All language subtitles for Deputy.S01E10.WEB.x264-XLF[eztv].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:02,306 Previously on Deputy... 2 00:00:04,046 --> 00:00:06,222 Shot a hostage. Destroyed a family. 3 00:00:06,267 --> 00:00:07,485 Think before you shoot. 4 00:00:07,528 --> 00:00:08,833 How about you give me some tips 5 00:00:08,878 --> 00:00:10,246 instead of telling me how bad I'm doing? 6 00:00:10,271 --> 00:00:11,836 I'm a sheriff's deputy. 7 00:00:11,881 --> 00:00:13,336 - My name is Joseph... - Get down on the ground! 8 00:00:13,361 --> 00:00:16,320 Asking me to look into an LAPD case on your old buddy 9 00:00:16,364 --> 00:00:17,582 is no small ask. 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,931 Can you point to the man you work for? 11 00:00:19,975 --> 00:00:21,108 Turn around, Detective. 12 00:00:21,803 --> 00:00:23,152 I'm finding it harder and harder 13 00:00:23,196 --> 00:00:24,850 to justify being in a relationship 14 00:00:24,893 --> 00:00:26,286 where I'm chastised for being me. 15 00:00:26,896 --> 00:00:28,593 My gender is non-binary. 16 00:00:28,637 --> 00:00:30,681 And Genevieve couldn't accept that. 17 00:00:30,725 --> 00:00:33,337 Their grandmother contacted DCSF. 18 00:00:33,381 --> 00:00:34,424 Grandmother? 19 00:00:34,469 --> 00:00:35,860 Yeah, she wants to see them. 20 00:00:35,905 --> 00:00:37,360 It's my understanding Sheriff Hollister 21 00:00:37,384 --> 00:00:39,213 has no plans of running for reelection. 22 00:00:39,734 --> 00:00:41,563 I consider this my insurance policy. 23 00:00:41,606 --> 00:00:43,085 So, you're running now? 24 00:00:43,130 --> 00:00:45,783 Nothing's ever completely off the table, Jerry. 25 00:00:48,265 --> 00:00:51,051 District Attorney Riley, who exactly wins 26 00:00:51,094 --> 00:00:53,401 when the DA refuses to go after a murderer? 27 00:00:53,444 --> 00:00:55,881 I have to think about the big picture, Sheriff. 28 00:00:55,924 --> 00:00:58,076 I've handed you the guaranteed conviction of a corrupt cop. 29 00:00:58,100 --> 00:00:59,710 How are you not running with this? 30 00:00:59,755 --> 00:01:02,584 Prosecuting an LAPD officer in court 31 00:01:02,627 --> 00:01:05,194 will create a media circus, for weeks. 32 00:01:05,239 --> 00:01:06,978 The citizens of Los Angeles County 33 00:01:07,022 --> 00:01:08,371 deserve better. 34 00:01:08,415 --> 00:01:11,245 Well, the badge stands for more than words. 35 00:01:11,287 --> 00:01:14,638 If we don't stand for rule of law, then who will? 36 00:01:14,682 --> 00:01:17,772 LAPD and the Sheriff's Department 37 00:01:17,816 --> 00:01:20,296 need to be working with one another, not against. 38 00:01:20,341 --> 00:01:21,472 So then what do you propose? 39 00:01:21,515 --> 00:01:23,778 I propose that we offer him a plea. 40 00:01:24,344 --> 00:01:26,737 Listen, we spare the city the spectacle. 41 00:01:26,781 --> 00:01:28,826 Detective Johnson just disappears. 42 00:01:29,349 --> 00:01:31,394 I'm not cosigning this. 43 00:01:31,438 --> 00:01:32,656 The call is mine. 44 00:01:33,135 --> 00:01:34,268 That's true. 45 00:01:34,311 --> 00:01:36,486 However, I doubt a public conflict 46 00:01:36,531 --> 00:01:38,271 between the sheriff and the DA 47 00:01:38,314 --> 00:01:40,969 will be any less disruptive to the county 48 00:01:41,013 --> 00:01:43,103 than an LAPD officer going to jail 49 00:01:43,146 --> 00:01:45,713 for a crime he absolutely committed. 50 00:01:46,715 --> 00:01:47,932 Are you threatening me? 51 00:01:47,977 --> 00:01:49,718 Oh, I don't threaten, Miss Riley. 52 00:01:50,283 --> 00:01:52,807 I just let it be known I won't back down from a fight. 53 00:01:54,462 --> 00:01:57,942 We cannot turn a blind eye to corruption within our ranks. 54 00:01:57,986 --> 00:01:59,423 Period. 55 00:01:59,466 --> 00:02:01,686 And if you attempt to make this case go away, 56 00:02:01,730 --> 00:02:04,471 we will be having words in a very public way. 57 00:02:04,515 --> 00:02:09,781 Will you be telling the public that your godson, Joseph Harris, 58 00:02:09,824 --> 00:02:13,133 is good friends with the key witness against Johnson, 59 00:02:13,175 --> 00:02:15,438 and that Harris had a gun pulled on him 60 00:02:15,483 --> 00:02:17,832 by an LAPD officer just prior, 61 00:02:17,876 --> 00:02:19,616 clearly biasing him, 62 00:02:19,661 --> 00:02:21,444 circumstances that you ignored 63 00:02:21,489 --> 00:02:22,967 when you prioritized the case 64 00:02:23,012 --> 00:02:25,536 that your godson pushed you to investigate? 65 00:02:26,014 --> 00:02:28,277 Your first mistake was to think I'd roll over 66 00:02:28,322 --> 00:02:30,280 while you sought a PR victory 67 00:02:30,324 --> 00:02:31,889 instead of defending the law. 68 00:02:31,933 --> 00:02:35,198 Your second mistake was bringing my family into this. 69 00:02:35,241 --> 00:02:36,981 This isn't over. 70 00:02:37,026 --> 00:02:39,420 I'm a lawyer. Everything is negotiable. 71 00:02:39,854 --> 00:02:42,683 Everything except the truth. 72 00:02:47,949 --> 00:02:50,081 โ™ช 73 00:02:55,262 --> 00:02:56,828 Did you get my milkshake? 74 00:02:56,872 --> 00:02:58,352 We both got tacos and chips. 75 00:02:58,395 --> 00:03:00,354 Didn't have enough for a shake. 76 00:03:00,396 --> 00:03:02,530 Should have just got me my milkshake. 77 00:03:08,056 --> 00:03:10,146 Dude just left his windows wide open. 78 00:03:11,451 --> 00:03:12,539 That's trust. 79 00:03:19,460 --> 00:03:21,375 Come on. Come on! 80 00:03:29,730 --> 00:03:30,949 Check it out. 81 00:03:30,992 --> 00:03:32,473 He left his backpack in the back seat. 82 00:03:34,082 --> 00:03:35,389 Grab it. 83 00:03:35,911 --> 00:03:37,042 What if he comes? 84 00:03:39,567 --> 00:03:41,569 Do you wanna keep eating off the dollar menu? 85 00:03:46,138 --> 00:03:47,227 I can't reach. 86 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 I got it. 87 00:03:50,795 --> 00:03:51,795 Grab it. 88 00:03:56,453 --> 00:03:57,889 Go, go, go, go! 89 00:03:59,325 --> 00:04:00,805 Get out of my way! 90 00:04:00,848 --> 00:04:02,110 Split up. 91 00:04:06,027 --> 00:04:07,158 Hey! 92 00:04:07,203 --> 00:04:08,770 Give me that bag before I kill you. 93 00:04:15,342 --> 00:04:17,300 You remember her, right, Roberto? 94 00:04:17,343 --> 00:04:18,300 Grandma? 95 00:04:18,345 --> 00:04:20,259 Kind of. She's old. 96 00:04:22,218 --> 00:04:23,262 "She's old." 97 00:04:23,305 --> 00:04:24,326 You're excited though, right? 98 00:04:24,350 --> 00:04:25,829 To see her, hang out? 99 00:04:25,874 --> 00:04:27,440 - Yeah. - Camilla? 100 00:04:27,483 --> 00:04:29,269 Can I bring Snuffy? 101 00:04:29,312 --> 00:04:30,444 Of course you can. 102 00:04:34,622 --> 00:04:35,665 Okay, you got your stuff? 103 00:04:46,372 --> 00:04:48,939 Oh, you have gotten so big! 104 00:04:48,983 --> 00:04:51,420 So handsome, and so pretty. 