All language subtitles for Classroom.6.2015.DVDRip.x264-SPOOKS_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:12,360 O FILME QUE EST� PRESTES A ASSISTIR CONT�M IMAGENS 2 00:00:12,640 --> 00:00:15,640 QUE ALGUNS PODEM CONSIDERAR EXTREMAMENTE PERTURBADORAS. 3 00:00:16,520 --> 00:00:19,440 A FACULDADE SANTA MARIA, EM BAKERSFIELD, CALIF�RNIA... 4 00:00:19,480 --> 00:00:22,280 DIZEM SER ASSOMBRADA POR UMA PRESEN�A DESCONHECIDA. 5 00:00:23,280 --> 00:00:25,960 EM 22 DE MAR�O DE 2012, O PROFESSOR THOMAS HARROLD... 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,360 E A ALUNA DEANA BANKS... 7 00:00:27,400 --> 00:00:30,040 DESAPARECERAM SOB CIRCUNST�NCIAS MISTERIOSAS. 8 00:00:30,080 --> 00:00:32,560 MESES MAIS TARDE, UMA EQUIPE DE TV ENTROU NO LOCAL... 9 00:00:32,600 --> 00:00:34,440 PARA INVESTIGAR OS DESAPARECIMENTOS. 10 00:00:34,480 --> 00:00:37,560 ESTE V�DEO � A �LTIMA IMAGEM DO PARADEIRO DELES. 11 00:00:37,600 --> 00:00:40,040 ELE FOI OBTIDO A PARTIR DE UMA FONTE N�O REVELADA. 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,880 RECOMENDA-SE PRUD�NCIA. 13 00:00:43,920 --> 00:00:46,080 Aqui � Annie Monroe... 14 00:00:46,120 --> 00:00:49,000 ainda estamos presos no interior do bloco H. 15 00:00:49,040 --> 00:00:51,200 Todos desapareceram. 16 00:00:52,840 --> 00:00:54,760 Se voc� encontrar este v�deo... 17 00:00:55,640 --> 00:00:58,200 por favor, derrubem este edif�cio. 18 00:00:58,240 --> 00:01:00,800 -Annie... -N�o � s�... O qu�? 19 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 Onde? 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,080 N�o tem sa�da. Estamos presos. 21 00:01:06,720 --> 00:01:09,120 -Voc� e suas baboseiras. -Dan, pare. 22 00:01:09,160 --> 00:01:11,320 -Desgra�ada. -Acalme-se. 23 00:01:14,000 --> 00:01:15,720 Isso n�o resolver� nada. 24 00:01:15,760 --> 00:01:18,120 Isso n�o resolver� nada. 25 00:01:18,160 --> 00:01:20,000 Vamos ficar aqui para morrer? 26 00:01:20,040 --> 00:01:21,480 Precisamos sair daqui. 27 00:01:22,120 --> 00:01:24,040 Vamos encontrar outra sala de aula. 28 00:01:24,080 --> 00:01:27,280 Podemos nos esconder nela, sair pela janela 29 00:01:27,320 --> 00:01:29,080 ou procurar uma sa�da de emerg�ncia. 30 00:01:29,120 --> 00:01:30,920 Este edif�cio n�o tem. 31 00:01:30,960 --> 00:01:32,360 H� janelas nos banheiros. 32 00:01:33,400 --> 00:01:36,080 -Tem janelas no banheiro. -N�o, Dan, n�o se mexa. 33 00:01:36,120 --> 00:01:39,400 -Dan, Dan, Dan. -Dan, n�o h� janelas, pare. 34 00:01:39,440 --> 00:01:40,600 N�o entre a�. 35 00:01:40,640 --> 00:01:42,680 Abra a porta. Dan. 36 00:01:45,120 --> 00:01:50,880 SEDE DO CANAL 7 - LOS ANGELES 24 DE MAR�O DE 2013 37 00:01:52,160 --> 00:01:56,160 BRENT DAVIS REP�RTER DO CANAL 7 38 00:02:01,880 --> 00:02:04,120 Por que a c�mera est� ligada? 39 00:02:04,160 --> 00:02:06,040 Para me garantir. 40 00:02:11,560 --> 00:02:14,320 Por favor, diga o seu nome e ocupa��o para a c�mera. 41 00:02:15,120 --> 00:02:16,720 Eu sou Stephen Ellis... 42 00:02:16,760 --> 00:02:19,480 e sou o atual produtor do notici�rio do Canal 7 43 00:02:19,520 --> 00:02:21,800 e antigo �ncora. 44 00:02:21,840 --> 00:02:25,840 Era �bvio para mim quando Annie come�ou conosco, 45 00:02:25,880 --> 00:02:30,040 como estagi�ria, que ela seria uma das melhores que j� tivemos. 46 00:02:30,880 --> 00:02:33,320 Ela tinha mais energia, 47 00:02:33,360 --> 00:02:37,320 entusiasmo e compet�ncia que qualquer outro 48 00:02:37,360 --> 00:02:39,760 que conheci nos �ltimos 30 anos. 49 00:02:39,800 --> 00:02:43,000 Ela come�ou com pequenos projetos. 50 00:02:43,040 --> 00:02:47,120 Comunidades, exposi��o de c�es e coisas do tipo. 51 00:02:47,920 --> 00:02:51,800 Fazia v�deos informativos sobre como preparar uma omelete. 52 00:02:52,600 --> 00:02:56,760 Mas era �bvio que Annie faria coisas maiores e melhores. 53 00:02:57,560 --> 00:02:58,800 Muito bem. 54 00:02:58,840 --> 00:03:02,800 Pode dizer o que aconteceu antes do incidente na escola? 55 00:03:02,840 --> 00:03:05,840 Posso. Annie sempre me apresentava 56 00:03:06,440 --> 00:03:08,280 projetos em potencial 57 00:03:08,320 --> 00:03:10,000 que queria cobrir. 58 00:03:10,040 --> 00:03:12,240 Quando falou 59 00:03:12,280 --> 00:03:14,480 sobre os desaparecimentos na escola, 60 00:03:14,520 --> 00:03:17,200 ela me convenceu de que era uma boa mat�ria. 61 00:03:17,240 --> 00:03:18,600 E... 62 00:03:19,400 --> 00:03:22,200 N�s achamos que era boa ideia. 63 00:03:22,240 --> 00:03:25,680 Voc� a autorizou a fazer o document�rio? 64 00:03:25,720 --> 00:03:27,240 Autorizei, sim. 65 00:03:27,280 --> 00:03:31,480 N�s o intitulamos de "Sala de Aula 6". 66 00:03:31,520 --> 00:03:35,600 Como voc� se sentiu ap�s ver o que est� no filme? 67 00:03:35,640 --> 00:03:38,720 N�o sei como explicar. 68 00:03:38,760 --> 00:03:40,080 � horr�vel. 69 00:03:41,280 --> 00:03:43,720 � terr�vel, eu... 70 00:03:44,800 --> 00:03:46,640 Eu n�o consigo entender. 71 00:03:47,280 --> 00:03:48,760 Ent�o... 72 00:03:48,800 --> 00:03:50,440 por que mostrar isso ao p�blico? 73 00:03:50,480 --> 00:03:53,880 O que espera mostrando isso para o p�blico? 74 00:03:53,920 --> 00:03:56,520 N�o espero nada. 75 00:03:56,560 --> 00:03:59,720 Eu fa�o isso pela mem�ria da Annie 76 00:03:59,760 --> 00:04:01,960 e da equipe desaparecida. 77 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 Eu... 78 00:04:04,440 --> 00:04:09,240 Acho que Annie desejaria isso. � o que posso fazer por ela. 79 00:04:09,280 --> 00:04:13,200 Ela sempre dizia: "As pessoas precisam saber o que h� l�. 80 00:04:13,240 --> 00:04:15,800 As pessoas precisam ver". 81 00:04:15,840 --> 00:04:19,680 FACULDADE DE SANTA MARIA 8 DE DEZEMBRO DE 2012 82 00:04:19,720 --> 00:04:23,760 Estou brincando. N�o grave isso. � ruim. 83 00:04:25,000 --> 00:04:26,200 Corte. 84 00:04:26,960 --> 00:04:28,320 Corte. 85 00:04:28,360 --> 00:04:32,280 Eles tipo borram... � tipo algo que limpa... 86 00:04:32,320 --> 00:04:33,800 Isso. 87 00:04:33,840 --> 00:04:35,040 Est� bem. 88 00:04:36,320 --> 00:04:37,960 Levante o microfone. 89 00:04:38,000 --> 00:04:41,280 -Est� melhor? O qu�? -Ajeite o colar. 90 00:04:41,320 --> 00:04:43,480 -Isso. -Ningu�m precisa saber meu nome. 91 00:04:43,520 --> 00:04:45,280 Prontinho. Quando estiver pronta. 92 00:04:45,320 --> 00:04:49,280 Estou com o diretor da faculdade, nos �ltimos 5 anos... 93 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 Ah, meu Deus. 94 00:04:50,560 --> 00:04:52,520 A c�mera est� pronta. 95 00:04:52,560 --> 00:04:54,640 3A, tomada 4. 96 00:04:54,680 --> 00:04:56,040 Quando estiver pronta. 97 00:04:56,080 --> 00:05:00,320 Estou com o diretor da faculdade nos �ltimos 5 anos, 98 00:05:00,360 --> 00:05:01,560 Michael Keaton. 99 00:05:01,600 --> 00:05:04,040 Estamos em frente da misteriosa sala de aula 6, 100 00:05:04,080 --> 00:05:06,600 que � o lugar de origem de todas as coisas estranhas 101 00:05:06,640 --> 00:05:09,120 que est�o acontecendo na faculdade de Santa Maria. 102 00:05:09,160 --> 00:05:10,920 Michael, obrigado. 103 00:05:10,960 --> 00:05:12,600 Eu � que agrade�o, Annie. 104 00:05:12,640 --> 00:05:16,240 Michael, pode nos contar mais sobre os desaparecimentos? 105 00:05:16,280 --> 00:05:19,000 O que acontecia na �poca em que o professor Thomas 106 00:05:19,040 --> 00:05:20,680 e a Srta. Banes desapareceram? 107 00:05:20,720 --> 00:05:22,680 O que a pol�cia descobriu? 108 00:05:22,720 --> 00:05:25,480 Bem, o relat�rio da pol�cia foi impreciso. 109 00:05:25,520 --> 00:05:30,160 N�o encontraram nenhuma evid�ncia de que 110 00:05:30,200 --> 00:05:34,200 que Thomas e Banks estavam tendo um caso. 111 00:05:34,240 --> 00:05:36,440 Honestamente, eu acho eles fugiram juntos. 112 00:05:37,040 --> 00:05:39,160 Ele era meio estranho, sabe? 113 00:05:39,200 --> 00:05:41,000 Ningu�m gostava dele. 114 00:05:41,040 --> 00:05:44,440 Aconteceu alguma coisa estranha na sala de aula 6? 115 00:05:44,480 --> 00:05:47,160 -Aconteceu. -Aconteceu. O lugar � maligno. 116 00:05:47,200 --> 00:05:50,520 -Verdade. -O bloco todo, na verdade. 117 00:05:50,560 --> 00:05:53,640 Os jovens possuem imagina��o f�rtil. 118 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 J� ouvi v�rias hist�rias. 119 00:05:55,640 --> 00:05:58,480 Ouvi dizer que eles eram amantes e eles fugiram juntos. 120 00:05:58,520 --> 00:06:01,040 Ouvi dizer que a garota assassinou o prof. Thomas 121 00:06:01,080 --> 00:06:02,800 e vice-versa. 122 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 Mas, no final, 123 00:06:04,560 --> 00:06:06,360 nada disso importa. 124 00:06:06,400 --> 00:06:09,640 Quero dizer, ningu�m nunca saber� com certeza. 125 00:06:09,680 --> 00:06:10,840 Espere, espere, Annie. 126 00:06:10,880 --> 00:06:13,160 Sinto muito. O microfone estava aparecendo. 127 00:06:13,200 --> 00:06:15,520 Sinto muito por isso. 128 00:06:15,560 --> 00:06:20,400 Annie, aqui vamos n�s. Quando estiver pronta. 129 00:06:20,440 --> 00:06:23,600 A sala de aula 6 est� fechada desde os desaparecimentos, 130 00:06:23,640 --> 00:06:28,760 e os s�mbolos de bruxaria foram removidos, por qu�? 131 00:06:28,800 --> 00:06:34,000 Houve muitos rumores sobre esse assunto. 132 00:06:34,040 --> 00:06:38,520 Desde que o professor Thomas e a garota desapareceram, 133 00:06:38,560 --> 00:06:40,640 n�s julgamos que seria melhor 134 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 que essa sala fosse inutilizada. 135 00:06:42,840 --> 00:06:45,320 Sabem alguma coisa sobre os portais? 