Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,760 --> 00:04:48,000
The Pat Chey market.
2
00:04:48,120 --> 00:04:50,200
You can buy everything there.
3
00:04:50,320 --> 00:04:54,200
Many, many things.
-I think about going later.
4
00:04:54,320 --> 00:04:57,920
Very good. But not at night.
5
00:04:58,040 --> 00:05:01,480
When there's no people
it's dangerous, very dangerous.
6
00:05:53,240 --> 00:05:57,720
Wagter, my name is Wagter.
Egon Wagter.
7
00:05:57,840 --> 00:06:00,120
W-A-G-T-E-R.
8
00:06:40,640 --> 00:06:43,480
Yes, this is room 146.
9
00:06:43,600 --> 00:06:46,200
Can you call me at half past nine?
10
00:06:46,840 --> 00:06:49,000
Half past ten, I mean. I'm sorry.
11
00:06:49,120 --> 00:06:52,400
Tonight. So, ten thirty.
12
00:06:52,520 --> 00:06:54,760
Yes, thank you.
13
00:07:41,320 --> 00:07:44,200
You want my sister? Very nice.
14
00:07:44,320 --> 00:07:47,280
No, no. Thank you.
15
00:09:09,480 --> 00:09:11,880
Nobody lives in Siberia anymore.
16
00:09:13,920 --> 00:09:16,920
In Brazil there are forests.
17
00:09:52,880 --> 00:09:55,360
Are you okay?
18
00:09:58,440 --> 00:10:00,400
I'm scared.
19
00:10:00,600 --> 00:10:02,600
Yeah, me too.
20
00:10:05,640 --> 00:10:09,880
I've never done anything like this before.
-Me neither.
21
00:10:15,600 --> 00:10:18,320
I saw you this afternoon.
22
00:10:18,960 --> 00:10:22,400
Yeah, me too. I saw you too.
23
00:10:25,520 --> 00:10:28,720
Okay, let's get this over with.
24
00:11:48,480 --> 00:11:52,200
No, there's a fault line
on multiple layers of rock.
25
00:11:52,320 --> 00:11:55,320
If one layer is much older than the other
you call it a window.
26
00:11:55,440 --> 00:11:58,800
And that's important and very special?
-Yes.
27
00:11:58,920 --> 00:12:02,560
It depends of course.
You can find them in Belgium.
28
00:12:02,680 --> 00:12:05,720
In South America and Africa
you got a few very special ones.
29
00:12:05,840 --> 00:12:08,680
What's the fun of it?
-It's just great.
30
00:12:08,800 --> 00:12:12,000
Two layers next to each other,
one is millions of years older...
31
00:12:12,120 --> 00:12:15,440
and you can actually touch it.
Well, never mind.
32
00:12:15,560 --> 00:12:18,600
Egon?
-Axel.
33
00:12:20,520 --> 00:12:23,080
What was in the salt cellars?
-Nothing.
34
00:12:23,200 --> 00:12:24,960
I almost didn't recognize you.
35
00:12:25,080 --> 00:12:26,800
How's your failing going?
36
00:12:26,920 --> 00:12:30,640
Three years of boarding school
and now I'm in Amsterdam at De Grim.
37
00:12:30,760 --> 00:12:32,840
This is Ren�, this is Hildegonde.
38
00:12:32,960 --> 00:12:35,920
De Grim?
-Debating society De Grim.
39
00:12:36,040 --> 00:12:37,520
Do you go to university?
40
00:12:37,640 --> 00:12:41,560
Law school, freshman.
-I'm a third year in geology.
41
00:12:41,680 --> 00:12:45,360
14th year in psychology.
-Master of Laws.
42
00:12:45,480 --> 00:12:47,840
Last round.
-A beer for this gentleman.
43
00:12:47,960 --> 00:12:51,000
I really should go.
I've got a lab tomorrow at 9 am.
44
00:12:51,120 --> 00:12:54,080
Stay a little longer.
We'll show you De Grim.
45
00:12:54,200 --> 00:12:58,040
I really should go.
-Promise me that you'll come tomorrow.
46
00:12:58,160 --> 00:12:59,720
Okay?
-Alright.
47
00:13:38,720 --> 00:13:40,480
Hey, Ren�.
48
00:13:43,160 --> 00:13:45,680
Thanks.
-Do you know where Axel is?
49
00:13:45,800 --> 00:13:47,720
Upstairs in his room.
50
00:14:11,760 --> 00:14:14,680
Yes?
-Axel?
51
00:14:14,800 --> 00:14:18,280
It's me. Egon.
-Egon, come in.
52
00:14:28,400 --> 00:14:31,520
Egon, this is Judy. Judy, this is Egon.
53
00:14:36,360 --> 00:14:38,280
I've shown her my room.
54
00:14:38,400 --> 00:14:42,400
Jesus, how can you study here?
55
00:14:42,520 --> 00:14:45,400
I admit it's quite hard.
56
00:15:01,920 --> 00:15:03,440
Thanks.
57
00:15:08,720 --> 00:15:12,520
A friend of yours?
-Axel?
58
00:15:12,640 --> 00:15:14,200
Yes.
59
00:15:14,320 --> 00:15:17,880
Do you study law too?
-No, geology.
60
00:15:18,000 --> 00:15:21,000
I met him while on holiday, long ago.
61
00:15:21,120 --> 00:15:24,680
How old were you back then?
-14 or 15.
62
00:15:26,040 --> 00:15:30,240
Was it nice?
-It was important for me.
63
00:15:30,360 --> 00:15:35,280
We visited a cave in the Ardennes.
That's why I study geology now.
64
00:15:35,400 --> 00:15:37,240
It's a long story.
65
00:15:40,320 --> 00:15:43,440
Was he just as wild back then?
66
00:15:43,560 --> 00:15:46,360
He made me smoke my first joint.
67
00:15:49,000 --> 00:15:53,040
He still supplies us with all we need.
-What do you mean?
68
00:15:53,160 --> 00:15:55,720
He can get you anything,
dope, pot, whatever.
69
00:15:59,680 --> 00:16:02,160
You knew that, didn't you?
-No.
70
00:16:03,320 --> 00:16:07,240
I remember in Belgium
he sold a piece of pot for 500 guilders.
71
00:16:12,320 --> 00:16:14,760
Maybe I'd better shut my mouth.
72
00:16:37,280 --> 00:16:39,040
Come down.
73
00:16:42,440 --> 00:16:44,360
Stop it.
74
00:16:45,320 --> 00:16:49,600
Anyone else is coming?
-Come down immediately.
75
00:16:49,720 --> 00:16:52,280
Come down.
-I can't hear you.
76
00:16:52,400 --> 00:16:55,080
Come down immediately.
77
00:16:56,200 --> 00:16:58,280
I'm coming.
78
00:17:01,080 --> 00:17:02,480
Why did you do that?
79
00:17:02,600 --> 00:17:07,600
I was up there looking for a sign
'forbidden to climb'.
80
00:17:07,720 --> 00:17:11,080
Hi, I'm Axel van de Graaf.
81
00:17:20,680 --> 00:17:23,120
Egon.
-Marjoke.
82
00:17:23,440 --> 00:17:25,400
We're gonna sit over there.
83
00:17:39,560 --> 00:17:43,760
We're gonna put up the tents
in couples.
84
00:17:45,080 --> 00:17:48,360
Hey, we're together, okay?
