All language subtitles for De_grot_2001_25fps_1CD_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,760 --> 00:04:48,000 The Pat Chey market. 2 00:04:48,120 --> 00:04:50,200 You can buy everything there. 3 00:04:50,320 --> 00:04:54,200 Many, many things. -I think about going later. 4 00:04:54,320 --> 00:04:57,920 Very good. But not at night. 5 00:04:58,040 --> 00:05:01,480 When there's no people it's dangerous, very dangerous. 6 00:05:53,240 --> 00:05:57,720 Wagter, my name is Wagter. Egon Wagter. 7 00:05:57,840 --> 00:06:00,120 W-A-G-T-E-R. 8 00:06:40,640 --> 00:06:43,480 Yes, this is room 146. 9 00:06:43,600 --> 00:06:46,200 Can you call me at half past nine? 10 00:06:46,840 --> 00:06:49,000 Half past ten, I mean. I'm sorry. 11 00:06:49,120 --> 00:06:52,400 Tonight. So, ten thirty. 12 00:06:52,520 --> 00:06:54,760 Yes, thank you. 13 00:07:41,320 --> 00:07:44,200 You want my sister? Very nice. 14 00:07:44,320 --> 00:07:47,280 No, no. Thank you. 15 00:09:09,480 --> 00:09:11,880 Nobody lives in Siberia anymore. 16 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 In Brazil there are forests. 17 00:09:52,880 --> 00:09:55,360 Are you okay? 18 00:09:58,440 --> 00:10:00,400 I'm scared. 19 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 Yeah, me too. 20 00:10:05,640 --> 00:10:09,880 I've never done anything like this before. -Me neither. 21 00:10:15,600 --> 00:10:18,320 I saw you this afternoon. 22 00:10:18,960 --> 00:10:22,400 Yeah, me too. I saw you too. 23 00:10:25,520 --> 00:10:28,720 Okay, let's get this over with. 24 00:11:48,480 --> 00:11:52,200 No, there's a fault line on multiple layers of rock. 25 00:11:52,320 --> 00:11:55,320 If one layer is much older than the other you call it a window. 26 00:11:55,440 --> 00:11:58,800 And that's important and very special? -Yes. 27 00:11:58,920 --> 00:12:02,560 It depends of course. You can find them in Belgium. 28 00:12:02,680 --> 00:12:05,720 In South America and Africa you got a few very special ones. 29 00:12:05,840 --> 00:12:08,680 What's the fun of it? -It's just great. 30 00:12:08,800 --> 00:12:12,000 Two layers next to each other, one is millions of years older... 31 00:12:12,120 --> 00:12:15,440 and you can actually touch it. Well, never mind. 32 00:12:15,560 --> 00:12:18,600 Egon? -Axel. 33 00:12:20,520 --> 00:12:23,080 What was in the salt cellars? -Nothing. 34 00:12:23,200 --> 00:12:24,960 I almost didn't recognize you. 35 00:12:25,080 --> 00:12:26,800 How's your failing going? 36 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 Three years of boarding school and now I'm in Amsterdam at De Grim. 37 00:12:30,760 --> 00:12:32,840 This is Ren�, this is Hildegonde. 38 00:12:32,960 --> 00:12:35,920 De Grim? -Debating society De Grim. 39 00:12:36,040 --> 00:12:37,520 Do you go to university? 40 00:12:37,640 --> 00:12:41,560 Law school, freshman. -I'm a third year in geology. 41 00:12:41,680 --> 00:12:45,360 14th year in psychology. -Master of Laws. 42 00:12:45,480 --> 00:12:47,840 Last round. -A beer for this gentleman. 43 00:12:47,960 --> 00:12:51,000 I really should go. I've got a lab tomorrow at 9 am. 44 00:12:51,120 --> 00:12:54,080 Stay a little longer. We'll show you De Grim. 45 00:12:54,200 --> 00:12:58,040 I really should go. -Promise me that you'll come tomorrow. 46 00:12:58,160 --> 00:12:59,720 Okay? -Alright. 47 00:13:38,720 --> 00:13:40,480 Hey, Ren�. 48 00:13:43,160 --> 00:13:45,680 Thanks. -Do you know where Axel is? 49 00:13:45,800 --> 00:13:47,720 Upstairs in his room. 50 00:14:11,760 --> 00:14:14,680 Yes? -Axel? 51 00:14:14,800 --> 00:14:18,280 It's me. Egon. -Egon, come in. 52 00:14:28,400 --> 00:14:31,520 Egon, this is Judy. Judy, this is Egon. 53 00:14:36,360 --> 00:14:38,280 I've shown her my room. 54 00:14:38,400 --> 00:14:42,400 Jesus, how can you study here? 55 00:14:42,520 --> 00:14:45,400 I admit it's quite hard. 56 00:15:01,920 --> 00:15:03,440 Thanks. 57 00:15:08,720 --> 00:15:12,520 A friend of yours? -Axel? 58 00:15:12,640 --> 00:15:14,200 Yes. 59 00:15:14,320 --> 00:15:17,880 Do you study law too? -No, geology. 60 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 I met him while on holiday, long ago. 61 00:15:21,120 --> 00:15:24,680 How old were you back then? -14 or 15. 62 00:15:26,040 --> 00:15:30,240 Was it nice? -It was important for me. 63 00:15:30,360 --> 00:15:35,280 We visited a cave in the Ardennes. That's why I study geology now. 64 00:15:35,400 --> 00:15:37,240 It's a long story. 65 00:15:40,320 --> 00:15:43,440 Was he just as wild back then? 66 00:15:43,560 --> 00:15:46,360 He made me smoke my first joint. 67 00:15:49,000 --> 00:15:53,040 He still supplies us with all we need. -What do you mean? 68 00:15:53,160 --> 00:15:55,720 He can get you anything, dope, pot, whatever. 69 00:15:59,680 --> 00:16:02,160 You knew that, didn't you? -No. 70 00:16:03,320 --> 00:16:07,240 I remember in Belgium he sold a piece of pot for 500 guilders. 71 00:16:12,320 --> 00:16:14,760 Maybe I'd better shut my mouth. 72 00:16:37,280 --> 00:16:39,040 Come down. 73 00:16:42,440 --> 00:16:44,360 Stop it. 74 00:16:45,320 --> 00:16:49,600 Anyone else is coming? -Come down immediately. 75 00:16:49,720 --> 00:16:52,280 Come down. -I can't hear you. 76 00:16:52,400 --> 00:16:55,080 Come down immediately. 77 00:16:56,200 --> 00:16:58,280 I'm coming. 78 00:17:01,080 --> 00:17:02,480 Why did you do that? 79 00:17:02,600 --> 00:17:07,600 I was up there looking for a sign 'forbidden to climb'. 80 00:17:07,720 --> 00:17:11,080 Hi, I'm Axel van de Graaf. 81 00:17:20,680 --> 00:17:23,120 Egon. -Marjoke. 82 00:17:23,440 --> 00:17:25,400 We're gonna sit over there. 83 00:17:39,560 --> 00:17:43,760 We're gonna put up the tents in couples. 84 00:17:45,080 --> 00:17:48,360 Hey, we're together, okay? 85 00:17:55,880 --> 00:18:00,080 No thanks, I've never smoked. -Have a puff and you're done. 86 00:18:00,200 --> 00:18:03,880 My parents will buy me a scooter when I'm 18 and never... 