,840 --> 00:13:20,920 I think so. 134 00:13:21,000 --> 00:13:22,800 But there is a risk. 135 00:13:22,880 --> 00:13:24,560 If it's more modern than I think, 136 00:13:24,640 --> 00:13:26,400 there might be some embedded security 137 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 that I can't see, 138 00:13:28,280 --> 00:13:29,920 which I might trigger 139 00:13:30,000 --> 00:13:32,240 and then lose everything. 140 00:13:34,680 --> 00:13:36,480 Do it. 141 00:13:37,680 --> 00:13:39,320 Are you sure? 142 00:13:40,960 --> 00:13:42,600 Yes. 143 00:13:43,720 --> 00:13:45,200 Just do it. 144 00:13:54,720 --> 00:13:56,880 Okay, it worked. We're in. 145 00:14:02,800 --> 00:14:04,720 Jesus. 146 00:14:08,480 --> 00:14:10,480 Jamie... 147 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 I need to read it alone. 148 00:14:13,760 --> 00:14:15,320 Yeah, I understand. 149 00:14:19,240 --> 00:14:22,360 I reset the password so you can get back in with this. 150 00:14:23,360 --> 00:14:25,200 Thank you. 151 00:14:36,080 --> 00:14:38,680 You can leave by the front door, if you like. 152 00:15:38,960 --> 00:15:40,920 Really ought to quit. 153 00:15:42,880 --> 00:15:45,120 I wouldn't bother. 154 00:15:45,320 --> 00:15:46,880 It'll make no difference. 155 00:15:48,680 --> 00:15:50,280 Still. 156 00:15:52,120 --> 00:15:53,880 So... 157 00:15:55,200 --> 00:15:57,440 coroner's report'll take a while, but... 158 00:15:58,240 --> 00:16:01,360 the police are convinced that the kid was a suicide. 159 00:16:02,480 --> 00:16:04,080 Uh, they've got a body, 160 00:16:04,160 --> 00:16:07,000 they've got documentary evidence of the act. 161 00:16:07,360 --> 00:16:09,200 This is over. 162 00:16:11,760 --> 00:16:13,760 Except for the girl. 163 00:16:14,360 --> 00:16:16,400 It's not over for her. 164 00:16:18,680 --> 00:16:20,680 Emotionally, you mean. 165 00:16:22,320 --> 00:16:24,000 Yeah. 166 00:16:24,760 --> 00:16:26,280 Yes. 167 00:16:26,400 --> 00:16:28,680 But that will pass. 168 00:16:30,840 --> 00:16:32,720 It just takes time. 169 00:16:35,080 --> 00:16:37,080 Hasn't for you. 170 00:16:46,480 --> 00:16:48,320 Sir, you've got more money than God. 171 00:16:48,400 --> 00:16:50,960 You think I care about money? 172 00:16:51,560 --> 00:16:52,880 Did, once. 173 00:16:52,960 --> 00:16:54,280 Yes. 174 00:16:54,840 --> 00:16:56,760 But now I don't. 175 00:17:00,560 --> 00:17:03,000 I was gonna say you got more money than God 176 00:17:03,080 --> 00:17:05,520 and you live in dust. 177 00:17:05,600 --> 00:17:07,520 Aspic. 178 00:17:09,480 --> 00:17:11,840 So I should buy a bigger house? 179 00:17:12,360 --> 00:17:14,800 Well, I'm not saying that, but... 180 00:17:14,880 --> 00:17:16,840 baby steps. 181 00:17:17,720 --> 00:17:19,240 Do something. Uh... 182 00:17:21,520 --> 00:17:22,960 Buy a new car. 183 00:17:23,040 --> 00:17:24,680 That thing's a piece of shit. 184 00:17:27,160 --> 00:17:29,160 Get an electric. Mm... 185 00:17:29,800 --> 00:17:31,200 Think of the environment. 186 00:17:33,280 --> 00:17:35,360 But I don't think of the environment. 187 00:17:45,800 --> 00:17:48,480 I understand what you're saying, Kenton. 188 00:17:50,760 --> 00:17:53,440 But I am not holding on to the past. 189 00:17:54,520 --> 00:17:56,360 I'm actually letting go of it. 190 00:17:59,560 --> 00:18:01,720 Your tram lines. 