All language subtitles for Cedar.Cove.S03E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,118 --> 00:00:02,850 Previously, on Cedar Cove-- 2 00:00:02,885 --> 00:00:04,135 [Olivia]: Is that really what you want? 3 00:00:04,170 --> 00:00:05,119 Take me to court and fight over a piece of property? 4 00:00:05,155 --> 00:00:06,204 Yeah. 5 00:00:06,240 --> 00:00:08,006 -Should I tell Olivia? -Let me. 6 00:00:08,041 --> 00:00:09,141 [Luke]: Matt? 7 00:00:09,176 --> 00:00:10,408 [Justine]: He's running away from his life. 8 00:00:10,443 --> 00:00:11,860 I'm starting to get worried about Olivia. 9 00:00:11,895 --> 00:00:13,411 I don't know where she is. 10 00:00:13,447 --> 00:00:14,712 [Alex]: I do. 11 00:00:16,016 --> 00:00:17,782 [ambient chatter] 12 00:00:17,817 --> 00:00:20,785 So... 13 00:00:20,820 --> 00:00:22,320 Nice to see you again. 14 00:00:22,356 --> 00:00:25,023 You too. 15 00:00:25,058 --> 00:00:26,357 [Olivia]: Seattle? 16 00:00:26,392 --> 00:00:27,709 [Jack]: You knew that. 17 00:00:27,744 --> 00:00:30,028 Alex needed someone to be a good friend. 18 00:00:30,063 --> 00:00:32,163 And you were the only one available? 19 00:00:32,198 --> 00:00:33,698 Who do you think they're talking about, 20 00:00:33,734 --> 00:00:35,133 you or me? 21 00:00:35,169 --> 00:00:37,686 Oh, my guess is neither. 22 00:00:37,721 --> 00:00:39,737 Or my hope. 23 00:00:39,772 --> 00:00:41,840 Look. Alex is a friend. 24 00:00:41,875 --> 00:00:43,174 We're in the program together. 25 00:00:43,209 --> 00:00:45,143 I support that. 26 00:00:45,178 --> 00:00:48,613 I don't support day trips to the city together. 27 00:00:49,716 --> 00:00:52,049 [sighing] 28 00:00:52,085 --> 00:00:54,569 You know what? Why don't you join me? 29 00:00:54,605 --> 00:00:55,887 Oh, no, thanks. 30 00:00:55,922 --> 00:00:58,256 I don't... anymore. 31 00:00:58,291 --> 00:01:02,761 Oh! So... Jack and you? 32 00:01:02,796 --> 00:01:05,030 Yeah. Well, that, and we share 33 00:01:05,065 --> 00:01:06,781 a love of the Phillies and old Westerns. 34 00:01:06,817 --> 00:01:08,616 [laughing] 35 00:01:08,651 --> 00:01:10,418 You have friends, too. 36 00:01:10,453 --> 00:01:11,803 We're not talking about Paul. 37 00:01:11,838 --> 00:01:14,355 Pretty sure they're talking about me now. 38 00:01:14,390 --> 00:01:16,925 I'm sorry about before-- 39 00:01:16,960 --> 00:01:20,778 with Jeri, in Seattle, and the bars-- 40 00:01:20,814 --> 00:01:22,714 but, Olivia, you have to trust me, 41 00:01:22,749 --> 00:01:23,798 Alex is a friend. 42 00:01:23,833 --> 00:01:26,100 That's all she's ever gonna be. 43 00:01:26,135 --> 00:01:27,519 I love you, 44 00:01:27,554 --> 00:01:29,688 I want to be with you. 45 00:01:29,723 --> 00:01:32,223 That's why I called you six times today. 46 00:01:32,259 --> 00:01:33,775 I called you back. 47 00:01:33,810 --> 00:01:37,061 Yeah. We just, uh, didn't connect. 48 00:01:37,097 --> 00:01:38,563 We need to change that. 49 00:01:38,599 --> 00:01:40,098 Yeah. We do. 50 00:01:40,133 --> 00:01:41,233 Are we going to change it? 51 00:01:41,268 --> 00:01:42,233 [laughing] Yes. 52 00:01:42,269 --> 00:01:43,168 [chuckles] 53 00:01:45,021 --> 00:01:46,287 What? 54 00:01:46,322 --> 00:01:48,390 It was really compassionate of you 55 00:01:48,425 --> 00:01:50,375 to help Alex. 56 00:01:50,410 --> 00:01:52,761 To be honest, it felt good... to help. 57 00:01:54,031 --> 00:01:55,380 I think 58 00:01:55,382 --> 00:01:58,366 I'd like to have dinner alone with you tonight, 59 00:01:58,435 --> 00:02:00,418 which is what I had planned. 60 00:02:01,638 --> 00:02:04,022 I hope Alex and Paul don't mind. 61 00:02:08,027 --> 00:02:10,495 I think they'll be okay. 62 00:02:10,530 --> 00:02:12,096 [she laughs] 63 00:02:12,131 --> 00:02:14,466 Okay, that's not exactly 64 00:02:14,501 --> 00:02:16,450 what I had planned... 65 00:02:16,486 --> 00:02:18,319 but at least we are alone now. 66 00:02:19,373 --> 00:02:20,354 Yeah. 67 00:02:20,389 --> 00:02:21,823 Yeah. 68 00:02:23,860 --> 00:02:26,728 [♪♪♪] 69 00:02:35,972 --> 00:02:37,839 [♪♪♪] 70 00:02:45,198 --> 00:02:46,464 Hello, Olivia. 71 00:02:46,499 --> 00:02:48,449 Warren. 72 00:02:48,485 --> 00:02:50,117 Listen, I think we need 73 00:02:50,153 --> 00:02:52,002 to talk about your mother's house. 74 00:02:52,038 --> 00:02:53,605 Oh! You mean talk about 75 00:02:53,640 --> 00:02:55,340 how you tried to manipulate my brother 76 00:02:55,375 --> 00:02:56,941 into destroying our childhood home? 77 00:02:56,976 --> 00:02:57,959 Come on, Olivia. 78 00:02:57,994 --> 00:02:59,393 We're partners now. 79 00:02:59,429 --> 00:03:01,846 Don't you think we should at least get along? 80 00:03:01,882 --> 00:03:03,615 -Partners? -Yeah. 81 00:03:03,650 --> 00:03:05,015 Didn't Will tell you? 82 00:03:05,051 --> 00:03:06,183 Tell me what? 83 00:03:06,219 --> 00:03:08,569 Oh, right! I forgot. My apologies. 84 00:03:08,605 --> 00:03:09,870 I told him I wanted to share the good news 85 00:03:09,906 --> 00:03:11,038 with you in person. 86 00:03:11,073 --> 00:03:12,072 So here it is. Um... 87 00:03:12,108 --> 00:03:14,626 Will sold me his stake in the house. 88 00:03:14,661 --> 00:03:16,695 I-I told him that I would buy him out. 89 00:03:16,730 --> 00:03:17,829 And I gave him 90 00:03:17,864 --> 00:03:19,798 a very generous, above-market, all-cash, 91 00:03:19,833 --> 00:03:21,766 no contingency offer that he couldn't refuse. 