87 00:18:04,000 --> 00:18:09,360 If you don't tell it, they'll never know and you'll get your scooter. 88 00:18:10,840 --> 00:18:12,640 Come on. 89 00:18:13,400 --> 00:18:18,200 Put it in your mouth and take a puff. Suck it, don't blow. 90 00:18:27,440 --> 00:18:31,760 What does your father do? -He's a hospital superintendent. 91 00:18:31,880 --> 00:18:35,800 Where do you come from? -Hilversum. Ever fucked a woman? 92 00:18:35,920 --> 00:18:37,880 Fucked? 93 00:18:38,000 --> 00:18:39,680 No. 94 00:18:40,680 --> 00:18:43,760 And you? -With six women. 95 00:18:43,880 --> 00:18:46,800 One of them was 32 years old. She was the wife of a neurologist. 96 00:18:46,920 --> 00:18:50,360 She was crazy, she wanted to blow me. -Really? 97 00:18:51,440 --> 00:18:54,080 How old are you then? 98 00:18:54,200 --> 00:18:56,160 15. 99 00:18:57,200 --> 00:19:02,280 Go to sleep, people. -No. No problem with some pot. 100 00:19:04,920 --> 00:19:06,760 Pot? 101 00:19:20,640 --> 00:19:23,800 Hi, Egon. -Hey, Michiel. 102 00:19:23,920 --> 00:19:26,840 Do you know where Ren� is? 103 00:19:27,920 --> 00:19:30,800 No, haven't seen him for a while. 104 00:19:30,920 --> 00:19:33,000 Me neither. No one knows where he is. 105 00:19:33,120 --> 00:19:35,840 Maybe he's studying. -Hey, Polak. 106 00:19:36,840 --> 00:19:40,840 Hello, Axel. -You old gutter journalist. 107 00:19:40,960 --> 00:19:44,960 Hasn't he been bragging that he's a journalist? 108 00:19:45,080 --> 00:19:49,880 Polak? Are you Michiel Polak from the Amsterdam Tribune? 109 00:19:50,000 --> 00:19:52,760 This is Michiel Polak from the Amsterdam Tribune. 110 00:19:52,880 --> 00:19:57,480 He's got two ears and a newspaper. A dangerous combination, Polak. 111 00:19:57,600 --> 00:19:59,280 What does he mean? 112 00:19:59,400 --> 00:20:02,800 I think he's gonna subscribe to the Amsterdam Tribune. 113 00:20:02,920 --> 00:20:06,800 Really? Are you gonna subscribe to the Amsterdam Tribune? 114 00:20:14,600 --> 00:20:17,000 Do you know where Hildegonde hangs out? 115 00:20:17,120 --> 00:20:18,520 At De Grim? 116 00:20:18,640 --> 00:20:22,440 No, I haven't seen her there for quite a while. 117 00:20:22,560 --> 00:20:25,520 On a honeymoon with Ren�? 118 00:20:35,320 --> 00:20:37,880 Keep this for me, will you? 119 00:21:08,520 --> 00:21:12,880 There's someone to see you. It's late, but he says it's urgent. 120 00:21:13,000 --> 00:21:17,840 Egon, are you doing things that can't stand the light of day? 121 00:21:17,960 --> 00:21:23,880 Studying, huh? He's keeping you awake turning the papers, isn't he? 122 00:21:24,000 --> 00:21:29,680 His cracking brains. But I'll make sure he won't be a nuisance anymore. 123 00:21:38,320 --> 00:21:43,160 You know Margriet, don't you? -Yes, but where is Hildegonde? 124 00:21:43,280 --> 00:21:46,760 And Ren�? I already asked you before. 125 00:21:47,520 --> 00:21:49,320 Hildegonde? 126 00:21:53,000 --> 00:21:57,320 Damn, you're right. Usually she comes. 127 00:21:58,320 --> 00:22:02,320 But Margriet has the hots for you, did you know that? 128 00:22:03,120 --> 00:22:05,320 I didn't know. Really? 129 00:22:06,120 --> 00:22:08,080 She never showed it. 130 00:22:08,200 --> 00:22:11,120 She's a sizzler, isn't she? 131 00:22:11,240 --> 00:22:14,360 And a lot younger than those rocks of yours. 132 00:22:16,040 --> 00:22:17,840 I thought she was after you. 133 00:22:17,960 --> 00:22:23,840 I make sure you can fuck once in a while. Like those two sisters in that tent. 134 00:22:23,960 --> 00:22:28,120 Margriet has been nagging me into arranging a date with you. 135 00:22:28,960 --> 00:22:30,480 When? 136 00:22:30,600 --> 00:22:32,280 At ten o'clock. 137 00:22:34,760 --> 00:22:37,280 Today? -Yes. 138 00:22:37,400 --> 00:22:41,040 It's five to ten. -You better start shaving now. 139 00:22:49,720 --> 00:22:52,320 Keep up with the rest, guys. 140 00:23:00,320 --> 00:23:02,080 What a strange objects. 141 00:23:02,200 --> 00:23:05,120 They look like salt cellars held upside down. What's in those things? 142 00:23:05,240 --> 00:23:08,160 I'd like to know that too. 143 00:23:08,280 --> 00:23:10,400 Start climbing then. 144 00:23:11,720 --> 00:23:15,840 I suppose it's forbidden. -You want to know what's in it. 145 00:23:18,320 --> 00:23:20,160 Well? -Don't do it, Egon. 146 00:23:20,280 --> 00:23:23,080 Don't do it, Egon. 147 00:23:50,480 --> 00:23:53,480 It's empty. There's nothing in it. 148 00:25:16,400 --> 00:25:18,560 Is that all? 149 00:25:20,640 --> 00:25:22,680 You're sure? 150 00:25:24,520 --> 00:25:26,600 Empty your pockets. 151 00:25:34,680 --> 00:25:40,040 Goodnight everyone. Lights off. Sweet dreams and see you tomorrow. 152 00:25:41,520 --> 00:25:43,800 What are you gonna do? -Shht. 153 00:25:43,920 --> 00:25:47,200 I'm going away. -Where to? 154 00:25:47,880 --> 00:25:50,880 To Vera. -Now? 155 00:25:51,000 --> 00:25:53,400 What you're gonna do then? 156 00:25:53,520 --> 00:25:55,080 Fuck her. 157 00:26:28,800 --> 00:26:34,480 Do you need some extra money? A 1000 guilders, very easy, risk-free. 158 00:26:34,600 --> 00:26:38,280 A 1000 guilders? -1200, especially for you. 159 00:26:39,720 --> 00:26:43,040 How? Does it have something to do with Ren� en Hildegonde? 160 00:26:43,160 --> 00:26:48,480 You're going abroad and you loan your passport to someone for a few days. 161 00:26:48,600 --> 00:26:50,720 What's gonna happen with my passport? 162 00:26:50,840 --> 00:26:53,040 I don't know exactly. 163 00:26:55,040 --> 00:26:58,440 Where do I have to go to? -You'll hear that later. 164 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 If you don't want it, I'll do it myself. 165 00:27:02,400 --> 00:27:04,200 I'm not sure. 166 00:27:05,000 --> 00:27:08,600 I'll have to think about it. -That's not smart. 167 00:27:08,720 --> 00:27:11,480 You have to grab every opportunity. 