136 00:06:46,960 --> 00:06:48,360 Eu n�o sei. 137 00:06:49,560 --> 00:06:51,520 N�o quero falar sobre isso. 138 00:06:51,560 --> 00:06:54,360 Ele estava obcecado pelos portais. � estranho. 139 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 Que tipo de portais? 140 00:06:56,800 --> 00:07:00,080 -Portais para outro mundo. -Isso, para outra dimens�o. 141 00:07:00,120 --> 00:07:02,840 E n�o est� ligado com a suposta 142 00:07:02,880 --> 00:07:04,720 energia negativa da classe? 143 00:07:04,760 --> 00:07:06,400 N�o, n�o, n�o. Olha, 144 00:07:06,440 --> 00:07:09,800 � uma quest�o de respeito para com as fam�lias. 145 00:07:09,840 --> 00:07:14,680 E depois do que aconteceu, depois de tudo que inventaram, 146 00:07:14,720 --> 00:07:19,080 a reitoria achou melhor fechar a sala. 147 00:07:19,120 --> 00:07:21,600 Ent�o n�o haver� mais aulas noturnas? 148 00:07:21,640 --> 00:07:25,440 N�o h� mais aulas noturnas. Achamos melhor cancelar. 149 00:07:25,480 --> 00:07:27,640 Eu sei dos portais... 150 00:07:28,920 --> 00:07:32,240 Eu sei o que eles estavam fazendo, eu estudava com eles. 151 00:07:32,280 --> 00:07:34,080 O que eles estavam fazendo? 152 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 Estavam brincando com o Diabo. 153 00:07:39,560 --> 00:07:43,280 Voc� acha que o Inferno pode ser uma dessas dimens�es? 154 00:07:43,320 --> 00:07:44,960 Com certeza. 155 00:07:45,000 --> 00:07:47,600 Com certeza. O Inferno � outra dimens�o. 156 00:07:47,640 --> 00:07:49,560 Est� tudo bem. 157 00:07:50,480 --> 00:07:51,720 Muito bem. 158 00:07:55,720 --> 00:07:58,960 Aqui estamos. "Sala de aula 6". 159 00:08:12,040 --> 00:08:13,760 Ent�o... 160 00:08:13,800 --> 00:08:17,640 O que voc� acha que aconteceu com o Thomas e a garota? 161 00:08:17,680 --> 00:08:19,040 Eu n�o sei. 162 00:08:20,560 --> 00:08:22,800 Thomas era... 163 00:08:22,840 --> 00:08:24,600 um homem estranho. 164 00:08:25,240 --> 00:08:29,320 Ele n�o tinha muitos parentes. Ela tamb�m n�o tinha. 165 00:08:29,360 --> 00:08:31,400 Eles eram dois solit�rios 166 00:08:32,080 --> 00:08:34,160 que tinham muito em comum. 167 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 -Est� bem, muito obrigado. -Sem problemas. 168 00:08:36,840 --> 00:08:39,080 -Acho que j� conseguimos tudo. -Tudo bem. 169 00:08:39,120 --> 00:08:42,080 -� o suficiente para agora. -Est� bem. 170 00:08:43,960 --> 00:08:46,920 -Posso falar com voc�? -Pode. 171 00:08:46,960 --> 00:08:49,600 -A c�mara est� ligada? -Kurt. 172 00:08:49,640 --> 00:08:51,640 Voc� quer que desligue? 173 00:08:51,680 --> 00:08:53,960 Quero, desligue. 174 00:08:54,000 --> 00:08:56,200 Preste aten��o, minha jovem 175 00:08:56,240 --> 00:09:00,040 eu a trouxe aqui para que prove, de uma vez por todas, 176 00:09:00,080 --> 00:09:04,000 que esta bobagem paranormal n�o existe e n�o � real. 177 00:09:04,040 --> 00:09:07,120 Entendi. N�o se preocupe. N�o afetaremos 178 00:09:07,160 --> 00:09:09,400 a reputa��o da faculdade. 179 00:09:09,440 --> 00:09:11,840 S� queremos saber o que est� acontecendo... 180 00:09:11,880 --> 00:09:15,000 -Essa c�mera est� ligada? -N�o. O que � essa luz vermelha? 181 00:09:15,040 --> 00:09:17,160 Que precisa ser carregada. 182 00:09:17,200 --> 00:09:19,800 Todos para fora. Todo mundo para fora da sala. 183 00:09:19,840 --> 00:09:22,200 A sala de aula 6 est� fechada. 184 00:09:22,240 --> 00:09:23,480 -Filmou isso? -Filmei. 185 00:09:23,520 --> 00:09:25,360 -Voc� a deixou ligada? -Claro. 186 00:09:25,400 --> 00:09:28,560 Quem acha que eu sou? Algum amador? 187 00:09:29,600 --> 00:09:32,400 -Ficou bom. -Ficou? 188 00:09:32,440 --> 00:09:34,120 Ele estava cansado disso. 189 00:09:34,160 --> 00:09:35,840 Os alunos falaram dos portais 190 00:09:35,880 --> 00:09:37,880 e ele tentando acabar com tudo. 191 00:09:37,920 --> 00:09:40,520 Temos que continuar. Isso � incr�vel. 192 00:09:40,560 --> 00:09:43,840 Mal posso esperar para mostrar isso para o chefe. 193 00:09:43,880 --> 00:09:45,240 Isso � perfeito. 194 00:09:45,280 --> 00:09:47,120 Com certeza h� algo estranho l� dentro. 195 00:09:50,080 --> 00:09:51,560 -Amanda? -Estamos indo, Amanda. 196 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 Amanda. 197 00:09:57,160 --> 00:10:00,160 -S�o os assistentes de produ��o? -Isso. 198 00:10:00,880 --> 00:10:03,120 -Ah, Gast�n, desculpe. -Prazer em conhec�-lo. 199 00:10:03,160 --> 00:10:05,160 -Oi, sou o Kurt. -Oi. 200 00:10:05,880 --> 00:10:09,400 Voc�s acabaram de se formar na faculdade de cinema, certo? 201 00:10:09,440 --> 00:10:11,240 Isso. Fiz o curso de document�rio. 202 00:10:11,280 --> 00:10:12,800 E voc�? 203 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 A mesma coisa, mas eu quero ser atriz. 204 00:10:16,160 --> 00:10:18,000 -Gosto de estar em um set. -� boa. 205 00:10:19,160 --> 00:10:20,520 �timo. 206 00:10:20,560 --> 00:10:22,120 Onde estudaram? 207 00:10:22,160 --> 00:10:23,320 New York... 208 00:10:23,360 --> 00:10:25,600 -Essa � cara. -Verdade. 209 00:10:25,640 --> 00:10:27,760 Na verdade, eu odeio faculdades de cinema. 210 00:10:27,800 --> 00:10:31,520 Ou voc� sabe fazer ou n�o. 211 00:10:32,840 --> 00:10:33,920 Bem... 212 00:10:35,040 --> 00:10:37,960 Estou brincando com voc�s. 213 00:10:38,800 --> 00:10:40,000 Est� bem. 214 00:10:40,040 --> 00:10:42,400 N�o tenho nada contra faculdades de cinema. 215 00:10:47,720 --> 00:10:51,160 DUAS SEMANAS ANTES 216 00:10:51,200 --> 00:10:53,320 Ol�, padre Ruggero? 217 00:10:53,360 --> 00:10:55,000 -Ol�. -Eu sou Annie Monroe. 218 00:10:55,040 --> 00:10:56,320 Prazer em conhec�-lo. 219 00:10:56,360 --> 00:10:57,600 � um prazer. 220 00:10:57,640 --> 00:11:00,120 Devia ter dito que... 221 00:11:00,160 --> 00:11:01,880 Ah, meu Deus. 222 00:11:01,920 --> 00:11:04,680 Que algu�m t�o importante viria me entrevistar. 223 00:11:04,720 --> 00:11:06,240 Muito obrigada. 224 00:11:06,280 --> 00:11:08,240 Minha... 225 00:11:08,280 --> 00:11:09,880 vida inteira... 226 00:11:09,920 --> 00:11:14,360 foi dedicada � explicar os fen�menos... 227 00:11:14,400 --> 00:11:17,240 misteriosos de parapsicologia. 228 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 Mas, na realidade, 229 00:11:19,360 --> 00:11:23,840 o que eu fa�o � desmascarar charlat�es. 230 00:11:23,880 --> 00:11:26,600 H� quanto tempo vivem aqui? 231 00:11:27,280 --> 00:11:31,640 Nos mudamos da Fran�a h� cerca de 4 anos. 232 00:11:31,680 --> 00:11:34,120 Viemos para os EUA. 233 00:11:34,160 --> 00:11:38,200 Achamos que as pessoas daqui aceitam mais o que fazemos. 234 00:11:39,440 --> 00:11:42,120 Sala de Aula 6, por exemplo, 235 00:11:42,160 --> 00:11:46,040 foi um grande caso. Algo bem elaborado. 236 00:11:46,080 --> 00:11:50,120 N�s dois conseguimos nos comunicar com os esp�ritos 237 00:11:50,160 --> 00:11:52,040 atrav�s da canaliza��o. 238 00:11:52,080 --> 00:11:53,240 Isso �... 239 00:11:55,040 --> 00:11:59,600 N�s permitimos que os esp�ritos nos controlem temporariamente 240 00:11:59,680 --> 00:12:02,760 a fim de que se comuniquem com os entes queridos. 241 00:12:02,800 --> 00:12:06,160 Padre Ruggero, em teoria... 242 00:12:08,120 --> 00:12:11,640 como algu�m pode abrir um portal? 243 00:12:13,920 --> 00:12:15,320 Em teoria, 244 00:12:16,120 --> 00:12:20,720 qualquer superf�cie reflexiva 245 00:12:20,760 --> 00:12:23,760 pode ser uma porta para outra dimens�o. 246 00:12:23,800 --> 00:12:25,280 Em teoria. 247 00:12:26,200 --> 00:12:30,880 -Quer dizer, como um espelho? -Certo. 248 00:12:30,920 --> 00:12:34,280 Se colocar dois espelhos.. 249 00:12:34,320 --> 00:12:39,280 frente a frente, para criar um t�nel infinito, 250 00:12:39,320 --> 00:12:44,120 cria-se uma passagem para algumas coisas. 251 00:12:45,240 --> 00:12:47,120 Que tipo de coisa? 252 00:12:47,160 --> 00:12:49,080 As que... 253 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 J� que � um portal para outra dimens�o, 254 00:12:51,720 --> 00:12:53,920 qualquer coisa pode atravessar. 255 00:12:55,480 --> 00:12:57,040 Parentes mortos, 256 00:12:57,080 --> 00:12:59,320 fantasmas tentando escapar da vida ap�s a morte, 257 00:12:59,360 --> 00:13:04,040 dem�nios... Mas tudo isso � s� teoria. 258 00:13:04,080 --> 00:13:07,760 Voc�s conduziram sess�es de canaliza��o 259 00:13:07,800 --> 00:13:10,200 na faculdade de Santa Maria? 260 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 Isso mesmo. 261 00:13:12,760 --> 00:13:14,840 Encontraram alguma coisa? 262 00:13:18,400 --> 00:13:21,560 Foi provavelmente uma das mais... 263 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Eu n�o sei. 264 00:13:24,280 --> 00:13:27,320 Eu j� vi tantas coisas, mas aquilo... 265 00:13:28,000 --> 00:13:30,320 foi diferente. Foi... 266 00:13:31,240 --> 00:13:33,800 t�o poderoso... 267 00:13:36,960 --> 00:13:40,920 Aquilo assumiu o controle total. 268 00:13:40,960 --> 00:13:43,160 Foi diferente. 269 00:13:43,200 --> 00:13:46,800 A sala de aula 6 foi diferente. 270 00:13:46,840 --> 00:13:48,840 E se eu te disser... 271 00:13:49,600 --> 00:13:53,760 que queremos voltar para encontrarmos mais provas. 272 00:13:53,800 --> 00:13:57,680 Algumas portas devem permanecer fechadas. 273 00:13:57,720 --> 00:13:59,760 Com certeza. 274 00:13:59,800 --> 00:14:01,360 Ent�o � isso. 275 00:14:01,400 --> 00:14:03,760 Alguns dizem que a hist�ria � uma farsa, 276 00:14:03,800 --> 00:14:07,080 outros acreditam que h� algo maligno neste pr�dio. 277 00:14:07,120 --> 00:14:09,040 E � para isso que estamos aqui. 278 00:14:09,080 --> 00:14:11,680 Com ferramentas modernas, passaremos a noite 279 00:14:11,720 --> 00:14:13,400 trancados no bloco H, 280 00:14:13,440 --> 00:14:15,720 e s� poderemos sair pela manh�. 