85
00:17:55,880 --> 00:18:00,080
No thanks, I've never smoked.
-Have a puff and you're done.
86
00:18:00,200 --> 00:18:03,880
My parents will buy me a scooter
when I'm 18 and never...
87
00:18:04,000 --> 00:18:09,360
If you don't tell it, they'll never know
and you'll get your scooter.
88
00:18:10,840 --> 00:18:12,640
Come on.
89
00:18:13,400 --> 00:18:18,200
Put it in your mouth and take a puff.
Suck it, don't blow.
90
00:18:27,440 --> 00:18:31,760
What does your father do?
-He's a hospital superintendent.
91
00:18:31,880 --> 00:18:35,800
Where do you come from?
-Hilversum. Ever fucked a woman?
92
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
Fucked?
93
00:18:38,000 --> 00:18:39,680
No.
94
00:18:40,680 --> 00:18:43,760
And you?
-With six women.
95
00:18:43,880 --> 00:18:46,800
One of them was 32 years old.
She was the wife of a neurologist.
96
00:18:46,920 --> 00:18:50,360
She was crazy, she wanted to blow me.
-Really?
97
00:18:51,440 --> 00:18:54,080
How old are you then?
98
00:18:54,200 --> 00:18:56,160
15.
99
00:18:57,200 --> 00:19:02,280
Go to sleep, people.
-No. No problem with some pot.
100
00:19:04,920 --> 00:19:06,760
Pot?
101
00:19:20,640 --> 00:19:23,800
Hi, Egon.
-Hey, Michiel.
102
00:19:23,920 --> 00:19:26,840
Do you know where Ren� is?
103
00:19:27,920 --> 00:19:30,800
No, haven't seen him for a while.
104
00:19:30,920 --> 00:19:33,000
Me neither. No one knows where he is.
105
00:19:33,120 --> 00:19:35,840
Maybe he's studying.
-Hey, Polak.
106
00:19:36,840 --> 00:19:40,840
Hello, Axel.
-You old gutter journalist.
107
00:19:40,960 --> 00:19:44,960
Hasn't he been bragging
that he's a journalist?
108
00:19:45,080 --> 00:19:49,880
Polak? Are you Michiel Polak
from the Amsterdam Tribune?
109
00:19:50,000 --> 00:19:52,760
This is Michiel Polak
from the Amsterdam Tribune.
110
00:19:52,880 --> 00:19:57,480
He's got two ears and a newspaper.
A dangerous combination, Polak.
111
00:19:57,600 --> 00:19:59,280
What does he mean?
112
00:19:59,400 --> 00:20:02,800
I think he's gonna subscribe
to the Amsterdam Tribune.
113
00:20:02,920 --> 00:20:06,800
Really? Are you gonna subscribe
to the Amsterdam Tribune?
114
00:20:14,600 --> 00:20:17,000
Do you know
where Hildegonde hangs out?
115
00:20:17,120 --> 00:20:18,520
At De Grim?
116
00:20:18,640 --> 00:20:22,440
No, I haven't seen her there
for quite a while.
117
00:20:22,560 --> 00:20:25,520
On a honeymoon with Ren�?
118
00:20:35,320 --> 00:20:37,880
Keep this for me, will you?
119
00:21:08,520 --> 00:21:12,880
There's someone to see you.
It's late, but he says it's urgent.
120
00:21:13,000 --> 00:21:17,840
Egon, are you doing things
that can't stand the light of day?
121
00:21:17,960 --> 00:21:23,880
Studying, huh? He's keeping you awake
turning the papers, isn't he?
122
00:21:24,000 --> 00:21:29,680
His cracking brains. But I'll make sure
he won't be a nuisance anymore.
123
00:21:38,320 --> 00:21:43,160
You know Margriet, don't you?
-Yes, but where is Hildegonde?
124
00:21:43,280 --> 00:21:46,760
And Ren�? I already asked you before.
125
00:21:47,520 --> 00:21:49,320
Hildegonde?
126
00:21:53,000 --> 00:21:57,320
Damn, you're right. Usually she comes.
127
00:21:58,320 --> 00:22:02,320
But Margriet has the hots for you,
did you know that?
128
00:22:03,120 --> 00:22:05,320
I didn't know. Really?
129
00:22:06,120 --> 00:22:08,080
She never showed it.
130
00:22:08,200 --> 00:22:11,120
She's a sizzler, isn't she?
131
00:22:11,240 --> 00:22:14,360
And a lot younger
than those rocks of yours.
132
00:22:16,040 --> 00:22:17,840
I thought she was after you.
133
00:22:17,960 --> 00:22:23,840
I make sure you can fuck once in a
while. Like those two sisters in that tent.
134
00:22:23,960 --> 00:22:28,120
Margriet has been nagging me
into arranging a date with you.
135
00:22:28,960 --> 00:22:30,480
When?
136
00:22:30,600 --> 00:22:32,280
At ten o'clock.
137
00:22:34,760 --> 00:22:37,280
Today?
-Yes.
138
00:22:37,400 --> 00:22:41,040
It's five to ten.
-You better start shaving now.
139
00:22:49,720 --> 00:22:52,320
Keep up with the rest, guys.
140
00:23:00,320 --> 00:23:02,080
What a strange objects.
141
00:23:02,200 --> 00:23:05,120
They look like salt cellars held upside
down. What's in those things?
142
00:23:05,240 --> 00:23:08,160
I'd like to know that too.
143
00:23:08,280 --> 00:23:10,400
Start climbing then.
144
00:23:11,720 --> 00:23:15,840
I suppose it's forbidden.
-You want to know what's in it.
145
00:23:18,320 --> 00:23:20,160
Well?
-Don't do it, Egon.
146
00:23:20,280 --> 00:23:23,080
Don't do it, Egon.
147
00:23:50,480 --> 00:23:53,480
It's empty. There's nothing in it.
148
00:25:16,400 --> 00:25:18,560
Is that all?
149
00:25:20,640 --> 00:25:22,680
You're sure?
150
00:25:24,520 --> 00:25:26,600
Empty your pockets.
151
00:25:34,680 --> 00:25:40,040
Goodnight everyone. Lights off.
Sweet dreams and see you tomorrow.
152
00:25:41,520 --> 00:25:43,800
What are you gonna do?
-Shht.
153
00:25:43,920 --> 00:25:47,200
I'm going away.
-Where to?
154
00:25:47,880 --> 00:25:50,880
To Vera.
-Now?
155
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
What you're gonna do then?
156
00:25:53,520 --> 00:25:55,080
Fuck her.
157
00:26:28,800 --> 00:26:34,480
Do you need some extra money?
A 1000 guilders, very easy, risk-free.
158
00:26:34,600 --> 00:26:38,280
A 1000 guilders?
-1200, especially for you.
159
00:26:39,720 --> 00:26:43,040
How? Does it have something to do
with Ren� en Hildegonde?
160
00:26:43,160 --> 00:26:48,480
You're going abroad and you loan your
passport to someone for a few days.
161
00:26:48,600 --> 00:26:50,720
What's gonna happen with my passport?
162
00:26:50,840 --> 00:26:53,040
I don't know exactly.
163
00:26:55,040 --> 00:26:58,440
Where do I have to go to?
-You'll hear that later.
164
00:26:58,560 --> 00:27:00,080
If you don't want it, I'll do it myself.
