Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:12,360
O FILME QUE EST� PRESTES
A ASSISTIR CONT�M IMAGENS
2
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
QUE ALGUNS PODEM CONSIDERAR
EXTREMAMENTE PERTURBADORAS.
3
00:00:16,520 --> 00:00:19,440
A FACULDADE SANTA MARIA,
EM BAKERSFIELD, CALIF�RNIA...
4
00:00:19,480 --> 00:00:22,280
DIZEM SER ASSOMBRADA
POR UMA PRESEN�A DESCONHECIDA.
5
00:00:23,280 --> 00:00:25,960
EM 22 DE MAR�O DE 2012,
O PROFESSOR THOMAS HARROLD...
6
00:00:26,000 --> 00:00:27,360
E A ALUNA DEANA BANKS...
7
00:00:27,400 --> 00:00:30,040
DESAPARECERAM SOB
CIRCUNST�NCIAS MISTERIOSAS.
8
00:00:30,080 --> 00:00:32,560
MESES MAIS TARDE, UMA EQUIPE
DE TV ENTROU NO LOCAL...
9
00:00:32,600 --> 00:00:34,440
PARA INVESTIGAR OS
DESAPARECIMENTOS.
10
00:00:34,480 --> 00:00:37,560
ESTE V�DEO � A �LTIMA
IMAGEM DO PARADEIRO DELES.
11
00:00:37,600 --> 00:00:40,040
ELE FOI OBTIDO A PARTIR
DE UMA FONTE N�O REVELADA.
12
00:00:41,360 --> 00:00:43,880
RECOMENDA-SE PRUD�NCIA.
13
00:00:43,920 --> 00:00:46,080
Aqui � Annie Monroe...
14
00:00:46,120 --> 00:00:49,000
ainda estamos presos
no interior do bloco H.
15
00:00:49,040 --> 00:00:51,200
Todos desapareceram.
16
00:00:52,840 --> 00:00:54,760
Se voc� encontrar
este v�deo...
17
00:00:55,640 --> 00:00:58,200
por favor,
derrubem este edif�cio.
18
00:00:58,240 --> 00:01:00,800
-Annie...
-N�o � s�... O qu�?
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,960
Onde?
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,080
N�o tem sa�da.
Estamos presos.
21
00:01:06,720 --> 00:01:09,120
-Voc� e suas baboseiras.
-Dan, pare.
22
00:01:09,160 --> 00:01:11,320
-Desgra�ada.
-Acalme-se.
23
00:01:14,000 --> 00:01:15,720
Isso n�o resolver� nada.
24
00:01:15,760 --> 00:01:18,120
Isso n�o resolver� nada.
25
00:01:18,160 --> 00:01:20,000
Vamos ficar aqui para morrer?
26
00:01:20,040 --> 00:01:21,480
Precisamos sair daqui.
27
00:01:22,120 --> 00:01:24,040
Vamos encontrar
outra sala de aula.
28
00:01:24,080 --> 00:01:27,280
Podemos nos esconder nela,
sair pela janela
29
00:01:27,320 --> 00:01:29,080
ou procurar
uma sa�da de emerg�ncia.
30
00:01:29,120 --> 00:01:30,920
Este edif�cio n�o tem.
31
00:01:30,960 --> 00:01:32,360
H� janelas nos banheiros.
32
00:01:33,400 --> 00:01:36,080
-Tem janelas no banheiro.
-N�o, Dan, n�o se mexa.
33
00:01:36,120 --> 00:01:39,400
-Dan, Dan, Dan.
-Dan, n�o h� janelas, pare.
34
00:01:39,440 --> 00:01:40,600
N�o entre a�.
35
00:01:40,640 --> 00:01:42,680
Abra a porta. Dan.
36
00:01:45,120 --> 00:01:50,880
SEDE DO CANAL 7 - LOS ANGELES
24 DE MAR�O DE 2013
37
00:01:52,160 --> 00:01:56,160
BRENT DAVIS
REP�RTER DO CANAL 7
38
00:02:01,880 --> 00:02:04,120
Por que a c�mera
est� ligada?
39
00:02:04,160 --> 00:02:06,040
Para me garantir.
40
00:02:11,560 --> 00:02:14,320
Por favor, diga o seu nome
e ocupa��o para a c�mera.
41
00:02:15,120 --> 00:02:16,720
Eu sou Stephen Ellis...
42
00:02:16,760 --> 00:02:19,480
e sou o atual produtor
do notici�rio do Canal 7
43
00:02:19,520 --> 00:02:21,800
e antigo �ncora.
44
00:02:21,840 --> 00:02:25,840
Era �bvio para mim quando
Annie come�ou conosco,
45
00:02:25,880 --> 00:02:30,040
como estagi�ria, que ela seria
uma das melhores que j� tivemos.
46
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
Ela tinha mais energia,
47
00:02:33,360 --> 00:02:37,320
entusiasmo e compet�ncia
que qualquer outro
48
00:02:37,360 --> 00:02:39,760
que conheci
nos �ltimos 30 anos.
49
00:02:39,800 --> 00:02:43,000
Ela come�ou
com pequenos projetos.
50
00:02:43,040 --> 00:02:47,120
Comunidades, exposi��o de c�es
e coisas do tipo.
51
00:02:47,920 --> 00:02:51,800
Fazia v�deos informativos
sobre como preparar uma omelete.
52
00:02:52,600 --> 00:02:56,760
Mas era �bvio que Annie faria
coisas maiores e melhores.
53
00:02:57,560 --> 00:02:58,800
Muito bem.
54
00:02:58,840 --> 00:03:02,800
Pode dizer o que aconteceu
antes do incidente na escola?
55
00:03:02,840 --> 00:03:05,840
Posso.
Annie sempre me apresentava
56
00:03:06,440 --> 00:03:08,280
projetos em potencial
57
00:03:08,320 --> 00:03:10,000
que queria cobrir.
58
00:03:10,040 --> 00:03:12,240
Quando falou
59
00:03:12,280 --> 00:03:14,480
sobre os desaparecimentos
na escola,
60
00:03:14,520 --> 00:03:17,200
ela me convenceu
de que era uma boa mat�ria.
61
00:03:17,240 --> 00:03:18,600
E...
62
00:03:19,400 --> 00:03:22,200
N�s achamos que era
boa ideia.
63
00:03:22,240 --> 00:03:25,680
Voc� a autorizou
a fazer o document�rio?
64
00:03:25,720 --> 00:03:27,240
Autorizei, sim.
65
00:03:27,280 --> 00:03:31,480
N�s o intitulamos
de "Sala de Aula 6".
66
00:03:31,520 --> 00:03:35,600
Como voc� se sentiu
ap�s ver o que est� no filme?
67
00:03:35,640 --> 00:03:38,720
N�o sei como explicar.
68
00:03:38,760 --> 00:03:40,080
� horr�vel.
69
00:03:41,280 --> 00:03:43,720
� terr�vel, eu...
70
00:03:44,800 --> 00:03:46,640
Eu n�o consigo entender.
71
00:03:47,280 --> 00:03:48,760
Ent�o...
72
00:03:48,800 --> 00:03:50,440
por que mostrar isso
ao p�blico?
73
00:03:50,480 --> 00:03:53,880
O que espera mostrando
isso para o p�blico?
74
00:03:53,920 --> 00:03:56,520
N�o espero nada.
75
00:03:56,560 --> 00:03:59,720
Eu fa�o isso
pela mem�ria da Annie
76
00:03:59,760 --> 00:04:01,960
e da equipe desaparecida.
77
00:04:02,000 --> 00:04:03,400
Eu...
78
00:04:04,440 --> 00:04:09,240
Acho que Annie desejaria isso.
� o que posso fazer por ela.
79
00:04:09,280 --> 00:04:13,200
Ela sempre dizia: "As pessoas
precisam saber o que h� l�.
80
00:04:13,240 --> 00:04:15,800
As pessoas precisam ver".
81
00:04:15,840 --> 00:04:19,680
FACULDADE DE SANTA MARIA
8 DE DEZEMBRO DE 2012
82
00:04:19,720 --> 00:04:23,760
Estou brincando.
N�o grave isso. � ruim.
83
00:04:25,000 --> 00:04:26,200
Corte.
84
00:04:26,960 --> 00:04:28,320
Corte.
85
00:04:28,360 --> 00:04:32,280
Eles tipo borram...
� tipo algo que limpa...
86
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
Isso.
87
00:04:33,840 --> 00:04:35,040
Est� bem.
88
00:04:36,320 --> 00:04:37,960
Levante o microfone.
89
00:04:38,000 --> 00:04:41,280
-Est� melhor? O qu�?
-Ajeite o colar.
90
00:04:41,320 --> 00:04:43,480
-Isso.
-Ningu�m precisa saber meu nome.
91
00:04:43,520 --> 00:04:45,280
Prontinho.
Quando estiver pronta.
92
00:04:45,320 --> 00:04:49,280
Estou com o diretor da faculdade,
nos �ltimos 5 anos...
93
00:04:49,320 --> 00:04:50,520
Ah, meu Deus.
94
00:04:50,560 --> 00:04:52,520
A c�mera est� pronta.
95
00:04:52,560 --> 00:04:54,640
3A, tomada 4.
96
00:04:54,680 --> 00:04:56,040
Quando estiver pronta.
97
00:04:56,080 --> 00:05:00,320
Estou com o diretor da faculdade
nos �ltimos 5 anos,
98
00:05:00,360 --> 00:05:01,560
Michael Keaton.
99
00:05:01,600 --> 00:05:04,040
Estamos em frente da misteriosa
sala de aula 6,
100
00:05:04,080 --> 00:05:06,600
que � o lugar de origem
de todas as coisas estranhas
101
00:05:06,640 --> 00:05:09,120
que est�o acontecendo
na faculdade de Santa Maria.
102
00:05:09,160 --> 00:05:10,920
Michael, obrigado.
103
00:05:10,960 --> 00:05:12,600
Eu � que agrade�o, Annie.
104
00:05:12,640 --> 00:05:16,240
Michael, pode nos contar mais
sobre os desaparecimentos?
105
00:05:16,280 --> 00:05:19,000
O que acontecia na �poca
em que o professor Thomas
106
00:05:19,040 --> 00:05:20,680
e a Srta. Banes
desapareceram?
107
00:05:20,720 --> 00:05:22,680
O que a pol�cia descobriu?
108
00:05:22,720 --> 00:05:25,480
Bem, o relat�rio da pol�cia
foi impreciso.
109
00:05:25,520 --> 00:05:30,160
N�o encontraram
nenhuma evid�ncia de que
110
00:05:30,200 --> 00:05:34,200
que Thomas e Banks
estavam tendo um caso.
111
00:05:34,240 --> 00:05:36,440
Honestamente, eu acho
eles fugiram juntos.
112
00:05:37,040 --> 00:05:39,160
Ele era meio estranho, sabe?
113
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
Ningu�m gostava dele.
114
00:05:41,040 --> 00:05:44,440
Aconteceu alguma coisa estranha
na sala de aula 6?
115
00:05:44,480 --> 00:05:47,160
-Aconteceu.
-Aconteceu. O lugar � maligno.
116
00:05:47,200 --> 00:05:50,520
-Verdade.
-O bloco todo, na verdade.
117
00:05:50,560 --> 00:05:53,640
Os jovens possuem
imagina��o f�rtil.
118
00:05:53,680 --> 00:05:55,600
J� ouvi v�rias hist�rias.
119
00:05:55,640 --> 00:05:58,480
Ouvi dizer que eles eram amantes
e eles fugiram juntos.
120
00:05:58,520 --> 00:06:01,040
Ouvi dizer que a garota assassinou
o prof. Thomas
121
00:06:01,080 --> 00:06:02,800
e vice-versa.
122
00:06:02,840 --> 00:06:04,520
Mas, no final,
123
00:06:04,560 --> 00:06:06,360
nada disso importa.
124
00:06:06,400 --> 00:06:09,640
Quero dizer, ningu�m nunca
saber� com certeza.
125
00:06:09,680 --> 00:06:10,840
Espere, espere, Annie.
126
00:06:10,880 --> 00:06:13,160
Sinto muito.
O microfone estava aparecendo.
127
00:06:13,200 --> 00:06:15,520
Sinto muito por isso.
128
00:06:15,560 --> 00:06:20,400
Annie, aqui vamos n�s.
Quando estiver pronta.
129
00:06:20,440 --> 00:06:23,600
A sala de aula 6 est� fechada
desde os desaparecimentos,
130
00:06:23,640 --> 00:06:28,760
e os s�mbolos de bruxaria
foram removidos, por qu�?
131
00:06:28,800 --> 00:06:34,000
Houve muitos rumores
sobre esse assunto.
132
00:06:34,040 --> 00:06:38,520
Desde que o professor Thomas
e a garota desapareceram,
133
00:06:38,560 --> 00:06:40,640
n�s julgamos que seria melhor
134
00:06:40,680 --> 00:06:42,800
que essa sala
fosse inutilizada.
135
00:06:42,840 --> 00:06:45,320
Sabem alguma coisa
sobre os portais?
136
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
Eu n�o sei.
137
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
N�o quero falar sobre isso.
138
00:06:51,560 --> 00:06:54,360
Ele estava obcecado pelos portais.
� estranho.
139
00:06:54,400 --> 00:06:56,760
Que tipo de portais?
140
00:06:56,800 --> 00:07:00,080
-Portais para outro mundo.
-Isso, para outra dimens�o.