281 00:14:16,960 --> 00:14:18,640 Caramba. Kurt? 282 00:14:18,680 --> 00:14:20,000 -Por qu�? -O que foi? 283 00:14:20,040 --> 00:14:22,520 Desculpe, tem um cara l� atr�s. 284 00:14:24,920 --> 00:14:26,640 E � para isso que estamos aqui. 285 00:14:26,680 --> 00:14:28,960 Com ferramentas modernas, passaremos a noite 286 00:14:29,000 --> 00:14:30,360 trancados neste edif�cio 287 00:14:30,400 --> 00:14:32,080 e s� poderemos sair pela manh�. 288 00:14:32,120 --> 00:14:34,480 Iremos encarar o que estiver aqui dentro. 289 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 As c�meras ficar�o ligadas o tempo todo. 290 00:14:36,440 --> 00:14:40,680 Se houve algo aqui, nossas lentes ir�o capturar. 291 00:14:40,720 --> 00:14:42,480 -Como foi, Kurt? -Foi bem. 292 00:14:42,520 --> 00:14:43,640 -Foi? -Foi bom. 293 00:14:43,680 --> 00:14:44,840 Que bom. 294 00:14:46,040 --> 00:14:47,520 Quem � aquele? 295 00:14:53,480 --> 00:14:55,320 -Dan, certo? -Isso. 296 00:14:55,360 --> 00:14:58,800 Prazer em conhec�-lo. Esse � o Kurt. 297 00:14:58,840 --> 00:15:01,440 -Oi, como vai? -� dif�cil de enxergar. 298 00:15:02,080 --> 00:15:03,360 Kurt, voc� se importa... 299 00:15:03,400 --> 00:15:07,200 Pode filmar a faculdade enquanto... 300 00:15:07,240 --> 00:15:09,480 -eu falo com o Dan? -Est� bem. 301 00:15:09,520 --> 00:15:11,760 Eu queria falar sobre o contrato. 302 00:15:11,800 --> 00:15:13,160 Eu li por alto 303 00:15:13,200 --> 00:15:15,760 e eu encontrei nada sobre hora extra. 304 00:15:15,800 --> 00:15:19,840 N�o temos nada espec�fico, mas podemos dar um jeito. 305 00:15:19,880 --> 00:15:22,040 Voc� � vegano ou vegetariano? 306 00:15:22,080 --> 00:15:25,360 -Eu sou vegano. -Vegano? 307 00:15:26,120 --> 00:15:27,360 Oi, Jerry. 308 00:15:27,400 --> 00:15:29,600 Estou filmando o lado de fora para voc�. 309 00:15:58,600 --> 00:16:00,560 Cara, olha s� isso. 310 00:16:35,760 --> 00:16:37,680 Eu s� trouxe um microfone, 311 00:16:37,720 --> 00:16:40,960 � s� voc� que vai falar? 312 00:16:41,000 --> 00:16:44,680 N�o, n�o, n�s vamos interagir. 313 00:16:44,720 --> 00:16:48,440 Depois juntamos as partes que ficarem boas. 314 00:16:48,480 --> 00:16:51,160 Vamos usar isso. 315 00:16:51,200 --> 00:16:54,960 Eu n�o sei se voc� ouviu isso. Voc� ouviu esse som? 316 00:16:55,000 --> 00:16:57,640 Precisamos desligar o ar condicionado. 317 00:16:57,680 --> 00:16:59,960 Eu n�o acho que seja um problema. 318 00:17:00,000 --> 00:17:01,480 Mas ser�. 319 00:17:01,520 --> 00:17:05,200 Conseguimos ouvir tudo o que est� acontecendo. 320 00:17:05,240 --> 00:17:09,000 A polaridade ser� um problema. Preciso te avisar. 321 00:17:09,040 --> 00:17:10,280 Tudo bem. 322 00:17:10,320 --> 00:17:12,440 O que est�o fazendo? 323 00:17:12,480 --> 00:17:14,760 A luz est� muito forte. 324 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 -Verdade. � s�rio. -� s�rio. 325 00:17:17,720 --> 00:17:20,200 Eu entendo esse lance documental. 326 00:17:21,000 --> 00:17:24,240 -Se quer ser atriz... -Ela quer. 327 00:17:24,280 --> 00:17:26,000 Vire para l�. 328 00:17:26,600 --> 00:17:28,680 Por ora sou s� assistente. 329 00:17:28,720 --> 00:17:32,680 A prop�sito, Kurt, pode filmar aquele mural? 330 00:17:32,720 --> 00:17:34,880 Filme os corredores 331 00:17:34,920 --> 00:17:37,760 e tente mostrar como tudo � assustador. 332 00:17:37,800 --> 00:17:41,080 -Pode deixar. -Quero pegar tudo isso. Obrigada. 333 00:18:10,840 --> 00:18:12,440 Aqui est� a sala 6. 334 00:18:16,320 --> 00:18:19,040 Esses ladrilhos devem ser 335 00:18:19,080 --> 00:18:21,160 da era Maia ou algo assim. 336 00:18:22,680 --> 00:18:24,640 Caramba. 337 00:18:27,360 --> 00:18:28,840 Parece promissor. 338 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 DES�A A ESCADA 339 00:18:37,480 --> 00:18:39,000 Gostei desse som. 340 00:18:47,760 --> 00:18:48,920 Annie? 341 00:18:51,920 --> 00:18:53,320 N�o tem gra�a. 342 00:18:55,320 --> 00:18:56,440 Droga. 343 00:19:05,120 --> 00:19:07,160 Caramba, isso � assustador. 344 00:19:07,200 --> 00:19:09,760 Jerry, se estiver vendo isso... 345 00:19:09,800 --> 00:19:14,360 estou embaixo do audit�rio. N�o sei se � importante, mas... 346 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 � meio bobo, mas d� um pouco de medo. 347 00:19:18,840 --> 00:19:20,160 Eu n�o sei. 348 00:19:20,200 --> 00:19:22,320 Eu fico um pouco assustado. 349 00:19:22,360 --> 00:19:24,120 Estou correndo. 350 00:19:24,160 --> 00:19:25,680 Estou t�o... 351 00:19:33,000 --> 00:19:35,000 Parece um gerador. 352 00:19:35,040 --> 00:19:36,400 Algo ligou. 353 00:19:37,400 --> 00:19:39,400 PERIGO: EQUIPAMENTO EL�TRICO 354 00:19:39,440 --> 00:19:42,800 Tudo bem. � o gerador. 355 00:19:45,280 --> 00:19:49,880 Outra porta macabra. 356 00:19:53,560 --> 00:19:56,080 Caramba, o que foi isso? 357 00:19:56,120 --> 00:19:57,400 Annie? 358 00:19:58,560 --> 00:20:00,400 N�o teve gra�a. 359 00:20:00,440 --> 00:20:02,280 � s�rio? 360 00:20:09,480 --> 00:20:10,920 Vamos. 361 00:20:12,000 --> 00:20:13,160 Caramba. 362 00:20:13,200 --> 00:20:14,960 PERIGO: EQUIPAMENTO EL�TRICO 363 00:20:19,440 --> 00:20:21,280 N�o estou vendo nada. 364 00:20:21,320 --> 00:20:25,000 Muito bem. J� chega disso. 365 00:20:25,040 --> 00:20:26,720 Chega. 366 00:20:34,400 --> 00:20:35,840 Ol�? 367 00:20:36,480 --> 00:20:38,160 Tem algu�m a�? 368 00:20:39,360 --> 00:20:41,120 Kurt. 369 00:20:44,360 --> 00:20:45,760 Vou sair daqui. 370 00:20:48,240 --> 00:20:49,480 Annie? 371 00:20:52,600 --> 00:20:54,040 � s�rio? 372 00:20:54,080 --> 00:20:55,880 J� est�o fazendo isso comigo. 373 00:20:55,920 --> 00:20:59,320 -Minha nossa, Annie. -O que foi? 374 00:20:59,360 --> 00:21:01,000 Voc� est� mesmo fazendo isso? 375 00:21:01,040 --> 00:21:03,960 -O que estou fazendo? -Isso n�o � engra�ado, est� bem? 376 00:21:04,000 --> 00:21:07,040 -Eu estava na porta. -Voc� sabe do que estou falando. 377 00:21:07,080 --> 00:21:10,520 -Do que voc� est� falando? -Voc� estava me assustando. 378 00:21:10,560 --> 00:21:12,440 Vai mentir? 379 00:21:12,480 --> 00:21:15,720 -Sim, eu estava te assustando. -Est� bem, Annie. 380 00:21:15,760 --> 00:21:19,200 -Meu Deus, meu Deus. -Annie, � s�rio. 381 00:21:19,240 --> 00:21:22,680 Annie, pare com isso. J� chega, j� chega. 382 00:21:22,720 --> 00:21:25,640 -H� algo de ps�quico? -O que est� dizendo? 383 00:21:25,680 --> 00:21:28,200 -Por que est� aqui? -Est� duvidando de mim? 384 00:21:28,240 --> 00:21:30,560 -Kurt, posso usar seu telefone? -Por qu�? 385 00:21:30,600 --> 00:21:32,200 O meu n�o funciona. 386 00:21:33,440 --> 00:21:36,800 -Droga. Seu tamb�m. -Como assim? Estava carregado. 387 00:21:36,840 --> 00:21:39,680 -Rel�gio, algu�m tem um rel�gio? -N�o, por qu�? 388 00:21:39,720 --> 00:21:42,680 -Eu tenho um, tenho um. -Que horas s�o? 389 00:21:42,720 --> 00:21:43,920 Ele parou. 390 00:21:45,680 --> 00:21:47,840 -Como assim? -Isso n�o � bom. 391 00:21:50,720 --> 00:21:52,080 Muito bem. 392 00:22:04,680 --> 00:22:07,600 Vamos estremecer as coisas. 393 00:22:07,640 --> 00:22:09,400 Pode cortar isso, Jerry. 394 00:22:12,920 --> 00:22:15,840 Jerry, voc� vai se divertir na edi��o. 395 00:22:19,240 --> 00:22:20,840 N�O RETIRE A CADEIRAS OBRIGADO 396 00:22:20,880 --> 00:22:22,800 "N�o retire as cadeiras." 397 00:22:24,040 --> 00:22:25,360 Gostei disso. 398 00:22:26,000 --> 00:22:29,120 "N�o remova as cadeiras." Bang. Cadeira. 399 00:22:33,720 --> 00:22:36,200 Voc� n�o pode ver, Jerry, mas 400 00:22:36,240 --> 00:22:39,480 tem uns desenhos estranhos. Vamos ver. 401 00:22:40,120 --> 00:22:42,480 Est� aberta. 402 00:22:42,200 --> 00:22:46,120 Assim podemos ver o lugar. Vamos dar uma olhada. 403 00:22:51,800 --> 00:22:56,280 O lugar fala por si s�. 404 00:22:56,920 --> 00:22:58,800 D� pra fazer um �ngulo holand�s aqui. 405 00:23:06,440 --> 00:23:08,680 -Prazer em conhec�-lo. -Obrigado por me chamar. 406 00:23:08,720 --> 00:23:10,640 -Claro. -Esse �... 407 00:23:10,680 --> 00:23:13,720 Oi, eu sou Jack. Jack Darring, vidente. 408 00:23:15,920 --> 00:23:17,440 � o nosso cara. 409 00:23:17,480 --> 00:23:21,320 -Annie, posso falar com voc�? -Claro. 410 00:23:21,360 --> 00:23:24,200 -Por que n�o me contou? -O que quer dizer? 411 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 Esse cara. 412 00:23:26,480 --> 00:23:27,840 Kurt. 413 00:23:27,880 --> 00:23:31,200 Voc� � s� o c�mera, n�o precisa saber tudo. 414 00:23:31,240 --> 00:23:33,000 Vamos l�. 415 00:23:39,600 --> 00:23:41,160 Voc� a conhecia? 416 00:23:43,320 --> 00:23:44,560 O qu�? 417 00:23:44,600 --> 00:23:47,120 A garota. Voc� a conhecia? 418 00:23:47,760 --> 00:23:49,520 N�o. 419 00:23:49,560 --> 00:23:51,640 Mas ouvi as hist�rias. 420 00:23:51,680 --> 00:23:55,120 Eu estudava na turma antes dela entrar. 421 00:23:55,160 --> 00:23:56,320 DESAPARECIDA 422 00:23:56,360 --> 00:23:57,560 MAR�O DE 2012 DEANA BANKS 423 00:23:59,520 --> 00:24:01,800 Ei, voc� � o zelador? 424 00:24:01,840 --> 00:24:05,000 Ol�, eu s� quero dizer algumas palavras. 425 00:24:05,040 --> 00:24:07,480 Quero agradecer a todos por virem aqui hoje 426 00:24:07,520 --> 00:24:09,880 e fazerem parte disto. Isso � muito importante. 427 00:24:10,880 --> 00:24:13,960 Espero que n�o liguem de dormir no ch�o por uma noite. 