165
00:27:02,400 --> 00:27:04,200
I'm not sure.
166
00:27:05,000 --> 00:27:08,600
I'll have to think about it.
-That's not smart.
167
00:27:08,720 --> 00:27:11,480
You have to grab every opportunity.
168
00:27:20,400 --> 00:27:23,800
Don't be afraid.
Just relax and it'll work out fine.
169
00:27:23,920 --> 00:27:26,960
Good luck, man.
170
00:27:27,080 --> 00:27:28,680
You're looking good.
171
00:27:28,800 --> 00:27:31,200
Do you call me?
-I will.
172
00:27:48,880 --> 00:27:53,640
Hi.
-What's up? What are you doing here?
173
00:27:54,640 --> 00:27:56,920
He didn't tell you?
174
00:27:57,040 --> 00:28:00,680
Axel arranged a date for us.
175
00:28:00,800 --> 00:28:04,120
It's a bit weird,
but also nice, I think.
176
00:28:04,240 --> 00:28:08,760
Nice?
Get lost, Axel told me he'd come.
177
00:28:08,880 --> 00:28:11,000
That son of a bitch.
178
00:28:13,920 --> 00:28:16,640
I'd better go then.
179
00:28:18,320 --> 00:28:21,960
No way. You can just as well stay now.
180
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
Bastard.
181
00:28:45,440 --> 00:28:50,760
He's playing games with people:
You go here, you go there.
182
00:28:50,880 --> 00:28:54,280
You can go to jail in Hungary,
you in Poland.
183
00:28:54,400 --> 00:28:55,840
Dickhead.
184
00:28:55,960 --> 00:28:58,360
Go to jail?
185
00:28:59,800 --> 00:29:03,560
Are you really that naive?
The whole Grim knows about that.
186
00:29:05,720 --> 00:29:08,600
I think Polak's writing an article about it.
187
00:29:10,600 --> 00:29:12,760
That bastard.
188
00:29:12,880 --> 00:29:17,280
He sends his own girlfriend to jail.
189
00:29:17,400 --> 00:29:19,520
Is Hildegonde in jail?
190
00:29:19,640 --> 00:29:24,440
Sentenced to two years in Poland.
Ren� to four years in East Germany.
191
00:29:26,360 --> 00:29:30,200
He just offered me 1200 guilders
to make a trip.
192
00:29:32,080 --> 00:29:34,520
I have done it.
193
00:29:34,640 --> 00:29:36,920
Twice.
194
00:29:37,040 --> 00:29:39,240
For a thousand, by the way.
195
00:29:39,360 --> 00:29:41,800
Hungary and Poland.
196
00:29:41,920 --> 00:29:44,560
What did you have to do?
197
00:29:44,680 --> 00:29:49,240
Hand over my passport, so they could
smuggle someone out of the country.
198
00:29:52,560 --> 00:29:55,440
He assured me it was safe.
199
00:29:55,560 --> 00:29:57,720
It isn't, obviously.
200
00:29:58,680 --> 00:30:01,000
Goddamn.
201
00:30:03,120 --> 00:30:09,080
You don't do that to your friends.
I've had it with him and De Grim.
202
00:30:09,200 --> 00:30:13,760
Whatever.
But you're staying here tonight.
203
00:30:15,640 --> 00:30:17,440
Come in.
204
00:30:21,320 --> 00:30:25,760
Mr Wagter, I was rather impressed
by your project...
205
00:30:25,880 --> 00:30:29,560
about the tectonics of
Precambrian shields in South America.
206
00:30:30,640 --> 00:30:33,880
You ever heard of Yaraima?
-The Yaraima shield.
207
00:30:34,000 --> 00:30:37,960
On the border of Colombia and Peru,
in the jungle.
208
00:30:38,080 --> 00:30:40,720
That window has hardly been explored.
209
00:30:41,960 --> 00:30:45,960
Our section is on good terms
with South America.
210
00:30:46,080 --> 00:30:49,840
I'm running ahead of things, Egon...
211
00:30:49,960 --> 00:30:55,400
but try to look up everything you can find
about Yaraima in our library.
212
00:30:56,920 --> 00:30:59,480
And follow a Spanish language course.
213
00:31:40,800 --> 00:31:42,280
Can I help you?
214
00:31:42,400 --> 00:31:46,760
I thought I could find Peru here.
-Peru is over there.
215
00:31:49,360 --> 00:31:52,720
I'm going there, so...
216
00:31:54,040 --> 00:31:56,240
To those shelves?
217
00:31:56,360 --> 00:31:58,880
No, to Peru.
218
00:31:59,000 --> 00:32:00,880
Me too.
219
00:32:01,840 --> 00:32:05,680
What are you looking for?
-A book about the old Inca trails.
220
00:32:05,800 --> 00:32:10,800
Are you going there?
-Yes, as a tour guide.
221
00:32:10,920 --> 00:32:14,040
But I've been there before on my own.
222
00:32:14,160 --> 00:32:17,840
So you travel a lot.
223
00:32:19,360 --> 00:32:22,160
And you?
-I'm a geologist.
224
00:32:22,280 --> 00:32:25,840
I don't travel a lot though.
-But you're going to Peru.
225
00:32:25,960 --> 00:32:28,840
Yes, probably.
226
00:32:28,960 --> 00:32:35,000
I'm going to Yaraima. A shield
that hasn't really been explored yet.
227
00:32:35,120 --> 00:32:37,680
Well...
228
00:32:37,800 --> 00:32:40,280
This is the section Peru.
229
00:32:43,440 --> 00:32:46,160
Maybe we'll see each other there.
230
00:32:46,280 --> 00:32:48,760
We've met each other here, haven't we?
231
00:32:57,480 --> 00:32:59,680
Guys.
232
00:33:04,320 --> 00:33:07,360
Tonight I'd like to talk with you about sex.
233
00:33:08,680 --> 00:33:10,120
Great idea.
234
00:33:10,240 --> 00:33:14,680
Sex is natural and important...
-You can say that again.
235
00:33:14,800 --> 00:33:17,720
Axel van de Graaf...
236
00:33:17,840 --> 00:33:23,920
You're at the age that you're discovering
it all, each in his or her own way.
237
00:33:24,040 --> 00:33:27,760
But let me tell you
as an experienced man...
238
00:33:27,880 --> 00:33:31,320
there's one important fact:
239
00:33:31,440 --> 00:33:35,160
There is more than to fuck or not to fuck.
240
00:33:35,280 --> 00:33:37,600
Jerk off.
241
00:33:37,720 --> 00:33:40,400
You may not want to believe it...
242
00:33:40,520 --> 00:33:43,080
but a rowing trip on a shiny day...
243
00:33:43,200 --> 00:33:46,200
a hand that softly touches a cheek...
244
00:33:46,320 --> 00:33:48,080
a stroll through the park.
245
00:33:48,200 --> 00:33:51,680
In the moonlight.
-Those things can give you a kick.
246
00:33:51,800 --> 00:33:56,640
It's things like that you'll remember the
rest of your lives, not just the fucking.
247
00:33:57,560 --> 00:34:00,240
That's the secret of real love.
248
00:34:00,360 --> 00:34:04,000
Those hills you all went too
this afternoon only have one top.
249
00:34:04,120 --> 00:34:08,120
But everyone can find his own path
to reach that top.