105 00:04:51,465 --> 00:04:52,596 I'm Cade. 106 00:04:52,639 --> 00:04:54,163 Oh, no. 107 00:04:56,207 --> 00:04:57,774 This is my wife Teresa. 108 00:04:57,819 --> 00:04:58,949 Oh. 109 00:04:58,994 --> 00:05:00,648 Thank you so much. 110 00:05:00,690 --> 00:05:02,997 Everything you've done for my grandkids. 111 00:05:03,651 --> 00:05:04,956 I'm grateful. 112 00:05:05,000 --> 00:05:07,480 It's been too long since I've seen these two. 113 00:05:09,004 --> 00:05:11,223 Uh, why don't you take them out to the car 114 00:05:11,266 --> 00:05:12,906 and let me talk to the Wards for a minute? 115 00:05:13,399 --> 00:05:14,661 Yes, of course. 116 00:05:15,358 --> 00:05:16,663 Let's go, my sweets. 117 00:05:18,665 --> 00:05:20,189 I'll see you a little later, okay? 118 00:05:20,581 --> 00:05:21,755 It's gonna be fine. 119 00:05:25,411 --> 00:05:26,413 Bye, sweetie. 120 00:05:30,677 --> 00:05:31,983 Bet it was hard for Carmen 121 00:05:32,026 --> 00:05:33,396 when her daughter got mixed up with Sombra. 122 00:05:33,420 --> 00:05:35,377 Yeah, they didn't speak for a long time. 123 00:05:35,422 --> 00:05:36,987 I know she's their grandmother 124 00:05:37,031 --> 00:05:39,512 but to them, she's a complete stranger. 125 00:05:39,903 --> 00:05:42,516 Roberto and Camilla are in good hands. 126 00:05:42,558 --> 00:05:43,865 It's a few hours. 127 00:05:43,908 --> 00:05:44,908 I'll be with 'em. 128 00:05:44,952 --> 00:05:46,233 You have nothing to worry about. 129 00:05:46,737 --> 00:05:48,913 - We know. Thank you. - You have my number. 130 00:05:52,699 --> 00:05:54,310 It's just the two of us. 131 00:05:55,528 --> 00:05:56,529 Feels weird. 132 00:05:57,312 --> 00:05:58,358 It does. 133 00:06:18,639 --> 00:06:19,901 Josie! 134 00:06:20,466 --> 00:06:21,555 Josie, you home? 135 00:06:32,913 --> 00:06:34,394 Oh. 136 00:06:49,365 --> 00:06:50,800 You all right, sir? 137 00:06:53,281 --> 00:06:54,413 It's the badge, isn't it? 138 00:06:54,848 --> 00:06:56,240 It's intimidating. 139 00:06:56,284 --> 00:06:57,329 I know. 140 00:06:57,764 --> 00:06:59,069 You are the sheriff. 141 00:06:59,113 --> 00:07:00,158 I am. 142 00:07:01,377 --> 00:07:02,833 But I'm not gonna interrogate you, so... 143 00:07:02,857 --> 00:07:04,074 Okay. 144 00:07:04,119 --> 00:07:05,641 Doesn't mean I won't ask questions, 145 00:07:05,685 --> 00:07:08,036 but I trust my daughter 146 00:07:08,776 --> 00:07:10,603 and she seems to think you're all right. 147 00:07:11,125 --> 00:07:12,170 Thank you, sir. 148 00:07:12,213 --> 00:07:14,129 Do I need to remind you to, uh, 149 00:07:14,172 --> 00:07:15,826 treat Maggie with respect, 150 00:07:15,870 --> 00:07:17,740 get her home on time, any of that stuff? 151 00:07:17,785 --> 00:07:19,002 No, sir, you don't. 152 00:07:20,134 --> 00:07:21,875 Then we're gonna get along just fine, Wyatt. 153 00:07:23,225 --> 00:07:25,182 Because I know that you know 154 00:07:25,226 --> 00:07:27,750 that I know what it's like to be a teenage boy. 155 00:07:27,795 --> 00:07:29,579 You know what I'm getting at, right? 156 00:07:29,622 --> 00:07:31,494 I don't like surprises. 157 00:07:31,538 --> 00:07:34,497 So as long as you get that, we're good. 158 00:07:34,540 --> 00:07:36,324 - Here we are. - Hey, guys. 159 00:07:37,151 --> 00:07:38,805 Hi, Wyatt. I'm Paula. 160 00:07:38,848 --> 00:07:40,478 Hi, Mrs. Hollister. It's nice to meet you. 161 00:07:40,502 --> 00:07:42,983 I'm Grandma. Hey, lunch is ready. 162 00:07:43,418 --> 00:07:45,115 That's great. It smells crazy good. 163 00:07:45,159 --> 00:07:46,639 I was just saying to Wyatt... 164 00:07:50,033 --> 00:07:51,165 Did I say something wrong? 165 00:07:53,428 --> 00:07:54,473 Let's eat. 166 00:07:56,213 --> 00:07:58,389 You know, this reminds me of when Jorge met Bill. 167 00:07:58,433 --> 00:08:00,480 - He did not like you. - He loved me. 168 00:08:00,523 --> 00:08:01,959 He also did that first night 169 00:08:02,002 --> 00:08:03,961 what you have to do for your daughter right now, 170 00:08:04,004 --> 00:08:05,788 which is respect her choices 171 00:08:05,833 --> 00:08:07,487 and give Wyatt the benefit of the doubt. 172 00:08:07,529 --> 00:08:08,791 I will. 173 00:08:08,836 --> 00:08:11,185 But after, I'm calling Jorge, having words. 174 00:08:13,230 --> 00:08:14,406 Wyatt has an earring. 175 00:08:15,406 --> 00:08:17,757 โ™ช 176 00:08:32,033 --> 00:08:33,207 Hello? 177 00:08:33,250 --> 00:08:34,296 Miss Minnick? 178 00:08:34,774 --> 00:08:36,341 Hey, Isobel. What's happening? 179 00:08:36,384 --> 00:08:37,536 We still on for study Sunday? 180 00:08:37,559 --> 00:08:38,735 I need your help. 181 00:08:39,301 --> 00:08:41,346 I'm sorry, Miss Minnick, I messed up. 182 00:08:41,389 --> 00:08:42,565 Okay, easy. What's going on? 183 00:08:42,609 --> 00:08:44,436 I didn't know who else to call. I... 184 00:08:44,871 --> 00:08:47,527 I stole this guy's backpack. 185 00:08:47,570 --> 00:08:49,702 - Izzy! I know. It was stupid. 186 00:08:50,225 --> 00:08:51,442 I'm stupid. 187 00:08:51,486 --> 00:08:53,576 You're not stupid. You made a poor choice. 188 00:08:53,620 --> 00:08:55,099 This was one of those. 189 00:08:55,143 --> 00:08:56,686 I thought it would be something I could pawn 190 00:08:56,710 --> 00:08:58,014 but it's full of cash. 191 00:08:58,058 --> 00:09:00,017 And the guy who the bag belongs to is after it 192 00:09:00,061 --> 00:09:02,410 and I'm afraid if I give it back, he'll hurt me. 193 00:09:03,716 --> 00:09:05,674 - What guy? - He had a gun, Miss Minnick. 194 00:09:08,504 --> 00:09:09,897 What's that chiming sound? 195 00:09:20,515 --> 00:09:23,039 It-it's the phone that was inside the bag. 196 00:09:23,083 --> 00:09:24,389 I-I-I think it's an alarm. 197 00:09:24,432 --> 00:09:25,869 It-it keeps going off. 198 00:09:25,913 --> 00:09:26,956 I can't get it to stop. 199 00:09:27,000 --> 00:09:28,437 That's not an alarm. Where are you? 200 00:09:28,480 --> 00:09:30,047 - At home. - Okay, listen to me. 201 00:09:30,091 --> 00:09:32,111 I'm coming for you but I need you to get out of there. 202 00:09:32,135 --> 00:09:33,224 Do you hear me? 203 00:09:33,268 --> 00:09:35,486 Turn off the phone quick and get out. 204 00:09:36,619 --> 00:09:38,186 He's tracking the phone, Izzy. 205 00:09:39,534 --> 00:09:40,971 Get out. Right now. 206 00:09:43,147 --> 00:09:44,626 Oh, my God. 207 00:09:44,671 --> 00:09:45,951 I know you're in there, you little thief. 208 00:09:45,975 --> 00:09:46,802 He found me. 209 00:09:46,846 --> 00:09:48,456 Get out the back. Now. 210 00:09:53,027 --> 00:09:54,768 Isobel, can you hear me? 211 00:09:55,289 --> 00:09:56,682 Open the damn door! 212 00:09:59,120 --> 00:10:00,990 You know you robbed the wrong Mexican, right? 