Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,572 --> 00:00:22,572
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,747 --> 00:00:39,713
Well, that's the end of the road.
3
00:00:40,750 --> 00:00:42,515
Now it's only a 10
minute hike to the lake.
4
00:00:42,517 --> 00:00:46,134
Good because my ass was
killing me after that ride.
5
00:00:46,136 --> 00:00:47,408
I think I might have a cure for that.
6
00:00:47,410 --> 00:00:48,243
Ooh.
7
00:00:59,334 --> 00:01:00,642
Come on, babe.
8
00:01:00,644 --> 00:01:01,727
I'm coming.
9
00:01:04,820 --> 00:01:07,879
Oh wait, here, spray this,
keep those mosquitoes off.
10
00:01:07,881 --> 00:01:09,795
Do I have to?
11
00:01:09,797 --> 00:01:10,982
Yes.
12
00:01:10,984 --> 00:01:13,458
But I hate the smell of this stuff.
13
00:01:13,460 --> 00:01:14,928
Fine.
14
00:01:14,930 --> 00:01:16,618
Sorry mosquitoes,
15
00:01:16,620 --> 00:01:18,773
looks like I'm not gonna
be your snack today.
16
00:01:19,637 --> 00:01:20,468
Good?
17
00:01:20,470 --> 00:01:21,773
Thank you.
18
00:01:21,775 --> 00:01:23,790
All right, are you ready?
19
00:01:23,792 --> 00:01:25,209
Yeah, let's go.
20
00:01:36,745 --> 00:01:38,495
Oh, look.
21
00:01:39,830 --> 00:01:43,417
Oh my god, Vanessa,
this is so beautiful.
22
00:01:47,566 --> 00:01:50,036
Oh, oh look.
23
00:01:50,038 --> 00:01:51,401
I know, right?
24
00:03:00,477 --> 00:03:02,680
Look at that, oh my god.
25
00:03:02,682 --> 00:03:03,558
What is that?
26
00:03:03,560 --> 00:03:06,393
What the fuck was that?
27
00:03:07,292 --> 00:03:08,907
I don't know, come on, let's go.
28
00:03:23,397 --> 00:03:25,498
You know, this is a pretty good fire
29
00:03:25,500 --> 00:03:26,783
for a Girl Scout.
30
00:03:26,785 --> 00:03:28,623
Yeah, sure is.
31
00:03:30,420 --> 00:03:34,473
Thank you, this has been an
amazing anniversary present.
32
00:03:34,475 --> 00:03:36,345
You're welcome.
33
00:03:36,347 --> 00:03:39,893
Well, for a spooky place,
it sure is romantic.
34
00:03:41,730 --> 00:03:44,608
You know they used to
sacrifice people here?
35
00:03:44,610 --> 00:03:45,443
What?
36
00:03:46,770 --> 00:03:48,473
Okay, all right, tell me more.
37
00:03:50,481 --> 00:03:51,515
Are you sure?
38
00:03:51,517 --> 00:03:52,350
Yeah.
39
00:03:53,613 --> 00:03:54,613
Okay then.
40
00:03:55,853 --> 00:04:00,853
All right, way back, in the 17th century,
41
00:04:01,130 --> 00:04:04,534
the Chockawaka tribe
lived on this sacred land.
42
00:04:04,536 --> 00:04:07,548
You see a Spanish ship
sailed through a snake bass
43
00:04:07,550 --> 00:04:09,548
and discovered the secret lagoon.
44
00:04:09,550 --> 00:04:14,550
The gods, not at all happy,
closed in the land behind them.
45
00:04:14,770 --> 00:04:17,778
No one ever found them or their ship.
46
00:04:17,780 --> 00:04:21,618
Some of the sailors
managed to swim ashore,
47
00:04:21,620 --> 00:04:23,631
but a beautiful priestess lured them
48
00:04:23,633 --> 00:04:25,673
from the shoreline to her camp,
49
00:04:26,602 --> 00:04:30,410
where they were captured
and sacrificed to the gods.
50
00:04:32,330 --> 00:04:36,123
To this day, they say the
priestess still haunts this area.
51
00:04:37,590 --> 00:04:39,258
That's why I brought you here,
52
00:04:39,260 --> 00:04:42,838
because tonight, I'm your priestess.
53
00:04:42,840 --> 00:04:43,671
Oh my god.
54
00:04:43,673 --> 00:04:48,398
That's luring you with my
powerful, magical charisma.
55
00:04:48,400 --> 00:04:51,490
Okay, yeah priestess, lure away.
56
00:04:51,492 --> 00:04:56,492
Yeah, get over here.
57
00:05:42,897 --> 00:05:47,897
Katy?
58
00:05:50,666 --> 00:05:51,499
Katy?
59
00:05:58,635 --> 00:05:59,468
Seriously?
60
00:06:20,068 --> 00:06:20,901
Katy!
61
00:06:22,777 --> 00:06:23,610
Katy.
62
00:06:26,045 --> 00:06:26,878
Katy!
63
00:06:29,685 --> 00:06:30,518
Katy!
64
00:06:32,843 --> 00:06:34,760
Katy, this isn't funny.
65
00:09:18,560 --> 00:09:20,818
Hey Shane,
going fishing, buddy?
66
00:09:20,820 --> 00:09:23,838
Yes sir, I just got
this new fishing rod.
67
00:09:23,840 --> 00:09:24,671
It's my birthday.
68
00:09:24,673 --> 00:09:26,738
Well, happy birthday.
69
00:09:26,740 --> 00:09:28,783
Hey, catch a big one for me, okay?
70
00:09:29,710 --> 00:09:30,584
Have fun.
71
00:09:42,680 --> 00:09:43,511
Yeah, floatin'.
72
00:09:43,513 --> 00:09:45,858
- Okey dokey.
- Floatin' in the water.
73
00:09:45,860 --> 00:09:48,174
Okay, and you said,
gator, you saw a gator?
74
00:09:48,176 --> 00:09:50,257
Yeah there was a gator
nearby the life jacket.
75
00:10:01,450 --> 00:10:02,315
Hey Lex.
76
00:10:02,317 --> 00:10:03,838
Hey, good morning, Chief.
77
00:10:03,840 --> 00:10:05,692
What do we have here?
78
00:10:05,694 --> 00:10:07,318
Well, a couple of guys
found this life vest
79
00:10:07,320 --> 00:10:08,383
over at Canal Creek.
80
00:10:09,680 --> 00:10:12,588
Life vest, you brought me
out here for a life vest?
81
00:10:12,590 --> 00:10:14,018
Not any old life vest.
82
00:10:14,020 --> 00:10:15,670
This one's pretty torn up, Chief.
83
00:10:16,870 --> 00:10:18,068
They said they saw a gator,
84
00:10:18,070 --> 00:10:19,720
I'm thinking more boat propeller.
85
00:10:20,770 --> 00:10:23,153
Gator in these waters,
I don't know about that.
86
00:10:31,540 --> 00:10:34,808
Wow, looks pretty bloody
so, let's play it safe.
87
00:10:34,810 --> 00:10:38,303
I'll tell Jess not to bring
the kids in the water today.
88
00:10:38,305 --> 00:10:39,508
Get their information and find out
89
00:10:39,510 --> 00:10:41,882
if there's any missing
people, let me know.
90
00:10:41,884 --> 00:10:42,844
All right?
91
00:10:42,846 --> 00:10:44,203
I'm on it, Chief.
92
00:10:44,205 --> 00:10:45,374
All right.
93
00:10:47,340 --> 00:10:48,395
Chief, my kids called me,
94
00:10:48,397 --> 00:10:50,091
they said there was a gator in the lake.
95
00:10:50,093 --> 00:10:51,738
There's no
gator, come on Becky,
96
00:10:51,740 --> 00:10:53,068
move out of the way, please.
97
00:10:53,070 --> 00:10:54,841
No there is, they called,
they said they saw it.
98
00:10:54,843 --> 00:10:56,968
Please, I gotta go, move.
99
00:10:56,970 --> 00:10:57,988
What're you gonna do, arrest me?
100
00:10:57,990 --> 00:10:59,648
I'll handcuff you, you might like that.
101
00:10:59,650 --> 00:11:00,948
Again?
102
00:11:00,950 --> 00:11:02,308
Becky.
103
00:11:02,310 --> 00:11:03,742
Chief.
104
00:11:19,726 --> 00:11:21,778
You can fry an egg in this damn heat.
105
00:11:21,780 --> 00:11:24,228
Are we any closer to
finding out what it is?
106
00:11:24,230 --> 00:11:26,622
Better call your doctor buddy.
107
00:11:30,440 --> 00:11:33,743
As a Mater of fact, I think
Tom just unveiled its secret.
108
00:11:34,736 --> 00:11:36,286
I think things just got real.
109
00:11:38,660 --> 00:11:39,493
Already on it.
110
00:12:32,676 --> 00:12:34,032
Hey there.
111
00:12:34,034 --> 00:12:36,488
Hey Jess, it's Missie.
112
00:12:36,490 --> 00:12:37,808
Hey.
113
00:12:37,810 --> 00:12:40,158
Listen, um, Shane's not back yet.
114
00:12:40,160 --> 00:12:42,448
He took his new fishing pole out.
115
00:12:42,450 --> 00:12:45,268
No but, he was suppose to
be back a long time ago.
116
00:12:45,270 --> 00:12:47,698
Don't worry about it,
listen, you know him.
117
00:12:47,700 --> 00:12:50,808
It's his birthday, he's
a kid, he'll be fine.
118
00:12:50,810 --> 00:12:52,133
Okay, well,
119
00:12:54,150 --> 00:12:56,671
could you just maybe say
somethin' to Conrad, please.
120
00:12:56,673 --> 00:12:58,934
Yes, of course, I'll call him right now.
121
00:12:58,936 --> 00:12:59,767
Okay.
122
00:12:59,769 --> 00:13:00,600
Hey look...
123
00:13:00,602 --> 00:13:01,433
- No, I know I...
- Missie, if you're really
124
00:13:01,435 --> 00:13:03,520
worried about it, meet
me at the station, okay?
125
00:13:04,560 --> 00:13:07,613
Okay, just
let me know what he says.
126
00:13:09,450 --> 00:13:11,308
All right, bye, be okay.
127
00:13:11,310 --> 00:13:12,143
Thank you.
128
00:13:42,669 --> 00:13:44,708
Come on, don't worry about it.
129
00:13:44,710 --> 00:13:47,078
Shane's gonna be just fine.
130
00:13:47,080 --> 00:13:48,373
He's probably fishing.