250
00:34:09,160 --> 00:34:11,280
Well, okay.
251
00:34:11,400 --> 00:34:14,600
We've known each other
for almost two weeks now.
252
00:34:14,720 --> 00:34:19,960
You know I'm a medical student.
I'd like to know what your plans are.
253
00:34:20,080 --> 00:34:23,600
Wim, what do you want to be?
-Yeah, tell us.
254
00:34:25,800 --> 00:34:29,240
I'm going to study hydraulic engineering
in Delft.
255
00:34:29,360 --> 00:34:31,880
I thought you wanted to be a beautician.
256
00:34:32,000 --> 00:34:33,880
And you, Sjoerd?
257
00:34:34,000 --> 00:34:35,520
I want to be a surgeon.
258
00:34:35,640 --> 00:34:39,280
Vera?
-Fashion designer.
259
00:34:39,400 --> 00:34:41,240
Veterinarian.
260
00:34:41,360 --> 00:34:43,960
Archeologist.
261
00:34:44,080 --> 00:34:47,560
And Egon?
-Geologist.
262
00:34:48,920 --> 00:34:51,960
And Axel, what do you want to be?
263
00:34:52,080 --> 00:34:54,240
A failure.
264
00:35:01,640 --> 00:35:03,720
Congratulations.
265
00:35:04,560 --> 00:35:06,840
There you have it.
266
00:35:14,120 --> 00:35:17,600
It takes ages to become a professor.
-And the oil companies?
267
00:35:17,720 --> 00:35:20,400
I rather discover something new.
268
00:35:20,520 --> 00:35:22,480
Dads travel agency
is also an option.
269
00:35:22,600 --> 00:35:25,760
He is fluent in Spanish
and he knows South America.
270
00:35:25,880 --> 00:35:29,160
You've got it made with such a family.
271
00:35:29,280 --> 00:35:35,560
Next year I'll be on an expedition to the
Amazon rainforest, the Yaraima shield.
272
00:35:42,680 --> 00:35:45,560
What was in the salt cellars?
-Nothing.
273
00:35:48,160 --> 00:35:50,320
Congratulations.
274
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
This is Winnifred, this is Bianca.
275
00:35:54,880 --> 00:35:58,080
This is my wife, Adrienne.
-Hello.
276
00:35:59,560 --> 00:36:03,640
Is she really your wife?
How did you do that without my help?
277
00:36:03,760 --> 00:36:06,600
Back in the days
I always had to help him.
278
00:36:06,720 --> 00:36:11,000
I'm proud of you.
And now the next step, be a professor.
279
00:36:11,120 --> 00:36:15,160
I want to have shared a tent
with a professor.
280
00:36:29,160 --> 00:36:32,200
Egon, can I talk to you for a moment?
281
00:36:34,280 --> 00:36:36,120
Come with me.
282
00:36:41,440 --> 00:36:44,400
I have to tell you something.
283
00:36:46,880 --> 00:36:51,880
I'd better tell you now, because
I'm going to New York tomorrow.
284
00:36:53,400 --> 00:36:56,800
This is maybe not the right moment...
285
00:36:56,920 --> 00:37:01,160
but Yaraima is off.
286
00:37:02,440 --> 00:37:04,320
Excuse me?
287
00:37:05,920 --> 00:37:09,360
But...
-I'm terribly sorry.
288
00:37:09,480 --> 00:37:14,880
It's all politics. There's no money.
It's disastrous for geology.
289
00:37:18,560 --> 00:37:21,880
How old are you?
-29.
290
00:37:25,080 --> 00:37:28,360
Your time will come.
You're a great writer.
291
00:37:28,480 --> 00:37:34,080
High schools are fond of PhD's.
You could teach geography.
292
00:38:08,560 --> 00:38:11,120
I didn't know you knew Axel.
293
00:38:11,240 --> 00:38:13,480
I didn't know that you knew him.
294
00:38:13,600 --> 00:38:17,840
>From a holiday long ago. And you?
295
00:38:17,960 --> 00:38:20,680
I met him a few times in the city.
296
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
Did you enjoy it?
297
00:38:25,000 --> 00:38:27,720
I've slept with him once.
298
00:38:28,080 --> 00:38:31,560
Really?
299
00:38:31,680 --> 00:38:35,840
At a party. Totally ridiculous.
300
00:38:35,960 --> 00:38:39,560
At a debating society
that always had these strange parties.
301
00:38:43,360 --> 00:38:48,520
Should I have kept my mouth shut?
It was nothing. He was a lousy lover.
302
00:38:50,600 --> 00:38:53,760
That dickhead
didn't even recognize me.
303
00:38:53,880 --> 00:38:58,760
So I told him myself. I said: Axel,
do you remember we slept together?
304
00:38:59,720 --> 00:39:02,720
You said that on my PhD party.
305
00:39:02,840 --> 00:39:04,800
I whispered it.
306
00:39:04,920 --> 00:39:08,000
Do you know what he answered?
'No, let's do it again.'
307
00:39:10,160 --> 00:39:13,080
You can't say something like that.
308
00:39:13,200 --> 00:39:16,960
But he can.
-Yes, he can.
309
00:39:22,680 --> 00:39:24,800
You have so much he doesn't have.
310
00:39:24,920 --> 00:39:29,840
A nice wife that loves you very much,
for instance.
311
00:39:29,960 --> 00:39:33,080
And who's very proud of you.
312
00:39:56,360 --> 00:40:00,800
60 million years ago this part
of South America was below sea level.
313
00:40:00,920 --> 00:40:05,440
Two parts of the crust of the earth
pushed each other upwards...
314
00:40:05,560 --> 00:40:08,880
like ice breaking up,
up to 7000 meters.
315
00:40:09,000 --> 00:40:11,640
That's how the Andes was formed.
316
00:40:11,760 --> 00:40:16,560
So 100 million years ago
you would've needed flippers up there.
317
00:40:16,680 --> 00:40:20,240
Do we have to know this for the test?
It's not in the book.
318
00:40:20,360 --> 00:40:25,800
I'm so silly to think
that you might find this interesting.
319
00:40:25,920 --> 00:40:29,320
No, you don't have to know this.
Do as you see fit.
320
00:40:34,000 --> 00:40:37,360
Overijssel has a continental climate.
321
00:41:08,920 --> 00:41:11,560
It was a wonderful cave, wasn't it?
322
00:41:11,680 --> 00:41:15,880
That window.
-I rather go blackberrying.
323
00:41:17,040 --> 00:41:19,400
With whom are you going?
324
00:41:54,200 --> 00:41:58,440
Egon, why don't you go blackberrying
with Vera?
325
00:41:58,560 --> 00:42:00,240
Okay?
326
00:42:03,320 --> 00:42:04,840
Do you want to go blackberrying?
327
00:42:04,960 --> 00:42:06,560
Come on.
328
00:42:32,920 --> 00:42:37,760
Don't you have any blackberries?
-I was after two particular blackberries.
329
00:43:01,120 --> 00:43:03,080
Can I have your attention, please?
330
00:43:03,200 --> 00:43:07,920
I want to put someone in the spotlight.
331
00:43:08,040 --> 00:43:12,480
I don't even have a decent present.
But a bottle of wine is always nice.
332
00:43:12,600 --> 00:43:15,960
Sure, what have I done to deserve this?
333
00:43:16,080 --> 00:43:21,360
This morning I received by mail the 3rd
edition of 'Understanding Planet Earth'...