213 00:10:03,471 --> 00:10:04,951 I got you. Come on. 214 00:10:05,995 --> 00:10:07,302 Ah. 215 00:10:18,879 --> 00:10:20,183 Are you okay? Izzy! 216 00:10:42,336 --> 00:10:44,381 - Hey. - Hey. 217 00:10:49,996 --> 00:10:52,042 I've been meaning to talk to you about, uh... 218 00:10:52,086 --> 00:10:54,000 I got Bill's memo. It's all good. 219 00:10:55,610 --> 00:10:57,831 - That's it? - Yeah, that's it. 220 00:10:58,352 --> 00:10:59,397 They, them. I got you. 221 00:10:59,919 --> 00:11:01,200 If anybody gives you any trouble, 222 00:11:01,225 --> 00:11:02,269 you let me know. 223 00:11:03,532 --> 00:11:04,576 All right. 224 00:11:08,841 --> 00:11:11,018 What's up with all the matching Simba ink? 225 00:11:11,408 --> 00:11:13,149 Tattoo shop have a special or something? 226 00:11:13,193 --> 00:11:14,977 We're the kings of the jungle, baby. 227 00:11:15,022 --> 00:11:16,581 - Haven't you heard? - Harris, let's go. 228 00:11:18,024 --> 00:11:19,068 Don't worry. 229 00:11:19,113 --> 00:11:20,393 You'll have your own soon enough. 230 00:11:21,592 --> 00:11:22,812 Boot. 231 00:11:22,855 --> 00:11:24,205 Move your ass. 232 00:11:24,726 --> 00:11:25,727 What is up with you? 233 00:11:25,772 --> 00:11:27,556 I got a girl in trouble. One of mine. 234 00:11:28,208 --> 00:11:29,688 - One of yours? - Former student. 235 00:11:29,731 --> 00:11:31,187 I've been helping her get her life back on track 236 00:11:31,211 --> 00:11:32,517 for the last few months. 237 00:11:32,561 --> 00:11:33,822 She's really important to me 238 00:11:33,866 --> 00:11:35,695 and I'm not about to lose anybody else. 239 00:11:36,739 --> 00:11:38,174 All right, lay it on me. 240 00:11:38,219 --> 00:11:39,610 Name's Isobel. Called for help. 241 00:11:39,654 --> 00:11:41,438 - Now she's gone missing. - What happened? 242 00:11:41,482 --> 00:11:42,851 She lifted a bag she shouldn't have. 243 00:11:42,875 --> 00:11:44,006 Owner wants it back. 244 00:11:44,051 --> 00:11:45,748 He's got a gun and he already used it. 245 00:11:49,447 --> 00:11:51,231 Whatever it is, not now. 246 00:11:52,058 --> 00:11:54,235 You're gonna wanna see this. 247 00:11:54,278 --> 00:11:56,411 The days of a corrupt and lawless 248 00:11:56,453 --> 00:11:58,195 Sheriff's Department are over. 249 00:11:58,239 --> 00:11:59,543 No more insiders. 250 00:11:59,587 --> 00:12:01,024 It's time for a reformer. 251 00:12:01,067 --> 00:12:02,764 An agent of change, 252 00:12:02,808 --> 00:12:04,767 someone to come in and clean house. 253 00:12:04,811 --> 00:12:07,769 So today, I humbly... 254 00:12:07,813 --> 00:12:10,467 announce my candidacy for sheriff 255 00:12:10,511 --> 00:12:11,991 of Los Angeles County. 256 00:12:13,471 --> 00:12:15,778 - What are you thinking? - I shoulda seen this coming. 257 00:12:15,822 --> 00:12:18,128 She'll destroy everything we've worked for. 258 00:12:19,086 --> 00:12:20,477 Whatever you think of me, Bill, 259 00:12:20,522 --> 00:12:22,741 an outsider running this department isn't right. 260 00:12:22,784 --> 00:12:24,264 This may be the first time 261 00:12:24,307 --> 00:12:25,745 I've ever agreed with you, Jerry. 262 00:12:26,788 --> 00:12:28,442 Not about you and me anymore. 263 00:12:29,139 --> 00:12:30,270 Never was. 264 00:12:31,967 --> 00:12:34,014 โ™ช 265 00:12:41,934 --> 00:12:43,413 It was like this when I came home. 266 00:12:43,457 --> 00:12:44,807 I mean, I went out for smokes 267 00:12:44,850 --> 00:12:46,350 and then I came back and it was like this. 268 00:12:46,374 --> 00:12:47,830 I couldn't have been gone more than 20 minutes. 269 00:12:47,854 --> 00:12:49,115 You must be Josie. 270 00:12:49,506 --> 00:12:50,832 I'm Deputy Minnick. This is Harris. 271 00:12:50,856 --> 00:12:51,900 We're looking for Isobel. 272 00:12:51,945 --> 00:12:54,163 Same. Look at my damn door. 273 00:12:54,207 --> 00:12:56,078 Something to do with her, I know. 274 00:12:56,123 --> 00:12:58,647 Someone's after her. We need to find her first. 275 00:12:59,342 --> 00:13:00,431 Minnick? 276 00:13:00,475 --> 00:13:01,605 You're the one tutors Isobel 277 00:13:01,649 --> 00:13:02,999 at the library, aren't you? 278 00:13:03,477 --> 00:13:04,957 Yeah, she talks about you a lot. 279 00:13:05,000 --> 00:13:06,307 So who did this then? 280 00:13:06,350 --> 00:13:07,350 Yeah, I'm not sure. 281 00:13:07,394 --> 00:13:08,438 Is anything missing? 282 00:13:08,482 --> 00:13:09,831 Yeah, I'm outta weed. 283 00:13:10,311 --> 00:13:11,833 Okay, what about a phone? 284 00:13:11,878 --> 00:13:13,705 The guy we're after was tracking her on it. 285 00:13:14,227 --> 00:13:15,316 No. 286 00:13:18,667 --> 00:13:19,668 Who are you? 287 00:13:20,234 --> 00:13:21,844 Uh, Tina. 288 00:13:21,888 --> 00:13:23,149 Uh, Isobel's friend. 289 00:13:23,846 --> 00:13:25,673 We got separated. I thought she'd be here. 290 00:13:25,716 --> 00:13:28,937 If Isobel's in trouble, you can bet this one's mixed up in it. 291 00:13:28,981 --> 00:13:30,176 Yeah, no one asked you, Josie. 292 00:13:30,200 --> 00:13:31,559 Why don't you go back to collecting 293 00:13:31,592 --> 00:13:33,312 your disability checks and shut the hell up? 294 00:13:33,899 --> 00:13:35,162 Get out of my house. 295 00:13:35,205 --> 00:13:36,510 No one asked you to be here. 296 00:13:36,553 --> 00:13:37,817 Okay, show me her room. 297 00:13:55,703 --> 00:13:56,748 I found her phone. 298 00:14:00,621 --> 00:14:01,841 This must be the burner. 299 00:14:03,885 --> 00:14:06,715 I was the one who told Izzy to grab the bag. 300 00:14:07,236 --> 00:14:08,282 It's my fault. 301 00:14:09,717 --> 00:14:10,587 Helluva home life. 302 00:14:10,631 --> 00:14:11,850 Yeah, Izzy caught Josie 303 00:14:11,894 --> 00:14:13,721 as her foster mom a couple years back. 304 00:14:13,764 --> 00:14:15,331 Josie wanted a check from the state. 305 00:14:15,375 --> 00:14:16,788 Izzy wanted a guardian that wasn't gonna ask 306 00:14:16,812 --> 00:14:18,073 too many questions. 307 00:14:18,769 --> 00:14:21,250 - She's smart and hardworking. - Like you. 308 00:14:21,730 --> 00:14:22,687 Yeah, not even that. 309 00:14:22,730 --> 00:14:24,037 I mean, it's hard for a girl 310 00:14:24,080 --> 00:14:26,212 who gets cycled through the system to trust, 311 00:14:26,255 --> 00:14:27,929 but she was brave enough to do that with me. 312 00:14:27,953 --> 00:14:29,563 I was helping her with her GED. 313 00:14:30,913 --> 00:14:31,913 We're gonna find her. 314 00:14:33,437 --> 00:14:35,875 Last thing I told my students before I left for Sheriff's, 315 00:14:35,918 --> 00:14:39,008 "Something bad happens, find me, and I'll find you." 316 00:14:39,052 --> 00:14:41,009 - That's what she did. - Yeah, but it's too late. 317 00:14:41,053 --> 00:14:43,249 If she'd have called me sooner, I could have prevented this. 318 00:14:43,273 --> 00:14:45,014 All right, you rewrite the past later. 319 00:14:45,057 --> 00:14:46,101 We gotta find her now. 320 00:14:46,145 --> 00:14:47,408 So where are we going? 