131
00:13:49,530 --> 00:13:50,688
Okay, everybody's looking for him,
132
00:13:50,690 --> 00:13:52,328
we're gonna find him, I assure you that.
133
00:13:52,330 --> 00:13:55,411
Oh, okay.
134
00:13:55,413 --> 00:13:57,833
It's just not like him to be gone like.
135
00:13:57,835 --> 00:13:58,758
This is the chief.
136
00:13:58,760 --> 00:14:01,483
The rod, we found the boy's
rod, and it doesn't look good.
137
00:14:03,352 --> 00:14:05,193
I'll be right over.
138
00:14:06,970 --> 00:14:09,264
Jess, can you please take
Mrs. Dingle in my office.
139
00:14:09,266 --> 00:14:10,898
What did they say, did they find him?
140
00:14:10,900 --> 00:14:12,068
Did they find my boy?
141
00:14:12,070 --> 00:14:13,914
As soon as we find
something, we'll let you know.
142
00:14:13,916 --> 00:14:14,747
- Please.
- Oh, please.
143
00:14:14,749 --> 00:14:15,580
Okay.
144
00:14:15,582 --> 00:14:16,876
I'll be right back.
145
00:14:16,878 --> 00:14:18,655
Okay.
146
00:14:18,657 --> 00:14:22,989
I
just want him to be okay.
147
00:14:35,134 --> 00:14:36,042
What do you have, Lex?
148
00:14:36,044 --> 00:14:38,413
Well it looks like
we found a child's rod.
149
00:14:42,530 --> 00:14:44,789
That's exactly how I
found it this morning.
150
00:14:52,130 --> 00:14:53,358
That is Shane's fishing rod,
151
00:14:53,360 --> 00:14:54,760
I saw him with it yesterday.
152
00:14:55,850 --> 00:14:57,950
I scoured the whole lake Chief, nothing.
153
00:15:00,250 --> 00:15:02,968
Son of a bitch, we
do have a big problem.
154
00:15:02,970 --> 00:15:04,308
Honey come on, you know how they are.
155
00:15:04,310 --> 00:15:05,693
He just got a new cast net.
156
00:15:07,000 --> 00:15:08,022
You know what I'm sayin'?
157
00:15:08,024 --> 00:15:09,378
And you know how the kids are,
158
00:15:09,380 --> 00:15:11,168
they stay out all day.
159
00:15:11,170 --> 00:15:12,458
- Jess, not my kid.
- It's okay.
160
00:15:12,460 --> 00:15:15,148
Yeah, but you know who he's
hangin' out with, hold on.
161
00:15:15,150 --> 00:15:16,768
Hello?
162
00:15:16,770 --> 00:15:19,128
Jess, we found something.
163
00:15:19,130 --> 00:15:21,475
Please, keep Mrs. Dingle there.
164
00:15:21,477 --> 00:15:25,883
And Jess, you might have to go underwater.
165
00:15:28,900 --> 00:15:31,153
Okay, bye.
166
00:15:33,190 --> 00:15:35,488
What is it, did they find him?
167
00:15:35,490 --> 00:15:36,321
Did they find Shane?
168
00:15:36,323 --> 00:15:40,418
The chief is on his way,
they have found something,
169
00:15:40,420 --> 00:15:41,553
I'm not sure what it is.
170
00:15:41,555 --> 00:15:42,464
No.
171
00:15:58,554 --> 00:15:59,385
David.
172
00:15:59,387 --> 00:16:00,698
Mathew.
173
00:16:00,700 --> 00:16:01,633
Come here, man.
174
00:16:03,804 --> 00:16:05,121
Oh.
175
00:16:05,123 --> 00:16:07,678
How long has it been, my
man, three, four years?
176
00:16:07,680 --> 00:16:09,505
No my man,
longer, about five years,
177
00:16:09,507 --> 00:16:10,748
and you haven't changed one bit.
178
00:16:10,750 --> 00:16:13,278
Geez , you know
I'd say the same for you
179
00:16:13,280 --> 00:16:15,268
but uh, I see you got
this goin' on right now.
180
00:16:15,270 --> 00:16:17,518
Got lost in the
jungle, couldn't find my razor.
181
00:16:17,520 --> 00:16:21,618
Oh god
David, it doesn't get old.
182
00:16:21,620 --> 00:16:23,478
Listen, I hate to jump
right into business,
183
00:16:23,480 --> 00:16:25,038
but you are not gonna believe this.
184
00:16:25,040 --> 00:16:27,078
I mean, you were the
first person I called.
185
00:16:27,080 --> 00:16:28,728
Well the suspense
has been killing me.
186
00:16:28,730 --> 00:16:29,968
You think we could check out the site
187
00:16:29,970 --> 00:16:31,798
before we get settled into the hotel?
188
00:16:31,800 --> 00:16:32,931
Ash, you're okay with that?
189
00:16:32,933 --> 00:16:34,413
Well we didn't
come all the way out here
190
00:16:34,415 --> 00:16:36,638
just to sit in a hotel room, now did we?
191
00:16:36,640 --> 00:16:37,473
That's true.
192
00:16:38,810 --> 00:16:40,428
Oh, I'm sorry, Ashley, Mathew,
193
00:16:40,430 --> 00:16:42,078
Mathew, my assistant, Ashley.
194
00:16:42,080 --> 00:16:43,466
Nice to meet you.
195
00:16:43,468 --> 00:16:44,299
Let me get this.
196
00:16:44,301 --> 00:16:45,708
But of course, come, come, hey,
197
00:16:45,710 --> 00:16:46,744
and I wanna keep this under wraps
198
00:16:46,746 --> 00:16:47,898
- Absolutely.
- until we know exactly
199
00:16:47,900 --> 00:16:50,604
what we're dealing with,
it's a croc for sure.
200
00:17:00,750 --> 00:17:01,928
They're still in the office.
201
00:17:01,930 --> 00:17:04,328
Jess has got Mrs. Dingle in there.
202
00:17:04,330 --> 00:17:06,158
And by the look on your face,
203
00:17:06,160 --> 00:17:07,808
I can tell this kid's fish food.
204
00:17:07,810 --> 00:17:08,960
Joe, please.
205
00:17:16,260 --> 00:17:17,188
Did you find anything?
206
00:17:17,190 --> 00:17:19,310
We found his vest and fishing rod.
207
00:17:20,145 --> 00:17:20,976
As soon as I know more I'll let you know
208
00:17:20,978 --> 00:17:23,028
but Jess is gonna take you home right now.
209
00:17:23,863 --> 00:17:25,455
My deputies are looking for him,
210
00:17:25,457 --> 00:17:26,863
I'm heading back myself.
211
00:17:28,132 --> 00:17:29,137
We're gonna find him.
212
00:17:30,410 --> 00:17:32,095
Stay with her, please.
213
00:18:04,411 --> 00:18:05,244
Shane!
214
00:18:07,452 --> 00:18:08,285
Shane!
215
00:18:09,651 --> 00:18:10,818
Shane!
216
00:18:16,306 --> 00:18:17,139
Shane!
217
00:18:19,735 --> 00:18:21,673
Shane!
218
00:18:21,675 --> 00:18:22,935
Shane!
219
00:18:25,932 --> 00:18:26,765
Shane!
220
00:18:31,291 --> 00:18:32,124
Shane.
221
00:18:39,900 --> 00:18:40,733
Shane!
222
00:18:54,850 --> 00:18:57,000
Andrew, do you see
anything on your side?
223
00:18:59,980 --> 00:19:01,130
We're heading over now.
224
00:19:03,470 --> 00:19:04,770
Let's go to the east bend.
225
00:19:11,860 --> 00:19:13,307
Lex, go that way.
226
00:19:16,560 --> 00:19:17,510
Closer up, come on.
227
00:19:20,710 --> 00:19:21,543
Right there.
228
00:19:26,990 --> 00:19:27,883
Oh my god!
229
00:19:29,730 --> 00:19:30,907
Ah, Chief.
230
00:19:37,440 --> 00:19:38,787
Call it in.
231
00:19:42,544 --> 00:19:43,694
We need backup.
232
00:19:45,170 --> 00:19:46,470
We're over at Canal Creek.
233
00:19:48,100 --> 00:19:49,700
Notify Peterson to be over here.
234
00:20:06,420 --> 00:20:07,858
- Hey, Doug.
- Hey.
235
00:20:07,860 --> 00:20:09,358
Thanks for the call, buddy.
236
00:20:09,360 --> 00:20:10,628
Where are they?
237
00:20:10,630 --> 00:20:11,968
Playing with some old bones.
238
00:20:11,970 --> 00:20:14,861
Old bones, between you and
the graveyard we got enough.
239
00:20:15,980 --> 00:20:16,811
Thanks.
240
00:20:16,813 --> 00:20:18,343
Hey, I got some cigars for you.
241
00:20:18,345 --> 00:20:19,683
Thank you, I appreciate it.
242
00:20:21,520 --> 00:20:22,918
Hey, Mat.
243
00:20:22,920 --> 00:20:23,870
Afternoon, Chief.
244
00:20:24,810 --> 00:20:26,568
What did you and your
fellow pencil pushers
245
00:20:26,570 --> 00:20:27,758
find in the dirt?
246
00:20:27,760 --> 00:20:28,723
Pencil pushers?
247
00:20:29,760 --> 00:20:33,064
Dr. Williams, his assistant, Ashley.
248
00:20:33,066 --> 00:20:35,127
- Bone collectors, Chief.
- Oh, bone collectors.
249
00:20:35,129 --> 00:20:35,960
Bone collectors.
250
00:20:35,962 --> 00:20:37,438
Aren't you a bit young to be a doctor?
251
00:20:37,440 --> 00:20:39,948
Age has nothing to do with
how you can study at Harvard.
252
00:20:39,950 --> 00:20:41,458
- Oh, Harvard.
- Uh-huh.
253
00:20:41,460 --> 00:20:43,048
I got a lot friends in jail.
254
00:20:43,050 --> 00:20:45,558
I'm sure they
regret every moment of it.
255
00:20:45,560 --> 00:20:47,028
Look, we're getting off
on the wrong foot here.
256
00:20:47,030 --> 00:20:51,038
I actually came here
to get advice from you.
257
00:20:51,040 --> 00:20:52,158
There's something I'd like to show you,
258
00:20:52,160 --> 00:20:53,598
so maybe tomorrow after you're done
259
00:20:53,600 --> 00:20:55,468
I'll pick you up and you come with me?
260
00:20:55,470 --> 00:20:57,598
Absolutely, I'd love to
help you any way I can.