334
00:43:21,480 --> 00:43:25,000
by our geography colleague
Egon Wagter.
335
00:43:25,120 --> 00:43:27,880
Egon, it's not the Nobel Prize...
336
00:43:28,000 --> 00:43:33,720
but this school is very happy
with teachers who write their own books.
337
00:43:42,600 --> 00:43:45,640
O, I almost forgot.
338
00:43:46,560 --> 00:43:51,080
Look, a bottle of wine,
for my third edition.
339
00:43:51,200 --> 00:43:54,200
Leenberg was very proud of me.
340
00:43:57,400 --> 00:44:00,640
11.95 guilders.
-Dear me.
341
00:44:03,800 --> 00:44:07,080
The 3rd edition?
Why haven't you told me that?
342
00:44:07,200 --> 00:44:10,760
It's not that important. Wait.
343
00:44:10,880 --> 00:44:15,840
...operating mainly from the Netherlands.
The relation with other assaults...
344
00:44:15,960 --> 00:44:18,160
Goddamn, that's Axel.
345
00:44:18,280 --> 00:44:22,720
Confrontations in the drug world
are getting more violent.
346
00:44:22,840 --> 00:44:27,160
One of the two serious casualties,
a 35 year old male from Holland...
347
00:44:27,280 --> 00:44:29,560
Maybe he'll die.
348
00:44:29,680 --> 00:44:32,160
I almost hope so.
349
00:44:32,280 --> 00:44:35,680
He's your friend.
-That's what he says.
350
00:44:35,800 --> 00:44:38,440
But it doesn't mean anything to him.
351
00:44:38,560 --> 00:44:43,360
He's only doing his own thing.
Jesus Christ, a shooting.
352
00:44:43,480 --> 00:44:47,320
Some people live faster than others.
353
00:44:47,440 --> 00:44:52,080
Yes, and you should know.
-Not funny.
354
00:44:52,200 --> 00:44:56,400
Would you care if he died?
-Yes, I would.
355
00:44:56,520 --> 00:44:58,880
Because of that one time?
356
00:44:59,000 --> 00:45:01,240
Don't start again.
357
00:45:01,360 --> 00:45:06,200
It was nice and exciting, but
meaningless. I shouldn't have told you.
358
00:45:06,320 --> 00:45:09,040
Meaningless? It meant a whole lot.
359
00:45:09,160 --> 00:45:15,160
You did it cos he's more succesful
than a 35 year old with a bottle of wine.
360
00:45:15,280 --> 00:45:18,240
Axel just steals it,
while it takes me three editions.
361
00:45:18,360 --> 00:45:22,080
Let's go upstairs. Let's fuck.
-I'm not really in the mood.
362
00:45:22,200 --> 00:45:25,760
Throw it against the wall,
do something.
363
00:45:32,800 --> 00:45:38,360
Lights out and for the penultimate time:
sweet dreams. See you tomorrow.
364
00:45:38,480 --> 00:45:43,240
Let's go to Vera and Florrie.
You take Vera, I take Florrie.
365
00:45:43,360 --> 00:45:47,320
But you have something going with Vera.
366
00:45:47,440 --> 00:45:51,440
No, I saw you guys on that hill.
Didn't you notice?
367
00:45:53,480 --> 00:45:55,600
She likes you.
368
00:45:55,720 --> 00:45:57,960
No, she likes you.
369
00:45:58,880 --> 00:46:01,400
Come on,
we bring along a bottle of wine.
370
00:46:08,200 --> 00:46:09,600
No, don't.
371
00:46:31,720 --> 00:46:33,840
Hey, come on.
372
00:46:54,920 --> 00:46:57,880
Come on, let's change.
373
00:47:27,160 --> 00:47:30,000
What is this?
Are you out of your mind?
374
00:47:30,120 --> 00:47:35,720
Goddamned, we were trying to fuck
here. Piss off with that light.
375
00:48:01,720 --> 00:48:06,400
Egon Wagter? Do you remember me?
376
00:48:06,520 --> 00:48:08,880
Yes, Polak.
377
00:48:09,000 --> 00:48:11,840
That's a long time ago.
378
00:48:12,400 --> 00:48:15,200
I want to talk to you.
379
00:48:16,080 --> 00:48:18,280
About Axel van de Graaf.
380
00:48:19,480 --> 00:48:22,000
Is he gonna die?
381
00:48:22,120 --> 00:48:24,520
Yes, probably.
382
00:48:25,560 --> 00:48:30,160
I just want some anonymous
background information.
383
00:48:30,280 --> 00:48:32,720
Suppose my name gets in the paper.
384
00:48:32,840 --> 00:48:38,320
Than they'll cut off your dick, put it in
your mouth and dump you in the water.
385
00:48:38,440 --> 00:48:40,640
I better pass then.
386
00:48:40,760 --> 00:48:44,840
Axel is working internationally.
We're talking about hundreds of millions.
387
00:48:44,960 --> 00:48:50,720
Perfectly organized. A head of hashish,
of coke, of brothels, of eliminations.
388
00:48:50,840 --> 00:48:56,040
Eliminations?
-At least eight since 1983.
389
00:48:58,280 --> 00:49:02,160
When was that in '83?
-In May.
390
00:49:02,280 --> 00:49:07,040
Someone hit him with brass knuckles.
He still has a scar.
391
00:49:08,600 --> 00:49:13,120
We went to Belgium around that time,
if I remember correctly.
392
00:49:13,240 --> 00:49:15,320
He had that wound then.
393
00:49:18,800 --> 00:49:21,160
So you want background information
about Axel.
394
00:49:24,720 --> 00:49:28,280
Egon, what was in the salt cellars?
395
00:49:30,320 --> 00:49:33,600
Nothing.
-Absolutely nothing.
396
00:49:33,720 --> 00:49:37,640
I haven't seen you in ages.
Are you a professor yet?
397
00:49:37,760 --> 00:49:42,640
Assistent. I was thinking about you,
I'm on my way to the Ardennes.
398
00:49:42,760 --> 00:49:45,160
For a research with freshmen.
399
00:49:45,280 --> 00:49:48,080
I have to catch my train, I'm sorry.
400
00:49:48,200 --> 00:49:51,440
I'll take you.
-It's only five minutes by bike.
401
00:49:51,560 --> 00:49:53,280
I mean to Belgium.
402
00:49:57,040 --> 00:50:01,320
You ever heard something of Kees?
-Kees?
403
00:50:01,440 --> 00:50:05,040
Kees who?
-Our guide Kees of Davy Youth Travel.
404
00:50:05,160 --> 00:50:10,880
'You're out of tune with Davy.'
Do you remember his last name?
405
00:50:11,000 --> 00:50:15,400
What was it?
-I liked him. And he was right.
406
00:50:15,520 --> 00:50:18,720
Certainly not to disturb us
with those girls?
407
00:50:18,840 --> 00:50:22,840
That it can be better to stroll
through the park hand in hand...
408
00:50:22,960 --> 00:50:25,520
than to make love with a girl.
409
00:50:25,640 --> 00:50:29,200
It was brave of him
to tell that to a bunch of teenagers.
410
00:50:29,320 --> 00:50:33,920
He had the hots for those girls. Always
yacking that his flashlight was broken.
411
00:50:37,800 --> 00:50:40,360
What do you really do to earn a living?
