Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:03,035
Previously on cedar cove...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,536
[linnette]: We should stay
away from gloria.
3
00:00:04,538 --> 00:00:05,971
He thinks that
she's stolen someone's identity.
4
00:00:05,973 --> 00:00:07,473
I'm staying
in cedar cove.
5
00:00:07,475 --> 00:00:09,441
Well, the job is here,
in seattle.
6
00:00:09,443 --> 00:00:10,843
[slams]
7
00:00:10,845 --> 00:00:12,144
You are on probation.
8
00:00:12,146 --> 00:00:13,112
If this case is not
handled properly,
9
00:00:13,114 --> 00:00:14,046
You will be out of a job.
10
00:00:14,048 --> 00:00:15,280
She didn't
come to work?
11
00:00:15,282 --> 00:00:16,348
Nope.
12
00:00:18,786 --> 00:00:20,386
The sheriff said
that because she's an adult,
13
00:00:20,388 --> 00:00:22,621
There's nothing they can do
for 24 hours.
14
00:00:23,824 --> 00:00:26,191
What if she was kidnapped
or swept away in a flood?
15
00:00:26,193 --> 00:00:27,493
It's not raining out.
16
00:00:27,495 --> 00:00:29,561
Well, you're not ruling
out kidnapping.
17
00:00:29,563 --> 00:00:30,829
Rebecca!
18
00:00:30,831 --> 00:00:32,297
Where were you?
19
00:00:32,299 --> 00:00:34,233
You disappeared, and you
didn't show up for work.
20
00:00:34,235 --> 00:00:36,368
Paul was looking for you.
He called.
21
00:00:36,370 --> 00:00:37,236
Several times.
22
00:00:37,238 --> 00:00:38,504
Yeah...
23
00:00:38,506 --> 00:00:39,838
I know.
24
00:00:39,840 --> 00:00:41,473
I missed two appearances.
25
00:00:42,376 --> 00:00:43,375
I'm beat.
26
00:00:43,377 --> 00:00:44,710
No.
27
00:00:44,712 --> 00:00:46,278
Explanation. Now.
28
00:00:47,515 --> 00:00:49,882
Last night,
I pulled an all-nighter at work,
29
00:00:49,884 --> 00:00:51,350
And this morning,
30
00:00:51,352 --> 00:00:52,518
I had to drive
all the way to brower county
31
00:00:52,520 --> 00:00:53,752
To file a motion
32
00:00:53,754 --> 00:00:55,054
To avoid a statute
of limitations.
33
00:00:55,056 --> 00:00:56,822
On my way back,
I was feeling tired,
34
00:00:56,824 --> 00:00:58,991
So I pulled off
to the side of the road,
35
00:00:58,993 --> 00:01:00,492
And I closed my eyes
for a second.
36
00:01:00,494 --> 00:01:02,027
I just woke up
an hour ago.
37
00:01:02,029 --> 00:01:05,864
My phone was dead,
and I had no charger.
38
00:01:05,866 --> 00:01:07,132
So, can I go now?
39
00:01:08,235 --> 00:01:10,002
You're working too much.
40
00:01:10,004 --> 00:01:11,770
And too hard.
41
00:01:11,772 --> 00:01:13,672
Yeah, well, you can say,
"I told you so,"
42
00:01:13,674 --> 00:01:14,873
But I'm going
to go to bed.
43
00:01:14,875 --> 00:01:16,642
Excuse me.
44
00:01:20,848 --> 00:01:22,714
David won't budge
45
00:01:22,716 --> 00:01:24,349
On your working
full time in seattle?
46
00:01:24,351 --> 00:01:26,118
Not in the first year, no.
47
00:01:26,120 --> 00:01:28,253
He's a hands-on manager
48
00:01:28,255 --> 00:01:30,589
Who apparently likes
to pop into the staff's office
49
00:01:30,591 --> 00:01:32,458
For brainstorming sessions,
so...
50
00:01:33,727 --> 00:01:34,860
It's a great job.
51
00:01:36,430 --> 00:01:39,665
You're more important.
We're more important.
52
00:01:42,203 --> 00:01:43,635
You can't
turn the job down
53
00:01:43,637 --> 00:01:44,903
Just because
it's going to be hard for us
54
00:01:44,905 --> 00:01:47,306
To spend time together.
55
00:01:47,308 --> 00:01:48,874
We'll have weekends.
56
00:01:48,876 --> 00:01:50,309
Yeah...
57
00:01:50,311 --> 00:01:52,377
Until you have to prep
for a big court case,
58
00:01:52,379 --> 00:01:54,546
Or I have
a looming deadline.
59
00:01:56,484 --> 00:01:59,051
I have to ask you
one more time...
60
00:02:00,087 --> 00:02:01,920
Are you
absolutely sure
61
00:02:01,922 --> 00:02:04,156
You support me
taking this job?
62
00:02:06,594 --> 00:02:07,493
Olivia?
63
00:02:09,763 --> 00:02:11,396
Yes, jack.
64
00:02:11,398 --> 00:02:13,999
Of course I support you
taking this job.
65
00:02:21,675 --> 00:02:24,343
[¶¶]
66
00:02:40,961 --> 00:02:42,261
[knocking]
67
00:02:42,263 --> 00:02:44,096
Thought I'd save your clerk
the trip.
68
00:02:44,098 --> 00:02:45,430
Thanks.
69
00:02:45,432 --> 00:02:46,532
Any word from rebecca?
70
00:02:46,534 --> 00:02:47,833
Ah, yes, finally.
71
00:02:47,835 --> 00:02:49,268
What happened to her?
72
00:02:49,270 --> 00:02:50,502
She didn't say.
73
00:02:50,504 --> 00:02:51,670
Well, that's not good.
74
00:02:51,672 --> 00:02:53,672
[phone vibrates]
no. No, it's...
75
00:02:54,642 --> 00:02:56,341
Not.
76
00:02:56,343 --> 00:02:57,342
Alex.
77
00:02:57,344 --> 00:02:58,343
Oh!
78
00:02:58,345 --> 00:02:59,545
I take it things went well.
79
00:02:59,547 --> 00:03:00,846
The game was great.
80
00:03:00,848 --> 00:03:01,780
And the company?
81
00:03:01,782 --> 00:03:03,348
She's, uh...
82
00:03:03,350 --> 00:03:04,349
Affable.
83
00:03:04,351 --> 00:03:05,851
Affable?
84
00:03:05,853 --> 00:03:07,119
How romantic.
85
00:03:07,121 --> 00:03:08,453
That's me.
86
00:03:08,455 --> 00:03:10,856
You went to a baseball
game with alex,
87
00:03:10,858 --> 00:03:13,492
And all you have to say
is she's affable?
88
00:03:13,494 --> 00:03:15,194
Could...
Could we not talk about this?
89
00:03:15,196 --> 00:03:16,361
Please?
90
00:03:16,363 --> 00:03:17,429
Okay.
91
00:03:18,532 --> 00:03:20,399
I should get ready
for court.
92
00:03:28,375 --> 00:03:30,409
[roy]: You seem off.
93
00:03:30,411 --> 00:03:32,644
What's up, honey?
94
00:03:32,646 --> 00:03:35,747
We waited too long to get back
to the adoption agency.
95
00:03:35,749 --> 00:03:37,449
Yes, but we did
write back.
96
00:03:41,188 --> 00:03:42,187
Today's her birthday.
97
00:03:42,189 --> 00:03:44,389
I know. I remember.
98
00:03:44,391 --> 00:03:45,991
She'd be 28.
99
00:03:45,993 --> 00:03:48,427
Look, corrie...
100
00:03:48,429 --> 00:03:49,728
We wrote them.
101
00:03:49,730 --> 00:03:51,330
The agency
wrote our daughter,
102
00:03:51,332 --> 00:03:53,765
But then she didn't
write them back.
103
00:03:53,767 --> 00:03:55,033
They said it's normal,
104
00:03:55,035 --> 00:03:57,736
That sometimes,
people make an inquiry,
105
00:03:57,738 --> 00:04:00,272
But then they change their mind
about making contact.
106
00:04:00,274 --> 00:04:02,174
I know it sounds crazy,
107
00:04:02,176 --> 00:04:03,842
But I just thought
this birthday,
108
00:04:03,844 --> 00:04:06,278
I'd spend it with her,
or at least talk to her.
109
00:04:07,448 --> 00:04:08,614
You could find her.
110
00:04:08,616 --> 00:04:11,617
But she doesn't want
to be found.
111
00:04:11,619 --> 00:04:15,053
That's clear,
or she would have reached back.
112
00:04:15,055 --> 00:04:18,924
Neither one of us feel good
about this situation,
113
00:04:18,926 --> 00:04:21,026
But if she wants
to be left alone,
114
00:04:21,028 --> 00:04:22,394
We should do that,
115
00:04:22,396 --> 00:04:23,762
No matter
how difficult that is.
116
00:04:23,764 --> 00:04:25,063
When she's ready,
117
00:04:25,065 --> 00:04:30,068
All she has to do
is contact the agency.
118
00:04:30,070 --> 00:04:31,036
Okay?
119
00:04:31,038 --> 00:04:33,405
[¶¶]
120
00:04:33,407 --> 00:04:34,640
[buck]: I've gone over
the proposal.
121
00:04:34,642 --> 00:04:35,907
Take a second look
at the numbers.
122
00:04:35,909 --> 00:04:36,975
We're missing something here...
123
00:04:36,977 --> 00:04:38,443
And I'm going to assume,
124
00:04:38,445 --> 00:04:40,112
Since you barged into my office
without knocking,
125
00:04:40,114 --> 00:04:41,380
That you're having
a medical emergency.
126
00:04:41,382 --> 00:04:42,381
[laughs]
127
00:04:42,383 --> 00:04:43,248
Uh, no.
128
00:04:43,250 --> 00:04:44,082
Fire drill?
129
00:04:44,084 --> 00:04:45,217
Giving notice?
130
00:04:45,219 --> 00:04:46,418
-You two having fun?
-Mm-hmm.
131
00:04:46,420 --> 00:04:48,120
Or maybe
you've come to your senses,
132
00:04:48,122 --> 00:04:49,755
And you're ready to sign over
your half of charlotte's house.
133
00:04:49,757 --> 00:04:51,089
No, dad, that's
not the reason I'm here.
134
00:04:51,091 --> 00:04:52,057
I'm here because
I want to talk to you
135
00:04:52,059 --> 00:04:53,058
About a deal.
136
00:04:53,060 --> 00:04:54,126
E-mail me the specs.
137
00:04:54,128 --> 00:04:55,093
Unfortunately,
I can't do that.