92 00:03:23,003 --> 00:03:24,135 Come on, Olivia. Don't feel so bad. 93 00:03:24,170 --> 00:03:25,403 I mean, even if Will would've told you, 94 00:03:25,439 --> 00:03:26,638 you wouldn't have survived a bidding war with me, 95 00:03:26,673 --> 00:03:27,722 and you know it, 96 00:03:27,757 --> 00:03:29,757 so you have two choices-- 97 00:03:29,792 --> 00:03:32,244 you can sell me your half of the house, 98 00:03:32,279 --> 00:03:34,479 or you can go into business with me. 99 00:03:34,514 --> 00:03:35,863 Either way, I win. 100 00:03:35,899 --> 00:03:37,983 [chuckles] And I love that. 101 00:03:37,985 --> 00:03:40,001 I want to see the contracts you got Will to sign. 102 00:03:40,037 --> 00:03:41,069 Right here. 103 00:03:41,104 --> 00:03:42,870 Oh, by the way, they're iron-clad. 104 00:03:42,906 --> 00:03:43,904 I'm very thorough. 105 00:03:43,940 --> 00:03:45,606 Have a good day! 106 00:03:54,133 --> 00:03:55,433 [door opening] 107 00:03:55,468 --> 00:03:56,601 There you are! 108 00:03:57,737 --> 00:03:59,386 Hey, Mom. 109 00:03:59,422 --> 00:04:00,721 I didn't hear you come in last night. 110 00:04:00,757 --> 00:04:01,889 I was out late with Cliff. 111 00:04:01,925 --> 00:04:02,957 Because... 112 00:04:02,992 --> 00:04:05,510 I'm engaged! Again! For real! 113 00:04:05,545 --> 00:04:06,544 Oh! 114 00:04:06,580 --> 00:04:07,945 Wow! 115 00:04:07,980 --> 00:04:09,681 Ohh! 116 00:04:09,716 --> 00:04:12,082 And I want you to be my maid of honor. 117 00:04:12,118 --> 00:04:13,050 What about Olivia? 118 00:04:13,085 --> 00:04:14,219 Olivia's my best friend, 119 00:04:14,254 --> 00:04:15,636 you are my daughter, 120 00:04:15,671 --> 00:04:16,804 and I want us 121 00:04:16,839 --> 00:04:18,606 to be doing this wedding together-- 122 00:04:18,641 --> 00:04:20,942 planning, everything! 123 00:04:20,977 --> 00:04:22,260 Well, I-I thought, 124 00:04:22,295 --> 00:04:24,195 since you were kind of down-playing the engagement, 125 00:04:24,230 --> 00:04:25,463 you and Cliff might just elope. 126 00:04:25,499 --> 00:04:27,449 Or have Olivia marry you at the court. 127 00:04:27,484 --> 00:04:29,150 No! No, now that I'm really engaged, 128 00:04:29,186 --> 00:04:30,285 I am all in, 129 00:04:30,320 --> 00:04:32,570 and I want you all in, right beside me. 130 00:04:32,605 --> 00:04:34,606 We need champagne! 131 00:04:34,641 --> 00:04:36,808 It's a little early for champagne. 132 00:04:36,843 --> 00:04:39,761 No! I'll put some orange juice in it. 133 00:04:39,796 --> 00:04:41,763 We have to celebrate. 134 00:04:47,436 --> 00:04:49,220 I'm worried about you. 135 00:04:49,256 --> 00:04:50,455 You didn't need to come here. 136 00:04:50,490 --> 00:04:51,822 I think I did. 137 00:04:51,858 --> 00:04:54,592 Since Kristen, you've been living like a monk. 138 00:04:54,628 --> 00:04:58,129 It's not healthy. You need to move on. 139 00:04:58,165 --> 00:05:00,632 Yeah? What else do I need to do? 140 00:05:01,985 --> 00:05:05,002 I only say this because I love you. 141 00:05:05,037 --> 00:05:06,187 Could you love me a little less? 142 00:05:06,223 --> 00:05:07,188 No. 143 00:05:07,223 --> 00:05:08,289 Olivia! 144 00:05:09,960 --> 00:05:11,175 Hey. 145 00:05:11,211 --> 00:05:12,993 Good morning. 146 00:05:13,029 --> 00:05:14,278 Olivia Lockhart, 147 00:05:14,314 --> 00:05:15,980 this is Liz. 148 00:05:16,015 --> 00:05:17,532 -Hello. -I'm his sister. 149 00:05:17,567 --> 00:05:18,833 Oh! Sister? 150 00:05:18,868 --> 00:05:19,917 Surprised me, too. 151 00:05:19,953 --> 00:05:21,102 So you're Olivia? 152 00:05:21,137 --> 00:05:22,353 I am. 153 00:05:22,388 --> 00:05:23,421 Paul talks about you a lot. 154 00:05:23,457 --> 00:05:24,622 He does? 155 00:05:24,657 --> 00:05:25,490 I don't. 156 00:05:25,525 --> 00:05:26,290 -He does. -Don't. 157 00:05:26,326 --> 00:05:27,358 Do. 158 00:05:27,393 --> 00:05:28,960 He's quite impressed by you. 159 00:05:28,995 --> 00:05:30,545 I'm impressive? 160 00:05:30,580 --> 00:05:32,530 You know that you are. 161 00:05:32,565 --> 00:05:34,949 Are you here on vacation? 162 00:05:34,984 --> 00:05:36,934 The family sent me to do reconnaissance. 163 00:05:36,969 --> 00:05:39,670 You took a job 3,000 miles away. 164 00:05:39,706 --> 00:05:40,888 The family misses him. 165 00:05:40,924 --> 00:05:42,156 We barely hear from him-- 166 00:05:42,192 --> 00:05:43,441 a few random e-mails and texts. 167 00:05:43,476 --> 00:05:45,026 He got divorced 168 00:05:45,061 --> 00:05:46,227 and took the first plane out of New York. 169 00:05:46,262 --> 00:05:47,878 Well, we're lucky to have him. 170 00:05:47,914 --> 00:05:49,113 You two, enjoy your breakfasts. 171 00:05:49,149 --> 00:05:50,381 It was nice to meet you, Liz, 172 00:05:50,417 --> 00:05:53,518 and to meet someone from Paul's family. 173 00:05:57,891 --> 00:06:00,691 It's not just the beautiful vistas of this town 174 00:06:00,727 --> 00:06:02,794 that have captured your heart. 175 00:06:02,829 --> 00:06:04,495 She's in a long-term relationship, 176 00:06:04,531 --> 00:06:06,547 and we work together. 177 00:06:06,582 --> 00:06:07,882 Complications. 178 00:06:07,917 --> 00:06:09,383 I don't like complications. 179 00:06:09,419 --> 00:06:10,735 You used to love them. 180 00:06:10,770 --> 00:06:12,821 Which is why I'm divorced and now happily single. 181 00:06:12,856 --> 00:06:14,255 So, come on... 182 00:06:14,291 --> 00:06:15,623 why are you really here? 183 00:06:16,810 --> 00:06:18,843 You heard about Kristen? 184 00:06:18,879 --> 00:06:21,546 "Divorce" means I don't care if she remarries. 185 00:06:21,581 --> 00:06:24,248 Again... why are you here? 186 00:06:24,284 --> 00:06:26,667 I took a leave of absence from my job. 187 00:06:26,703 --> 00:06:28,820 Not loving it. 188 00:06:28,855 --> 00:06:30,271 Don't think I ever really did. 189 00:06:30,306 --> 00:06:33,208 Sorry your job's not doing it for you anymore. 