412
00:50:41,520 --> 00:50:44,480
Business.
-What kind of business?
413
00:50:44,600 --> 00:50:46,760
Jesus, Egon. Come on.
414
00:50:49,600 --> 00:50:52,200
You only think about yourself.
415
00:50:52,320 --> 00:50:56,280
Who else should I think about?
-It's garbage, trash.
416
00:50:56,400 --> 00:51:00,320
I help people to makes mistakes,
but it's their own fault.
417
00:51:03,000 --> 00:51:07,800
Vera and Florrie didn't really want it.
-Then why did they do it?
418
00:51:07,920 --> 00:51:10,040
I didn't want it either.
419
00:51:10,160 --> 00:51:16,840
You wanted that sheep Marjoke,
while I let you fuck the hottest girl.
420
00:51:16,960 --> 00:51:19,840
Why did you do it then?
-You dragged me along.
421
00:51:19,960 --> 00:51:22,960
That's not an answer.
422
00:51:23,080 --> 00:51:27,800
You did it yourself.
-And I still regret it.
423
00:51:30,120 --> 00:51:34,120
Why did you come to me at the station?
424
00:51:36,160 --> 00:51:40,400
You seemed like a nice guy.
We turned out friends, didn't we?
425
00:51:40,520 --> 00:51:45,440
You think I'm a son of bitch,
but we're friends nevertheless.
426
00:51:45,560 --> 00:51:48,800
You just needed someone
to look up to you.
427
00:51:50,800 --> 00:51:53,280
Maybe I look up to you.
428
00:51:53,400 --> 00:51:57,520
Maybe I'd also like to cut rocks all day.
429
00:51:57,640 --> 00:52:03,760
Only thinking about if they're a hundred
million years old or a billion years.
430
00:52:57,520 --> 00:52:59,720
Nothing.
431
00:53:14,760 --> 00:53:18,680
You're out of tune with Davy.
432
00:53:18,800 --> 00:53:21,840
I'll inform your parents about this.
433
00:53:21,960 --> 00:53:25,040
Wait a minute.
You tell us two things.
434
00:53:25,160 --> 00:53:28,520
One: I'm out of tune with Davy.
That's true.
435
00:53:28,640 --> 00:53:33,120
Two: You're not gonna inform our
parents. That would be a mistake.
436
00:53:33,240 --> 00:53:39,400
Then we'll tell Vera's parents that you
couldn't keep your dirty hands of her.
437
00:53:39,520 --> 00:53:43,320
It's not true.
But you sure would've liked it, Keessie.
438
00:53:46,400 --> 00:53:48,120
We'll hear more from you.
439
00:53:51,560 --> 00:53:53,560
Go away.
440
00:55:02,840 --> 00:55:04,800
Hi, darling.
441
00:55:07,400 --> 00:55:12,800
Dad wants to stop.
-I know, and you're gonna take it over.
442
00:55:12,920 --> 00:55:16,520
He wants you here too.
443
00:55:18,720 --> 00:55:22,000
You could go ten times a year
to South America.
444
00:55:22,120 --> 00:55:24,840
That's not the way I want it.
445
00:55:24,960 --> 00:55:27,560
Be honest with yourself.
446
00:55:27,680 --> 00:55:29,360
And with me.
447
00:55:31,920 --> 00:55:36,440
Axel van de Graaf shall never
have shared a tent with a professor.
448
00:55:37,560 --> 00:55:39,720
That's not possible anymore.
449
00:55:43,480 --> 00:55:46,920
Are you the woman
who says she loves Egon Wagter?
450
00:55:49,280 --> 00:55:51,680
Yes, I am.
451
00:55:51,800 --> 00:55:54,160
Then you can't expect it from me.
452
00:55:55,200 --> 00:55:57,240
I'm a geologist.
453
00:55:57,360 --> 00:56:01,560
Even if I'll never be a professor,
I'll still be a geologist.
454
00:56:04,640 --> 00:56:06,120
Think about it.
455
00:56:19,280 --> 00:56:22,600
A bus and tram card.
-A large or a small one?
456
00:56:22,720 --> 00:56:25,000
The small one.
457
00:56:28,880 --> 00:56:30,320
There you are.
-Thanks.
458
00:56:30,440 --> 00:56:32,520
Axel van de Graaf
is a father again
459
00:56:39,080 --> 00:56:41,400
That'll be 11.25 guilders.
460
00:56:41,520 --> 00:56:45,280
Or do you want that magazine too?
461
00:56:45,400 --> 00:56:46,880
No, thanks.
462
00:57:09,720 --> 00:57:12,360
What do you think of our relation?
463
00:57:14,960 --> 00:57:17,320
I think we should talk.
464
00:59:41,400 --> 00:59:44,240
Hi, Arthur. Hi, Charlotte.
465
00:59:44,360 --> 00:59:46,240
Hi, Mrs Nussbaum.
466
00:59:46,360 --> 00:59:49,280
Hi, mum. I thought
you were going to Tuscon today.
467
00:59:49,400 --> 00:59:53,480
The plane doesn't leave until tonight.
I felt like seeing you before I go.
468
00:59:54,920 --> 00:59:56,480
Let's go somewhere.
469
00:59:57,320 --> 01:00:00,600
My bike...
-We can put it in the back.
470
01:00:09,120 --> 01:00:10,680
So why did you come?
471
01:00:11,640 --> 01:00:14,440
You never come to school.
472
01:00:14,560 --> 01:00:17,480
Things are different every time.
473
01:00:17,600 --> 01:00:19,920
I got you something.
474
01:00:29,960 --> 01:00:34,920
A going away present.
-Going away present?
475
01:00:35,040 --> 01:00:39,680
You're going to Tuscon every year,
what's so special this time?
476
01:00:39,800 --> 01:00:42,640
This time I'm giving you
a going away present.
477
01:00:46,840 --> 01:00:49,800
I didn't know you could do that.
478
01:00:49,920 --> 01:00:52,360
I almost forgot it myself.
479
01:00:56,280 --> 01:00:57,840
Why don't you give it up, mum?
480
01:01:00,800 --> 01:01:03,520
Give up what?
481
01:01:03,640 --> 01:01:05,800
The shop.
482
01:01:09,160 --> 01:01:11,040
The only customers I see in there
are kids...
483
01:01:11,160 --> 01:01:15,000
who buy ten cents worth of nothing.
484
01:01:19,440 --> 01:01:23,440
When I was a young girl, about 14...
485
01:01:23,560 --> 01:01:28,760
I was at a party.
There was this boy there.
486
01:01:28,880 --> 01:01:30,720
A very annoying boy.
487
01:01:30,840 --> 01:01:32,880
A real jerk.
488
01:01:33,000 --> 01:01:35,280
I hated him.
489
01:01:36,640 --> 01:01:40,520
He kept turning off all the lights.
We had to keep turning them on again.
490
01:01:40,640 --> 01:01:43,640
He was trying to feel up
the girls in the dark.
491
01:01:48,120 --> 01:01:50,120
I was very well behaved.
492
01:01:51,360 --> 01:01:56,560
My friends all did crazy things,
but not me.
493
01:01:59,160 --> 01:02:02,600
Maybe I would have liked
to do something crazy...
494
01:02:02,720 --> 01:02:06,280
something that would just...
495
01:02:06,400 --> 01:02:08,600
change everything.