138
00:04:55,095 --> 00:04:56,728
There's a deadline.
139
00:04:56,730 --> 00:04:58,263
And since I can no longer
pull the trigger on a deal
140
00:04:58,265 --> 00:04:59,431
By myself...
141
00:04:59,433 --> 00:05:01,066
Leave the proposal
on my desk.
142
00:05:01,068 --> 00:05:02,501
I'll have a look at it
when I get back.
143
00:05:02,503 --> 00:05:03,568
Thanks.
144
00:05:07,408 --> 00:05:08,907
Okay, what are you up to?
145
00:05:08,909 --> 00:05:10,075
What do you mean?
Who says I'm up to anything?
146
00:05:10,077 --> 00:05:11,343
You were practically civil.
147
00:05:11,345 --> 00:05:14,112
You know, alex,
this is very sad.
148
00:05:14,114 --> 00:05:17,015
Oh, you're so jaded
for such a young person.
149
00:05:21,422 --> 00:05:22,654
You don't have
to say any more.
150
00:05:22,656 --> 00:05:23,989
If you want me
to move out, fine.
151
00:05:23,991 --> 00:05:25,123
Message received.
152
00:05:25,125 --> 00:05:26,325
I just want you
153
00:05:26,327 --> 00:05:27,759
To take responsibility
for yourself.
154
00:05:27,761 --> 00:05:28,760
I do.
155
00:05:28,762 --> 00:05:30,996
You don't!
156
00:05:30,998 --> 00:05:32,464
I want things
to be better with us.
157
00:05:32,466 --> 00:05:34,433
You're my sister.
158
00:05:34,435 --> 00:05:35,767
If you're serious
159
00:05:35,769 --> 00:05:37,469
About us having
a real relationship...
160
00:05:37,471 --> 00:05:38,537
I am.
161
00:05:38,539 --> 00:05:41,173
Okay, clean slate,
fresh start.
162
00:05:41,175 --> 00:05:42,607
Stay as long
as you need to.
163
00:05:42,609 --> 00:05:44,543
Just wear pants.
164
00:05:44,545 --> 00:05:46,611
One time!
165
00:05:46,613 --> 00:05:48,280
Seeing my brother
at 6:00 in the morning
166
00:05:48,282 --> 00:05:49,448
In his boxers
167
00:05:49,450 --> 00:05:52,050
Is one time too many.
168
00:05:52,052 --> 00:05:53,952
Got it. Pants.
169
00:05:55,789 --> 00:05:58,457
Is rebecca okay?
170
00:05:58,459 --> 00:06:00,792
Yeah,
I think.
171
00:06:03,630 --> 00:06:04,730
Are we okay?
172
00:06:06,567 --> 00:06:09,468
Still just trying to
wrap my head around this.
173
00:06:09,470 --> 00:06:12,571
You really don't want
to have children?
174
00:06:12,573 --> 00:06:14,873
It just seems
so extreme.
175
00:06:16,477 --> 00:06:18,610
I'm not going
to change my mind.
176
00:06:19,546 --> 00:06:21,446
How do you know?
177
00:06:22,816 --> 00:06:24,182
Matt and missy
are struggling.
178
00:06:24,184 --> 00:06:25,183
Yeah...
179
00:06:25,185 --> 00:06:27,052
Part of that struggle
180
00:06:27,054 --> 00:06:27,986
Is because
missy wants things from matt
181
00:06:27,988 --> 00:06:29,321
That he can't give her.
182
00:06:29,323 --> 00:06:31,323
So you don't even want
to get married?
183
00:06:32,092 --> 00:06:33,725
Marriage, yes...
184
00:06:33,727 --> 00:06:34,960
Maybe.
185
00:06:35,729 --> 00:06:37,496
But kids? No.
186
00:06:38,832 --> 00:06:40,899
I'm not
a white picket fence guy.
187
00:06:40,901 --> 00:06:41,900
I love you,
188
00:06:41,902 --> 00:06:43,201
But I'm never
going to be
189
00:06:43,203 --> 00:06:45,670
That guy driving around
in a minivan.
190
00:06:45,672 --> 00:06:46,938
Sorry.
191
00:06:59,586 --> 00:07:01,386
[quiet conversation]
192
00:07:01,388 --> 00:07:04,456
Okay, what's wrong?
193
00:07:04,458 --> 00:07:05,690
Court?
194
00:07:05,692 --> 00:07:07,125
Justine?
195
00:07:07,127 --> 00:07:08,393
Will?
196
00:07:08,395 --> 00:07:10,429
Ah, going to ask you
that one again.
197
00:07:10,431 --> 00:07:12,597
Is it will?
198
00:07:12,599 --> 00:07:14,266
You know it's jack.
199
00:07:14,268 --> 00:07:15,700
I do, I just thought
it would be easier
200
00:07:15,702 --> 00:07:18,537
If you didn't know
that I knew it was jack.
201
00:07:18,539 --> 00:07:19,905
His job in seattle
202
00:07:19,907 --> 00:07:21,573
Requires him
to be in seattle.
203
00:07:21,575 --> 00:07:22,908
He'll have to commute.
204
00:07:22,910 --> 00:07:24,142
Well, but...
205
00:07:24,144 --> 00:07:25,377
Then you two
won't see each other much.
206
00:07:25,379 --> 00:07:27,078
I know.
207
00:07:27,080 --> 00:07:30,081
But if you lived together...
208
00:07:30,083 --> 00:07:31,883
It may be the only way
we get to see each other
209
00:07:31,885 --> 00:07:32,951
During the week.
210
00:07:32,953 --> 00:07:33,885
Well,
has he asked you again?
211
00:07:33,887 --> 00:07:35,387
No.
212
00:07:35,389 --> 00:07:37,055
But even if he had,
213
00:07:37,057 --> 00:07:38,490
I don't think
that convenience
214
00:07:38,492 --> 00:07:40,492
Should be the main reason
for living together.
215
00:07:40,494 --> 00:07:42,627
Well, you and jack have been
through tougher things
216
00:07:42,629 --> 00:07:44,663
Than
a long-distance relationship.
217
00:07:44,665 --> 00:07:48,233
Have faith--
it's all going to work out.
218
00:07:48,235 --> 00:07:49,701
So...
219
00:07:50,571 --> 00:07:53,905
Maryellen and I are almost
finished planning your shower.
220
00:07:53,907 --> 00:07:55,240
[gasps]
221
00:07:55,242 --> 00:07:57,609
Ooh! I want all the details
right now!
222
00:07:57,611 --> 00:07:58,944
So, um...
223
00:07:58,946 --> 00:08:02,447
Where? When? Theme? Food? Game?
224
00:08:02,449 --> 00:08:03,648
You really want to know?
225
00:08:03,650 --> 00:08:05,150
I do, I do, I do.
226
00:08:05,152 --> 00:08:06,451
No.
227
00:08:06,453 --> 00:08:08,053
It's supposed to be a surprise.
228
00:08:09,089 --> 00:08:10,255
Right.
229
00:08:10,257 --> 00:08:11,957
But I do have
to call moon's.
230
00:08:11,959 --> 00:08:13,458
Moon's?
231
00:08:13,460 --> 00:08:15,460
This is not a super bowl party.
This is a shower.
232
00:08:15,462 --> 00:08:17,028
This is my shower.
233
00:08:17,030 --> 00:08:18,797
That was a test.
And you failed.
234
00:08:18,799 --> 00:08:20,966
Of course I'm not going
to have it at moon's.
235
00:08:20,968 --> 00:08:22,434
But come on, grace.
236
00:08:22,436 --> 00:08:24,202
Just relax.
237
00:08:24,204 --> 00:08:27,205
Let me and maryellen
surprise you for once.
238
00:08:27,207 --> 00:08:28,707
You are so right.
239
00:08:29,643 --> 00:08:30,842
I'm going to turn over
a new leaf
240
00:08:30,844 --> 00:08:32,210
As of right now.
241
00:08:32,212 --> 00:08:35,480
This
is the new easy-peasy grace.
242
00:08:35,482 --> 00:08:38,550
I'm just going to sit back
and enjoy my party.
243
00:08:38,552 --> 00:08:40,185
That wouldn't be a new leaf.
244
00:08:40,187 --> 00:08:41,786
That would be
a whole new tree.
245
00:08:41,788 --> 00:08:44,823
Oh, you just wait and see.
246
00:08:44,825 --> 00:08:46,625
You're the one
who's going to be surprised.
247
00:08:46,627 --> 00:08:48,293
Mm.
248
00:08:48,295 --> 00:08:50,128
Easy peasy.
249
00:08:54,902 --> 00:08:56,167
Miss jennings...
250
00:08:56,169 --> 00:08:57,536
Welcome back.
251
00:08:58,672 --> 00:09:00,572
I think we
need to talk.
252
00:09:00,574 --> 00:09:02,541
End of the day.
253
00:09:12,853 --> 00:09:13,919
Linnette.
254
00:09:15,088 --> 00:09:16,354
Hey.
255
00:09:16,356 --> 00:09:17,556
I have to go.
256
00:09:17,558 --> 00:09:18,590
Rebecca's lying
about me.
257
00:09:18,592 --> 00:09:20,592
My driver's license.
258
00:09:20,594 --> 00:09:21,860
Oh...
259
00:09:21,862 --> 00:09:23,595
Rebecca totally has it out
for me.
260
00:09:23,597 --> 00:09:26,031
I don't know why.
I haven't done anything.
261
00:09:26,033 --> 00:09:27,499
Let me explain...
Please.
262
00:09:27,501 --> 00:09:29,034
I really have to go...
263
00:09:29,036 --> 00:09:30,936
I just want to be your friend.
264
00:09:30,938 --> 00:09:32,671
Okay.
265
00:09:32,673 --> 00:09:34,039
Can we talk?
266
00:09:34,041 --> 00:09:36,741
My car's over there.
I could give you a ride.
267
00:09:41,381 --> 00:09:43,181
I really have
to go. I'm late.
268
00:09:46,720 --> 00:09:50,055
So I see you're seeking
a permanent order of protection
269
00:09:50,057 --> 00:09:51,056
Against your husband.
270
00:09:51,058 --> 00:09:52,524
Yes, your honor.
271
00:09:52,526 --> 00:09:54,459
And a temporary order
was issued two weeks ago,
272
00:09:54,461 --> 00:09:55,527
Ex parte...
273
00:09:56,597 --> 00:09:58,597
Without any input
from your husband.
274
00:10:00,701 --> 00:10:03,134
And this hearing today
is your husband's opportunity
275
00:10:03,136 --> 00:10:05,570
To offer any testimony
or evidence
276
00:10:05,572 --> 00:10:06,571
Against your request...