168 00:27:20,400 --> 00:27:23,800 Don't be afraid. Just relax and it'll work out fine. 169 00:27:23,920 --> 00:27:26,960 Good luck, man. 170 00:27:27,080 --> 00:27:28,680 You're looking good. 171 00:27:28,800 --> 00:27:31,200 Do you call me? -I will. 172 00:27:48,880 --> 00:27:53,640 Hi. -What's up? What are you doing here? 173 00:27:54,640 --> 00:27:56,920 He didn't tell you? 174 00:27:57,040 --> 00:28:00,680 Axel arranged a date for us. 175 00:28:00,800 --> 00:28:04,120 It's a bit weird, but also nice, I think. 176 00:28:04,240 --> 00:28:08,760 Nice? Get lost, Axel told me he'd come. 177 00:28:08,880 --> 00:28:11,000 That son of a bitch. 178 00:28:13,920 --> 00:28:16,640 I'd better go then. 179 00:28:18,320 --> 00:28:21,960 No way. You can just as well stay now. 180 00:28:42,040 --> 00:28:43,960 Bastard. 181 00:28:45,440 --> 00:28:50,760 He's playing games with people: You go here, you go there. 182 00:28:50,880 --> 00:28:54,280 You can go to jail in Hungary, you in Poland. 183 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Dickhead. 184 00:28:55,960 --> 00:28:58,360 Go to jail? 185 00:28:59,800 --> 00:29:03,560 Are you really that naive? The whole Grim knows about that. 186 00:29:05,720 --> 00:29:08,600 I think Polak's writing an article about it. 187 00:29:10,600 --> 00:29:12,760 That bastard. 188 00:29:12,880 --> 00:29:17,280 He sends his own girlfriend to jail. 189 00:29:17,400 --> 00:29:19,520 Is Hildegonde in jail? 190 00:29:19,640 --> 00:29:24,440 Sentenced to two years in Poland. Ren� to four years in East Germany. 191 00:29:26,360 --> 00:29:30,200 He just offered me 1200 guilders to make a trip. 192 00:29:32,080 --> 00:29:34,520 I have done it. 193 00:29:34,640 --> 00:29:36,920 Twice. 194 00:29:37,040 --> 00:29:39,240 For a thousand, by the way. 195 00:29:39,360 --> 00:29:41,800 Hungary and Poland. 196 00:29:41,920 --> 00:29:44,560 What did you have to do? 197 00:29:44,680 --> 00:29:49,240 Hand over my passport, so they could smuggle someone out of the country. 198 00:29:52,560 --> 00:29:55,440 He assured me it was safe. 199 00:29:55,560 --> 00:29:57,720 It isn't, obviously. 200 00:29:58,680 --> 00:30:01,000 Goddamn. 201 00:30:03,120 --> 00:30:09,080 You don't do that to your friends. I've had it with him and De Grim. 202 00:30:09,200 --> 00:30:13,760 Whatever. But you're staying here tonight. 203 00:30:15,640 --> 00:30:17,440 Come in. 204 00:30:21,320 --> 00:30:25,760 Mr Wagter, I was rather impressed by your project... 205 00:30:25,880 --> 00:30:29,560 about the tectonics of Precambrian shields in South America. 206 00:30:30,640 --> 00:30:33,880 You ever heard of Yaraima? -The Yaraima shield. 207 00:30:34,000 --> 00:30:37,960 On the border of Colombia and Peru, in the jungle. 208 00:30:38,080 --> 00:30:40,720 That window has hardly been explored. 209 00:30:41,960 --> 00:30:45,960 Our section is on good terms with South America. 210 00:30:46,080 --> 00:30:49,840 I'm running ahead of things, Egon... 211 00:30:49,960 --> 00:30:55,400 but try to look up everything you can find about Yaraima in our library. 212 00:30:56,920 --> 00:30:59,480 And follow a Spanish language course. 213 00:31:40,800 --> 00:31:42,280 Can I help you? 214 00:31:42,400 --> 00:31:46,760 I thought I could find Peru here. -Peru is over there. 215 00:31:49,360 --> 00:31:52,720 I'm going there, so... 216 00:31:54,040 --> 00:31:56,240 To those shelves? 217 00:31:56,360 --> 00:31:58,880 No, to Peru. 218 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Me too. 219 00:32:01,840 --> 00:32:05,680 What are you looking for? -A book about the old Inca trails. 220 00:32:05,800 --> 00:32:10,800 Are you going there? -Yes, as a tour guide. 221 00:32:10,920 --> 00:32:14,040 But I've been there before on my own. 222 00:32:14,160 --> 00:32:17,840 So you travel a lot. 223 00:32:19,360 --> 00:32:22,160 And you? -I'm a geologist. 224 00:32:22,280 --> 00:32:25,840 I don't travel a lot though. -But you're going to Peru. 225 00:32:25,960 --> 00:32:28,840 Yes, probably. 226 00:32:28,960 --> 00:32:35,000 I'm going to Yaraima. A shield that hasn't really been explored yet. 227 00:32:35,120 --> 00:32:37,680 Well... 228 00:32:37,800 --> 00:32:40,280 This is the section Peru. 229 00:32:43,440 --> 00:32:46,160 Maybe we'll see each other there. 230 00:32:46,280 --> 00:32:48,760 We've met each other here, haven't we? 231 00:32:57,480 --> 00:32:59,680 Guys. 232 00:33:04,320 --> 00:33:07,360 Tonight I'd like to talk with you about sex. 233 00:33:08,680 --> 00:33:10,120 Great idea. 234 00:33:10,240 --> 00:33:14,680 Sex is natural and important... -You can say that again. 235 00:33:14,800 --> 00:33:17,720 Axel van de Graaf... 236 00:33:17,840 --> 00:33:23,920 You're at the age that you're discovering it all, each in his or her own way. 237 00:33:24,040 --> 00:33:27,760 But let me tell you as an experienced man... 238 00:33:27,880 --> 00:33:31,320 there's one important fact: 239 00:33:31,440 --> 00:33:35,160 There is more than to fuck or not to fuck. 240 00:33:35,280 --> 00:33:37,600 Jerk off. 241 00:33:37,720 --> 00:33:40,400 You may not want to believe it... 242 00:33:40,520 --> 00:33:43,080 but a rowing trip on a shiny day... 243 00:33:43,200 --> 00:33:46,200 a hand that softly touches a cheek... 244 00:33:46,320 --> 00:33:48,080 a stroll through the park. 245 00:33:48,200 --> 00:33:51,680 In the moonlight. -Those things can give you a kick. 246 00:33:51,800 --> 00:33:56,640 It's things like that you'll remember the rest of your lives, not just the fucking. 247 00:33:57,560 --> 00:34:00,240 That's the secret of real love. 248 00:34:00,360 --> 00:34:04,000 Those hills you all went too this afternoon only have one top. 249 00:34:04,120 --> 00:34:08,120 But everyone can find his own path to reach that top. 250 00:34:09,160 --> 00:34:11,280 Well, okay. 251 00:34:11,400 --> 00:34:14,600 We've known each other for almost two weeks now. 252 00:34:14,720 --> 00:34:19,960 You know I'm a medical student. I'd like to know what your plans are. 253 00:34:20,080 --> 00:34:23,600 Wim, what do you want to be? -Yeah, tell us. 254 00:34:25,800 --> 00:34:29,240 I'm going to study hydraulic engineering in Delft. 