496
01:02:12,120 --> 01:02:14,080
Change what?
497
01:02:14,200 --> 01:02:16,440
What are you talking about?
498
01:02:20,440 --> 01:02:24,280
Come on, let's go rowing.
499
01:02:44,560 --> 01:02:48,320
Marcy, I gotta go.
I wanted to say goodbye.
500
01:02:48,440 --> 01:02:50,360
Bye.
501
01:02:50,480 --> 01:02:53,600
You get back Saturday?
-Sunday.
502
01:02:53,720 --> 01:02:56,000
When do you want me to
turn off the polishing machine?
503
01:02:56,120 --> 01:02:58,560
That's ready now, but I'll do it.
504
01:02:58,680 --> 01:03:01,760
I wouldn't want you
to get your hands dirty.
505
01:03:04,520 --> 01:03:08,640
I wish you wouldn't go to Tucson.
It's a waste of time.
506
01:03:09,560 --> 01:03:11,440
I've got a really good deal in the works.
507
01:03:11,560 --> 01:03:13,960
Good enough to pay another weeks
rent?
508
01:03:16,520 --> 01:03:19,120
Every minute longer is worth it.
509
01:03:20,200 --> 01:03:25,080
Marcy, you're all washed up.
It's time to admit it.
510
01:05:15,960 --> 01:05:19,200
Egon, what was in the salt cellars?
511
01:05:20,280 --> 01:05:22,400
Nothing.
512
01:05:22,520 --> 01:05:25,200
It's going great with us.
Let's keep it that way.
513
01:05:25,320 --> 01:05:30,040
I have an appointment.
Call me whenever you need me, okay?
514
01:05:30,160 --> 01:05:31,840
See ya.
515
01:05:35,400 --> 01:05:38,440
An isolated and little known part
of South America.
516
01:05:38,560 --> 01:05:41,640
It has kept it's many secrets.
517
01:05:41,760 --> 01:05:44,840
In the last half century
at least five attempts...
518
01:05:44,960 --> 01:05:48,640
to reach the inner sanctuaries of the
Yaraima shield have failed.
519
01:05:48,760 --> 01:05:52,760
It remains one of the most impenetrable
places on earth.
520
01:05:52,880 --> 01:05:56,280
Now for the first time
an American expedition...
521
01:05:56,400 --> 01:05:59,240
of cartographers, biologists
and botanists...
522
01:05:59,360 --> 01:06:05,320
is preparing to explore and chart this
mysterious part of the Yaraima shield.
523
01:06:10,400 --> 01:06:12,800
Yaraima?
524
01:06:12,920 --> 01:06:15,320
I'm sorry, but I'm a historian.
525
01:06:15,440 --> 01:06:20,320
The Yaraima shield. On the border
of Columbia and Peru.
526
01:06:20,440 --> 01:06:22,680
They don't have a geologist yet.
527
01:06:22,800 --> 01:06:26,600
I always wanted to go there.
-That's great.
528
01:06:26,720 --> 01:06:29,480
I can arrange a replacement.
529
01:06:29,600 --> 01:06:34,120
You don't understand me.
I need a lot of money to buy me in.
530
01:06:34,240 --> 01:06:36,880
Can I get more hours?
531
01:06:39,040 --> 01:06:44,800
I'm afraid chances are higher
you'll be getting less hours.
532
01:06:46,800 --> 01:06:50,520
Can't the school give me an advance?
533
01:06:53,640 --> 01:06:56,480
I wish I could help you...
534
01:06:56,600 --> 01:07:00,560
but the school isn't a bank
where you can get a loan.
535
01:07:04,960 --> 01:07:07,160
That's what they told me at the bank.
536
01:07:10,480 --> 01:07:12,680
Yaraima.
537
01:07:12,800 --> 01:07:15,960
I remember you were talking about that
at De Grim.
538
01:07:16,080 --> 01:07:20,560
It's unbelievable. An area
where almost no strangers set foot.
539
01:07:20,680 --> 01:07:23,560
I could write a couple of articles.
540
01:07:24,840 --> 01:07:28,000
I wish I could help you.
541
01:07:29,120 --> 01:07:33,120
I'm sorry, but you're not a writer.
542
01:07:38,240 --> 01:07:42,720
I've written a geography book.
It's already in it's twelfth edition.
543
01:07:46,720 --> 01:07:48,880
I have to go there.
544
01:07:52,400 --> 01:07:54,200
And Axel?
545
01:07:56,200 --> 01:07:58,720
Do you still see him?
546
01:09:37,880 --> 01:09:43,800
Yes, Egon here. Axel,
I hope I have the right number.
547
01:09:47,520 --> 01:09:49,480
That's long ago.
548
01:09:49,600 --> 01:09:53,320
Can you call me back? Thanks.
549
01:10:18,480 --> 01:10:21,240
I'm going to Hotel Nobis please.
550
01:10:36,800 --> 01:10:40,440
Can I have you something to drink?
-No, thanks.
551
01:10:41,400 --> 01:10:45,120
Yes, a campari and orange please.
552
01:10:52,320 --> 01:10:56,480
Listen, I'd like to speak to Axel.
553
01:10:56,600 --> 01:10:59,960
Excuse me?
-I want to talk to Axel.
554
01:11:00,080 --> 01:11:05,000
I have to talk to him.
-I don't know what you're talking about.
555
01:11:05,120 --> 01:11:07,600
Axel van de Graaf.
556
01:11:07,720 --> 01:11:09,880
I'm sorry, but I must talk to him.
557
01:11:10,000 --> 01:11:12,360
I'm not going to do this.
558
01:11:21,960 --> 01:11:23,600
Come with me please.
559
01:11:44,520 --> 01:11:46,640
Hey, Marjoke.
560
01:12:20,240 --> 01:12:22,360
Look at that stone.
561
01:12:24,600 --> 01:12:27,240
That's a nice one
on top of our dam.
562
01:12:37,360 --> 01:12:40,200
We're waiting for you.
We're going to the cave.
563
01:12:51,280 --> 01:12:53,640
I'm not doing it.
564
01:12:57,240 --> 01:12:59,720
I'm not doing it.
565
01:12:59,840 --> 01:13:02,840
You call me after 25 years
and ask me if I can help you...
566
01:13:02,960 --> 01:13:06,080
and now you tell me
you're not doing it.
567
01:13:06,200 --> 01:13:10,160
I'm too scared.
I can't do this kind of things.
568
01:13:10,280 --> 01:13:13,360
How do you know what it is?
569
01:13:13,480 --> 01:13:15,640
You told me yourself.
570
01:13:15,760 --> 01:13:21,560
You can only know what it is
when you can feel what's it like.
571
01:13:21,680 --> 01:13:23,640
Remember the Davy camp?
572
01:13:25,240 --> 01:13:29,920
You wanted to know
what was in the salt cellars.
573
01:13:30,040 --> 01:13:33,400
Thanks to whom did you find out?
574
01:13:35,440 --> 01:13:37,080
Thanks to you.
575
01:13:37,200 --> 01:13:42,320
And now again. Don't you wanna know
what's in this salt cellar?
576
01:13:46,480 --> 01:13:48,640
It's too risky.
577
01:13:49,720 --> 01:13:52,680
If it was too risky,
I wouldn't let you do it.
578
01:13:55,840 --> 01:14:00,160
What has your risk-free living
brought for you so far?