321 00:14:49,932 --> 00:14:50,976 Get this to Bishop. 322 00:14:59,942 --> 00:15:01,988 Where you at, huh? Where you at? 323 00:15:03,684 --> 00:15:04,773 Come on, come on. 324 00:15:16,524 --> 00:15:18,743 She's somewhere around Eastern and Washington. 325 00:15:18,787 --> 00:15:20,309 Put everybody out there. 326 00:15:21,094 --> 00:15:22,095 Dead or alive. 327 00:15:22,659 --> 00:15:24,052 I don't care. 328 00:15:24,096 --> 00:15:25,533 I just need that money. 329 00:15:28,100 --> 00:15:29,450 Found this in Isobel's apartment. 330 00:15:29,493 --> 00:15:30,972 Belongs to the guy who's after her. 331 00:15:31,017 --> 00:15:31,974 You think you can get something off of it? 332 00:15:32,018 --> 00:15:33,149 Of course. 333 00:15:33,192 --> 00:15:34,431 Hey, is this about that missing girl? 334 00:15:34,455 --> 00:15:35,456 Isobel. Yeah. 335 00:15:38,720 --> 00:15:40,025 Okay. 336 00:15:46,032 --> 00:15:47,076 Look at this. 337 00:15:47,120 --> 00:15:48,817 The only photo on the hard drive 338 00:15:48,860 --> 00:15:50,687 is the money bag. 339 00:15:50,731 --> 00:15:52,602 It was texted to these two numbers. 340 00:15:52,647 --> 00:15:55,649 And those are registered to... 341 00:15:58,653 --> 00:16:00,350 Corey Edison and Adam Kemp. 342 00:16:00,394 --> 00:16:01,655 Are you serious? 343 00:16:02,700 --> 00:16:04,875 Edison and Kemp are guns for Los Cuchillos. 344 00:16:05,485 --> 00:16:06,748 Is that a tag? 345 00:16:07,662 --> 00:16:09,880 No, that's their mark, a dragon tattoo. 346 00:16:09,924 --> 00:16:11,578 Where did Isobel get this bag? 347 00:16:14,842 --> 00:16:17,323 Whoa. That's a DMZ for gang affiliates. 348 00:16:17,366 --> 00:16:19,020 They must have started doing deals there. 349 00:16:19,065 --> 00:16:20,804 So she stole that bag 350 00:16:20,849 --> 00:16:22,850 and got herself in the middle of something big. 351 00:16:22,894 --> 00:16:24,113 Sure she isn't signed up? 352 00:16:24,157 --> 00:16:25,201 No, she's straight. 353 00:16:25,245 --> 00:16:26,462 No gangs. 354 00:16:26,506 --> 00:16:27,899 She pushed that life away. 355 00:16:28,509 --> 00:16:31,120 I think Isobel didn't know who she was stealing from. 356 00:16:31,163 --> 00:16:34,210 OSS has a shot caller in custody from Los Cuchillos. 357 00:16:34,688 --> 00:16:37,344 CRI. George. He might be willing to talk. 358 00:16:37,386 --> 00:16:38,605 Oh, he'll talk. 359 00:16:41,043 --> 00:16:42,043 Let's do it. 360 00:16:45,438 --> 00:16:47,658 They're both just so strong-headed. 361 00:16:47,701 --> 00:16:50,139 Maggie's gonna grow up, whether Bill likes it or not. 362 00:16:50,182 --> 00:16:52,836 Your father couldn't stand it when you started dating. 363 00:16:52,880 --> 00:16:56,014 You know, there's something about men and daughters. 364 00:16:56,057 --> 00:16:57,668 Why didn't he come? 365 00:16:57,711 --> 00:17:00,111 Oh, he'll come, he'll come when the rest of the family comes. 366 00:17:01,368 --> 00:17:04,545 You know, he's enjoying his quiet life now. 367 00:17:05,111 --> 00:17:07,982 Besides, I wanted a head start with you, honey. 368 00:17:09,070 --> 00:17:11,334 I wanna maximize mother-daughter time. 369 00:17:11,377 --> 00:17:13,292 Because you're worried about me. 370 00:17:15,121 --> 00:17:16,599 Mothers never stop worrying. 371 00:17:18,602 --> 00:17:20,038 You should realize that now. 372 00:17:20,778 --> 00:17:22,737 Doctors shouldn't bring work home with them. 373 00:17:24,086 --> 00:17:25,218 There's no patients here. 374 00:17:25,260 --> 00:17:27,567 Mom, it's been a long time 375 00:17:27,611 --> 00:17:29,352 since my job only involved helping patients. 376 00:17:29,395 --> 00:17:31,049 I mean, right now I'm just focused 377 00:17:31,746 --> 00:17:33,703 on saving jobs and, to be honest, I'm just... 378 00:17:33,748 --> 00:17:35,531 I'm not... I'm not even doing it too well. 379 00:17:36,924 --> 00:17:37,925 All right. 380 00:17:38,404 --> 00:17:40,058 Talk to your mama. What's wrong? 381 00:17:40,102 --> 00:17:41,756 It's my responsibility to make sure 382 00:17:41,798 --> 00:17:44,453 that these hospital budget cuts don't turn into layoffs. 383 00:17:44,498 --> 00:17:47,587 And so far, I've only saved one. 384 00:17:48,240 --> 00:17:50,460 My options are just fire ten nurses, 385 00:17:50,503 --> 00:17:53,072 one of whom is a year away from retirement, 386 00:17:53,115 --> 00:17:56,204 or just slash geriatrics and outsource radiology. 387 00:17:56,249 --> 00:17:58,207 It's just, it's a no-win scenario 388 00:17:58,250 --> 00:18:00,601 and I should have done it sooner but I was just so... 389 00:18:00,644 --> 00:18:02,645 - Traumatized. - Distracted. 390 00:18:02,690 --> 00:18:04,257 What does your father always say? 391 00:18:05,258 --> 00:18:07,390 If you have a problem, you're not... 392 00:18:07,433 --> 00:18:10,393 looking at the situation from the right direction. 393 00:18:10,436 --> 00:18:11,438 Mm-hmm. 394 00:18:11,480 --> 00:18:12,916 All right. 395 00:18:12,961 --> 00:18:14,354 Need to change perspective. 396 00:18:15,484 --> 00:18:18,618 I've been focused on 397 00:18:18,662 --> 00:18:20,490 how to save money when I... 398 00:18:22,317 --> 00:18:24,493 I should have been focused on how to raise money. 399 00:18:26,192 --> 00:18:27,976 You're a genius. 400 00:18:32,153 --> 00:18:34,113 You got a solid rep with OSS, George. 401 00:18:34,155 --> 00:18:36,462 Now, we're hoping some intel made its way down to you. 402 00:18:36,506 --> 00:18:38,421 A civilian stumbled upon a bag full of cash 403 00:18:38,464 --> 00:18:40,641 that belonged to Los Cuchillos. 404 00:18:42,382 --> 00:18:44,297 At least, it went down on their turf. 405 00:18:46,994 --> 00:18:48,344 Nothin'? 406 00:18:48,387 --> 00:18:50,346 Are you livin' comfortable in here, George? 407 00:18:51,217 --> 00:18:52,347 So all that can all go away, 408 00:18:52,392 --> 00:18:53,832 if you don't start getting talkative. 409 00:18:57,222 --> 00:18:58,615 This is Isobel. 410 00:18:58,659 --> 00:19:00,182 Seventeen. Ward of the state. 411 00:19:00,226 --> 00:19:02,836 She picked up that bag, but she didn't know what it was. 412 00:19:03,229 --> 00:19:04,317 Don't know her. 413 00:19:06,057 --> 00:19:07,102 Don't know you. 414 00:19:08,190 --> 00:19:09,670 Ain't my business. 415 00:19:10,236 --> 00:19:12,846 You do you know her though, right? Maria. 416 00:19:13,673 --> 00:19:15,022 Your little girl. 417 00:19:15,066 --> 00:19:16,589 You lost her four years back. 418 00:19:17,199 --> 00:19:18,592 Yeah, I did my homework. 419 00:19:19,896 --> 00:19:22,335 You know, I came in here with a lot of sympathy for you. 420 00:19:23,204 --> 00:19:24,204 Respect even. 421 00:19:25,598 --> 00:19:27,688 Someone had helped her, maybe she'd be with us today. 