261
00:20:57,600 --> 00:20:59,287
Appreciate it, Doctor.
262
00:20:59,289 --> 00:21:00,120
Thank you, Chief.
263
00:21:00,122 --> 00:21:01,338
Thank you.
264
00:21:01,340 --> 00:21:03,278
Ma'am, Mat.
265
00:21:03,280 --> 00:21:04,113
Chief.
266
00:21:05,720 --> 00:21:06,988
So?
267
00:21:06,990 --> 00:21:08,057
Let's go get that bottle.
268
00:21:15,386 --> 00:21:18,235
Oh Zak, what the heck is that smell?
269
00:21:18,237 --> 00:21:20,131
- Formaldehyde.
- Oof.
270
00:21:20,133 --> 00:21:20,978
You've known me all these years,
271
00:21:20,980 --> 00:21:22,528
you're still not used to my cologne?
272
00:21:22,530 --> 00:21:23,743
Stinks.
273
00:21:25,490 --> 00:21:27,836
So what's got you all riled up?
274
00:21:27,838 --> 00:21:30,558
Oh those pesky pencil
pushers over at Doug's ranch,
275
00:21:30,560 --> 00:21:33,523
I'm so sorry they found the bones, idiots.
276
00:21:34,760 --> 00:21:36,238
Well Conrad, I'm sorry to tell you
277
00:21:36,240 --> 00:21:38,108
but I think you're gonna have to play nice
278
00:21:38,110 --> 00:21:40,125
with those pesky pencil pushers.
279
00:21:40,127 --> 00:21:41,088
Why?
280
00:21:41,090 --> 00:21:43,840
Because this tooth is unlike
anything I've ever seen.
281
00:21:44,800 --> 00:21:46,608
It's definitely a croc's tooth.
282
00:21:46,610 --> 00:21:49,383
But when have you seen a
croc's tooth of that magnitude?
283
00:21:50,470 --> 00:21:51,888
It's big.
284
00:21:51,890 --> 00:21:55,008
All the tests came back on the remains,
285
00:21:55,010 --> 00:21:56,478
and that tooth is responsible
286
00:21:56,480 --> 00:21:58,093
for severing this boy's leg off.
287
00:22:01,090 --> 00:22:04,043
This is not like any gator
attack I've ever seen.
288
00:22:05,209 --> 00:22:06,298
Why?
289
00:22:06,300 --> 00:22:09,058
A gator grabs its prey's legs,
290
00:22:09,060 --> 00:22:11,278
this leg was bitten
off with such severity,
291
00:22:11,280 --> 00:22:14,618
with such force, such
impact that it severed it
292
00:22:14,620 --> 00:22:17,250
straight through the bone, clean through.
293
00:22:18,470 --> 00:22:20,578
If I were to go based on that tooth alone,
294
00:22:20,580 --> 00:22:23,468
we're dealing with one
large aquatic reptile
295
00:22:23,470 --> 00:22:26,708
with a mouth full of those
that act like a buzzsaw
296
00:22:26,710 --> 00:22:27,713
on its victims.
297
00:22:28,710 --> 00:22:29,938
In our lake?
298
00:22:29,940 --> 00:22:30,773
In our lake.
299
00:22:35,660 --> 00:22:37,881
Chief, you say that movie "Jaws?"
300
00:22:37,883 --> 00:22:39,216
Yeah.
301
00:22:40,134 --> 00:22:42,341
We're gonna need a bigger boat.
302
00:22:49,860 --> 00:22:54,098
My friends, what a find,
what a find, my friends.
303
00:22:54,100 --> 00:22:58,238
This, this is gonna
change everything we know
304
00:22:58,240 --> 00:22:59,353
about crocodylus.
305
00:23:00,840 --> 00:23:04,809
Mat, I'll admit it, I was a little pissed
306
00:23:04,811 --> 00:23:09,223
about your discovery.
307
00:23:09,225 --> 00:23:11,138
It was a hell of a find, wasn't it?
308
00:23:11,140 --> 00:23:14,358
It was, from one good friend to another,
309
00:23:14,360 --> 00:23:15,360
I'm glad it was you.
310
00:23:16,870 --> 00:23:18,070
I raise my glass to you.
311
00:23:19,010 --> 00:23:21,297
Let's all drink to making history.
312
00:23:21,299 --> 00:23:22,263
Yes, together.
313
00:23:23,876 --> 00:23:25,344
Amen.
314
00:23:32,220 --> 00:23:33,598
Oh we finished it.
315
00:23:33,600 --> 00:23:34,433
No?
316
00:23:35,870 --> 00:23:36,703
Yeah man.
317
00:23:39,480 --> 00:23:40,313
Where's Doug?
318
00:23:42,740 --> 00:23:44,263
He said he was bringing more drinks.
319
00:23:45,619 --> 00:23:46,623
I'm gonna go find him.
320
00:23:50,030 --> 00:23:51,767
Some things never change.
321
00:23:57,736 --> 00:23:59,654
It's gettin' a little chilly out here.
322
00:23:59,656 --> 00:24:00,688
Yeah, I'm pretty cold.
323
00:24:00,690 --> 00:24:01,523
Yeah?
324
00:24:04,113 --> 00:24:07,879
Wanna get warm, I got a,
tent's right over there.
325
00:24:07,881 --> 00:24:09,601
Sure.
326
00:24:09,603 --> 00:24:10,635
Oh yeah?
327
00:24:10,637 --> 00:24:12,144
Let's go.
328
00:24:12,146 --> 00:24:13,313
- Yeah?
- Yeah.
329
00:24:53,590 --> 00:24:55,885
Conrad, what is it?
330
00:24:55,887 --> 00:24:57,304
Hey sweetheart.
331
00:24:58,920 --> 00:25:00,883
I couldn't sleep well last night.
332
00:25:02,880 --> 00:25:04,358
Listen, I don't think it's a good idea
333
00:25:04,360 --> 00:25:07,373
to take the kids into the
lake today, all right?
334
00:25:08,220 --> 00:25:09,733
You know something.
335
00:25:13,120 --> 00:25:15,953
We found a boy's leg
ripped off below the knee.
336
00:25:17,350 --> 00:25:18,928
I cannot bring myself to tell the mother,
337
00:25:18,930 --> 00:25:20,028
but I'm pretty sure it was Shane.
338
00:25:20,030 --> 00:25:21,153
Oh god.
339
00:25:23,820 --> 00:25:26,638
Zak thinks it's a
gator, but we'll be sure
340
00:25:26,640 --> 00:25:28,493
once we get the lab reports back.
341
00:25:29,360 --> 00:25:31,548
We've never had a problem with gators.
342
00:25:31,550 --> 00:25:32,381
Are you sure it wasn't a bear?
343
00:25:32,383 --> 00:25:35,573
Bear, gator, who cares, a boy's missing.
344
00:25:37,623 --> 00:25:39,648
Look, I'm sorry honey,
345
00:25:39,650 --> 00:25:42,790
we'll know more when we
find the rest of the body.
346
00:25:42,792 --> 00:25:44,208
In the meantime just,
347
00:25:44,210 --> 00:25:46,590
do a couple more days in the pool, please.
348
00:25:49,682 --> 00:25:50,659
Okay.
349
00:25:57,429 --> 00:26:00,096
Hey Zak, no, no, no, I was up.
350
00:26:05,367 --> 00:26:07,943
Okay, I'm gonna close off the lake.
351
00:26:11,687 --> 00:26:13,683
It's a gator, and a big one.
352
00:26:23,100 --> 00:26:24,598
Tell me something, Ashley,
353
00:26:24,600 --> 00:26:27,273
have you ever seen such
a beautiful little town?
354
00:26:29,620 --> 00:26:32,528
Look around, Ash, it's as though the town
355
00:26:32,530 --> 00:26:34,330
has been frozen for a hundred years.
356
00:26:35,280 --> 00:26:37,455
Well I hope the bones
are older than that.
357
00:26:37,457 --> 00:26:40,132
10-4, negative...
358
00:26:41,534 --> 00:26:42,923
Looks like our ride is here.
359
00:26:44,466 --> 00:26:46,832
Hey Doctor, I need to talk to you.
360
00:26:46,834 --> 00:26:49,337
Can you come with me please, alone?
361
00:27:09,727 --> 00:27:12,917
Hey Zak, why don't you show
Dr. Williams what we have.
362
00:27:12,919 --> 00:27:15,182
Right this way, gentlemen.
363
00:27:15,184 --> 00:27:17,818
Shoo, may I?
364
00:27:17,820 --> 00:27:18,653
Please.
365
00:27:20,710 --> 00:27:21,693
That's no gator.
366
00:27:24,050 --> 00:27:24,881
It's no gator,
367
00:27:24,883 --> 00:27:27,323
as the large tears throughout
the flesh indicate.
368
00:27:28,170 --> 00:27:32,860
It's as if he's been eaten
by a Carcharodon carcharias.
369
00:27:34,270 --> 00:27:35,978
A car, what, what?
370
00:27:35,980 --> 00:27:37,398
Great white shark, Chief.
371
00:27:37,400 --> 00:27:40,033
Oh please, we found this
in a lake, not the ocean.
372
00:27:40,990 --> 00:27:42,408
I'll tell you the truth, doc,
373
00:27:42,410 --> 00:27:45,360
tooth they found matches
the wounds exactly.
374
00:27:45,362 --> 00:27:48,688
But I have no scientific
documentation to prove that fact.
375
00:27:48,690 --> 00:27:49,523
Oh my god.
376
00:27:50,710 --> 00:27:54,213
This gentlemen, this
is our worse nightmare,
377
00:27:56,390 --> 00:27:57,863
Crocodylus porosus.
378
00:27:58,820 --> 00:28:00,513
How big can that thing be?
379
00:28:01,490 --> 00:28:04,263
30, 40 feet.
380
00:28:07,290 --> 00:28:08,518
In our lake?
381
00:28:08,520 --> 00:28:09,353
Yeah.
382
00:28:12,440 --> 00:28:13,481
Excuse me.
383
00:28:13,483 --> 00:28:15,238
Oh my god.
384
00:28:15,240 --> 00:28:16,073
Hi Jess.
385
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
I'll be right there.
386
00:28:26,750 --> 00:28:28,423
Honey, you look tired.
387
00:28:29,650 --> 00:28:33,138
Lex called me today, he said to call it.
388
00:28:33,140 --> 00:28:35,073
The situation is out of control.
389
00:28:37,130 --> 00:28:39,048
We have another shot at this.