579
01:14:00,280 --> 01:14:03,800
That you need a criminal
like Axel van de G.
580
01:14:03,920 --> 01:14:07,360
Someone you've been hating
all of your life.
581
01:14:07,480 --> 01:14:10,760
Do you want to go back
to that tank town?
582
01:14:10,880 --> 01:14:16,200
To wonder the rest of your life
how your life could have changed?
583
01:15:08,160 --> 01:15:11,080
I'll ask for the market vendor
who has found them.
584
01:15:22,280 --> 01:15:26,320
Where were their cars standing?
-Your friends car over there.
585
01:15:26,440 --> 01:15:30,160
Acquaintance.
-And his lovers car was over there.
586
01:15:30,280 --> 01:15:32,880
Lover? I doubt that.
587
01:15:33,920 --> 01:15:38,480
They haven't cleaned anything.
-It'll fade away soon enough.
588
01:15:38,600 --> 01:15:41,040
They even crawled to each other.
589
01:15:42,480 --> 01:15:45,080
This is the Pat Chey market, isn't it?
590
01:15:45,200 --> 01:15:49,000
Don't go there at night,
says my guidebook.
591
01:15:49,120 --> 01:15:52,360
And those boys, they were over there?
-Yes.
592
01:15:52,480 --> 01:15:57,200
They saw two unknown cars standing
over here and seized their chance.
593
01:15:57,320 --> 01:15:59,360
Did they find any drugs?
594
01:15:59,480 --> 01:16:03,320
They're not fond here
of unproven drugs stories, Mr Polak.
595
01:16:03,440 --> 01:16:06,320
That situation with Doornenbosch
was already enough.
596
01:16:06,440 --> 01:16:09,000
Egon Wagter is a friend
of Axel van de Graaf.
597
01:16:11,560 --> 01:16:14,320
It must've been an amoureus encounter.
-Here?
598
01:16:14,440 --> 01:16:19,560
A friend of Axel van de Graaf and
someone else with a Dutch passport?
599
01:16:19,680 --> 01:16:22,840
They have a beautiful saying here:
600
01:16:22,960 --> 01:16:25,000
The man and woman
who are doomed to meet...
601
01:16:25,120 --> 01:16:28,120
will have day and night come together.
602
01:16:29,280 --> 01:16:31,440
I'll get that guy.
603
01:16:41,320 --> 01:16:42,720
Two of your fellow-countrymen.
604
01:16:44,080 --> 01:16:45,480
Horrible, horrible.
605
01:16:47,120 --> 01:16:49,240
He arrived here
at six o'clock in the morning.
606
01:16:50,680 --> 01:16:53,240
It's dangerous on this market.
607
01:16:53,360 --> 01:16:56,240
He saw something.
608
01:16:56,360 --> 01:16:59,280
He saw blood, a lot of blood.
609
01:16:59,400 --> 01:17:02,120
And two things,
he didn't know what it was.
610
01:17:02,240 --> 01:17:06,840
Two people embracing each other
in a lot of blood. Horrible.
611
01:17:08,600 --> 01:17:11,320
Two lovers in each others arms.
612
01:18:13,760 --> 01:18:16,800
'Egon Wagter college friend Axel v.d.G.'
613
01:18:24,440 --> 01:18:26,680
What are you doing here?
614
01:18:29,080 --> 01:18:34,200
I'm here to scare you.
-You've got guts. Go ahead.
615
01:18:35,360 --> 01:18:39,720
Ask me. Off the record.
616
01:18:39,840 --> 01:18:44,600
Okay. Was Egon there for you?
-Yes.
617
01:18:44,720 --> 01:18:46,480
And that woman too?
618
01:18:46,600 --> 01:18:52,120
It says that they were found in each
others arms. Did you make that up?
619
01:18:52,240 --> 01:18:57,400
It's true, I've seen the pictures.
It was quite hard to get them loose.
620
01:18:57,520 --> 01:18:59,640
Egon was my oldest friend.
621
01:18:59,760 --> 01:19:04,560
I didn't see him often, but I loved him.
He didn't like me though. Tough luck.
622
01:19:04,680 --> 01:19:08,880
You're the only acquaintance of his
I still have contact with.
623
01:19:09,000 --> 01:19:11,480
We don't have contact.
624
01:19:11,600 --> 01:19:16,640
All those murder you accuse me of,
isn't that contact?
625
01:19:16,760 --> 01:19:20,560
What you're writing here
about La Roche:
626
01:19:20,680 --> 01:19:26,640
International drug lord Axel van de G
started dealing drugs during that camp.
627
01:19:26,760 --> 01:19:29,160
Isn't it international?
-Don't be funny.
628
01:19:29,280 --> 01:19:31,000
What do you know about that?
629
01:19:31,120 --> 01:19:36,120
You've sold there a piece of pot for 500
guilders. That's what Egon told me.
630
01:19:37,680 --> 01:19:42,280
Look here. It was this camp,
we were 14 years old.
631
01:19:42,400 --> 01:19:46,480
That's a bit old to start dealing.
I was selling drugs when I was 12.
632
01:19:46,600 --> 01:19:50,040
When you're 14
you develop life-long ties.
633
01:19:50,160 --> 01:19:53,880
Can I use this for the paper?
You'll get it back undamaged.
634
01:19:55,640 --> 01:19:58,160
Was that woman
also working for you?
635
01:19:58,280 --> 01:20:02,560
I arrange everything down to
the last detail. You wrote that yourself.
636
01:20:02,680 --> 01:20:07,880
But there weren't any risks,
do you understand?
637
01:20:08,000 --> 01:20:10,400
But you can't foresee everything.
638
01:20:13,400 --> 01:20:16,920
You ever had a bullet in your body?
639
01:20:17,040 --> 01:20:20,760
No, not today.
-But I did. Three.
640
01:20:21,880 --> 01:20:24,600
Do you know what happens then?
641
01:20:24,720 --> 01:20:29,080
You're getting wise.
Do you know what wisdom is?
642
01:20:29,200 --> 01:20:33,920
Telling the truth by accident.
-But I can't quote you?
643
01:20:35,040 --> 01:20:37,680
I quit.
-You're quitting what?
644
01:20:37,800 --> 01:20:41,320
All those things
you're writing about in your article.
645
01:20:41,440 --> 01:20:43,880
I've gone too far with Egon.
646
01:20:44,000 --> 01:20:47,880
But it was right, Michiel.
647
01:22:20,040 --> 01:22:25,320
Dripstones are formed
by water drops falling down.
648
01:22:25,440 --> 01:22:29,600
We call those dripstones
stalagmites and stalactites.
649
01:22:29,720 --> 01:22:33,400
Every drop deposits
a small amount of calcite...
650
01:22:33,520 --> 01:22:38,720
so that the stalagmites and stalactites
gradually grow towards each other...
651
01:22:38,840 --> 01:22:42,920
until they form a pillar together.
652
01:22:43,040 --> 01:22:45,440
This is the window of Hurennes.
653
01:22:45,560 --> 01:22:50,600
The dark part is a basalt formation.
It's a hundred million years older.
654
01:22:50,720 --> 01:22:53,960
You can touch it on the way out.
655
01:22:54,080 --> 01:22:59,360
If you put your hand on it,
you're bridging a hundred million years.
656
01:22:59,480 --> 01:23:01,680
You can feel the time.
51062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.