All language subtitles for Crocodylus.2017.HDRip.x264-SHADOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,572 --> 00:00:22,572 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,747 --> 00:00:39,713 Well, that's the end of the road. 3 00:00:40,750 --> 00:00:42,515 Now it's only a 10 minute hike to the lake. 4 00:00:42,517 --> 00:00:46,134 Good because my ass was killing me after that ride. 5 00:00:46,136 --> 00:00:47,408 I think I might have a cure for that. 6 00:00:47,410 --> 00:00:48,243 Ooh. 7 00:00:59,334 --> 00:01:00,642 Come on, babe. 8 00:01:00,644 --> 00:01:01,727 I'm coming. 9 00:01:04,820 --> 00:01:07,879 Oh wait, here, spray this, keep those mosquitoes off. 10 00:01:07,881 --> 00:01:09,795 Do I have to? 11 00:01:09,797 --> 00:01:10,982 Yes. 12 00:01:10,984 --> 00:01:13,458 But I hate the smell of this stuff. 13 00:01:13,460 --> 00:01:14,928 Fine. 14 00:01:14,930 --> 00:01:16,618 Sorry mosquitoes, 15 00:01:16,620 --> 00:01:18,773 looks like I'm not gonna be your snack today. 16 00:01:19,637 --> 00:01:20,468 Good? 17 00:01:20,470 --> 00:01:21,773 Thank you. 18 00:01:21,775 --> 00:01:23,790 All right, are you ready? 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,209 Yeah, let's go. 20 00:01:36,745 --> 00:01:38,495 Oh, look. 21 00:01:39,830 --> 00:01:43,417 Oh my god, Vanessa, this is so beautiful. 22 00:01:47,566 --> 00:01:50,036 Oh, oh look. 23 00:01:50,038 --> 00:01:51,401 I know, right? 24 00:03:00,477 --> 00:03:02,680 Look at that, oh my god. 25 00:03:02,682 --> 00:03:03,558 What is that? 26 00:03:03,560 --> 00:03:06,393 What the fuck was that? 27 00:03:07,292 --> 00:03:08,907 I don't know, come on, let's go. 28 00:03:23,397 --> 00:03:25,498 You know, this is a pretty good fire 29 00:03:25,500 --> 00:03:26,783 for a Girl Scout. 30 00:03:26,785 --> 00:03:28,623 Yeah, sure is. 31 00:03:30,420 --> 00:03:34,473 Thank you, this has been an amazing anniversary present. 32 00:03:34,475 --> 00:03:36,345 You're welcome. 33 00:03:36,347 --> 00:03:39,893 Well, for a spooky place, it sure is romantic. 34 00:03:41,730 --> 00:03:44,608 You know they used to sacrifice people here? 35 00:03:44,610 --> 00:03:45,443 What? 36 00:03:46,770 --> 00:03:48,473 Okay, all right, tell me more. 37 00:03:50,481 --> 00:03:51,515 Are you sure? 38 00:03:51,517 --> 00:03:52,350 Yeah. 39 00:03:53,613 --> 00:03:54,613 Okay then. 40 00:03:55,853 --> 00:04:00,853 All right, way back, in the 17th century, 41 00:04:01,130 --> 00:04:04,534 the Chockawaka tribe lived on this sacred land. 42 00:04:04,536 --> 00:04:07,548 You see a Spanish ship sailed through a snake bass 43 00:04:07,550 --> 00:04:09,548 and discovered the secret lagoon. 44 00:04:09,550 --> 00:04:14,550 The gods, not at all happy, closed in the land behind them. 45 00:04:14,770 --> 00:04:17,778 No one ever found them or their ship. 46 00:04:17,780 --> 00:04:21,618 Some of the sailors managed to swim ashore, 47 00:04:21,620 --> 00:04:23,631 but a beautiful priestess lured them 48 00:04:23,633 --> 00:04:25,673 from the shoreline to her camp, 49 00:04:26,602 --> 00:04:30,410 where they were captured and sacrificed to the gods. 50 00:04:32,330 --> 00:04:36,123 To this day, they say the priestess still haunts this area. 51 00:04:37,590 --> 00:04:39,258 That's why I brought you here, 52 00:04:39,260 --> 00:04:42,838 because tonight, I'm your priestess. 53 00:04:42,840 --> 00:04:43,671 Oh my god. 54 00:04:43,673 --> 00:04:48,398 That's luring you with my powerful, magical charisma. 55 00:04:48,400 --> 00:04:51,490 Okay, yeah priestess, lure away. 56 00:04:51,492 --> 00:04:56,492 Yeah, get over here. 57 00:05:42,897 --> 00:05:47,897 Katy? 58 00:05:50,666 --> 00:05:51,499 Katy? 59 00:05:58,635 --> 00:05:59,468 Seriously? 60 00:06:20,068 --> 00:06:20,901 Katy! 61 00:06:22,777 --> 00:06:23,610 Katy. 62 00:06:26,045 --> 00:06:26,878 Katy! 63 00:06:29,685 --> 00:06:30,518 Katy! 64 00:06:32,843 --> 00:06:34,760 Katy, this isn't funny. 65 00:09:18,560 --> 00:09:20,818 Hey Shane, going fishing, buddy? 66 00:09:20,820 --> 00:09:23,838 Yes sir, I just got this new fishing rod. 67 00:09:23,840 --> 00:09:24,671 It's my birthday. 68 00:09:24,673 --> 00:09:26,738 Well, happy birthday. 69 00:09:26,740 --> 00:09:28,783 Hey, catch a big one for me, okay? 70 00:09:29,710 --> 00:09:30,584 Have fun. 71 00:09:42,680 --> 00:09:43,511 Yeah, floatin'. 72 00:09:43,513 --> 00:09:45,858 - Okey dokey. - Floatin' in the water. 73 00:09:45,860 --> 00:09:48,174 Okay, and you said, gator, you saw a gator? 74 00:09:48,176 --> 00:09:50,257 Yeah there was a gator nearby the life jacket. 75 00:10:01,450 --> 00:10:02,315 Hey Lex. 76 00:10:02,317 --> 00:10:03,838 Hey, good morning, Chief. 77 00:10:03,840 --> 00:10:05,692 What do we have here? 78 00:10:05,694 --> 00:10:07,318 Well, a couple of guys found this life vest 79 00:10:07,320 --> 00:10:08,383 over at Canal Creek. 80 00:10:09,680 --> 00:10:12,588 Life vest, you brought me out here for a life vest? 81 00:10:12,590 --> 00:10:14,018 Not any old life vest. 82 00:10:14,020 --> 00:10:15,670 This one's pretty torn up, Chief. 83 00:10:16,870 --> 00:10:18,068 They said they saw a gator, 84 00:10:18,070 --> 00:10:19,720 I'm thinking more boat propeller. 85 00:10:20,770 --> 00:10:23,153 Gator in these waters, I don't know about that. 86 00:10:31,540 --> 00:10:34,808 Wow, looks pretty bloody so, let's play it safe. 87 00:10:34,810 --> 00:10:38,303 I'll tell Jess not to bring the kids in the water today. 88 00:10:38,305 --> 00:10:39,508 Get their information and find out 89 00:10:39,510 --> 00:10:41,882 if there's any missing people, let me know. 90 00:10:41,884 --> 00:10:42,844 All right? 91 00:10:42,846 --> 00:10:44,203 I'm on it, Chief. 92 00:10:44,205 --> 00:10:45,374 All right. 93 00:10:47,340 --> 00:10:48,395 Chief, my kids called me, 94 00:10:48,397 --> 00:10:50,091 they said there was a gator in the lake. 95 00:10:50,093 --> 00:10:51,738 There's no gator, come on Becky, 96 00:10:51,740 --> 00:10:53,068 move out of the way, please. 97 00:10:53,070 --> 00:10:54,841 No there is, they called, they said they saw it. 98 00:10:54,843 --> 00:10:56,968 Please, I gotta go, move. 99 00:10:56,970 --> 00:10:57,988 What're you gonna do, arrest me? 100 00:10:57,990 --> 00:10:59,648 I'll handcuff you, you might like that. 101 00:10:59,650 --> 00:11:00,948 Again? 102 00:11:00,950 --> 00:11:02,308 Becky. 103 00:11:02,310 --> 00:11:03,742 Chief. 104 00:11:19,726 --> 00:11:21,778 You can fry an egg in this damn heat. 105 00:11:21,780 --> 00:11:24,228 Are we any closer to finding out what it is? 106 00:11:24,230 --> 00:11:26,622 Better call your doctor buddy. 107 00:11:30,440 --> 00:11:33,743 As a Mater of fact, I think Tom just unveiled its secret. 108 00:11:34,736 --> 00:11:36,286 I think things just got real. 109 00:11:38,660 --> 00:11:39,493 Already on it. 110 00:12:32,676 --> 00:12:34,032 Hey there. 111 00:12:34,034 --> 00:12:36,488 Hey Jess, it's Missie. 112 00:12:36,490 --> 00:12:37,808 Hey. 113 00:12:37,810 --> 00:12:40,158 Listen, um, Shane's not back yet. 114 00:12:40,160 --> 00:12:42,448 He took his new fishing pole out. 115 00:12:42,450 --> 00:12:45,268 No but, he was suppose to be back a long time ago. 116 00:12:45,270 --> 00:12:47,698 Don't worry about it, listen, you know him. 117 00:12:47,700 --> 00:12:50,808 It's his birthday, he's a kid, he'll be fine. 118 00:12:50,810 --> 00:12:52,133 Okay, well, 119 00:12:54,150 --> 00:12:56,671 could you just maybe say somethin' to Conrad, please. 120 00:12:56,673 --> 00:12:58,934 Yes, of course, I'll call him right now. 121 00:12:58,936 --> 00:12:59,767 Okay. 122 00:12:59,769 --> 00:13:00,600 Hey look... 123 00:13:00,602 --> 00:13:01,433 - No, I know I... - Missie, if you're really 124 00:13:01,435 --> 00:13:03,520 worried about it, meet me at the station, okay? 125 00:13:04,560 --> 00:13:07,613 Okay, just let me know what he says. 126 00:13:09,450 --> 00:13:11,308 All right, bye, be okay. 127 00:13:11,310 --> 00:13:12,143 Thank you. 128 00:13:42,669 --> 00:13:44,708 Come on, don't worry about it. 129 00:13:44,710 --> 00:13:47,078 Shane's gonna be just fine. 130 00:13:47,080 --> 00:13:48,373 He's probably fishing. 