390
00:28:39,050 --> 00:28:40,688
Dr. Williams brought a professor,
391
00:28:40,690 --> 00:28:42,873
let's see what he has to say.
392
00:28:49,300 --> 00:28:52,564
I called the mayor, I'm
having a meeting with him.
393
00:28:52,566 --> 00:28:54,548
I'm gonna give him a head's up.
394
00:28:54,550 --> 00:28:57,068
You know, I know that you
have the town's best interests
395
00:28:57,070 --> 00:28:59,973
at heart, just make the call,
we don't need the professor.
396
00:29:03,080 --> 00:29:04,547
Let me talk to the mayor.
397
00:29:08,957 --> 00:29:10,358
That thing's out there.
398
00:30:32,468 --> 00:30:33,851
Mr. Mayor, can I
have a word with you, please?
399
00:30:33,853 --> 00:30:35,458
What is this?
400
00:30:35,460 --> 00:30:36,938
As you know, we have a child missing
401
00:30:36,940 --> 00:30:39,078
and we really need to close the lake.
402
00:30:39,080 --> 00:30:40,448
We don't close the lake,
403
00:30:40,450 --> 00:30:41,958
we have 2,000 people coming
404
00:30:41,960 --> 00:30:44,388
on their Spring Break in two days, no.
405
00:30:44,390 --> 00:30:46,898
Sir, I know it's bad for business,
406
00:30:46,900 --> 00:30:49,948
but for the town's safety,
we need to close it, sir.
407
00:30:49,950 --> 00:30:54,313
We don't close the lake, no
way, we don't close the lake.
408
00:30:56,040 --> 00:30:57,688
Would you like me to
bring the child's mother
409
00:30:57,690 --> 00:31:00,140
to talk to you, sir, would
that change your mind?
410
00:31:07,200 --> 00:31:09,283
You have 48 hours, that's it.
411
00:31:11,680 --> 00:31:12,511
Thank you.
412
00:31:12,513 --> 00:31:14,468
Hey Chief, Chief,
413
00:31:14,470 --> 00:31:16,098
I'm gettin' tired of workin' for him,
414
00:31:16,100 --> 00:31:18,458
can I transfer over to your department?
415
00:31:18,460 --> 00:31:19,710
You gotta lose the tie.
416
00:31:27,150 --> 00:31:30,323
First his fist went in,
all the way up to his elbow.
417
00:31:31,181 --> 00:31:33,558
I could not believe it,
like it was a puppet.
418
00:31:33,560 --> 00:31:34,728
Good day.
419
00:31:34,730 --> 00:31:36,558
- Morning, Chief.
- Morning, Chief.
420
00:31:36,560 --> 00:31:37,958
I managed to get in contact
421
00:31:37,960 --> 00:31:39,388
with my old professor, Paul Brent.
422
00:31:39,390 --> 00:31:40,630
Okay.
423
00:31:40,632 --> 00:31:42,608
He'll be arriving
no later than 6:00 p.m.
424
00:31:42,610 --> 00:31:46,288
I hired Jack to fly down to
the everglades and pick him up.
425
00:31:46,290 --> 00:31:47,878
Well, we only have 48 hours,
426
00:31:47,880 --> 00:31:49,678
so I hope he has some answers.
427
00:31:49,680 --> 00:31:52,133
Otherwise, I'm gonna have
to call game and wildlife.
428
00:31:53,440 --> 00:31:55,968
All right, why don't we
start from the beginning.
429
00:31:55,970 --> 00:31:57,418
What was he doing at the everglades?
430
00:31:57,420 --> 00:31:59,858
Researching animal behavior patterns
431
00:31:59,860 --> 00:32:01,471
with the local indigenous people.
432
00:32:01,473 --> 00:32:02,928
Uh-hmm.
433
00:32:02,930 --> 00:32:05,058
They tell of a story
of a formidable gator
434
00:32:05,060 --> 00:32:07,423
who used to feed on human sacrifices.
435
00:32:08,541 --> 00:32:09,888
The Chockawaka tribe thought,
436
00:32:09,890 --> 00:32:11,748
that by appeasing the monsters
437
00:32:11,750 --> 00:32:13,638
their tribal leaders would be safe.
438
00:32:13,640 --> 00:32:15,838
The introduction of the
Terakiki power plant
439
00:32:15,840 --> 00:32:18,218
killed off the monsters, but of course,
440
00:32:18,220 --> 00:32:22,188
the tribal leaders thought
their sacrifices worked.
441
00:32:22,190 --> 00:32:24,487
They blamed it on a radiation leak.
442
00:32:24,489 --> 00:32:26,568
I'm sorry, I blamed it
on a radiation leak,
443
00:32:26,570 --> 00:32:28,643
which I'm gonna say turned out to be true.
444
00:32:30,200 --> 00:32:33,238
Money, power, covered it up.
445
00:32:33,240 --> 00:32:34,608
And actually as it turns out,
446
00:32:34,610 --> 00:32:36,917
it was another plant that
actually caused the leak.
447
00:32:36,919 --> 00:32:38,688
And that building was a disused building
448
00:32:38,690 --> 00:32:39,848
bought by the city,
449
00:32:39,850 --> 00:32:42,308
who coincidentally
discovered its illegal use.
450
00:32:42,310 --> 00:32:45,391
Yeah, coincidentally, I
covered the story, Chief.
451
00:32:45,393 --> 00:32:48,973
All right, sacrifices,
radiation, buildings,
452
00:32:49,830 --> 00:32:52,108
I hope the professor has some answers.
453
00:32:52,110 --> 00:32:54,078
Well, when he gets here,
454
00:32:54,080 --> 00:32:56,077
we'll see what he knows.
455
00:32:56,079 --> 00:32:59,150
Well, time is of the essence.
456
00:33:12,500 --> 00:33:14,683
Professor, right on time.
457
00:33:17,189 --> 00:33:19,938
No, no, don't touch
those, they're very timid.
458
00:33:19,940 --> 00:33:20,771
Asshole.
459
00:33:20,773 --> 00:33:24,898
Hey, nothing changes,
you're still a little prick.
460
00:33:24,900 --> 00:33:27,118
You ever wonder why your magazine failed?
461
00:33:27,120 --> 00:33:29,488
Next time you write an article
on toxic waste dumping,
462
00:33:29,490 --> 00:33:30,321
you might wanna make sure
463
00:33:30,323 --> 00:33:31,938
that you've got the point of origin down.
464
00:33:31,940 --> 00:33:33,956
Uh-huh, or is it because
my article exposed you
465
00:33:33,958 --> 00:33:34,789
- No, no, no,
- for the real you, sir.
466
00:33:34,791 --> 00:33:35,622
don't even go there...
467
00:33:35,624 --> 00:33:37,748
You're a sick son of
a bitch, you know that?
468
00:33:37,750 --> 00:33:40,703
Make yourself useful,
here, carry my bags.
469
00:33:43,271 --> 00:33:44,188
Don't touch that.
470
00:33:44,190 --> 00:33:45,988
What'd your last slave die of?
471
00:33:45,990 --> 00:33:47,443
Disobeying orders.
472
00:33:49,550 --> 00:33:50,383
Let's go.
473
00:34:00,880 --> 00:34:02,528
Hey, Vinnie.
474
00:34:02,530 --> 00:34:03,648
Hey Chief, how you doin'?
475
00:34:03,650 --> 00:34:06,098
Got some bad news, buddy.
476
00:34:06,100 --> 00:34:08,989
We gotta close the lake for 48 hours.
477
00:34:08,991 --> 00:34:10,048
What about my business?
478
00:34:10,050 --> 00:34:11,718
It's gonna have to suffer
for a little bit, okay,
479
00:34:11,720 --> 00:34:13,628
we have a big problem,
480
00:34:13,630 --> 00:34:14,878
- please?
- 48 hours?
481
00:34:14,880 --> 00:34:15,863
48 hours.
482
00:34:15,865 --> 00:34:16,815
All right, Chief.
483
00:34:26,720 --> 00:34:27,818
I'm not going, guys.
484
00:34:27,820 --> 00:34:29,058
What?
485
00:34:29,060 --> 00:34:30,628
What if you don't make it back?
486
00:34:30,630 --> 00:34:32,928
Well then, we're probably dead.
487
00:34:32,930 --> 00:34:34,388
That's not funny.
488
00:34:34,390 --> 00:34:36,978
You scaredy-cat, you wanna
get out with mama's boy?
489
00:34:36,980 --> 00:34:39,808
No, just stop teasing Blake.
490
00:34:39,810 --> 00:34:43,038
That's not funny guys, Beth, don't go.
491
00:34:43,040 --> 00:34:46,263
She's more of a man
than you are, let's go.
492
00:34:52,700 --> 00:34:53,813
Come on, guys.
493
00:35:02,010 --> 00:35:03,513
Beth, please come back.
494
00:35:06,510 --> 00:35:07,341
Don't look now,
495
00:35:07,343 --> 00:35:08,698
but your boyfriend's coming.
496
00:35:08,700 --> 00:35:09,533
Oh great.
497
00:35:10,931 --> 00:35:11,887
Good morning, Mr. Mayor.
498
00:35:11,889 --> 00:35:12,918
- Good morning.
- Morning, sir.
499
00:35:12,920 --> 00:35:15,368
I need that you take
care of the Miller house,
500
00:35:15,370 --> 00:35:16,238
it's full of problem.
501
00:35:16,240 --> 00:35:17,968
The kids they're making
it filthy everywhere.
502
00:35:17,970 --> 00:35:19,678
I receive call everyday.
503
00:35:19,680 --> 00:35:21,038
Sir, as soon as we're through here,
504
00:35:21,040 --> 00:35:24,098
I'll definitely personally go
take care of it myself, okay?
505
00:35:24,100 --> 00:35:25,598
- Perfect, thank you.
- Okay.
506
00:35:25,600 --> 00:35:26,517
Oh, Mr. Mayor.
507
00:35:26,519 --> 00:35:27,350
Yeah?
508
00:35:27,352 --> 00:35:28,365
I've closed off the fish feeding lake.
509
00:35:28,367 --> 00:35:30,035
- Good, thank you.
- Okay, have a nice day, sir.
510
00:35:30,037 --> 00:35:31,268
Have a good day.
511
00:35:31,270 --> 00:35:32,328
Okay, let's just finish off here,
512
00:35:32,330 --> 00:35:33,325
and check that out.
513
00:36:07,910 --> 00:36:10,877
Oh!
514
00:36:10,879 --> 00:36:12,314
Help!
515
00:36:27,451 --> 00:36:28,282
30 years, huh?