255 00:34:29,360 --> 00:34:31,880 I thought you wanted to be a beautician. 256 00:34:32,000 --> 00:34:33,880 And you, Sjoerd? 257 00:34:34,000 --> 00:34:35,520 I want to be a surgeon. 258 00:34:35,640 --> 00:34:39,280 Vera? -Fashion designer. 259 00:34:39,400 --> 00:34:41,240 Veterinarian. 260 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 Archeologist. 261 00:34:44,080 --> 00:34:47,560 And Egon? -Geologist. 262 00:34:48,920 --> 00:34:51,960 And Axel, what do you want to be? 263 00:34:52,080 --> 00:34:54,240 A failure. 264 00:35:01,640 --> 00:35:03,720 Congratulations. 265 00:35:04,560 --> 00:35:06,840 There you have it. 266 00:35:14,120 --> 00:35:17,600 It takes ages to become a professor. -And the oil companies? 267 00:35:17,720 --> 00:35:20,400 I rather discover something new. 268 00:35:20,520 --> 00:35:22,480 Dads travel agency is also an option. 269 00:35:22,600 --> 00:35:25,760 He is fluent in Spanish and he knows South America. 270 00:35:25,880 --> 00:35:29,160 You've got it made with such a family. 271 00:35:29,280 --> 00:35:35,560 Next year I'll be on an expedition to the Amazon rainforest, the Yaraima shield. 272 00:35:42,680 --> 00:35:45,560 What was in the salt cellars? -Nothing. 273 00:35:48,160 --> 00:35:50,320 Congratulations. 274 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 This is Winnifred, this is Bianca. 275 00:35:54,880 --> 00:35:58,080 This is my wife, Adrienne. -Hello. 276 00:35:59,560 --> 00:36:03,640 Is she really your wife? How did you do that without my help? 277 00:36:03,760 --> 00:36:06,600 Back in the days I always had to help him. 278 00:36:06,720 --> 00:36:11,000 I'm proud of you. And now the next step, be a professor. 279 00:36:11,120 --> 00:36:15,160 I want to have shared a tent with a professor. 280 00:36:29,160 --> 00:36:32,200 Egon, can I talk to you for a moment? 281 00:36:34,280 --> 00:36:36,120 Come with me. 282 00:36:41,440 --> 00:36:44,400 I have to tell you something. 283 00:36:46,880 --> 00:36:51,880 I'd better tell you now, because I'm going to New York tomorrow. 284 00:36:53,400 --> 00:36:56,800 This is maybe not the right moment... 285 00:36:56,920 --> 00:37:01,160 but Yaraima is off. 286 00:37:02,440 --> 00:37:04,320 Excuse me? 287 00:37:05,920 --> 00:37:09,360 But... -I'm terribly sorry. 288 00:37:09,480 --> 00:37:14,880 It's all politics. There's no money. It's disastrous for geology. 289 00:37:18,560 --> 00:37:21,880 How old are you? -29. 290 00:37:25,080 --> 00:37:28,360 Your time will come. You're a great writer. 291 00:37:28,480 --> 00:37:34,080 High schools are fond of PhD's. You could teach geography. 292 00:38:08,560 --> 00:38:11,120 I didn't know you knew Axel. 293 00:38:11,240 --> 00:38:13,480 I didn't know that you knew him. 294 00:38:13,600 --> 00:38:17,840 >From a holiday long ago. And you? 295 00:38:17,960 --> 00:38:20,680 I met him a few times in the city. 296 00:38:20,800 --> 00:38:23,600 Did you enjoy it? 297 00:38:25,000 --> 00:38:27,720 I've slept with him once. 298 00:38:28,080 --> 00:38:31,560 Really? 299 00:38:31,680 --> 00:38:35,840 At a party. Totally ridiculous. 300 00:38:35,960 --> 00:38:39,560 At a debating society that always had these strange parties. 301 00:38:43,360 --> 00:38:48,520 Should I have kept my mouth shut? It was nothing. He was a lousy lover. 302 00:38:50,600 --> 00:38:53,760 That dickhead didn't even recognize me. 303 00:38:53,880 --> 00:38:58,760 So I told him myself. I said: Axel, do you remember we slept together? 304 00:38:59,720 --> 00:39:02,720 You said that on my PhD party. 305 00:39:02,840 --> 00:39:04,800 I whispered it. 306 00:39:04,920 --> 00:39:08,000 Do you know what he answered? 'No, let's do it again.' 307 00:39:10,160 --> 00:39:13,080 You can't say something like that. 308 00:39:13,200 --> 00:39:16,960 But he can. -Yes, he can. 309 00:39:22,680 --> 00:39:24,800 You have so much he doesn't have. 310 00:39:24,920 --> 00:39:29,840 A nice wife that loves you very much, for instance. 311 00:39:29,960 --> 00:39:33,080 And who's very proud of you. 312 00:39:56,360 --> 00:40:00,800 60 million years ago this part of South America was below sea level. 313 00:40:00,920 --> 00:40:05,440 Two parts of the crust of the earth pushed each other upwards... 314 00:40:05,560 --> 00:40:08,880 like ice breaking up, up to 7000 meters. 315 00:40:09,000 --> 00:40:11,640 That's how the Andes was formed. 316 00:40:11,760 --> 00:40:16,560 So 100 million years ago you would've needed flippers up there. 317 00:40:16,680 --> 00:40:20,240 Do we have to know this for the test? It's not in the book. 318 00:40:20,360 --> 00:40:25,800 I'm so silly to think that you might find this interesting. 319 00:40:25,920 --> 00:40:29,320 No, you don't have to know this. Do as you see fit. 320 00:40:34,000 --> 00:40:37,360 Overijssel has a continental climate. 321 00:41:08,920 --> 00:41:11,560 It was a wonderful cave, wasn't it? 322 00:41:11,680 --> 00:41:15,880 That window. -I rather go blackberrying. 323 00:41:17,040 --> 00:41:19,400 With whom are you going? 324 00:41:54,200 --> 00:41:58,440 Egon, why don't you go blackberrying with Vera? 325 00:41:58,560 --> 00:42:00,240 Okay? 326 00:42:03,320 --> 00:42:04,840 Do you want to go blackberrying? 327 00:42:04,960 --> 00:42:06,560 Come on. 328 00:42:32,920 --> 00:42:37,760 Don't you have any blackberries? -I was after two particular blackberries. 329 00:43:01,120 --> 00:43:03,080 Can I have your attention, please? 330 00:43:03,200 --> 00:43:07,920 I want to put someone in the spotlight. 331 00:43:08,040 --> 00:43:12,480 I don't even have a decent present. But a bottle of wine is always nice. 332 00:43:12,600 --> 00:43:15,960 Sure, what have I done to deserve this? 333 00:43:16,080 --> 00:43:21,360 This morning I received by mail the 3rd edition of 'Understanding Planet Earth'... 334 00:43:21,480 --> 00:43:25,000 by our geography colleague Egon Wagter. 335 00:43:25,120 --> 00:43:27,880 Egon, it's not the Nobel Prize... 