428 00:24:14,720 --> 00:24:17,240 Muito obrigado novamente por aceitarem estar aqui. 429 00:24:17,280 --> 00:24:21,920 � uma honra e, juntos faremos um �timo document�rio. 430 00:24:21,960 --> 00:24:26,440 O Sr. Torres � quem nos deixar� entrar 431 00:24:26,480 --> 00:24:30,440 e trancar� a sala por fora. 432 00:24:30,480 --> 00:24:33,000 Sr. Torres. 433 00:24:33,040 --> 00:24:35,440 -Pois n�o? -Por favor, vamos entrar. 434 00:24:42,800 --> 00:24:44,240 Obrigado. 435 00:24:45,000 --> 00:24:47,320 Obrigado, vou acender as luzes. 436 00:24:50,800 --> 00:24:53,360 O senhor n�o vem? 437 00:24:53,400 --> 00:24:54,720 N�o. 438 00:24:55,320 --> 00:24:57,520 Veremos o que acontece. 439 00:24:57,600 --> 00:24:59,960 Parece um pouco assustador, n�o �? 440 00:25:00,000 --> 00:25:01,520 � horripilante. 441 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 Isso me lembra do tempo de escola. 442 00:25:05,520 --> 00:25:08,160 Eu n�o sei que tipo de escola voc� estudou. 443 00:25:09,160 --> 00:25:11,600 Voc� se divertiu l�? 444 00:25:11,640 --> 00:25:14,280 � melhor do que na escola. 445 00:25:15,320 --> 00:25:17,520 Isso � assustador? 446 00:25:18,120 --> 00:25:20,960 H� um "S" ali, um aviso para n�o abrir as janelas, 447 00:25:21,000 --> 00:25:23,840 aquela est� aberta. Aqui diz "nada de aula". 448 00:25:25,560 --> 00:25:29,160 Por que o zelador n�o quer entrar? 449 00:25:29,200 --> 00:25:30,600 Sr. Torres. 450 00:25:33,920 --> 00:25:35,600 Nada de corredor... 451 00:25:36,520 --> 00:25:39,720 Ningu�m vai saber. Est� tudo bem. 452 00:25:39,760 --> 00:25:41,600 N�o vamos estragar nada. 453 00:25:41,640 --> 00:25:43,840 -Ningu�m vai fazer nada? -D� dinheiro a ele. 454 00:25:43,880 --> 00:25:46,240 Fique com isso. 455 00:25:48,120 --> 00:25:51,840 N�o se preocupe. N�o faremos nada. 456 00:25:54,000 --> 00:25:55,960 Obrigada. 457 00:25:56,000 --> 00:25:59,400 -Tudo bem? -Tudo bem. 458 00:25:59,440 --> 00:26:04,320 Quer gravar ele trancando a porta? 459 00:26:04,360 --> 00:26:07,520 -O qu�? -Gravar ele trancando a porta. 460 00:26:08,800 --> 00:26:10,560 Obrigado, Sr. Torres. 461 00:26:11,240 --> 00:26:13,480 -Adeus. -Boa noite. 462 00:26:15,800 --> 00:26:19,440 Fique tranquilo, Sr. Torres. Pode ir tranquilo. 463 00:26:24,040 --> 00:26:26,440 � muito estranho. 464 00:26:27,600 --> 00:26:29,080 N�o �? 465 00:26:31,920 --> 00:26:35,120 -Est� trancada? -Est�. N�o h� sa�da. 466 00:26:38,800 --> 00:26:40,520 Estamos presos. 467 00:26:43,040 --> 00:26:45,600 -Voc�s est�o prestes a ver. -O que est� fazendo? 468 00:26:45,640 --> 00:26:48,040 Pegando alguns �ngulos interessantes. 469 00:26:48,080 --> 00:26:50,480 Algu�m pode tirar essas coisas do corredor? 470 00:26:50,520 --> 00:26:52,480 Gast�n, fa�a algo de �til. 471 00:26:54,000 --> 00:26:55,800 -Annie? -Oi? 472 00:26:55,840 --> 00:26:57,680 O que quer que eu fa�a com isso? 473 00:26:57,720 --> 00:26:58,880 Coloque aqui atr�s. 474 00:26:58,920 --> 00:27:01,640 -A�? -Em uma destas mesas. 475 00:27:24,000 --> 00:27:26,800 Queria saber o que ele acha. 476 00:27:27,480 --> 00:27:28,680 Eu estou tentando... 477 00:27:29,600 --> 00:27:32,000 decifrar as rea��es dele. 478 00:27:39,360 --> 00:27:42,320 N�o me filme. N�o sou parte do document�rio. 479 00:27:43,560 --> 00:27:45,840 S�o as cenas dos bastidores. 480 00:27:54,720 --> 00:27:58,400 -Os banheiros s�o assombrados? -Acho que n�o. 481 00:28:00,680 --> 00:28:02,440 Jack, voc� est� bem? 482 00:28:03,160 --> 00:28:04,560 Estou. 483 00:28:05,200 --> 00:28:08,320 Aqui ainda est� um pouco pesado. 484 00:28:08,360 --> 00:28:10,160 Estou bem. Eu ficarei bem. 485 00:28:25,000 --> 00:28:27,840 Aquele Sr. Torres � bem estranho. 486 00:28:27,880 --> 00:28:30,200 N�o fazia ideia do que ele estava falando. 487 00:28:30,240 --> 00:28:31,840 O que eu estava dizendo? 488 00:28:31,880 --> 00:28:33,840 Voc� viu o cara. O comportamento dele. 489 00:28:33,880 --> 00:28:38,480 Ele acha que h� algo estranho acontecendo aqui. 490 00:28:39,360 --> 00:28:42,600 Ele s� estava dizendo, como eu disse, 491 00:28:42,640 --> 00:28:46,000 para n�o andarmos sozinhos e ficarmos longe do por�o. 492 00:28:46,040 --> 00:28:48,240 Foi o que ele disse. 493 00:28:48,280 --> 00:28:51,240 E voc�? O que voc� acha? 494 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Eu s� estou aqui para fazer um document�rio. 495 00:28:53,880 --> 00:28:56,800 -E por isso que estamos aqui. -Verdade. 496 00:29:01,120 --> 00:29:03,720 Vou instalar os microfones e as c�meras. 497 00:29:03,760 --> 00:29:05,800 -Est� bem. -Me d� ajuda, cara? 498 00:29:05,840 --> 00:29:10,120 PRIMEIRO ANDAR: CORREDOR 499 00:29:10,160 --> 00:29:12,240 A c�mara 1 est� funcionando. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,680 Est� com a outra? 501 00:29:18,360 --> 00:29:22,640 SALA DE AULA 6 502 00:29:26,040 --> 00:29:27,800 PRIMEIRO ANDAR: BANHEIRO FEMININO 503 00:29:27,840 --> 00:29:31,520 A Anne pediu para colocar no banheiro feminino? 504 00:29:31,560 --> 00:29:32,720 Pediu. 505 00:29:32,760 --> 00:29:35,760 Preciso cobrir toda a �rea. 506 00:29:35,800 --> 00:29:37,720 -Claro. -Vamos. 507 00:29:37,760 --> 00:29:40,760 -Me lembre de peg�-la. -Pode deixar. 508 00:29:40,800 --> 00:29:45,440 -Teremos cenas interessantes. -Muito engra�ado. 509 00:29:47,400 --> 00:29:51,840 PRIMEIRO ANDAR: BANHEIRO MASCULINO 510 00:29:51,880 --> 00:29:55,200 Come�aremos onde tudo come�ou, na sala de aula 6. 511 00:29:55,240 --> 00:29:57,880 Espere, espere. Est� fora de foco. 512 00:29:59,600 --> 00:30:02,400 Sil�ncio, por favor. 513 00:30:02,440 --> 00:30:03,880 O cen�rio est� pronto, 514 00:30:03,920 --> 00:30:05,840 estamos trancados na sala... 515 00:30:06,680 --> 00:30:08,000 De novo. 516 00:30:08,040 --> 00:30:09,400 O cen�rio est� pronto, 517 00:30:09,440 --> 00:30:11,360 estamos presos no bloco H. 518 00:30:11,400 --> 00:30:13,680 Nossa busca pelas respostas se inicia aqui, 519 00:30:13,720 --> 00:30:16,560 onde tudo come�ou, na sala de aula 6. 520 00:30:17,760 --> 00:30:19,520 Est� bem. Muito bem. 521 00:30:19,560 --> 00:30:21,400 Vamos, corte. 522 00:30:21,440 --> 00:30:23,360 Qual � o plano? 523 00:30:23,400 --> 00:30:26,480 Vou fazer algumas perguntas para o document�rio. 524 00:30:26,520 --> 00:30:29,520 -Uma entrevista? -Isso, basicamente. 525 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 Antes de ser vidente, eu estudei com o prof. Thomas 526 00:30:34,320 --> 00:30:36,480 sobre bruxaria e s�mbolos antigos. 527 00:30:36,520 --> 00:30:38,560 Isso foi h� quanto tempo? 528 00:30:38,600 --> 00:30:41,440 H� algum tempo. Eu fui a 1� turma. 529 00:30:41,480 --> 00:30:44,280 Ent�o voc� conhece bem este lugar? 530 00:30:44,320 --> 00:30:45,840 Eu diria que sim. 531 00:30:46,640 --> 00:30:50,560 Pode nos dizer como o prof. Thomas era? 532 00:30:52,160 --> 00:30:55,680 Algu�m muito diferente. 533 00:30:55,720 --> 00:30:59,960 Ele sempre estava determinado em saber mais sobre tudo. 534 00:31:01,160 --> 00:31:03,160 Voc�s eram �ntimos? 535 00:31:03,200 --> 00:31:05,120 Dentro do poss�vel. 536 00:31:05,160 --> 00:31:09,320 Ele era muito reservado. Nunca foi pr�ximo de ningu�m. 537 00:31:09,360 --> 00:31:14,200 � aulas abriram a minha mente para coisas antes imposs�veis. 538 00:31:14,240 --> 00:31:19,000 Pode nos dizer exatamente o que voc� faz? 539 00:31:19,040 --> 00:31:22,560 Sou sens�vel a coisas que a maioria das pessoas percebem. 540 00:31:22,600 --> 00:31:25,360 Eu posso captar coisas que as pessoas podem. 541 00:31:26,120 --> 00:31:28,840 Isso se chama percep��o extrassensorial. 542 00:31:28,880 --> 00:31:32,720 Pode explicar o que � a percep��o extrassensorial? 543 00:31:32,760 --> 00:31:34,360 Posso tentar. 544 00:31:36,600 --> 00:31:40,840 Ela envolve, basicamente, a recep��o de informa��es 545 00:31:40,880 --> 00:31:43,680 n�o atrav�s dos sentidos f�sicos, 546 00:31:43,720 --> 00:31:46,640 toque, vis�o, audi��o, 547 00:31:46,680 --> 00:31:50,640 mas senti-los atrav�s da minha mente. 548 00:31:50,680 --> 00:31:54,720 Voc� consegue sentir ocorr�ncias paranormais? 549 00:31:55,720 --> 00:31:57,320 Isso. 550 00:31:58,440 --> 00:32:00,080 Quando eu era jovem, 551 00:32:00,120 --> 00:32:03,480 minha m�e tentou me proteger 552 00:32:03,520 --> 00:32:05,960 e me afastar das coisas paranormais 553 00:32:06,000 --> 00:32:08,120 que nos cercam. 554 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 N�o funcionou. 555 00:32:09,520 --> 00:32:13,400 Quando fiquei mais velho e aprendi mais sobre meu dom, 556 00:32:13,440 --> 00:32:16,400 eu percebi que a �nica maneira de viver com o que eu fa�o 557 00:32:16,440 --> 00:32:18,800 seria confrontando essas coisas. 558 00:32:20,680 --> 00:32:22,360 � por isso que estou aqui. 559 00:32:22,400 --> 00:32:25,160 Voc� tentou fazer parte na expedi��o de esp�ritas 560 00:32:25,200 --> 00:32:27,120 que ocorreu aqui h� um ano? 561 00:32:27,160 --> 00:32:28,680 Eu tentei. 562 00:32:28,720 --> 00:32:33,040 Disseram que era muito jovem e inexperiente. 563 00:32:33,080 --> 00:32:37,840 Voc� acha que encontrar� algo aqui hoje? 564 00:32:38,920 --> 00:32:40,520 Vamos dizer assim, 565 00:32:41,480 --> 00:32:44,880 eu espero pela chance de passar uma noite nesta sala 566 00:32:44,920 --> 00:32:47,640 desde que Thomas desapareceu. 567 00:32:47,680 --> 00:32:49,960 E se algo deu errado, 568 00:32:50,000 --> 00:32:51,880 eu serei capaz de sentir. 