191 00:18:02,120 --> 00:18:04,120 Ours. 192 00:18:06,360 --> 00:18:08,200 Right. 193 00:18:13,440 --> 00:18:15,400 Good night, sir. 194 00:18:18,680 --> 00:18:20,680 Good night, Kenton. 195 00:19:01,480 --> 00:19:03,560 Come on, baby. 196 00:19:04,880 --> 00:19:06,880 Don't do that. 197 00:19:07,040 --> 00:19:08,520 What'd he do? 198 00:19:08,600 --> 00:19:10,280 Called it "baby". 199 00:19:11,320 --> 00:19:13,000 Oh, well, he can't help it. 200 00:19:13,760 --> 00:19:16,160 He's the era that doesn't know. 201 00:19:16,840 --> 00:19:18,200 Say what? 202 00:19:19,320 --> 00:19:20,800 You're the era that doesn't know. 203 00:19:20,880 --> 00:19:23,680 The one that says stupid shit and gets stuff wrong. 204 00:19:24,080 --> 00:19:26,560 You're the fucking era that doesn't know. 205 00:19:27,120 --> 00:19:29,360 Your era doesn't know shit. 206 00:19:29,760 --> 00:19:32,360 All so fucking political. 207 00:19:32,440 --> 00:19:35,000 All so woke. 208 00:19:35,160 --> 00:19:36,600 But you don't know shit about history, 209 00:19:36,680 --> 00:19:40,040 you don't know shit about art, you don't know shit about music. 210 00:19:40,600 --> 00:19:43,120 So you don't know shit about politics. 211 00:19:43,200 --> 00:19:45,280 So you aren't woke. 212 00:19:45,360 --> 00:19:47,280 You're comatose. 213 00:19:49,360 --> 00:19:51,520 I don't know shit about music? 214 00:19:51,600 --> 00:19:52,880 Please. 215 00:19:52,960 --> 00:19:55,440 Listen to a lot of Bach, a lot of Coltrane? 216 00:19:56,000 --> 00:19:58,760 No. Then shut the fuck up. 217 00:20:00,200 --> 00:20:01,760 Stewart. 218 00:20:01,840 --> 00:20:03,640 Just don't call it baby. 219 00:20:09,800 --> 00:20:11,280 Hey. 220 00:20:12,040 --> 00:20:13,760 It's happening. 221 00:20:23,440 --> 00:20:25,520 Yeah, baby. 222 00:24:45,080 --> 00:24:47,040 My name is Anton. 223 00:24:50,440 --> 00:24:52,200 Sergei worked for you. 224 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 Since he was an undergraduate in Moscow. 225 00:24:57,320 --> 00:24:59,600 And you work for Russian intelligence. 226 00:24:59,720 --> 00:25:01,240 Yes. 227 00:25:04,440 --> 00:25:06,640 You are frightened and confused. 228 00:25:07,600 --> 00:25:10,480 But, at least, where I am concerned, you should fear nothing. 229 00:25:10,560 --> 00:25:12,520 I have no interest in hurting you. 230 00:25:12,600 --> 00:25:15,120 In fact, my reason for meeting 231 00:25:15,320 --> 00:25:16,960 is to protect you. 232 00:25:17,040 --> 00:25:19,080 I don't believe you. 233 00:25:19,160 --> 00:25:20,760 At all. 234 00:25:20,840 --> 00:25:22,720 Even your name. 235 00:25:23,440 --> 00:25:24,720 And his. 236 00:25:26,880 --> 00:25:28,720 I understand. 237 00:25:31,400 --> 00:25:34,320 You now doubt Sergei. Everything about him. 238 00:25:34,400 --> 00:25:36,960 But... he loved you. 239 00:25:37,240 --> 00:25:39,520 And you loved him. You knew him. 240 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 The point here is that I didn't know him. 241 00:25:42,480 --> 00:25:44,840 Don't be ridiculous. Of course you knew him. 242 00:25:46,880 --> 00:25:49,520 Maybe not every single thing, every secret. 