336 00:43:28,000 --> 00:43:33,720 but this school is very happy with teachers who write their own books. 337 00:43:42,600 --> 00:43:45,640 O, I almost forgot. 338 00:43:46,560 --> 00:43:51,080 Look, a bottle of wine, for my third edition. 339 00:43:51,200 --> 00:43:54,200 Leenberg was very proud of me. 340 00:43:57,400 --> 00:44:00,640 11.95 guilders. -Dear me. 341 00:44:03,800 --> 00:44:07,080 The 3rd edition? Why haven't you told me that? 342 00:44:07,200 --> 00:44:10,760 It's not that important. Wait. 343 00:44:10,880 --> 00:44:15,840 ...operating mainly from the Netherlands. The relation with other assaults... 344 00:44:15,960 --> 00:44:18,160 Goddamn, that's Axel. 345 00:44:18,280 --> 00:44:22,720 Confrontations in the drug world are getting more violent. 346 00:44:22,840 --> 00:44:27,160 One of the two serious casualties, a 35 year old male from Holland... 347 00:44:27,280 --> 00:44:29,560 Maybe he'll die. 348 00:44:29,680 --> 00:44:32,160 I almost hope so. 349 00:44:32,280 --> 00:44:35,680 He's your friend. -That's what he says. 350 00:44:35,800 --> 00:44:38,440 But it doesn't mean anything to him. 351 00:44:38,560 --> 00:44:43,360 He's only doing his own thing. Jesus Christ, a shooting. 352 00:44:43,480 --> 00:44:47,320 Some people live faster than others. 353 00:44:47,440 --> 00:44:52,080 Yes, and you should know. -Not funny. 354 00:44:52,200 --> 00:44:56,400 Would you care if he died? -Yes, I would. 355 00:44:56,520 --> 00:44:58,880 Because of that one time? 356 00:44:59,000 --> 00:45:01,240 Don't start again. 357 00:45:01,360 --> 00:45:06,200 It was nice and exciting, but meaningless. I shouldn't have told you. 358 00:45:06,320 --> 00:45:09,040 Meaningless? It meant a whole lot. 359 00:45:09,160 --> 00:45:15,160 You did it cos he's more succesful than a 35 year old with a bottle of wine. 360 00:45:15,280 --> 00:45:18,240 Axel just steals it, while it takes me three editions. 361 00:45:18,360 --> 00:45:22,080 Let's go upstairs. Let's fuck. -I'm not really in the mood. 362 00:45:22,200 --> 00:45:25,760 Throw it against the wall, do something. 363 00:45:32,800 --> 00:45:38,360 Lights out and for the penultimate time: sweet dreams. See you tomorrow. 364 00:45:38,480 --> 00:45:43,240 Let's go to Vera and Florrie. You take Vera, I take Florrie. 365 00:45:43,360 --> 00:45:47,320 But you have something going with Vera. 366 00:45:47,440 --> 00:45:51,440 No, I saw you guys on that hill. Didn't you notice? 367 00:45:53,480 --> 00:45:55,600 She likes you. 368 00:45:55,720 --> 00:45:57,960 No, she likes you. 369 00:45:58,880 --> 00:46:01,400 Come on, we bring along a bottle of wine. 370 00:46:08,200 --> 00:46:09,600 No, don't. 371 00:46:31,720 --> 00:46:33,840 Hey, come on. 372 00:46:54,920 --> 00:46:57,880 Come on, let's change. 373 00:47:27,160 --> 00:47:30,000 What is this? Are you out of your mind? 374 00:47:30,120 --> 00:47:35,720 Goddamned, we were trying to fuck here. Piss off with that light. 375 00:48:01,720 --> 00:48:06,400 Egon Wagter? Do you remember me? 376 00:48:06,520 --> 00:48:08,880 Yes, Polak. 377 00:48:09,000 --> 00:48:11,840 That's a long time ago. 378 00:48:12,400 --> 00:48:15,200 I want to talk to you. 379 00:48:16,080 --> 00:48:18,280 About Axel van de Graaf. 380 00:48:19,480 --> 00:48:22,000 Is he gonna die? 381 00:48:22,120 --> 00:48:24,520 Yes, probably. 382 00:48:25,560 --> 00:48:30,160 I just want some anonymous background information. 383 00:48:30,280 --> 00:48:32,720 Suppose my name gets in the paper. 384 00:48:32,840 --> 00:48:38,320 Than they'll cut off your dick, put it in your mouth and dump you in the water. 385 00:48:38,440 --> 00:48:40,640 I better pass then. 386 00:48:40,760 --> 00:48:44,840 Axel is working internationally. We're talking about hundreds of millions. 387 00:48:44,960 --> 00:48:50,720 Perfectly organized. A head of hashish, of coke, of brothels, of eliminations. 388 00:48:50,840 --> 00:48:56,040 Eliminations? -At least eight since 1983. 389 00:48:58,280 --> 00:49:02,160 When was that in '83? -In May. 390 00:49:02,280 --> 00:49:07,040 Someone hit him with brass knuckles. He still has a scar. 391 00:49:08,600 --> 00:49:13,120 We went to Belgium around that time, if I remember correctly. 392 00:49:13,240 --> 00:49:15,320 He had that wound then. 393 00:49:18,800 --> 00:49:21,160 So you want background information about Axel. 394 00:49:24,720 --> 00:49:28,280 Egon, what was in the salt cellars? 395 00:49:30,320 --> 00:49:33,600 Nothing. -Absolutely nothing. 396 00:49:33,720 --> 00:49:37,640 I haven't seen you in ages. Are you a professor yet? 397 00:49:37,760 --> 00:49:42,640 Assistent. I was thinking about you, I'm on my way to the Ardennes. 398 00:49:42,760 --> 00:49:45,160 For a research with freshmen. 399 00:49:45,280 --> 00:49:48,080 I have to catch my train, I'm sorry. 400 00:49:48,200 --> 00:49:51,440 I'll take you. -It's only five minutes by bike. 401 00:49:51,560 --> 00:49:53,280 I mean to Belgium. 402 00:49:57,040 --> 00:50:01,320 You ever heard something of Kees? -Kees? 403 00:50:01,440 --> 00:50:05,040 Kees who? -Our guide Kees of Davy Youth Travel. 404 00:50:05,160 --> 00:50:10,880 'You're out of tune with Davy.' Do you remember his last name? 405 00:50:11,000 --> 00:50:15,400 What was it? -I liked him. And he was right. 406 00:50:15,520 --> 00:50:18,720 Certainly not to disturb us with those girls? 407 00:50:18,840 --> 00:50:22,840 That it can be better to stroll through the park hand in hand... 408 00:50:22,960 --> 00:50:25,520 than to make love with a girl. 409 00:50:25,640 --> 00:50:29,200 It was brave of him to tell that to a bunch of teenagers. 410 00:50:29,320 --> 00:50:33,920 He had the hots for those girls. Always yacking that his flashlight was broken. 411 00:50:37,800 --> 00:50:40,360 What do you really do to earn a living? 412 00:50:41,520 --> 00:50:44,480 Business. -What kind of business? 413 00:50:44,600 --> 00:50:46,760 Jesus, Egon. Come on. 414 00:50:49,600 --> 00:50:52,200 You only think about yourself. 