131 00:13:49,530 --> 00:13:50,688 Okay, everybody's looking for him, 132 00:13:50,690 --> 00:13:52,328 we're gonna find him, I assure you that. 133 00:13:52,330 --> 00:13:55,411 Oh, okay. 134 00:13:55,413 --> 00:13:57,833 It's just not like him to be gone like. 135 00:13:57,835 --> 00:13:58,758 This is the chief. 136 00:13:58,760 --> 00:14:01,483 The rod, we found the boy's rod, and it doesn't look good. 137 00:14:03,352 --> 00:14:05,193 I'll be right over. 138 00:14:06,970 --> 00:14:09,264 Jess, can you please take Mrs. Dingle in my office. 139 00:14:09,266 --> 00:14:10,898 What did they say, did they find him? 140 00:14:10,900 --> 00:14:12,068 Did they find my boy? 141 00:14:12,070 --> 00:14:13,914 As soon as we find something, we'll let you know. 142 00:14:13,916 --> 00:14:14,747 - Please. - Oh, please. 143 00:14:14,749 --> 00:14:15,580 Okay. 144 00:14:15,582 --> 00:14:16,876 I'll be right back. 145 00:14:16,878 --> 00:14:18,655 Okay. 146 00:14:18,657 --> 00:14:22,989 I just want him to be okay. 147 00:14:35,134 --> 00:14:36,042 What do you have, Lex? 148 00:14:36,044 --> 00:14:38,413 Well it looks like we found a child's rod. 149 00:14:42,530 --> 00:14:44,789 That's exactly how I found it this morning. 150 00:14:52,130 --> 00:14:53,358 That is Shane's fishing rod, 151 00:14:53,360 --> 00:14:54,760 I saw him with it yesterday. 152 00:14:55,850 --> 00:14:57,950 I scoured the whole lake Chief, nothing. 153 00:15:00,250 --> 00:15:02,968 Son of a bitch, we do have a big problem. 154 00:15:02,970 --> 00:15:04,308 Honey come on, you know how they are. 155 00:15:04,310 --> 00:15:05,693 He just got a new cast net. 156 00:15:07,000 --> 00:15:08,022 You know what I'm sayin'? 157 00:15:08,024 --> 00:15:09,378 And you know how the kids are, 158 00:15:09,380 --> 00:15:11,168 they stay out all day. 159 00:15:11,170 --> 00:15:12,458 - Jess, not my kid. - It's okay. 160 00:15:12,460 --> 00:15:15,148 Yeah, but you know who he's hangin' out with, hold on. 161 00:15:15,150 --> 00:15:16,768 Hello? 162 00:15:16,770 --> 00:15:19,128 Jess, we found something. 163 00:15:19,130 --> 00:15:21,475 Please, keep Mrs. Dingle there. 164 00:15:21,477 --> 00:15:25,883 And Jess, you might have to go underwater. 165 00:15:28,900 --> 00:15:31,153 Okay, bye. 166 00:15:33,190 --> 00:15:35,488 What is it, did they find him? 167 00:15:35,490 --> 00:15:36,321 Did they find Shane? 168 00:15:36,323 --> 00:15:40,418 The chief is on his way, they have found something, 169 00:15:40,420 --> 00:15:41,553 I'm not sure what it is. 170 00:15:41,555 --> 00:15:42,464 No. 171 00:15:58,554 --> 00:15:59,385 David. 172 00:15:59,387 --> 00:16:00,698 Mathew. 173 00:16:00,700 --> 00:16:01,633 Come here, man. 174 00:16:03,804 --> 00:16:05,121 Oh. 175 00:16:05,123 --> 00:16:07,678 How long has it been, my man, three, four years? 176 00:16:07,680 --> 00:16:09,505 No my man, longer, about five years, 177 00:16:09,507 --> 00:16:10,748 and you haven't changed one bit. 178 00:16:10,750 --> 00:16:13,278 Geez , you know I'd say the same for you 179 00:16:13,280 --> 00:16:15,268 but uh, I see you got this goin' on right now. 180 00:16:15,270 --> 00:16:17,518 Got lost in the jungle, couldn't find my razor. 181 00:16:17,520 --> 00:16:21,618 Oh god David, it doesn't get old. 182 00:16:21,620 --> 00:16:23,478 Listen, I hate to jump right into business, 183 00:16:23,480 --> 00:16:25,038 but you are not gonna believe this. 184 00:16:25,040 --> 00:16:27,078 I mean, you were the first person I called. 185 00:16:27,080 --> 00:16:28,728 Well the suspense has been killing me. 186 00:16:28,730 --> 00:16:29,968 You think we could check out the site 187 00:16:29,970 --> 00:16:31,798 before we get settled into the hotel? 188 00:16:31,800 --> 00:16:32,931 Ash, you're okay with that? 189 00:16:32,933 --> 00:16:34,413 Well we didn't come all the way out here 190 00:16:34,415 --> 00:16:36,638 just to sit in a hotel room, now did we? 191 00:16:36,640 --> 00:16:37,473 That's true. 192 00:16:38,810 --> 00:16:40,428 Oh, I'm sorry, Ashley, Mathew, 193 00:16:40,430 --> 00:16:42,078 Mathew, my assistant, Ashley. 194 00:16:42,080 --> 00:16:43,466 Nice to meet you. 195 00:16:43,468 --> 00:16:44,299 Let me get this. 196 00:16:44,301 --> 00:16:45,708 But of course, come, come, hey, 197 00:16:45,710 --> 00:16:46,744 and I wanna keep this under wraps 198 00:16:46,746 --> 00:16:47,898 - Absolutely. - until we know exactly 199 00:16:47,900 --> 00:16:50,604 what we're dealing with, it's a croc for sure. 200 00:17:00,750 --> 00:17:01,928 They're still in the office. 201 00:17:01,930 --> 00:17:04,328 Jess has got Mrs. Dingle in there. 202 00:17:04,330 --> 00:17:06,158 And by the look on your face, 203 00:17:06,160 --> 00:17:07,808 I can tell this kid's fish food. 204 00:17:07,810 --> 00:17:08,960 Joe, please. 205 00:17:16,260 --> 00:17:17,188 Did you find anything? 206 00:17:17,190 --> 00:17:19,310 We found his vest and fishing rod. 207 00:17:20,145 --> 00:17:20,976 As soon as I know more I'll let you know 208 00:17:20,978 --> 00:17:23,028 but Jess is gonna take you home right now. 209 00:17:23,863 --> 00:17:25,455 My deputies are looking for him, 210 00:17:25,457 --> 00:17:26,863 I'm heading back myself. 211 00:17:28,132 --> 00:17:29,137 We're gonna find him. 212 00:17:30,410 --> 00:17:32,095 Stay with her, please. 213 00:18:04,411 --> 00:18:05,244 Shane! 214 00:18:07,452 --> 00:18:08,285 Shane! 215 00:18:09,651 --> 00:18:10,818 Shane! 216 00:18:16,306 --> 00:18:17,139 Shane! 217 00:18:19,735 --> 00:18:21,673 Shane! 218 00:18:21,675 --> 00:18:22,935 Shane! 219 00:18:25,932 --> 00:18:26,765 Shane! 220 00:18:31,291 --> 00:18:32,124 Shane. 221 00:18:39,900 --> 00:18:40,733 Shane! 222 00:18:54,850 --> 00:18:57,000 Andrew, do you see anything on your side? 223 00:18:59,980 --> 00:19:01,130 We're heading over now. 224 00:19:03,470 --> 00:19:04,770 Let's go to the east bend. 225 00:19:11,860 --> 00:19:13,307 Lex, go that way. 226 00:19:16,560 --> 00:19:17,510 Closer up, come on. 227 00:19:20,710 --> 00:19:21,543 Right there. 228 00:19:26,990 --> 00:19:27,883 Oh my god! 229 00:19:29,730 --> 00:19:30,907 Ah, Chief. 230 00:19:37,440 --> 00:19:38,787 Call it in. 231 00:19:42,544 --> 00:19:43,694 We need backup. 232 00:19:45,170 --> 00:19:46,470 We're over at Canal Creek. 233 00:19:48,100 --> 00:19:49,700 Notify Peterson to be over here. 234 00:20:06,420 --> 00:20:07,858 - Hey, Doug. - Hey. 235 00:20:07,860 --> 00:20:09,358 Thanks for the call, buddy. 236 00:20:09,360 --> 00:20:10,628 Where are they? 237 00:20:10,630 --> 00:20:11,968 Playing with some old bones. 238 00:20:11,970 --> 00:20:14,861 Old bones, between you and the graveyard we got enough. 239 00:20:15,980 --> 00:20:16,811 Thanks. 240 00:20:16,813 --> 00:20:18,343 Hey, I got some cigars for you. 241 00:20:18,345 --> 00:20:19,683 Thank you, I appreciate it. 242 00:20:21,520 --> 00:20:22,918 Hey, Mat. 243 00:20:22,920 --> 00:20:23,870 Afternoon, Chief. 244 00:20:24,810 --> 00:20:26,568 What did you and your fellow pencil pushers 245 00:20:26,570 --> 00:20:27,758 find in the dirt? 246 00:20:27,760 --> 00:20:28,723 Pencil pushers? 247 00:20:29,760 --> 00:20:33,064 Dr. Williams, his assistant, Ashley. 248 00:20:33,066 --> 00:20:35,127 - Bone collectors, Chief. - Oh, bone collectors. 249 00:20:35,129 --> 00:20:35,960 Bone collectors. 250 00:20:35,962 --> 00:20:37,438 Aren't you a bit young to be a doctor? 251 00:20:37,440 --> 00:20:39,948 Age has nothing to do with how you can study at Harvard. 252 00:20:39,950 --> 00:20:41,458 - Oh, Harvard. - Uh-huh. 253 00:20:41,460 --> 00:20:43,048 I got a lot friends in jail. 254 00:20:43,050 --> 00:20:45,558 I'm sure they regret every moment of it. 255 00:20:45,560 --> 00:20:47,028 Look, we're getting off on the wrong foot here. 256 00:20:47,030 --> 00:20:51,038 I actually came here to get advice from you. 257 00:20:51,040 --> 00:20:52,158 There's something I'd like to show you, 258 00:20:52,160 --> 00:20:53,598 so maybe tomorrow after you're done 259 00:20:53,600 --> 00:20:55,468 I'll pick you up and you come with me? 260 00:20:55,470 --> 00:20:57,598 Absolutely, I'd love to help you any way I can. 261 00:20:57,600 --> 00:20:59,287 Appreciate it, Doctor. 262 00:20:59,289 --> 00:21:00,120 Thank you, Chief. 