422 00:19:28,253 --> 00:19:30,604 We are not here to blow up your spot. 423 00:19:31,344 --> 00:19:32,823 Or to take down your crew. 424 00:19:32,866 --> 00:19:35,391 I'm just wanna remove an innocent from a situation 425 00:19:35,434 --> 00:19:36,566 before it's too late. 426 00:19:38,001 --> 00:19:40,001 Do not let what happened to Maria happen to Isobel. 427 00:19:45,052 --> 00:19:46,881 Look, I heard they're out looking for someone, 428 00:19:47,447 --> 00:19:48,838 took a big stash from him. 429 00:19:48,883 --> 00:19:50,057 Who's him? 430 00:19:52,799 --> 00:19:53,887 Tony. 431 00:19:54,888 --> 00:19:56,281 Enforcer. 432 00:19:58,893 --> 00:20:01,068 Maybe trying to come up since I been on the inside. 433 00:20:02,940 --> 00:20:04,550 He was with Los Cuchillos, 434 00:20:05,421 --> 00:20:06,901 but he does some outside business. 435 00:20:06,943 --> 00:20:08,207 How do we find him? 436 00:20:08,771 --> 00:20:10,571 I don't know how to find that fool, all right? 437 00:20:11,252 --> 00:20:13,012 But I know a couple dudes that work with him. 438 00:20:13,255 --> 00:20:14,256 All right. 439 00:20:15,561 --> 00:20:16,605 Names and numbers. 440 00:20:27,922 --> 00:20:29,705 Twice in one day, Sheriff. 441 00:20:29,750 --> 00:20:31,142 And to think you've been so hard 442 00:20:31,185 --> 00:20:32,535 to lock down until now. 443 00:20:32,578 --> 00:20:34,537 Well, getting played doesn't make me shy. 444 00:20:34,580 --> 00:20:36,104 How exactly... 445 00:20:37,018 --> 00:20:38,540 did I play you? 446 00:20:38,585 --> 00:20:40,368 You knew you were announcing for my job 447 00:20:40,413 --> 00:20:41,544 when we met this morning. 448 00:20:41,587 --> 00:20:42,936 Why not give me the heads-up? 449 00:20:42,980 --> 00:20:44,460 Must've slipped my mind. 450 00:20:44,503 --> 00:20:46,419 See, I think this is all just a game to you. 451 00:20:46,809 --> 00:20:48,637 Well, I'm here to tell you that my department 452 00:20:48,682 --> 00:20:50,465 and the lives of the people who work here 453 00:20:50,509 --> 00:20:52,250 are not chess pieces, Miss Riley. 454 00:20:52,294 --> 00:20:53,469 I never said they were. 455 00:20:53,512 --> 00:20:55,427 I've just become aware 456 00:20:55,471 --> 00:20:58,431 of inconsistencies in leadership ethics 457 00:20:58,865 --> 00:21:03,131 and I feel that my brand of unison, cohesion, and efficiency 458 00:21:03,173 --> 00:21:04,436 could do wonders here. 459 00:21:04,959 --> 00:21:07,482 Nepotism and cowboy diplomacy 460 00:21:07,527 --> 00:21:09,397 have no place in a Sheriff's Department, 461 00:21:09,442 --> 00:21:10,660 I'm sure you would agree. 462 00:21:10,703 --> 00:21:12,009 Personally, 463 00:21:12,053 --> 00:21:14,490 I got a soft spot for cowboy diplomacy. 464 00:21:16,012 --> 00:21:18,015 But with nepotism, we agree. 465 00:21:18,842 --> 00:21:20,626 Fortunately, that's not what this was. 466 00:21:20,670 --> 00:21:22,585 Deputy Harris was right. 467 00:21:22,628 --> 00:21:25,632 LAPD was pinning a murder on an innocent man. 468 00:21:26,327 --> 00:21:27,547 Here's how I see it. 469 00:21:28,503 --> 00:21:31,507 You're letting a corrupt police officer walk 470 00:21:31,550 --> 00:21:33,203 for your own political benefit 471 00:21:33,248 --> 00:21:35,858 as you aim to run a department that you've never worked in 472 00:21:35,903 --> 00:21:37,773 and you think you can do it better 473 00:21:37,817 --> 00:21:39,448 than all the people who've climbed their way up 474 00:21:39,471 --> 00:21:40,429 from the inside. 475 00:21:40,472 --> 00:21:43,213 Think of me as the antidote 476 00:21:43,258 --> 00:21:45,346 to a systemic cancer 477 00:21:45,391 --> 00:21:47,827 of complacency and backwards leadership 478 00:21:47,871 --> 00:21:50,787 that promotes dissent amongst our law enforcement agencies. 479 00:21:50,830 --> 00:21:53,355 I am gonna unite this county 480 00:21:53,398 --> 00:21:57,316 because the time of renegade justice is over. 481 00:21:58,098 --> 00:22:00,362 I wouldn't be so sure about that. 482 00:22:03,278 --> 00:22:05,846 Sorry, you and I, we're done. 483 00:22:06,715 --> 00:22:09,371 The Johnson case, however, is far from over. 484 00:22:10,198 --> 00:22:11,547 Thanks for stopping by. 485 00:22:15,550 --> 00:22:16,769 Yeah. What's up? 486 00:22:17,423 --> 00:22:18,554 Need your help, Sheriff. 487 00:22:19,250 --> 00:22:21,296 โ™ช 488 00:22:55,068 --> 00:22:56,375 What damn it? 489 00:22:56,417 --> 00:22:57,419 No, I haven't. 490 00:22:57,462 --> 00:22:58,681 But if I do, I swear to God 491 00:22:58,724 --> 00:22:59,987 I'll kill her myself. 492 00:23:00,727 --> 00:23:02,250 Yeah, damn straight. 493 00:23:05,731 --> 00:23:07,342 Hey, come here. Where you going? 494 00:23:09,561 --> 00:23:12,041 Give me back my bag, bitch! 495 00:23:12,086 --> 00:23:13,086 Aah! 496 00:23:15,741 --> 00:23:16,960 Yeah, you keep runnin'. 497 00:23:21,008 --> 00:23:22,923 You really think you can win? 498 00:23:22,965 --> 00:23:25,142 Against Hollister, we'll see. 499 00:23:25,185 --> 00:23:27,057 Against you, easily. 500 00:23:27,101 --> 00:23:28,929 Never were one to pull punches. 501 00:23:28,971 --> 00:23:32,236 Well, my dad always said, "If you're gonna punch, punch." 502 00:23:32,279 --> 00:23:33,715 Okay, how's this? 503 00:23:33,759 --> 00:23:35,457 You're just a suit, Carol. 504 00:23:35,500 --> 00:23:37,434 You don't know the first thing about running this department. 505 00:23:37,459 --> 00:23:39,329 Bow out now before you get burned. 506 00:23:39,374 --> 00:23:40,635 There you go, Jerry. 507 00:23:40,680 --> 00:23:41,942 Although, one might argue 508 00:23:41,984 --> 00:23:43,551 that an outsider's perspective 509 00:23:43,596 --> 00:23:46,294 is exactly what this old boys' club needs. 510 00:23:46,336 --> 00:23:48,296 Less ego, more results. 511 00:23:48,949 --> 00:23:50,079 How's that for a suit? 512 00:23:50,124 --> 00:23:51,907 Perhaps I'm underestimating you. 513 00:23:51,951 --> 00:23:53,910 - Most men do. - We have a common cause. 514 00:23:53,953 --> 00:23:54,954 Hollister? 515 00:23:54,998 --> 00:23:56,259 Nah, he's more of an obstacle 516 00:23:56,304 --> 00:23:57,566 the way I see it. 517 00:23:57,609 --> 00:23:59,349 We could remove that obstacle together. 518 00:23:59,394 --> 00:24:01,961 I've got plenty of ammunition against you both. 519 00:24:02,005 --> 00:24:04,311 And besides, Jerry, haven't you heard? 520 00:24:05,530 --> 00:24:07,141 The future is female. 521 00:24:14,496 --> 00:24:16,541 There's no movement on that black Suburban yet. 522 00:24:18,326 --> 00:24:20,675 - Let me ask you something. - Hmm. 523 00:24:20,720 --> 00:24:23,548 Say your daughter has a boy come over for lunch. 524 00:24:24,549 --> 00:24:25,550 She's eight. 525 00:24:26,334 --> 00:24:28,162 Okay. Well, add six years, 526 00:24:28,204 --> 00:24:29,771 and then imagine he comes over. 527 00:24:29,816 --> 00:24:31,470 His name's Wyatt. 