141
00:07:00,120 --> 00:07:02,840
E n�o est� ligado
com a suposta
142
00:07:02,880 --> 00:07:04,720
energia negativa da classe?
143
00:07:04,760 --> 00:07:06,400
N�o, n�o, n�o. Olha,
144
00:07:06,440 --> 00:07:09,800
� uma quest�o de respeito
para com as fam�lias.
145
00:07:09,840 --> 00:07:14,680
E depois do que aconteceu,
depois de tudo que inventaram,
146
00:07:14,720 --> 00:07:19,080
a reitoria achou melhor
fechar a sala.
147
00:07:19,120 --> 00:07:21,600
Ent�o n�o haver� mais
aulas noturnas?
148
00:07:21,640 --> 00:07:25,440
N�o h� mais aulas noturnas.
Achamos melhor cancelar.
149
00:07:25,480 --> 00:07:27,640
Eu sei dos portais...
150
00:07:28,920 --> 00:07:32,240
Eu sei o que eles estavam fazendo,
eu estudava com eles.
151
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
O que eles estavam fazendo?
152
00:07:36,840 --> 00:07:38,840
Estavam brincando com o Diabo.
153
00:07:39,560 --> 00:07:43,280
Voc� acha que o Inferno pode ser
uma dessas dimens�es?
154
00:07:43,320 --> 00:07:44,960
Com certeza.
155
00:07:45,000 --> 00:07:47,600
Com certeza.
O Inferno � outra dimens�o.
156
00:07:47,640 --> 00:07:49,560
Est� tudo bem.
157
00:07:50,480 --> 00:07:51,720
Muito bem.
158
00:07:55,720 --> 00:07:58,960
Aqui estamos.
"Sala de aula 6".
159
00:08:12,040 --> 00:08:13,760
Ent�o...
160
00:08:13,800 --> 00:08:17,640
O que voc� acha que aconteceu
com o Thomas e a garota?
161
00:08:17,680 --> 00:08:19,040
Eu n�o sei.
162
00:08:20,560 --> 00:08:22,800
Thomas era...
163
00:08:22,840 --> 00:08:24,600
um homem estranho.
164
00:08:25,240 --> 00:08:29,320
Ele n�o tinha muitos parentes.
Ela tamb�m n�o tinha.
165
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
Eles eram dois solit�rios
166
00:08:32,080 --> 00:08:34,160
que tinham muito em comum.
167
00:08:34,200 --> 00:08:36,800
-Est� bem, muito obrigado.
-Sem problemas.
168
00:08:36,840 --> 00:08:39,080
-Acho que j� conseguimos tudo.
-Tudo bem.
169
00:08:39,120 --> 00:08:42,080
-� o suficiente para agora.
-Est� bem.
170
00:08:43,960 --> 00:08:46,920
-Posso falar com voc�?
-Pode.
171
00:08:46,960 --> 00:08:49,600
-A c�mara est� ligada?
-Kurt.
172
00:08:49,640 --> 00:08:51,640
Voc� quer que desligue?
173
00:08:51,680 --> 00:08:53,960
Quero, desligue.
174
00:08:54,000 --> 00:08:56,200
Preste aten��o, minha jovem
175
00:08:56,240 --> 00:09:00,040
eu a trouxe aqui para que prove,
de uma vez por todas,
176
00:09:00,080 --> 00:09:04,000
que esta bobagem paranormal
n�o existe e n�o � real.
177
00:09:04,040 --> 00:09:07,120
Entendi. N�o se preocupe.
N�o afetaremos
178
00:09:07,160 --> 00:09:09,400
a reputa��o da faculdade.
179
00:09:09,440 --> 00:09:11,840
S� queremos saber
o que est� acontecendo...
180
00:09:11,880 --> 00:09:15,000
-Essa c�mera est� ligada?
-N�o. O que � essa luz vermelha?
181
00:09:15,040 --> 00:09:17,160
Que precisa ser carregada.
182
00:09:17,200 --> 00:09:19,800
Todos para fora.
Todo mundo para fora da sala.
183
00:09:19,840 --> 00:09:22,200
A sala de aula 6
est� fechada.
184
00:09:22,240 --> 00:09:23,480
-Filmou isso?
-Filmei.
185
00:09:23,520 --> 00:09:25,360
-Voc� a deixou ligada?
-Claro.
186
00:09:25,400 --> 00:09:28,560
Quem acha que eu sou?
Algum amador?
187
00:09:29,600 --> 00:09:32,400
-Ficou bom.
-Ficou?
188
00:09:32,440 --> 00:09:34,120
Ele estava cansado disso.
189
00:09:34,160 --> 00:09:35,840
Os alunos falaram
dos portais
190
00:09:35,880 --> 00:09:37,880
e ele tentando
acabar com tudo.
191
00:09:37,920 --> 00:09:40,520
Temos que continuar.
Isso � incr�vel.
192
00:09:40,560 --> 00:09:43,840
Mal posso esperar
para mostrar isso para o chefe.
193
00:09:43,880 --> 00:09:45,240
Isso � perfeito.
194
00:09:45,280 --> 00:09:47,120
Com certeza h�
algo estranho l� dentro.
195
00:09:50,080 --> 00:09:51,560
-Amanda?
-Estamos indo, Amanda.
196
00:09:51,600 --> 00:09:52,800
Amanda.
197
00:09:57,160 --> 00:10:00,160
-S�o os assistentes de produ��o?
-Isso.
198
00:10:00,880 --> 00:10:03,120
-Ah, Gast�n, desculpe.
-Prazer em conhec�-lo.
199
00:10:03,160 --> 00:10:05,160
-Oi, sou o Kurt.
-Oi.
200
00:10:05,880 --> 00:10:09,400
Voc�s acabaram de se formar
na faculdade de cinema, certo?
201
00:10:09,440 --> 00:10:11,240
Isso.
Fiz o curso de document�rio.
202
00:10:11,280 --> 00:10:12,800
E voc�?
203
00:10:12,840 --> 00:10:15,360
A mesma coisa,
mas eu quero ser atriz.
204
00:10:16,160 --> 00:10:18,000
-Gosto de estar em um set.
-� boa.
205
00:10:19,160 --> 00:10:20,520
�timo.
206
00:10:20,560 --> 00:10:22,120
Onde estudaram?
207
00:10:22,160 --> 00:10:23,320
New York...
208
00:10:23,360 --> 00:10:25,600
-Essa � cara.
-Verdade.
209
00:10:25,640 --> 00:10:27,760
Na verdade, eu odeio
faculdades de cinema.
210
00:10:27,800 --> 00:10:31,520
Ou voc� sabe fazer ou n�o.
211
00:10:32,840 --> 00:10:33,920
Bem...
212
00:10:35,040 --> 00:10:37,960
Estou brincando com voc�s.
213
00:10:38,800 --> 00:10:40,000
Est� bem.
214
00:10:40,040 --> 00:10:42,400
N�o tenho nada contra
faculdades de cinema.
215
00:10:47,720 --> 00:10:51,160
DUAS SEMANAS ANTES
216
00:10:51,200 --> 00:10:53,320
Ol�, padre Ruggero?
217
00:10:53,360 --> 00:10:55,000
-Ol�.
-Eu sou Annie Monroe.
218
00:10:55,040 --> 00:10:56,320
Prazer em conhec�-lo.
219
00:10:56,360 --> 00:10:57,600
� um prazer.
220
00:10:57,640 --> 00:11:00,120
Devia ter dito que...
221
00:11:00,160 --> 00:11:01,880
Ah, meu Deus.
222
00:11:01,920 --> 00:11:04,680
Que algu�m t�o importante
viria me entrevistar.
223
00:11:04,720 --> 00:11:06,240
Muito obrigada.
224
00:11:06,280 --> 00:11:08,240
Minha...
225
00:11:08,280 --> 00:11:09,880
vida inteira...
226
00:11:09,920 --> 00:11:14,360
foi dedicada � explicar
os fen�menos...
227
00:11:14,400 --> 00:11:17,240
misteriosos de parapsicologia.
228
00:11:17,280 --> 00:11:19,320
Mas, na realidade,
229
00:11:19,360 --> 00:11:23,840
o que eu fa�o
� desmascarar charlat�es.
230
00:11:23,880 --> 00:11:26,600
H� quanto tempo vivem aqui?
231
00:11:27,280 --> 00:11:31,640
Nos mudamos da Fran�a
h� cerca de 4 anos.
232
00:11:31,680 --> 00:11:34,120
Viemos para os EUA.
233
00:11:34,160 --> 00:11:38,200
Achamos que as pessoas daqui
aceitam mais o que fazemos.
234
00:11:39,440 --> 00:11:42,120
Sala de Aula 6,
por exemplo,
235
00:11:42,160 --> 00:11:46,040
foi um grande caso.
Algo bem elaborado.
236
00:11:46,080 --> 00:11:50,120
N�s dois conseguimos
nos comunicar com os esp�ritos
237
00:11:50,160 --> 00:11:52,040
atrav�s da canaliza��o.
238
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
Isso �...
239
00:11:55,040 --> 00:11:59,600
N�s permitimos que os esp�ritos
nos controlem temporariamente
240
00:11:59,680 --> 00:12:02,760
a fim de que se comuniquem
com os entes queridos.
241
00:12:02,800 --> 00:12:06,160
Padre Ruggero, em teoria...
242
00:12:08,120 --> 00:12:11,640
como algu�m pode abrir
um portal?
243
00:12:13,920 --> 00:12:15,320
Em teoria,
244
00:12:16,120 --> 00:12:20,720
qualquer superf�cie reflexiva
245
00:12:20,760 --> 00:12:23,760
pode ser uma porta
para outra dimens�o.
246
00:12:23,800 --> 00:12:25,280
Em teoria.
247
00:12:26,200 --> 00:12:30,880
-Quer dizer, como um espelho?
-Certo.
248
00:12:30,920 --> 00:12:34,280
Se colocar dois espelhos..
249
00:12:34,320 --> 00:12:39,280
frente a frente,
para criar um t�nel infinito,
250
00:12:39,320 --> 00:12:44,120
cria-se uma passagem
para algumas coisas.
251
00:12:45,240 --> 00:12:47,120
Que tipo de coisa?
252
00:12:47,160 --> 00:12:49,080
As que...
253
00:12:49,120 --> 00:12:51,680
J� que � um portal
para outra dimens�o,
254
00:12:51,720 --> 00:12:53,920
qualquer coisa
pode atravessar.
255
00:12:55,480 --> 00:12:57,040
Parentes mortos,
256
00:12:57,080 --> 00:12:59,320
fantasmas tentando
escapar da vida ap�s a morte,
257
00:12:59,360 --> 00:13:04,040
dem�nios...
Mas tudo isso � s� teoria.
258
00:13:04,080 --> 00:13:07,760
Voc�s conduziram
sess�es de canaliza��o
259
00:13:07,800 --> 00:13:10,200
na faculdade de Santa Maria?
260
00:13:10,240 --> 00:13:12,720
Isso mesmo.
261
00:13:12,760 --> 00:13:14,840
Encontraram alguma coisa?
262
00:13:18,400 --> 00:13:21,560
Foi provavelmente
uma das mais...
263
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
Eu n�o sei.
264
00:13:24,280 --> 00:13:27,320
Eu j� vi tantas coisas,
mas aquilo...
265
00:13:28,000 --> 00:13:30,320
foi diferente. Foi...
266
00:13:31,240 --> 00:13:33,800
t�o poderoso...
267
00:13:36,960 --> 00:13:40,920
Aquilo assumiu
o controle total.
268
00:13:40,960 --> 00:13:43,160
Foi diferente.
269
00:13:43,200 --> 00:13:46,800
A sala de aula 6
foi diferente.
270
00:13:46,840 --> 00:13:48,840
E se eu te disser...
271
00:13:49,600 --> 00:13:53,760
que queremos voltar
para encontrarmos mais provas.
272
00:13:53,800 --> 00:13:57,680
Algumas portas
devem permanecer fechadas.
273
00:13:57,720 --> 00:13:59,760
Com certeza.
274
00:13:59,800 --> 00:14:01,360
Ent�o � isso.
275
00:14:01,400 --> 00:14:03,760
Alguns dizem
que a hist�ria � uma farsa,
276
00:14:03,800 --> 00:14:07,080
outros acreditam que h� algo
maligno neste pr�dio.
277
00:14:07,120 --> 00:14:09,040
E � para isso
que estamos aqui.
278
00:14:09,080 --> 00:14:11,680
Com ferramentas modernas,
passaremos a noite
279
00:14:11,720 --> 00:14:13,400
trancados no bloco H,
280
00:14:13,440 --> 00:14:15,720
e s� poderemos sair
pela manh�.
281
00:14:16,960 --> 00:14:18,640
Caramba. Kurt?
282
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
-Por qu�?
-O que foi?
283
00:14:20,040 --> 00:14:22,520
Desculpe,
tem um cara l� atr�s.
284
00:14:24,920 --> 00:14:26,640
E � para isso
que estamos aqui.
285
00:14:26,680 --> 00:14:28,960
Com ferramentas modernas,
passaremos a noite
286
00:14:29,000 --> 00:14:30,360
trancados neste edif�cio
287
00:14:30,400 --> 00:14:32,080
e s� poderemos sair
pela manh�.
288
00:14:32,120 --> 00:14:34,480
Iremos encarar
o que estiver aqui dentro.