190 00:06:33,243 --> 00:06:36,527 Work's the only thing that holds me together. 191 00:06:36,563 --> 00:06:37,995 We need to change that. 192 00:06:38,031 --> 00:06:39,046 "We"? 193 00:06:40,383 --> 00:06:42,534 [forced chuckle] 194 00:06:43,586 --> 00:06:44,702 Morning. 195 00:06:44,737 --> 00:06:47,772 Hey. Matt never showed up this morning. 196 00:06:47,808 --> 00:06:48,907 What? 197 00:06:48,942 --> 00:06:50,842 Yeah. He didn't call either. 198 00:06:50,877 --> 00:06:52,192 I'll be back. 199 00:06:52,228 --> 00:06:54,194 Whoa, whoa, hey. Where are you going? 200 00:06:54,230 --> 00:06:55,629 Well, I gotta find him. Something's up. 201 00:06:55,664 --> 00:06:56,764 No, what you gotta do is cover for Matt, 202 00:06:56,799 --> 00:06:57,965 plus do your work. 203 00:06:58,000 --> 00:06:59,067 No, Derek-- 204 00:06:59,102 --> 00:07:00,134 Look, I feel for you, Luke, 205 00:07:00,170 --> 00:07:02,436 I do, but I need you. I mean, you take off, 206 00:07:02,471 --> 00:07:04,221 I can't go out, I lose the whole day. 207 00:07:04,256 --> 00:07:05,990 Something's wrong if he didn't show or call. 208 00:07:08,628 --> 00:07:11,229 Go. I'll find someone to cover. 209 00:07:11,264 --> 00:07:13,164 Thanks, man. 210 00:07:17,003 --> 00:07:19,737 I am going to be my mother's maid of honor. 211 00:07:19,772 --> 00:07:21,406 My mother's. 212 00:07:21,441 --> 00:07:23,290 "Maid of honor." 213 00:07:23,325 --> 00:07:25,426 Not "matron," "maid." 214 00:07:25,461 --> 00:07:27,761 I am a "maid" because I am unmarried, 215 00:07:27,797 --> 00:07:29,998 and my mother is a bride... 216 00:07:30,033 --> 00:07:31,933 for the second time. 217 00:07:31,968 --> 00:07:34,719 I'm happy for her... I'm just unhappy for me. 218 00:07:34,754 --> 00:07:36,153 I don't understand. 219 00:07:36,188 --> 00:07:37,722 It's not easy to say. 220 00:07:37,757 --> 00:07:38,522 Well, spill it. 221 00:07:40,160 --> 00:07:41,659 I thought... 222 00:07:41,694 --> 00:07:43,594 when John and I moved back here, 223 00:07:43,629 --> 00:07:45,396 that he was going to ask me to marry him, 224 00:07:45,431 --> 00:07:47,615 and then when he didn't ask me, 225 00:07:47,650 --> 00:07:49,333 I knew what I wanted. 226 00:07:49,369 --> 00:07:50,935 You wanted him to ask you. 227 00:07:50,971 --> 00:07:53,070 Yup. 228 00:07:53,106 --> 00:07:55,022 And now? 229 00:07:55,057 --> 00:07:57,241 We decided to take a break. 230 00:07:57,276 --> 00:08:00,178 As relationships go, we are at an impasse. 231 00:08:00,213 --> 00:08:02,479 You guys will work this out. 232 00:08:03,783 --> 00:08:06,017 Although 41% of marriages end in divorce. 233 00:08:06,052 --> 00:08:08,719 But maybe you'll catch the bouquet? 234 00:08:11,207 --> 00:08:13,607 So what happened to you last night? 235 00:08:13,643 --> 00:08:15,042 Well, Paul and I 236 00:08:15,078 --> 00:08:16,778 thought you guys wanted to be alone. 237 00:08:16,813 --> 00:08:18,629 Well, we did, but you didn't have to-- 238 00:08:18,664 --> 00:08:20,514 Look, Olivia has been so cool 239 00:08:20,549 --> 00:08:22,650 with you... well, helping me. 240 00:08:22,685 --> 00:08:24,652 I just want to make sure-- 241 00:08:24,687 --> 00:08:26,053 No, look. Listen. 242 00:08:26,089 --> 00:08:28,222 Olivia and I are working through some things 243 00:08:28,258 --> 00:08:30,191 that have nothing to do with you. 244 00:08:30,226 --> 00:08:31,525 But I did drag you 245 00:08:31,560 --> 00:08:32,794 to that stupid birthday party. 246 00:08:32,829 --> 00:08:35,229 [laughs] You didn't drag me anywhere! 247 00:08:35,265 --> 00:08:37,631 Well, dragged or not, thanks for going. 248 00:08:37,667 --> 00:08:39,233 You were there when I needed you, 249 00:08:39,269 --> 00:08:41,068 even though I didn't think I needed you. 250 00:08:42,338 --> 00:08:45,639 Which is why I wanted to ask you something. 251 00:08:45,675 --> 00:08:47,541 Okay. Shoot. 252 00:08:47,576 --> 00:08:49,710 Will you be my sponsor? 253 00:08:51,080 --> 00:08:52,379 I haven't had one, 254 00:08:52,414 --> 00:08:54,482 or needed one, since I lived back east, 255 00:08:54,517 --> 00:08:57,718 and, well, now I think I need one. 256 00:08:57,753 --> 00:08:59,587 What do you think? 257 00:08:59,622 --> 00:09:01,255 I mean, you've basically been doing it, 258 00:09:01,291 --> 00:09:04,392 I just thought we could make it official. 259 00:09:05,895 --> 00:09:07,294 [sighs] 260 00:09:09,548 --> 00:09:10,697 [knocking] 261 00:09:12,419 --> 00:09:15,369 You and I have to talk about your bridesmaid duties. 262 00:09:15,405 --> 00:09:16,854 I thought you would do something small. 263 00:09:16,889 --> 00:09:18,506 No! I want to celebrate. 264 00:09:18,541 --> 00:09:20,007 Like "the whole town" kind of celebrate. 265 00:09:20,042 --> 00:09:21,075 What's this? 266 00:09:21,110 --> 00:09:22,543 Your duties. 267 00:09:22,579 --> 00:09:23,744 [laughs] 268 00:09:23,779 --> 00:09:25,079 It's three pages! 269 00:09:25,114 --> 00:09:26,613 Well, there's been a lot of changes 270 00:09:26,649 --> 00:09:27,748 since my first go-around. 271 00:09:27,783 --> 00:09:30,218 Look! There's all these rules and parties 272 00:09:30,253 --> 00:09:31,452 and gifts, and, I have to say, 273 00:09:31,487 --> 00:09:32,436 I'm loving it. 274 00:09:33,873 --> 00:09:35,373 Come on, it'll be so much fun. 275 00:09:35,408 --> 00:09:37,442 I'll pick you up in a few, we'll go for lunch, 276 00:09:37,477 --> 00:09:38,676 and then we can do some dress shopping. 277 00:09:38,711 --> 00:09:40,210 Today? 