243 00:25:51,560 --> 00:25:53,360 But you knew him. 244 00:25:59,640 --> 00:26:01,640 I'm married. 245 00:26:01,840 --> 00:26:04,280 I have a wife and three children. 246 00:26:05,760 --> 00:26:08,080 They know nothing about my work. 247 00:26:09,040 --> 00:26:11,360 Does this mean I love them any less? 248 00:26:11,560 --> 00:26:13,160 No. 249 00:26:15,800 --> 00:26:17,920 I want you to consider something. 250 00:26:19,720 --> 00:26:22,080 I want you to consider 251 00:26:22,160 --> 00:26:24,720 that Sergei had a good reason for doing what he did. 252 00:26:26,880 --> 00:26:29,120 It might be a good reason for you too. 253 00:26:29,600 --> 00:26:30,840 What does that mean? 254 00:26:30,920 --> 00:26:32,920 Why are we standing here now? 255 00:26:33,000 --> 00:26:35,320 Because you hacked Sergei's phone 256 00:26:35,400 --> 00:26:37,240 and contacted me. 257 00:26:37,320 --> 00:26:39,800 Do you think anyone would do that? I don't. 258 00:26:41,480 --> 00:26:44,040 You're very resourceful. Very brave. 259 00:26:44,360 --> 00:26:46,640 I'm not gonna work for you. 260 00:26:47,080 --> 00:26:49,720 I just want to understand why Sergei killed himself. 261 00:26:52,360 --> 00:26:54,520 Okay. 262 00:26:56,800 --> 00:26:58,880 Then understand this. 263 00:27:00,560 --> 00:27:01,720 In my profession, 264 00:27:01,800 --> 00:27:04,000 when a colleague commits suicide, 265 00:27:04,800 --> 00:27:06,600 the first thing I say to myself 266 00:27:06,680 --> 00:27:08,760 is they did not commit suicide. 267 00:27:08,840 --> 00:27:11,240 I saw CCTV footage. 268 00:27:11,840 --> 00:27:14,240 He covered himself in fuel. 269 00:27:14,680 --> 00:27:17,240 - Then lit it. - That's what you saw. 270 00:27:17,640 --> 00:27:19,840 But hold on to what you know. 271 00:27:21,160 --> 00:27:24,120 Did Sergei feel as if he was going to commit suicide? 272 00:27:24,440 --> 00:27:27,080 Was your life together happy or sad? 273 00:27:30,000 --> 00:27:32,240 Hold on to the fact that he loved you 274 00:27:32,640 --> 00:27:34,880 and you loved him. 275 00:27:35,840 --> 00:27:37,600 You're telling me he was murdered. 276 00:27:37,680 --> 00:27:39,560 I have no doubt. 277 00:27:42,400 --> 00:27:44,040 The CCTV film... 278 00:27:44,120 --> 00:27:46,200 Is fake. 279 00:27:47,480 --> 00:27:50,200 You contacted me because you wanted an answer. 280 00:27:50,280 --> 00:27:51,720 Here is an answer. 281 00:27:51,800 --> 00:27:54,000 Sergei's job was to infiltrate Devs. 282 00:27:54,080 --> 00:27:55,880 He did it. Something happened. 283 00:27:55,960 --> 00:27:57,920 He was killed. 284 00:27:58,000 --> 00:28:01,920 If that answer is sufficient, walk away. Continue with your life. 285 00:28:04,640 --> 00:28:06,520 If that is not enough, 286 00:28:06,600 --> 00:28:08,960 you're going to have to work with me. 287 00:28:10,880 --> 00:28:12,840 Sergei's phone is wiped. 288 00:28:12,920 --> 00:28:15,040 If you want to contact me again, 289 00:28:15,120 --> 00:28:16,800 put a sign in your bedroom window. 290 00:28:16,880 --> 00:28:19,400 The chair you have there. Where you put clothes. 291 00:28:20,160 --> 00:28:23,440 Don't feel invaded. Nobody has a private life anymore. 