289
00:14:34,520 --> 00:14:36,400
As c�meras ficar�o ligadas
o tempo todo.
290
00:14:36,440 --> 00:14:40,680
Se houve algo aqui,
nossas lentes ir�o capturar.
291
00:14:40,720 --> 00:14:42,480
-Como foi, Kurt?
-Foi bem.
292
00:14:42,520 --> 00:14:43,640
-Foi?
-Foi bom.
293
00:14:43,680 --> 00:14:44,840
Que bom.
294
00:14:46,040 --> 00:14:47,520
Quem � aquele?
295
00:14:53,480 --> 00:14:55,320
-Dan, certo?
-Isso.
296
00:14:55,360 --> 00:14:58,800
Prazer em conhec�-lo.
Esse � o Kurt.
297
00:14:58,840 --> 00:15:01,440
-Oi, como vai?
-� dif�cil de enxergar.
298
00:15:02,080 --> 00:15:03,360
Kurt, voc� se importa...
299
00:15:03,400 --> 00:15:07,200
Pode filmar a faculdade
enquanto...
300
00:15:07,240 --> 00:15:09,480
-eu falo com o Dan?
-Est� bem.
301
00:15:09,520 --> 00:15:11,760
Eu queria falar
sobre o contrato.
302
00:15:11,800 --> 00:15:13,160
Eu li por alto
303
00:15:13,200 --> 00:15:15,760
e eu encontrei nada
sobre hora extra.
304
00:15:15,800 --> 00:15:19,840
N�o temos nada espec�fico,
mas podemos dar um jeito.
305
00:15:19,880 --> 00:15:22,040
Voc� � vegano
ou vegetariano?
306
00:15:22,080 --> 00:15:25,360
-Eu sou vegano.
-Vegano?
307
00:15:26,120 --> 00:15:27,360
Oi, Jerry.
308
00:15:27,400 --> 00:15:29,600
Estou filmando
o lado de fora para voc�.
309
00:15:58,600 --> 00:16:00,560
Cara, olha s� isso.
310
00:16:35,760 --> 00:16:37,680
Eu s� trouxe um microfone,
311
00:16:37,720 --> 00:16:40,960
� s� voc� que vai falar?
312
00:16:41,000 --> 00:16:44,680
N�o, n�o,
n�s vamos interagir.
313
00:16:44,720 --> 00:16:48,440
Depois juntamos as partes
que ficarem boas.
314
00:16:48,480 --> 00:16:51,160
Vamos usar isso.
315
00:16:51,200 --> 00:16:54,960
Eu n�o sei se voc� ouviu isso.
Voc� ouviu esse som?
316
00:16:55,000 --> 00:16:57,640
Precisamos desligar
o ar condicionado.
317
00:16:57,680 --> 00:16:59,960
Eu n�o acho que seja
um problema.
318
00:17:00,000 --> 00:17:01,480
Mas ser�.
319
00:17:01,520 --> 00:17:05,200
Conseguimos ouvir tudo
o que est� acontecendo.
320
00:17:05,240 --> 00:17:09,000
A polaridade ser� um problema.
Preciso te avisar.
321
00:17:09,040 --> 00:17:10,280
Tudo bem.
322
00:17:10,320 --> 00:17:12,440
O que est�o fazendo?
323
00:17:12,480 --> 00:17:14,760
A luz est� muito forte.
324
00:17:14,800 --> 00:17:17,680
-Verdade. � s�rio.
-� s�rio.
325
00:17:17,720 --> 00:17:20,200
Eu entendo
esse lance documental.
326
00:17:21,000 --> 00:17:24,240
-Se quer ser atriz...
-Ela quer.
327
00:17:24,280 --> 00:17:26,000
Vire para l�.
328
00:17:26,600 --> 00:17:28,680
Por ora sou s� assistente.
329
00:17:28,720 --> 00:17:32,680
A prop�sito, Kurt,
pode filmar aquele mural?
330
00:17:32,720 --> 00:17:34,880
Filme os corredores
331
00:17:34,920 --> 00:17:37,760
e tente mostrar
como tudo � assustador.
332
00:17:37,800 --> 00:17:41,080
-Pode deixar.
-Quero pegar tudo isso. Obrigada.
333
00:18:10,840 --> 00:18:12,440
Aqui est� a sala 6.
334
00:18:16,320 --> 00:18:19,040
Esses ladrilhos devem ser
335
00:18:19,080 --> 00:18:21,160
da era Maia ou algo assim.
336
00:18:22,680 --> 00:18:24,640
Caramba.
337
00:18:27,360 --> 00:18:28,840
Parece promissor.
338
00:18:30,600 --> 00:18:31,800
DES�A A ESCADA
339
00:18:37,480 --> 00:18:39,000
Gostei desse som.
340
00:18:47,760 --> 00:18:48,920
Annie?
341
00:18:51,920 --> 00:18:53,320
N�o tem gra�a.
342
00:18:55,320 --> 00:18:56,440
Droga.
343
00:19:05,120 --> 00:19:07,160
Caramba, isso � assustador.
344
00:19:07,200 --> 00:19:09,760
Jerry, se estiver vendo isso...
345
00:19:09,800 --> 00:19:14,360
estou embaixo do audit�rio.
N�o sei se � importante, mas...
346
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
� meio bobo,
mas d� um pouco de medo.
347
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
Eu n�o sei.
348
00:19:20,200 --> 00:19:22,320
Eu fico um pouco assustado.
349
00:19:22,360 --> 00:19:24,120
Estou correndo.
350
00:19:24,160 --> 00:19:25,680
Estou t�o...
351
00:19:33,000 --> 00:19:35,000
Parece um gerador.
352
00:19:35,040 --> 00:19:36,400
Algo ligou.
353
00:19:37,400 --> 00:19:39,400
PERIGO:
EQUIPAMENTO EL�TRICO
354
00:19:39,440 --> 00:19:42,800
Tudo bem. � o gerador.
355
00:19:45,280 --> 00:19:49,880
Outra porta macabra.
356
00:19:53,560 --> 00:19:56,080
Caramba, o que foi isso?
357
00:19:56,120 --> 00:19:57,400
Annie?
358
00:19:58,560 --> 00:20:00,400
N�o teve gra�a.
359
00:20:00,440 --> 00:20:02,280
� s�rio?
360
00:20:09,480 --> 00:20:10,920
Vamos.
361
00:20:12,000 --> 00:20:13,160
Caramba.
362
00:20:13,200 --> 00:20:14,960
PERIGO:
EQUIPAMENTO EL�TRICO
363
00:20:19,440 --> 00:20:21,280
N�o estou vendo nada.
364
00:20:21,320 --> 00:20:25,000
Muito bem. J� chega disso.
365
00:20:25,040 --> 00:20:26,720
Chega.
366
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
Ol�?
367
00:20:36,480 --> 00:20:38,160
Tem algu�m a�?
368
00:20:39,360 --> 00:20:41,120
Kurt.
369
00:20:44,360 --> 00:20:45,760
Vou sair daqui.
370
00:20:48,240 --> 00:20:49,480
Annie?
371
00:20:52,600 --> 00:20:54,040
� s�rio?
372
00:20:54,080 --> 00:20:55,880
J� est�o fazendo isso comigo.
373
00:20:55,920 --> 00:20:59,320
-Minha nossa, Annie.
-O que foi?
374
00:20:59,360 --> 00:21:01,000
Voc� est� mesmo
fazendo isso?
375
00:21:01,040 --> 00:21:03,960
-O que estou fazendo?
-Isso n�o � engra�ado, est� bem?
376
00:21:04,000 --> 00:21:07,040
-Eu estava na porta.
-Voc� sabe do que estou falando.
377
00:21:07,080 --> 00:21:10,520
-Do que voc� est� falando?
-Voc� estava me assustando.
378
00:21:10,560 --> 00:21:12,440
Vai mentir?
379
00:21:12,480 --> 00:21:15,720
-Sim, eu estava te assustando.
-Est� bem, Annie.
380
00:21:15,760 --> 00:21:19,200
-Meu Deus, meu Deus.
-Annie, � s�rio.
381
00:21:19,240 --> 00:21:22,680
Annie, pare com isso.
J� chega, j� chega.
382
00:21:22,720 --> 00:21:25,640
-H� algo de ps�quico?
-O que est� dizendo?
383
00:21:25,680 --> 00:21:28,200
-Por que est� aqui?
-Est� duvidando de mim?
384
00:21:28,240 --> 00:21:30,560
-Kurt, posso usar seu telefone?
-Por qu�?
385
00:21:30,600 --> 00:21:32,200
O meu n�o funciona.
386
00:21:33,440 --> 00:21:36,800
-Droga. Seu tamb�m.
-Como assim? Estava carregado.
387
00:21:36,840 --> 00:21:39,680
-Rel�gio, algu�m tem um rel�gio?
-N�o, por qu�?
388
00:21:39,720 --> 00:21:42,680
-Eu tenho um, tenho um.
-Que horas s�o?
389
00:21:42,720 --> 00:21:43,920
Ele parou.
390
00:21:45,680 --> 00:21:47,840
-Como assim?
-Isso n�o � bom.
391
00:21:50,720 --> 00:21:52,080
Muito bem.
392
00:22:04,680 --> 00:22:07,600
Vamos estremecer as coisas.
393
00:22:07,640 --> 00:22:09,400
Pode cortar isso, Jerry.
394
00:22:12,920 --> 00:22:15,840
Jerry, voc� vai se divertir
na edi��o.
395
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
N�O RETIRE A CADEIRAS
OBRIGADO
396
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
"N�o retire as cadeiras."
397
00:22:24,040 --> 00:22:25,360
Gostei disso.
398
00:22:26,000 --> 00:22:29,120
"N�o remova as cadeiras."
Bang. Cadeira.
399
00:22:33,720 --> 00:22:36,200
Voc� n�o pode ver,
Jerry, mas
400
00:22:36,240 --> 00:22:39,480
tem uns desenhos estranhos.
Vamos ver.
401
00:22:40,120 --> 00:22:42,480
Est� aberta.
402
00:22:42,200 --> 00:22:46,120
Assim podemos ver o lugar.
Vamos dar uma olhada.
403
00:22:51,800 --> 00:22:56,280
O lugar fala por si s�.
404
00:22:56,920 --> 00:22:58,800
D� pra fazer
um �ngulo holand�s aqui.
405
00:23:06,440 --> 00:23:08,680
-Prazer em conhec�-lo.
-Obrigado por me chamar.
406
00:23:08,720 --> 00:23:10,640
-Claro.
-Esse �...
407
00:23:10,680 --> 00:23:13,720
Oi, eu sou Jack.
Jack Darring, vidente.
408
00:23:15,920 --> 00:23:17,440
� o nosso cara.
409
00:23:17,480 --> 00:23:21,320
-Annie, posso falar com voc�?
-Claro.
410
00:23:21,360 --> 00:23:24,200
-Por que n�o me contou?
-O que quer dizer?
411
00:23:24,240 --> 00:23:25,680
Esse cara.
412
00:23:26,480 --> 00:23:27,840
Kurt.
413
00:23:27,880 --> 00:23:31,200
Voc� � s� o c�mera,
n�o precisa saber tudo.
414
00:23:31,240 --> 00:23:33,000
Vamos l�.
415
00:23:39,600 --> 00:23:41,160
Voc� a conhecia?
416
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
O qu�?
417
00:23:44,600 --> 00:23:47,120
A garota.
Voc� a conhecia?
418
00:23:47,760 --> 00:23:49,520
N�o.
419
00:23:49,560 --> 00:23:51,640
Mas ouvi as hist�rias.
420
00:23:51,680 --> 00:23:55,120
Eu estudava na turma
antes dela entrar.
421
00:23:55,160 --> 00:23:56,320
DESAPARECIDA
422
00:23:56,360 --> 00:23:57,560
MAR�O DE 2012
DEANA BANKS
423
00:23:59,520 --> 00:24:01,800
Ei, voc� � o zelador?
424
00:24:01,840 --> 00:24:05,000
Ol�, eu s� quero dizer
algumas palavras.
425
00:24:05,040 --> 00:24:07,480
Quero agradecer a todos
por virem aqui hoje
426
00:24:07,520 --> 00:24:09,880
e fazerem parte disto.
Isso � muito importante.
427
00:24:10,880 --> 00:24:13,960
Espero que n�o liguem
de dormir no ch�o por uma noite.
428
00:24:14,720 --> 00:24:17,240
Muito obrigado novamente
por aceitarem estar aqui.
429
00:24:17,280 --> 00:24:21,920
� uma honra e, juntos faremos
um �timo document�rio.
430
00:24:21,960 --> 00:24:26,440
O Sr. Torres � quem
nos deixar� entrar
431
00:24:26,480 --> 00:24:30,440
e trancar� a sala por fora.
432
00:24:30,480 --> 00:24:33,000
Sr. Torres.
433
00:24:33,040 --> 00:24:35,440
-Pois n�o?
-Por favor, vamos entrar.
434
00:24:42,800 --> 00:24:44,240
Obrigado.
435
00:24:45,000 --> 00:24:47,320
Obrigado,
vou acender as luzes.
436
00:24:50,800 --> 00:24:53,360
O senhor n�o vem?
437
00:24:53,400 --> 00:24:54,720
N�o.
438
00:24:55,320 --> 00:24:57,520
Veremos o que acontece.
439
00:24:57,600 --> 00:24:59,960
Parece um pouco
assustador, n�o �?
440
00:25:00,000 --> 00:25:01,520
� horripilante.