277
00:10:06,573 --> 00:10:09,474
But I do not see him.
278
00:10:09,476 --> 00:10:10,875
No, your honor.
279
00:10:10,877 --> 00:10:11,810
And was he served papers?
280
00:10:11,812 --> 00:10:13,912
Yes.
281
00:10:13,914 --> 00:10:15,447
And he was aware
of the court date?
282
00:10:15,449 --> 00:10:16,548
Yes.
283
00:10:16,550 --> 00:10:18,717
But he... Chose not to show?
284
00:10:18,719 --> 00:10:22,420
I haven't spoken to him
since the... Incident.
285
00:10:22,422 --> 00:10:24,956
I've been staying
with my parents.
286
00:10:24,958 --> 00:10:26,558
Why don't you tell me
what happened?
287
00:10:28,061 --> 00:10:29,761
A couple weeks ago,
288
00:10:29,763 --> 00:10:32,964
Tom, my husband, we...
289
00:10:32,966 --> 00:10:34,499
We had a fight.
290
00:10:34,501 --> 00:10:38,336
It was silly, something
about work or my job, and...
291
00:10:39,172 --> 00:10:41,906
Things got out of hand.
292
00:10:42,809 --> 00:10:45,310
He pushed me.
I fell.
293
00:10:45,312 --> 00:10:46,945
I had to go
to the emergency room.
294
00:10:46,947 --> 00:10:48,480
I sprained my wrist.
295
00:10:49,983 --> 00:10:51,750
I didn't know what to do,
296
00:10:51,752 --> 00:10:54,986
And my parents helped me file
that paperwork to protect me.
297
00:10:54,988 --> 00:10:56,855
Well...
298
00:10:56,857 --> 00:11:00,692
Seeing that your husband
has chosen not to appear,
299
00:11:00,694 --> 00:11:01,660
I have no choice but to...
300
00:11:01,662 --> 00:11:02,661
[door opens]
301
00:11:02,663 --> 00:11:03,862
Wait!
302
00:11:03,864 --> 00:11:05,930
You do not rush
into my court
303
00:11:05,932 --> 00:11:06,831
And tell me to wait.
304
00:11:06,833 --> 00:11:08,199
I'm sorry.
305
00:11:08,201 --> 00:11:09,367
You are in contempt
of this court,
306
00:11:09,369 --> 00:11:11,536
Of this proceeding,
and me.
307
00:11:11,538 --> 00:11:14,372
Please, let me explain...
I'm lisa's husband.
308
00:11:14,374 --> 00:11:15,874
I know who you are.
309
00:11:16,977 --> 00:11:18,543
We will take a short recess.
310
00:11:18,545 --> 00:11:19,444
[bangs gavel]
311
00:11:31,692 --> 00:11:32,724
Jack.
312
00:11:32,726 --> 00:11:34,192
David.
313
00:11:34,194 --> 00:11:35,326
First day.
314
00:11:35,328 --> 00:11:36,861
That it is.
315
00:11:36,863 --> 00:11:38,663
I was on my way up
to see you.
316
00:11:38,665 --> 00:11:40,498
That's funny, I was just
coming by to see you.
317
00:11:40,500 --> 00:11:41,366
Fortuitous.
318
00:11:41,368 --> 00:11:42,701
It would appear so.
319
00:11:42,703 --> 00:11:45,403
What do you think
of eddie wilson?
320
00:11:45,405 --> 00:11:48,707
Uh... He's young,
but eager.
321
00:11:48,709 --> 00:11:50,375
He's a pretty
good writer.
322
00:11:50,377 --> 00:11:54,179
I think he'd make
a great number two.
323
00:11:54,181 --> 00:11:55,580
For me?
324
00:11:55,582 --> 00:11:57,415
Well,
your old position is open now.
325
00:11:57,417 --> 00:12:00,318
Yeah, but I kind of figured
I'd find my own number two.
326
00:12:00,320 --> 00:12:02,253
Ah, you're going
to love eddie.
327
00:12:04,024 --> 00:12:05,924
Uh, okay. Sure.
328
00:12:05,926 --> 00:12:07,525
I'll talk with him.
329
00:12:07,527 --> 00:12:09,094
Good.
330
00:12:09,096 --> 00:12:10,729
Now, what did you need
from me?
331
00:12:10,731 --> 00:12:13,064
Holt prison has had a number
of recent prison breaks
332
00:12:13,066 --> 00:12:14,199
This past year,
333
00:12:14,201 --> 00:12:15,333
And I think that
their security,
334
00:12:15,335 --> 00:12:16,267
Or lack thereof,
335
00:12:16,269 --> 00:12:17,535
Needs to be looked at.
336
00:12:17,537 --> 00:12:19,738
I have one
of their prison guards
337
00:12:19,740 --> 00:12:21,172
Willing to talk to me
off the record,
338
00:12:21,174 --> 00:12:23,041
But even better
than that,
339
00:12:23,043 --> 00:12:24,342
I have
one of the inmates
340
00:12:24,344 --> 00:12:25,777
Who escaped
early this year
341
00:12:25,779 --> 00:12:27,512
Also willing to talk.
342
00:12:27,514 --> 00:12:28,446
I like it.
343
00:12:28,448 --> 00:12:29,748
Yeah? Great!
344
00:12:29,750 --> 00:12:30,749
All right,
I've got a meeting
345
00:12:30,751 --> 00:12:32,016
Set up for tomorrow.
346
00:12:32,018 --> 00:12:34,385
Give the information
to eddie.
347
00:12:34,387 --> 00:12:35,754
What?
348
00:12:35,756 --> 00:12:37,522
I want eddie to take this
and run with it.
349
00:12:37,524 --> 00:12:39,891
No, no, no, no. No.
350
00:12:39,893 --> 00:12:40,992
No?
351
00:12:46,466 --> 00:12:48,266
No?
352
00:12:48,268 --> 00:12:50,869
David, I'm in charge
of the whole paper.
353
00:12:50,871 --> 00:12:52,804
I assign the stories.
354
00:12:52,806 --> 00:12:54,706
Now, look,
this guard and inmate,
355
00:12:54,708 --> 00:12:55,907
They're not going
to talk to somebody
356
00:12:55,909 --> 00:12:57,408
They've never
met before.
357
00:12:57,410 --> 00:12:59,577
It's not just about reporting
anymore for you.
358
00:12:59,579 --> 00:13:00,779
Now it's about
the bottom line...
359
00:13:00,781 --> 00:13:02,914
Sales, numbers,
meeting projections.
360
00:13:02,916 --> 00:13:04,315
Listen, david,
361
00:13:04,317 --> 00:13:06,151
I have spent months
setting up this story.
362
00:13:06,153 --> 00:13:09,754
You need to focus
on getting up to speed.
363
00:13:09,756 --> 00:13:12,624
You need to be looking
at the bigger picture.
364
00:13:25,639 --> 00:13:29,107
Your wife is seeking
an order of protection,
365
00:13:29,109 --> 00:13:31,176
And you admit to pushing her.
366
00:13:31,178 --> 00:13:32,610
This seems
pretty cut and dry.
367
00:13:32,612 --> 00:13:34,779
I pushed her
in self-defense.
368
00:13:34,781 --> 00:13:36,514
E-excuse me?
369
00:13:37,617 --> 00:13:39,250
We both have tempers.
370
00:13:39,252 --> 00:13:40,752
We do.
371
00:13:40,754 --> 00:13:42,654
She said some things,
I said some things.
372
00:13:42,656 --> 00:13:44,856
I should have just
walked away, but I didn't,
373
00:13:44,858 --> 00:13:47,091
And now I'm here,
374
00:13:47,093 --> 00:13:48,526
And I want my wife back.
375
00:13:48,528 --> 00:13:49,994
The question
376
00:13:49,996 --> 00:13:51,162
Is not whether
you get your wife back or not.
377
00:13:51,164 --> 00:13:52,864
The question
is whether your wife
378
00:13:52,866 --> 00:13:54,632
Needs a protective order
from the court
379
00:13:54,634 --> 00:13:56,668
To guarantee her safety
and well-being.
380
00:13:56,670 --> 00:13:58,770
She doesn't.
381
00:13:58,772 --> 00:14:00,104
I swear.
382
00:14:01,041 --> 00:14:05,043
We took vows...
For better or worse.
383
00:14:05,045 --> 00:14:06,978
This is worse...
384
00:14:06,980 --> 00:14:10,281
But I am totally committed
to making our marriage work.
385
00:14:10,283 --> 00:14:11,950
I love my wife.
386
00:14:11,952 --> 00:14:13,351
I miss her.
387
00:14:14,821 --> 00:14:16,254
I want her back.
388
00:14:20,060 --> 00:14:21,059
[alex]: Okay.
389
00:14:21,061 --> 00:14:23,061
What game
are you running?
390
00:14:23,063 --> 00:14:24,062
What do you mean?
391
00:14:24,064 --> 00:14:25,363
I mean the deal
392
00:14:25,365 --> 00:14:27,365
That you want buck
to go in on with you.
393
00:14:27,367 --> 00:14:28,499
Alex, come on,
it's a great deal.
394
00:14:28,501 --> 00:14:30,401
For saget...
Not for you.
395
00:14:31,671 --> 00:14:33,371
-Really?
-Oh, please.
396
00:14:33,373 --> 00:14:34,706
You know as well as I do
397
00:14:34,708 --> 00:14:36,307
That the deal indemnifies
the saget company
398
00:14:36,309 --> 00:14:37,909
For any possible
legal action,
399
00:14:37,911 --> 00:14:39,344
But not you,
400
00:14:39,346 --> 00:14:41,179
Since you'll be investing
as an individual.
401
00:14:41,181 --> 00:14:45,049
There's no mention
of individual indemnification.
402
00:14:45,051 --> 00:14:47,185
If there was a lawsuit,
you could be held liable,
403
00:14:47,187 --> 00:14:49,654
But buck and the company
would be protected.
404
00:14:49,656 --> 00:14:51,356
There is no way
405
00:14:51,358 --> 00:14:53,892
That you
would expose yourself like this.
406
00:14:53,894 --> 00:14:57,395
This is clearly
a fake deal and a scam.
407
00:14:57,397 --> 00:15:00,698
Now, do you want
to tell buck,
408
00:15:00,700 --> 00:15:02,033
Or should I?
409
00:15:05,238 --> 00:15:07,005
Sorry.
410
00:15:07,007 --> 00:15:08,539
I'm sorry, I...
[clears throat] um...
411
00:15:08,541 --> 00:15:11,209
Okay, you got me.
All right? It's a test.
412
00:15:11,211 --> 00:15:12,577
A test?
413
00:15:12,579 --> 00:15:13,578
Yes.