292 00:28:25,640 --> 00:28:28,000 If you move the chair away from the window, 293 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 I will contact you. 294 00:28:34,600 --> 00:28:36,200 You should. 295 00:28:57,400 --> 00:28:59,560 That's just fucking great. 296 00:29:06,400 --> 00:29:08,520 I don't fucking believe this. 297 00:29:09,560 --> 00:29:11,480 Aren't we all missing the point? 298 00:29:11,560 --> 00:29:14,640 The fact is that our variances are now so small 299 00:29:14,720 --> 00:29:17,600 that we can make a 2,000-year backward projection. 300 00:29:17,680 --> 00:29:19,840 No one's missing the point. 301 00:29:19,920 --> 00:29:21,840 Yeah, Stewart is. 302 00:29:21,920 --> 00:29:26,120 Jesus. Again: we made a 2,000-year projection. 303 00:29:26,560 --> 00:29:28,960 Where the happy smiles? Where's the champagne? 304 00:29:29,040 --> 00:29:30,560 We should be bathing in it. 305 00:29:30,640 --> 00:29:33,640 It was a fuzzy projection. It's unreliable. 306 00:29:33,720 --> 00:29:35,800 Holy shit. Listen to yourself. 307 00:29:35,880 --> 00:29:37,400 It was a fucking miracle. 308 00:29:37,480 --> 00:29:39,240 No, Stewart. 309 00:29:41,240 --> 00:29:44,200 You want to talk about the point? That's the point. 310 00:29:44,280 --> 00:29:45,960 It's not a miracle. 311 00:29:46,040 --> 00:29:47,960 And it needs to be. 312 00:29:48,480 --> 00:29:50,360 We're not chasing a Nobel Prize here. 313 00:29:51,120 --> 00:29:53,920 The irony is that despite our quantum computing, 314 00:29:54,320 --> 00:29:56,360 our problem is binary. 315 00:29:56,440 --> 00:29:58,440 It either succeeds totally or it doesn't. 316 00:29:58,520 --> 00:30:01,360 Anything outside total is not total. 317 00:30:02,440 --> 00:30:04,760 Well, then the problem is not binary. 318 00:30:04,840 --> 00:30:06,960 It's reality. 319 00:30:07,440 --> 00:30:10,400 If... if you want total accuracy... 320 00:30:10,480 --> 00:30:12,720 zero variance... then a heuristic approach 321 00:30:12,800 --> 00:30:14,360 is never going to work. 322 00:30:14,440 --> 00:30:17,440 You're literally gonna need a computer the size of the universe. 323 00:30:17,520 --> 00:30:19,840 One qubit per particle. 324 00:30:19,920 --> 00:30:22,040 Good fucking luck with that. 325 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 That may actually be true. 326 00:30:27,600 --> 00:30:29,880 No. It isn't true. 327 00:30:30,320 --> 00:30:31,880 Why? 328 00:30:34,600 --> 00:30:37,680 Because I know we're going to do better. 329 00:30:38,600 --> 00:30:41,480 Would that be "I know we're gonna do better" 330 00:30:42,160 --> 00:30:45,240 or "I know we're gonna do better"? 331 00:30:46,000 --> 00:30:48,360 He's saying have a little faith, Stewart. 332 00:30:49,080 --> 00:30:50,760 In ourselves. 333 00:30:50,920 --> 00:30:52,160 That's all. 334 00:30:54,000 --> 00:30:55,320 Okay. 335 00:31:02,480 --> 00:31:04,280 Hey, can you guys give me a moment? 336 00:31:09,080 --> 00:31:11,240 You're right, you did great work. 337 00:31:11,320 --> 00:31:15,120 And yes, you earned a bath in champagne, if that's what you want. 338 00:31:15,200 --> 00:31:17,120 You tell accounting I okayed it. 339 00:31:18,600 --> 00:31:21,680 But... yeah, I need a moment alone. 340 00:31:22,800 --> 00:31:24,240 Of course. 341 00:31:24,320 --> 00:31:25,720 Let's go. 342 00:33:05,520 --> 00:33:07,560 Hey, man. You got a smoke? 