441
00:25:02,200 --> 00:25:04,240
Isso me lembra
do tempo de escola.
442
00:25:05,520 --> 00:25:08,160
Eu n�o sei que tipo de escola
voc� estudou.
443
00:25:09,160 --> 00:25:11,600
Voc� se divertiu l�?
444
00:25:11,640 --> 00:25:14,280
� melhor do que na escola.
445
00:25:15,320 --> 00:25:17,520
Isso � assustador?
446
00:25:18,120 --> 00:25:20,960
H� um "S" ali,
um aviso para n�o abrir as janelas,
447
00:25:21,000 --> 00:25:23,840
aquela est� aberta.
Aqui diz "nada de aula".
448
00:25:25,560 --> 00:25:29,160
Por que o zelador n�o
quer entrar?
449
00:25:29,200 --> 00:25:30,600
Sr. Torres.
450
00:25:33,920 --> 00:25:35,600
Nada de corredor...
451
00:25:36,520 --> 00:25:39,720
Ningu�m vai saber.
Est� tudo bem.
452
00:25:39,760 --> 00:25:41,600
N�o vamos estragar nada.
453
00:25:41,640 --> 00:25:43,840
-Ningu�m vai fazer nada?
-D� dinheiro a ele.
454
00:25:43,880 --> 00:25:46,240
Fique com isso.
455
00:25:48,120 --> 00:25:51,840
N�o se preocupe.
N�o faremos nada.
456
00:25:54,000 --> 00:25:55,960
Obrigada.
457
00:25:56,000 --> 00:25:59,400
-Tudo bem?
-Tudo bem.
458
00:25:59,440 --> 00:26:04,320
Quer gravar
ele trancando a porta?
459
00:26:04,360 --> 00:26:07,520
-O qu�?
-Gravar ele trancando a porta.
460
00:26:08,800 --> 00:26:10,560
Obrigado, Sr. Torres.
461
00:26:11,240 --> 00:26:13,480
-Adeus.
-Boa noite.
462
00:26:15,800 --> 00:26:19,440
Fique tranquilo, Sr. Torres.
Pode ir tranquilo.
463
00:26:24,040 --> 00:26:26,440
� muito estranho.
464
00:26:27,600 --> 00:26:29,080
N�o �?
465
00:26:31,920 --> 00:26:35,120
-Est� trancada?
-Est�. N�o h� sa�da.
466
00:26:38,800 --> 00:26:40,520
Estamos presos.
467
00:26:43,040 --> 00:26:45,600
-Voc�s est�o prestes a ver.
-O que est� fazendo?
468
00:26:45,640 --> 00:26:48,040
Pegando alguns
�ngulos interessantes.
469
00:26:48,080 --> 00:26:50,480
Algu�m pode tirar essas coisas
do corredor?
470
00:26:50,520 --> 00:26:52,480
Gast�n, fa�a algo de �til.
471
00:26:54,000 --> 00:26:55,800
-Annie?
-Oi?
472
00:26:55,840 --> 00:26:57,680
O que quer que eu fa�a
com isso?
473
00:26:57,720 --> 00:26:58,880
Coloque aqui atr�s.
474
00:26:58,920 --> 00:27:01,640
-A�?
-Em uma destas mesas.
475
00:27:24,000 --> 00:27:26,800
Queria saber o que ele acha.
476
00:27:27,480 --> 00:27:28,680
Eu estou tentando...
477
00:27:29,600 --> 00:27:32,000
decifrar as rea��es dele.
478
00:27:39,360 --> 00:27:42,320
N�o me filme.
N�o sou parte do document�rio.
479
00:27:43,560 --> 00:27:45,840
S�o as cenas dos bastidores.
480
00:27:54,720 --> 00:27:58,400
-Os banheiros s�o assombrados?
-Acho que n�o.
481
00:28:00,680 --> 00:28:02,440
Jack, voc� est� bem?
482
00:28:03,160 --> 00:28:04,560
Estou.
483
00:28:05,200 --> 00:28:08,320
Aqui ainda est�
um pouco pesado.
484
00:28:08,360 --> 00:28:10,160
Estou bem.
Eu ficarei bem.
485
00:28:25,000 --> 00:28:27,840
Aquele Sr. Torres
� bem estranho.
486
00:28:27,880 --> 00:28:30,200
N�o fazia ideia
do que ele estava falando.
487
00:28:30,240 --> 00:28:31,840
O que eu estava dizendo?
488
00:28:31,880 --> 00:28:33,840
Voc� viu o cara.
O comportamento dele.
489
00:28:33,880 --> 00:28:38,480
Ele acha que h� algo estranho
acontecendo aqui.
490
00:28:39,360 --> 00:28:42,600
Ele s� estava dizendo,
como eu disse,
491
00:28:42,640 --> 00:28:46,000
para n�o andarmos sozinhos
e ficarmos longe do por�o.
492
00:28:46,040 --> 00:28:48,240
Foi o que ele disse.
493
00:28:48,280 --> 00:28:51,240
E voc�? O que voc� acha?
494
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
Eu s� estou aqui para fazer
um document�rio.
495
00:28:53,880 --> 00:28:56,800
-E por isso que estamos aqui.
-Verdade.
496
00:29:01,120 --> 00:29:03,720
Vou instalar os microfones
e as c�meras.
497
00:29:03,760 --> 00:29:05,800
-Est� bem.
-Me d� ajuda, cara?
498
00:29:05,840 --> 00:29:10,120
PRIMEIRO ANDAR:
CORREDOR
499
00:29:10,160 --> 00:29:12,240
A c�mara 1 est� funcionando.
500
00:29:15,280 --> 00:29:16,680
Est� com a outra?
501
00:29:18,360 --> 00:29:22,640
SALA DE AULA 6
502
00:29:26,040 --> 00:29:27,800
PRIMEIRO ANDAR:
BANHEIRO FEMININO
503
00:29:27,840 --> 00:29:31,520
A Anne pediu para colocar
no banheiro feminino?
504
00:29:31,560 --> 00:29:32,720
Pediu.
505
00:29:32,760 --> 00:29:35,760
Preciso cobrir toda a �rea.
506
00:29:35,800 --> 00:29:37,720
-Claro.
-Vamos.
507
00:29:37,760 --> 00:29:40,760
-Me lembre de peg�-la.
-Pode deixar.
508
00:29:40,800 --> 00:29:45,440
-Teremos cenas interessantes.
-Muito engra�ado.
509
00:29:47,400 --> 00:29:51,840
PRIMEIRO ANDAR:
BANHEIRO MASCULINO
510
00:29:51,880 --> 00:29:55,200
Come�aremos onde tudo come�ou,
na sala de aula 6.
511
00:29:55,240 --> 00:29:57,880
Espere, espere.
Est� fora de foco.
512
00:29:59,600 --> 00:30:02,400
Sil�ncio, por favor.
513
00:30:02,440 --> 00:30:03,880
O cen�rio est� pronto,
514
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
estamos trancados na sala...
515
00:30:06,680 --> 00:30:08,000
De novo.
516
00:30:08,040 --> 00:30:09,400
O cen�rio est� pronto,
517
00:30:09,440 --> 00:30:11,360
estamos presos no bloco H.
518
00:30:11,400 --> 00:30:13,680
Nossa busca pelas respostas
se inicia aqui,
519
00:30:13,720 --> 00:30:16,560
onde tudo come�ou,
na sala de aula 6.
520
00:30:17,760 --> 00:30:19,520
Est� bem. Muito bem.
521
00:30:19,560 --> 00:30:21,400
Vamos, corte.
522
00:30:21,440 --> 00:30:23,360
Qual � o plano?
523
00:30:23,400 --> 00:30:26,480
Vou fazer algumas perguntas
para o document�rio.
524
00:30:26,520 --> 00:30:29,520
-Uma entrevista?
-Isso, basicamente.
525
00:30:30,560 --> 00:30:34,280
Antes de ser vidente,
eu estudei com o prof. Thomas
526
00:30:34,320 --> 00:30:36,480
sobre bruxaria
e s�mbolos antigos.
527
00:30:36,520 --> 00:30:38,560
Isso foi h� quanto tempo?
528
00:30:38,600 --> 00:30:41,440
H� algum tempo.
Eu fui a 1� turma.
529
00:30:41,480 --> 00:30:44,280
Ent�o voc� conhece bem
este lugar?
530
00:30:44,320 --> 00:30:45,840
Eu diria que sim.
531
00:30:46,640 --> 00:30:50,560
Pode nos dizer
como o prof. Thomas era?
532
00:30:52,160 --> 00:30:55,680
Algu�m muito diferente.
533
00:30:55,720 --> 00:30:59,960
Ele sempre estava determinado
em saber mais sobre tudo.
534
00:31:01,160 --> 00:31:03,160
Voc�s eram �ntimos?
535
00:31:03,200 --> 00:31:05,120
Dentro do poss�vel.
536
00:31:05,160 --> 00:31:09,320
Ele era muito reservado.
Nunca foi pr�ximo de ningu�m.
537
00:31:09,360 --> 00:31:14,200
� aulas abriram a minha mente
para coisas antes imposs�veis.
538
00:31:14,240 --> 00:31:19,000
Pode nos dizer exatamente
o que voc� faz?
539
00:31:19,040 --> 00:31:22,560
Sou sens�vel a coisas que a maioria
das pessoas percebem.
540
00:31:22,600 --> 00:31:25,360
Eu posso captar coisas
que as pessoas podem.
541
00:31:26,120 --> 00:31:28,840
Isso se chama
percep��o extrassensorial.
542
00:31:28,880 --> 00:31:32,720
Pode explicar o que �
a percep��o extrassensorial?
543
00:31:32,760 --> 00:31:34,360
Posso tentar.
544
00:31:36,600 --> 00:31:40,840
Ela envolve, basicamente,
a recep��o de informa��es
545
00:31:40,880 --> 00:31:43,680
n�o atrav�s
dos sentidos f�sicos,
546
00:31:43,720 --> 00:31:46,640
toque, vis�o, audi��o,
547
00:31:46,680 --> 00:31:50,640
mas senti-los atrav�s
da minha mente.
548
00:31:50,680 --> 00:31:54,720
Voc� consegue sentir
ocorr�ncias paranormais?
549
00:31:55,720 --> 00:31:57,320
Isso.
550
00:31:58,440 --> 00:32:00,080
Quando eu era jovem,
551
00:32:00,120 --> 00:32:03,480
minha m�e tentou me proteger
552
00:32:03,520 --> 00:32:05,960
e me afastar
das coisas paranormais
553
00:32:06,000 --> 00:32:08,120
que nos cercam.
554
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
N�o funcionou.
555
00:32:09,520 --> 00:32:13,400
Quando fiquei mais velho
e aprendi mais sobre meu dom,
556
00:32:13,440 --> 00:32:16,400
eu percebi que a �nica maneira
de viver com o que eu fa�o
557
00:32:16,440 --> 00:32:18,800
seria confrontando
essas coisas.
558
00:32:20,680 --> 00:32:22,360
� por isso que estou aqui.
559
00:32:22,400 --> 00:32:25,160
Voc� tentou fazer parte
na expedi��o de esp�ritas
560
00:32:25,200 --> 00:32:27,120
que ocorreu aqui h� um ano?
561
00:32:27,160 --> 00:32:28,680
Eu tentei.
562
00:32:28,720 --> 00:32:33,040
Disseram que era muito jovem
e inexperiente.
563
00:32:33,080 --> 00:32:37,840
Voc� acha que encontrar�
algo aqui hoje?
564
00:32:38,920 --> 00:32:40,520
Vamos dizer assim,
565
00:32:41,480 --> 00:32:44,880
eu espero pela chance
de passar uma noite nesta sala
566
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
desde que Thomas
desapareceu.
567
00:32:47,680 --> 00:32:49,960
E se algo deu errado,
568
00:32:50,000 --> 00:32:51,880
eu serei capaz de sentir.
569
00:33:04,640 --> 00:33:07,040
Algo ruim aconteceu aqui.
570
00:33:07,080 --> 00:33:08,880
Isso veio...
571
00:33:08,920 --> 00:33:10,960
veio daqui.
572
00:33:12,880 --> 00:33:15,240
Est� vendo alguma coisa?
573
00:33:15,880 --> 00:33:18,200
Desculpe,
n�o � assim que funciona.
574
00:33:18,240 --> 00:33:20,120
� como eu disse.
575
00:33:20,160 --> 00:33:22,960
Eu n�o vejo as coisas,
eu as sinto.
576
00:33:24,240 --> 00:33:27,600
Eu n�o quero te assustar
ao dizer isso,
577
00:33:27,640 --> 00:33:32,720
mas eu sinto que estamos sendo
observados desde que chegamos.
578
00:33:35,760 --> 00:33:38,200
Se quiserem fazer algo assim
sem mim,
579
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
usem isto.
580
00:33:40,640 --> 00:33:42,800
O melhor amigo
do investigador paranormal.
581
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
A maioria das pessoas usa
o que chamamos de EMF
582
00:33:46,880 --> 00:33:50,160
para detectar fen�menos
e anomalias eletromagn�ticas.
583
00:33:50,200 --> 00:33:51,520
Este aparelho
584
00:33:51,560 --> 00:33:52,960
� muito mais barato
585
00:33:53,000 --> 00:33:55,080
e � igualmente confi�vel.
586
00:33:55,120 --> 00:33:56,680
Para que � a b�ssola?