528 00:24:31,512 --> 00:24:33,166 Ooh. Boyfriend? 529 00:24:33,732 --> 00:24:34,820 Looks that way. 530 00:24:36,170 --> 00:24:38,301 I mean, you throw a warning shot over the bow. 531 00:24:38,346 --> 00:24:40,130 You tell him what's what, right? 532 00:24:40,173 --> 00:24:42,654 Had a few of those when I was a kid. 533 00:24:43,263 --> 00:24:44,307 Me, too. 534 00:24:44,352 --> 00:24:45,788 Any of 'em stick? 535 00:24:45,832 --> 00:24:46,833 Nope. 536 00:24:47,528 --> 00:24:48,964 You? 537 00:24:49,009 --> 00:24:50,357 Maggie wanted me to stand down, 538 00:24:50,401 --> 00:24:52,359 but, I just, I couldn't help myself. 539 00:24:52,751 --> 00:24:55,318 You know, you don't have kids, you're living for today. 540 00:24:55,363 --> 00:24:57,233 You add kids, and everything... 541 00:24:57,931 --> 00:24:59,019 Everything matters. 542 00:25:00,673 --> 00:25:02,673 You really think she's out on the street right now? 543 00:25:03,458 --> 00:25:05,067 Nope, she's too smart for that. 544 00:25:05,112 --> 00:25:07,330 But Sheriff and Cade are sitting on that house, 545 00:25:07,375 --> 00:25:09,246 so we're out here thinking on 'it. 546 00:25:10,551 --> 00:25:11,640 "Thinking on it"? 547 00:25:11,683 --> 00:25:13,423 I think better when I drive. 548 00:25:14,599 --> 00:25:16,515 You do, too. You just don't know it yet. 549 00:25:17,037 --> 00:25:19,212 And if Tony doesn't have Isobel yet, 550 00:25:19,692 --> 00:25:21,017 then his only chance at finding her 551 00:25:21,040 --> 00:25:22,999 is bringing in reinforcements. 552 00:25:23,042 --> 00:25:25,523 If they move, then they take us to her. 553 00:25:25,567 --> 00:25:27,874 Or him. Either way it's a win. 554 00:25:28,701 --> 00:25:30,659 She was lucky to have a teacher like you. 555 00:25:30,702 --> 00:25:32,226 Yeah, it goes both ways. 556 00:25:34,881 --> 00:25:36,317 We gotta get ahead of Tony. 557 00:25:37,057 --> 00:25:39,406 Figure out where Isobel would go if she wanted to be safe. 558 00:25:40,059 --> 00:25:41,864 Why doesn't she just go to the nearest police station 559 00:25:41,887 --> 00:25:42,932 and have them call you? 560 00:25:42,976 --> 00:25:44,454 She stole that bag. 561 00:25:44,891 --> 00:25:47,240 There's no way she's bringing anybody in law side 562 00:25:47,284 --> 00:25:48,502 if it isn't me. 563 00:25:54,464 --> 00:25:56,903 - MAN What's up? - Yo. I got her. 564 00:25:56,945 --> 00:25:58,121 For real? 565 00:25:58,164 --> 00:25:59,209 Get everybody over 566 00:25:59,252 --> 00:26:00,558 to the Caldas Library now. 567 00:26:06,913 --> 00:26:08,435 All right, we got movement. 568 00:26:11,656 --> 00:26:13,746 โ™ช 569 00:26:24,757 --> 00:26:26,627 - Target on the move. - Black Suburban. 570 00:26:26,672 --> 00:26:28,717 License plate three-two-five Papa-Charlie-Echo. 571 00:26:28,760 --> 00:26:29,718 Heading south on Nicholas. 572 00:26:29,761 --> 00:26:31,111 They must have eyes on Isobel. 573 00:26:31,153 --> 00:26:32,609 - Where are they going? - I don't know. 574 00:26:32,634 --> 00:26:33,895 What's East on Clark? 575 00:26:33,940 --> 00:26:35,439 If we knew that, we could beat them there. 576 00:26:35,462 --> 00:26:36,724 Caldas Library. 577 00:26:36,769 --> 00:26:38,136 That's where I study with her on Sundays. 578 00:26:38,161 --> 00:26:40,250 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 579 00:26:40,294 --> 00:26:42,730 Hey, Sheriff, they're headed to Caldas Library. 580 00:26:42,775 --> 00:26:43,863 Meet you there. 581 00:26:46,647 --> 00:26:48,084 I need an airship. 582 00:26:48,127 --> 00:26:50,304 And I need an ETA on OSS. 583 00:26:50,346 --> 00:26:53,960 Airship is en route and OSS is six minutes out. 584 00:26:54,655 --> 00:26:55,656 Yeah, copy that. 585 00:27:17,679 --> 00:27:19,681 โ™ช 586 00:27:31,866 --> 00:27:33,913 โ™ช 587 00:27:42,442 --> 00:27:43,923 - Get out of my way. - Hey! 588 00:27:55,542 --> 00:27:58,153 Folks, I need you to get up quickly and quietly. 589 00:27:58,198 --> 00:27:59,894 Follow the deputy behind the counter. 590 00:27:59,939 --> 00:28:01,375 Quickly. Thank you. 591 00:28:01,941 --> 00:28:03,376 Sir? Come on. Let's go. 592 00:28:06,205 --> 00:28:08,250 โ™ช 593 00:28:19,872 --> 00:28:21,221 This doesn't look good. 594 00:28:33,885 --> 00:28:34,930 We just got made. 595 00:28:43,939 --> 00:28:45,438 - Everybody, right this way. - Don't panic. 596 00:28:45,461 --> 00:28:46,788 - Everybody keep calm. - Everybody stay calm. 597 00:28:46,811 --> 00:28:47,962 Sheriff's Department is on the scene. 598 00:28:47,987 --> 00:28:49,030 Stay low. Stay low. 599 00:29:20,846 --> 00:29:22,847 โ™ช 600 00:29:29,855 --> 00:29:31,247 You Code 4? 601 00:29:31,290 --> 00:29:32,335 Oh, yeah. 602 00:29:35,163 --> 00:29:37,210 โ™ช 603 00:29:59,318 --> 00:30:00,798 Whatcha gonna do with that? 604 00:30:00,842 --> 00:30:02,278 You ever shot somebody? 605 00:30:02,321 --> 00:30:03,671 'Cause I have. 606 00:30:03,713 --> 00:30:04,759 Izzy. 607 00:30:06,500 --> 00:30:07,848 Dude's not worth it. 608 00:30:08,327 --> 00:30:10,852 - He's trying to kill me. - I know. 609 00:30:11,721 --> 00:30:13,811 But what you do right now, that's on you. 610 00:30:15,377 --> 00:30:16,857 We can end this today. 611 00:30:17,903 --> 00:30:19,730 But if you pull that trigger, you're done. 612 00:30:21,166 --> 00:30:23,038 Your entire future dies with him. 613 00:30:25,084 --> 00:30:26,825 Been stealing just to get by. 614 00:30:27,259 --> 00:30:28,420 Doesn't have to be like that. 615 00:30:29,000 --> 00:30:31,046 You got a couple weeks until your GED. 616 00:30:32,003 --> 00:30:33,875 That's gonna open up a lot of doors for you. 617 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 I don't want this life. 618 00:30:36,398 --> 00:30:38,531 Put down the gun. 619 00:30:56,549 --> 00:30:58,029 I got you, honey. 620 00:30:58,073 --> 00:31:00,641 I got you. 621 00:31:04,644 --> 00:31:06,255 โ™ช 622 00:31:15,438 --> 00:31:17,657 โ™ช 623 00:31:37,634 --> 00:31:38,853 - Oh! - Yes! 624 00:31:41,942 --> 00:31:42,943 - Hey-hey. - Hey! 625 00:31:42,988 --> 00:31:44,336 - What's up, buddy? - Hey. 626 00:31:45,076 --> 00:31:46,121 I'll take that. 627 00:31:49,951 --> 00:31:51,952 So, uh, how'd it go? 628 00:31:51,997 --> 00:31:53,214 The kids had a great time. 629 00:31:53,259 --> 00:31:55,521 - And Camilla, too? - Camilla, too. 630 00:31:58,133 --> 00:31:59,265 It's great to hear. 631 00:31:59,307 --> 00:32:00,961 Carmen said to thank you again. 632 00:32:01,006 --> 00:32:02,286 It really meant the world to her 633 00:32:02,310 --> 00:32:04,138 to get to spend time with her grandkids. 634 00:32:04,182 --> 00:32:05,488 That's great. Thank you. 635 00:32:05,531 --> 00:32:06,924 Just doing my job. 636 00:32:06,968 --> 00:32:08,796 Speaking of which, I'm late for an interview. 