263 00:21:00,122 --> 00:21:01,338 Thank you. 264 00:21:01,340 --> 00:21:03,278 Ma'am, Mat. 265 00:21:03,280 --> 00:21:04,113 Chief. 266 00:21:05,720 --> 00:21:06,988 So? 267 00:21:06,990 --> 00:21:08,057 Let's go get that bottle. 268 00:21:15,386 --> 00:21:18,235 Oh Zak, what the heck is that smell? 269 00:21:18,237 --> 00:21:20,131 - Formaldehyde. - Oof. 270 00:21:20,133 --> 00:21:20,978 You've known me all these years, 271 00:21:20,980 --> 00:21:22,528 you're still not used to my cologne? 272 00:21:22,530 --> 00:21:23,743 Stinks. 273 00:21:25,490 --> 00:21:27,836 So what's got you all riled up? 274 00:21:27,838 --> 00:21:30,558 Oh those pesky pencil pushers over at Doug's ranch, 275 00:21:30,560 --> 00:21:33,523 I'm so sorry they found the bones, idiots. 276 00:21:34,760 --> 00:21:36,238 Well Conrad, I'm sorry to tell you 277 00:21:36,240 --> 00:21:38,108 but I think you're gonna have to play nice 278 00:21:38,110 --> 00:21:40,125 with those pesky pencil pushers. 279 00:21:40,127 --> 00:21:41,088 Why? 280 00:21:41,090 --> 00:21:43,840 Because this tooth is unlike anything I've ever seen. 281 00:21:44,800 --> 00:21:46,608 It's definitely a croc's tooth. 282 00:21:46,610 --> 00:21:49,383 But when have you seen a croc's tooth of that magnitude? 283 00:21:50,470 --> 00:21:51,888 It's big. 284 00:21:51,890 --> 00:21:55,008 All the tests came back on the remains, 285 00:21:55,010 --> 00:21:56,478 and that tooth is responsible 286 00:21:56,480 --> 00:21:58,093 for severing this boy's leg off. 287 00:22:01,090 --> 00:22:04,043 This is not like any gator attack I've ever seen. 288 00:22:05,209 --> 00:22:06,298 Why? 289 00:22:06,300 --> 00:22:09,058 A gator grabs its prey's legs, 290 00:22:09,060 --> 00:22:11,278 this leg was bitten off with such severity, 291 00:22:11,280 --> 00:22:14,618 with such force, such impact that it severed it 292 00:22:14,620 --> 00:22:17,250 straight through the bone, clean through. 293 00:22:18,470 --> 00:22:20,578 If I were to go based on that tooth alone, 294 00:22:20,580 --> 00:22:23,468 we're dealing with one large aquatic reptile 295 00:22:23,470 --> 00:22:26,708 with a mouth full of those that act like a buzzsaw 296 00:22:26,710 --> 00:22:27,713 on its victims. 297 00:22:28,710 --> 00:22:29,938 In our lake? 298 00:22:29,940 --> 00:22:30,773 In our lake. 299 00:22:35,660 --> 00:22:37,881 Chief, you say that movie "Jaws?" 300 00:22:37,883 --> 00:22:39,216 Yeah. 301 00:22:40,134 --> 00:22:42,341 We're gonna need a bigger boat. 302 00:22:49,860 --> 00:22:54,098 My friends, what a find, what a find, my friends. 303 00:22:54,100 --> 00:22:58,238 This, this is gonna change everything we know 304 00:22:58,240 --> 00:22:59,353 about crocodylus. 305 00:23:00,840 --> 00:23:04,809 Mat, I'll admit it, I was a little pissed 306 00:23:04,811 --> 00:23:09,223 about your discovery. 307 00:23:09,225 --> 00:23:11,138 It was a hell of a find, wasn't it? 308 00:23:11,140 --> 00:23:14,358 It was, from one good friend to another, 309 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 I'm glad it was you. 310 00:23:16,870 --> 00:23:18,070 I raise my glass to you. 311 00:23:19,010 --> 00:23:21,297 Let's all drink to making history. 312 00:23:21,299 --> 00:23:22,263 Yes, together. 313 00:23:23,876 --> 00:23:25,344 Amen. 314 00:23:32,220 --> 00:23:33,598 Oh we finished it. 315 00:23:33,600 --> 00:23:34,433 No? 316 00:23:35,870 --> 00:23:36,703 Yeah man. 317 00:23:39,480 --> 00:23:40,313 Where's Doug? 318 00:23:42,740 --> 00:23:44,263 He said he was bringing more drinks. 319 00:23:45,619 --> 00:23:46,623 I'm gonna go find him. 320 00:23:50,030 --> 00:23:51,767 Some things never change. 321 00:23:57,736 --> 00:23:59,654 It's gettin' a little chilly out here. 322 00:23:59,656 --> 00:24:00,688 Yeah, I'm pretty cold. 323 00:24:00,690 --> 00:24:01,523 Yeah? 324 00:24:04,113 --> 00:24:07,879 Wanna get warm, I got a, tent's right over there. 325 00:24:07,881 --> 00:24:09,601 Sure. 326 00:24:09,603 --> 00:24:10,635 Oh yeah? 327 00:24:10,637 --> 00:24:12,144 Let's go. 328 00:24:12,146 --> 00:24:13,313 - Yeah? - Yeah. 329 00:24:53,590 --> 00:24:55,885 Conrad, what is it? 330 00:24:55,887 --> 00:24:57,304 Hey sweetheart. 331 00:24:58,920 --> 00:25:00,883 I couldn't sleep well last night. 332 00:25:02,880 --> 00:25:04,358 Listen, I don't think it's a good idea 333 00:25:04,360 --> 00:25:07,373 to take the kids into the lake today, all right? 334 00:25:08,220 --> 00:25:09,733 You know something. 335 00:25:13,120 --> 00:25:15,953 We found a boy's leg ripped off below the knee. 336 00:25:17,350 --> 00:25:18,928 I cannot bring myself to tell the mother, 337 00:25:18,930 --> 00:25:20,028 but I'm pretty sure it was Shane. 338 00:25:20,030 --> 00:25:21,153 Oh god. 339 00:25:23,820 --> 00:25:26,638 Zak thinks it's a gator, but we'll be sure 340 00:25:26,640 --> 00:25:28,493 once we get the lab reports back. 341 00:25:29,360 --> 00:25:31,548 We've never had a problem with gators. 342 00:25:31,550 --> 00:25:32,381 Are you sure it wasn't a bear? 343 00:25:32,383 --> 00:25:35,573 Bear, gator, who cares, a boy's missing. 344 00:25:37,623 --> 00:25:39,648 Look, I'm sorry honey, 345 00:25:39,650 --> 00:25:42,790 we'll know more when we find the rest of the body. 346 00:25:42,792 --> 00:25:44,208 In the meantime just, 347 00:25:44,210 --> 00:25:46,590 do a couple more days in the pool, please. 348 00:25:49,682 --> 00:25:50,659 Okay. 349 00:25:57,429 --> 00:26:00,096 Hey Zak, no, no, no, I was up. 350 00:26:05,367 --> 00:26:07,943 Okay, I'm gonna close off the lake. 351 00:26:11,687 --> 00:26:13,683 It's a gator, and a big one. 352 00:26:23,100 --> 00:26:24,598 Tell me something, Ashley, 353 00:26:24,600 --> 00:26:27,273 have you ever seen such a beautiful little town? 354 00:26:29,620 --> 00:26:32,528 Look around, Ash, it's as though the town 355 00:26:32,530 --> 00:26:34,330 has been frozen for a hundred years. 356 00:26:35,280 --> 00:26:37,455 Well I hope the bones are older than that. 357 00:26:37,457 --> 00:26:40,132 10-4, negative... 358 00:26:41,534 --> 00:26:42,923 Looks like our ride is here. 359 00:26:44,466 --> 00:26:46,832 Hey Doctor, I need to talk to you. 360 00:26:46,834 --> 00:26:49,337 Can you come with me please, alone? 361 00:27:09,727 --> 00:27:12,917 Hey Zak, why don't you show Dr. Williams what we have. 362 00:27:12,919 --> 00:27:15,182 Right this way, gentlemen. 363 00:27:15,184 --> 00:27:17,818 Shoo, may I? 364 00:27:17,820 --> 00:27:18,653 Please. 365 00:27:20,710 --> 00:27:21,693 That's no gator. 366 00:27:24,050 --> 00:27:24,881 It's no gator, 367 00:27:24,883 --> 00:27:27,323 as the large tears throughout the flesh indicate. 368 00:27:28,170 --> 00:27:32,860 It's as if he's been eaten by a Carcharodon carcharias. 369 00:27:34,270 --> 00:27:35,978 A car, what, what? 370 00:27:35,980 --> 00:27:37,398 Great white shark, Chief. 371 00:27:37,400 --> 00:27:40,033 Oh please, we found this in a lake, not the ocean. 372 00:27:40,990 --> 00:27:42,408 I'll tell you the truth, doc, 373 00:27:42,410 --> 00:27:45,360 tooth they found matches the wounds exactly. 374 00:27:45,362 --> 00:27:48,688 But I have no scientific documentation to prove that fact. 375 00:27:48,690 --> 00:27:49,523 Oh my god. 376 00:27:50,710 --> 00:27:54,213 This gentlemen, this is our worse nightmare, 377 00:27:56,390 --> 00:27:57,863 Crocodylus porosus. 378 00:27:58,820 --> 00:28:00,513 How big can that thing be? 379 00:28:01,490 --> 00:28:04,263 30, 40 feet. 380 00:28:07,290 --> 00:28:08,518 In our lake? 381 00:28:08,520 --> 00:28:09,353 Yeah. 382 00:28:12,440 --> 00:28:13,481 Excuse me. 383 00:28:13,483 --> 00:28:15,238 Oh my god. 384 00:28:15,240 --> 00:28:16,073 Hi Jess. 385 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 I'll be right there. 386 00:28:26,750 --> 00:28:28,423 Honey, you look tired. 387 00:28:29,650 --> 00:28:33,138 Lex called me today, he said to call it. 388 00:28:33,140 --> 00:28:35,073 The situation is out of control. 389 00:28:37,130 --> 00:28:39,048 We have another shot at this. 390 00:28:39,050 --> 00:28:40,688 Dr. Williams brought a professor, 391 00:28:40,690 --> 00:28:42,873 let's see what he has to say. 392 00:28:49,300 --> 00:28:52,564 I called the mayor, I'm having a meeting with him. 393 00:28:52,566 --> 00:28:54,548 I'm gonna give him a head's up. 394 00:28:54,550 --> 00:28:57,068 You know, I know that you have the town's best interests 395 00:28:57,070 --> 00:28:59,973 at heart, just make the call, we don't need the professor. 