415 00:50:52,320 --> 00:50:56,280 Who else should I think about? -It's garbage, trash. 416 00:50:56,400 --> 00:51:00,320 I help people to makes mistakes, but it's their own fault. 417 00:51:03,000 --> 00:51:07,800 Vera and Florrie didn't really want it. -Then why did they do it? 418 00:51:07,920 --> 00:51:10,040 I didn't want it either. 419 00:51:10,160 --> 00:51:16,840 You wanted that sheep Marjoke, while I let you fuck the hottest girl. 420 00:51:16,960 --> 00:51:19,840 Why did you do it then? -You dragged me along. 421 00:51:19,960 --> 00:51:22,960 That's not an answer. 422 00:51:23,080 --> 00:51:27,800 You did it yourself. -And I still regret it. 423 00:51:30,120 --> 00:51:34,120 Why did you come to me at the station? 424 00:51:36,160 --> 00:51:40,400 You seemed like a nice guy. We turned out friends, didn't we? 425 00:51:40,520 --> 00:51:45,440 You think I'm a son of bitch, but we're friends nevertheless. 426 00:51:45,560 --> 00:51:48,800 You just needed someone to look up to you. 427 00:51:50,800 --> 00:51:53,280 Maybe I look up to you. 428 00:51:53,400 --> 00:51:57,520 Maybe I'd also like to cut rocks all day. 429 00:51:57,640 --> 00:52:03,760 Only thinking about if they're a hundred million years old or a billion years. 430 00:52:57,520 --> 00:52:59,720 Nothing. 431 00:53:14,760 --> 00:53:18,680 You're out of tune with Davy. 432 00:53:18,800 --> 00:53:21,840 I'll inform your parents about this. 433 00:53:21,960 --> 00:53:25,040 Wait a minute. You tell us two things. 434 00:53:25,160 --> 00:53:28,520 One: I'm out of tune with Davy. That's true. 435 00:53:28,640 --> 00:53:33,120 Two: You're not gonna inform our parents. That would be a mistake. 436 00:53:33,240 --> 00:53:39,400 Then we'll tell Vera's parents that you couldn't keep your dirty hands of her. 437 00:53:39,520 --> 00:53:43,320 It's not true. But you sure would've liked it, Keessie. 438 00:53:46,400 --> 00:53:48,120 We'll hear more from you. 439 00:53:51,560 --> 00:53:53,560 Go away. 440 00:55:02,840 --> 00:55:04,800 Hi, darling. 441 00:55:07,400 --> 00:55:12,800 Dad wants to stop. -I know, and you're gonna take it over. 442 00:55:12,920 --> 00:55:16,520 He wants you here too. 443 00:55:18,720 --> 00:55:22,000 You could go ten times a year to South America. 444 00:55:22,120 --> 00:55:24,840 That's not the way I want it. 445 00:55:24,960 --> 00:55:27,560 Be honest with yourself. 446 00:55:27,680 --> 00:55:29,360 And with me. 447 00:55:31,920 --> 00:55:36,440 Axel van de Graaf shall never have shared a tent with a professor. 448 00:55:37,560 --> 00:55:39,720 That's not possible anymore. 449 00:55:43,480 --> 00:55:46,920 Are you the woman who says she loves Egon Wagter? 450 00:55:49,280 --> 00:55:51,680 Yes, I am. 451 00:55:51,800 --> 00:55:54,160 Then you can't expect it from me. 452 00:55:55,200 --> 00:55:57,240 I'm a geologist. 453 00:55:57,360 --> 00:56:01,560 Even if I'll never be a professor, I'll still be a geologist. 454 00:56:04,640 --> 00:56:06,120 Think about it. 455 00:56:19,280 --> 00:56:22,600 A bus and tram card. -A large or a small one? 456 00:56:22,720 --> 00:56:25,000 The small one. 457 00:56:28,880 --> 00:56:30,320 There you are. -Thanks. 458 00:56:30,440 --> 00:56:32,520 Axel van de Graaf is a father again 459 00:56:39,080 --> 00:56:41,400 That'll be 11.25 guilders. 460 00:56:41,520 --> 00:56:45,280 Or do you want that magazine too? 461 00:56:45,400 --> 00:56:46,880 No, thanks. 462 00:57:09,720 --> 00:57:12,360 What do you think of our relation? 463 00:57:14,960 --> 00:57:17,320 I think we should talk. 464 00:59:41,400 --> 00:59:44,240 Hi, Arthur. Hi, Charlotte. 465 00:59:44,360 --> 00:59:46,240 Hi, Mrs Nussbaum. 466 00:59:46,360 --> 00:59:49,280 Hi, mum. I thought you were going to Tuscon today. 467 00:59:49,400 --> 00:59:53,480 The plane doesn't leave until tonight. I felt like seeing you before I go. 468 00:59:54,920 --> 00:59:56,480 Let's go somewhere. 469 00:59:57,320 --> 01:00:00,600 My bike... -We can put it in the back. 470 01:00:09,120 --> 01:00:10,680 So why did you come? 471 01:00:11,640 --> 01:00:14,440 You never come to school. 472 01:00:14,560 --> 01:00:17,480 Things are different every time. 473 01:00:17,600 --> 01:00:19,920 I got you something. 474 01:00:29,960 --> 01:00:34,920 A going away present. -Going away present? 475 01:00:35,040 --> 01:00:39,680 You're going to Tuscon every year, what's so special this time? 476 01:00:39,800 --> 01:00:42,640 This time I'm giving you a going away present. 477 01:00:46,840 --> 01:00:49,800 I didn't know you could do that. 478 01:00:49,920 --> 01:00:52,360 I almost forgot it myself. 479 01:00:56,280 --> 01:00:57,840 Why don't you give it up, mum? 480 01:01:00,800 --> 01:01:03,520 Give up what? 481 01:01:03,640 --> 01:01:05,800 The shop. 482 01:01:09,160 --> 01:01:11,040 The only customers I see in there are kids... 483 01:01:11,160 --> 01:01:15,000 who buy ten cents worth of nothing. 484 01:01:19,440 --> 01:01:23,440 When I was a young girl, about 14... 485 01:01:23,560 --> 01:01:28,760 I was at a party. There was this boy there. 486 01:01:28,880 --> 01:01:30,720 A very annoying boy. 487 01:01:30,840 --> 01:01:32,880 A real jerk. 488 01:01:33,000 --> 01:01:35,280 I hated him. 489 01:01:36,640 --> 01:01:40,520 He kept turning off all the lights. We had to keep turning them on again. 490 01:01:40,640 --> 01:01:43,640 He was trying to feel up the girls in the dark. 491 01:01:48,120 --> 01:01:50,120 I was very well behaved. 492 01:01:51,360 --> 01:01:56,560 My friends all did crazy things, but not me. 493 01:01:59,160 --> 01:02:02,600 Maybe I would have liked to do something crazy... 494 01:02:02,720 --> 01:02:06,280 something that would just... 495 01:02:06,400 --> 01:02:08,600 change everything. 496 01:02:12,120 --> 01:02:14,080 Change what? 497 01:02:14,200 --> 01:02:16,440 What are you talking about? 498 01:02:20,440 --> 01:02:24,280 Come on, let's go rowing. 499 01:02:44,560 --> 01:02:48,320 Marcy, I gotta go. I wanted to say goodbye. 