343 00:33:07,640 --> 00:33:09,200 Um, no. 344 00:33:09,280 --> 00:33:10,920 Aw. 345 00:33:13,280 --> 00:33:15,440 You waiting for someone? 346 00:33:16,040 --> 00:33:17,720 Uh-huh. 347 00:33:21,560 --> 00:33:23,280 - Is it Lily? - Jesus Christ. 348 00:33:23,360 --> 00:33:25,200 Is it? 349 00:33:25,280 --> 00:33:26,440 Yes. 350 00:33:26,520 --> 00:33:28,720 You're wasting your time, man. 351 00:33:28,800 --> 00:33:30,400 She's already got a guy. 352 00:33:30,480 --> 00:33:31,640 Russkie. 353 00:33:31,720 --> 00:33:32,880 Yeah, thanks. 354 00:33:33,000 --> 00:33:34,720 I-I don't blame you for trying, though, man. 355 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 - She is cute. - I'm not trying, man. 356 00:33:38,400 --> 00:33:39,960 Oh. 357 00:33:42,440 --> 00:33:44,200 Well... 358 00:33:44,680 --> 00:33:47,320 I guess I'm gonna stretch my legs a little, you know? 359 00:33:47,400 --> 00:33:49,240 - An evening constitutional. - Sure. 360 00:33:49,320 --> 00:33:51,560 You got to stay fit man, you got to stay healthy. 361 00:34:19,640 --> 00:34:21,600 - Hey. - Hey. 362 00:34:23,360 --> 00:34:26,120 Can we just talk? For a couple of minutes? 363 00:34:29,800 --> 00:34:31,400 You want to come in? 364 00:34:37,560 --> 00:34:39,320 Place has changed a bit. 365 00:34:39,600 --> 00:34:40,760 Yeah. 366 00:34:40,840 --> 00:34:42,320 It's nice. 367 00:34:42,840 --> 00:34:44,400 You want to sit? 368 00:34:45,800 --> 00:34:47,280 I'm gonna get a drink. 369 00:34:47,360 --> 00:34:50,040 - Can I get you anything? - No, I'm good, thanks. 370 00:35:15,400 --> 00:35:18,280 Was it that you wanted to know what was on the messaging app? 371 00:35:18,560 --> 00:35:20,560 Oh, no. I don't. 372 00:35:20,920 --> 00:35:23,480 Really. That's something between you and him. 373 00:35:27,080 --> 00:35:29,720 Obviously, I hope it was what you wanted to see. 374 00:35:32,560 --> 00:35:34,160 It wasn't. 375 00:35:35,280 --> 00:35:36,640 Okay. 376 00:35:39,880 --> 00:35:42,280 So what was it you wanted to talk about? 377 00:35:43,560 --> 00:35:45,160 Well... 378 00:35:45,880 --> 00:35:47,720 I had this crazy thought. 379 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 And it got me worried. 380 00:35:51,400 --> 00:35:53,560 And then I couldn't stop thinking about it. 381 00:35:55,480 --> 00:35:57,360 It's just... 382 00:35:57,720 --> 00:35:59,360 I know you. 383 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 You do stuff. 384 00:36:01,520 --> 00:36:03,520 The stuff other people only think about, 385 00:36:04,040 --> 00:36:06,400 you go right ahead and do it. 386 00:36:07,480 --> 00:36:09,280 And I suddenly realized 387 00:36:09,680 --> 00:36:11,960 Lily won't just read the messages on the app. 388 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 She might actually use the app. 389 00:36:14,480 --> 00:36:16,960 To contact whoever's on the other end. 390 00:36:20,560 --> 00:36:22,640 Like I said, I know you. 391 00:36:25,720 --> 00:36:28,120 Yeah. You know me. 392 00:36:30,280 --> 00:36:32,480 So I wanted to talk you out of it. 393 00:36:34,480 --> 00:36:36,680 I don't think that would be a good idea. 394 00:36:38,240 --> 00:36:39,880 I agree. 