I'm so sick and tired
414
00:15:13,580 --> 00:15:15,179
Of listening to buck
415
00:15:15,181 --> 00:15:16,748
Always insist that he has
my best interests at heart.
416
00:15:16,750 --> 00:15:18,683
So when he takes this deal,
I will be proven right.
417
00:15:18,685 --> 00:15:21,586
And what do you get
out of being proven right?
418
00:15:21,588 --> 00:15:23,021
A bad deal and the knowledge
419
00:15:23,023 --> 00:15:24,689
That your father
will sell you out for money?
420
00:15:24,691 --> 00:15:26,391
Uh, yeah, hello.
That's the point.
421
00:15:26,393 --> 00:15:27,926
Okay.
422
00:15:27,928 --> 00:15:30,194
You two take dysfunctional
to the next level.
423
00:15:31,364 --> 00:15:32,797
But we're sagets!
It's what we do.
424
00:15:32,799 --> 00:15:35,033
We pride ourselves
on not being average.
425
00:15:35,035 --> 00:15:36,634
You should be
really proud,
426
00:15:36,636 --> 00:15:38,603
Because you two really
excel at dysfunction.
427
00:15:38,605 --> 00:15:39,737
Thank you.
428
00:15:39,739 --> 00:15:42,040
It's not
a compliment.
429
00:15:47,213 --> 00:15:48,546
Peace offering.
430
00:15:48,548 --> 00:15:50,381
You didn't do anything
431
00:15:50,383 --> 00:15:52,083
That requires
a peace offering.
432
00:15:52,085 --> 00:15:53,551
But I'll take the latte.
433
00:15:53,553 --> 00:15:54,752
And the company.
434
00:15:54,754 --> 00:15:56,721
I think I owe you
an apology,
435
00:15:56,723 --> 00:15:58,623
Although I don't know
what I did.
436
00:16:00,327 --> 00:16:01,426
You touched a nerve.
437
00:16:01,428 --> 00:16:02,961
A nerve?
438
00:16:02,963 --> 00:16:05,463
Yeah.
A pretty raw one.
439
00:16:05,465 --> 00:16:08,132
Did things not
go well with alex?
440
00:16:08,134 --> 00:16:09,567
No, no,
they went well.
441
00:16:09,569 --> 00:16:12,270
And I could have
handled that.
442
00:16:12,272 --> 00:16:13,972
Uh, she asked me out.
443
00:16:13,974 --> 00:16:15,807
This time, it's a date.
She made that clear.
444
00:16:15,809 --> 00:16:16,975
Straightforward.
445
00:16:16,977 --> 00:16:18,443
Yep.
446
00:16:18,445 --> 00:16:19,277
Too much so?
447
00:16:19,279 --> 00:16:20,678
Uh, no.
448
00:16:20,680 --> 00:16:22,146
No, I like people
who say what they mean,
449
00:16:22,148 --> 00:16:24,415
Mean what they say.
450
00:16:24,417 --> 00:16:27,418
I'm just not even ready
for the idea of this.
451
00:16:27,420 --> 00:16:29,153
Dating.
Relationships.
452
00:16:29,155 --> 00:16:30,922
Marriage. Another divorce.
453
00:16:30,924 --> 00:16:32,857
Wow.
454
00:16:32,859 --> 00:16:35,426
In the span of 10 seconds,
you just got a divorce
455
00:16:35,428 --> 00:16:37,161
From someone
you haven't even dated yet.
456
00:16:37,163 --> 00:16:38,963
[they laugh]
457
00:16:38,965 --> 00:16:39,797
Okay.
458
00:16:39,799 --> 00:16:41,532
I get it.
459
00:16:41,534 --> 00:16:44,202
Divorce-- been there.
460
00:16:44,204 --> 00:16:45,837
Not sure you want
to jump back in.
461
00:16:47,674 --> 00:16:50,208
My divorce... Crushed me.
462
00:16:51,311 --> 00:16:53,144
That's what divorces do
in the beginning.
463
00:16:53,146 --> 00:16:55,179
Yeah, but I didn't want
my marriage to end.
464
00:16:56,216 --> 00:16:58,316
I mean, sometimes,
marriages are hard work.
465
00:16:58,318 --> 00:16:59,617
Right?
You don't give up.
466
00:16:59,619 --> 00:17:00,518
You don't quit.
You don't walk away.
467
00:17:00,520 --> 00:17:02,286
And that's what she did.
468
00:17:02,288 --> 00:17:04,288
It crushed me.
469
00:17:04,290 --> 00:17:06,457
We took vows.
470
00:17:06,459 --> 00:17:08,893
We had a contract,
and she... Broke it.
471
00:17:08,895 --> 00:17:11,829
There is life after divorce.
472
00:17:11,831 --> 00:17:14,298
I will never
go down that road again.
473
00:17:15,368 --> 00:17:16,834
You're never going
to fall in love again?
474
00:17:16,836 --> 00:17:17,969
Correct.
475
00:17:17,971 --> 00:17:19,237
-Impossible.
-Possible.
476
00:17:19,239 --> 00:17:20,538
Not unless you close
your heart off.
477
00:17:20,540 --> 00:17:21,539
Already done.
478
00:17:21,541 --> 00:17:22,974
It's not worth it.
479
00:17:22,976 --> 00:17:24,842
It's the only thing
that is worth it.
480
00:17:24,844 --> 00:17:27,512
You just haven't met
the right person yet.
481
00:17:27,514 --> 00:17:28,413
No...
482
00:17:28,415 --> 00:17:30,081
See, I did.
483
00:17:30,083 --> 00:17:31,516
And it didn't work out.
484
00:17:31,518 --> 00:17:32,884
I have to accept that.
485
00:17:32,886 --> 00:17:35,553
You just got divorced.
486
00:17:35,555 --> 00:17:37,388
You may change your mind.
487
00:17:41,027 --> 00:17:44,429
Not everyone gets
to have love in their life.
488
00:17:45,765 --> 00:17:48,099
Not everyone
gets to have a partner.
489
00:17:50,870 --> 00:17:52,403
That's okay.
490
00:17:54,774 --> 00:17:56,340
Thanks for the latte.
491
00:18:02,715 --> 00:18:04,048
[sighs]
492
00:18:04,050 --> 00:18:05,616
I couldn't resist.
493
00:18:05,618 --> 00:18:06,818
Ooh!
494
00:18:08,054 --> 00:18:09,053
Stamps.
495
00:18:09,055 --> 00:18:10,054
Yeah!
496
00:18:10,056 --> 00:18:11,055
Stamps?
497
00:18:11,057 --> 00:18:13,024
For the shower invitations.
498
00:18:13,026 --> 00:18:14,125
I sent them digitally.
499
00:18:14,127 --> 00:18:15,093
Oh.
500
00:18:15,095 --> 00:18:16,594
What?
501
00:18:16,596 --> 00:18:17,762
It's just that people like
paper invitations.
502
00:18:17,764 --> 00:18:18,896
The card stock,
503
00:18:18,898 --> 00:18:20,565
The teeny pieces
of tissue paper,
504
00:18:20,567 --> 00:18:22,533
An envelope, a stamp...
505
00:18:22,535 --> 00:18:24,635
You can't very well press
e-mails into a scrapbook, now,
506
00:18:24,637 --> 00:18:25,870
Can you?
507
00:18:25,872 --> 00:18:27,371
Everyone does everything
online.
508
00:18:27,373 --> 00:18:29,307
Yeah, well, that depends
on the person, I guess.
509
00:18:29,309 --> 00:18:30,308
Personal preference.
510
00:18:30,310 --> 00:18:31,576
Uh-huh.
511
00:18:31,578 --> 00:18:33,945
But I'm sure your way
is good too.
512
00:18:33,947 --> 00:18:37,615
Do you want me
to send out paper invitations?
513
00:18:37,617 --> 00:18:40,952
No, no, honey,
you have too much to do already.
514
00:18:40,954 --> 00:18:42,420
I'll do it.
515
00:18:42,422 --> 00:18:43,454
Mom...
516
00:18:43,456 --> 00:18:44,789
Don't worry about it.
517
00:18:44,791 --> 00:18:46,124
You just have to e-mail me
the guest list,
518
00:18:46,126 --> 00:18:47,458
And I will take care of it.
519
00:18:47,460 --> 00:18:49,494
The shower
is the day after tomorrow.
520
00:18:50,663 --> 00:18:52,163
I will do up an invitation
521
00:18:52,165 --> 00:18:53,898
That people can remember
my shower by.
522
00:18:53,900 --> 00:18:55,566
Mom...
523
00:18:55,568 --> 00:18:57,235
Olivia and I are supposed
to be doing everything for you,
524
00:18:57,237 --> 00:18:58,236
Remember?
525
00:18:58,238 --> 00:18:59,403
It is one little thing.
526
00:18:59,405 --> 00:19:00,571
You don't even need
to tell olivia.
527
00:19:00,573 --> 00:19:03,307
Really...
Don't tell olivia, okay?
528
00:19:03,309 --> 00:19:04,442
But...
529
00:19:04,444 --> 00:19:05,843
Because it's one little thing.
530
00:19:05,845 --> 00:19:07,712
It's one little thing.
It's so easy, breezy...
531
00:19:11,618 --> 00:19:13,017
Hey, sis.
532
00:19:13,019 --> 00:19:14,018
Hi.
533
00:19:15,155 --> 00:19:16,053
What's wrong?
534
00:19:17,023 --> 00:19:18,256
I have a slight problem.
535
00:19:20,660 --> 00:19:21,692
Oh...
536
00:19:23,863 --> 00:19:25,096
My car!
537
00:19:27,133 --> 00:19:28,766
Yeah, that's the problem.
538
00:19:30,270 --> 00:19:32,770
It's really just
a little fender bender.
539
00:19:32,772 --> 00:19:34,338
Why didn't you bend
your own fender?
540
00:19:35,175 --> 00:19:36,641
I was out of gas.
541
00:19:36,643 --> 00:19:37,942
Well, how did you
get my keys?
542
00:19:37,944 --> 00:19:39,277
Well,
you left them on the counter.
543
00:19:39,279 --> 00:19:40,278
It was good
that you rode your bike.
544
00:19:40,280 --> 00:19:42,346
You didn't even call me!
545
00:19:42,348 --> 00:19:43,447
I was just running
to the store.
546
00:19:43,449 --> 00:19:44,615
I wasn't driving
cross country.
547
00:19:44,617 --> 00:19:46,284
I'm going
to get your car fixed.
548
00:19:46,286 --> 00:19:47,885
And what about the fender
that bent my fender?
549
00:19:47,887 --> 00:19:49,187
Hardly a scratch.