587
00:33:56,720 --> 00:33:59,040
Existe o �bvio,
se nos perdemos
588
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
isso vai nos ajudar
a encontrar a sair, mas
589
00:34:01,360 --> 00:34:03,800
quando voc� est� perto
em uma anomalia,
590
00:34:03,840 --> 00:34:08,240
o eletromagnetismo faz
com que a agulha gire sem parar.
591
00:34:08,280 --> 00:34:10,840
Nada de anormal nesta sala?
592
00:34:11,520 --> 00:34:15,440
N�o, agora, n�o.
593
00:34:15,480 --> 00:34:19,520
-Mas podemos fazer uma varredura?
-Claro.
594
00:34:20,640 --> 00:34:24,760
Vamos segurar isso.
595
00:34:27,880 --> 00:34:30,840
Ningu�m gosta
deste lugar, Kurt.
596
00:34:33,280 --> 00:34:35,240
O que foi isso?
O que aconteceu?
597
00:34:35,280 --> 00:34:38,520
Voc� encostou
no interruptor?
598
00:34:41,760 --> 00:34:44,600
Est� tudo bem. Esse tipo
de coisa sempre acontece.
599
00:34:45,240 --> 00:34:47,480
Est� sentindo alguma coisa?
600
00:34:47,520 --> 00:34:50,400
A b�ssola est� no meio.
N�o � nada.
601
00:34:50,440 --> 00:34:53,240
Pode ser problema de fia��o.
602
00:34:54,720 --> 00:34:56,560
Annie, sabe me dizer a hora?
603
00:34:57,880 --> 00:35:00,160
Meia-noite e 15.
604
00:35:05,800 --> 00:35:09,840
H� alguma liga��o
com a hora?
605
00:35:09,880 --> 00:35:12,280
Pode haver uma liga��o.
606
00:35:12,320 --> 00:35:17,080
N�o dizem que os fantasmas
passeiam � meia-noite?
607
00:35:18,040 --> 00:35:20,400
Os esp�ritos do diabo
eram humanos.
608
00:35:20,440 --> 00:35:23,600
�s vezes, quando morrem,
609
00:35:23,640 --> 00:35:26,360
os esp�ritos permanecem
ligados h� um tempo
610
00:35:26,400 --> 00:35:29,240
que significava algo
quando estavam vivos.
611
00:35:29,280 --> 00:35:33,080
O que quer dizer com mortos?
Pode ser outra coisa?
612
00:35:33,120 --> 00:35:36,360
� muito cedo para pensar
sobre isso.
613
00:35:36,400 --> 00:35:40,080
Mas, durante a noite,
poderei determinar.
614
00:35:41,320 --> 00:35:43,360
Que h� ali?
615
00:35:44,120 --> 00:35:47,480
O zelador disse
que havia outra sa�da,
616
00:35:47,520 --> 00:35:49,760
mas possivelmente
est� fechada.
617
00:35:49,800 --> 00:35:52,280
Deve ser problema de fia��o.
618
00:35:53,120 --> 00:35:54,920
Est� bem.
619
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
Eu n�o sei, cara.
620
00:36:01,880 --> 00:36:05,320
Este era o lugar de onde
se ouvia barulhos estranhos.
621
00:36:05,360 --> 00:36:07,920
Viu? N�o fomos n�s.
Exatamente.
622
00:36:09,040 --> 00:36:14,480
-Ponto comprovado.
-Derrubaram algumas coisas.
623
00:36:14,520 --> 00:36:19,160
-Voc� derrubou?
-Eu n�o sei. Eu estava aqui,
624
00:36:19,200 --> 00:36:21,120
ouvi alguns barulhos...
625
00:36:21,160 --> 00:36:24,840
e, quando eu percebi,
isso estava no ch�o.
626
00:36:25,840 --> 00:36:27,160
E os...
627
00:36:28,360 --> 00:36:30,160
Portais?
628
00:36:30,800 --> 00:36:33,920
-Portais?
-Isso.
629
00:36:33,960 --> 00:36:37,040
Voc� acha que o professor
abriu um portal?
630
00:36:37,080 --> 00:36:39,680
O que voc� acha?
631
00:36:41,520 --> 00:36:43,080
N�o, n�o, n�o, n�o.
632
00:36:43,120 --> 00:36:47,120
O professor sabia fazer isso,
633
00:36:47,160 --> 00:36:49,720
mas ele n�o faria isso.
634
00:36:49,800 --> 00:36:51,320
Por que n�o?
635
00:36:51,360 --> 00:36:55,440
H� um risco envolvido,
obviamente, mas...
636
00:36:56,200 --> 00:37:01,040
Mesmo que seja poss�vel
abrir um portal,
637
00:37:01,080 --> 00:37:03,120
uma vez
que voc� abre a porta,
638
00:37:03,160 --> 00:37:05,440
voc� n�o pode controlar
o que sai dela.
639
00:37:05,480 --> 00:37:08,320
Voc� nem sequer
pode fech�-la.
640
00:37:08,360 --> 00:37:11,840
E se n�o foi ele,
e se foi outra pessoa?
641
00:37:11,880 --> 00:37:14,160
-Como um aluno?
-Isso.
642
00:37:14,200 --> 00:37:17,400
N�o. O prof. Thomas
jamais envolveria um aluno
643
00:37:17,440 --> 00:37:19,160
em algo assim.
Nem mesmo eu.
644
00:37:19,200 --> 00:37:21,880
-Como voc� pode ter certeza?
-Porque � perigoso.
645
00:37:21,920 --> 00:37:25,880
E o prof. Thomas n�o colocaria
um aluno em risco.
646
00:37:25,920 --> 00:37:28,640
Vou fazer s� uma coisa,
e sa�mos daqui.
647
00:37:28,680 --> 00:37:30,320
-O que vai fazer?
-Vamos.
648
00:37:31,440 --> 00:37:33,320
O que est� fazendo?
649
00:37:33,360 --> 00:37:35,240
Voc� devia saber, Kurt,
650
00:37:35,280 --> 00:37:38,920
que o olho humano
n�o enxerga bem.
651
00:37:42,560 --> 00:37:45,240
N�o sabia que havia um aplicativo
para ca�ar fantasmas.
652
00:37:45,280 --> 00:37:47,280
-Kurt
-O qu�?
653
00:37:48,160 --> 00:37:50,840
-Vamos ver os outros lugares?
-Sim, vamos.
654
00:37:55,280 --> 00:37:56,920
O que � isso?
655
00:37:57,560 --> 00:38:00,480
Isto � um convite.
656
00:38:01,520 --> 00:38:02,760
O qu�?
657
00:38:04,320 --> 00:38:05,960
Os esp�ritos...
658
00:38:06,560 --> 00:38:09,640
Esp�ritos ativos
tendem a ser
659
00:38:09,680 --> 00:38:10,840
infantis.
660
00:38:12,440 --> 00:38:16,240
Eu vou tentar
estabelecer contato.
661
00:38:16,280 --> 00:38:19,760
E eu espero
que eles respondam.
662
00:38:19,800 --> 00:38:22,160
Com bolas de t�nis?
663
00:38:23,520 --> 00:38:25,760
� um processo, Kurt.
Voc� vai ver.
664
00:38:39,760 --> 00:38:42,840
Deveria acontecer
alguma coisa?
665
00:38:45,000 --> 00:38:47,960
Anda sempre
com essas coisas?
666
00:38:48,000 --> 00:38:49,760
Com bolas de t�nis
e uma b�ssola?
667
00:38:52,800 --> 00:38:55,960
Voc� selecionou
algumas salas
668
00:38:56,000 --> 00:38:59,120
ou se deixa levar
pelos sentidos?
669
00:38:59,160 --> 00:39:01,480
Na verdade, � isso mesmo.
670
00:39:20,320 --> 00:39:21,960
Nada?
671
00:39:25,880 --> 00:39:28,000
Jogar as bolas
faz parte do processo...
672
00:39:29,240 --> 00:39:30,920
para ativar uma rea��o
673
00:39:30,960 --> 00:39:33,840
dos esp�ritos que
possam estar aqui.
674
00:39:33,880 --> 00:39:35,320
Est� bem.
675
00:39:35,360 --> 00:39:37,280
E se tivermos sorte,
676
00:39:37,320 --> 00:39:38,840
eles v�o jogar de volta.
677
00:39:39,440 --> 00:39:41,800
N�o dever�amos estar l�
para peg�-las?
678
00:40:26,520 --> 00:40:28,080
O que foi isso?
679
00:40:28,120 --> 00:40:31,040
-Que horas s�o?
-1h30.
680
00:40:32,480 --> 00:40:33,760
Bem.
681
00:40:35,600 --> 00:40:37,920
Voc� n�o vem? Pare.
682
00:40:37,960 --> 00:40:40,600
Acho que vou ficar aqui.
683
00:40:42,280 --> 00:40:44,120
Vamos ver.
684
00:40:44,760 --> 00:40:46,720
Caramba.
685
00:40:50,960 --> 00:40:54,320
-Foi o vento?
-As janelas est�o fechadas.
686
00:40:54,360 --> 00:40:56,720
-Vai te pegar.
-Cale a boca.
687
00:40:56,760 --> 00:41:00,080
-Voc� colocou certo?
-Eu fa�o isso o tempo todo.
688
00:41:00,120 --> 00:41:02,320
Tenha cuidado.
Estas coisas s�o caras.
689
00:41:02,360 --> 00:41:05,160
Se estiver quebrada,
voc� que pagar�.
690
00:41:05,200 --> 00:41:07,520
Foi ideia sua, amiga.
691
00:41:07,560 --> 00:41:09,040
Segure isto.
692
00:41:23,400 --> 00:41:25,880
-Pare.
-Est�o com medo?
693
00:41:25,920 --> 00:41:28,520
N�o, cara.
Por que ter�amos medo?
694
00:41:28,560 --> 00:41:31,760
Al�m disso, se o cara
ou fantasma tentar nos matar,
695
00:41:31,800 --> 00:41:33,560
eu acabo com ele.
696
00:41:33,600 --> 00:41:35,760
Como far� isso
com um fantasma?
697
00:41:35,800 --> 00:41:37,720
Eu sei, mas
698
00:41:37,760 --> 00:41:39,680
ele quer nos matar, certo?
699
00:41:39,720 --> 00:41:42,920
Se ele vier nos matar
ou me matar
700
00:41:42,960 --> 00:41:46,280
eu volto como fantasma
e acabo com ele
701
00:41:46,320 --> 00:41:48,240
no mundo dos fantasmas.
702
00:41:48,280 --> 00:41:50,320
Nunca pensei dessa forma.
703
00:41:50,360 --> 00:41:52,080
-Faz sentido.
-N�o.
704
00:41:52,120 --> 00:41:56,520
Ele vem, te mata, voc� morre,
est� morto como ele, e pode...
705
00:41:56,560 --> 00:41:59,200
-Droga.
-Quem �?
706
00:41:59,240 --> 00:42:00,880
Eu n�o sei. Est� bloqueado.
707
00:42:01,960 --> 00:42:03,240
Horripilante.
708
00:42:04,000 --> 00:42:06,040
Espere um pouco.
709
00:42:06,080 --> 00:42:07,520
Al�?
710
00:42:10,800 --> 00:42:12,520
Al�?
711
00:42:17,040 --> 00:42:18,680
Steve, � voc�?
712
00:42:18,720 --> 00:42:21,240
-Quem � Steve?
-Nosso chefe.
713
00:42:21,280 --> 00:42:25,200
N�o sabe
do que estou dizendo, sei.
714
00:42:25,240 --> 00:42:26,880
Annie.
715
00:42:27,480 --> 00:42:29,920
-Annie, venha aqui.
-Te ligo mais tarde.
716
00:42:29,960 --> 00:42:32,120
O que houve?
717
00:42:36,440 --> 00:42:38,800
Kurt, filme isso.
718
00:42:40,560 --> 00:42:44,000
-Annie, que horas s�o?
-S�o 1h50.
719
00:42:45,680 --> 00:42:47,600
O que isso significa?
720
00:42:47,640 --> 00:42:50,560
-Est� come�ando.
-O qu�?
721
00:42:50,600 --> 00:42:52,480
-O que tem a bola?
-Cale a boca.
722
00:43:01,960 --> 00:43:03,360
O que � isso?
723
00:43:15,240 --> 00:43:17,480
Preciso que se afastem.
724
00:43:18,080 --> 00:43:19,760
Vou tentar fazer contato.
725
00:43:22,440 --> 00:43:23,680
Sinto muito.
726
00:43:23,720 --> 00:43:26,480
Podem n�o acreditar no que fa�o,
n�o espero que acreditem,
727
00:43:26,520 --> 00:43:29,280
mas, por seguran�a, todos
728
00:43:29,320 --> 00:43:32,000
precisam ficar atentos.
729
00:43:51,480 --> 00:43:53,280
Voc� sente alguma coisa?
730
00:43:55,280 --> 00:43:56,440
Eu n�o sei.
731
00:44:15,400 --> 00:44:17,320
-Est� sem luz.
-Deixe comigo.
732
00:44:21,360 --> 00:44:23,320
Kurt, pode iluminar mais?
733
00:44:26,600 --> 00:44:27,800
Jack.
734
00:44:30,080 --> 00:44:34,200
N�o estou entendendo.
Eu senti alguma coisa l� fora,
735
00:44:34,240 --> 00:44:36,760
e agora que entrei,
a b�ssola parou.