396 00:29:03,080 --> 00:29:04,547 Let me talk to the mayor. 397 00:29:08,957 --> 00:29:10,358 That thing's out there. 398 00:30:32,468 --> 00:30:33,851 Mr. Mayor, can I have a word with you, please? 399 00:30:33,853 --> 00:30:35,458 What is this? 400 00:30:35,460 --> 00:30:36,938 As you know, we have a child missing 401 00:30:36,940 --> 00:30:39,078 and we really need to close the lake. 402 00:30:39,080 --> 00:30:40,448 We don't close the lake, 403 00:30:40,450 --> 00:30:41,958 we have 2,000 people coming 404 00:30:41,960 --> 00:30:44,388 on their Spring Break in two days, no. 405 00:30:44,390 --> 00:30:46,898 Sir, I know it's bad for business, 406 00:30:46,900 --> 00:30:49,948 but for the town's safety, we need to close it, sir. 407 00:30:49,950 --> 00:30:54,313 We don't close the lake, no way, we don't close the lake. 408 00:30:56,040 --> 00:30:57,688 Would you like me to bring the child's mother 409 00:30:57,690 --> 00:31:00,140 to talk to you, sir, would that change your mind? 410 00:31:07,200 --> 00:31:09,283 You have 48 hours, that's it. 411 00:31:11,680 --> 00:31:12,511 Thank you. 412 00:31:12,513 --> 00:31:14,468 Hey Chief, Chief, 413 00:31:14,470 --> 00:31:16,098 I'm gettin' tired of workin' for him, 414 00:31:16,100 --> 00:31:18,458 can I transfer over to your department? 415 00:31:18,460 --> 00:31:19,710 You gotta lose the tie. 416 00:31:27,150 --> 00:31:30,323 First his fist went in, all the way up to his elbow. 417 00:31:31,181 --> 00:31:33,558 I could not believe it, like it was a puppet. 418 00:31:33,560 --> 00:31:34,728 Good day. 419 00:31:34,730 --> 00:31:36,558 - Morning, Chief. - Morning, Chief. 420 00:31:36,560 --> 00:31:37,958 I managed to get in contact 421 00:31:37,960 --> 00:31:39,388 with my old professor, Paul Brent. 422 00:31:39,390 --> 00:31:40,630 Okay. 423 00:31:40,632 --> 00:31:42,608 He'll be arriving no later than 6:00 p.m. 424 00:31:42,610 --> 00:31:46,288 I hired Jack to fly down to the everglades and pick him up. 425 00:31:46,290 --> 00:31:47,878 Well, we only have 48 hours, 426 00:31:47,880 --> 00:31:49,678 so I hope he has some answers. 427 00:31:49,680 --> 00:31:52,133 Otherwise, I'm gonna have to call game and wildlife. 428 00:31:53,440 --> 00:31:55,968 All right, why don't we start from the beginning. 429 00:31:55,970 --> 00:31:57,418 What was he doing at the everglades? 430 00:31:57,420 --> 00:31:59,858 Researching animal behavior patterns 431 00:31:59,860 --> 00:32:01,471 with the local indigenous people. 432 00:32:01,473 --> 00:32:02,928 Uh-hmm. 433 00:32:02,930 --> 00:32:05,058 They tell of a story of a formidable gator 434 00:32:05,060 --> 00:32:07,423 who used to feed on human sacrifices. 435 00:32:08,541 --> 00:32:09,888 The Chockawaka tribe thought, 436 00:32:09,890 --> 00:32:11,748 that by appeasing the monsters 437 00:32:11,750 --> 00:32:13,638 their tribal leaders would be safe. 438 00:32:13,640 --> 00:32:15,838 The introduction of the Terakiki power plant 439 00:32:15,840 --> 00:32:18,218 killed off the monsters, but of course, 440 00:32:18,220 --> 00:32:22,188 the tribal leaders thought their sacrifices worked. 441 00:32:22,190 --> 00:32:24,487 They blamed it on a radiation leak. 442 00:32:24,489 --> 00:32:26,568 I'm sorry, I blamed it on a radiation leak, 443 00:32:26,570 --> 00:32:28,643 which I'm gonna say turned out to be true. 444 00:32:30,200 --> 00:32:33,238 Money, power, covered it up. 445 00:32:33,240 --> 00:32:34,608 And actually as it turns out, 446 00:32:34,610 --> 00:32:36,917 it was another plant that actually caused the leak. 447 00:32:36,919 --> 00:32:38,688 And that building was a disused building 448 00:32:38,690 --> 00:32:39,848 bought by the city, 449 00:32:39,850 --> 00:32:42,308 who coincidentally discovered its illegal use. 450 00:32:42,310 --> 00:32:45,391 Yeah, coincidentally, I covered the story, Chief. 451 00:32:45,393 --> 00:32:48,973 All right, sacrifices, radiation, buildings, 452 00:32:49,830 --> 00:32:52,108 I hope the professor has some answers. 453 00:32:52,110 --> 00:32:54,078 Well, when he gets here, 454 00:32:54,080 --> 00:32:56,077 we'll see what he knows. 455 00:32:56,079 --> 00:32:59,150 Well, time is of the essence. 456 00:33:12,500 --> 00:33:14,683 Professor, right on time. 457 00:33:17,189 --> 00:33:19,938 No, no, don't touch those, they're very timid. 458 00:33:19,940 --> 00:33:20,771 Asshole. 459 00:33:20,773 --> 00:33:24,898 Hey, nothing changes, you're still a little prick. 460 00:33:24,900 --> 00:33:27,118 You ever wonder why your magazine failed? 461 00:33:27,120 --> 00:33:29,488 Next time you write an article on toxic waste dumping, 462 00:33:29,490 --> 00:33:30,321 you might wanna make sure 463 00:33:30,323 --> 00:33:31,938 that you've got the point of origin down. 464 00:33:31,940 --> 00:33:33,956 Uh-huh, or is it because my article exposed you 465 00:33:33,958 --> 00:33:34,789 - No, no, no, - for the real you, sir. 466 00:33:34,791 --> 00:33:35,622 don't even go there... 467 00:33:35,624 --> 00:33:37,748 You're a sick son of a bitch, you know that? 468 00:33:37,750 --> 00:33:40,703 Make yourself useful, here, carry my bags. 469 00:33:43,271 --> 00:33:44,188 Don't touch that. 470 00:33:44,190 --> 00:33:45,988 What'd your last slave die of? 471 00:33:45,990 --> 00:33:47,443 Disobeying orders. 472 00:33:49,550 --> 00:33:50,383 Let's go. 473 00:34:00,880 --> 00:34:02,528 Hey, Vinnie. 474 00:34:02,530 --> 00:34:03,648 Hey Chief, how you doin'? 475 00:34:03,650 --> 00:34:06,098 Got some bad news, buddy. 476 00:34:06,100 --> 00:34:08,989 We gotta close the lake for 48 hours. 477 00:34:08,991 --> 00:34:10,048 What about my business? 478 00:34:10,050 --> 00:34:11,718 It's gonna have to suffer for a little bit, okay, 479 00:34:11,720 --> 00:34:13,628 we have a big problem, 480 00:34:13,630 --> 00:34:14,878 - please? - 48 hours? 481 00:34:14,880 --> 00:34:15,863 48 hours. 482 00:34:15,865 --> 00:34:16,815 All right, Chief. 483 00:34:26,720 --> 00:34:27,818 I'm not going, guys. 484 00:34:27,820 --> 00:34:29,058 What? 485 00:34:29,060 --> 00:34:30,628 What if you don't make it back? 486 00:34:30,630 --> 00:34:32,928 Well then, we're probably dead. 487 00:34:32,930 --> 00:34:34,388 That's not funny. 488 00:34:34,390 --> 00:34:36,978 You scaredy-cat, you wanna get out with mama's boy? 489 00:34:36,980 --> 00:34:39,808 No, just stop teasing Blake. 490 00:34:39,810 --> 00:34:43,038 That's not funny guys, Beth, don't go. 491 00:34:43,040 --> 00:34:46,263 She's more of a man than you are, let's go. 492 00:34:52,700 --> 00:34:53,813 Come on, guys. 493 00:35:02,010 --> 00:35:03,513 Beth, please come back. 494 00:35:06,510 --> 00:35:07,341 Don't look now, 495 00:35:07,343 --> 00:35:08,698 but your boyfriend's coming. 496 00:35:08,700 --> 00:35:09,533 Oh great. 497 00:35:10,931 --> 00:35:11,887 Good morning, Mr. Mayor. 498 00:35:11,889 --> 00:35:12,918 - Good morning. - Morning, sir. 499 00:35:12,920 --> 00:35:15,368 I need that you take care of the Miller house, 500 00:35:15,370 --> 00:35:16,238 it's full of problem. 501 00:35:16,240 --> 00:35:17,968 The kids they're making it filthy everywhere. 502 00:35:17,970 --> 00:35:19,678 I receive call everyday. 503 00:35:19,680 --> 00:35:21,038 Sir, as soon as we're through here, 504 00:35:21,040 --> 00:35:24,098 I'll definitely personally go take care of it myself, okay? 505 00:35:24,100 --> 00:35:25,598 - Perfect, thank you. - Okay. 506 00:35:25,600 --> 00:35:26,517 Oh, Mr. Mayor. 507 00:35:26,519 --> 00:35:27,350 Yeah? 508 00:35:27,352 --> 00:35:28,365 I've closed off the fish feeding lake. 509 00:35:28,367 --> 00:35:30,035 - Good, thank you. - Okay, have a nice day, sir. 510 00:35:30,037 --> 00:35:31,268 Have a good day. 511 00:35:31,270 --> 00:35:32,328 Okay, let's just finish off here, 512 00:35:32,330 --> 00:35:33,325 and check that out. 513 00:36:07,910 --> 00:36:10,877 Oh! 514 00:36:10,879 --> 00:36:12,314 Help! 515 00:36:27,451 --> 00:36:28,282 30 years, huh? 516 00:36:28,284 --> 00:36:30,408 Yeah, we never had any problems in 30 years. 