278 00:09:40,246 --> 00:09:41,862 Yeah! I'm excited. 279 00:09:41,898 --> 00:09:44,348 I can't go today. I'm slammed. 280 00:09:44,384 --> 00:09:46,267 Oh. Okay. 281 00:09:46,302 --> 00:09:48,052 Another day. Soon. 282 00:09:48,087 --> 00:09:50,421 Yeah, right. Well, then, you'll have to excuse me. 283 00:09:50,456 --> 00:09:52,523 I need to go and finalize my plans 284 00:09:52,558 --> 00:09:54,441 for this year's charity softball game. 285 00:09:54,477 --> 00:09:55,693 Is it that time already? 286 00:09:55,729 --> 00:09:56,810 It is! 287 00:09:56,845 --> 00:09:58,429 And you need to pick a team. 288 00:09:58,498 --> 00:10:00,114 Moon's, or Thyme and Tide. 289 00:10:00,149 --> 00:10:01,432 You know I never play. 290 00:10:01,467 --> 00:10:04,151 -Never say "never." -I'm gonna stick with "never." 291 00:10:04,186 --> 00:10:06,004 But I'll be there to cheer everyone on. 292 00:10:13,363 --> 00:10:15,129 I want in. 293 00:10:15,165 --> 00:10:16,997 I want the lead in the Ford case. 294 00:10:17,033 --> 00:10:18,566 I can do it. I'm ready. 295 00:10:18,601 --> 00:10:20,435 I am more than ready. Okay? 296 00:10:20,470 --> 00:10:22,336 Good morning, Miss Jennings. 297 00:10:22,372 --> 00:10:24,338 "How are you?" How am I? 298 00:10:24,374 --> 00:10:26,140 I'm fine. Thank you for asking. 299 00:10:26,176 --> 00:10:28,960 Oh, yeah. "Morning." So? 300 00:10:28,995 --> 00:10:30,844 It's a felony case. 301 00:10:30,880 --> 00:10:32,563 Yes. That's why I want in. 302 00:10:32,598 --> 00:10:35,766 You seem a little too happy about diving into this one. 303 00:10:35,802 --> 00:10:37,084 This guy needs to go down. 304 00:10:37,120 --> 00:10:38,152 It's his first offense. 305 00:10:38,187 --> 00:10:39,737 But he has a record. 306 00:10:39,772 --> 00:10:41,105 But that record's not admissible. 307 00:10:41,140 --> 00:10:42,606 Can't be used. 308 00:10:42,642 --> 00:10:44,876 Let's find a way to use it. 309 00:10:44,911 --> 00:10:46,644 Okay. 310 00:10:49,031 --> 00:10:50,748 You can second chair. With me. 311 00:10:50,783 --> 00:10:52,099 So... what? 312 00:10:52,134 --> 00:10:54,836 I get to hand you Gatorade and towels 313 00:10:54,871 --> 00:10:57,455 while you score touchdowns and pose for pictures? 314 00:10:57,490 --> 00:11:00,058 Yes. 315 00:11:01,827 --> 00:11:04,328 [dejected sigh] 316 00:11:08,150 --> 00:11:10,434 Heads up! 317 00:11:10,469 --> 00:11:12,219 You played ball back in Philly? 318 00:11:12,254 --> 00:11:13,720 Sure. 319 00:11:13,756 --> 00:11:16,473 Me and a bunch of seriously overweight sportswriters, yeah. 320 00:11:16,508 --> 00:11:18,108 Well, the town's annual charity softball game 321 00:11:18,144 --> 00:11:19,309 is in a few days 322 00:11:19,345 --> 00:11:21,512 and I want you to captain the Thyme and Tide team. 323 00:11:21,547 --> 00:11:22,963 We're playing Moon's Cafe again. 324 00:11:22,998 --> 00:11:24,298 Same as last year. 325 00:11:24,333 --> 00:11:26,166 Oh! So we're gonna lose? 326 00:11:26,202 --> 00:11:27,384 Not with you playing. 327 00:11:27,420 --> 00:11:29,887 [scoffing] I don't know, Bob. 328 00:11:29,923 --> 00:11:31,372 No, the game raises a lot of money 329 00:11:31,407 --> 00:11:33,391 for the local animal shelter. It's a really good cause. 330 00:11:34,994 --> 00:11:37,461 Look. 331 00:11:37,496 --> 00:11:40,497 Moon recruited Paul for his captain. 332 00:11:40,533 --> 00:11:42,149 Now, there's losing, 333 00:11:42,185 --> 00:11:44,735 and there's utter humiliation. 334 00:11:44,770 --> 00:11:46,304 Rumor has it 335 00:11:46,306 --> 00:11:49,022 he went to college on a baseball scholarship. 336 00:11:49,058 --> 00:11:51,042 Was even scouted by some pros. 337 00:11:51,077 --> 00:11:53,478 Well, I guess I'm putting my money on Moon's. 338 00:11:53,513 --> 00:11:54,979 Again. 339 00:11:55,014 --> 00:11:56,197 Come on, Jack. 340 00:11:56,232 --> 00:11:57,265 We need you. 341 00:11:57,300 --> 00:11:58,916 I just don't think I can. 342 00:11:58,952 --> 00:12:01,184 I mean, I've got so much going on right now, Bob. 343 00:12:01,220 --> 00:12:02,820 Mm. Is everything okay? 344 00:12:02,855 --> 00:12:05,222 Well, Alex has asked me to be her sponsor. 345 00:12:06,392 --> 00:12:08,593 Oh. 346 00:12:08,628 --> 00:12:10,277 And you said no, right? 347 00:12:10,312 --> 00:12:12,446 I told her I'd think about it. 348 00:12:12,481 --> 00:12:14,932 Let me help her find someone more appropriate. 349 00:12:14,967 --> 00:12:17,050 Big responsibility, being a sponsor. 350 00:12:17,086 --> 00:12:19,169 Your have enough on your plate. 351 00:12:19,171 --> 00:12:23,190 Well, I don't know if I'm going to do it, but, uh, 352 00:12:23,226 --> 00:12:25,593 whether I can handle it or not, that's not an issue. 353 00:12:25,628 --> 00:12:27,728 It is the issue. 354 00:12:27,763 --> 00:12:29,997 Thanks for the support, Bob. 355 00:12:32,134 --> 00:12:35,052 I am being supportive. 356 00:12:35,088 --> 00:12:37,638 Doesn't exactly feel like it. 357 00:12:39,759 --> 00:12:41,625 [door opens, then shuts] 358 00:12:47,567 --> 00:12:48,766 Oh. Hey, you. 359 00:12:48,801 --> 00:12:50,634 Hey. So, uh... 360 00:12:50,670 --> 00:12:52,903 I wanted to apologize for my sister. 361 00:12:52,939 --> 00:12:53,971 Apologize? 362 00:12:54,007 --> 00:12:55,289 Yeah, from this morning. 363 00:12:55,324 --> 00:12:56,724 I like Liz. 364 00:12:56,759 --> 00:12:57,875 Oh, I love her, yeah, but she's... 365 00:12:57,910 --> 00:12:58,976 she's chatty, 366 00:12:59,011 --> 00:13:01,379 and she likes to chat about me. 367 00:13:01,414 --> 00:13:02,313 Oh! You're afraid she's gonna tell me 368 00:13:02,348 --> 00:13:03,915 your deep, dark secrets? 