736
00:44:38,400 --> 00:44:41,120
O que voc� est� dizendo?
O que isso quer dizer?
737
00:44:46,240 --> 00:44:48,080
Que n�o est� mais aqui.
738
00:44:48,120 --> 00:44:53,480
Seja l� o que estivesse aqui
j� foi embora.
739
00:44:58,240 --> 00:45:00,000
Bem, isso...
740
00:45:00,040 --> 00:45:01,840
foi emocionante.
741
00:45:15,840 --> 00:45:17,160
Podemos?
742
00:45:17,200 --> 00:45:19,880
Podemos fazer uma varredura
neste andar?
743
00:45:19,920 --> 00:45:23,400
-Onde quer come�ar?
-Espere.
744
00:45:23,440 --> 00:45:24,560
O que foi?
745
00:45:26,400 --> 00:45:27,640
O que foi?
746
00:45:28,320 --> 00:45:29,920
Acho que senti algo.
747
00:45:29,960 --> 00:45:31,160
Acho...
748
00:45:31,880 --> 00:45:33,560
O qu�?
749
00:45:33,600 --> 00:45:38,000
Est� voltando.
Ningu�m se mexe.
750
00:45:39,520 --> 00:45:41,120
Est� voltando.
751
00:45:41,160 --> 00:45:43,440
Por que n�o vemos nada?
752
00:45:43,480 --> 00:45:45,160
Est� voltando.
753
00:45:50,240 --> 00:45:51,760
Est� se aproximando.
754
00:46:08,640 --> 00:46:11,160
Est� quase aqui.
755
00:46:20,240 --> 00:46:21,640
Voc�s viram?
756
00:46:21,680 --> 00:46:23,440
Kurt, diga que voc� viu.
757
00:46:23,480 --> 00:46:25,280
-N�o, n�o, eu...
-O que aconteceu?
758
00:46:25,320 --> 00:46:29,480
A b�ssola se moveu.
Estava aqui. Estava bem aqui.
759
00:46:29,520 --> 00:46:31,400
Mas onde est�?
760
00:46:32,120 --> 00:46:34,560
Eu n�o sei.
Talvez n�o seja poderoso
761
00:46:34,600 --> 00:46:35,840
para se manifestar.
762
00:46:35,880 --> 00:46:40,080
Talvez ainda esteja tentando,
mas n�o conseguiu.
763
00:46:40,120 --> 00:46:43,720
Mas entrou aqui de novo?
Enquanto est�vamos aqui?
764
00:46:43,760 --> 00:46:45,440
Isso.
765
00:46:45,480 --> 00:46:47,200
Isso � rid�culo.
766
00:47:02,120 --> 00:47:04,280
N�o teve gra�a, cara.
767
00:47:04,320 --> 00:47:06,760
Caramba. Caramba.
768
00:47:06,800 --> 00:47:08,400
Deveria ter visto
a sua cara.
769
00:47:08,440 --> 00:47:10,200
Era voc� o tempo todo?
770
00:47:10,240 --> 00:47:11,960
O qu�? Como assim?
771
00:47:14,680 --> 00:47:17,400
Cara, eu queria ter filmado.
772
00:47:17,440 --> 00:47:18,560
O que foi?
773
00:47:20,520 --> 00:47:21,800
Qual �?
774
00:47:21,840 --> 00:47:25,280
Voc� levou muito a s�rio.
Muito s�rio.
775
00:47:25,320 --> 00:47:27,480
Pega leve.
776
00:47:29,720 --> 00:47:33,120
Voc� precisa aprender
a aceitar uma brincadeira, cara.
777
00:47:34,680 --> 00:47:36,080
Vamos.
778
00:47:41,280 --> 00:47:42,440
Cara.
779
00:47:56,920 --> 00:47:58,800
-Annie
-O que foi?
780
00:47:58,840 --> 00:48:00,680
O que est� acontecendo?
781
00:48:00,720 --> 00:48:02,720
Foi um de voc�s?
782
00:48:02,760 --> 00:48:03,960
O qu�?
783
00:48:04,000 --> 00:48:07,760
N�o brinquem comigo.
S� me digam se foram voc�s.
784
00:48:07,800 --> 00:48:10,880
N�o sei do que est� falando.
Est�vamos no fim do corredor.
785
00:48:10,920 --> 00:48:13,800
-Quem mais est� aqui?
-S� a gente.
786
00:48:13,840 --> 00:48:16,920
-Sabem de algo que n�o sei?
-Dan, n�o sabemos de nada.
787
00:48:16,960 --> 00:48:18,840
Acalme-se, est� bem?
788
00:48:18,880 --> 00:48:20,960
N�o estamos escondendo nada.
789
00:48:21,000 --> 00:48:25,160
Voc� estava longe.
Deve ter ouvido alguma coisa.
790
00:48:25,200 --> 00:48:28,040
S� n�o quero
que volte a acontecer.
791
00:48:28,080 --> 00:48:29,240
Dan.
792
00:48:29,280 --> 00:48:32,080
Eu me mando daqui
se isso acontecer de novo.
793
00:48:32,120 --> 00:48:33,880
-O qu� houve?
-N�o entendi.
794
00:48:33,920 --> 00:48:36,480
-Eu n�o fiz nada.
-Jack.
795
00:48:36,520 --> 00:48:38,680
Posso falar com voc�?
796
00:48:38,720 --> 00:48:41,160
-Pode.
-S� um instante.
797
00:48:42,000 --> 00:48:43,840
Estou com medo.
798
00:48:44,440 --> 00:48:45,800
Cara,
799
00:48:46,440 --> 00:48:47,720
eu entendo.
800
00:48:47,760 --> 00:48:50,360
Essa �
uma situa��o anormal,
801
00:48:50,400 --> 00:48:52,280
n�o h� problema em ter medo.
802
00:48:52,320 --> 00:48:54,080
Acho que dev�amos
conversar com Annie.
803
00:48:54,120 --> 00:48:56,240
-Sobre ter medo?
-N�o, n�o, n�o.
804
00:48:56,280 --> 00:48:58,000
N�o sobre ter medo.
805
00:48:58,040 --> 00:49:01,720
Sobre qual deve ser
nosso pr�ximo passo.
806
00:49:01,760 --> 00:49:04,280
S� n�o quero causar
problemas desnecess�rios.
807
00:49:04,320 --> 00:49:07,320
N�o posso garantir
a seguran�a de todos
808
00:49:07,360 --> 00:49:09,520
se eles ficarem por a�
fazendo o que quiserem.
809
00:49:09,560 --> 00:49:12,840
N�o podemos
contar a todos sobre isso.
810
00:49:12,880 --> 00:49:16,440
-Dan, j� est� paranoico.
-Ele devia estar paranoico.
811
00:49:16,480 --> 00:49:18,240
H� algo acontecendo aqui.
812
00:49:18,280 --> 00:49:20,880
O pior que um esp�rito
pode ser � imprevis�vel,
813
00:49:20,920 --> 00:49:23,320
-e � exatamente o que ele �.
-N�o, rapazes.
814
00:49:23,360 --> 00:49:25,160
N�o podemos desistir.
815
00:49:25,200 --> 00:49:28,160
N�o podemos sair agora.
Esse esp�rito,
816
00:49:28,200 --> 00:49:30,000
essa presen�a que
voc� sentiu
817
00:49:30,040 --> 00:49:32,720
est� se comunicando
com a gente.
818
00:49:32,760 --> 00:49:35,080
Vamos fazer um acordo,
est� bem?
819
00:49:35,120 --> 00:49:36,720
Se essa...
820
00:49:36,760 --> 00:49:38,240
Se essa coisa...
821
00:49:38,280 --> 00:49:40,120
se tornar
822
00:49:40,160 --> 00:49:42,960
perigosa,
voc� sentiria, correto?
823
00:49:43,000 --> 00:49:45,600
Se voc� sentir isso,
voc� nos avisa,
824
00:49:45,640 --> 00:49:48,160
e n�s damos o fora daqui.
825
00:49:48,200 --> 00:49:51,600
Mas agora,
voc� nem sabe o que �.
826
00:49:51,640 --> 00:49:54,000
Vamos ficar para descobrir.
827
00:49:57,360 --> 00:50:01,160
Ao primeiro sinal de perigo,
n�s vamos embora.
828
00:50:01,200 --> 00:50:03,000
Eu prometo.
829
00:50:04,200 --> 00:50:05,360
Est� bem.
830
00:50:09,280 --> 00:50:12,000
Valeu por ficar do meu lado.
831
00:50:36,800 --> 00:50:39,600
Agora s�o 3h,
que � conhecida
832
00:50:39,640 --> 00:50:41,800
como a hora das bruxas,
833
00:50:41,840 --> 00:50:44,240
quando supostamente
coisas malignas acontecem.
834
00:50:44,280 --> 00:50:46,600
Enquanto continuamos
na sala de aula 6,
835
00:50:46,640 --> 00:50:50,280
j� presenciamos alguns...
836
00:50:50,320 --> 00:50:51,520
Droga.
837
00:50:52,120 --> 00:50:53,720
Deve ser o gerador.
838
00:50:54,440 --> 00:50:55,720
Espero que sim.
839
00:50:55,760 --> 00:50:59,280
Fiquem aqui. Ningu�m sai.
Vou dar uma olhada.
840
00:50:59,320 --> 00:51:02,360
-Voc� vai sozinho?
-Vou ficar bem.
841
00:51:02,400 --> 00:51:04,760
-Espere. Kurt, v� com ele.
-O qu�?
842
00:51:04,800 --> 00:51:06,520
-Qual �?
-V� com ele.
843
00:51:08,400 --> 00:51:10,200
Espere, Jack, espera.
844
00:51:10,240 --> 00:51:12,720
-Cuidado.
-Eu estou bem. Vamos.
845
00:51:12,760 --> 00:51:15,040
Por que as luzes
se apagaram?
846
00:51:15,080 --> 00:51:17,960
� um pr�dio velho, Kurt.
Pode ser o gerador.
847
00:51:20,640 --> 00:51:22,680
-Espere, espere.
-Droga.
848
00:51:22,720 --> 00:51:25,120
Diga-me que n�o estamos
vendo isso.
849
00:51:25,160 --> 00:51:27,120
Est� com medo?
850
00:51:28,480 --> 00:51:30,400
O que disse?
851
00:51:30,440 --> 00:51:32,400
Voc� est�.
852
00:51:36,200 --> 00:51:38,240
Eu n�o sei. Acho que sim.
853
00:51:38,880 --> 00:51:40,760
Podem me acompanhar
ao banheiro?
854
00:51:42,280 --> 00:51:44,400
Agora est� com medo?
855
00:51:44,440 --> 00:51:48,320
-V� sozinha.
-Eu j� volto.
856
00:51:48,360 --> 00:51:50,680
-Ele vai te pegar.
-Cale a boca.
857
00:51:50,720 --> 00:51:52,640
Vai te pegar.
858
00:52:00,080 --> 00:52:01,800
O que estava dizendo?
859
00:52:02,440 --> 00:52:05,800
N�o � quest�o
de acreditar ou n�o.
860
00:52:06,520 --> 00:52:08,480
� mesmo?
861
00:52:08,520 --> 00:52:09,760
� o que ent�o?
862
00:52:11,640 --> 00:52:13,560
Quero encontrar a verdade
863
00:52:13,600 --> 00:52:16,320
e mostrar a verdade.
864
00:52:17,800 --> 00:52:21,640
Isso � um bom sinal?
Significa que quer brincar?
865
00:52:52,880 --> 00:52:55,040
Sim, eu estou com medo.
866
00:52:55,880 --> 00:52:57,240
� que...
867
00:52:58,200 --> 00:53:00,720
estou disposta a arriscar.
868
00:53:00,760 --> 00:53:02,520
Pois eu quero descobrir...
869
00:53:04,120 --> 00:53:07,320
Se h� algo depois desta vida.
E este � o melhor lugar
870
00:53:07,360 --> 00:53:08,920
para encontrar a resposta.
871
00:53:10,400 --> 00:53:13,240
-Qual � a gra�a?
-Voc� � engra�ada?
872
00:53:13,280 --> 00:53:14,440
Qual �?
873
00:53:14,480 --> 00:53:16,720
A vida ap�s a morte?
Acreditam nisso?
874
00:53:17,480 --> 00:53:18,880
Vou dizer uma coisa,
875
00:53:18,920 --> 00:53:22,720
voc� vive e morre.
Simples assim.
876
00:53:22,760 --> 00:53:25,520
Acabou, n�o h� C�u
ou Inferno.
877
00:53:25,560 --> 00:53:27,200
Nossa exist�ncia acaba.
878
00:53:28,480 --> 00:53:30,080
E n�o h� nada mais.
879
00:53:31,440 --> 00:53:33,080
Quer saber, cara?
880
00:53:33,120 --> 00:53:34,640
-O qu�?
-Na realidade,
881
00:53:34,680 --> 00:53:37,960
-voc� n�o acredita nisso.
-� mesmo?
882
00:53:38,000 --> 00:53:40,600
De verdade. Eu acho...
883
00:53:40,640 --> 00:53:43,880
que voc� est� com mais medo
do que qualquer outro.
884
00:53:48,280 --> 00:53:50,080
V� se ferrar.
885
00:53:51,200 --> 00:53:52,760
Pessoal, acalmem-se.
886
00:53:52,800 --> 00:53:54,200
-Quer saber?
-O qu�?