550
00:19:49,189 --> 00:19:50,154
It's all good.
551
00:19:50,156 --> 00:19:51,055
Really?
552
00:19:51,057 --> 00:19:52,490
Yup.
553
00:19:52,492 --> 00:19:53,791
And I'm going to
take your car into the shop,
554
00:19:53,793 --> 00:19:55,159
And I'm going
to pay for everything.
555
00:19:55,161 --> 00:19:57,261
And I'm even going
to get you a rental car.
556
00:19:58,131 --> 00:19:59,297
Okay.
557
00:19:59,299 --> 00:20:00,565
Okay?
558
00:20:00,567 --> 00:20:02,967
Just fix it.
559
00:20:02,969 --> 00:20:04,368
[sighs]
560
00:20:13,246 --> 00:20:15,213
You had
everyone worried.
561
00:20:16,816 --> 00:20:18,316
I filed the motion,
didn't I?
562
00:20:19,852 --> 00:20:21,118
Yeah.
563
00:20:22,155 --> 00:20:24,388
But you missed
a separate filing
564
00:20:24,390 --> 00:20:26,324
And two appearances.
565
00:20:28,061 --> 00:20:29,193
It won't happen again.
566
00:20:29,195 --> 00:20:30,328
No.
567
00:20:32,332 --> 00:20:33,431
It won't.
568
00:20:35,201 --> 00:20:37,101
I'm sorry,
are you firing me?
569
00:20:38,438 --> 00:20:39,503
Suspending.
570
00:20:41,074 --> 00:20:42,506
You need a break,
and I'm not sure
571
00:20:42,508 --> 00:20:44,075
If that break
needs to be permanent.
572
00:20:44,077 --> 00:20:45,409
I need this job.
573
00:20:45,411 --> 00:20:48,279
You need to wake up
and look around.
574
00:20:48,281 --> 00:20:49,347
I'm awake.
575
00:20:49,349 --> 00:20:50,581
No, you're not.
576
00:20:50,583 --> 00:20:51,882
You're sleepwalking
through this job
577
00:20:51,884 --> 00:20:53,050
Because
you're so concentrated on mine.
578
00:20:53,052 --> 00:20:54,051
Huh?
579
00:20:54,053 --> 00:20:55,753
I have sat where you sit,
580
00:20:55,755 --> 00:20:57,188
And I think we both share
a strong drive
581
00:20:57,190 --> 00:20:58,422
And a career ambition,
582
00:20:58,424 --> 00:21:00,725
But in order to
one day do my job,
583
00:21:00,727 --> 00:21:02,627
You have to first do yours.
584
00:21:02,629 --> 00:21:05,563
I am the best a.D.A.
You have.
585
00:21:05,565 --> 00:21:08,065
I am the hardest working
a.D.A. You have.
586
00:21:08,067 --> 00:21:09,066
Yes...
587
00:21:09,068 --> 00:21:10,201
To both of those things.
588
00:21:10,203 --> 00:21:11,402
And I'm a damn good attorney.
589
00:21:11,404 --> 00:21:13,271
You are a liability.
590
00:21:14,540 --> 00:21:16,107
So...
591
00:21:16,109 --> 00:21:19,210
You're suspending me
because I work too hard?
592
00:21:20,913 --> 00:21:22,146
That is one way
of looking at it.
593
00:21:24,717 --> 00:21:27,018
But it is the wrong way.
594
00:21:44,470 --> 00:21:46,170
Please just...
Call me when it's ready.
595
00:21:46,172 --> 00:21:47,738
Thanks.
596
00:21:48,808 --> 00:21:50,241
[knocks on door] hey.
597
00:21:50,243 --> 00:21:54,145
How was seattle,
chief editor jack griffith?
598
00:21:55,481 --> 00:21:57,348
Well, uh...
599
00:21:57,350 --> 00:22:00,451
David doesn't really want me
to be a reporter anymore.
600
00:22:00,453 --> 00:22:02,453
He wants me
to focus more
601
00:22:02,455 --> 00:22:05,156
On the nuts and bolts
of the job.
602
00:22:05,158 --> 00:22:06,490
But...
603
00:22:06,492 --> 00:22:08,459
You know what?
I can do both.
604
00:22:08,461 --> 00:22:10,828
David doesn't know how fast
and how hard that I work.
605
00:22:10,830 --> 00:22:13,764
I can still run that paper
and be a reporter.
606
00:22:13,766 --> 00:22:14,765
I mean, that...
607
00:22:14,767 --> 00:22:17,535
That prison story...
608
00:22:17,537 --> 00:22:18,836
That story is mine.
609
00:22:18,838 --> 00:22:21,872
If you have a story to tell,
tell it.
610
00:22:23,676 --> 00:22:25,676
You so believe in me,
don't you?
611
00:22:25,678 --> 00:22:27,345
Always.
612
00:22:27,347 --> 00:22:31,482
And you can be very persuasive
when you want to be.
613
00:22:31,484 --> 00:22:32,683
Ah...
614
00:22:36,689 --> 00:22:38,789
Mm. How's that?
615
00:22:38,791 --> 00:22:40,691
Oh... Persuaded.
616
00:22:42,995 --> 00:22:45,896
Just...
Do what you know is right.
617
00:22:45,898 --> 00:22:47,498
Do what you were hired
to do--
618
00:22:47,500 --> 00:22:48,733
Run the paper.
619
00:22:51,971 --> 00:22:54,171
I'm getting freaked out.
620
00:22:54,173 --> 00:22:55,806
Well, just
stay away from her.
621
00:22:55,808 --> 00:22:57,241
We're neighbors.
622
00:22:59,545 --> 00:23:02,179
Your mother wants you
to move back home.
623
00:23:02,181 --> 00:23:03,481
No.
624
00:23:03,483 --> 00:23:07,017
I... I like my place
and my roommates.
625
00:23:07,019 --> 00:23:08,519
Okay.
626
00:23:08,521 --> 00:23:09,887
Well, can you just keep
your distance from her
627
00:23:09,889 --> 00:23:12,590
Until I get some
more information?
628
00:23:12,592 --> 00:23:13,758
Okay, dad.
629
00:23:13,760 --> 00:23:15,326
Love you.
630
00:23:15,328 --> 00:23:17,161
Love you too.
631
00:23:17,163 --> 00:23:18,162
I'll see you later.
632
00:23:18,164 --> 00:23:19,563
Okay.
633
00:23:33,246 --> 00:23:34,445
Tough day?
634
00:23:34,447 --> 00:23:36,046
Tough case.
635
00:23:36,048 --> 00:23:37,948
That you cannot
talk about?
636
00:23:37,950 --> 00:23:39,417
Correct.
637
00:23:39,419 --> 00:23:40,885
Okay.
638
00:23:40,887 --> 00:23:43,020
So we will not talk
about the case.
639
00:23:43,022 --> 00:23:45,055
And we won't talk
about rebecca.
640
00:23:45,057 --> 00:23:46,357
Why not?
641
00:23:46,359 --> 00:23:48,192
Because I think
you're making a mistake,
642
00:23:48,194 --> 00:23:49,727
And it's none of my business
how you run your office.
643
00:23:49,729 --> 00:23:51,162
Fair enough.
644
00:23:53,366 --> 00:23:56,233
I heard jack got
a big job in seattle.
645
00:23:56,235 --> 00:23:57,234
He did.
646
00:23:57,236 --> 00:23:58,402
Can we talk
about that?
647
00:23:58,404 --> 00:23:59,503
Do you want
to talk about that?
648
00:24:02,542 --> 00:24:04,141
Did you and your wife
live together
649
00:24:04,143 --> 00:24:05,042
Before you got married?
650
00:24:05,044 --> 00:24:06,277
No.
651
00:24:06,279 --> 00:24:08,145
I'm an old-fashioned guy.
652
00:24:08,147 --> 00:24:10,347
You never cease
to surprise me.
653
00:24:12,819 --> 00:24:14,452
Did jack ask you
to move in with him?
654
00:24:14,454 --> 00:24:17,054
He did... A while back.
655
00:24:17,990 --> 00:24:19,323
But you didn't?
656
00:24:20,560 --> 00:24:22,560
Maybe you're
an old-fashioned girl.
657
00:24:22,562 --> 00:24:24,695
It's more complicated
than that.
658
00:24:27,834 --> 00:24:28,899
He was lying to me...
659
00:24:28,901 --> 00:24:30,935
For a while,
as it turns out.
660
00:24:30,937 --> 00:24:32,937
I was devastated.
661
00:24:32,939 --> 00:24:36,640
I... Almost ended
the relationship.
662
00:24:40,079 --> 00:24:43,180
But people that love us
can hurt us,
663
00:24:43,182 --> 00:24:44,882
And we can come back
from that.
664
00:24:47,353 --> 00:24:48,986
How did we stop
talking about you
665
00:24:48,988 --> 00:24:50,521
And start talking
about me?
666
00:24:50,523 --> 00:24:52,923
And can we go back
to talking about you?
667
00:24:54,927 --> 00:24:57,695
Why don't we just sit here
and not talk?
668
00:24:57,697 --> 00:24:58,996
Sold.
669
00:25:02,134 --> 00:25:03,033
This is nice.
670
00:25:03,035 --> 00:25:04,268
You're still talking.
671
00:25:04,270 --> 00:25:05,269
I'm stopping.
672
00:25:05,271 --> 00:25:06,337
Still talking.
673
00:25:17,783 --> 00:25:20,518
Sorry,
I'm not interested.
674
00:25:21,287 --> 00:25:22,286
Really?
675
00:25:22,288 --> 00:25:23,287
Yes.
676
00:25:23,289 --> 00:25:24,288
Are you sure?
677
00:25:24,290 --> 00:25:25,689
Yep.
678
00:25:25,691 --> 00:25:27,191
And I know you're not going
to listen to me,
679
00:25:27,193 --> 00:25:28,859
But I don't think
you should be interested either.
680
00:25:38,971 --> 00:25:40,571
He didn't take the deal.
681
00:25:41,574 --> 00:25:43,040
Did you warn him?
682
00:25:43,042 --> 00:25:44,475
You two
and this range war thing
683
00:25:44,477 --> 00:25:45,509
You've got going on...
684
00:25:45,511 --> 00:25:46,744
I want no part of.
685
00:25:51,317 --> 00:25:53,584
I didn't warn him
or talk to him.
686
00:25:53,586 --> 00:25:54,752
[laughs]
687
00:25:55,655 --> 00:25:57,655
Oh... He's playing me.
688
00:25:57,657 --> 00:25:59,256
Or maybe he really cares,
689
00:25:59,258 --> 00:26:00,558
Which I think he does.