500 01:02:48,440 --> 01:02:50,360 Bye. 501 01:02:50,480 --> 01:02:53,600 You get back Saturday? -Sunday. 502 01:02:53,720 --> 01:02:56,000 When do you want me to turn off the polishing machine? 503 01:02:56,120 --> 01:02:58,560 That's ready now, but I'll do it. 504 01:02:58,680 --> 01:03:01,760 I wouldn't want you to get your hands dirty. 505 01:03:04,520 --> 01:03:08,640 I wish you wouldn't go to Tucson. It's a waste of time. 506 01:03:09,560 --> 01:03:11,440 I've got a really good deal in the works. 507 01:03:11,560 --> 01:03:13,960 Good enough to pay another weeks rent? 508 01:03:16,520 --> 01:03:19,120 Every minute longer is worth it. 509 01:03:20,200 --> 01:03:25,080 Marcy, you're all washed up. It's time to admit it. 510 01:05:15,960 --> 01:05:19,200 Egon, what was in the salt cellars? 511 01:05:20,280 --> 01:05:22,400 Nothing. 512 01:05:22,520 --> 01:05:25,200 It's going great with us. Let's keep it that way. 513 01:05:25,320 --> 01:05:30,040 I have an appointment. Call me whenever you need me, okay? 514 01:05:30,160 --> 01:05:31,840 See ya. 515 01:05:35,400 --> 01:05:38,440 An isolated and little known part of South America. 516 01:05:38,560 --> 01:05:41,640 It has kept it's many secrets. 517 01:05:41,760 --> 01:05:44,840 In the last half century at least five attempts... 518 01:05:44,960 --> 01:05:48,640 to reach the inner sanctuaries of the Yaraima shield have failed. 519 01:05:48,760 --> 01:05:52,760 It remains one of the most impenetrable places on earth. 520 01:05:52,880 --> 01:05:56,280 Now for the first time an American expedition... 521 01:05:56,400 --> 01:05:59,240 of cartographers, biologists and botanists... 522 01:05:59,360 --> 01:06:05,320 is preparing to explore and chart this mysterious part of the Yaraima shield. 523 01:06:10,400 --> 01:06:12,800 Yaraima? 524 01:06:12,920 --> 01:06:15,320 I'm sorry, but I'm a historian. 525 01:06:15,440 --> 01:06:20,320 The Yaraima shield. On the border of Columbia and Peru. 526 01:06:20,440 --> 01:06:22,680 They don't have a geologist yet. 527 01:06:22,800 --> 01:06:26,600 I always wanted to go there. -That's great. 528 01:06:26,720 --> 01:06:29,480 I can arrange a replacement. 529 01:06:29,600 --> 01:06:34,120 You don't understand me. I need a lot of money to buy me in. 530 01:06:34,240 --> 01:06:36,880 Can I get more hours? 531 01:06:39,040 --> 01:06:44,800 I'm afraid chances are higher you'll be getting less hours. 532 01:06:46,800 --> 01:06:50,520 Can't the school give me an advance? 533 01:06:53,640 --> 01:06:56,480 I wish I could help you... 534 01:06:56,600 --> 01:07:00,560 but the school isn't a bank where you can get a loan. 535 01:07:04,960 --> 01:07:07,160 That's what they told me at the bank. 536 01:07:10,480 --> 01:07:12,680 Yaraima. 537 01:07:12,800 --> 01:07:15,960 I remember you were talking about that at De Grim. 538 01:07:16,080 --> 01:07:20,560 It's unbelievable. An area where almost no strangers set foot. 539 01:07:20,680 --> 01:07:23,560 I could write a couple of articles. 540 01:07:24,840 --> 01:07:28,000 I wish I could help you. 541 01:07:29,120 --> 01:07:33,120 I'm sorry, but you're not a writer. 542 01:07:38,240 --> 01:07:42,720 I've written a geography book. It's already in it's twelfth edition. 543 01:07:46,720 --> 01:07:48,880 I have to go there. 544 01:07:52,400 --> 01:07:54,200 And Axel? 545 01:07:56,200 --> 01:07:58,720 Do you still see him? 546 01:09:37,880 --> 01:09:43,800 Yes, Egon here. Axel, I hope I have the right number. 547 01:09:47,520 --> 01:09:49,480 That's long ago. 548 01:09:49,600 --> 01:09:53,320 Can you call me back? Thanks. 549 01:10:18,480 --> 01:10:21,240 I'm going to Hotel Nobis please. 550 01:10:36,800 --> 01:10:40,440 Can I have you something to drink? -No, thanks. 551 01:10:41,400 --> 01:10:45,120 Yes, a campari and orange please. 552 01:10:52,320 --> 01:10:56,480 Listen, I'd like to speak to Axel. 553 01:10:56,600 --> 01:10:59,960 Excuse me? -I want to talk to Axel. 554 01:11:00,080 --> 01:11:05,000 I have to talk to him. -I don't know what you're talking about. 555 01:11:05,120 --> 01:11:07,600 Axel van de Graaf. 556 01:11:07,720 --> 01:11:09,880 I'm sorry, but I must talk to him. 557 01:11:10,000 --> 01:11:12,360 I'm not going to do this. 558 01:11:21,960 --> 01:11:23,600 Come with me please. 559 01:11:44,520 --> 01:11:46,640 Hey, Marjoke. 560 01:12:20,240 --> 01:12:22,360 Look at that stone. 561 01:12:24,600 --> 01:12:27,240 That's a nice one on top of our dam. 562 01:12:37,360 --> 01:12:40,200 We're waiting for you. We're going to the cave. 563 01:12:51,280 --> 01:12:53,640 I'm not doing it. 564 01:12:57,240 --> 01:12:59,720 I'm not doing it. 565 01:12:59,840 --> 01:13:02,840 You call me after 25 years and ask me if I can help you... 566 01:13:02,960 --> 01:13:06,080 and now you tell me you're not doing it. 567 01:13:06,200 --> 01:13:10,160 I'm too scared. I can't do this kind of things. 568 01:13:10,280 --> 01:13:13,360 How do you know what it is? 569 01:13:13,480 --> 01:13:15,640 You told me yourself. 570 01:13:15,760 --> 01:13:21,560 You can only know what it is when you can feel what's it like. 571 01:13:21,680 --> 01:13:23,640 Remember the Davy camp? 572 01:13:25,240 --> 01:13:29,920 You wanted to know what was in the salt cellars. 573 01:13:30,040 --> 01:13:33,400 Thanks to whom did you find out? 574 01:13:35,440 --> 01:13:37,080 Thanks to you. 575 01:13:37,200 --> 01:13:42,320 And now again. Don't you wanna know what's in this salt cellar? 576 01:13:46,480 --> 01:13:48,640 It's too risky. 577 01:13:49,720 --> 01:13:52,680 If it was too risky, I wouldn't let you do it. 578 01:13:55,840 --> 01:14:00,160 What has your risk-free living brought for you so far? 579 01:14:00,280 --> 01:14:03,800 That you need a criminal like Axel van de G. 580 01:14:03,920 --> 01:14:07,360 Someone you've been hating all of your life. 581 01:14:07,480 --> 01:14:10,760 Do you want to go back to that tank town? 582 01:14:10,880 --> 01:14:16,200 To wonder the rest of your life how your life could have changed? 