517 00:36:30,410 --> 00:36:31,948 Well hopefully it doesn't persist. 518 00:36:31,950 --> 00:36:33,008 Ah, right on time. 519 00:36:33,010 --> 00:36:34,898 Professor Paul Brent, Chief Conrad. 520 00:36:34,900 --> 00:36:36,558 Chief Conrad, Professor Paul Brent. 521 00:36:36,560 --> 00:36:37,488 Nice meeting you. 522 00:36:37,490 --> 00:36:38,438 Nice to meet you, sir. 523 00:36:38,440 --> 00:36:39,748 I heard you found a nest. 524 00:36:39,750 --> 00:36:41,338 We're heading there right now. 525 00:36:41,340 --> 00:36:42,171 Good. 526 00:36:42,173 --> 00:36:43,768 I have a lot of questions for you. 527 00:36:43,770 --> 00:36:45,508 Okay, please take the professor in my car, 528 00:36:45,510 --> 00:36:46,658 I'll see you at Canal Creek, 529 00:36:46,660 --> 00:36:48,008 - I'll take the boat. - Will do. 530 00:36:48,010 --> 00:36:50,028 Don't use the siren, or the lights. 531 00:36:50,030 --> 00:36:51,630 - Oh, come on, just once. - Ah. 532 00:37:50,114 --> 00:37:52,368 After many years of research on reptiles, 533 00:37:52,370 --> 00:37:53,728 I've made an amazing breakthrough. 534 00:37:53,730 --> 00:37:55,913 I finally cracked the DNA code. 535 00:37:57,500 --> 00:37:59,608 I'm so confident in my results, 536 00:37:59,610 --> 00:38:02,698 that the next trials are gonna be on my son, Will, 537 00:38:02,700 --> 00:38:04,083 to treat his lymphoma. 538 00:38:06,629 --> 00:38:08,378 Day 27, observation, 539 00:38:08,380 --> 00:38:10,898 I'm very concerned with the recent developments. 540 00:38:10,900 --> 00:38:14,268 Will's demeanor has changed, he's become more aggressive. 541 00:38:14,270 --> 00:38:17,008 There's a small malformation developing in the retina. 542 00:38:17,010 --> 00:38:18,478 And the spread of the pigmentation 543 00:38:18,480 --> 00:38:22,053 and thickening of the dermis is moving very quickly. 544 00:38:23,030 --> 00:38:24,003 I'm very concerned. 545 00:38:26,100 --> 00:38:28,613 The experiment's gone dangerously wrong, oh. 546 00:38:31,250 --> 00:38:33,243 Will's transformed into some kind of, 547 00:38:34,130 --> 00:38:36,078 I don't know what he, it's, 548 00:38:36,080 --> 00:38:38,518 it's been a week since he escaped. 549 00:38:38,520 --> 00:38:42,720 I don't know where he went, I'm in so much trouble. 550 00:38:49,660 --> 00:38:50,593 What does he want? 551 00:38:51,710 --> 00:38:52,543 Hello. 552 00:38:54,000 --> 00:38:55,418 Yes. 553 00:38:55,420 --> 00:38:56,253 What? 554 00:38:57,658 --> 00:38:58,491 How many? 555 00:39:00,396 --> 00:39:01,229 Where? 556 00:39:02,402 --> 00:39:03,687 All right, I'm on my way. 557 00:39:05,995 --> 00:39:08,180 Will may be in Peaceful Creek. 558 00:39:25,380 --> 00:39:27,708 Now that we have a minute alone, 559 00:39:27,710 --> 00:39:29,168 what the fuck have you done? 560 00:39:29,170 --> 00:39:31,598 I know you're involved in this somehow. 561 00:39:31,600 --> 00:39:33,348 Don't be so quick to judge me. 562 00:39:33,350 --> 00:39:35,328 You had your fair share in this, 563 00:39:35,330 --> 00:39:37,998 but when it got too hot, you bailed. 564 00:39:38,000 --> 00:39:39,918 You ran and took all the glory. 565 00:39:39,920 --> 00:39:41,918 The money, the book sales, the fame. 566 00:39:41,920 --> 00:39:42,898 Was it worth it? 567 00:39:42,900 --> 00:39:44,413 It was all my work. 568 00:39:45,330 --> 00:39:46,788 But I bided my time. 569 00:39:46,790 --> 00:39:48,495 I knew one day the truth would come out. 570 00:39:48,497 --> 00:39:51,468 And the truth is David, you're a fraud. 571 00:39:51,470 --> 00:39:53,798 I accomplished the goals that were once ours. 572 00:39:53,800 --> 00:39:57,148 Yes, I cloned El Diablo, I created the monster. 573 00:39:57,150 --> 00:39:58,903 Put the whole ecosystem at risk. 574 00:39:59,760 --> 00:40:02,578 What is that Paul, what do you keep giving him? 575 00:40:02,580 --> 00:40:05,648 You ever heard of a gator or a croc gettin' cancer? 576 00:40:05,650 --> 00:40:07,668 No. 577 00:40:07,670 --> 00:40:08,570 Ever wonder why? 578 00:40:13,145 --> 00:40:14,878 Tell me something, 579 00:40:14,880 --> 00:40:16,928 how did Diablo end up at Peaceful Creek? 580 00:40:16,930 --> 00:40:20,351 He's eating his way north, killing everything in his path. 581 00:40:20,353 --> 00:40:25,353 Hogs, deer, pythons, gators, the occasional human. 582 00:40:25,497 --> 00:40:27,167 The local gator population took the blame 583 00:40:27,169 --> 00:40:29,048 for the rising body count. 584 00:40:29,050 --> 00:40:30,158 How did you manage to clone her 585 00:40:30,160 --> 00:40:32,108 when the only known find is here? 586 00:40:32,110 --> 00:40:34,818 The Chockawaka Indian tribe. 587 00:40:34,820 --> 00:40:36,608 Why do you think I spent all those months 588 00:40:36,610 --> 00:40:38,988 in a mosquito-infested swamp? 589 00:40:38,990 --> 00:40:41,158 They had this Shaman that would dance around the fire 590 00:40:41,160 --> 00:40:43,968 at night with a four-inch tooth hanging around his neck. 591 00:40:43,970 --> 00:40:47,913 I hung out until I one day got my hands on that tooth, 592 00:40:49,160 --> 00:40:51,060 and I was able to extract DNA from it. 593 00:40:53,160 --> 00:40:55,569 I knew baiting you here would reveal the truth. 594 00:40:55,571 --> 00:40:58,338 You know shit about the truth. 595 00:40:58,340 --> 00:41:01,013 Let's get the fuck outta here, take me to Canal Creek. 596 00:41:20,610 --> 00:41:22,718 Hey Connie, any news? 597 00:41:22,720 --> 00:41:24,208 No Chief, none yet. 598 00:41:24,210 --> 00:41:27,068 Blake is gone, his kayak's missing. 599 00:41:27,070 --> 00:41:29,271 I have not seen him, I'm really worried. 600 00:41:29,273 --> 00:41:31,986 And they know the lake is closed? 601 00:41:31,988 --> 00:41:34,838 Well, I better go with Jess and look for them, all right? 602 00:41:34,840 --> 00:41:36,553 Blake, where have you been? 603 00:41:37,820 --> 00:41:39,118 It was Anthony and Beth, 604 00:41:39,120 --> 00:41:40,658 they made me take it down there. 605 00:41:40,660 --> 00:41:41,998 I didn't want to. 606 00:41:42,000 --> 00:41:43,048 Where are they? 607 00:41:43,050 --> 00:41:45,023 The lake, Devil's Dip. 608 00:41:45,990 --> 00:41:47,748 I better go with Jess and look for them, okay. 609 00:41:47,750 --> 00:41:48,638 At least he's safe. 610 00:41:48,640 --> 00:41:49,955 Thank you Chief, and I'm really sorry. 611 00:41:49,957 --> 00:41:50,856 No, no problem. 612 00:41:50,858 --> 00:41:53,850 You are so grounded. 613 00:42:04,620 --> 00:42:06,778 We have been following the story that aired 614 00:42:06,780 --> 00:42:09,118 last week in Miami-Dade, 615 00:42:09,120 --> 00:42:12,398 of the unusual behavior of Florida's alligators. 616 00:42:12,400 --> 00:42:14,608 As the human body count climbs, 617 00:42:14,610 --> 00:42:18,568 we are shocked to learn of a young boy, Shane Dingle, 618 00:42:18,570 --> 00:42:21,728 who after missing 12 hours, has been found. 619 00:42:21,730 --> 00:42:25,268 Oh, we have the chief of police coming right now. 620 00:42:25,270 --> 00:42:28,788 Chief, Chief is it true that you've found the remains 621 00:42:28,790 --> 00:42:30,018 of the Dingle boy? 622 00:42:30,020 --> 00:42:31,559 No comment. 623 00:42:34,990 --> 00:42:36,888 Um, ladies and gentlemen, 624 00:42:36,890 --> 00:42:39,083 does anyone know the girl from the boat? 625 00:42:40,450 --> 00:42:41,798 I don't know her personally, 626 00:42:41,800 --> 00:42:43,978 but my son goes to high school with her. 627 00:42:43,980 --> 00:42:45,508 And, and what is your son's name? 628 00:42:45,510 --> 00:42:46,978 David Griffin. 629 00:42:46,980 --> 00:42:48,938 David Griffin, do you know her name? 630 00:42:48,940 --> 00:42:51,018 No, I don't, but I recognize her 631 00:42:51,020 --> 00:42:52,260 - from when I've been up there - Okay, move back please. 632 00:42:52,262 --> 00:42:53,093 at the school. 633 00:42:53,095 --> 00:42:53,926 - Hey, when's the lake - Move back! 634 00:42:53,928 --> 00:42:55,611 getting open, I've got a business to run here. 635 00:42:55,613 --> 00:42:57,078 As long as it takes. 636 00:42:57,080 --> 00:42:58,728 Chief, we all have businesses. 637 00:42:58,730 --> 00:42:59,778 Out of the way, please. 638 00:42:59,780 --> 00:43:00,618 Is that your next victim? 