395 00:36:40,360 --> 00:36:42,160 It wouldn't be a good idea. 396 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 Really? 397 00:36:47,200 --> 00:36:48,920 Yeah. 398 00:36:50,720 --> 00:36:52,520 So don't worry about it. 399 00:36:53,320 --> 00:36:55,040 Okay. 400 00:36:55,960 --> 00:36:58,000 I mean, I knew I was probably overthinking. 401 00:36:58,080 --> 00:37:00,720 But that, uh... that's good. 402 00:37:04,600 --> 00:37:06,360 You okay, Lils? 403 00:37:07,280 --> 00:37:09,120 Under the circumstances? 404 00:37:11,720 --> 00:37:13,200 Yeah. 405 00:37:13,280 --> 00:37:15,000 Under the circumstances. 406 00:37:16,920 --> 00:37:18,680 All right. 407 00:37:19,280 --> 00:37:21,240 Well, that was it, I guess. 408 00:37:22,000 --> 00:37:24,200 Maybe I'll see you in another couple years. 409 00:37:25,040 --> 00:37:26,920 But, so it's said, uh, 410 00:37:27,000 --> 00:37:30,240 if you need to... if you want help of any sort... 411 00:37:31,000 --> 00:37:32,960 you can contact me. 412 00:37:33,480 --> 00:37:35,640 I'm not expecting anything back. I just... 413 00:37:36,200 --> 00:37:37,800 It's just an offer to help. 414 00:37:37,880 --> 00:37:39,520 Thank you, Jamie. 415 00:37:39,600 --> 00:37:40,880 Nah, it's cool. 416 00:37:40,960 --> 00:37:43,320 No. Jamie, I mean it. 417 00:37:43,720 --> 00:37:45,320 And I mean cool. 418 00:37:47,400 --> 00:37:48,800 See you. 419 00:37:49,960 --> 00:37:51,240 Bye. 420 00:38:07,840 --> 00:38:09,800 Aw, man. 421 00:38:10,280 --> 00:38:12,040 You look glum, brother. 422 00:38:12,120 --> 00:38:14,640 You struck out, huh? Tried to warn you. 423 00:38:14,720 --> 00:38:16,080 Okay, if I give you ten bucks, 424 00:38:16,160 --> 00:38:17,880 will you never speak to me again? 425 00:38:20,840 --> 00:38:22,480 Okay. 426 00:38:27,600 --> 00:38:31,720 - I just have a 20. Here. - Oh, man. 427 00:38:31,960 --> 00:38:33,520 Thank you, brother. 428 00:38:33,600 --> 00:38:35,800 This is like the best deal... 429 00:38:36,520 --> 00:38:37,880 Oops. 430 00:38:37,960 --> 00:38:40,520 I already broke the terms of our arrangement, man. 431 00:38:42,240 --> 00:38:43,960 Exactly that kind of unprofessionalism 432 00:38:44,040 --> 00:38:45,960 led me to a life on the streets. 433 00:38:46,920 --> 00:38:49,280 Hey. My lips are sealed, man. 434 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 Silencio. 435 00:38:51,880 --> 00:38:53,680 Okay? Silencio. 436 00:40:40,600 --> 00:40:42,040 Hey, Ivan. 437 00:40:45,960 --> 00:40:48,960 - Anton. - Ah. Okay. 438 00:40:49,360 --> 00:40:50,880 I just wanted to have a... 439 00:40:50,960 --> 00:40:53,600 no-bullshit conversation with you, if that's okay. 440 00:40:56,680 --> 00:40:58,240 Yes, that's okay. 441 00:40:58,320 --> 00:40:59,880 Great. 442 00:41:00,120 --> 00:41:03,720 So, I don't exactly know who you are, 443 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 but I know what you are. 444 00:41:07,600 --> 00:41:09,360 I know that you tried to get your boy to pull off 445 00:41:09,440 --> 00:41:11,520 some industrial espionage. 446 00:41:12,280 --> 00:41:14,880 It was a long game, but it didn't work. 447 00:41:15,720 --> 00:41:17,600 I shut it down. 448 00:41:18,520 --> 00:41:20,280 And now you're gonna try again. 