516
00:36:28,284 --> 00:36:30,408
Yeah, we never had any
problems in 30 years.
517
00:36:30,410 --> 00:36:31,948
Well hopefully it doesn't persist.
518
00:36:31,950 --> 00:36:33,008
Ah, right on time.
519
00:36:33,010 --> 00:36:34,898
Professor Paul Brent, Chief Conrad.
520
00:36:34,900 --> 00:36:36,558
Chief Conrad, Professor Paul Brent.
521
00:36:36,560 --> 00:36:37,488
Nice meeting you.
522
00:36:37,490 --> 00:36:38,438
Nice to meet you, sir.
523
00:36:38,440 --> 00:36:39,748
I heard you found a nest.
524
00:36:39,750 --> 00:36:41,338
We're heading there right now.
525
00:36:41,340 --> 00:36:42,171
Good.
526
00:36:42,173 --> 00:36:43,768
I have a lot of questions for you.
527
00:36:43,770 --> 00:36:45,508
Okay, please take the professor in my car,
528
00:36:45,510 --> 00:36:46,658
I'll see you at Canal Creek,
529
00:36:46,660 --> 00:36:48,008
- I'll take the boat.
- Will do.
530
00:36:48,010 --> 00:36:50,028
Don't use the siren, or the lights.
531
00:36:50,030 --> 00:36:51,630
- Oh, come on, just once.
- Ah.
532
00:37:50,114 --> 00:37:52,368
After many years of research on reptiles,
533
00:37:52,370 --> 00:37:53,728
I've made an amazing breakthrough.
534
00:37:53,730 --> 00:37:55,913
I finally cracked the DNA code.
535
00:37:57,500 --> 00:37:59,608
I'm so confident in my results,
536
00:37:59,610 --> 00:38:02,698
that the next trials are
gonna be on my son, Will,
537
00:38:02,700 --> 00:38:04,083
to treat his lymphoma.
538
00:38:06,629 --> 00:38:08,378
Day 27, observation,
539
00:38:08,380 --> 00:38:10,898
I'm very concerned with
the recent developments.
540
00:38:10,900 --> 00:38:14,268
Will's demeanor has changed,
he's become more aggressive.
541
00:38:14,270 --> 00:38:17,008
There's a small malformation
developing in the retina.
542
00:38:17,010 --> 00:38:18,478
And the spread of the pigmentation
543
00:38:18,480 --> 00:38:22,053
and thickening of the dermis
is moving very quickly.
544
00:38:23,030 --> 00:38:24,003
I'm very concerned.
545
00:38:26,100 --> 00:38:28,613
The experiment's gone
dangerously wrong, oh.
546
00:38:31,250 --> 00:38:33,243
Will's transformed into some kind of,
547
00:38:34,130 --> 00:38:36,078
I don't know what he, it's,
548
00:38:36,080 --> 00:38:38,518
it's been a week since he escaped.
549
00:38:38,520 --> 00:38:42,720
I don't know where he went,
I'm in so much trouble.
550
00:38:49,660 --> 00:38:50,593
What does he want?
551
00:38:51,710 --> 00:38:52,543
Hello.
552
00:38:54,000 --> 00:38:55,418
Yes.
553
00:38:55,420 --> 00:38:56,253
What?
554
00:38:57,658 --> 00:38:58,491
How many?
555
00:39:00,396 --> 00:39:01,229
Where?
556
00:39:02,402 --> 00:39:03,687
All right, I'm on my way.
557
00:39:05,995 --> 00:39:08,180
Will may be in Peaceful Creek.
558
00:39:25,380 --> 00:39:27,708
Now that we have a minute alone,
559
00:39:27,710 --> 00:39:29,168
what the fuck have you done?
560
00:39:29,170 --> 00:39:31,598
I know you're involved in this somehow.
561
00:39:31,600 --> 00:39:33,348
Don't be so quick to judge me.
562
00:39:33,350 --> 00:39:35,328
You had your fair share in this,
563
00:39:35,330 --> 00:39:37,998
but when it got too hot, you bailed.
564
00:39:38,000 --> 00:39:39,918
You ran and took all the glory.
565
00:39:39,920 --> 00:39:41,918
The money, the book sales, the fame.
566
00:39:41,920 --> 00:39:42,898
Was it worth it?
567
00:39:42,900 --> 00:39:44,413
It was all my work.
568
00:39:45,330 --> 00:39:46,788
But I bided my time.
569
00:39:46,790 --> 00:39:48,495
I knew one day the truth would come out.
570
00:39:48,497 --> 00:39:51,468
And the truth is David, you're a fraud.
571
00:39:51,470 --> 00:39:53,798
I accomplished the goals
that were once ours.
572
00:39:53,800 --> 00:39:57,148
Yes, I cloned El Diablo,
I created the monster.
573
00:39:57,150 --> 00:39:58,903
Put the whole ecosystem at risk.
574
00:39:59,760 --> 00:40:02,578
What is that Paul, what
do you keep giving him?
575
00:40:02,580 --> 00:40:05,648
You ever heard of a gator
or a croc gettin' cancer?
576
00:40:05,650 --> 00:40:07,668
No.
577
00:40:07,670 --> 00:40:08,570
Ever wonder why?
578
00:40:13,145 --> 00:40:14,878
Tell me something,
579
00:40:14,880 --> 00:40:16,928
how did Diablo end up at Peaceful Creek?
580
00:40:16,930 --> 00:40:20,351
He's eating his way north,
killing everything in his path.
581
00:40:20,353 --> 00:40:25,353
Hogs, deer, pythons, gators,
the occasional human.
582
00:40:25,497 --> 00:40:27,167
The local gator population took the blame
583
00:40:27,169 --> 00:40:29,048
for the rising body count.
584
00:40:29,050 --> 00:40:30,158
How did you manage to clone her
585
00:40:30,160 --> 00:40:32,108
when the only known find is here?
586
00:40:32,110 --> 00:40:34,818
The Chockawaka Indian tribe.
587
00:40:34,820 --> 00:40:36,608
Why do you think I spent all those months
588
00:40:36,610 --> 00:40:38,988
in a mosquito-infested swamp?
589
00:40:38,990 --> 00:40:41,158
They had this Shaman that
would dance around the fire
590
00:40:41,160 --> 00:40:43,968
at night with a four-inch
tooth hanging around his neck.
591
00:40:43,970 --> 00:40:47,913
I hung out until I one day
got my hands on that tooth,
592
00:40:49,160 --> 00:40:51,060
and I was able to extract DNA from it.
593
00:40:53,160 --> 00:40:55,569
I knew baiting you here
would reveal the truth.
594
00:40:55,571 --> 00:40:58,338
You know shit about the truth.
595
00:40:58,340 --> 00:41:01,013
Let's get the fuck outta
here, take me to Canal Creek.
596
00:41:20,610 --> 00:41:22,718
Hey Connie, any news?
597
00:41:22,720 --> 00:41:24,208
No Chief, none yet.
598
00:41:24,210 --> 00:41:27,068
Blake is gone, his kayak's missing.
599
00:41:27,070 --> 00:41:29,271
I have not seen him, I'm really worried.
600
00:41:29,273 --> 00:41:31,986
And they know the lake is closed?
601
00:41:31,988 --> 00:41:34,838
Well, I better go with Jess
and look for them, all right?
602
00:41:34,840 --> 00:41:36,553
Blake, where have you been?
603
00:41:37,820 --> 00:41:39,118
It was Anthony and Beth,
604
00:41:39,120 --> 00:41:40,658
they made me take it down there.
605
00:41:40,660 --> 00:41:41,998
I didn't want to.
606
00:41:42,000 --> 00:41:43,048
Where are they?
607
00:41:43,050 --> 00:41:45,023
The lake, Devil's Dip.
608
00:41:45,990 --> 00:41:47,748
I better go with Jess
and look for them, okay.
609
00:41:47,750 --> 00:41:48,638
At least he's safe.
610
00:41:48,640 --> 00:41:49,955
Thank you Chief,
and I'm really sorry.
611
00:41:49,957 --> 00:41:50,856
No, no problem.
612
00:41:50,858 --> 00:41:53,850
You are so grounded.
613
00:42:04,620 --> 00:42:06,778
We have been following
the story that aired
614
00:42:06,780 --> 00:42:09,118
last week in Miami-Dade,
615
00:42:09,120 --> 00:42:12,398
of the unusual behavior
of Florida's alligators.
616
00:42:12,400 --> 00:42:14,608
As the human body count climbs,
617
00:42:14,610 --> 00:42:18,568
we are shocked to learn of
a young boy, Shane Dingle,
618
00:42:18,570 --> 00:42:21,728
who after missing 12
hours, has been found.
619
00:42:21,730 --> 00:42:25,268
Oh, we have the chief of
police coming right now.
620
00:42:25,270 --> 00:42:28,788
Chief, Chief is it true that
you've found the remains
621
00:42:28,790 --> 00:42:30,018
of the Dingle boy?
622
00:42:30,020 --> 00:42:31,559
No comment.
623
00:42:34,990 --> 00:42:36,888
Um, ladies and gentlemen,
624
00:42:36,890 --> 00:42:39,083
does anyone know the girl from the boat?
625
00:42:40,450 --> 00:42:41,798
I don't know her personally,
626
00:42:41,800 --> 00:42:43,978
but my son goes to high school with her.
627
00:42:43,980 --> 00:42:45,508
And, and what is your son's name?
628
00:42:45,510 --> 00:42:46,978
David Griffin.
629
00:42:46,980 --> 00:42:48,938
David Griffin, do you know her name?
630
00:42:48,940 --> 00:42:51,018
No, I don't, but I recognize her
631
00:42:51,020 --> 00:42:52,260
- from when I've been up there
- Okay, move back please.
632
00:42:52,262 --> 00:42:53,093
at the school.
633
00:42:53,095 --> 00:42:53,926
- Hey, when's the lake
- Move back!
634
00:42:53,928 --> 00:42:55,611
getting open, I've got
a business to run here.
635
00:42:55,613 --> 00:42:57,078
As long as it takes.
636
00:42:57,080 --> 00:42:58,728
Chief, we all have businesses.
637
00:42:58,730 --> 00:42:59,778
Out of the way, please.
638
00:42:59,780 --> 00:43:00,618
Is that your next victim?
639
00:43:00,620 --> 00:43:02,653
I'll talk to you in 10 minutes.
640
00:43:04,660 --> 00:43:05,862
What's your name?
641
00:43:05,864 --> 00:43:06,697
Beth.