887
00:53:54,240 --> 00:53:56,240
-Eu n�o gosto do seu jeito.
-� mesmo?
888
00:53:56,280 --> 00:53:58,760
-�.
-Obrigado.
889
00:53:58,800 --> 00:54:01,800
Voc� est� come�ando a ser
um chato.
890
00:54:01,840 --> 00:54:04,360
-E o que voc� vai fazer?
-O qu�?
891
00:54:05,080 --> 00:54:06,520
Nada.
892
00:54:06,560 --> 00:54:08,040
Voc� v� esse microfone?
893
00:54:08,720 --> 00:54:12,560
A pr�xima vez que me insultar,
vou enfiar ele em voc�.
894
00:54:12,600 --> 00:54:13,920
Ele todo.
895
00:54:20,720 --> 00:54:22,880
-� estranho.
-O que � estranho?
896
00:54:22,920 --> 00:54:25,680
Caramba. Ah, meu Deus.
897
00:54:26,560 --> 00:54:27,960
Calma.
898
00:54:29,600 --> 00:54:31,000
Parem.
899
00:54:31,640 --> 00:54:33,200
Parem.
900
00:54:33,240 --> 00:54:34,480
O que est� fazendo?
901
00:54:36,600 --> 00:54:37,840
O que vai fazer agora?
902
00:54:38,880 --> 00:54:40,400
Me solte.
903
00:54:41,560 --> 00:54:43,600
-O que vai fazer agora?
-Parem.
904
00:54:43,640 --> 00:54:45,440
-Voc�s dois.
-N�o entre a�.
905
00:54:45,480 --> 00:54:47,840
N�o entrarei.
906
00:54:47,880 --> 00:54:49,960
Jack, o que foi isso?
907
00:54:50,680 --> 00:54:52,080
Alguma coisa?
908
00:54:56,800 --> 00:54:59,480
-N�o � amig�vel, temos...
-Droga.
909
00:54:59,520 --> 00:55:01,160
Vamos avisar os outros.
910
00:55:07,520 --> 00:55:09,800
-Amanda.
-Amanda.
911
00:55:09,840 --> 00:55:11,000
Tem algo no banheiro.
912
00:55:11,040 --> 00:55:12,360
O que foi?
913
00:55:12,400 --> 00:55:14,640
-Calma. Calma.
-Tem algo l� dentro.
914
00:55:14,680 --> 00:55:16,760
-O que houve?
-Agarrou meu cabelo.
915
00:55:19,160 --> 00:55:21,920
Meu Deus. Meu Deus.
916
00:55:21,960 --> 00:55:24,120
-Como fez isso?
-O qu�?
917
00:55:28,040 --> 00:55:30,400
Voc� � o especialista.
Diga o que �?
918
00:55:30,440 --> 00:55:31,800
Jack.
919
00:55:31,840 --> 00:55:33,400
Seja o que for,
920
00:55:33,440 --> 00:55:35,240
est� tentando nos dizer
alguma coisa.
921
00:55:35,280 --> 00:55:37,720
O nome na parede,
o ataque...
922
00:55:41,760 --> 00:55:43,720
Voc� � religiosa?
923
00:55:43,760 --> 00:55:46,640
Eu n�o religiosa.
Quero ir para casa.
924
00:55:47,960 --> 00:55:50,360
Voc� est� certa,
vamos sair daqui.
925
00:55:50,400 --> 00:55:52,760
Vamos sair daqui.
926
00:55:52,800 --> 00:55:55,000
Vamos sair daqui.
J� cansei disso.
927
00:55:55,040 --> 00:55:57,520
-Quero ir para casa.
-Espere l� fora.
928
00:55:57,560 --> 00:56:01,240
Annie, precisamos ir agora.
929
00:56:20,760 --> 00:56:22,120
Ol�?
930
00:57:04,400 --> 00:57:07,360
-Voc� n�o pode fazer nada?
-Como assim?
931
00:57:07,400 --> 00:57:09,640
Est� duvidando
de minhas habilidades?
932
00:57:09,680 --> 00:57:11,880
-Kurt, me empreste seu celular.
-Por qu�?
933
00:57:11,920 --> 00:57:13,360
O meu n�o funciona.
934
00:57:14,880 --> 00:57:16,560
Droga. O seu tamb�m n�o.
935
00:57:16,600 --> 00:57:18,360
Est� brincando?
Ele estava carregado.
936
00:57:18,400 --> 00:57:20,960
-Algu�m tem um rel�gio?
-N�o, por qu�?
937
00:57:21,000 --> 00:57:22,960
-Eu tenho.
-Que horas s�o?
938
00:57:24,120 --> 00:57:25,560
Ele parou.
939
00:57:27,200 --> 00:57:29,520
-Como assim?
-Isto n�o � bom.
940
00:57:30,200 --> 00:57:31,400
Esta...
941
00:57:32,240 --> 00:57:34,080
Esta entidade...
942
00:57:34,120 --> 00:57:37,680
quer nos fazer mal.
Ela n�o � amig�vel, n�o � boa.
943
00:57:37,720 --> 00:57:40,520
Diz isso agora?
944
00:57:41,640 --> 00:57:43,040
Obrigado.
945
00:57:43,080 --> 00:57:45,600
Por que a c�mera
ainda est� funcionando?
946
00:57:45,640 --> 00:57:47,240
Pois �.
947
00:57:47,280 --> 00:57:49,360
Eu n�o sei. Talvez...
948
00:57:49,400 --> 00:57:52,760
Quando isso acontece,
h� sempre uma raz�o.
949
00:57:52,800 --> 00:57:55,080
Se a c�mera
� a �nica coisa funcionando,
950
00:57:55,120 --> 00:57:57,120
� porque ela quer
que fique ligada.
951
00:57:57,160 --> 00:57:58,880
Ela quer que vejamos algo.
952
00:57:58,920 --> 00:58:01,000
-O document�rio j� terminou.
-N�o terminou.
953
00:58:01,040 --> 00:58:02,560
As portas est�o trancadas.
954
00:58:02,600 --> 00:58:04,400
-Como assim?
-Est�o trancadas.
955
00:58:04,440 --> 00:58:06,600
Pensei que era s�
no roteiro, idiota.
956
00:58:06,640 --> 00:58:08,840
Voc� sabia disso.
957
00:58:14,200 --> 00:58:16,160
-Ouviram isso?
-Ouvi.
958
00:58:18,200 --> 00:58:19,960
O que � isso?
959
00:58:20,000 --> 00:58:21,360
Parece que...
960
00:58:35,600 --> 00:58:37,600
Meu Deus.
961
00:58:37,640 --> 00:58:39,000
O que �?
962
00:58:39,840 --> 00:58:41,360
Tome cuidado.
963
00:58:57,040 --> 00:58:58,760
-Meu Deus
-Droga.
964
00:58:58,800 --> 00:59:00,520
-Est� ferido.
-N�o, n�o, n�o, n�o.
965
00:59:00,560 --> 00:59:02,920
-O que houve com ele?
-Precisamos ajud�-lo.
966
00:59:02,960 --> 00:59:05,400
-N�o toque nele.
-Chame uma ambul�ncia.
967
00:59:05,440 --> 00:59:06,960
-O qu�?
-Chamar com o qu�?
968
00:59:07,000 --> 00:59:09,560
Dan, pegue uma toalha.
Gast�n.
969
00:59:14,840 --> 00:59:18,640
Temos que sair daqui agora.
N�s n�o temos escolha.
970
00:59:21,920 --> 00:59:24,120
-Amanda.
-Amanda.
971
00:59:39,160 --> 00:59:41,520
Os gritos n�o v�m...
N�o v�m...
972
00:59:42,360 --> 00:59:44,880
-Os gritos n�o v�m dela.
-V�m.
973
00:59:46,160 --> 00:59:48,040
Amanda?
974
00:59:48,080 --> 00:59:49,560
Amanda?
975
00:59:49,600 --> 00:59:51,000
Amanda?
976
00:59:58,880 --> 01:00:01,240
Abram a maldita porta.
977
01:00:01,280 --> 01:00:03,280
Abram a maldita porta.
978
01:00:04,760 --> 01:00:07,680
-Deve haver outra sa�da.
-Onde?
979
01:00:07,720 --> 01:00:10,800
N�o h� outra sa�da.
Estamos presos.
980
01:00:10,840 --> 01:00:13,200
-Voc� e suas malditas ideias.
-Dan, pare.
981
01:00:13,240 --> 01:00:15,640
-Sua vadia.
-Acalme-se.
982
01:00:15,680 --> 01:00:17,600
-Voc� merece isso.
-Acalme-se.
983
01:00:18,200 --> 01:00:19,880
Isso n�o vai ajudar em nada.
984
01:00:19,920 --> 01:00:23,760
N�o vai ajudar o caso deles
nem o nosso.
985
01:00:23,800 --> 01:00:26,360
-N�o conseguimos sair.
-Estamos presos.
986
01:00:26,400 --> 01:00:28,000
Vamos encontrar outra sala,
987
01:00:28,040 --> 01:00:30,880
vamos nos trancar nela,
sair por uma janela
988
01:00:30,920 --> 01:00:32,840
ou procurar
uma sa�da de emerg�ncia.
989
01:00:32,880 --> 01:00:34,880
Este edif�cio n�o tem.
990
01:00:34,920 --> 01:00:36,920
H� janelas nos banheiros.
991
01:00:37,560 --> 01:00:40,640
-Os banheiros t�m janelas.
-N�o, Dan, n�o se mexa.
992
01:00:40,680 --> 01:00:43,360
-Dan...
-Dan...
993
01:00:43,400 --> 01:00:45,560
-N�o entre a�.
-Dan, abra a porta.
994
01:00:46,560 --> 01:00:49,480
Dan, abra a porta.
Isso ainda n�o acabou.
995
01:01:00,200 --> 01:01:01,840
Annie, n�o abra a porta.
996
01:01:02,640 --> 01:01:05,000
Socorro. Me solte. Me solte.
997
01:01:06,680 --> 01:01:08,720
-Eu quero sair daqui.
-Preste aten��o.
998
01:01:08,760 --> 01:01:12,120
-Eu quero sair.
-Preste aten��o. Preste aten��o.
999
01:01:12,160 --> 01:01:13,760
Estamos seguros
nos corredores.
1000
01:01:13,800 --> 01:01:17,760
-Essa coisa est� nas salas...
-Ela est� ficando mais forte.
1001
01:01:17,800 --> 01:01:19,480
Me deixe me paz.
1002
01:01:19,520 --> 01:01:23,240
-Annie, pare. Pare, est� bem?
-Annie, confie em mim.
1003
01:01:23,280 --> 01:01:25,240
Voc� me trouxe
porque confia em mim.
1004
01:01:25,280 --> 01:01:26,480
-Pessoal, espere
-Kurt?
1005
01:01:26,520 --> 01:01:29,720
-A porta. Vou dar uma olhada.
-Kurt, n�o v�.
1006
01:01:30,320 --> 01:01:32,360
Pode deixar.
1007
01:01:33,360 --> 01:01:34,440
Dan?
1008
01:01:37,800 --> 01:01:38,960
Dan?
1009
01:01:40,160 --> 01:01:42,080
Cad� voc�, cara?
1010
01:01:51,440 --> 01:01:52,760
Dan?
1011
01:02:02,280 --> 01:02:03,920
Dan, Droga.
1012
01:02:04,520 --> 01:02:07,240
Droga. Socorro. Socorro.
1013
01:02:08,280 --> 01:02:09,720
Jack. Annie.
1014
01:02:11,000 --> 01:02:12,200
Me ajudem.
1015
01:02:12,760 --> 01:02:15,240
Socorro. Socorro. Socorro.
1016
01:02:15,920 --> 01:02:17,640
Annie. Meu Deus.
1017
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
Pare.
1018
01:02:50,560 --> 01:02:52,120
Kurt.
1019
01:02:52,840 --> 01:02:55,880
-N�o, n�o, n�o, n�o.
-Kurt. -Kurt.
1020
01:02:55,920 --> 01:02:57,200
-Kurt.
-Ah, meu Deus.
1021
01:02:57,920 --> 01:02:59,360
O que aconteceu?
1022
01:02:59,400 --> 01:03:02,840
Nada. Ele n�o est� l�.
Ele n�o est� l�.
1023
01:03:02,880 --> 01:03:04,800
Gast�n tamb�m sumiu.
1024
01:03:06,000 --> 01:03:07,360
Meu Deus.
1025
01:03:08,840 --> 01:03:12,120
Jack, caramba, cara.
Voc� n�o � vidente?
1026
01:03:13,240 --> 01:03:15,880
-O que est� acontecendo?
-Eu n�o sei.
1027
01:03:15,920 --> 01:03:18,680
-Como assim?
-Eu n�o sei.
1028
01:03:19,320 --> 01:03:23,520
-Estamos seguros nos corredores.
-"Seguros nos corredores".
1029
01:03:23,560 --> 01:03:27,040
Est� nas salas, nos banheiros,
mas n�o est� nos corredores.
1030
01:03:27,080 --> 01:03:31,840
� quest�o de tempo
at� que decida sair.
1031
01:03:31,880 --> 01:03:33,800
Isto � tudo culpa sua.
1032
01:03:33,840 --> 01:03:35,640
Annie. Annie.
1033
01:03:36,520 --> 01:03:39,000
Annie, voc� ficar� bem
se ficar no corredor.