369 00:13:03,950 --> 00:13:05,399 [chuckles] Yes. 370 00:13:05,434 --> 00:13:06,500 I mean, I m-- No. 371 00:13:06,535 --> 00:13:08,835 She friendly. It's nice. 372 00:13:08,871 --> 00:13:11,889 Yeah. I haven't been talking a lot about you. 373 00:13:11,924 --> 00:13:13,724 You know, Liz was born without a filter, 374 00:13:13,759 --> 00:13:14,859 so if she knows it, she says it. 375 00:13:16,128 --> 00:13:17,261 Hey. I was gonna grab some lunch. 376 00:13:17,297 --> 00:13:18,579 Can I buy you something? 377 00:13:18,614 --> 00:13:20,815 Oh, I've got a date. 378 00:13:20,850 --> 00:13:22,599 Oh! Well, say hi to Jack. 379 00:13:22,634 --> 00:13:24,685 No. With Liz, not Jack. 380 00:13:24,720 --> 00:13:26,571 I'm going to lunch with your sister. 381 00:13:26,606 --> 00:13:28,422 She wouldn't take "no" for an answer. 382 00:13:28,458 --> 00:13:29,923 Well, arguing runs in the family. 383 00:13:29,958 --> 00:13:31,876 I get that. 384 00:13:31,911 --> 00:13:33,627 Yeah, actually, it's good that you're having lunch with her, 385 00:13:33,663 --> 00:13:36,580 'cause I love her, but she's driving me crazy. 386 00:13:36,615 --> 00:13:38,416 And I'm really glad she asked. 387 00:13:38,451 --> 00:13:41,519 Gives me a chance to find out more about you. 388 00:13:41,554 --> 00:13:43,587 [chuckles] 389 00:13:43,623 --> 00:13:44,722 Olivia! 390 00:13:48,210 --> 00:13:49,860 Are you crazy? 391 00:13:49,896 --> 00:13:51,628 [Jack]: Hello, Jeri. 392 00:13:51,663 --> 00:13:54,432 You can't be serious with that article on John Comlin. 393 00:13:54,467 --> 00:13:57,668 Look. That article is a piece of art. 394 00:13:57,703 --> 00:14:00,504 That article will never see the light of day. 395 00:14:00,540 --> 00:14:02,506 What? No. Jeri, no! 396 00:14:02,541 --> 00:14:04,391 John Comlin is a close and personal friend 397 00:14:04,426 --> 00:14:05,776 of the owner of the paper. 398 00:14:05,812 --> 00:14:06,860 So? 399 00:14:06,895 --> 00:14:08,579 Don't act all innocent. 400 00:14:08,614 --> 00:14:09,996 Look. 401 00:14:10,032 --> 00:14:13,066 That is a vetted, true story, and it needs to be told. 402 00:14:13,101 --> 00:14:15,101 I told it. You need to run it. 403 00:14:16,522 --> 00:14:18,022 It's a great story. 404 00:14:18,057 --> 00:14:19,740 Maybe the best you've written for me. 405 00:14:19,742 --> 00:14:23,544 [exhaling] Well, you know what? I'm an editor and I say run it. 406 00:14:23,579 --> 00:14:25,846 My editorial control supersedes yours. 407 00:14:25,881 --> 00:14:27,414 No. 408 00:14:27,450 --> 00:14:29,049 Jeri... 409 00:14:29,084 --> 00:14:30,884 this is wrong. 410 00:14:30,919 --> 00:14:33,471 It's not right or wrong, it's business. 411 00:14:33,506 --> 00:14:35,872 Come on. Do the right thing here. 412 00:14:35,908 --> 00:14:37,908 I'm going to run Peter's story 413 00:14:37,943 --> 00:14:40,394 on the local shipping company instead. 414 00:14:40,429 --> 00:14:43,513 I'm not willing to die on this hill for you, Jack. 415 00:14:43,549 --> 00:14:45,582 The story's dead. 416 00:14:45,617 --> 00:14:46,650 [beep] 417 00:14:46,685 --> 00:14:48,602 [sighing] 418 00:14:54,644 --> 00:14:55,743 Thank you. 419 00:14:55,778 --> 00:14:56,944 So? You ready? 420 00:14:56,979 --> 00:14:59,046 For...? 421 00:14:59,081 --> 00:15:00,864 For the game! The big game! 422 00:15:00,900 --> 00:15:03,901 [laughing] Uh, yeah. Yeah, sure. 423 00:15:03,936 --> 00:15:07,104 "Yeah. Yeah, sure." 424 00:15:07,140 --> 00:15:09,406 Those are inspiring words of leadership. 425 00:15:09,442 --> 00:15:11,575 I'd follow you anywhere. 426 00:15:12,895 --> 00:15:14,060 You picking your team? 427 00:15:14,096 --> 00:15:15,345 I have to do that? 428 00:15:15,381 --> 00:15:17,114 I thought-- I thought I could just show up. 429 00:15:17,150 --> 00:15:19,116 Yes, that's all you have to do. 430 00:15:19,151 --> 00:15:20,634 Ah! 431 00:15:20,670 --> 00:15:22,837 If you want to be a loser. 432 00:15:31,130 --> 00:15:32,763 [women laughing] 433 00:15:35,100 --> 00:15:36,283 What? 434 00:15:36,318 --> 00:15:38,552 What? 435 00:15:38,587 --> 00:15:39,553 [Olivia sighs] 436 00:15:39,588 --> 00:15:41,238 "Batman." 437 00:15:41,273 --> 00:15:42,406 Aw, g-- Liz! 438 00:15:42,442 --> 00:15:43,540 Till he was 10! 439 00:15:43,576 --> 00:15:45,826 Nine and a half! Superheroes are important 440 00:15:45,861 --> 00:15:47,861 for the emotional development of-of young children. 441 00:15:47,896 --> 00:15:49,412 There are studies! 442 00:15:49,448 --> 00:15:50,914 There are? 443 00:15:50,950 --> 00:15:53,450 There could be, someday. 444 00:15:53,485 --> 00:15:54,986 It was a Halloween costume 445 00:15:55,021 --> 00:15:58,121 you refused to take off and wore for an entire month. 446 00:15:58,157 --> 00:16:00,724 Mom had to throw it out when he was at a sleep-over. 447 00:16:00,759 --> 00:16:02,559 Winston Churchill-- big Batman fan. 448 00:16:02,594 --> 00:16:04,728 I think. 449 00:16:04,730 --> 00:16:06,947 Don't worry. Your secret's safe with me, Batman. 450 00:16:06,982 --> 00:16:08,499 [laughs] 451 00:16:09,936 --> 00:16:12,136 Olivia? 452 00:16:13,322 --> 00:16:14,922 Hey, Grace! 453 00:16:14,924 --> 00:16:17,257 Oh, Liz, this is Grace Sherman and her daughter... 454 00:16:17,293 --> 00:16:19,243 -Maryellen. -Hi. 455 00:16:19,278 --> 00:16:20,811 -Hello. -It's nice to meet you. 456 00:16:20,847 --> 00:16:22,346 We should go. 457 00:16:22,382 --> 00:16:25,115 [pointedly]: Dress shopping. 