637 00:32:08,838 --> 00:32:10,251 Call you tomorrow with the full download? 638 00:32:10,276 --> 00:32:11,277 Yeah, sounds good. 639 00:32:11,319 --> 00:32:12,843 All right. Bye, kids. 640 00:32:12,886 --> 00:32:13,932 - Bye. - Bye. 641 00:32:15,106 --> 00:32:16,151 So? 642 00:32:16,194 --> 00:32:17,760 So... 643 00:32:17,805 --> 00:32:18,980 you had fun? 644 00:32:19,023 --> 00:32:20,415 Yeah, it was great. 645 00:32:20,460 --> 00:32:22,635 We watched Disney Plus and she made chilaquiles. 646 00:32:22,679 --> 00:32:24,507 - Aw. - I love chilaquiles. 647 00:32:24,550 --> 00:32:25,788 Hey, Camilla, uh, where's your elephant? 648 00:32:25,813 --> 00:32:26,814 Did you forget Snuffy? 649 00:32:26,856 --> 00:32:27,989 Snuffy's at Grandma's. 650 00:32:28,032 --> 00:32:29,250 He's gonna live there 651 00:32:29,295 --> 00:32:30,817 so I'll get to play with him next week. 652 00:32:30,861 --> 00:32:32,124 Next week? 653 00:32:32,166 --> 00:32:33,710 Grandma said we're gonna see her all the time. 654 00:32:33,733 --> 00:32:34,822 Is that cool? 655 00:32:37,041 --> 00:32:38,130 Uh... 656 00:32:50,358 --> 00:32:51,490 What happens now? 657 00:32:52,839 --> 00:32:55,059 Well, the detectives will ask you some questions 658 00:32:55,669 --> 00:32:56,844 but I'll be there with you. 659 00:32:57,192 --> 00:32:58,672 Am I going to jail? 660 00:32:59,499 --> 00:33:01,805 Tony was a bad man and that money was tainted. 661 00:33:01,848 --> 00:33:03,568 You don't need to worry about going to jail. 662 00:33:04,199 --> 00:33:06,568 - What you need to worry about... - You don't need to tell me. 663 00:33:06,593 --> 00:33:07,723 Tell you what? 664 00:33:08,421 --> 00:33:11,031 I need to start earning back my integrity. 665 00:33:11,728 --> 00:33:13,034 I know I do. 666 00:33:14,688 --> 00:33:15,993 Is that what I was gonna say? 667 00:33:16,516 --> 00:33:18,865 "Real integrity is doing the right thing, 668 00:33:18,909 --> 00:33:20,650 "knowing that nobody's gonna know 669 00:33:20,693 --> 00:33:22,693 - whether you did it or not." - "...did it or not." 670 00:33:23,566 --> 00:33:25,133 And what's that? 671 00:33:25,176 --> 00:33:27,701 It's that Oprah quote you used to start class with. 672 00:33:27,743 --> 00:33:29,049 Look at you 673 00:33:29,094 --> 00:33:30,921 remembering every word. 674 00:33:31,530 --> 00:33:33,794 I remember everything you told us. 675 00:33:34,272 --> 00:33:37,015 I didn't know what integrity was before I met you. 676 00:33:41,105 --> 00:33:42,280 I'm gonna do better. 677 00:33:43,412 --> 00:33:44,457 Starting right now. 678 00:33:46,633 --> 00:33:48,026 And I'm gonna help you. 679 00:33:55,555 --> 00:33:58,036 โ™ช 680 00:34:04,085 --> 00:34:05,304 It's been too long. 681 00:34:08,393 --> 00:34:10,438 I'm sorry, Mags, I really am. 682 00:34:12,224 --> 00:34:14,313 I should've handled that differently with Wyatt. 683 00:34:15,096 --> 00:34:16,402 I got protective 684 00:34:17,577 --> 00:34:19,143 instead of being trusting 685 00:34:19,927 --> 00:34:21,449 of you and your decisions. 686 00:34:23,016 --> 00:34:24,061 Thanks, Dad. 687 00:34:26,454 --> 00:34:27,934 I've been thinking about it... 688 00:34:28,456 --> 00:34:30,197 and I can't imagine what it must be like 689 00:34:30,242 --> 00:34:31,721 watching a child grow up. 690 00:34:31,764 --> 00:34:32,940 Hard. 691 00:34:34,376 --> 00:34:35,614 There are days I wish I could slow it down. 692 00:34:35,637 --> 00:34:36,987 But I can't. 693 00:34:38,771 --> 00:34:39,815 I'm getting older. 694 00:34:40,773 --> 00:34:42,123 I'm almost 15. 695 00:34:42,688 --> 00:34:44,472 I need to be able to have boys in my life 696 00:34:44,516 --> 00:34:46,648 who aren't completely afraid of you. 697 00:34:46,693 --> 00:34:48,998 A little afraid of me is okay though, right? 698 00:34:50,610 --> 00:34:52,045 Wouldn't have it any other way. 699 00:34:54,961 --> 00:34:57,704 I do need you to give Wyatt another chance though. 700 00:34:59,271 --> 00:35:00,228 For me. 701 00:35:00,271 --> 00:35:01,664 Whoa. 702 00:35:02,317 --> 00:35:04,014 I'd do anything for you, honey. 703 00:35:04,057 --> 00:35:05,320 'Course I will. 704 00:35:07,278 --> 00:35:09,106 You're just growing up so fast. 705 00:35:09,672 --> 00:35:11,239 I get scared. 706 00:35:11,282 --> 00:35:12,327 Sorry. 707 00:35:20,552 --> 00:35:22,293 Yo. You been here all night? 708 00:35:22,336 --> 00:35:24,295 I came in early. I wanted to clear the inbox. 709 00:35:24,338 --> 00:35:26,472 Yeah, I get diving into work after a breakup. 710 00:35:26,514 --> 00:35:28,144 But you're taking time for yourself though, right? 711 00:35:28,168 --> 00:35:29,605 Trying to at least. 712 00:35:29,648 --> 00:35:31,954 If you ever wanna get in the water, give me a shout. 713 00:35:31,998 --> 00:35:33,521 I'll take you for a surf. 714 00:35:33,565 --> 00:35:35,065 There's no better way for clearing your head. 715 00:35:35,088 --> 00:35:36,307 Thanks, Cade. 716 00:35:36,351 --> 00:35:38,309 Yeah, I, uh, I might take you up on that. 717 00:35:44,315 --> 00:35:45,360 You wanted to see me? 718 00:35:46,318 --> 00:35:47,405 Yeah, sit. 719 00:35:49,016 --> 00:35:50,844 I sent some deputies over to 720 00:35:51,713 --> 00:35:53,760 pick up Isobel's former foster mother. 721 00:35:55,936 --> 00:35:59,766 Think it's safe to say she's not part of the system anymore. 722 00:36:00,940 --> 00:36:02,159 Well, that's good to hear. 723 00:36:02,768 --> 00:36:04,510 How many years were you a teacher? 724 00:36:05,032 --> 00:36:07,164 Six. Why? 725 00:36:07,208 --> 00:36:09,775 Wanted to know how long it takes for someone to know. 726 00:36:10,951 --> 00:36:12,213 To know what? 727 00:36:12,257 --> 00:36:13,909 To know exactly what a kid needs. 728 00:36:15,041 --> 00:36:17,000 What to say or do, 729 00:36:17,043 --> 00:36:18,349 how hard to push. 730 00:36:19,786 --> 00:36:20,829 It's a gift. 731 00:36:20,873 --> 00:36:22,309 I don't know about a gift. 732 00:36:22,353 --> 00:36:23,833 I was just doing my job. 733 00:36:23,876 --> 00:36:25,878 I don't think you've ever just done anything. 734 00:36:26,922 --> 00:36:28,708 That's why I wanted to see you. 735 00:36:29,447 --> 00:36:31,231 I've been going through this mountain 736 00:36:31,275 --> 00:36:34,148 of Sheriff Bradford's unfinished paperwork... 737 00:36:34,974 --> 00:36:36,889 and it seems you're due for a promotion. 738 00:36:36,932 --> 00:36:38,259 Yeah, well, I don't think Sheriff Bradford... 739 00:36:38,282 --> 00:36:41,023 Which isn't why I'm offering one to you. 740 00:36:41,068 --> 00:36:42,373 In my short time here, 741 00:36:43,418 --> 00:36:45,202 I've seen more than enough. 742 00:36:45,246 --> 00:36:48,074 Selflessness and initiative... 743 00:36:49,076 --> 00:36:51,208 that some don't manage their entire career. 