569 00:33:04,640 --> 00:33:07,040 Algo ruim aconteceu aqui. 570 00:33:07,080 --> 00:33:08,880 Isso veio... 571 00:33:08,920 --> 00:33:10,960 veio daqui. 572 00:33:12,880 --> 00:33:15,240 Est� vendo alguma coisa? 573 00:33:15,880 --> 00:33:18,200 Desculpe, n�o � assim que funciona. 574 00:33:18,240 --> 00:33:20,120 � como eu disse. 575 00:33:20,160 --> 00:33:22,960 Eu n�o vejo as coisas, eu as sinto. 576 00:33:24,240 --> 00:33:27,600 Eu n�o quero te assustar ao dizer isso, 577 00:33:27,640 --> 00:33:32,720 mas eu sinto que estamos sendo observados desde que chegamos. 578 00:33:35,760 --> 00:33:38,200 Se quiserem fazer algo assim sem mim, 579 00:33:39,200 --> 00:33:40,600 usem isto. 580 00:33:40,640 --> 00:33:42,800 O melhor amigo do investigador paranormal. 581 00:33:44,520 --> 00:33:46,840 A maioria das pessoas usa o que chamamos de EMF 582 00:33:46,880 --> 00:33:50,160 para detectar fen�menos e anomalias eletromagn�ticas. 583 00:33:50,200 --> 00:33:51,520 Este aparelho 584 00:33:51,560 --> 00:33:52,960 � muito mais barato 585 00:33:53,000 --> 00:33:55,080 e � igualmente confi�vel. 586 00:33:55,120 --> 00:33:56,680 Para que � a b�ssola? 587 00:33:56,720 --> 00:33:59,040 Existe o �bvio, se nos perdemos 588 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 isso vai nos ajudar a encontrar a sair, mas 589 00:34:01,360 --> 00:34:03,800 quando voc� est� perto em uma anomalia, 590 00:34:03,840 --> 00:34:08,240 o eletromagnetismo faz com que a agulha gire sem parar. 591 00:34:08,280 --> 00:34:10,840 Nada de anormal nesta sala? 592 00:34:11,520 --> 00:34:15,440 N�o, agora, n�o. 593 00:34:15,480 --> 00:34:19,520 -Mas podemos fazer uma varredura? -Claro. 594 00:34:20,640 --> 00:34:24,760 Vamos segurar isso. 595 00:34:27,880 --> 00:34:30,840 Ningu�m gosta deste lugar, Kurt. 596 00:34:33,280 --> 00:34:35,240 O que foi isso? O que aconteceu? 597 00:34:35,280 --> 00:34:38,520 Voc� encostou no interruptor? 598 00:34:41,760 --> 00:34:44,600 Est� tudo bem. Esse tipo de coisa sempre acontece. 599 00:34:45,240 --> 00:34:47,480 Est� sentindo alguma coisa? 600 00:34:47,520 --> 00:34:50,400 A b�ssola est� no meio. N�o � nada. 601 00:34:50,440 --> 00:34:53,240 Pode ser problema de fia��o. 602 00:34:54,720 --> 00:34:56,560 Annie, sabe me dizer a hora? 603 00:34:57,880 --> 00:35:00,160 Meia-noite e 15. 604 00:35:05,800 --> 00:35:09,840 H� alguma liga��o com a hora? 605 00:35:09,880 --> 00:35:12,280 Pode haver uma liga��o. 606 00:35:12,320 --> 00:35:17,080 N�o dizem que os fantasmas passeiam � meia-noite? 607 00:35:18,040 --> 00:35:20,400 Os esp�ritos do diabo eram humanos. 608 00:35:20,440 --> 00:35:23,600 �s vezes, quando morrem, 609 00:35:23,640 --> 00:35:26,360 os esp�ritos permanecem ligados h� um tempo 610 00:35:26,400 --> 00:35:29,240 que significava algo quando estavam vivos. 611 00:35:29,280 --> 00:35:33,080 O que quer dizer com mortos? Pode ser outra coisa? 612 00:35:33,120 --> 00:35:36,360 � muito cedo para pensar sobre isso. 613 00:35:36,400 --> 00:35:40,080 Mas, durante a noite, poderei determinar. 614 00:35:41,320 --> 00:35:43,360 Que h� ali? 615 00:35:44,120 --> 00:35:47,480 O zelador disse que havia outra sa�da, 616 00:35:47,520 --> 00:35:49,760 mas possivelmente est� fechada. 617 00:35:49,800 --> 00:35:52,280 Deve ser problema de fia��o. 618 00:35:53,120 --> 00:35:54,920 Est� bem. 619 00:35:59,800 --> 00:36:01,840 Eu n�o sei, cara. 620 00:36:01,880 --> 00:36:05,320 Este era o lugar de onde se ouvia barulhos estranhos. 621 00:36:05,360 --> 00:36:07,920 Viu? N�o fomos n�s. Exatamente. 622 00:36:09,040 --> 00:36:14,480 -Ponto comprovado. -Derrubaram algumas coisas. 623 00:36:14,520 --> 00:36:19,160 -Voc� derrubou? -Eu n�o sei. Eu estava aqui, 624 00:36:19,200 --> 00:36:21,120 ouvi alguns barulhos... 625 00:36:21,160 --> 00:36:24,840 e, quando eu percebi, isso estava no ch�o. 626 00:36:25,840 --> 00:36:27,160 E os... 627 00:36:28,360 --> 00:36:30,160 Portais? 628 00:36:30,800 --> 00:36:33,920 -Portais? -Isso. 629 00:36:33,960 --> 00:36:37,040 Voc� acha que o professor abriu um portal? 630 00:36:37,080 --> 00:36:39,680 O que voc� acha? 631 00:36:41,520 --> 00:36:43,080 N�o, n�o, n�o, n�o. 632 00:36:43,120 --> 00:36:47,120 O professor sabia fazer isso, 633 00:36:47,160 --> 00:36:49,720 mas ele n�o faria isso. 634 00:36:49,800 --> 00:36:51,320 Por que n�o? 635 00:36:51,360 --> 00:36:55,440 H� um risco envolvido, obviamente, mas... 636 00:36:56,200 --> 00:37:01,040 Mesmo que seja poss�vel abrir um portal, 637 00:37:01,080 --> 00:37:03,120 uma vez que voc� abre a porta, 638 00:37:03,160 --> 00:37:05,440 voc� n�o pode controlar o que sai dela. 639 00:37:05,480 --> 00:37:08,320 Voc� nem sequer pode fech�-la. 640 00:37:08,360 --> 00:37:11,840 E se n�o foi ele, e se foi outra pessoa? 641 00:37:11,880 --> 00:37:14,160 -Como um aluno? -Isso. 642 00:37:14,200 --> 00:37:17,400 N�o. O prof. Thomas jamais envolveria um aluno 643 00:37:17,440 --> 00:37:19,160 em algo assim. Nem mesmo eu. 644 00:37:19,200 --> 00:37:21,880 -Como voc� pode ter certeza? -Porque � perigoso. 645 00:37:21,920 --> 00:37:25,880 E o prof. Thomas n�o colocaria um aluno em risco. 646 00:37:25,920 --> 00:37:28,640 Vou fazer s� uma coisa, e sa�mos daqui. 647 00:37:28,680 --> 00:37:30,320 -O que vai fazer? -Vamos. 648 00:37:31,440 --> 00:37:33,320 O que est� fazendo? 649 00:37:33,360 --> 00:37:35,240 Voc� devia saber, Kurt, 650 00:37:35,280 --> 00:37:38,920 que o olho humano n�o enxerga bem. 651 00:37:42,560 --> 00:37:45,240 N�o sabia que havia um aplicativo para ca�ar fantasmas. 652 00:37:45,280 --> 00:37:47,280 -Kurt -O qu�? 653 00:37:48,160 --> 00:37:50,840 -Vamos ver os outros lugares? -Sim, vamos. 654 00:37:55,280 --> 00:37:56,920 O que � isso? 655 00:37:57,560 --> 00:38:00,480 Isto � um convite. 656 00:38:01,520 --> 00:38:02,760 O qu�? 657 00:38:04,320 --> 00:38:05,960 Os esp�ritos... 658 00:38:06,560 --> 00:38:09,640 Esp�ritos ativos tendem a ser 659 00:38:09,680 --> 00:38:10,840 infantis. 660 00:38:12,440 --> 00:38:16,240 Eu vou tentar estabelecer contato. 661 00:38:16,280 --> 00:38:19,760 E eu espero que eles respondam. 662 00:38:19,800 --> 00:38:22,160 Com bolas de t�nis? 663 00:38:23,520 --> 00:38:25,760 � um processo, Kurt. Voc� vai ver. 664 00:38:39,760 --> 00:38:42,840 Deveria acontecer alguma coisa? 665 00:38:45,000 --> 00:38:47,960 Anda sempre com essas coisas? 666 00:38:48,000 --> 00:38:49,760 Com bolas de t�nis e uma b�ssola? 667 00:38:52,800 --> 00:38:55,960 Voc� selecionou algumas salas 668 00:38:56,000 --> 00:38:59,120 ou se deixa levar pelos sentidos? 669 00:38:59,160 --> 00:39:01,480 Na verdade, � isso mesmo. 670 00:39:20,320 --> 00:39:21,960 Nada? 671 00:39:25,880 --> 00:39:28,000 Jogar as bolas faz parte do processo... 672 00:39:29,240 --> 00:39:30,920 para ativar uma rea��o 673 00:39:30,960 --> 00:39:33,840 dos esp�ritos que possam estar aqui. 674 00:39:33,880 --> 00:39:35,320 Est� bem. 675 00:39:35,360 --> 00:39:37,280 E se tivermos sorte, 676 00:39:37,320 --> 00:39:38,840 eles v�o jogar de volta. 677 00:39:39,440 --> 00:39:41,800 N�o dever�amos estar l� para peg�-las? 678 00:40:26,520 --> 00:40:28,080 O que foi isso? 679 00:40:28,120 --> 00:40:31,040 -Que horas s�o? -1h30. 680 00:40:32,480 --> 00:40:33,760 Bem. 681 00:40:35,600 --> 00:40:37,920 Voc� n�o vem? Pare. 682 00:40:37,960 --> 00:40:40,600 Acho que vou ficar aqui. 683 00:40:42,280 --> 00:40:44,120 Vamos ver. 684 00:40:44,760 --> 00:40:46,720 Caramba. 685 00:40:50,960 --> 00:40:54,320 -Foi o vento? -As janelas est�o fechadas. 686 00:40:54,360 --> 00:40:56,720 -Vai te pegar. -Cale a boca. 687 00:40:56,760 --> 00:41:00,080 -Voc� colocou certo? -Eu fa�o isso o tempo todo. 688 00:41:00,120 --> 00:41:02,320 Tenha cuidado. Estas coisas s�o caras. 689 00:41:02,360 --> 00:41:05,160 Se estiver quebrada, voc� que pagar�. 690 00:41:05,200 --> 00:41:07,520 Foi ideia sua, amiga. 691 00:41:07,560 --> 00:41:09,040 Segure isto. 692 00:41:23,400 --> 00:41:25,880 -Pare. -Est�o com medo? 693 00:41:25,920 --> 00:41:28,520 N�o, cara. Por que ter�amos medo? 694 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Al�m disso, se o cara ou fantasma tentar nos matar, 695 00:41:31,800 --> 00:41:33,560 eu acabo com ele. 696 00:41:33,600 --> 00:41:35,760 Como far� isso com um fantasma? 697 00:41:35,800 --> 00:41:37,720 Eu sei, mas 698 00:41:37,760 --> 00:41:39,680 ele quer nos matar, certo? 699 00:41:39,720 --> 00:41:42,920 Se ele vier nos matar ou me matar 700 00:41:42,960 --> 00:41:46,280 eu volto como fantasma e acabo com ele 701 00:41:46,320 --> 00:41:48,240 no mundo dos fantasmas. 702 00:41:48,280 --> 00:41:50,320 Nunca pensei dessa forma. 703 00:41:50,360 --> 00:41:52,080 -Faz sentido. -N�o. 704 00:41:52,120 --> 00:41:56,520 Ele vem, te mata, voc� morre, est� morto como ele, e pode... 705 00:41:56,560 --> 00:41:59,200 -Droga. -Quem �? 706 00:41:59,240 --> 00:42:00,880 Eu n�o sei. Est� bloqueado. 707 00:42:01,960 --> 00:42:03,240 Horripilante. 708 00:42:04,000 --> 00:42:06,040 Espere um pouco. 709 00:42:06,080 --> 00:42:07,520 Al�? 710 00:42:10,800 --> 00:42:12,520 Al�? 711 00:42:17,040 --> 00:42:18,680 Steve, � voc�? 712 00:42:18,720 --> 00:42:21,240 -Quem � Steve? -Nosso chefe. 713 00:42:21,280 --> 00:42:25,200 N�o sabe do que estou dizendo, sei. 714 00:42:25,240 --> 00:42:26,880 Annie. 715 00:42:27,480 --> 00:42:29,920 -Annie, venha aqui. -Te ligo mais tarde. 716 00:42:29,960 --> 00:42:32,120 O que houve? 717 00:42:36,440 --> 00:42:38,800 Kurt, filme isso. 718 00:42:40,560 --> 00:42:44,000 -Annie, que horas s�o? -S�o 1h50. 