458 00:16:25,151 --> 00:16:27,450 Very nice to meet you. 459 00:16:27,486 --> 00:16:28,985 I thought you said Olivia didn't have time 460 00:16:29,021 --> 00:16:30,254 to go dress shopping at lunch? 461 00:16:30,289 --> 00:16:32,022 I did. 462 00:16:32,057 --> 00:16:33,524 This was really nice. 463 00:16:33,559 --> 00:16:35,126 Let's do it again! 464 00:16:35,161 --> 00:16:37,027 -Yes. -Let's not. 465 00:16:37,062 --> 00:16:38,596 You crashed, you were not invited. 466 00:16:38,631 --> 00:16:40,798 I have a meeting in court. Thanks for lunch. 467 00:16:40,833 --> 00:16:42,666 This was... 468 00:16:42,702 --> 00:16:44,467 very... informative. 469 00:16:49,926 --> 00:16:52,008 [sighing] 470 00:16:52,044 --> 00:16:54,127 We're just friends. 471 00:16:54,163 --> 00:16:57,047 Oh, yes, you two are very friendly. 472 00:16:57,082 --> 00:16:58,014 She's seeing someone else. 473 00:16:58,051 --> 00:16:59,416 Hmm. 474 00:17:02,755 --> 00:17:04,738 Yeah, I've checked the motel and most of the town. 475 00:17:04,774 --> 00:17:07,508 I have no idea where he is. 476 00:17:08,844 --> 00:17:10,344 I shouldn't have talked to him about his marriage. 477 00:17:10,379 --> 00:17:12,630 I don't know where to look. 478 00:17:12,665 --> 00:17:13,864 I know someone who could have some insight 479 00:17:13,899 --> 00:17:15,365 into what made Matt run... 480 00:17:15,400 --> 00:17:16,867 what makes him keep running. 481 00:17:16,902 --> 00:17:19,053 Have you talked to his wife? 482 00:17:19,088 --> 00:17:21,088 I wouldn't even know how to find her. 483 00:17:21,123 --> 00:17:23,323 I would. 484 00:17:23,359 --> 00:17:24,991 Daughter of a judge, 485 00:17:25,027 --> 00:17:26,876 friend of a private investigator. 486 00:17:26,912 --> 00:17:28,245 I could call Roy. 487 00:17:28,280 --> 00:17:29,313 Or... 488 00:17:29,348 --> 00:17:31,382 maybe I already did. 489 00:17:31,417 --> 00:17:34,535 Maybe I already got an address. 490 00:17:34,570 --> 00:17:36,536 Matt's wife? 491 00:17:36,572 --> 00:17:38,172 She's in Port Orchard. 492 00:17:38,207 --> 00:17:40,006 A ferry ride away. 493 00:17:40,042 --> 00:17:42,726 Not North Carolina. Like he said. 494 00:17:42,761 --> 00:17:44,862 No. 495 00:17:44,897 --> 00:17:47,465 You want to come? 496 00:17:47,500 --> 00:17:49,883 I think this is something you want to do on your own. 497 00:17:52,805 --> 00:17:54,554 [knocking] 498 00:17:54,590 --> 00:17:56,406 Hi, Jack. 499 00:17:56,441 --> 00:18:00,043 Hi. Uh, listen. Is this a bad time? 500 00:18:00,079 --> 00:18:02,529 I've got court. 501 00:18:02,564 --> 00:18:04,098 Oh, right. 502 00:18:04,133 --> 00:18:06,066 Oh, come on. I can talk to you. 503 00:18:06,102 --> 00:18:07,968 -Sit down. -All right. 504 00:18:10,472 --> 00:18:12,238 What's up? 505 00:18:12,274 --> 00:18:14,458 [sighs] Jeri. 506 00:18:14,493 --> 00:18:17,194 My favorite subject. 507 00:18:17,229 --> 00:18:18,945 She wants to kill a story of mine. 508 00:18:18,980 --> 00:18:20,297 Not the John Comlin piece? 509 00:18:20,333 --> 00:18:21,432 Yeah. 510 00:18:21,467 --> 00:18:23,417 Why doesn't she want to run it? 511 00:18:23,452 --> 00:18:24,901 She thinks it'll upset the owner of the paper, 512 00:18:24,937 --> 00:18:26,620 who's friends with Comlin. 513 00:18:26,655 --> 00:18:27,938 What do you think? 514 00:18:27,973 --> 00:18:29,106 I think, as journalists, 515 00:18:29,141 --> 00:18:30,474 we're supposed to tell the story-- 516 00:18:30,509 --> 00:18:32,459 unbiased and true are the only things 517 00:18:32,494 --> 00:18:34,327 that are supposed to be in play, 518 00:18:34,362 --> 00:18:36,797 and she just won't budge. 519 00:18:36,832 --> 00:18:37,882 Well, I think, 520 00:18:37,917 --> 00:18:39,249 when you follow your convictions, 521 00:18:39,284 --> 00:18:40,484 you never regret it. 522 00:18:40,519 --> 00:18:41,768 Meaning? 523 00:18:41,803 --> 00:18:43,570 Get her to budge! 524 00:18:43,606 --> 00:18:45,088 You can. 525 00:18:45,123 --> 00:18:48,158 You are very persuasive when you want to be. 526 00:18:48,193 --> 00:18:49,777 Thank you. 527 00:18:49,812 --> 00:18:53,680 I also came by to tell you something else. 528 00:18:53,716 --> 00:18:55,232 What is it? 529 00:18:55,267 --> 00:18:58,635 Alex has asked me to be her sponsor. 530 00:18:58,670 --> 00:19:00,987 And I wanted you to know 531 00:19:01,022 --> 00:19:02,906 that I'm considering it. 532 00:19:02,941 --> 00:19:05,175 Okay. 533 00:19:05,210 --> 00:19:06,643 Okay. 534 00:19:06,679 --> 00:19:08,512 Well, I, um... 535 00:19:08,547 --> 00:19:10,930 I'm late for court. 536 00:19:10,966 --> 00:19:12,833 Right, right. 537 00:19:18,890 --> 00:19:20,808 [door shuts] 538 00:19:28,317 --> 00:19:29,600 Thank you. 539 00:19:31,754 --> 00:19:34,454 So, I'm thinking, tomorrow, why don't we go into Seattle, 540 00:19:34,490 --> 00:19:35,555 look at invitations, 541 00:19:35,591 --> 00:19:37,975 and maybe do some taste-testing of cakes 542 00:19:38,010 --> 00:19:39,893 from those fabulous Italian bakeries? 543 00:19:39,928 --> 00:19:42,496 I might not be able to go to Seattle tomorrow. 