690
00:26:00,560 --> 00:26:03,360
Okay, this whole
mixed-up plan of yours
691
00:26:03,362 --> 00:26:05,029
Was a test
692
00:26:05,031 --> 00:26:07,531
To see if buck cares about you
more than the company.
693
00:26:07,533 --> 00:26:10,267
He just gave up
a no-brainer, easy-money deal.
694
00:26:10,269 --> 00:26:11,869
Warren...
695
00:26:11,871 --> 00:26:13,938
You've got the results
from your test.
696
00:26:13,940 --> 00:26:14,939
You just don't like them.
697
00:26:14,941 --> 00:26:16,707
Alex,
698
00:26:16,709 --> 00:26:18,075
What you're not understanding
is, he knows I'm playing him,
699
00:26:18,077 --> 00:26:19,843
So he's playing me,
and you know what?
700
00:26:19,845 --> 00:26:22,413
I'm going
to play him right back.
701
00:26:26,452 --> 00:26:29,787
And what would you like
this cake to say?
702
00:26:29,789 --> 00:26:30,721
Um...
703
00:26:30,723 --> 00:26:32,389
[whispering] "grace...
704
00:26:32,391 --> 00:26:36,260
Wishing you a marriage
showered in love."
705
00:26:38,264 --> 00:26:41,065
Are you planning
your own wedding shower?
706
00:26:41,067 --> 00:26:42,533
No!
707
00:26:42,535 --> 00:26:44,468
I'm just, you know, helping out
here and there.
708
00:26:44,470 --> 00:26:48,372
Yeah, which includes this cake,
and light hors d'oeuvres,
709
00:26:48,374 --> 00:26:51,075
Cookie favors,
dessert trays times two...
710
00:26:51,077 --> 00:26:52,710
Don't forget the fruit bouquet.
711
00:26:52,712 --> 00:26:55,412
And the fruit bouquet.
How could I forget?
712
00:26:55,414 --> 00:26:57,915
Sounds to me like you
are planning this shower.
713
00:26:57,917 --> 00:26:59,116
No, I am not!
714
00:26:59,118 --> 00:27:00,417
I am simply
filling in the holes.
715
00:27:00,419 --> 00:27:02,820
You just can't help yourself,
can you?
716
00:27:02,822 --> 00:27:04,555
I've known you
for a long time.
717
00:27:04,557 --> 00:27:06,423
There's one thing
you cannot stand.
718
00:27:06,425 --> 00:27:07,591
It is suspense.
719
00:27:07,593 --> 00:27:09,293
Okay, that is so not true.
720
00:27:09,295 --> 00:27:10,961
I quite like a good gotcha.
721
00:27:10,963 --> 00:27:13,897
You make me e-mail
the daily specials to you
722
00:27:13,899 --> 00:27:16,734
The night before.
723
00:27:16,736 --> 00:27:18,168
I thought you sent that e-mail
out to everybody.
724
00:27:18,170 --> 00:27:19,169
Just to you.
725
00:27:19,171 --> 00:27:20,437
Right...
726
00:27:20,439 --> 00:27:21,472
Oh! Okay.
727
00:27:21,474 --> 00:27:22,740
So please remember...
728
00:27:22,742 --> 00:27:25,009
Do not tell anybody
that I was here.
729
00:27:25,011 --> 00:27:26,910
Especially anyone
named olivia?
730
00:27:26,912 --> 00:27:28,078
Exactly. So you got it?
731
00:27:28,948 --> 00:27:30,814
Got what?
732
00:27:30,816 --> 00:27:32,016
You're not here.
733
00:27:32,018 --> 00:27:33,083
[slams book]
734
00:27:33,085 --> 00:27:34,151
[chuckles]
735
00:27:41,027 --> 00:27:41,992
What?
736
00:27:41,994 --> 00:27:44,161
Why aren't
you at work?
737
00:27:46,298 --> 00:27:47,765
I'm not in the mood.
738
00:27:47,767 --> 00:27:49,299
You can't treat us
this way.
739
00:27:49,301 --> 00:27:50,367
It's not right.
740
00:27:51,303 --> 00:27:53,337
We care about you.
741
00:27:53,339 --> 00:27:54,405
We're just trying
to help you.
742
00:27:57,777 --> 00:28:00,511
Rebecca,
what is going on?
743
00:28:06,185 --> 00:28:08,185
You're dropping
your protection order?
744
00:28:08,187 --> 00:28:10,387
I just want
to get this over with.
745
00:28:10,389 --> 00:28:12,489
I miss tom.
I miss being with him.
746
00:28:12,491 --> 00:28:14,224
I just want
to get my life back.
747
00:28:14,226 --> 00:28:16,860
He apologized.
He won't do it again.
748
00:28:16,862 --> 00:28:18,729
He even said
he would go to counseling.
749
00:28:18,731 --> 00:28:19,963
But if it's not mandatory--
750
00:28:19,965 --> 00:28:20,864
I trust him.
751
00:28:20,866 --> 00:28:23,400
But I think this is best.
752
00:28:23,402 --> 00:28:25,569
Lisa...
753
00:28:25,571 --> 00:28:26,770
I can help you.
754
00:28:28,674 --> 00:28:30,407
That's not necessary...
755
00:28:30,409 --> 00:28:31,942
But thank you.
756
00:28:36,816 --> 00:28:38,148
[door opens]
757
00:28:40,352 --> 00:28:41,552
Thank you.
758
00:28:43,856 --> 00:28:45,355
David. Hi.
759
00:28:45,357 --> 00:28:47,491
Jack.
760
00:28:47,493 --> 00:28:48,826
Here, let's have a seat.
761
00:28:53,432 --> 00:28:56,467
You, ah, read my piece
on holt prison?
762
00:28:59,505 --> 00:29:00,704
Look...
763
00:29:00,706 --> 00:29:02,506
As chief editor,
I made a decision
764
00:29:02,508 --> 00:29:04,441
That falls within
the parameters of my job.
765
00:29:04,443 --> 00:29:07,111
And now we have a problem.
766
00:29:07,113 --> 00:29:08,946
A big one.
767
00:29:08,948 --> 00:29:11,048
I told you I didn't
want you to write it.
768
00:29:11,050 --> 00:29:12,449
You were wrong.
769
00:29:12,451 --> 00:29:13,383
Oh, was I?
770
00:29:13,385 --> 00:29:14,785
Yes.
771
00:29:14,787 --> 00:29:16,253
I was the right person
to write that story.
772
00:29:16,255 --> 00:29:18,622
Look, just tell me,
what did you think of it?
773
00:29:18,624 --> 00:29:20,057
It was good.
774
00:29:20,059 --> 00:29:21,592
It was great.
775
00:29:21,594 --> 00:29:22,593
One of your best.
776
00:29:22,595 --> 00:29:23,894
So, what's the problem?
777
00:29:23,896 --> 00:29:25,462
You undermining me...
778
00:29:25,464 --> 00:29:27,965
It sets the wrong tone
for everyone else.
779
00:29:27,967 --> 00:29:29,433
David, you're undermining me.
780
00:29:29,435 --> 00:29:31,268
Excuse me?
781
00:29:31,270 --> 00:29:32,136
When I took
this position,
782
00:29:32,138 --> 00:29:33,737
I was promised
783
00:29:33,739 --> 00:29:35,639
That I could write
the stories that matter to me...
784
00:29:35,641 --> 00:29:37,407
And run the paper my way.
785
00:29:37,409 --> 00:29:39,443
It seems
we're at an impasse.
786
00:29:39,445 --> 00:29:41,411
I'm not.
787
00:29:41,413 --> 00:29:42,813
You are.
788
00:29:54,960 --> 00:29:57,261
She just took over
my last responsibility.
789
00:29:57,263 --> 00:29:58,428
What was that?
790
00:29:58,430 --> 00:29:59,763
Games.
791
00:29:59,765 --> 00:30:01,231
I didn't think
we were having any games?
792
00:30:01,233 --> 00:30:02,633
Not anymore.
793
00:30:03,769 --> 00:30:04,835
[moon]: Hey, ladies.
794
00:30:04,837 --> 00:30:06,136
How's that shower going?
795
00:30:06,138 --> 00:30:07,805
How do you know
about the shower?
796
00:30:08,641 --> 00:30:09,640
Uh...
797
00:30:09,642 --> 00:30:11,241
Moon...
798
00:30:11,243 --> 00:30:12,910
I don't know anything...
799
00:30:12,912 --> 00:30:15,312
And grace wasn't here,
I swear.
800
00:30:15,314 --> 00:30:17,915
Oh, and here I am,
lying to a judge.
801
00:30:17,917 --> 00:30:20,951
That's never a-- a good idea,
is it?
802
00:30:20,953 --> 00:30:23,287
Oh... Someone's calling me.
803
00:30:23,289 --> 00:30:24,621
[chuckles awkwardly]
804
00:30:24,623 --> 00:30:26,490
Mom... [gasps]
805
00:30:26,492 --> 00:30:28,125
Can you believe her?
806
00:30:28,127 --> 00:30:30,527
Grace hates not knowing
how things are gonna turn out.
807
00:30:30,529 --> 00:30:31,962
Always has.
808
00:30:31,964 --> 00:30:33,197
When she was eight,
809
00:30:33,199 --> 00:30:34,631
She planned her own
surprise party.
810
00:30:34,633 --> 00:30:36,066
Really?
811
00:30:37,136 --> 00:30:38,702
I can't picture her
as a little kid.
812
00:30:38,704 --> 00:30:41,104
She was the same,
just smaller.
813
00:30:41,106 --> 00:30:42,706
She's already pretty tiny.
814
00:30:42,708 --> 00:30:44,341
Tiny, but
a force of nature.
815
00:30:44,343 --> 00:30:45,442
Mm-hmm.
816
00:30:46,679 --> 00:30:49,279
The party won't have anything
she hasn't already seen,
817
00:30:49,281 --> 00:30:50,280
And that's so wrong.
818
00:30:51,283 --> 00:30:52,583
Hmm...
819
00:30:53,686 --> 00:30:55,686
We'll see about that.
820
00:30:57,323 --> 00:30:59,122
Okay, so I'll make the deposit.
821
00:31:01,861 --> 00:31:03,160
Here.
822
00:31:03,162 --> 00:31:04,561
What's this?
823
00:31:04,563 --> 00:31:05,863
Well, have your lawyers
look it over, dad.
824
00:31:05,865 --> 00:31:07,231
It's my proposal
for charlotte's house.
825
00:31:07,233 --> 00:31:08,198
Really.
826
00:31:08,200 --> 00:31:09,700
Don't get too excited.