642
00:43:08,418 --> 00:43:09,520
What is it?
643
00:43:09,522 --> 00:43:10,498
- What's your name?
- Beth.
644
00:43:10,500 --> 00:43:11,331
How old are you, Beth?
645
00:43:11,333 --> 00:43:12,671
15.
646
00:43:12,673 --> 00:43:14,424
What happened?
647
00:43:14,426 --> 00:43:17,928
I don't know.
648
00:43:17,930 --> 00:43:20,180
Joe, show me arrival
at the graffiti house.
649
00:44:08,260 --> 00:44:10,653
Joe, all appears clear
at the graffiti house.
650
00:44:24,830 --> 00:44:26,269
Okay, lookin' good, guys.
651
00:44:26,271 --> 00:44:28,998
Everything's gonna be
fine, you're gonna make it.
652
00:44:29,000 --> 00:44:30,011
All right, she's gonna be okay, right,
653
00:44:30,013 --> 00:44:31,238
- my little girl, right?
- Yes,
654
00:44:31,240 --> 00:44:32,378
she's going to be fine.
655
00:44:32,380 --> 00:44:34,498
We gave her a little
sedation and some antibiotics
656
00:44:34,500 --> 00:44:36,373
to prevent infection and
she's gonna be great.
657
00:44:36,375 --> 00:44:37,206
- Ah, that's great.
- Is it okay
658
00:44:37,208 --> 00:44:38,618
if we bring her home tonight?
659
00:44:38,620 --> 00:44:39,617
Absolutely,
660
00:44:39,619 --> 00:44:40,450
- she's ready to go.
- Great,
661
00:44:40,452 --> 00:44:41,793
thank you so much, doctor.
662
00:44:41,795 --> 00:44:42,626
- All right.
- Thank you very much, again.
663
00:44:42,628 --> 00:44:43,459
- Thank you.
- You're welcome,
664
00:44:43,461 --> 00:44:44,292
have a good evening.
665
00:44:44,294 --> 00:44:45,127
Good night.
666
00:44:50,127 --> 00:44:51,008
There they are.
667
00:44:51,010 --> 00:44:52,553
Oh, how is she?
668
00:44:53,520 --> 00:44:56,638
She's fine,
she's a little sedated.
669
00:44:56,640 --> 00:44:58,068
They gave her a little
something, but she's good.
670
00:44:58,070 --> 00:44:59,468
Great.
671
00:44:59,470 --> 00:45:01,638
I need to ask her some questions, Steve.
672
00:45:01,640 --> 00:45:03,811
Chief, it's been a long
night, you know that.
673
00:45:03,813 --> 00:45:06,958
And if wasn't for you with
this lake, not securing it.
674
00:45:06,960 --> 00:45:07,958
He did secure the lake.
675
00:45:07,960 --> 00:45:10,868
Actually I did, Steve,
they disobeyed our orders.
676
00:45:10,870 --> 00:45:13,208
They went under the line
and went out in the lake
677
00:45:13,210 --> 00:45:14,368
in Blake's kayak.
678
00:45:14,370 --> 00:45:16,141
Well, what's out there?
679
00:45:16,143 --> 00:45:19,128
What're you holding back from us?
680
00:45:19,130 --> 00:45:21,128
It's not like that.
681
00:45:21,130 --> 00:45:24,843
Okay Steve, there's a huge
alligator loose on that lake.
682
00:45:26,160 --> 00:45:27,538
My deputies are looking for Anthony.
683
00:45:27,540 --> 00:45:29,098
I'm gonna go out there myself.
684
00:45:29,100 --> 00:45:31,718
Keep her away from the lake, all right?
685
00:45:31,720 --> 00:45:33,548
You got that.
686
00:45:33,550 --> 00:45:34,381
It's off.
687
00:45:34,383 --> 00:45:35,631
We're going
everything we possibly can,
688
00:45:35,633 --> 00:45:37,118
please, please understand that.
689
00:45:37,120 --> 00:45:38,848
I need to
ask her some questions
690
00:45:38,850 --> 00:45:40,738
to find out what happened
to Anthony, please.
691
00:45:40,740 --> 00:45:42,190
It's very important.
692
00:45:44,380 --> 00:45:47,873
Sweetheart,
what happened to Anthony?
693
00:45:49,029 --> 00:45:52,717
We, we, Anthony and Blake and I,
694
00:45:52,719 --> 00:45:55,123
we went to the lake to go canoeing.
695
00:45:56,930 --> 00:46:01,930
We just wanted to have some
fun, but Blake got scared,
696
00:46:02,820 --> 00:46:04,183
he didn't wanna go anymore.
697
00:46:06,390 --> 00:46:11,148
So he said he wasn't going,
and Anthony got really mad
698
00:46:11,150 --> 00:46:12,468
and started teasing him,
699
00:46:12,470 --> 00:46:15,597
calling him all these
really terrible things.
700
00:46:19,313 --> 00:46:22,618
What happened next?
701
00:46:22,620 --> 00:46:26,453
So, so we just, we
left Blake on the dock,
702
00:46:27,930 --> 00:46:30,026
and we paddled off without him.
703
00:46:30,028 --> 00:46:32,318
Where did you go?
704
00:46:32,320 --> 00:46:34,020
We decided to go to Devil's Dip.
705
00:46:35,930 --> 00:46:40,900
And we just, we had some
fun there for a little bit.
706
00:46:42,030 --> 00:46:46,148
But then the boat hit something,
I don't know what it was.
707
00:46:46,150 --> 00:46:48,382
It was something big.
708
00:46:48,384 --> 00:46:51,043
It, it flipped the boat.
709
00:46:52,243 --> 00:46:53,074
That's enough.
710
00:46:53,076 --> 00:46:54,826
The boat, the boat,
711
00:46:56,093 --> 00:46:58,753
the boat, the boat
flipped over and Anthony,
712
00:47:00,701 --> 00:47:03,253
and Anthony and I fell into the water.
713
00:47:05,380 --> 00:47:07,498
Something grabbed, I swam under the boat,
714
00:47:07,500 --> 00:47:09,450
but something grabbed him.
715
00:47:09,452 --> 00:47:10,774
- All right, that's enough.
- I don't know what it was.
716
00:47:10,776 --> 00:47:12,290
All right, that is enough!
717
00:47:12,292 --> 00:47:14,598
That's okay, Chief, that's okay.
718
00:47:14,600 --> 00:47:16,781
We can't thank you enough for
saving our daughter's life.
719
00:47:16,783 --> 00:47:20,108
It shook him, it shook
him, tearing him to pieces.
720
00:47:20,110 --> 00:47:21,208
- He's gone!
- Did you see what it was?
721
00:47:21,210 --> 00:47:23,785
It was, it
was a big, a big gator,
722
00:47:23,787 --> 00:47:25,596
I don't, I don't know.
723
00:47:25,598 --> 00:47:26,429
We're going home, baby.
724
00:47:26,431 --> 00:47:27,841
We need to go home.
725
00:47:27,843 --> 00:47:29,928
Thank you for your time, thank you.
726
00:47:29,930 --> 00:47:31,920
Please try to have a
good night, sweetheart.
727
00:47:31,922 --> 00:47:33,283
- Okay.
- Thank you for telling us.
728
00:47:33,285 --> 00:47:35,285
Thanks a lot.
729
00:47:42,950 --> 00:47:45,398
Chase, where
were you last night?
730
00:47:45,400 --> 00:47:47,535
What happened to you?
731
00:47:47,537 --> 00:47:48,698
What're you doing?
732
00:47:48,700 --> 00:47:50,388
Snortin' some bourbon.
733
00:47:50,390 --> 00:47:51,756
I was writin' a joke, wanna hear it?
734
00:47:51,758 --> 00:47:52,754
Yes.
735
00:47:52,756 --> 00:47:53,587
Okay, here it comes, ready?
736
00:47:53,589 --> 00:47:56,553
What do you call a fish with no eye?
737
00:47:58,248 --> 00:47:59,108
Fsh.
738
00:47:59,110 --> 00:48:02,193
Fsh, fsh.
739
00:48:04,610 --> 00:48:05,880
Liz, it has no I.
740
00:48:07,560 --> 00:48:08,858
Hey, you owe me 10 bucks for snortin' that
741
00:48:08,860 --> 00:48:11,148
- coke right there.
- Chase.
742
00:48:11,150 --> 00:48:13,573
Hey, officer inept.
743
00:48:15,430 --> 00:48:17,928
So, what do I owe the pleasure?
744
00:48:17,930 --> 00:48:19,174
What're you here to arrest
me for tellin' jokes
745
00:48:19,176 --> 00:48:21,108
and snorting coke?
746
00:48:21,110 --> 00:48:21,943
Not tonight.
747
00:48:25,412 --> 00:48:27,078
Aye, must be my son.
748
00:48:27,080 --> 00:48:29,528
All right, what'd the dipshit do now.
749
00:48:29,530 --> 00:48:31,913
Well actually,
Anthony's missing.
750
00:48:33,320 --> 00:48:35,923
We think he's a victim of
a gator or a croc attack.
751
00:48:37,070 --> 00:48:39,641
Gator or a croc, where?
752
00:48:39,643 --> 00:48:41,008
The lake.
753
00:48:41,010 --> 00:48:41,988
You're full of shit man,
754
00:48:41,990 --> 00:48:43,763
ain't no gators or crocs
in that fuckin' lake.
755
00:48:45,956 --> 00:48:48,578
Listen, Anthony is missing
and we're looking for him.
756
00:48:48,580 --> 00:48:49,488
In the lake?
757
00:48:49,490 --> 00:48:50,758
Yes.
758
00:48:50,760 --> 00:48:52,848
The lake you were suppose
to've cordoned off, right?
759
00:48:52,850 --> 00:48:55,488
We did secure it, he disobeyed.
760
00:48:55,490 --> 00:48:57,518
They took a canoe, he went with Beth.
761
00:48:57,520 --> 00:48:58,351
Beth came back and he's missing.
762
00:48:58,353 --> 00:49:00,508
Yeah, so my boy's what, missing,
763
00:49:00,510 --> 00:49:01,768
gotten eaten by an alligator?
764
00:49:01,770 --> 00:49:03,158
We don't know that, he's missing.
765
00:49:03,160 --> 00:49:04,148
All right, well let's go find him.
766
00:49:04,150 --> 00:49:05,450
No, no, no, no, Chase.
767
00:49:05,452 --> 00:49:06,283
- No, no, let's go find out.
- Chase!
768
00:49:06,285 --> 00:49:07,116
- Listen up, Chase.
- What?