544 00:19:42,531 --> 00:19:43,613 Olivia can go. 545 00:19:43,648 --> 00:19:45,649 No, honey, I want you to go. 546 00:19:45,684 --> 00:19:48,185 But I don't want to hog all the wedding fun. 547 00:19:48,220 --> 00:19:50,236 You're not having a good time. 548 00:19:50,272 --> 00:19:51,738 No. I am. 549 00:19:51,774 --> 00:19:53,823 And you look amazing, Mom. 550 00:19:53,859 --> 00:19:55,325 Thank you. 551 00:19:55,361 --> 00:19:56,894 You're going to look amazing, too, some day. 552 00:19:56,929 --> 00:19:59,646 Here. 553 00:19:59,681 --> 00:20:01,081 Why don't you... 554 00:20:01,116 --> 00:20:03,016 I like this one. Why don't you try this on? 555 00:20:04,853 --> 00:20:06,536 This is about you. 556 00:20:06,572 --> 00:20:07,888 No. This is about us. 557 00:20:09,525 --> 00:20:11,241 Please? For me. 558 00:20:14,913 --> 00:20:16,346 [taking a deep breath] Actually, 559 00:20:16,382 --> 00:20:18,415 I promised John I'd Skype with him, 560 00:20:18,451 --> 00:20:20,584 and he's on nights this week. 561 00:20:20,619 --> 00:20:21,851 I gotta go. 562 00:20:21,887 --> 00:20:23,403 Sorry, Mom. 563 00:20:32,414 --> 00:20:35,115 [♪♪♪] 564 00:20:40,255 --> 00:20:41,755 So, if I understand correctly, 565 00:20:41,790 --> 00:20:44,541 your client is being charged with Vehicular Assault? 566 00:20:44,576 --> 00:20:46,392 Correct. 567 00:20:46,428 --> 00:20:48,679 Proceed. 568 00:20:48,714 --> 00:20:51,749 My client has no priors, is a good student, 569 00:20:51,784 --> 00:20:55,135 and made a non-fatal error in judgment. 570 00:20:55,137 --> 00:20:58,055 If he is tried as an adult, he will go to adult prison. 571 00:20:58,090 --> 00:20:59,272 I respectfully request 572 00:20:59,307 --> 00:21:01,441 my client is tried as a juvenile. 573 00:21:02,644 --> 00:21:04,394 [chair scrapes floor] 574 00:21:04,430 --> 00:21:06,780 [Paul sighs] 575 00:21:06,816 --> 00:21:09,083 Though technically not an adult, 576 00:21:09,118 --> 00:21:12,219 I think we're all aware that Mr. Ford is not a child. 577 00:21:12,254 --> 00:21:13,987 Try him as an adult, 578 00:21:14,023 --> 00:21:15,722 it's a class "B" felony, a violent offense-- 579 00:21:15,758 --> 00:21:17,875 10 years in prison, $20,000 fine. 580 00:21:17,910 --> 00:21:19,242 The facts of the case support the charge. 581 00:21:19,278 --> 00:21:20,794 Mr. Ford became intoxicated 582 00:21:20,829 --> 00:21:23,380 via the use of an illegal substance 583 00:21:23,415 --> 00:21:25,632 and then drove his car into another car. 584 00:21:25,667 --> 00:21:26,717 A parked car. 585 00:21:26,752 --> 00:21:27,718 Which could've been filled with people. 586 00:21:27,753 --> 00:21:28,952 But was empty. 587 00:21:28,988 --> 00:21:31,772 He was driving under the influence. 588 00:21:31,807 --> 00:21:33,089 And my client is willing 589 00:21:33,124 --> 00:21:35,259 to pay the fines, go to rehab, pay restitution, 590 00:21:35,294 --> 00:21:37,444 and lose his license for the next year. 591 00:21:37,479 --> 00:21:39,096 Your client doesn't get to pick what punishment 592 00:21:39,131 --> 00:21:40,964 he will or will not do. 593 00:21:40,999 --> 00:21:42,599 He's a kid. 594 00:21:42,634 --> 00:21:44,251 Who was wasted 595 00:21:44,286 --> 00:21:45,786 when he got behind the wheel of two-ton automobile. 596 00:21:45,821 --> 00:21:46,903 With all due respect, 597 00:21:46,938 --> 00:21:49,322 the criminal court system can only keep control 598 00:21:49,357 --> 00:21:51,424 of the defendant until 21 years of age. 599 00:21:51,460 --> 00:21:52,593 And while it's true 600 00:21:52,628 --> 00:21:54,527 the reckless actions of Mr. Ford 601 00:21:54,563 --> 00:21:57,297 did not result in bodily harm to another person, 602 00:21:57,332 --> 00:21:59,583 it could well have. 603 00:21:59,585 --> 00:22:02,002 The defendant could easily have killed someone. 604 00:22:02,037 --> 00:22:03,003 For the greater good of the community, 605 00:22:03,038 --> 00:22:04,137 he should be tried as an adult. 606 00:22:04,173 --> 00:22:05,289 It's one mistake. 607 00:22:05,324 --> 00:22:06,289 He has a prior record. 608 00:22:06,325 --> 00:22:07,340 Objection! 609 00:22:07,342 --> 00:22:09,042 My esteemed colleague knows that record 610 00:22:09,077 --> 00:22:10,610 is sealed and inadmissible. 611 00:22:10,646 --> 00:22:12,562 Gentlemen. Sit. Both of you. 612 00:22:17,336 --> 00:22:18,969 I have read both your briefs 613 00:22:19,004 --> 00:22:21,337 and both the defense and the prosecution 614 00:22:21,373 --> 00:22:23,106 make compelling arguments, 615 00:22:23,108 --> 00:22:26,660 though I am inclined to rule in favor of the defense. 616 00:22:26,695 --> 00:22:28,645 Sidebar? 617 00:22:28,680 --> 00:22:30,213 Your honor. 618 00:22:30,249 --> 00:22:32,933 I will see counsel in my chambers. 619 00:22:40,725 --> 00:22:43,059 You have to run that article. 620 00:22:43,095 --> 00:22:45,362 [scoffs] We've been through this. 621 00:22:45,397 --> 00:22:47,147 You'll regret it. 622 00:22:47,182 --> 00:22:48,315 I'm management now. 623 00:22:48,350 --> 00:22:50,850 I have to keep my eye on the bigger picture. 624 00:22:50,886 --> 00:22:52,552 Who are you? 625 00:22:52,587 --> 00:22:55,055 I am someone who answers to an owner. 626 00:22:55,090 --> 00:22:57,724 I am someone who is not having the easiest time 627 00:22:57,760 --> 00:22:59,192 working with that owner. 628 00:22:59,227 --> 00:23:00,260 And I'm someone 629 00:23:00,295 --> 00:23:01,662 who doesn't want to lose her job 630 00:23:01,697 --> 00:23:04,263 just so you can feel like the hero reporter. 631 00:23:04,299 --> 00:23:06,099 No, no. No. This isn't about me. 632 00:23:06,135 --> 00:23:07,584 Well, it's not about me. 633 00:23:07,619 --> 00:23:09,219 Yes, it is. 634 00:23:09,254 --> 00:23:10,370 My standards aren't in question here. 635 00:23:10,406 --> 00:23:12,005 My standards are? 636 00:23:12,041 --> 00:23:13,706 Oh, please... 637 00:23:13,742 --> 00:23:14,991 enlighten me. 638 00:23:15,027 --> 00:23:16,276 As journalists, 639 00:23:16,312 --> 00:23:20,230 we all start out with this-- this wall of integrity. 