449 00:41:20,360 --> 00:41:22,440 On the short game, with the girl. 450 00:41:23,080 --> 00:41:24,920 But it's not gonna work with her, either. 451 00:41:25,960 --> 00:41:27,800 I'll shut her down, too. 452 00:41:27,920 --> 00:41:29,800 You know I will. 453 00:41:31,560 --> 00:41:33,440 And she's just a kid. Just a bright kid. 454 00:41:33,520 --> 00:41:36,680 Wrong place, wrong time, wrong boyfriend. 455 00:41:38,280 --> 00:41:40,000 An innocent. 456 00:41:40,080 --> 00:41:41,960 You remember what they are, right? 457 00:41:42,880 --> 00:41:44,600 -I remember. -Mm. 458 00:41:44,880 --> 00:41:46,400 So, how about it? 459 00:41:46,480 --> 00:41:48,760 I'm saying, one professional to another... 460 00:41:50,160 --> 00:41:52,040 ...can you let this go? 461 00:41:56,600 --> 00:41:57,920 Please. 462 00:42:01,720 --> 00:42:03,840 This is a no-bullshit conversation? 463 00:42:05,560 --> 00:42:07,120 Have I bullshitted up to now? 464 00:42:07,200 --> 00:42:08,960 Yes, you have. 465 00:42:10,080 --> 00:42:12,760 You said I should back off my investigation 466 00:42:12,840 --> 00:42:15,080 for the life of an innocent girl. 467 00:42:16,720 --> 00:42:18,400 -And? -You don't care about the girl. 468 00:42:18,480 --> 00:42:20,680 You're just using her as leverage. 469 00:42:20,960 --> 00:42:22,960 And then your strange private tech company 470 00:42:23,040 --> 00:42:25,320 can continue its strange private project, 471 00:42:25,400 --> 00:42:27,200 totally unobserved. 472 00:42:30,240 --> 00:42:32,080 Standard American double-speak. 473 00:42:34,440 --> 00:42:36,640 You people so love to sound straightforward. 474 00:42:36,720 --> 00:42:39,200 Straight-talkers. Straight-shooters. 475 00:42:40,800 --> 00:42:43,000 Because it gives you the cover of virtue... 476 00:42:45,000 --> 00:42:46,760 ...while you lie. 477 00:42:52,520 --> 00:42:54,440 How's that for no bullshit, Joe? 478 00:42:55,720 --> 00:42:57,320 Kenton. 479 00:42:57,400 --> 00:42:58,960 I know. 480 00:43:11,480 --> 00:43:14,840 Sometimes 481 00:43:17,000 --> 00:43:19,200 The congregation 482 00:43:19,440 --> 00:43:22,920 Takes the other side... 483 00:43:28,040 --> 00:43:30,480 An inquisition 484 00:43:30,800 --> 00:43:34,360 Of familiar lies... 485 00:43:39,680 --> 00:43:42,160 A grave distraction 486 00:43:42,240 --> 00:43:46,440 From a quiet rite... 487 00:43:57,040 --> 00:44:00,240 Sometimes 488 00:44:02,440 --> 00:44:04,680 The congregation 489 00:44:04,760 --> 00:44:08,760 Can't make up its mind... 490 00:44:13,400 --> 00:44:16,200 Incarceration 491 00:44:16,320 --> 00:44:17,800 Creeps up 492 00:44:17,880 --> 00:44:21,160 From behind... 493 00:44:24,840 --> 00:44:27,400 The implication 494 00:44:27,480 --> 00:44:31,600 Is its own device... 495 00:44:36,560 --> 00:44:39,000 In the middle 496 00:44:39,080 --> 00:44:42,480 Of a salient fight... 497 00:44:51,080 --> 00:44:54,280 Sometimes 498 00:44:56,480 --> 00:44:58,840 The congregation 499 00:44:58,920 --> 00:45:02,760 Can't be satisfied... 500 00:45:07,840 --> 00:45:10,320 Can't be bothered 501 00:45:10,400 --> 00:45:14,280 With the ways and whys... 502 00:45:19,120 --> 00:45:22,080 Generations like 503 00:45:22,160 --> 00:45:26,000 Their ways and times. 32773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.