827
00:31:09,702 --> 00:31:11,001
You're not going
to get off cheap or anything,
828
00:31:11,003 --> 00:31:13,737
But I'm sure
we can work out a deal.
829
00:31:13,739 --> 00:31:14,638
Hmm.
830
00:31:15,741 --> 00:31:17,541
Nice to see you
come around, son.
831
00:31:18,310 --> 00:31:19,443
Dad.
832
00:31:21,347 --> 00:31:22,279
Wow.
833
00:31:23,349 --> 00:31:24,314
I don't believe it.
834
00:31:25,517 --> 00:31:27,184
What?
835
00:31:27,186 --> 00:31:29,152
You're finally going to
end this war with your father.
836
00:31:29,154 --> 00:31:30,420
What makes you say that?
837
00:31:30,422 --> 00:31:32,155
You're going
to sell him the house.
838
00:31:32,157 --> 00:31:33,156
Who said?
839
00:31:33,158 --> 00:31:34,191
You just did.
840
00:31:34,193 --> 00:31:35,893
Oh, right, well, okay...
841
00:31:35,895 --> 00:31:37,861
It's obvious
you're clearly a rookie, alex.
842
00:31:37,863 --> 00:31:39,396
I have no intention
843
00:31:39,398 --> 00:31:40,998
Of selling any of my shares
of charlotte's house.
844
00:31:41,000 --> 00:31:42,532
You see, what I am
going to do
845
00:31:42,534 --> 00:31:43,901
Is make sure that buck
thinks he's getting his way,
846
00:31:43,903 --> 00:31:46,103
And then when he lets
his guard down... Bam!
847
00:31:46,105 --> 00:31:47,204
That's when I'm going in
for the kill.
848
00:31:47,206 --> 00:31:48,705
Warren, what do you want?
849
00:31:48,707 --> 00:31:51,241
What I want, alex,
is control of my company back.
850
00:31:51,243 --> 00:31:52,609
Not to mention
I'd like my father
851
00:31:52,611 --> 00:31:53,911
On the first boat
out of cedar cove.
852
00:31:53,913 --> 00:31:55,679
And I want
charlotte's house.
853
00:31:55,681 --> 00:31:56,914
'cause you see,
854
00:31:56,916 --> 00:31:59,483
I'm a simple man
with simple desires.
855
00:32:02,087 --> 00:32:03,487
Unbelievable.
856
00:32:16,302 --> 00:32:17,234
[crashes]
857
00:32:17,236 --> 00:32:18,135
Lisa!
858
00:32:18,137 --> 00:32:19,136
Judge lockhart!
859
00:32:25,577 --> 00:32:27,110
Let me help you.
860
00:32:28,047 --> 00:32:29,947
But I don't need
your help.
861
00:32:29,949 --> 00:32:31,481
You're making a mistake.
862
00:32:33,919 --> 00:32:35,552
I have to go.
863
00:32:40,326 --> 00:32:41,325
Hey.
864
00:32:41,327 --> 00:32:42,759
Hi.
865
00:32:42,761 --> 00:32:43,760
She looks familiar, no?
866
00:32:43,762 --> 00:32:44,728
Really?
867
00:32:44,730 --> 00:32:46,330
I guess not.
868
00:32:46,332 --> 00:32:47,898
You walking
back to work?
869
00:32:47,900 --> 00:32:49,333
Yes,
870
00:32:49,335 --> 00:32:50,901
And I'm going to be doing
a lot more walking
871
00:32:50,903 --> 00:32:52,636
Because will
wrecked my car.
872
00:32:52,638 --> 00:32:54,604
Ahh....
Ouch.
873
00:32:54,606 --> 00:32:56,173
Yeah.
It's classic will.
874
00:32:56,175 --> 00:32:57,507
Did the same thing
in high school,
875
00:32:57,509 --> 00:32:58,742
Except that back then,
876
00:32:58,744 --> 00:33:01,178
He said a large dog
hit the car.
877
00:33:01,180 --> 00:33:03,680
A dog hit your car?
Was that dog thor?
878
00:33:03,682 --> 00:33:05,015
[they laugh]
879
00:33:06,618 --> 00:33:08,251
Oh, that's great!
Thank you.
880
00:33:08,253 --> 00:33:09,953
That's the best laugh
I had all day.
881
00:33:09,955 --> 00:33:11,321
Good.
882
00:33:11,323 --> 00:33:12,289
So, what
did you decide?
883
00:33:12,291 --> 00:33:13,357
Decide?
884
00:33:13,359 --> 00:33:14,291
About alex?
885
00:33:14,293 --> 00:33:16,026
Oh, oh, the e-mail.
886
00:33:16,028 --> 00:33:18,328
Um... I haven't.
887
00:33:18,330 --> 00:33:20,464
Well, what are you
waiting on?
888
00:33:20,466 --> 00:33:22,199
I don't think
she's waiting by her computer.
889
00:33:22,201 --> 00:33:24,634
Well, maybe she's not
sitting beside the computer,
890
00:33:24,636 --> 00:33:27,270
But she put herself out there,
and she took a chance.
891
00:33:27,272 --> 00:33:28,505
You seem to have
a vested interest
892
00:33:28,507 --> 00:33:30,507
In me
returning this e-mail.
893
00:33:30,509 --> 00:33:32,042
Well, you're avoiding her,
and that's not like you.
894
00:33:32,044 --> 00:33:33,710
Well, why do you care so much?
895
00:33:33,712 --> 00:33:34,845
Honestly?
896
00:33:34,847 --> 00:33:37,147
Yeah.
I love honesty.
897
00:33:37,149 --> 00:33:39,850
Because I hate to see you
shut your heart off
898
00:33:39,852 --> 00:33:41,852
And spend the rest
of your life alone
899
00:33:41,854 --> 00:33:44,354
Just because
you got hurt.
900
00:33:44,356 --> 00:33:46,656
And...
901
00:33:46,658 --> 00:33:49,092
You're my friend,
and I care about you.
902
00:33:50,362 --> 00:33:52,696
That's nice...
That you care.
903
00:33:52,698 --> 00:33:55,465
And the friend thing.
That's nice.
904
00:33:55,467 --> 00:33:56,666
[phone rings]
905
00:33:56,668 --> 00:33:57,634
Oh, sorry.
906
00:34:00,005 --> 00:34:01,171
Hello.
907
00:34:01,173 --> 00:34:04,074
Yes, this is
olivia lockhart.
908
00:34:04,877 --> 00:34:08,278
Excuse me, could you say
that again, please?
909
00:34:14,353 --> 00:34:15,719
Will!
910
00:34:15,721 --> 00:34:16,987
Really?
911
00:34:16,989 --> 00:34:18,221
You didn't think
I would find out?
912
00:34:18,223 --> 00:34:20,490
The people that
you hit called me.
913
00:34:20,492 --> 00:34:21,491
They did?
914
00:34:21,493 --> 00:34:22,859
Surprised?
915
00:34:22,861 --> 00:34:24,428
Yeah...
I left them my name and number.
916
00:34:24,430 --> 00:34:26,163
Left them?
917
00:34:26,165 --> 00:34:27,531
You told me
you spoke to them.
918
00:34:27,533 --> 00:34:29,199
No, I said I left a note.
919
00:34:29,201 --> 00:34:31,101
No, you didn't.
920
00:34:31,103 --> 00:34:32,702
What did they say?
921
00:34:32,704 --> 00:34:35,238
They said that you left
the scene of the accident,
922
00:34:35,240 --> 00:34:38,008
And they tracked me down
by my license plate.
923
00:34:38,010 --> 00:34:39,376
There was no one in that car
when I hit it.
924
00:34:39,378 --> 00:34:41,411
Not according
to this woman.
925
00:34:41,413 --> 00:34:43,914
She and her husband
were sitting in the car
926
00:34:43,916 --> 00:34:46,183
When you rear-ended them
in the parking lot.
927
00:34:46,185 --> 00:34:47,684
They are lying.
928
00:34:47,686 --> 00:34:49,052
Well, we're never going
to be able to prove it
929
00:34:49,054 --> 00:34:50,520
Because you left the scene
930
00:34:50,522 --> 00:34:52,189
Without filing a report
with the police
931
00:34:52,191 --> 00:34:53,256
Or the insurance company.
932
00:34:53,258 --> 00:34:54,524
What's the problem?
933
00:34:54,526 --> 00:34:55,892
It's my responsibility.
934
00:34:55,894 --> 00:34:57,027
I'll take care of it.
935
00:34:57,029 --> 00:34:58,895
But you didn't
take care of it,
936
00:34:58,897 --> 00:35:00,630
And now I have to
937
00:35:00,632 --> 00:35:02,666
Because
they're coming after me.
938
00:35:07,473 --> 00:35:10,240
[typing]
939
00:35:10,242 --> 00:35:12,008
[¶¶]
940
00:35:17,549 --> 00:35:20,550
¶ I've heard it all before ¶
941
00:35:20,552 --> 00:35:23,120
¶ all the reasons why ¶
942
00:35:23,122 --> 00:35:25,922
¶ why we can't seem
to find... ¶
943
00:35:25,924 --> 00:35:28,925
[¶¶]
944
00:35:28,927 --> 00:35:30,894
[final confident click]
945
00:35:30,896 --> 00:35:32,596
¶ of this I know
I'm sure ¶
946
00:35:32,598 --> 00:35:34,798
¶ still
I find myself consumed ¶
947
00:35:34,800 --> 00:35:38,335
¶ by fears
of what may be in store ¶
948
00:35:38,337 --> 00:35:39,436
¶ so why can't this love ¶
949
00:35:39,438 --> 00:35:42,005
¶ I know comes from within ¶
950
00:35:43,308 --> 00:35:44,941
Hi.
951
00:35:44,943 --> 00:35:46,009
Hi.
952
00:35:49,615 --> 00:35:52,149
Okay, I just want
to understand.
953
00:35:52,151 --> 00:35:53,416
Can you tell me
why no kids?
954
00:35:53,418 --> 00:35:55,719
Because you would make
such a good dad.
955
00:36:00,192 --> 00:36:02,359
The world isn't
like cedar cove.
956
00:36:02,361 --> 00:36:04,828
This place
is the exception,
957
00:36:04,830 --> 00:36:05,862
Not the rule.
958
00:36:07,366 --> 00:36:08,832
Where is this
coming from?
959
00:36:10,936 --> 00:36:13,003
I've seen
some terrible things,
960
00:36:13,005 --> 00:36:14,337
And I don't want
to bring another person
961
00:36:14,339 --> 00:36:15,839
Into a world with wars.
962
00:36:19,311 --> 00:36:20,844
Right now...