639 00:43:00,620 --> 00:43:02,653 I'll talk to you in 10 minutes. 640 00:43:04,660 --> 00:43:05,862 What's your name? 641 00:43:05,864 --> 00:43:06,697 Beth. 642 00:43:08,418 --> 00:43:09,520 What is it? 643 00:43:09,522 --> 00:43:10,498 - What's your name? - Beth. 644 00:43:10,500 --> 00:43:11,331 How old are you, Beth? 645 00:43:11,333 --> 00:43:12,671 15. 646 00:43:12,673 --> 00:43:14,424 What happened? 647 00:43:14,426 --> 00:43:17,928 I don't know. 648 00:43:17,930 --> 00:43:20,180 Joe, show me arrival at the graffiti house. 649 00:44:08,260 --> 00:44:10,653 Joe, all appears clear at the graffiti house. 650 00:44:24,830 --> 00:44:26,269 Okay, lookin' good, guys. 651 00:44:26,271 --> 00:44:28,998 Everything's gonna be fine, you're gonna make it. 652 00:44:29,000 --> 00:44:30,011 All right, she's gonna be okay, right, 653 00:44:30,013 --> 00:44:31,238 - my little girl, right? - Yes, 654 00:44:31,240 --> 00:44:32,378 she's going to be fine. 655 00:44:32,380 --> 00:44:34,498 We gave her a little sedation and some antibiotics 656 00:44:34,500 --> 00:44:36,373 to prevent infection and she's gonna be great. 657 00:44:36,375 --> 00:44:37,206 - Ah, that's great. - Is it okay 658 00:44:37,208 --> 00:44:38,618 if we bring her home tonight? 659 00:44:38,620 --> 00:44:39,617 Absolutely, 660 00:44:39,619 --> 00:44:40,450 - she's ready to go. - Great, 661 00:44:40,452 --> 00:44:41,793 thank you so much, doctor. 662 00:44:41,795 --> 00:44:42,626 - All right. - Thank you very much, again. 663 00:44:42,628 --> 00:44:43,459 - Thank you. - You're welcome, 664 00:44:43,461 --> 00:44:44,292 have a good evening. 665 00:44:44,294 --> 00:44:45,127 Good night. 666 00:44:50,127 --> 00:44:51,008 There they are. 667 00:44:51,010 --> 00:44:52,553 Oh, how is she? 668 00:44:53,520 --> 00:44:56,638 She's fine, she's a little sedated. 669 00:44:56,640 --> 00:44:58,068 They gave her a little something, but she's good. 670 00:44:58,070 --> 00:44:59,468 Great. 671 00:44:59,470 --> 00:45:01,638 I need to ask her some questions, Steve. 672 00:45:01,640 --> 00:45:03,811 Chief, it's been a long night, you know that. 673 00:45:03,813 --> 00:45:06,958 And if wasn't for you with this lake, not securing it. 674 00:45:06,960 --> 00:45:07,958 He did secure the lake. 675 00:45:07,960 --> 00:45:10,868 Actually I did, Steve, they disobeyed our orders. 676 00:45:10,870 --> 00:45:13,208 They went under the line and went out in the lake 677 00:45:13,210 --> 00:45:14,368 in Blake's kayak. 678 00:45:14,370 --> 00:45:16,141 Well, what's out there? 679 00:45:16,143 --> 00:45:19,128 What're you holding back from us? 680 00:45:19,130 --> 00:45:21,128 It's not like that. 681 00:45:21,130 --> 00:45:24,843 Okay Steve, there's a huge alligator loose on that lake. 682 00:45:26,160 --> 00:45:27,538 My deputies are looking for Anthony. 683 00:45:27,540 --> 00:45:29,098 I'm gonna go out there myself. 684 00:45:29,100 --> 00:45:31,718 Keep her away from the lake, all right? 685 00:45:31,720 --> 00:45:33,548 You got that. 686 00:45:33,550 --> 00:45:34,381 It's off. 687 00:45:34,383 --> 00:45:35,631 We're going everything we possibly can, 688 00:45:35,633 --> 00:45:37,118 please, please understand that. 689 00:45:37,120 --> 00:45:38,848 I need to ask her some questions 690 00:45:38,850 --> 00:45:40,738 to find out what happened to Anthony, please. 691 00:45:40,740 --> 00:45:42,190 It's very important. 692 00:45:44,380 --> 00:45:47,873 Sweetheart, what happened to Anthony? 693 00:45:49,029 --> 00:45:52,717 We, we, Anthony and Blake and I, 694 00:45:52,719 --> 00:45:55,123 we went to the lake to go canoeing. 695 00:45:56,930 --> 00:46:01,930 We just wanted to have some fun, but Blake got scared, 696 00:46:02,820 --> 00:46:04,183 he didn't wanna go anymore. 697 00:46:06,390 --> 00:46:11,148 So he said he wasn't going, and Anthony got really mad 698 00:46:11,150 --> 00:46:12,468 and started teasing him, 699 00:46:12,470 --> 00:46:15,597 calling him all these really terrible things. 700 00:46:19,313 --> 00:46:22,618 What happened next? 701 00:46:22,620 --> 00:46:26,453 So, so we just, we left Blake on the dock, 702 00:46:27,930 --> 00:46:30,026 and we paddled off without him. 703 00:46:30,028 --> 00:46:32,318 Where did you go? 704 00:46:32,320 --> 00:46:34,020 We decided to go to Devil's Dip. 705 00:46:35,930 --> 00:46:40,900 And we just, we had some fun there for a little bit. 706 00:46:42,030 --> 00:46:46,148 But then the boat hit something, I don't know what it was. 707 00:46:46,150 --> 00:46:48,382 It was something big. 708 00:46:48,384 --> 00:46:51,043 It, it flipped the boat. 709 00:46:52,243 --> 00:46:53,074 That's enough. 710 00:46:53,076 --> 00:46:54,826 The boat, the boat, 711 00:46:56,093 --> 00:46:58,753 the boat, the boat flipped over and Anthony, 712 00:47:00,701 --> 00:47:03,253 and Anthony and I fell into the water. 713 00:47:05,380 --> 00:47:07,498 Something grabbed, I swam under the boat, 714 00:47:07,500 --> 00:47:09,450 but something grabbed him. 715 00:47:09,452 --> 00:47:10,774 - All right, that's enough. - I don't know what it was. 716 00:47:10,776 --> 00:47:12,290 All right, that is enough! 717 00:47:12,292 --> 00:47:14,598 That's okay, Chief, that's okay. 718 00:47:14,600 --> 00:47:16,781 We can't thank you enough for saving our daughter's life. 719 00:47:16,783 --> 00:47:20,108 It shook him, it shook him, tearing him to pieces. 720 00:47:20,110 --> 00:47:21,208 - He's gone! - Did you see what it was? 721 00:47:21,210 --> 00:47:23,785 It was, it was a big, a big gator, 722 00:47:23,787 --> 00:47:25,596 I don't, I don't know. 723 00:47:25,598 --> 00:47:26,429 We're going home, baby. 724 00:47:26,431 --> 00:47:27,841 We need to go home. 725 00:47:27,843 --> 00:47:29,928 Thank you for your time, thank you. 726 00:47:29,930 --> 00:47:31,920 Please try to have a good night, sweetheart. 727 00:47:31,922 --> 00:47:33,283 - Okay. - Thank you for telling us. 728 00:47:33,285 --> 00:47:35,285 Thanks a lot. 729 00:47:42,950 --> 00:47:45,398 Chase, where were you last night? 730 00:47:45,400 --> 00:47:47,535 What happened to you? 731 00:47:47,537 --> 00:47:48,698 What're you doing? 732 00:47:48,700 --> 00:47:50,388 Snortin' some bourbon. 733 00:47:50,390 --> 00:47:51,756 I was writin' a joke, wanna hear it? 734 00:47:51,758 --> 00:47:52,754 Yes. 735 00:47:52,756 --> 00:47:53,587 Okay, here it comes, ready? 736 00:47:53,589 --> 00:47:56,553 What do you call a fish with no eye? 737 00:47:58,248 --> 00:47:59,108 Fsh. 738 00:47:59,110 --> 00:48:02,193 Fsh, fsh. 739 00:48:04,610 --> 00:48:05,880 Liz, it has no I. 740 00:48:07,560 --> 00:48:08,858 Hey, you owe me 10 bucks for snortin' that 741 00:48:08,860 --> 00:48:11,148 - coke right there. - Chase. 742 00:48:11,150 --> 00:48:13,573 Hey, officer inept. 743 00:48:15,430 --> 00:48:17,928 So, what do I owe the pleasure? 744 00:48:17,930 --> 00:48:19,174 What're you here to arrest me for tellin' jokes 745 00:48:19,176 --> 00:48:21,108 and snorting coke? 746 00:48:21,110 --> 00:48:21,943 Not tonight. 747 00:48:25,412 --> 00:48:27,078 Aye, must be my son. 748 00:48:27,080 --> 00:48:29,528 All right, what'd the dipshit do now. 749 00:48:29,530 --> 00:48:31,913 Well actually, Anthony's missing. 750 00:48:33,320 --> 00:48:35,923 We think he's a victim of a gator or a croc attack. 751 00:48:37,070 --> 00:48:39,641 Gator or a croc, where? 752 00:48:39,643 --> 00:48:41,008 The lake. 753 00:48:41,010 --> 00:48:41,988 You're full of shit man, 754 00:48:41,990 --> 00:48:43,763 ain't no gators or crocs in that fuckin' lake. 755 00:48:45,956 --> 00:48:48,578 Listen, Anthony is missing and we're looking for him. 756 00:48:48,580 --> 00:48:49,488 In the lake? 757 00:48:49,490 --> 00:48:50,758 Yes. 758 00:48:50,760 --> 00:48:52,848 The lake you were suppose to've cordoned off, right? 759 00:48:52,850 --> 00:48:55,488 We did secure it, he disobeyed. 760 00:48:55,490 --> 00:48:57,518 They took a canoe, he went with Beth. 761 00:48:57,520 --> 00:48:58,351 Beth came back and he's missing. 762 00:48:58,353 --> 00:49:00,508 Yeah, so my boy's what, missing, 763 00:49:00,510 --> 00:49:01,768 gotten eaten by an alligator? 764 00:49:01,770 --> 00:49:03,158 We don't know that, he's missing. 