744 00:36:53,297 --> 00:36:54,864 So that's why I'd like to offer you... 745 00:36:54,907 --> 00:36:55,864 Sir. 746 00:36:55,909 --> 00:36:57,215 I'm sorry. 747 00:36:57,257 --> 00:36:59,826 I don't mean to interrupt you, um... 748 00:37:00,782 --> 00:37:02,132 but I gotta be honest with you, 749 00:37:02,175 --> 00:37:03,916 I don't wanna know what the promotion is. 750 00:37:03,960 --> 00:37:06,527 - You don't? - I appreciate it, of course. 751 00:37:06,572 --> 00:37:07,963 More than you know. 752 00:37:08,965 --> 00:37:11,445 But no matter what it is, I'm gonna turn it down, 753 00:37:11,489 --> 00:37:13,753 so, the way I'm thinking, 754 00:37:13,795 --> 00:37:15,275 it's better not to know. 755 00:37:15,320 --> 00:37:16,929 And why would you turn it down? 756 00:37:17,496 --> 00:37:19,324 Because I wanna finish what I started. 757 00:37:20,628 --> 00:37:21,673 And what's that? 758 00:37:22,501 --> 00:37:23,588 Training Joseph. 759 00:37:24,806 --> 00:37:26,331 He's gonna be a great deputy. 760 00:37:26,983 --> 00:37:28,333 But the work isn't finished yet. 761 00:37:29,202 --> 00:37:30,291 Like I said... 762 00:37:30,943 --> 00:37:32,510 you've never just done anything. 763 00:37:34,295 --> 00:37:36,123 Promotion's here when you're ready. 764 00:37:37,210 --> 00:37:38,255 Thank you, sir. 765 00:37:41,302 --> 00:37:42,695 I owe you a second thank you. 766 00:37:43,869 --> 00:37:46,264 - For what? - For believing in me, 767 00:37:46,306 --> 00:37:48,090 for helping out with Isobel 768 00:37:48,135 --> 00:37:50,442 with no questions and no conditions. 769 00:37:50,963 --> 00:37:52,791 That's all this is really about. 770 00:37:54,315 --> 00:37:55,360 The big wins... 771 00:37:57,231 --> 00:37:59,014 the unimaginable losses. 772 00:38:01,148 --> 00:38:02,757 We're here to help each other. 773 00:38:02,802 --> 00:38:06,632 Otherwise... we're just passin' time. 774 00:38:29,349 --> 00:38:30,960 Deputy Minnick. There you are. 775 00:38:31,003 --> 00:38:32,701 I've got a new assignment for you. 776 00:38:33,398 --> 00:38:34,746 This district attorney... 777 00:38:38,489 --> 00:38:39,795 You're not coming? 778 00:38:39,838 --> 00:38:41,014 I'm not. 779 00:38:41,492 --> 00:38:44,016 No. But thank you for the invite. 780 00:38:44,059 --> 00:38:45,583 And the opportunity. I appreciate it. 781 00:38:46,367 --> 00:38:48,021 Are you sure you know what you're doing? 782 00:38:49,369 --> 00:38:50,369 I think so. 783 00:38:51,719 --> 00:38:54,331 This isn't just an invite to an open bar event. 784 00:38:55,376 --> 00:38:57,246 This is my way of saying you'll have a place 785 00:38:57,291 --> 00:38:58,248 in my command structure. 786 00:38:58,291 --> 00:38:59,684 If you're elected. 787 00:39:05,907 --> 00:39:07,039 Whenl'm elected. 788 00:39:09,041 --> 00:39:10,961 I really appreciate everything you've done for me 789 00:39:11,697 --> 00:39:13,655 and for the confidence you have in me. 790 00:39:13,699 --> 00:39:15,396 But I've been doing some soul searching 791 00:39:15,440 --> 00:39:16,876 and the thing I've come up with 792 00:39:16,918 --> 00:39:19,094 is that what I really wanna do, 793 00:39:19,617 --> 00:39:21,010 what I am going to do, 794 00:39:21,054 --> 00:39:22,360 is my job. 795 00:39:23,403 --> 00:39:25,492 And right now, my job is to start a shift 796 00:39:25,536 --> 00:39:27,887 with a young deputy that's in need of my guidance. 797 00:39:29,061 --> 00:39:31,369 I can't argue with you wanting to do your job. 798 00:39:31,891 --> 00:39:32,934 I respect that. 799 00:39:35,938 --> 00:39:37,286 But I'm not gonna lie to you. 800 00:39:38,114 --> 00:39:40,289 You're making a very big mistake. 801 00:39:41,639 --> 00:39:45,251 District Attorney Riley is running for sheriff now, too. 802 00:39:45,731 --> 00:39:47,708 She and Bill, regardless of whether he's running or not 803 00:39:47,733 --> 00:39:49,038 will tear each other apart. 804 00:39:49,081 --> 00:39:50,561 And when the dust settles... 805 00:39:52,432 --> 00:39:54,086 I'll be the last man standing. 806 00:39:55,304 --> 00:39:57,184 At that point, you can either stand beside me... 807 00:39:57,612 --> 00:39:58,657 or in my way. 808 00:40:00,746 --> 00:40:01,789 Yes, sir. 809 00:40:08,753 --> 00:40:10,581 Mark Greenburg from theLA Times 810 00:40:10,625 --> 00:40:12,409 - returning your call. - Great. Thanks. 811 00:40:14,280 --> 00:40:16,414 Mark. Sheriff Hollister. 812 00:40:16,456 --> 00:40:19,068 I wanted to talk to you about that LAPD detective 813 00:40:19,112 --> 00:40:20,766 the Sheriff's Department arrested. 814 00:40:22,768 --> 00:40:25,161 Yeah, Detective Johnson, that's him. 815 00:40:27,163 --> 00:40:29,688 Word on the street is the DA's lookin' to cut a deal. 816 00:40:31,472 --> 00:40:33,300 How'd you like to hear my side of the story? 817 00:40:35,215 --> 00:40:37,478 Volleyball tournament in Venice tomorrow. 818 00:40:37,956 --> 00:40:40,438 - You are coming. - Venice is my spot 819 00:40:40,481 --> 00:40:42,918 but volleyball is... It's not my game. 820 00:40:42,961 --> 00:40:45,659 You're gonna miss out on a lot of thirsty badge bunnies. 821 00:40:45,704 --> 00:40:47,619 Work comes first, you know why? 822 00:40:48,184 --> 00:40:49,838 'Cause they're the ones who pay. 823 00:40:49,882 --> 00:40:53,407 Exactly. So I will catch you and your badge bunnies later. 824 00:40:54,539 --> 00:40:56,105 Are you sure this is about work and not, 825 00:40:56,148 --> 00:40:57,628 I don't know, about Minnick? 826 00:40:58,237 --> 00:40:59,586 I get the feeling, like, 827 00:40:59,630 --> 00:41:01,632 there's something going on between you two. 828 00:41:01,675 --> 00:41:02,784 Yeah, well, feelings are not facts. 829 00:41:02,807 --> 00:41:04,983 And there's definitely nothing. 830 00:41:05,811 --> 00:41:06,942 Carter. 831 00:41:06,985 --> 00:41:08,987 - Hi. - Go home. 832 00:41:09,030 --> 00:41:10,076 Okay. 833 00:41:12,992 --> 00:41:15,385 - What? - Watch out for that one. 834 00:41:15,864 --> 00:41:17,605 - I hear you. - I don't want you to hear me. 835 00:41:17,648 --> 00:41:18,998 I want you to listen. 836 00:41:20,260 --> 00:41:21,434 Let's go. 837 00:41:30,269 --> 00:41:31,358 Hold on. 838 00:41:32,271 --> 00:41:33,315 What's up? 839 00:41:33,360 --> 00:41:34,534 Break down your shotgun. 840 00:41:36,668 --> 00:41:37,625 Really? 841 00:41:37,668 --> 00:41:39,235 Did I stutter? 842 00:41:40,409 --> 00:41:41,498 All right. Gotcha. 843 00:42:02,215 --> 00:42:03,869 Operable and patrol ready. 844 00:42:03,911 --> 00:42:04,956 All right. 845 00:42:05,784 --> 00:42:06,871 Do it again. 846 00:42:09,875 --> 00:42:11,920 โ™ช 847 00:42:15,228 --> 00:42:17,403 Keep your eyes on the street, Deputy. 848 00:42:33,114 --> 00:42:35,291 โ™ช 849 00:43:02,623 --> 00:43:04,581 Captioned by Point.360 58799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.