963
00:36:20,846 --> 00:36:22,812
I think
it's too soon for us
964
00:36:22,814 --> 00:36:25,448
To worry about whether or not
we have a family.
965
00:36:25,450 --> 00:36:27,284
Yeah, but the future
that you want?
966
00:36:29,188 --> 00:36:31,054
I don't think
I can give you that.
967
00:36:31,990 --> 00:36:34,224
I'm okay with that...
968
00:36:34,226 --> 00:36:35,625
For now.
969
00:36:37,396 --> 00:36:38,295
Why?
970
00:36:41,466 --> 00:36:43,733
Because I think
I love you.
971
00:36:43,735 --> 00:36:45,902
¶ oh why, oh why ¶
972
00:36:45,904 --> 00:36:50,207
¶ why can't this love
I know comes from within... ¶
973
00:36:50,209 --> 00:36:55,278
[¶¶]
974
00:37:02,654 --> 00:37:05,689
¶ ...It can't be this way
for long ¶
975
00:37:05,691 --> 00:37:07,557
¶ oh no ¶
976
00:37:07,559 --> 00:37:11,127
¶ it won't be this way
for long ¶
977
00:37:12,197 --> 00:37:16,199
¶ no, it won't be this way
for long ¶
978
00:37:16,201 --> 00:37:19,102
¶ no ¶
979
00:37:23,208 --> 00:37:28,378
¶ only the trees
heard us... ¶
980
00:37:28,380 --> 00:37:30,981
[giggling]
981
00:37:32,851 --> 00:37:34,284
Now for my gift.
982
00:37:34,286 --> 00:37:36,586
Oh, please tell me
it's not another waffle iron.
983
00:37:37,723 --> 00:37:38,888
It's not a waffle iron.
984
00:37:38,890 --> 00:37:43,960
¶ dance with me
under the stars ¶
985
00:37:43,962 --> 00:37:45,729
Cliff is on a boat?
986
00:37:45,731 --> 00:37:47,764
He doesn't know
how to drive a boat.
987
00:37:47,766 --> 00:37:49,099
He has a captain.
988
00:37:49,101 --> 00:37:50,967
And a romantic dinner for two,
989
00:37:50,969 --> 00:37:52,769
And the sunset
is not optional.
990
00:37:52,771 --> 00:37:53,837
Oh...
991
00:37:54,906 --> 00:37:57,207
Grace, you planned
your whole shower.
992
00:37:57,209 --> 00:37:59,609
I wanted to make sure
that you had a surprise.
993
00:37:59,611 --> 00:38:01,311
I am surprised.
994
00:38:02,748 --> 00:38:03,980
Are you happy?
995
00:38:03,982 --> 00:38:05,582
Yeah.
996
00:38:05,584 --> 00:38:06,583
I'm getting married!
997
00:38:06,585 --> 00:38:08,585
[giggles]
998
00:38:08,587 --> 00:38:10,520
Hi, honey!
999
00:38:13,959 --> 00:38:14,858
Hi!
1000
00:38:17,596 --> 00:38:19,362
Oh, thank you.
1001
00:38:26,738 --> 00:38:28,638
What's this?
1002
00:38:28,640 --> 00:38:30,940
One is my resignation.
1003
00:38:30,942 --> 00:38:32,175
And the other?
1004
00:38:32,177 --> 00:38:34,411
A story pitch.
1005
00:38:34,413 --> 00:38:36,680
Working at this paper
has been a gift,
1006
00:38:36,682 --> 00:38:39,182
And I will spend
every waking minute
1007
00:38:39,184 --> 00:38:42,118
Making sure that it thrives
under my leadership.
1008
00:38:42,120 --> 00:38:44,688
I love what I do,
1009
00:38:44,690 --> 00:38:46,356
And I am lucky
to be able to do it,
1010
00:38:46,358 --> 00:38:50,193
And I swear to you,
I won't let you down.
1011
00:38:50,195 --> 00:38:51,194
But?
1012
00:38:51,196 --> 00:38:52,762
But...
1013
00:38:54,333 --> 00:38:56,866
I have be able to write,
1014
00:38:56,868 --> 00:38:59,502
And I decide who writes what.
1015
00:38:59,504 --> 00:39:01,304
And if I say no?
1016
00:39:01,306 --> 00:39:02,772
Then you'll be making
a mistake.
1017
00:39:02,774 --> 00:39:04,207
I have been waiting
my entire career.
1018
00:39:04,209 --> 00:39:06,009
For a break like this,
1019
00:39:06,011 --> 00:39:08,745
And I'm not going to let
either one of us down.
1020
00:39:09,781 --> 00:39:12,382
I'll surprise you.
You'll see.
1021
00:39:14,152 --> 00:39:15,151
So...
1022
00:39:15,153 --> 00:39:16,386
What do you say?
1023
00:39:16,388 --> 00:39:19,322
Which piece of paper
do you want to see?
1024
00:39:19,324 --> 00:39:22,625
My resignation,
or my story?
1025
00:39:25,397 --> 00:39:27,030
I don't give
second chances.
1026
00:39:27,032 --> 00:39:28,798
You won't have to.
1027
00:39:39,811 --> 00:39:40,777
Thanks for coming.
1028
00:39:42,347 --> 00:39:44,247
We need to talk.
1029
00:39:44,249 --> 00:39:45,915
You need to leave
my daughter alone.
1030
00:39:45,917 --> 00:39:48,017
You've got her scared
half to death.
1031
00:39:48,019 --> 00:39:50,520
All I did
was talk to her.
1032
00:39:50,522 --> 00:39:51,921
If you don't back off,
1033
00:39:51,923 --> 00:39:53,256
I'll get a protective
order from the court
1034
00:39:53,258 --> 00:39:54,924
To make sure
you back off.
1035
00:39:54,926 --> 00:39:56,593
Now, you should know,
1036
00:39:56,595 --> 00:39:57,994
I'll stop at nothing
to protect my family.
1037
00:39:57,996 --> 00:40:00,930
Now, I am serious.
Whoever you are...
1038
00:40:00,932 --> 00:40:04,100
Stay away
from my daughter.
1039
00:40:04,102 --> 00:40:05,568
'cause if you push me,
1040
00:40:05,570 --> 00:40:06,770
You're not gonna like
what happens.
1041
00:40:06,772 --> 00:40:08,104
I'm not afraid of you.
1042
00:40:08,106 --> 00:40:10,740
If you leave cedar cove,
1043
00:40:10,742 --> 00:40:12,409
Whomever or whatever
you're running from...
1044
00:40:12,411 --> 00:40:14,177
I won't give it
a second thought,
1045
00:40:14,179 --> 00:40:15,578
But if you stay...
1046
00:40:15,580 --> 00:40:16,913
Don't threaten me.
1047
00:40:16,915 --> 00:40:20,116
You have no proof
and no right, roy mcafee.
1048
00:40:20,118 --> 00:40:23,086
I'd be less worried about me
and more worried about you.
1049
00:40:23,088 --> 00:40:26,089
I know you,
and I know what you did.
1050
00:40:36,101 --> 00:40:37,600
[jack]: I'm late.
1051
00:40:37,602 --> 00:40:38,768
You called.
1052
00:40:38,770 --> 00:40:39,769
And you texted!
1053
00:40:39,771 --> 00:40:42,272
And you called again.
1054
00:40:42,274 --> 00:40:43,339
I did.
1055
00:40:45,310 --> 00:40:46,643
Aw...
1056
00:40:46,645 --> 00:40:48,278
Your article
was beautiful.
1057
00:40:48,280 --> 00:40:49,279
Aw.
1058
00:40:49,281 --> 00:40:50,914
What did david think?
1059
00:40:50,916 --> 00:40:52,248
The same.
1060
00:40:52,250 --> 00:40:54,384
I can continue
to write the stories I want,
1061
00:40:54,386 --> 00:40:56,219
I can do
the reporting I want...
1062
00:40:56,221 --> 00:40:58,054
I just have to keep up
with everything else,
1063
00:40:58,056 --> 00:41:01,057
Which is going to...
Keep me in seattle more.
1064
00:41:01,059 --> 00:41:02,392
Oh.
1065
00:41:02,394 --> 00:41:04,994
Yeah.
1066
00:41:04,996 --> 00:41:07,330
You know, we're just getting
to a good place,
1067
00:41:07,332 --> 00:41:08,665
And now I have this job
1068
00:41:08,667 --> 00:41:10,767
Which is going to keep me
away from here...
1069
00:41:10,769 --> 00:41:11,768
And you...
1070
00:41:11,770 --> 00:41:13,636
More than I'd like.
1071
00:41:16,408 --> 00:41:17,407
I have a solution.
1072
00:41:18,410 --> 00:41:19,409
Okay...
1073
00:41:19,411 --> 00:41:21,978
Let's move in together.
1074
00:41:24,282 --> 00:41:25,748
What?
1075
00:41:25,750 --> 00:41:28,151
I've been thinking about it
a lot, and...
1076
00:41:28,153 --> 00:41:29,319
I really want to.
1077
00:41:29,321 --> 00:41:31,187
What changed your mind?
1078
00:41:34,092 --> 00:41:35,391
I love you.
1079
00:41:36,862 --> 00:41:39,362
And I want us
to have a fighting chance,
1080
00:41:39,364 --> 00:41:40,763
And that means
1081
00:41:40,765 --> 00:41:43,733
We
have got to spend time together.
1082
00:41:44,669 --> 00:41:45,902
You don't have to do this.
1083
00:41:47,606 --> 00:41:50,006
I know I don't have to.
1084
00:41:50,008 --> 00:41:51,374
I want to.
1085
00:41:59,184 --> 00:42:00,116
So...
1086
00:42:01,453 --> 00:42:02,619
Hmm.
1087
00:42:02,621 --> 00:42:04,521
Your place or mine?
1088
00:42:06,491 --> 00:42:07,490
Mine.
1089
00:42:07,492 --> 00:42:08,958
Really?
1090
00:42:08,960 --> 00:42:10,326
Jack... Yeah.
1091
00:42:10,328 --> 00:42:11,628
I mean, I know
1092
00:42:11,630 --> 00:42:12,662
You've got the
beautiful ocean view,
1093
00:42:12,664 --> 00:42:13,963
But, you know,
1094
00:42:13,965 --> 00:42:15,465
Where am I going
to put my big-screen tv?
1095
00:42:15,467 --> 00:42:17,166
I mean, do you even have
a sports package?
1096
00:42:17,168 --> 00:42:19,068
[as she laughs] cable
is very important to a man.
1097
00:42:19,070 --> 00:42:19,869
I'm just saying that.
1098
00:42:23,141 --> 00:42:27,210
[¶¶]
83835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.