765 00:49:03,160 --> 00:49:04,148 All right, well let's go find him. 766 00:49:04,150 --> 00:49:05,450 No, no, no, no, Chase. 767 00:49:05,452 --> 00:49:06,283 - No, no, let's go find out. - Chase! 768 00:49:06,285 --> 00:49:07,116 - Listen up, Chase. - What? 769 00:49:07,118 --> 00:49:09,078 We're looking for him. 770 00:49:09,080 --> 00:49:10,758 I promise, we're gonna find him. 771 00:49:10,760 --> 00:49:12,198 Yeah, we're gonna find him, all right, 772 00:49:12,200 --> 00:49:13,298 - I'm gonna fuckin' go find him. - Hey, hey, hey, hey, 773 00:49:13,300 --> 00:49:14,418 do I have to lock you up? 774 00:49:14,420 --> 00:49:15,598 - Chase, Chase. - 'Cause I will, 775 00:49:15,600 --> 00:49:17,338 until we find him. 776 00:49:17,340 --> 00:49:19,185 Will you stay here and cooperate, please? 777 00:49:19,187 --> 00:49:21,541 - All right, all right. - Calm down, please. 778 00:49:21,543 --> 00:49:22,378 - All right. - Chase, listen to him. 779 00:49:22,380 --> 00:49:23,828 I'm listening. 780 00:49:23,830 --> 00:49:26,618 I need you to relax, have some coffee. 781 00:49:26,620 --> 00:49:29,858 When I have some news, I'll come back and tell you. 782 00:49:29,860 --> 00:49:31,608 As a Mater of fact, go home, 783 00:49:31,610 --> 00:49:32,441 - please. - Right. 784 00:49:32,443 --> 00:49:33,274 - That's it. - All right. 785 00:49:33,276 --> 00:49:34,268 That's what you want me to do, right, 786 00:49:34,270 --> 00:49:35,795 you want me to say, "My son is missing, 787 00:49:35,797 --> 00:49:37,648 "might been eaten by an alligator." 788 00:49:37,650 --> 00:49:38,968 And you want me to sit here and have coffee, 789 00:49:38,970 --> 00:49:41,388 and knit a fucking sweater, are you shitting me? 790 00:49:41,390 --> 00:49:43,167 - I'm goin' to find my son! - Goddammit, Chase! 791 00:49:43,169 --> 00:49:44,185 - Chase, Chase. - What? 792 00:49:44,187 --> 00:49:47,058 I'm gonna fuckin' lock you up until we find him! 793 00:49:47,060 --> 00:49:48,248 I'm gonna do it right now! 794 00:49:48,250 --> 00:49:49,081 All right, man, all right, 795 00:49:49,083 --> 00:49:50,693 but you fuckin' find him, will you? 796 00:49:51,620 --> 00:49:52,568 Please. 797 00:49:52,570 --> 00:49:53,488 I will. 798 00:49:53,490 --> 00:49:55,328 Okay, where's my coffee, Jim? 799 00:49:55,330 --> 00:49:57,428 This fuckin' guy's still here, are you shitting me? 800 00:49:57,430 --> 00:49:59,720 Find my fuckin' son, please! 801 00:50:01,208 --> 00:50:02,233 I will, I promise. 802 00:50:03,210 --> 00:50:04,670 Well haul ass, man. 803 00:52:05,305 --> 00:52:07,972 There 23? 804 00:52:07,974 --> 00:52:08,805 Yes, I'm asking for a run 805 00:52:08,807 --> 00:52:11,724 on 28-foot truck when you're ready. 806 00:52:14,523 --> 00:52:16,575 Go ahead. 807 00:52:16,577 --> 00:52:17,625 White truck, boy, Lincoln, x-ray, 808 00:52:17,627 --> 00:52:20,254 9-8-5, should come back off that. 809 00:52:20,256 --> 00:52:21,789 Hey Lex. 810 00:52:21,791 --> 00:52:23,015 Yes Chief? 811 00:52:23,017 --> 00:52:24,667 Run this plate for me. 812 00:52:25,700 --> 00:52:30,553 Zero, niner, two, x-ray, foxtrot, Lima. 813 00:52:32,130 --> 00:52:36,073 Zero, nine, two, x-ray, foxtrot, Lima, got it. 814 00:52:39,092 --> 00:52:39,923 Let's get out. 815 00:52:39,925 --> 00:52:41,644 Right. 816 00:52:48,205 --> 00:52:50,019 Careful, sweetheart. 817 00:53:05,462 --> 00:53:06,629 Engine's cold. 818 00:53:12,420 --> 00:53:14,420 Let's go down this path. 819 00:53:20,680 --> 00:53:21,513 Careful here. 820 00:53:23,490 --> 00:53:25,741 Oh my god, look at this place. 821 00:53:25,743 --> 00:53:29,331 This is Devil's Dip, I've been here before. 822 00:53:29,333 --> 00:53:30,666 Really? 823 00:53:32,710 --> 00:53:34,688 So now we're looking for other people. 824 00:53:34,690 --> 00:53:39,158 I know. 825 00:53:39,160 --> 00:53:40,148 Why don't you go around the bend. 826 00:53:40,150 --> 00:53:42,076 Okay. 827 00:53:42,078 --> 00:53:44,144 - Be careful, hun. - Okay. 828 00:54:01,390 --> 00:54:02,368 Jess. 829 00:54:02,370 --> 00:54:03,458 Blood. 830 00:54:03,460 --> 00:54:04,293 It's dried. 831 00:54:05,694 --> 00:54:06,708 There's a trail going down that way. 832 00:54:06,710 --> 00:54:10,198 Yeah, this doesn't look good, I'm gonna go check it out. 833 00:54:10,200 --> 00:54:11,718 Wait. 834 00:54:11,720 --> 00:54:13,403 Look at this. 835 00:54:18,110 --> 00:54:19,668 Anything? 836 00:54:19,670 --> 00:54:22,123 Well, they were camping here, there's a fire. 837 00:54:30,070 --> 00:54:30,903 It's out. 838 00:54:36,990 --> 00:54:38,935 See the trail goes that way. 839 00:54:38,937 --> 00:54:39,770 I know. 840 00:54:42,772 --> 00:54:44,195 What do you think's happened? 841 00:54:44,197 --> 00:54:48,197 Well, a lot of bad things used to happen here. 842 00:54:49,100 --> 00:54:50,698 Like what? 843 00:54:50,700 --> 00:54:52,648 Sacrifices and things like that. 844 00:54:52,650 --> 00:54:54,198 Really? 845 00:54:54,200 --> 00:54:57,078 Talkin' 'bout long, long time ago, with the natives. 846 00:54:57,080 --> 00:54:58,315 Do you think? 847 00:54:58,317 --> 00:55:01,754 No, no, not with 'em, can't be, 848 00:55:01,756 --> 00:55:03,106 but something bad happened. 849 00:55:05,810 --> 00:55:07,292 Let's go down this way. 850 00:55:07,294 --> 00:55:12,294 Okay. 851 00:55:14,070 --> 00:55:14,908 Careful here, okay. 852 00:55:14,910 --> 00:55:16,093 Yeah, watch yourself. 853 00:55:17,599 --> 00:55:18,448 Hey, hey, hey. 854 00:55:18,450 --> 00:55:19,463 - What? - Wait a minute. 855 00:55:19,465 --> 00:55:20,546 Be careful. 856 00:55:20,548 --> 00:55:22,509 What? 857 00:55:22,511 --> 00:55:24,594 Oh Coni, oh my god, oh. 858 00:55:25,502 --> 00:55:28,680 I, I told you you'd fall, didn't I? 859 00:55:28,682 --> 00:55:31,948 You know what, it's kinda nice in here, kinda refreshing. 860 00:55:31,950 --> 00:55:33,088 Come on, let's go. 861 00:55:33,090 --> 00:55:34,763 Come on baby, come in. 862 00:55:35,960 --> 00:55:36,791 Come on. 863 00:55:36,793 --> 00:55:38,118 Get out. 864 00:55:40,537 --> 00:55:41,657 What the fuck? 865 00:55:41,659 --> 00:55:43,574 Jess, get outta the water! 866 00:55:45,625 --> 00:55:47,043 Get outta the water! 867 00:55:49,408 --> 00:55:51,324 No! 868 00:56:00,367 --> 00:56:01,859 Jess! 869 00:56:14,347 --> 00:56:15,180 Jess! 870 00:56:17,704 --> 00:56:18,537 Jess! 871 00:56:22,248 --> 00:56:24,614 Jess. 872 00:56:28,950 --> 00:56:29,783 No! 873 00:56:39,458 --> 00:56:40,958 I'm gonna get you! 874 00:56:42,234 --> 00:56:44,484 Bastard, I'm gonna get you! 875 00:56:54,947 --> 00:56:57,818 Has the chief confirmed if it's a crocodile yet? 876 00:56:57,820 --> 00:56:59,173 Crocodile, alligator? 877 00:57:00,340 --> 00:57:02,340 Whatever made that nest is in that lake. 878 00:57:06,614 --> 00:57:09,218 You know your beard looks a little different 879 00:57:09,220 --> 00:57:10,075 from last time I saw you. 880 00:57:10,077 --> 00:57:11,248 You think so? 881 00:57:11,250 --> 00:57:12,081 A little bit. 882 00:57:12,083 --> 00:57:13,428 Shaved a few years off me. 883 00:57:13,430 --> 00:57:15,262 Hey you know that hot chick from the Channel 6 news, 884 00:57:15,264 --> 00:57:16,168 the reporter? 885 00:57:16,170 --> 00:57:17,545 Yeah the, one? 886 00:57:17,547 --> 00:57:19,106 - That's the one. - Yeah. 887 00:57:19,108 --> 00:57:20,650 Guess who's taking her for dinner tomorrow night? 888 00:57:20,652 --> 00:57:21,485 Ah. 889 00:57:22,731 --> 00:57:24,231 Um, it's the English accent. 890 00:57:25,280 --> 00:57:26,871 Yeah, what is it with you limeys? 891 00:57:26,873 --> 00:57:29,368 Where'd that even come from anyway? 892 00:57:29,370 --> 00:57:31,098 Well you know history? 893 00:57:31,100 --> 00:57:32,718 Yeah, I was top of my class. 894 00:57:32,720 --> 00:57:34,288 Really, well, back in the day 895 00:57:34,290 --> 00:57:35,948 when the Pilgrims came across, 896 00:57:35,950 --> 00:57:39,618 the bartenders used to serve all the sailors margaritas. 