583 01:15:08,160 --> 01:15:11,080 I'll ask for the market vendor who has found them. 584 01:15:22,280 --> 01:15:26,320 Where were their cars standing? -Your friends car over there. 585 01:15:26,440 --> 01:15:30,160 Acquaintance. -And his lovers car was over there. 586 01:15:30,280 --> 01:15:32,880 Lover? I doubt that. 587 01:15:33,920 --> 01:15:38,480 They haven't cleaned anything. -It'll fade away soon enough. 588 01:15:38,600 --> 01:15:41,040 They even crawled to each other. 589 01:15:42,480 --> 01:15:45,080 This is the Pat Chey market, isn't it? 590 01:15:45,200 --> 01:15:49,000 Don't go there at night, says my guidebook. 591 01:15:49,120 --> 01:15:52,360 And those boys, they were over there? -Yes. 592 01:15:52,480 --> 01:15:57,200 They saw two unknown cars standing over here and seized their chance. 593 01:15:57,320 --> 01:15:59,360 Did they find any drugs? 594 01:15:59,480 --> 01:16:03,320 They're not fond here of unproven drugs stories, Mr Polak. 595 01:16:03,440 --> 01:16:06,320 That situation with Doornenbosch was already enough. 596 01:16:06,440 --> 01:16:09,000 Egon Wagter is a friend of Axel van de Graaf. 597 01:16:11,560 --> 01:16:14,320 It must've been an amoureus encounter. -Here? 598 01:16:14,440 --> 01:16:19,560 A friend of Axel van de Graaf and someone else with a Dutch passport? 599 01:16:19,680 --> 01:16:22,840 They have a beautiful saying here: 600 01:16:22,960 --> 01:16:25,000 The man and woman who are doomed to meet... 601 01:16:25,120 --> 01:16:28,120 will have day and night come together. 602 01:16:29,280 --> 01:16:31,440 I'll get that guy. 603 01:16:41,320 --> 01:16:42,720 Two of your fellow-countrymen. 604 01:16:44,080 --> 01:16:45,480 Horrible, horrible. 605 01:16:47,120 --> 01:16:49,240 He arrived here at six o'clock in the morning. 606 01:16:50,680 --> 01:16:53,240 It's dangerous on this market. 607 01:16:53,360 --> 01:16:56,240 He saw something. 608 01:16:56,360 --> 01:16:59,280 He saw blood, a lot of blood. 609 01:16:59,400 --> 01:17:02,120 And two things, he didn't know what it was. 610 01:17:02,240 --> 01:17:06,840 Two people embracing each other in a lot of blood. Horrible. 611 01:17:08,600 --> 01:17:11,320 Two lovers in each others arms. 612 01:18:13,760 --> 01:18:16,800 'Egon Wagter college friend Axel v.d.G.' 613 01:18:24,440 --> 01:18:26,680 What are you doing here? 614 01:18:29,080 --> 01:18:34,200 I'm here to scare you. -You've got guts. Go ahead. 615 01:18:35,360 --> 01:18:39,720 Ask me. Off the record. 616 01:18:39,840 --> 01:18:44,600 Okay. Was Egon there for you? -Yes. 617 01:18:44,720 --> 01:18:46,480 And that woman too? 618 01:18:46,600 --> 01:18:52,120 It says that they were found in each others arms. Did you make that up? 619 01:18:52,240 --> 01:18:57,400 It's true, I've seen the pictures. It was quite hard to get them loose. 620 01:18:57,520 --> 01:18:59,640 Egon was my oldest friend. 621 01:18:59,760 --> 01:19:04,560 I didn't see him often, but I loved him. He didn't like me though. Tough luck. 622 01:19:04,680 --> 01:19:08,880 You're the only acquaintance of his I still have contact with. 623 01:19:09,000 --> 01:19:11,480 We don't have contact. 624 01:19:11,600 --> 01:19:16,640 All those murder you accuse me of, isn't that contact? 625 01:19:16,760 --> 01:19:20,560 What you're writing here about La Roche: 626 01:19:20,680 --> 01:19:26,640 International drug lord Axel van de G started dealing drugs during that camp. 627 01:19:26,760 --> 01:19:29,160 Isn't it international? -Don't be funny. 628 01:19:29,280 --> 01:19:31,000 What do you know about that? 629 01:19:31,120 --> 01:19:36,120 You've sold there a piece of pot for 500 guilders. That's what Egon told me. 630 01:19:37,680 --> 01:19:42,280 Look here. It was this camp, we were 14 years old. 631 01:19:42,400 --> 01:19:46,480 That's a bit old to start dealing. I was selling drugs when I was 12. 632 01:19:46,600 --> 01:19:50,040 When you're 14 you develop life-long ties. 633 01:19:50,160 --> 01:19:53,880 Can I use this for the paper? You'll get it back undamaged. 634 01:19:55,640 --> 01:19:58,160 Was that woman also working for you? 635 01:19:58,280 --> 01:20:02,560 I arrange everything down to the last detail. You wrote that yourself. 636 01:20:02,680 --> 01:20:07,880 But there weren't any risks, do you understand? 637 01:20:08,000 --> 01:20:10,400 But you can't foresee everything. 638 01:20:13,400 --> 01:20:16,920 You ever had a bullet in your body? 639 01:20:17,040 --> 01:20:20,760 No, not today. -But I did. Three. 640 01:20:21,880 --> 01:20:24,600 Do you know what happens then? 641 01:20:24,720 --> 01:20:29,080 You're getting wise. Do you know what wisdom is? 642 01:20:29,200 --> 01:20:33,920 Telling the truth by accident. -But I can't quote you? 643 01:20:35,040 --> 01:20:37,680 I quit. -You're quitting what? 644 01:20:37,800 --> 01:20:41,320 All those things you're writing about in your article. 645 01:20:41,440 --> 01:20:43,880 I've gone too far with Egon. 646 01:20:44,000 --> 01:20:47,880 But it was right, Michiel. 647 01:22:20,040 --> 01:22:25,320 Dripstones are formed by water drops falling down. 648 01:22:25,440 --> 01:22:29,600 We call those dripstones stalagmites and stalactites. 649 01:22:29,720 --> 01:22:33,400 Every drop deposits a small amount of calcite... 650 01:22:33,520 --> 01:22:38,720 so that the stalagmites and stalactites gradually grow towards each other... 651 01:22:38,840 --> 01:22:42,920 until they form a pillar together. 652 01:22:43,040 --> 01:22:45,440 This is the window of Hurennes. 653 01:22:45,560 --> 01:22:50,600 The dark part is a basalt formation. It's a hundred million years older. 654 01:22:50,720 --> 01:22:53,960 You can touch it on the way out. 655 01:22:54,080 --> 01:22:59,360 If you put your hand on it, you're bridging a hundred million years. 656 01:22:59,480 --> 01:23:01,680 You can feel the time. 51062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.