1034
01:03:46,720 --> 01:03:48,840
Aqui � Annie Monroe,
1035
01:03:48,880 --> 01:03:51,320
ainda estamos presos
no bloco H
1036
01:03:51,360 --> 01:03:54,200
e fomos atacados por
alguma for�a maligna.
1037
01:03:56,000 --> 01:03:58,040
Todos desapareceram.
1038
01:03:59,320 --> 01:04:03,480
S� restam o Kurt,
o Jack e eu.
1039
01:04:04,680 --> 01:04:06,280
Se voc� encontrar
este v�deo...
1040
01:04:07,080 --> 01:04:11,800
Estou gravando para que todos
saibam o que aconteceu.
1041
01:04:13,000 --> 01:04:14,800
Pra qu�?
1042
01:04:14,840 --> 01:04:18,360
As pessoas v�o saber
e n�o vir�o mais aqui.
1043
01:04:18,400 --> 01:04:20,600
E por que isso nos ajudaria?
1044
01:04:21,240 --> 01:04:23,520
-Pare com isso.
-Por qu�?
1045
01:04:23,560 --> 01:04:25,440
-Foi ideia dela.
-Eu n�o sabia.
1046
01:04:25,480 --> 01:04:26,720
Ela armou tudo.
1047
01:04:26,760 --> 01:04:28,400
Ela chamou um especialista.
1048
01:04:28,440 --> 01:04:29,800
Cale a boca, n�o se meta.
1049
01:04:29,840 --> 01:04:31,520
Ela encontrou voc�.
1050
01:04:31,560 --> 01:04:33,200
O especialista em fantasmas.
1051
01:04:33,240 --> 01:04:35,240
O guia espiritual.
1052
01:04:36,200 --> 01:04:37,680
Mostre o caminho.
1053
01:04:39,040 --> 01:04:42,640
Eu disse que dev�amos
ter sa�do daqui h� horas.
1054
01:04:44,120 --> 01:04:47,320
-Est� bem.
-Mas ningu�m me ouviu?
1055
01:04:48,240 --> 01:04:51,280
N�o coloque a culpa em mim,
N�o me coloque a culpa nela.
1056
01:04:51,320 --> 01:04:54,560
Nem sequer � um esp�rito.
N�o �. N�o �.
1057
01:04:54,600 --> 01:04:56,520
Ent�o o que �?
1058
01:04:56,560 --> 01:04:58,880
-Voc� tem raz�o.
-Sobre qu�?
1059
01:04:58,920 --> 01:05:00,800
Certa sobre o qu�?
1060
01:05:00,840 --> 01:05:02,240
Sobre os portais
1061
01:05:02,280 --> 01:05:04,080
e sobre o professor.
1062
01:05:05,400 --> 01:05:06,520
Voc� acredita que...
1063
01:05:07,960 --> 01:05:10,520
eles est�o no Inferno?
1064
01:05:10,560 --> 01:05:12,640
Eu n�o sei.
Eu n�o sei, eu n�o sei.
1065
01:05:12,680 --> 01:05:14,720
Eu s� sei...
1066
01:05:15,520 --> 01:05:18,320
que se ele abriu mesmo
o portal,
1067
01:05:18,360 --> 01:05:21,200
ent�o qualquer
superf�cie reflexiva
1068
01:05:21,240 --> 01:05:23,800
nessa faculdade toda
1069
01:05:23,840 --> 01:05:25,880
� outra porta.
1070
01:05:25,920 --> 01:05:29,040
Janelas, espelhos, ma�anetas,
1071
01:05:29,080 --> 01:05:31,560
as malditas po�as de �gua
nos banheiros.
1072
01:05:32,960 --> 01:05:34,600
Portanto, precisamos
1073
01:05:34,640 --> 01:05:36,720
ficar juntos.
1074
01:05:36,760 --> 01:05:40,320
Precisamos nos concentrar
e trabalharmos juntos.
1075
01:05:40,360 --> 01:05:42,000
Pra qu�, cara?
1076
01:05:43,280 --> 01:05:46,160
N�s estamos aqui sentados.
Somos a ca�a.
1077
01:05:46,200 --> 01:05:49,880
-Este � o �nico lugar seguro.
-Agora.
1078
01:05:49,920 --> 01:05:52,480
Quanto tempo levar�
para que essa coisa saia?
1079
01:05:52,520 --> 01:05:56,320
Temos uma ou duas horas
at� que o zelador volte?
1080
01:05:56,360 --> 01:05:57,680
Acho que sim.
1081
01:05:57,720 --> 01:05:59,440
Ent�o vamos esperar.
1082
01:05:59,480 --> 01:06:01,760
Eu ainda posso sentir...
1083
01:06:01,840 --> 01:06:04,720
nas salas, nos banheiros,
atr�s das portas,
1084
01:06:04,760 --> 01:06:07,280
mas n�o est� aqui,
n�o est� no corredor.
1085
01:06:10,280 --> 01:06:13,640
Eu n�o aguento mais.
N�o aguento.
1086
01:06:16,400 --> 01:06:18,640
N�o � a Amanda,
� um truque.
1087
01:06:19,240 --> 01:06:21,240
Est� colocando armadilhas.
1088
01:06:21,280 --> 01:06:25,000
S�o armadilhas para n�s.
Essa � mais uma delas.
1089
01:06:25,040 --> 01:06:26,360
N�s precisamos,
precisamos.
1090
01:06:26,400 --> 01:06:28,760
Precisamos bloque�-las.
1091
01:06:28,800 --> 01:06:31,480
Eu sei que � dif�cil,
mas precisamos bloque�-las.
1092
01:06:40,280 --> 01:06:42,080
Meu Deus, voc�s...
1093
01:06:42,120 --> 01:06:43,760
Voc�s ouviram isso?
1094
01:06:43,800 --> 01:06:45,760
-Annie.
-O qu�?
1095
01:06:45,800 --> 01:06:47,680
Annie, o que voc� ouviu?
1096
01:06:48,400 --> 01:06:50,560
-� a minha m�e.
-O qu�?
1097
01:06:50,600 --> 01:06:53,280
-� a minha m�e.
-Kurt, Kurt, Kurt.
1098
01:06:53,320 --> 01:06:55,560
-M�e. M�e.
-Annie.
1099
01:06:55,600 --> 01:06:58,720
-N�o, n�o, n�o, n�o...
-M�e. M�e. M�e.
1100
01:06:58,760 --> 01:07:00,480
-M�e. N�o.
-Annie, Annie.
1101
01:07:00,520 --> 01:07:02,240
� a voz da minha m�e,
� a minha m�e.
1102
01:07:02,280 --> 01:07:04,520
N�o ouviu a voz de Amanda
daquela vez?
1103
01:07:04,560 --> 01:07:06,920
Eu conhe�o a minha m�e.
� a minha m�e.
1104
01:07:06,960 --> 01:07:08,360
-Minha m�e.
-N�o �.
1105
01:07:08,400 --> 01:07:10,680
-N�o �.
-� a minha m�e.
1106
01:07:13,080 --> 01:07:16,160
� uma armadilha para voc�.
Eles querem te machucar.
1107
01:07:16,200 --> 01:07:18,680
Afaste-se.
Ela quer me ajudar.
1108
01:07:18,720 --> 01:07:21,640
-Annie. Annie. Annie.
-Ela quer me abra�ar.
1109
01:07:22,280 --> 01:07:24,000
-Me solte.
-N�o.
1110
01:07:25,280 --> 01:07:27,600
-Deixe-me ir.
-Ajude-me.
1111
01:07:27,640 --> 01:07:29,800
-Pare.
-M�e.
1112
01:07:29,840 --> 01:07:32,840
-Coloque-a no ch�o.
-Annie, Annie.
1113
01:07:33,440 --> 01:07:35,440
M�e.
1114
01:07:37,680 --> 01:07:41,000
-� a minha m�e.
-N�o �.
1115
01:07:41,040 --> 01:07:42,600
N�o h� ningu�m aqui.
1116
01:07:42,640 --> 01:07:46,160
-N�o h� ningu�m aqui.
-Minha m�e est� me chamando.
1117
01:07:46,200 --> 01:07:48,880
Annie, o que diziam?
1118
01:07:48,920 --> 01:07:51,320
Annie, Annie, olhe para mim.
1119
01:07:51,360 --> 01:07:53,640
Annie, o que diziam?
1120
01:07:53,680 --> 01:07:57,120
Caramba, Kurt, ela est� gelada.
Ela est� em estado de choque.
1121
01:07:57,160 --> 01:07:59,600
Annie, vamos.
1122
01:07:59,640 --> 01:08:02,360
-Annie, eu preciso falar com ele.
-Droga.
1123
01:08:02,400 --> 01:08:04,280
-Jack.
-O qu�?
1124
01:08:04,320 --> 01:08:06,440
A luz se acendeu.
1125
01:08:11,000 --> 01:08:13,760
Fique aqui.
N�o a deixe sair daqui.
1126
01:08:14,640 --> 01:08:16,400
Jack, n�o seja idiota.
1127
01:08:16,440 --> 01:08:18,840
Se eu n�o fizer algo,
todos n�s vamos morrer.
1128
01:08:18,880 --> 01:08:21,520
Annie. Annie,
eu preciso que me ajude.
1129
01:08:22,280 --> 01:08:23,920
Ei, ei.
1130
01:08:24,960 --> 01:08:26,520
N�o.
1131
01:08:26,560 --> 01:08:28,080
-Jack?
-Annie.
1132
01:08:28,120 --> 01:08:30,320
-Jack, Jack.
-Ajuda.
1133
01:08:33,360 --> 01:08:35,560
-Abra a maldita porta.
-Est� bloqueada.
1134
01:08:35,600 --> 01:08:38,080
-Annie, me ajude.
-Abra a maldita porta.
1135
01:08:38,120 --> 01:08:42,120
Abra a porta.
A maldita porta.
1136
01:08:42,160 --> 01:08:44,200
A outra porta. Vamos. Vamos.
1137
01:08:45,600 --> 01:08:46,800
Aqui. Aqui.
1138
01:08:47,960 --> 01:08:49,560
-Jack.
-Meu Deus.
1139
01:08:49,600 --> 01:08:51,600
-Droga.
-O que aconteceu com ele?
1140
01:08:52,200 --> 01:08:55,440
-Jack?
-Meu Deus.
1141
01:08:56,120 --> 01:08:57,520
Me ajude.
1142
01:08:59,520 --> 01:09:00,960
Jack.
1143
01:09:01,000 --> 01:09:05,080
-Caramba.
-Meu Deus. N�o.
1144
01:09:05,120 --> 01:09:07,320
Meu Deus. N�o.
1145
01:09:09,400 --> 01:09:10,800
Droga.
1146
01:09:10,840 --> 01:09:12,480
Vamos, vamos.
1147
01:09:13,080 --> 01:09:14,360
Meu Deus.
1148
01:09:15,160 --> 01:09:16,680
O que foi isso?
1149
01:09:17,320 --> 01:09:19,040
-Meu Deus.
-Droga.
1150
01:09:19,080 --> 01:09:20,360
Meu Deus.
1151
01:09:28,320 --> 01:09:30,000
Pare de gritar.
1152
01:09:36,520 --> 01:09:37,720
Fique quieta.
1153
01:09:43,840 --> 01:09:45,200
Meu Deus.
1154
01:09:47,280 --> 01:09:49,320
Pare, est� bem?
1155
01:09:49,360 --> 01:09:51,400
Talvez n�o tenha nos visto.
1156
01:09:51,440 --> 01:09:53,240
Eu preciso que fique quieta.
1157
01:10:01,560 --> 01:10:03,960
Meu Deus.
1158
01:10:18,840 --> 01:10:21,040
AMBOS OS CASOS
PERMANECEM SEM SOLU��O.
1159
01:10:21,080 --> 01:10:23,560
O BLOCO H FOI FECHADO
E DEVE SER DEMOLIDO.
1160
01:10:24,160 --> 01:10:26,720
A FACULDADE DE SANTA MARIA
E A POL�CIA DE BAKERSFIELD
1161
01:10:26,760 --> 01:10:28,320
SE RECUSA A DAR
INFORMA��ES.
1162
01:10:29,760 --> 01:10:31,640
O que sempre
me incomoda...
1163
01:10:34,600 --> 01:10:36,280
� o fato
1164
01:10:37,320 --> 01:10:40,240
de a pol�cia n�o encontrar
nenhum corpo.
1165
01:10:41,840 --> 01:10:43,480
Nem mesmo um corpo.
1166
01:10:47,040 --> 01:10:48,440
Para onde eles foram?
1167
01:10:51,040 --> 01:10:52,400
Eles est�o nas paredes?
1168
01:10:54,880 --> 01:10:56,320
Est�o no pr�dio?
1169
01:11:00,280 --> 01:11:02,000
Est�o vivos ou mortos?
1170
01:11:06,280 --> 01:11:07,720
A grande pergunta...
1171
01:11:08,880 --> 01:11:11,480
� quem ou o que
fez isso a eles?
1172
01:11:17,840 --> 01:11:19,280
Quem pegou a c�mera?
1173
01:11:48,680 --> 01:11:54,440
CLASSROOM 6: A SALA DO MAL
1174
01:12:10,320 --> 01:12:13,520
Subpack by DanDee
1175
01:12:32,240 --> 01:12:35,720
EM MEM�RIA DE WESLEY RICE
1176
01:12:36,680 --> 01:12:39,560
Tradu��o: Diego Marsicano
OFFSET Legendas
83127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.