897 00:57:39,620 --> 00:57:42,658 And by the time they landed here, there was no limes left. 898 00:57:42,660 --> 00:57:44,993 Hence the name, limeys, you get it? 899 00:57:45,890 --> 00:57:47,388 Yeah, I remember that. 900 00:57:47,390 --> 00:57:49,298 Yeah, I can see that. 901 00:57:49,300 --> 00:57:51,193 Anyway, where'd you get the doobie from? 902 00:57:52,870 --> 00:57:54,798 I got a connection in the evidence room. 903 00:57:54,800 --> 00:57:57,668 Oh, really, well just make sure the chief doesn't see it, 904 00:57:57,670 --> 00:58:00,863 or smell it. 905 00:58:02,645 --> 00:58:04,558 I'll be back, I'm gonna go take a piss. 906 00:58:04,560 --> 00:58:05,888 Yeah well just make sure the crocodile 907 00:58:05,890 --> 00:58:07,292 doesn't bite your balls off. 908 00:58:08,500 --> 00:58:09,650 Take it easy out there. 909 00:58:15,040 --> 00:58:16,773 Comes and get it crocodylus. 910 00:58:17,880 --> 00:58:20,380 Crocodilly, whatever the hell they're calling you. 911 00:58:24,820 --> 00:58:29,058 Man, Lex got me out here wastin' my time, 912 00:58:29,060 --> 00:58:30,683 babysitting an empty nest. 913 00:58:32,730 --> 00:58:34,660 What the fuck? 914 00:58:35,970 --> 00:58:38,727 Hey Trapper, what's taking so long? 915 00:58:40,786 --> 00:58:41,617 What the, 916 00:58:41,619 --> 00:58:43,290 - what the fuck is that? - Jump Trapper, jump and run! 917 01:00:16,150 --> 01:00:16,983 Conrad. 918 01:00:20,479 --> 01:00:22,520 Look man, I'm sorry to hear about Jess. 919 01:00:23,930 --> 01:00:24,761 - Thank you. - But you ain't gonna 920 01:00:24,763 --> 01:00:26,760 find no answers in that glass right there. 921 01:00:29,360 --> 01:00:31,968 Helped you when your wife died, didn't it? 922 01:00:31,970 --> 01:00:33,020 Oh yeah, for a bit. 923 01:00:34,769 --> 01:00:37,947 But I still think about her, every single day. 924 01:00:40,170 --> 01:00:41,003 Now my boy. 925 01:00:44,160 --> 01:00:46,348 Chase we're doing everything we can to find him, 926 01:00:46,350 --> 01:00:47,181 I swear to god. 927 01:00:47,183 --> 01:00:50,263 Don't bullshit me, Conrad, I know gators. 928 01:00:52,340 --> 01:00:54,473 Anthony's gone, I'm sure of it. 929 01:00:57,360 --> 01:00:58,193 Look, 930 01:01:00,450 --> 01:01:03,409 now that Jess died I realize, 931 01:01:03,411 --> 01:01:05,813 I realize I was not there for you. 932 01:01:07,659 --> 01:01:09,610 Now I feel your pain, I'm sorry. 933 01:01:11,720 --> 01:01:13,608 You feel my pain? 934 01:01:13,610 --> 01:01:15,618 Conrad, you caused my pain. 935 01:01:15,620 --> 01:01:19,003 I lost my wife, and you fired me. 936 01:01:19,870 --> 01:01:23,113 You fired me, asshole! 937 01:01:27,600 --> 01:01:30,250 But I'm a bigger man than that, I'm gonna forgive ya. 938 01:01:35,650 --> 01:01:37,243 Your pain ain't even begun yet. 939 01:01:42,760 --> 01:01:46,383 All right, now we got that out of the way, where are we? 940 01:01:48,640 --> 01:01:50,818 Well this is gonna sound crazy. 941 01:01:50,820 --> 01:01:52,225 Crazy huh, you forget who you're talking to? 942 01:01:52,227 --> 01:01:53,818 I'm the king of crazy. 943 01:01:53,820 --> 01:01:54,820 Yeah, I know that. 944 01:01:56,830 --> 01:02:01,158 Well Zak and those, those lab rats, 945 01:02:01,160 --> 01:02:03,588 they think we're dealing with some sort of 946 01:02:03,590 --> 01:02:05,483 gator, croc hybrid. 947 01:02:06,440 --> 01:02:08,078 Are you fuckin' serious? 948 01:02:08,080 --> 01:02:11,638 I saw this thing, I unloaded a full clip on this thing 949 01:02:11,640 --> 01:02:12,958 and it just swum away. 950 01:02:12,960 --> 01:02:14,718 Now we gotta find its nest. 951 01:02:14,720 --> 01:02:17,773 Well, Lex found something but it was empty. 952 01:02:18,650 --> 01:02:20,298 Maybe it's got another one. 953 01:02:20,300 --> 01:02:21,928 Look, I don't give a shit what it is, 954 01:02:21,930 --> 01:02:25,178 whether it's a croc or a gator or a crocagator 955 01:02:25,180 --> 01:02:26,513 or a crock a shit. 956 01:02:27,740 --> 01:02:30,713 You took somethin' from it, you took Jess from it. 957 01:02:33,640 --> 01:02:35,608 And this thing's gonna keep on killin' and killin' 958 01:02:35,610 --> 01:02:38,613 and killin' until it gets what it wants. 959 01:02:40,480 --> 01:02:41,313 You hear me? 960 01:02:42,584 --> 01:02:44,078 So you're saying I should go to the morgue, 961 01:02:44,080 --> 01:02:46,428 get my wife, and take her to a lake and use her as bait? 962 01:02:46,430 --> 01:02:47,385 Are you fuckin' crazy or what? 963 01:02:47,387 --> 01:02:49,628 No I'm fucking kidding you, Conrad. 964 01:02:49,630 --> 01:02:51,158 Are you fucking kiddin' me? 965 01:02:51,160 --> 01:02:53,208 Are you gonna go around town and tell every single person, 966 01:02:53,210 --> 01:02:54,968 hey, I'm sorry you lost your grandkid, 967 01:02:54,970 --> 01:02:57,218 or your daddy, or your aunt at the big picnic, 968 01:02:57,220 --> 01:03:00,918 'cause I got no balls to put my wife back where she belongs? 969 01:03:00,920 --> 01:03:02,318 She would've wanted it, Conrad. 970 01:03:02,320 --> 01:03:05,038 I'm sorry she's dead, but she is. 971 01:03:05,040 --> 01:03:08,013 It needs her, it's gonna keep killing. 972 01:03:17,180 --> 01:03:18,013 I'll do it. 973 01:03:20,464 --> 01:03:21,303 I'll do it. 974 01:03:24,065 --> 01:03:25,683 All right well, let's get it done then. 975 01:03:27,598 --> 01:03:28,431 Here. 976 01:03:33,722 --> 01:03:36,048 Guess I better go to the morgue then. 977 01:03:36,050 --> 01:03:36,900 Want me to come with you? 978 01:03:36,902 --> 01:03:37,735 No, no. 979 01:04:00,139 --> 01:04:00,972 Zak! 980 01:04:05,584 --> 01:04:06,417 Zak! 981 01:05:15,675 --> 01:05:19,175 Goddammit Chase, I knew you would do this. 982 01:05:31,640 --> 01:05:34,043 Dr. Williams, Chief McAvoy. 983 01:05:35,320 --> 01:05:37,888 I'm on my way to get rid of this thing, 984 01:05:37,890 --> 01:05:39,640 and I know you're involved with it. 985 01:05:40,940 --> 01:05:43,653 I know it, so I'm on my way to pick you up. 986 01:05:45,087 --> 01:05:47,932 I'm on my way, just wait for me. 987 01:06:09,489 --> 01:06:14,489 Right there. 988 01:06:22,685 --> 01:06:24,967 Sorry about this, Jess. 989 01:06:31,417 --> 01:06:32,250 Come on. 990 01:06:35,630 --> 01:06:37,216 Thanks for coming. 991 01:06:37,218 --> 01:06:38,049 I told you I'd help you solve this. 992 01:06:38,051 --> 01:06:39,790 I knew Chase was not gonna show up. 993 01:06:40,980 --> 01:06:43,018 Whose idea was this anyway? 994 01:06:43,020 --> 01:06:43,943 Don't remind me. 995 01:06:45,727 --> 01:06:46,558 You know how to use this? 996 01:06:46,560 --> 01:06:47,758 I've seen it in the movies once. 997 01:06:47,760 --> 01:06:49,786 Aim this, pull this back. 998 01:06:49,788 --> 01:06:51,038 That should do the job. 999 01:06:53,710 --> 01:06:54,543 Let's do it. 1000 01:07:03,983 --> 01:07:06,843 I can't believe I let Chase talk me into this. 1001 01:07:09,170 --> 01:07:11,653 Son of a bitch, drunk asshole. 1002 01:07:19,830 --> 01:07:21,448 What the hell was that? 1003 01:07:21,450 --> 01:07:23,672 That's the professor's creation. 1004 01:07:23,674 --> 01:07:25,143 What? 1005 01:07:26,280 --> 01:07:28,268 Sorry I didn't tell you sooner, 1006 01:07:28,270 --> 01:07:29,888 I didn't wanna freak you out. 1007 01:07:29,890 --> 01:07:31,390 Too late for that, isn't it? 1008 01:07:32,670 --> 01:07:34,720 Now is the time we set things straight. 1009 01:07:46,070 --> 01:07:48,718 Wait, I can explain everything. 1010 01:07:48,720 --> 01:07:50,028 That's your creation? 1011 01:07:50,030 --> 01:07:51,711 No, no, you don't understand. 1012 01:07:51,713 --> 01:07:53,498 I've got the antidote, I can fix it. 1013 01:07:53,500 --> 01:07:55,164 - It killed my wife. - Hit the lights! 1014 01:07:55,166 --> 01:07:57,135 I can fix this. 1015 01:07:58,550 --> 01:08:02,898 No, wait, wait, wait, wait, don't shoot. 1016 01:08:02,900 --> 01:08:04,818 Don't shoot, that's my son. 1017 01:08:04,820 --> 01:08:06,737 - Get outta the way! - Don't shoot, stop. 1018 01:08:06,739 --> 01:08:08,811 Will, I have the antidote, I can help you. 1019 01:08:10,639 --> 01:08:12,162 This is for my wife. 1020 01:08:12,164 --> 01:08:13,517 Cut him up! 1021 01:08:34,283 --> 01:08:36,083 At least he can research in peace. 1022 01:08:47,214 --> 01:08:50,928 I can't wait to get this into my lab. 1023 01:08:50,930 --> 01:08:52,130 He's your problem now. 1024 01:09:07,462 --> 01:09:12,462 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org70928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.