719 00:42:45,680 --> 00:42:47,600 O que isso significa? 720 00:42:47,640 --> 00:42:50,560 -Est� come�ando. -O qu�? 721 00:42:50,600 --> 00:42:52,480 -O que tem a bola? -Cale a boca. 722 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 O que � isso? 723 00:43:15,240 --> 00:43:17,480 Preciso que se afastem. 724 00:43:18,080 --> 00:43:19,760 Vou tentar fazer contato. 725 00:43:22,440 --> 00:43:23,680 Sinto muito. 726 00:43:23,720 --> 00:43:26,480 Podem n�o acreditar no que fa�o, n�o espero que acreditem, 727 00:43:26,520 --> 00:43:29,280 mas, por seguran�a, todos 728 00:43:29,320 --> 00:43:32,000 precisam ficar atentos. 729 00:43:51,480 --> 00:43:53,280 Voc� sente alguma coisa? 730 00:43:55,280 --> 00:43:56,440 Eu n�o sei. 731 00:44:15,400 --> 00:44:17,320 -Est� sem luz. -Deixe comigo. 732 00:44:21,360 --> 00:44:23,320 Kurt, pode iluminar mais? 733 00:44:26,600 --> 00:44:27,800 Jack. 734 00:44:30,080 --> 00:44:34,200 N�o estou entendendo. Eu senti alguma coisa l� fora, 735 00:44:34,240 --> 00:44:36,760 e agora que entrei, a b�ssola parou. 736 00:44:38,400 --> 00:44:41,120 O que voc� est� dizendo? O que isso quer dizer? 737 00:44:46,240 --> 00:44:48,080 Que n�o est� mais aqui. 738 00:44:48,120 --> 00:44:53,480 Seja l� o que estivesse aqui j� foi embora. 739 00:44:58,240 --> 00:45:00,000 Bem, isso... 740 00:45:00,040 --> 00:45:01,840 foi emocionante. 741 00:45:15,840 --> 00:45:17,160 Podemos? 742 00:45:17,200 --> 00:45:19,880 Podemos fazer uma varredura neste andar? 743 00:45:19,920 --> 00:45:23,400 -Onde quer come�ar? -Espere. 744 00:45:23,440 --> 00:45:24,560 O que foi? 745 00:45:26,400 --> 00:45:27,640 O que foi? 746 00:45:28,320 --> 00:45:29,920 Acho que senti algo. 747 00:45:29,960 --> 00:45:31,160 Acho... 748 00:45:31,880 --> 00:45:33,560 O qu�? 749 00:45:33,600 --> 00:45:38,000 Est� voltando. Ningu�m se mexe. 750 00:45:39,520 --> 00:45:41,120 Est� voltando. 751 00:45:41,160 --> 00:45:43,440 Por que n�o vemos nada? 752 00:45:43,480 --> 00:45:45,160 Est� voltando. 753 00:45:50,240 --> 00:45:51,760 Est� se aproximando. 754 00:46:08,640 --> 00:46:11,160 Est� quase aqui. 755 00:46:20,240 --> 00:46:21,640 Voc�s viram? 756 00:46:21,680 --> 00:46:23,440 Kurt, diga que voc� viu. 757 00:46:23,480 --> 00:46:25,280 -N�o, n�o, eu... -O que aconteceu? 758 00:46:25,320 --> 00:46:29,480 A b�ssola se moveu. Estava aqui. Estava bem aqui. 759 00:46:29,520 --> 00:46:31,400 Mas onde est�? 760 00:46:32,120 --> 00:46:34,560 Eu n�o sei. Talvez n�o seja poderoso 761 00:46:34,600 --> 00:46:35,840 para se manifestar. 762 00:46:35,880 --> 00:46:40,080 Talvez ainda esteja tentando, mas n�o conseguiu. 763 00:46:40,120 --> 00:46:43,720 Mas entrou aqui de novo? Enquanto est�vamos aqui? 764 00:46:43,760 --> 00:46:45,440 Isso. 765 00:46:45,480 --> 00:46:47,200 Isso � rid�culo. 766 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 N�o teve gra�a, cara. 767 00:47:04,320 --> 00:47:06,760 Caramba. Caramba. 768 00:47:06,800 --> 00:47:08,400 Deveria ter visto a sua cara. 769 00:47:08,440 --> 00:47:10,200 Era voc� o tempo todo? 770 00:47:10,240 --> 00:47:11,960 O qu�? Como assim? 771 00:47:14,680 --> 00:47:17,400 Cara, eu queria ter filmado. 772 00:47:17,440 --> 00:47:18,560 O que foi? 773 00:47:20,520 --> 00:47:21,800 Qual �? 774 00:47:21,840 --> 00:47:25,280 Voc� levou muito a s�rio. Muito s�rio. 775 00:47:25,320 --> 00:47:27,480 Pega leve. 776 00:47:29,720 --> 00:47:33,120 Voc� precisa aprender a aceitar uma brincadeira, cara. 777 00:47:34,680 --> 00:47:36,080 Vamos. 778 00:47:41,280 --> 00:47:42,440 Cara. 779 00:47:56,920 --> 00:47:58,800 -Annie -O que foi? 780 00:47:58,840 --> 00:48:00,680 O que est� acontecendo? 781 00:48:00,720 --> 00:48:02,720 Foi um de voc�s? 782 00:48:02,760 --> 00:48:03,960 O qu�? 783 00:48:04,000 --> 00:48:07,760 N�o brinquem comigo. S� me digam se foram voc�s. 784 00:48:07,800 --> 00:48:10,880 N�o sei do que est� falando. Est�vamos no fim do corredor. 785 00:48:10,920 --> 00:48:13,800 -Quem mais est� aqui? -S� a gente. 786 00:48:13,840 --> 00:48:16,920 -Sabem de algo que n�o sei? -Dan, n�o sabemos de nada. 787 00:48:16,960 --> 00:48:18,840 Acalme-se, est� bem? 788 00:48:18,880 --> 00:48:20,960 N�o estamos escondendo nada. 789 00:48:21,000 --> 00:48:25,160 Voc� estava longe. Deve ter ouvido alguma coisa. 790 00:48:25,200 --> 00:48:28,040 S� n�o quero que volte a acontecer. 791 00:48:28,080 --> 00:48:29,240 Dan. 792 00:48:29,280 --> 00:48:32,080 Eu me mando daqui se isso acontecer de novo. 793 00:48:32,120 --> 00:48:33,880 -O qu� houve? -N�o entendi. 794 00:48:33,920 --> 00:48:36,480 -Eu n�o fiz nada. -Jack. 795 00:48:36,520 --> 00:48:38,680 Posso falar com voc�? 796 00:48:38,720 --> 00:48:41,160 -Pode. -S� um instante. 797 00:48:42,000 --> 00:48:43,840 Estou com medo. 798 00:48:44,440 --> 00:48:45,800 Cara, 799 00:48:46,440 --> 00:48:47,720 eu entendo. 800 00:48:47,760 --> 00:48:50,360 Essa � uma situa��o anormal, 801 00:48:50,400 --> 00:48:52,280 n�o h� problema em ter medo. 802 00:48:52,320 --> 00:48:54,080 Acho que dev�amos conversar com Annie. 803 00:48:54,120 --> 00:48:56,240 -Sobre ter medo? -N�o, n�o, n�o. 804 00:48:56,280 --> 00:48:58,000 N�o sobre ter medo. 805 00:48:58,040 --> 00:49:01,720 Sobre qual deve ser nosso pr�ximo passo. 806 00:49:01,760 --> 00:49:04,280 S� n�o quero causar problemas desnecess�rios. 807 00:49:04,320 --> 00:49:07,320 N�o posso garantir a seguran�a de todos 808 00:49:07,360 --> 00:49:09,520 se eles ficarem por a� fazendo o que quiserem. 809 00:49:09,560 --> 00:49:12,840 N�o podemos contar a todos sobre isso. 810 00:49:12,880 --> 00:49:16,440 -Dan, j� est� paranoico. -Ele devia estar paranoico. 811 00:49:16,480 --> 00:49:18,240 H� algo acontecendo aqui. 812 00:49:18,280 --> 00:49:20,880 O pior que um esp�rito pode ser � imprevis�vel, 813 00:49:20,920 --> 00:49:23,320 -e � exatamente o que ele �. -N�o, rapazes. 814 00:49:23,360 --> 00:49:25,160 N�o podemos desistir. 815 00:49:25,200 --> 00:49:28,160 N�o podemos sair agora. Esse esp�rito, 816 00:49:28,200 --> 00:49:30,000 essa presen�a que voc� sentiu 817 00:49:30,040 --> 00:49:32,720 est� se comunicando com a gente. 818 00:49:32,760 --> 00:49:35,080 Vamos fazer um acordo, est� bem? 819 00:49:35,120 --> 00:49:36,720 Se essa... 820 00:49:36,760 --> 00:49:38,240 Se essa coisa... 821 00:49:38,280 --> 00:49:40,120 se tornar 822 00:49:40,160 --> 00:49:42,960 perigosa, voc� sentiria, correto? 823 00:49:43,000 --> 00:49:45,600 Se voc� sentir isso, voc� nos avisa, 824 00:49:45,640 --> 00:49:48,160 e n�s damos o fora daqui. 825 00:49:48,200 --> 00:49:51,600 Mas agora, voc� nem sabe o que �. 826 00:49:51,640 --> 00:49:54,000 Vamos ficar para descobrir. 827 00:49:57,360 --> 00:50:01,160 Ao primeiro sinal de perigo, n�s vamos embora. 828 00:50:01,200 --> 00:50:03,000 Eu prometo. 829 00:50:04,200 --> 00:50:05,360 Est� bem. 830 00:50:09,280 --> 00:50:12,000 Valeu por ficar do meu lado. 831 00:50:36,800 --> 00:50:39,600 Agora s�o 3h, que � conhecida 832 00:50:39,640 --> 00:50:41,800 como a hora das bruxas, 833 00:50:41,840 --> 00:50:44,240 quando supostamente coisas malignas acontecem. 834 00:50:44,280 --> 00:50:46,600 Enquanto continuamos na sala de aula 6, 835 00:50:46,640 --> 00:50:50,280 j� presenciamos alguns... 836 00:50:50,320 --> 00:50:51,520 Droga. 837 00:50:52,120 --> 00:50:53,720 Deve ser o gerador. 838 00:50:54,440 --> 00:50:55,720 Espero que sim. 839 00:50:55,760 --> 00:50:59,280 Fiquem aqui. Ningu�m sai. Vou dar uma olhada. 840 00:50:59,320 --> 00:51:02,360 -Voc� vai sozinho? -Vou ficar bem. 841 00:51:02,400 --> 00:51:04,760 -Espere. Kurt, v� com ele. -O qu�? 842 00:51:04,800 --> 00:51:06,520 -Qual �? -V� com ele. 843 00:51:08,400 --> 00:51:10,200 Espere, Jack, espera. 844 00:51:10,240 --> 00:51:12,720 -Cuidado. -Eu estou bem. Vamos. 845 00:51:12,760 --> 00:51:15,040 Por que as luzes se apagaram? 846 00:51:15,080 --> 00:51:17,960 � um pr�dio velho, Kurt. Pode ser o gerador. 847 00:51:20,640 --> 00:51:22,680 -Espere, espere. -Droga. 848 00:51:22,720 --> 00:51:25,120 Diga-me que n�o estamos vendo isso. 849 00:51:25,160 --> 00:51:27,120 Est� com medo? 850 00:51:28,480 --> 00:51:30,400 O que disse? 851 00:51:30,440 --> 00:51:32,400 Voc� est�. 852 00:51:36,200 --> 00:51:38,240 Eu n�o sei. Acho que sim. 853 00:51:38,880 --> 00:51:40,760 Podem me acompanhar ao banheiro? 854 00:51:42,280 --> 00:51:44,400 Agora est� com medo? 855 00:51:44,440 --> 00:51:48,320 -V� sozinha. -Eu j� volto. 856 00:51:48,360 --> 00:51:50,680 -Ele vai te pegar. -Cale a boca. 857 00:51:50,720 --> 00:51:52,640 Vai te pegar. 858 00:52:00,080 --> 00:52:01,800 O que estava dizendo? 859 00:52:02,440 --> 00:52:05,800 N�o � quest�o de acreditar ou n�o. 860 00:52:06,520 --> 00:52:08,480 � mesmo? 861 00:52:08,520 --> 00:52:09,760 � o que ent�o? 862 00:52:11,640 --> 00:52:13,560 Quero encontrar a verdade 863 00:52:13,600 --> 00:52:16,320 e mostrar a verdade. 864 00:52:17,800 --> 00:52:21,640 Isso � um bom sinal? Significa que quer brincar? 865 00:52:52,880 --> 00:52:55,040 Sim, eu estou com medo. 866 00:52:55,880 --> 00:52:57,240 � que... 867 00:52:58,200 --> 00:53:00,720 estou disposta a arriscar. 868 00:53:00,760 --> 00:53:02,520 Pois eu quero descobrir... 869 00:53:04,120 --> 00:53:07,320 Se h� algo depois desta vida. E este � o melhor lugar 870 00:53:07,360 --> 00:53:08,920 para encontrar a resposta. 