769
00:49:07,118 --> 00:49:09,078
We're looking for him.
770
00:49:09,080 --> 00:49:10,758
I promise, we're gonna find him.
771
00:49:10,760 --> 00:49:12,198
Yeah, we're gonna find him, all right,
772
00:49:12,200 --> 00:49:13,298
- I'm gonna fuckin' go find him.
- Hey, hey, hey, hey,
773
00:49:13,300 --> 00:49:14,418
do I have to lock you up?
774
00:49:14,420 --> 00:49:15,598
- Chase, Chase.
- 'Cause I will,
775
00:49:15,600 --> 00:49:17,338
until we find him.
776
00:49:17,340 --> 00:49:19,185
Will you stay here and cooperate, please?
777
00:49:19,187 --> 00:49:21,541
- All right, all right.
- Calm down, please.
778
00:49:21,543 --> 00:49:22,378
- All right.
- Chase, listen to him.
779
00:49:22,380 --> 00:49:23,828
I'm listening.
780
00:49:23,830 --> 00:49:26,618
I need you to relax, have some coffee.
781
00:49:26,620 --> 00:49:29,858
When I have some news, I'll
come back and tell you.
782
00:49:29,860 --> 00:49:31,608
As a Mater of fact, go home,
783
00:49:31,610 --> 00:49:32,441
- please.
- Right.
784
00:49:32,443 --> 00:49:33,274
- That's it.
- All right.
785
00:49:33,276 --> 00:49:34,268
That's what you want me to do, right,
786
00:49:34,270 --> 00:49:35,795
you want me to say, "My son is missing,
787
00:49:35,797 --> 00:49:37,648
"might been eaten by an alligator."
788
00:49:37,650 --> 00:49:38,968
And you want me to sit
here and have coffee,
789
00:49:38,970 --> 00:49:41,388
and knit a fucking sweater,
are you shitting me?
790
00:49:41,390 --> 00:49:43,167
- I'm goin' to find my son!
- Goddammit, Chase!
791
00:49:43,169 --> 00:49:44,185
- Chase, Chase.
- What?
792
00:49:44,187 --> 00:49:47,058
I'm gonna fuckin' lock
you up until we find him!
793
00:49:47,060 --> 00:49:48,248
I'm gonna do it right now!
794
00:49:48,250 --> 00:49:49,081
All right, man, all right,
795
00:49:49,083 --> 00:49:50,693
but you fuckin' find him, will you?
796
00:49:51,620 --> 00:49:52,568
Please.
797
00:49:52,570 --> 00:49:53,488
I will.
798
00:49:53,490 --> 00:49:55,328
Okay, where's my coffee, Jim?
799
00:49:55,330 --> 00:49:57,428
This fuckin' guy's still
here, are you shitting me?
800
00:49:57,430 --> 00:49:59,720
Find my fuckin' son, please!
801
00:50:01,208 --> 00:50:02,233
I will, I promise.
802
00:50:03,210 --> 00:50:04,670
Well haul ass, man.
803
00:52:05,305 --> 00:52:07,972
There 23?
804
00:52:07,974 --> 00:52:08,805
Yes, I'm asking for a run
805
00:52:08,807 --> 00:52:11,724
on 28-foot truck when you're ready.
806
00:52:14,523 --> 00:52:16,575
Go ahead.
807
00:52:16,577 --> 00:52:17,625
White truck,
boy, Lincoln, x-ray,
808
00:52:17,627 --> 00:52:20,254
9-8-5, should come back off that.
809
00:52:20,256 --> 00:52:21,789
Hey Lex.
810
00:52:21,791 --> 00:52:23,015
Yes Chief?
811
00:52:23,017 --> 00:52:24,667
Run this plate for me.
812
00:52:25,700 --> 00:52:30,553
Zero, niner, two, x-ray, foxtrot, Lima.
813
00:52:32,130 --> 00:52:36,073
Zero, nine, two,
x-ray, foxtrot, Lima, got it.
814
00:52:39,092 --> 00:52:39,923
Let's get out.
815
00:52:39,925 --> 00:52:41,644
Right.
816
00:52:48,205 --> 00:52:50,019
Careful, sweetheart.
817
00:53:05,462 --> 00:53:06,629
Engine's cold.
818
00:53:12,420 --> 00:53:14,420
Let's go down this path.
819
00:53:20,680 --> 00:53:21,513
Careful here.
820
00:53:23,490 --> 00:53:25,741
Oh my god, look at this place.
821
00:53:25,743 --> 00:53:29,331
This is Devil's Dip,
I've been here before.
822
00:53:29,333 --> 00:53:30,666
Really?
823
00:53:32,710 --> 00:53:34,688
So now we're
looking for other people.
824
00:53:34,690 --> 00:53:39,158
I know.
825
00:53:39,160 --> 00:53:40,148
Why don't
you go around the bend.
826
00:53:40,150 --> 00:53:42,076
Okay.
827
00:53:42,078 --> 00:53:44,144
- Be careful, hun.
- Okay.
828
00:54:01,390 --> 00:54:02,368
Jess.
829
00:54:02,370 --> 00:54:03,458
Blood.
830
00:54:03,460 --> 00:54:04,293
It's dried.
831
00:54:05,694 --> 00:54:06,708
There's a trail going down that way.
832
00:54:06,710 --> 00:54:10,198
Yeah, this doesn't look good,
I'm gonna go check it out.
833
00:54:10,200 --> 00:54:11,718
Wait.
834
00:54:11,720 --> 00:54:13,403
Look at this.
835
00:54:18,110 --> 00:54:19,668
Anything?
836
00:54:19,670 --> 00:54:22,123
Well, they were camping
here, there's a fire.
837
00:54:30,070 --> 00:54:30,903
It's out.
838
00:54:36,990 --> 00:54:38,935
See the trail goes that way.
839
00:54:38,937 --> 00:54:39,770
I know.
840
00:54:42,772 --> 00:54:44,195
What do you think's happened?
841
00:54:44,197 --> 00:54:48,197
Well, a lot of bad
things used to happen here.
842
00:54:49,100 --> 00:54:50,698
Like what?
843
00:54:50,700 --> 00:54:52,648
Sacrifices and things like that.
844
00:54:52,650 --> 00:54:54,198
Really?
845
00:54:54,200 --> 00:54:57,078
Talkin' 'bout long, long
time ago, with the natives.
846
00:54:57,080 --> 00:54:58,315
Do you think?
847
00:54:58,317 --> 00:55:01,754
No, no, not with 'em, can't be,
848
00:55:01,756 --> 00:55:03,106
but something bad happened.
849
00:55:05,810 --> 00:55:07,292
Let's go down this way.
850
00:55:07,294 --> 00:55:12,294
Okay.
851
00:55:14,070 --> 00:55:14,908
Careful here, okay.
852
00:55:14,910 --> 00:55:16,093
Yeah, watch yourself.
853
00:55:17,599 --> 00:55:18,448
Hey, hey, hey.
854
00:55:18,450 --> 00:55:19,463
- What?
- Wait a minute.
855
00:55:19,465 --> 00:55:20,546
Be careful.
856
00:55:20,548 --> 00:55:22,509
What?
857
00:55:22,511 --> 00:55:24,594
Oh Coni, oh my god, oh.
858
00:55:25,502 --> 00:55:28,680
I, I told you you'd fall, didn't I?
859
00:55:28,682 --> 00:55:31,948
You know what, it's kinda
nice in here, kinda refreshing.
860
00:55:31,950 --> 00:55:33,088
Come on, let's go.
861
00:55:33,090 --> 00:55:34,763
Come on baby, come in.
862
00:55:35,960 --> 00:55:36,791
Come on.
863
00:55:36,793 --> 00:55:38,118
Get out.
864
00:55:40,537 --> 00:55:41,657
What the fuck?
865
00:55:41,659 --> 00:55:43,574
Jess, get outta the water!
866
00:55:45,625 --> 00:55:47,043
Get outta the water!
867
00:55:49,408 --> 00:55:51,324
No!
868
00:56:00,367 --> 00:56:01,859
Jess!
869
00:56:14,347 --> 00:56:15,180
Jess!
870
00:56:17,704 --> 00:56:18,537
Jess!
871
00:56:22,248 --> 00:56:24,614
Jess.
872
00:56:28,950 --> 00:56:29,783
No!
873
00:56:39,458 --> 00:56:40,958
I'm gonna get you!
874
00:56:42,234 --> 00:56:44,484
Bastard, I'm gonna get you!
875
00:56:54,947 --> 00:56:57,818
Has the chief confirmed
if it's a crocodile yet?
876
00:56:57,820 --> 00:56:59,173
Crocodile, alligator?
877
00:57:00,340 --> 00:57:02,340
Whatever made that nest is in that lake.
878
00:57:06,614 --> 00:57:09,218
You know your beard
looks a little different
879
00:57:09,220 --> 00:57:10,075
from last time I saw you.
880
00:57:10,077 --> 00:57:11,248
You think so?
881
00:57:11,250 --> 00:57:12,081
A little bit.
882
00:57:12,083 --> 00:57:13,428
Shaved a few years off me.
883
00:57:13,430 --> 00:57:15,262
Hey you know that hot chick
from the Channel 6 news,
884
00:57:15,264 --> 00:57:16,168
the reporter?
885
00:57:16,170 --> 00:57:17,545
Yeah the, one?
886
00:57:17,547 --> 00:57:19,106
- That's the one.
- Yeah.
887
00:57:19,108 --> 00:57:20,650
Guess who's taking her
for dinner tomorrow night?
888
00:57:20,652 --> 00:57:21,485
Ah.
889
00:57:22,731 --> 00:57:24,231
Um, it's the English accent.
890
00:57:25,280 --> 00:57:26,871
Yeah, what is it with you limeys?
891
00:57:26,873 --> 00:57:29,368
Where'd that even come from anyway?
892
00:57:29,370 --> 00:57:31,098
Well you know history?
893
00:57:31,100 --> 00:57:32,718
Yeah, I was top of my class.
894
00:57:32,720 --> 00:57:34,288
Really, well, back in the day
895
00:57:34,290 --> 00:57:35,948
when the Pilgrims came across,
896
00:57:35,950 --> 00:57:39,618
the bartenders used to serve
all the sailors margaritas.
897
00:57:39,620 --> 00:57:42,658
And by the time they landed
here, there was no limes left.
898
00:57:42,660 --> 00:57:44,993
Hence the name, limeys, you get it?
899
00:57:45,890 --> 00:57:47,388
Yeah, I remember that.
900
00:57:47,390 --> 00:57:49,298
Yeah, I can see that.
901
00:57:49,300 --> 00:57:51,193
Anyway, where'd you get the doobie from?
902
00:57:52,870 --> 00:57:54,798
I got a connection in the evidence room.
903
00:57:54,800 --> 00:57:57,668
Oh, really, well just make
sure the chief doesn't see it,
904
00:57:57,670 --> 00:58:00,863
or smell it.
905
00:58:02,645 --> 00:58:04,558
I'll be back, I'm gonna go take a piss.
906
00:58:04,560 --> 00:58:05,888
Yeah well just make sure the crocodile
907
00:58:05,890 --> 00:58:07,292
doesn't bite your balls off.
908
00:58:08,500 --> 00:58:09,650
Take it easy out there.
909
00:58:15,040 --> 00:58:16,773
Comes and get it crocodylus.
910
00:58:17,880 --> 00:58:20,380
Crocodilly, whatever the
hell they're calling you.
911
00:58:24,820 --> 00:58:29,058
Man, Lex got me out here wastin' my time,
912
00:58:29,060 --> 00:58:30,683
babysitting an empty nest.
913
00:58:32,730 --> 00:58:34,660
What the fuck?
914
00:58:35,970 --> 00:58:38,727
Hey Trapper,
what's taking so long?
915
00:58:40,786 --> 00:58:41,617
What the,
916
00:58:41,619 --> 00:58:43,290
- what the fuck is that?
- Jump Trapper, jump and run!
917
01:00:16,150 --> 01:00:16,983
Conrad.
918
01:00:20,479 --> 01:00:22,520
Look man, I'm sorry to hear about Jess.
919
01:00:23,930 --> 01:00:24,761
- Thank you.
- But you ain't gonna
920
01:00:24,763 --> 01:00:26,760
find no answers in that glass right there.
921
01:00:29,360 --> 01:00:31,968
Helped you when your
wife died, didn't it?
922
01:00:31,970 --> 01:00:33,020
Oh yeah, for a bit.
923
01:00:34,769 --> 01:00:37,947
But I still think about
her, every single day.
924
01:00:40,170 --> 01:00:41,003
Now my boy.
925
01:00:44,160 --> 01:00:46,348
Chase we're doing
everything we can to find him,
926
01:00:46,350 --> 01:00:47,181
I swear to god.
927
01:00:47,183 --> 01:00:50,263
Don't bullshit me,
Conrad, I know gators.
928
01:00:52,340 --> 01:00:54,473
Anthony's gone, I'm sure of it.
929
01:00:57,360 --> 01:00:58,193
Look,
930
01:01:00,450 --> 01:01:03,409
now that Jess died I realize,
931
01:01:03,411 --> 01:01:05,813
I realize I was not there for you.
932
01:01:07,659 --> 01:01:09,610
Now I feel your pain, I'm sorry.
933
01:01:11,720 --> 01:01:13,608
You feel my pain?
934
01:01:13,610 --> 01:01:15,618
Conrad, you caused my pain.
935
01:01:15,620 --> 01:01:19,003
I lost my wife, and you fired me.
936
01:01:19,870 --> 01:01:23,113
You fired me, asshole!
937
01:01:27,600 --> 01:01:30,250
But I'm a bigger man than
that, I'm gonna forgive ya.
938
01:01:35,650 --> 01:01:37,243
Your pain ain't even begun yet.
939
01:01:42,760 --> 01:01:46,383
All right, now we got that
out of the way, where are we?
940
01:01:48,640 --> 01:01:50,818
Well this is gonna sound crazy.
941
01:01:50,820 --> 01:01:52,225
Crazy huh, you forget
who you're talking to?
942
01:01:52,227 --> 01:01:53,818
I'm the king of crazy.
943
01:01:53,820 --> 01:01:54,820
Yeah, I know that.
944
01:01:56,830 --> 01:02:01,158
Well Zak and those, those lab rats,
945
01:02:01,160 --> 01:02:03,588
they think we're dealing with some sort of
946
01:02:03,590 --> 01:02:05,483
gator, croc hybrid.
947
01:02:06,440 --> 01:02:08,078
Are you fuckin' serious?
948
01:02:08,080 --> 01:02:11,638
I saw this thing, I unloaded
a full clip on this thing
949
01:02:11,640 --> 01:02:12,958
and it just swum away.
950
01:02:12,960 --> 01:02:14,718
Now we gotta find its nest.
951
01:02:14,720 --> 01:02:17,773
Well, Lex found
something but it was empty.
952
01:02:18,650 --> 01:02:20,298
Maybe it's got another one.
953
01:02:20,300 --> 01:02:21,928
Look, I don't give a shit what it is,
954
01:02:21,930 --> 01:02:25,178
whether it's a croc or
a gator or a crocagator
955
01:02:25,180 --> 01:02:26,513
or a crock a shit.
956
01:02:27,740 --> 01:02:30,713
You took somethin' from
it, you took Jess from it.
957
01:02:33,640 --> 01:02:35,608
And this thing's gonna
keep on killin' and killin'
958
01:02:35,610 --> 01:02:38,613
and killin' until it gets what it wants.
959
01:02:40,480 --> 01:02:41,313
You hear me?
960
01:02:42,584 --> 01:02:44,078
So you're saying I
should go to the morgue,
961
01:02:44,080 --> 01:02:46,428
get my wife, and take her to
a lake and use her as bait?
962
01:02:46,430 --> 01:02:47,385
Are you fuckin' crazy or what?
963
01:02:47,387 --> 01:02:49,628
No I'm fucking kidding you, Conrad.
964
01:02:49,630 --> 01:02:51,158
Are you fucking kiddin' me?
965
01:02:51,160 --> 01:02:53,208
Are you gonna go around town
and tell every single person,
966
01:02:53,210 --> 01:02:54,968
hey, I'm sorry you lost your grandkid,
967
01:02:54,970 --> 01:02:57,218
or your daddy, or your
aunt at the big picnic,
968
01:02:57,220 --> 01:03:00,918
'cause I got no balls to put
my wife back where she belongs?
969
01:03:00,920 --> 01:03:02,318
She would've wanted it, Conrad.
970
01:03:02,320 --> 01:03:05,038
I'm sorry she's dead, but she is.
971
01:03:05,040 --> 01:03:08,013
It needs her, it's gonna keep killing.
972
01:03:17,180 --> 01:03:18,013
I'll do it.
973
01:03:20,464 --> 01:03:21,303
I'll do it.
974
01:03:24,065 --> 01:03:25,683
All right well, let's get it done then.
975
01:03:27,598 --> 01:03:28,431
Here.
976
01:03:33,722 --> 01:03:36,048
Guess I better go to the morgue then.
977
01:03:36,050 --> 01:03:36,900
Want me to come with you?
978
01:03:36,902 --> 01:03:37,735
No, no.
979
01:04:00,139 --> 01:04:00,972
Zak!
980
01:04:05,584 --> 01:04:06,417
Zak!
981
01:05:15,675 --> 01:05:19,175
Goddammit Chase, I knew you would do this.
982
01:05:31,640 --> 01:05:34,043
Dr. Williams, Chief McAvoy.
983
01:05:35,320 --> 01:05:37,888
I'm on my way to get rid of this thing,
984
01:05:37,890 --> 01:05:39,640
and I know you're involved with it.
985
01:05:40,940 --> 01:05:43,653
I know it, so I'm on
my way to pick you up.
986
01:05:45,087 --> 01:05:47,932
I'm on my way, just wait for me.
987
01:06:09,489 --> 01:06:14,489
Right there.
988
01:06:22,685 --> 01:06:24,967
Sorry about this, Jess.
989
01:06:31,417 --> 01:06:32,250
Come on.
990
01:06:35,630 --> 01:06:37,216
Thanks for coming.
991
01:06:37,218 --> 01:06:38,049
I told you
I'd help you solve this.
992
01:06:38,051 --> 01:06:39,790
I knew Chase was not gonna show up.
993
01:06:40,980 --> 01:06:43,018
Whose idea was this anyway?
994
01:06:43,020 --> 01:06:43,943
Don't remind me.
995
01:06:45,727 --> 01:06:46,558
You know how to use this?
996
01:06:46,560 --> 01:06:47,758
I've seen it in the movies once.
997
01:06:47,760 --> 01:06:49,786
Aim this, pull this back.
998
01:06:49,788 --> 01:06:51,038
That should do the job.
999
01:06:53,710 --> 01:06:54,543
Let's do it.
1000
01:07:03,983 --> 01:07:06,843
I can't believe I let
Chase talk me into this.
1001
01:07:09,170 --> 01:07:11,653
Son of a bitch, drunk asshole.
1002
01:07:19,830 --> 01:07:21,448
What the hell was that?
1003
01:07:21,450 --> 01:07:23,672
That's the professor's creation.
1004
01:07:23,674 --> 01:07:25,143
What?
1005
01:07:26,280 --> 01:07:28,268
Sorry I didn't tell you sooner,
1006
01:07:28,270 --> 01:07:29,888
I didn't wanna freak you out.
1007
01:07:29,890 --> 01:07:31,390
Too late for that, isn't it?
1008
01:07:32,670 --> 01:07:34,720
Now is the time we set things straight.
1009
01:07:46,070 --> 01:07:48,718
Wait, I can explain everything.
1010
01:07:48,720 --> 01:07:50,028
That's your creation?
1011
01:07:50,030 --> 01:07:51,711
No, no, you don't understand.
1012
01:07:51,713 --> 01:07:53,498
I've got the antidote, I can fix it.
1013
01:07:53,500 --> 01:07:55,164
- It killed my wife.
- Hit the lights!
1014
01:07:55,166 --> 01:07:57,135
I can fix this.
1015
01:07:58,550 --> 01:08:02,898
No, wait, wait, wait, wait, don't shoot.
1016
01:08:02,900 --> 01:08:04,818
Don't shoot, that's my son.
1017
01:08:04,820 --> 01:08:06,737
- Get outta the way!
- Don't shoot, stop.
1018
01:08:06,739 --> 01:08:08,811
Will, I have the antidote, I can help you.
1019
01:08:10,639 --> 01:08:12,162
This is for my wife.
1020
01:08:12,164 --> 01:08:13,517
Cut him up!
1021
01:08:34,283 --> 01:08:36,083
At least he can research in peace.
1022
01:08:47,214 --> 01:08:50,928
I can't wait to get this into my lab.
1023
01:08:50,930 --> 01:08:52,130
He's your problem now.
1024
01:09:07,462 --> 01:09:12,462
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org70928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.