871 00:53:10,400 --> 00:53:13,240 -Qual � a gra�a? -Voc� � engra�ada? 872 00:53:13,280 --> 00:53:14,440 Qual �? 873 00:53:14,480 --> 00:53:16,720 A vida ap�s a morte? Acreditam nisso? 874 00:53:17,480 --> 00:53:18,880 Vou dizer uma coisa, 875 00:53:18,920 --> 00:53:22,720 voc� vive e morre. Simples assim. 876 00:53:22,760 --> 00:53:25,520 Acabou, n�o h� C�u ou Inferno. 877 00:53:25,560 --> 00:53:27,200 Nossa exist�ncia acaba. 878 00:53:28,480 --> 00:53:30,080 E n�o h� nada mais. 879 00:53:31,440 --> 00:53:33,080 Quer saber, cara? 880 00:53:33,120 --> 00:53:34,640 -O qu�? -Na realidade, 881 00:53:34,680 --> 00:53:37,960 -voc� n�o acredita nisso. -� mesmo? 882 00:53:38,000 --> 00:53:40,600 De verdade. Eu acho... 883 00:53:40,640 --> 00:53:43,880 que voc� est� com mais medo do que qualquer outro. 884 00:53:48,280 --> 00:53:50,080 V� se ferrar. 885 00:53:51,200 --> 00:53:52,760 Pessoal, acalmem-se. 886 00:53:52,800 --> 00:53:54,200 -Quer saber? -O qu�? 887 00:53:54,240 --> 00:53:56,240 -Eu n�o gosto do seu jeito. -� mesmo? 888 00:53:56,280 --> 00:53:58,760 -�. -Obrigado. 889 00:53:58,800 --> 00:54:01,800 Voc� est� come�ando a ser um chato. 890 00:54:01,840 --> 00:54:04,360 -E o que voc� vai fazer? -O qu�? 891 00:54:05,080 --> 00:54:06,520 Nada. 892 00:54:06,560 --> 00:54:08,040 Voc� v� esse microfone? 893 00:54:08,720 --> 00:54:12,560 A pr�xima vez que me insultar, vou enfiar ele em voc�. 894 00:54:12,600 --> 00:54:13,920 Ele todo. 895 00:54:20,720 --> 00:54:22,880 -� estranho. -O que � estranho? 896 00:54:22,920 --> 00:54:25,680 Caramba. Ah, meu Deus. 897 00:54:26,560 --> 00:54:27,960 Calma. 898 00:54:29,600 --> 00:54:31,000 Parem. 899 00:54:31,640 --> 00:54:33,200 Parem. 900 00:54:33,240 --> 00:54:34,480 O que est� fazendo? 901 00:54:36,600 --> 00:54:37,840 O que vai fazer agora? 902 00:54:38,880 --> 00:54:40,400 Me solte. 903 00:54:41,560 --> 00:54:43,600 -O que vai fazer agora? -Parem. 904 00:54:43,640 --> 00:54:45,440 -Voc�s dois. -N�o entre a�. 905 00:54:45,480 --> 00:54:47,840 N�o entrarei. 906 00:54:47,880 --> 00:54:49,960 Jack, o que foi isso? 907 00:54:50,680 --> 00:54:52,080 Alguma coisa? 908 00:54:56,800 --> 00:54:59,480 -N�o � amig�vel, temos... -Droga. 909 00:54:59,520 --> 00:55:01,160 Vamos avisar os outros. 910 00:55:07,520 --> 00:55:09,800 -Amanda. -Amanda. 911 00:55:09,840 --> 00:55:11,000 Tem algo no banheiro. 912 00:55:11,040 --> 00:55:12,360 O que foi? 913 00:55:12,400 --> 00:55:14,640 -Calma. Calma. -Tem algo l� dentro. 914 00:55:14,680 --> 00:55:16,760 -O que houve? -Agarrou meu cabelo. 915 00:55:19,160 --> 00:55:21,920 Meu Deus. Meu Deus. 916 00:55:21,960 --> 00:55:24,120 -Como fez isso? -O qu�? 917 00:55:28,040 --> 00:55:30,400 Voc� � o especialista. Diga o que �? 918 00:55:30,440 --> 00:55:31,800 Jack. 919 00:55:31,840 --> 00:55:33,400 Seja o que for, 920 00:55:33,440 --> 00:55:35,240 est� tentando nos dizer alguma coisa. 921 00:55:35,280 --> 00:55:37,720 O nome na parede, o ataque... 922 00:55:41,760 --> 00:55:43,720 Voc� � religiosa? 923 00:55:43,760 --> 00:55:46,640 Eu n�o religiosa. Quero ir para casa. 924 00:55:47,960 --> 00:55:50,360 Voc� est� certa, vamos sair daqui. 925 00:55:50,400 --> 00:55:52,760 Vamos sair daqui. 926 00:55:52,800 --> 00:55:55,000 Vamos sair daqui. J� cansei disso. 927 00:55:55,040 --> 00:55:57,520 -Quero ir para casa. -Espere l� fora. 928 00:55:57,560 --> 00:56:01,240 Annie, precisamos ir agora. 929 00:56:20,760 --> 00:56:22,120 Ol�? 930 00:57:04,400 --> 00:57:07,360 -Voc� n�o pode fazer nada? -Como assim? 931 00:57:07,400 --> 00:57:09,640 Est� duvidando de minhas habilidades? 932 00:57:09,680 --> 00:57:11,880 -Kurt, me empreste seu celular. -Por qu�? 933 00:57:11,920 --> 00:57:13,360 O meu n�o funciona. 934 00:57:14,880 --> 00:57:16,560 Droga. O seu tamb�m n�o. 935 00:57:16,600 --> 00:57:18,360 Est� brincando? Ele estava carregado. 936 00:57:18,400 --> 00:57:20,960 -Algu�m tem um rel�gio? -N�o, por qu�? 937 00:57:21,000 --> 00:57:22,960 -Eu tenho. -Que horas s�o? 938 00:57:24,120 --> 00:57:25,560 Ele parou. 939 00:57:27,200 --> 00:57:29,520 -Como assim? -Isto n�o � bom. 940 00:57:30,200 --> 00:57:31,400 Esta... 941 00:57:32,240 --> 00:57:34,080 Esta entidade... 942 00:57:34,120 --> 00:57:37,680 quer nos fazer mal. Ela n�o � amig�vel, n�o � boa. 943 00:57:37,720 --> 00:57:40,520 Diz isso agora? 944 00:57:41,640 --> 00:57:43,040 Obrigado. 945 00:57:43,080 --> 00:57:45,600 Por que a c�mera ainda est� funcionando? 946 00:57:45,640 --> 00:57:47,240 Pois �. 947 00:57:47,280 --> 00:57:49,360 Eu n�o sei. Talvez... 948 00:57:49,400 --> 00:57:52,760 Quando isso acontece, h� sempre uma raz�o. 949 00:57:52,800 --> 00:57:55,080 Se a c�mera � a �nica coisa funcionando, 950 00:57:55,120 --> 00:57:57,120 � porque ela quer que fique ligada. 951 00:57:57,160 --> 00:57:58,880 Ela quer que vejamos algo. 952 00:57:58,920 --> 00:58:01,000 -O document�rio j� terminou. -N�o terminou. 953 00:58:01,040 --> 00:58:02,560 As portas est�o trancadas. 954 00:58:02,600 --> 00:58:04,400 -Como assim? -Est�o trancadas. 955 00:58:04,440 --> 00:58:06,600 Pensei que era s� no roteiro, idiota. 956 00:58:06,640 --> 00:58:08,840 Voc� sabia disso. 957 00:58:14,200 --> 00:58:16,160 -Ouviram isso? -Ouvi. 958 00:58:18,200 --> 00:58:19,960 O que � isso? 959 00:58:20,000 --> 00:58:21,360 Parece que... 960 00:58:35,600 --> 00:58:37,600 Meu Deus. 961 00:58:37,640 --> 00:58:39,000 O que �? 962 00:58:39,840 --> 00:58:41,360 Tome cuidado. 963 00:58:57,040 --> 00:58:58,760 -Meu Deus -Droga. 964 00:58:58,800 --> 00:59:00,520 -Est� ferido. -N�o, n�o, n�o, n�o. 965 00:59:00,560 --> 00:59:02,920 -O que houve com ele? -Precisamos ajud�-lo. 966 00:59:02,960 --> 00:59:05,400 -N�o toque nele. -Chame uma ambul�ncia. 967 00:59:05,440 --> 00:59:06,960 -O qu�? -Chamar com o qu�? 968 00:59:07,000 --> 00:59:09,560 Dan, pegue uma toalha. Gast�n. 969 00:59:14,840 --> 00:59:18,640 Temos que sair daqui agora. N�s n�o temos escolha. 970 00:59:21,920 --> 00:59:24,120 -Amanda. -Amanda. 971 00:59:39,160 --> 00:59:41,520 Os gritos n�o v�m... N�o v�m... 972 00:59:42,360 --> 00:59:44,880 -Os gritos n�o v�m dela. -V�m. 973 00:59:46,160 --> 00:59:48,040 Amanda? 974 00:59:48,080 --> 00:59:49,560 Amanda? 975 00:59:49,600 --> 00:59:51,000 Amanda? 976 00:59:58,880 --> 01:00:01,240 Abram a maldita porta. 977 01:00:01,280 --> 01:00:03,280 Abram a maldita porta. 978 01:00:04,760 --> 01:00:07,680 -Deve haver outra sa�da. -Onde? 979 01:00:07,720 --> 01:00:10,800 N�o h� outra sa�da. Estamos presos. 980 01:00:10,840 --> 01:00:13,200 -Voc� e suas malditas ideias. -Dan, pare. 981 01:00:13,240 --> 01:00:15,640 -Sua vadia. -Acalme-se. 982 01:00:15,680 --> 01:00:17,600 -Voc� merece isso. -Acalme-se. 983 01:00:18,200 --> 01:00:19,880 Isso n�o vai ajudar em nada. 984 01:00:19,920 --> 01:00:23,760 N�o vai ajudar o caso deles nem o nosso. 985 01:00:23,800 --> 01:00:26,360 -N�o conseguimos sair. -Estamos presos. 986 01:00:26,400 --> 01:00:28,000 Vamos encontrar outra sala, 987 01:00:28,040 --> 01:00:30,880 vamos nos trancar nela, sair por uma janela 988 01:00:30,920 --> 01:00:32,840 ou procurar uma sa�da de emerg�ncia. 989 01:00:32,880 --> 01:00:34,880 Este edif�cio n�o tem. 990 01:00:34,920 --> 01:00:36,920 H� janelas nos banheiros. 991 01:00:37,560 --> 01:00:40,640 -Os banheiros t�m janelas. -N�o, Dan, n�o se mexa. 992 01:00:40,680 --> 01:00:43,360 -Dan... -Dan... 993 01:00:43,400 --> 01:00:45,560 -N�o entre a�. -Dan, abra a porta. 994 01:00:46,560 --> 01:00:49,480 Dan, abra a porta. Isso ainda n�o acabou. 995 01:01:00,200 --> 01:01:01,840 Annie, n�o abra a porta. 996 01:01:02,640 --> 01:01:05,000 Socorro. Me solte. Me solte. 997 01:01:06,680 --> 01:01:08,720 -Eu quero sair daqui. -Preste aten��o. 998 01:01:08,760 --> 01:01:12,120 -Eu quero sair. -Preste aten��o. Preste aten��o. 999 01:01:12,160 --> 01:01:13,760 Estamos seguros nos corredores. 1000 01:01:13,800 --> 01:01:17,760 -Essa coisa est� nas salas... -Ela est� ficando mais forte. 1001 01:01:17,800 --> 01:01:19,480 Me deixe me paz. 1002 01:01:19,520 --> 01:01:23,240 -Annie, pare. Pare, est� bem? -Annie, confie em mim. 1003 01:01:23,280 --> 01:01:25,240 Voc� me trouxe porque confia em mim. 1004 01:01:25,280 --> 01:01:26,480 -Pessoal, espere -Kurt? 1005 01:01:26,520 --> 01:01:29,720 -A porta. Vou dar uma olhada. -Kurt, n�o v�. 1006 01:01:30,320 --> 01:01:32,360 Pode deixar. 1007 01:01:33,360 --> 01:01:34,440 Dan? 1008 01:01:37,800 --> 01:01:38,960 Dan? 1009 01:01:40,160 --> 01:01:42,080 Cad� voc�, cara? 1010 01:01:51,440 --> 01:01:52,760 Dan? 1011 01:02:02,280 --> 01:02:03,920 Dan, Droga. 1012 01:02:04,520 --> 01:02:07,240 Droga. Socorro. Socorro. 1013 01:02:08,280 --> 01:02:09,720 Jack. Annie. 1014 01:02:11,000 --> 01:02:12,200 Me ajudem. 1015 01:02:12,760 --> 01:02:15,240 Socorro. Socorro. Socorro. 1016 01:02:15,920 --> 01:02:17,640 Annie. Meu Deus. 1017 01:02:18,640 --> 01:02:19,880 Pare. 1018 01:02:50,560 --> 01:02:52,120 Kurt. 1019 01:02:52,840 --> 01:02:55,880 -N�o, n�o, n�o, n�o. -Kurt. -Kurt. 1020 01:02:55,920 --> 01:02:57,200 -Kurt. -Ah, meu Deus. 1021 01:02:57,920 --> 01:02:59,360 O que aconteceu? 1022 01:02:59,400 --> 01:03:02,840 Nada. Ele n�o est� l�. Ele n�o est� l�. 1023 01:03:02,880 --> 01:03:04,800 Gast�n tamb�m sumiu. 1024 01:03:06,000 --> 01:03:07,360 Meu Deus. 1025 01:03:08,840 --> 01:03:12,120 Jack, caramba, cara. Voc� n�o � vidente? 1026 01:03:13,240 --> 01:03:15,880 -O que est� acontecendo? -Eu n�o sei. 1027 01:03:15,920 --> 01:03:18,680 -Como assim? -Eu n�o sei. 1028 01:03:19,320 --> 01:03:23,520 -Estamos seguros nos corredores. -"Seguros nos corredores". 1029 01:03:23,560 --> 01:03:27,040 Est� nas salas, nos banheiros, mas n�o est� nos corredores. 1030 01:03:27,080 --> 01:03:31,840 � quest�o de tempo at� que decida sair. 1031 01:03:31,880 --> 01:03:33,800 Isto � tudo culpa sua. 1032 01:03:33,840 --> 01:03:35,640 Annie. Annie. 1033 01:03:36,520 --> 01:03:39,000 Annie, voc� ficar� bem se ficar no corredor. 1034 01:03:46,720 --> 01:03:48,840 Aqui � Annie Monroe, 1035 01:03:48,880 --> 01:03:51,320 ainda estamos presos no bloco H 1036 01:03:51,360 --> 01:03:54,200 e fomos atacados por alguma for�a maligna. 1037 01:03:56,000 --> 01:03:58,040 Todos desapareceram. 1038 01:03:59,320 --> 01:04:03,480 S� restam o Kurt, o Jack e eu. 1039 01:04:04,680 --> 01:04:06,280 Se voc� encontrar este v�deo... 1040 01:04:07,080 --> 01:04:11,800 Estou gravando para que todos saibam o que aconteceu. 1041 01:04:13,000 --> 01:04:14,800 Pra qu�? 1042 01:04:14,840 --> 01:04:18,360 As pessoas v�o saber e n�o vir�o mais aqui. 1043 01:04:18,400 --> 01:04:20,600 E por que isso nos ajudaria? 1044 01:04:21,240 --> 01:04:23,520 -Pare com isso. -Por qu�? 1045 01:04:23,560 --> 01:04:25,440 -Foi ideia dela. -Eu n�o sabia. 1046 01:04:25,480 --> 01:04:26,720 Ela armou tudo. 1047 01:04:26,760 --> 01:04:28,400 Ela chamou um especialista. 1048 01:04:28,440 --> 01:04:29,800 Cale a boca, n�o se meta. 1049 01:04:29,840 --> 01:04:31,520 Ela encontrou voc�. 1050 01:04:31,560 --> 01:04:33,200 O especialista em fantasmas. 1051 01:04:33,240 --> 01:04:35,240 O guia espiritual. 1052 01:04:36,200 --> 01:04:37,680 Mostre o caminho. 1053 01:04:39,040 --> 01:04:42,640 Eu disse que dev�amos ter sa�do daqui h� horas. 1054 01:04:44,120 --> 01:04:47,320 -Est� bem. -Mas ningu�m me ouviu? 1055 01:04:48,240 --> 01:04:51,280 N�o coloque a culpa em mim, N�o me coloque a culpa nela. 1056 01:04:51,320 --> 01:04:54,560 Nem sequer � um esp�rito. N�o �. N�o �. 1057 01:04:54,600 --> 01:04:56,520 Ent�o o que �? 1058 01:04:56,560 --> 01:04:58,880 -Voc� tem raz�o. -Sobre qu�? 1059 01:04:58,920 --> 01:05:00,800 Certa sobre o qu�? 1060 01:05:00,840 --> 01:05:02,240 Sobre os portais 1061 01:05:02,280 --> 01:05:04,080 e sobre o professor. 1062 01:05:05,400 --> 01:05:06,520 Voc� acredita que... 1063 01:05:07,960 --> 01:05:10,520 eles est�o no Inferno? 1064 01:05:10,560 --> 01:05:12,640 Eu n�o sei. Eu n�o sei, eu n�o sei. 1065 01:05:12,680 --> 01:05:14,720 Eu s� sei... 1066 01:05:15,520 --> 01:05:18,320 que se ele abriu mesmo o portal, 1067 01:05:18,360 --> 01:05:21,200 ent�o qualquer superf�cie reflexiva 1068 01:05:21,240 --> 01:05:23,800 nessa faculdade toda 1069 01:05:23,840 --> 01:05:25,880 � outra porta. 1070 01:05:25,920 --> 01:05:29,040 Janelas, espelhos, ma�anetas, 1071 01:05:29,080 --> 01:05:31,560 as malditas po�as de �gua nos banheiros. 1072 01:05:32,960 --> 01:05:34,600 Portanto, precisamos 1073 01:05:34,640 --> 01:05:36,720 ficar juntos. 1074 01:05:36,760 --> 01:05:40,320 Precisamos nos concentrar e trabalharmos juntos. 1075 01:05:40,360 --> 01:05:42,000 Pra qu�, cara? 1076 01:05:43,280 --> 01:05:46,160 N�s estamos aqui sentados. Somos a ca�a. 1077 01:05:46,200 --> 01:05:49,880 -Este � o �nico lugar seguro. -Agora. 1078 01:05:49,920 --> 01:05:52,480 Quanto tempo levar� para que essa coisa saia? 1079 01:05:52,520 --> 01:05:56,320 Temos uma ou duas horas at� que o zelador volte? 1080 01:05:56,360 --> 01:05:57,680 Acho que sim. 1081 01:05:57,720 --> 01:05:59,440 Ent�o vamos esperar. 1082 01:05:59,480 --> 01:06:01,760 Eu ainda posso sentir... 1083 01:06:01,840 --> 01:06:04,720 nas salas, nos banheiros, atr�s das portas, 1084 01:06:04,760 --> 01:06:07,280 mas n�o est� aqui, n�o est� no corredor. 1085 01:06:10,280 --> 01:06:13,640 Eu n�o aguento mais. N�o aguento. 1086 01:06:16,400 --> 01:06:18,640 N�o � a Amanda, � um truque. 1087 01:06:19,240 --> 01:06:21,240 Est� colocando armadilhas. 1088 01:06:21,280 --> 01:06:25,000 S�o armadilhas para n�s. Essa � mais uma delas. 1089 01:06:25,040 --> 01:06:26,360 N�s precisamos, precisamos. 1090 01:06:26,400 --> 01:06:28,760 Precisamos bloque�-las. 1091 01:06:28,800 --> 01:06:31,480 Eu sei que � dif�cil, mas precisamos bloque�-las. 1092 01:06:40,280 --> 01:06:42,080 Meu Deus, voc�s... 1093 01:06:42,120 --> 01:06:43,760 Voc�s ouviram isso? 1094 01:06:43,800 --> 01:06:45,760 -Annie. -O qu�? 1095 01:06:45,800 --> 01:06:47,680 Annie, o que voc� ouviu? 1096 01:06:48,400 --> 01:06:50,560 -� a minha m�e. -O qu�? 1097 01:06:50,600 --> 01:06:53,280 -� a minha m�e. -Kurt, Kurt, Kurt. 1098 01:06:53,320 --> 01:06:55,560 -M�e. M�e. -Annie. 1099 01:06:55,600 --> 01:06:58,720 -N�o, n�o, n�o, n�o... -M�e. M�e. M�e. 1100 01:06:58,760 --> 01:07:00,480 -M�e. N�o. -Annie, Annie. 1101 01:07:00,520 --> 01:07:02,240 � a voz da minha m�e, � a minha m�e. 1102 01:07:02,280 --> 01:07:04,520 N�o ouviu a voz de Amanda daquela vez? 1103 01:07:04,560 --> 01:07:06,920 Eu conhe�o a minha m�e. � a minha m�e. 1104 01:07:06,960 --> 01:07:08,360 -Minha m�e. -N�o �. 1105 01:07:08,400 --> 01:07:10,680 -N�o �. -� a minha m�e. 1106 01:07:13,080 --> 01:07:16,160 � uma armadilha para voc�. Eles querem te machucar. 1107 01:07:16,200 --> 01:07:18,680 Afaste-se. Ela quer me ajudar. 1108 01:07:18,720 --> 01:07:21,640 -Annie. Annie. Annie. -Ela quer me abra�ar. 1109 01:07:22,280 --> 01:07:24,000 -Me solte. -N�o. 1110 01:07:25,280 --> 01:07:27,600 -Deixe-me ir. -Ajude-me. 1111 01:07:27,640 --> 01:07:29,800 -Pare. -M�e. 1112 01:07:29,840 --> 01:07:32,840 -Coloque-a no ch�o. -Annie, Annie. 1113 01:07:33,440 --> 01:07:35,440 M�e. 1114 01:07:37,680 --> 01:07:41,000 -� a minha m�e. -N�o �. 1115 01:07:41,040 --> 01:07:42,600 N�o h� ningu�m aqui. 1116 01:07:42,640 --> 01:07:46,160 -N�o h� ningu�m aqui. -Minha m�e est� me chamando. 1117 01:07:46,200 --> 01:07:48,880 Annie, o que diziam? 1118 01:07:48,920 --> 01:07:51,320 Annie, Annie, olhe para mim. 1119 01:07:51,360 --> 01:07:53,640 Annie, o que diziam? 1120 01:07:53,680 --> 01:07:57,120 Caramba, Kurt, ela est� gelada. Ela est� em estado de choque. 1121 01:07:57,160 --> 01:07:59,600 Annie, vamos. 1122 01:07:59,640 --> 01:08:02,360 -Annie, eu preciso falar com ele. -Droga. 1123 01:08:02,400 --> 01:08:04,280 -Jack. -O qu�? 1124 01:08:04,320 --> 01:08:06,440 A luz se acendeu. 1125 01:08:11,000 --> 01:08:13,760 Fique aqui. N�o a deixe sair daqui. 1126 01:08:14,640 --> 01:08:16,400 Jack, n�o seja idiota. 1127 01:08:16,440 --> 01:08:18,840 Se eu n�o fizer algo, todos n�s vamos morrer. 1128 01:08:18,880 --> 01:08:21,520 Annie. Annie, eu preciso que me ajude. 1129 01:08:22,280 --> 01:08:23,920 Ei, ei. 1130 01:08:24,960 --> 01:08:26,520 N�o. 1131 01:08:26,560 --> 01:08:28,080 -Jack? -Annie. 1132 01:08:28,120 --> 01:08:30,320 -Jack, Jack. -Ajuda. 1133 01:08:33,360 --> 01:08:35,560 -Abra a maldita porta. -Est� bloqueada. 1134 01:08:35,600 --> 01:08:38,080 -Annie, me ajude. -Abra a maldita porta. 1135 01:08:38,120 --> 01:08:42,120 Abra a porta. A maldita porta. 1136 01:08:42,160 --> 01:08:44,200 A outra porta. Vamos. Vamos. 1137 01:08:45,600 --> 01:08:46,800 Aqui. Aqui. 1138 01:08:47,960 --> 01:08:49,560 -Jack. -Meu Deus. 1139 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 -Droga. -O que aconteceu com ele? 1140 01:08:52,200 --> 01:08:55,440 -Jack? -Meu Deus. 1141 01:08:56,120 --> 01:08:57,520 Me ajude. 1142 01:08:59,520 --> 01:09:00,960 Jack. 1143 01:09:01,000 --> 01:09:05,080 -Caramba. -Meu Deus. N�o. 1144 01:09:05,120 --> 01:09:07,320 Meu Deus. N�o. 1145 01:09:09,400 --> 01:09:10,800 Droga. 1146 01:09:10,840 --> 01:09:12,480 Vamos, vamos. 1147 01:09:13,080 --> 01:09:14,360 Meu Deus. 1148 01:09:15,160 --> 01:09:16,680 O que foi isso? 1149 01:09:17,320 --> 01:09:19,040 -Meu Deus. -Droga. 1150 01:09:19,080 --> 01:09:20,360 Meu Deus. 1151 01:09:28,320 --> 01:09:30,000 Pare de gritar. 1152 01:09:36,520 --> 01:09:37,720 Fique quieta. 1153 01:09:43,840 --> 01:09:45,200 Meu Deus. 1154 01:09:47,280 --> 01:09:49,320 Pare, est� bem? 1155 01:09:49,360 --> 01:09:51,400 Talvez n�o tenha nos visto. 1156 01:09:51,440 --> 01:09:53,240 Eu preciso que fique quieta. 1157 01:10:01,560 --> 01:10:03,960 Meu Deus. 1158 01:10:18,840 --> 01:10:21,040 AMBOS OS CASOS PERMANECEM SEM SOLU��O. 1159 01:10:21,080 --> 01:10:23,560 O BLOCO H FOI FECHADO E DEVE SER DEMOLIDO. 1160 01:10:24,160 --> 01:10:26,720 A FACULDADE DE SANTA MARIA E A POL�CIA DE BAKERSFIELD 1161 01:10:26,760 --> 01:10:28,320 SE RECUSA A DAR INFORMA��ES. 1162 01:10:29,760 --> 01:10:31,640 O que sempre me incomoda... 1163 01:10:34,600 --> 01:10:36,280 � o fato 1164 01:10:37,320 --> 01:10:40,240 de a pol�cia n�o encontrar nenhum corpo. 1165 01:10:41,840 --> 01:10:43,480 Nem mesmo um corpo. 1166 01:10:47,040 --> 01:10:48,440 Para onde eles foram? 1167 01:10:51,040 --> 01:10:52,400 Eles est�o nas paredes? 1168 01:10:54,880 --> 01:10:56,320 Est�o no pr�dio? 1169 01:11:00,280 --> 01:11:02,000 Est�o vivos ou mortos? 1170 01:11:06,280 --> 01:11:07,720 A grande pergunta... 1171 01:11:08,880 --> 01:11:11,480 � quem ou o que fez isso a eles? 1172 01:11:17,840 --> 01:11:19,280 Quem pegou a c�mera? 1173 01:11:48,680 --> 01:11:54,440 CLASSROOM 6: A SALA DO MAL 1174 01:12:10,320 --> 01:12:13,520 Subpack by DanDee 1175 01:12:32,240 --> 01:12:35,720 EM MEM�RIA DE WESLEY RICE 1176 01:12:36,680 --> 01:12:39,560 Tradu��o: Diego Marsicano OFFSET Legendas 83127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.