640 00:23:20,265 --> 00:23:22,265 A wall, huh? 641 00:23:22,300 --> 00:23:24,568 Yeah, and if you don't run this story 642 00:23:24,570 --> 00:23:26,269 just because you're worried about upsetting your boss, 643 00:23:26,305 --> 00:23:27,770 that is a chip to that wall, 644 00:23:27,806 --> 00:23:29,772 and every chip that you allow to happen 645 00:23:29,808 --> 00:23:31,108 brings you that much closer 646 00:23:31,143 --> 00:23:33,260 to seeing that wall fall down entirely. 647 00:23:33,295 --> 00:23:34,961 Wow. 648 00:23:34,997 --> 00:23:37,697 What a bunch of garbage. 649 00:23:37,732 --> 00:23:40,684 This is the real world, Jack, 650 00:23:40,686 --> 00:23:43,136 with real decisions that affect real people. 651 00:23:43,171 --> 00:23:46,540 This isn't some final essay in a Journalistic Ethics class, 652 00:23:46,575 --> 00:23:48,775 so you can save your breath and head back home. 653 00:23:48,810 --> 00:23:50,644 My decision stands. 654 00:23:52,832 --> 00:23:54,982 The old Jeri would run the story. 655 00:24:00,439 --> 00:24:02,739 The old Jeri wouldn't have my job. 656 00:24:02,775 --> 00:24:06,292 Grow up, Jack. We all have to. 657 00:24:11,183 --> 00:24:14,584 Mr. Ford's record are sealed because he's a minor. 658 00:24:14,619 --> 00:24:16,153 Just because it can't be admitted into evidence 659 00:24:16,188 --> 00:24:17,587 doesn't make it irrelevant. 660 00:24:17,622 --> 00:24:20,290 If it can't be admitted into evidence in my court, 661 00:24:20,325 --> 00:24:21,975 it's not evidence, and therefore, it's irrelevant. 662 00:24:22,010 --> 00:24:23,310 A technicality. 663 00:24:23,345 --> 00:24:24,677 Due process. 664 00:24:24,712 --> 00:24:26,062 He's abusing the system. 665 00:24:26,097 --> 00:24:28,081 He has rights. 666 00:24:28,117 --> 00:24:29,099 So do the people of this town. 667 00:24:29,134 --> 00:24:31,151 He hit a parked car. 668 00:24:31,186 --> 00:24:32,536 It could've been filled with children. 669 00:24:32,571 --> 00:24:34,421 It could've been filled with cream cheese. 670 00:24:34,456 --> 00:24:35,788 It's court! 671 00:24:35,824 --> 00:24:38,291 We deal in facts, not what the facts "might" be. 672 00:24:41,029 --> 00:24:42,595 He is a risk. 673 00:24:42,631 --> 00:24:44,331 He's remorseful. 674 00:24:44,366 --> 00:24:46,632 Because he got caught! 675 00:24:47,702 --> 00:24:49,702 Mr. Watson... 676 00:24:49,738 --> 00:24:51,171 Mr. Pope. 677 00:24:51,206 --> 00:24:52,756 I will render my decision in the morning. 678 00:24:52,791 --> 00:24:54,524 Thank you, gentlemen, that will be all. 679 00:25:01,049 --> 00:25:02,515 [sternly]: That will be all. 680 00:25:12,327 --> 00:25:14,011 So Maryellen just walked out? 681 00:25:14,046 --> 00:25:16,813 Yep. And Olivia blew me off. 682 00:25:16,848 --> 00:25:20,217 I just don't understand. 683 00:25:20,252 --> 00:25:23,569 Maryellen just doesn't seem interested in this wedding, 684 00:25:23,605 --> 00:25:25,806 and I really want her to be. 685 00:25:25,841 --> 00:25:27,373 All in all, 686 00:25:27,409 --> 00:25:30,960 not a very scrapbook-worthy pre-wedding entry. 687 00:25:30,995 --> 00:25:33,079 Well, I'll go dress shopping with you. 688 00:25:34,366 --> 00:25:35,665 -It's bad luck. -Oh. 689 00:25:35,700 --> 00:25:36,833 But, you know, 690 00:25:36,869 --> 00:25:38,735 the most important thing about this wedding 691 00:25:38,771 --> 00:25:40,554 is you and me, right? 692 00:25:42,023 --> 00:25:43,489 This may not be my first wedding, 693 00:25:43,525 --> 00:25:45,091 but it's my last, 694 00:25:45,126 --> 00:25:46,509 and I just want it to be special. 695 00:25:46,544 --> 00:25:47,827 And it will be. 696 00:25:47,862 --> 00:25:50,664 No. Not if Maryellen and Olivia aren't there with me. 697 00:25:50,699 --> 00:25:54,867 I mean, if I can't share all of this with them... 698 00:25:54,903 --> 00:25:57,303 Hey, hey, hey. Come here. 699 00:26:01,226 --> 00:26:02,358 Okay. 700 00:26:02,393 --> 00:26:03,993 [chuckles] 701 00:26:04,029 --> 00:26:05,445 Electric? 702 00:26:05,480 --> 00:26:06,446 Got it. 703 00:26:06,481 --> 00:26:07,514 Gas... 704 00:26:07,549 --> 00:26:08,615 Mine. 705 00:26:08,650 --> 00:26:11,234 And that leaves me with water. 706 00:26:11,269 --> 00:26:12,202 I gotta go. 707 00:26:12,237 --> 00:26:13,252 Hot date? 708 00:26:13,288 --> 00:26:14,387 No. Better. 709 00:26:14,422 --> 00:26:15,788 Hot case. 710 00:26:15,824 --> 00:26:17,390 You really need to get out of that courtroom more often. 711 00:26:17,426 --> 00:26:18,675 I'm exactly where I want to be-- 712 00:26:18,711 --> 00:26:19,725 in the courtroom. 713 00:26:19,761 --> 00:26:21,277 Big case? 714 00:26:21,313 --> 00:26:23,713 Yeah. I can't wait. It's a felony case. 715 00:26:23,749 --> 00:26:25,799 You so need a date. 716 00:26:25,834 --> 00:26:27,417 I will take a career instead, thank you. 717 00:26:27,452 --> 00:26:29,418 Well, well! 718 00:26:29,454 --> 00:26:31,855 Rebecca. Justine. 719 00:26:31,890 --> 00:26:33,223 I'm Linnette. 720 00:26:33,258 --> 00:26:34,941 Perk down. 721 00:26:34,976 --> 00:26:36,142 Keep walking. 722 00:26:36,178 --> 00:26:37,561 I was, actually, I was walking right over there, 723 00:26:37,596 --> 00:26:39,295 to the county assessor's office 724 00:26:39,331 --> 00:26:40,747 to register my latest purchase-- 725 00:26:40,783 --> 00:26:41,981 it's a lovely property 726 00:26:42,017 --> 00:26:43,533 you might know it more as your grandmother's house. 727 00:26:43,568 --> 00:26:44,801 What? 728 00:26:44,836 --> 00:26:45,935 Yeah, your uncle sold me his stake in the house. 729 00:26:45,971 --> 00:26:47,254 Now I'm partners with your mother. 730 00:26:47,289 --> 00:26:48,989 [laughs] Oh, she's thrilled. 731 00:26:49,024 --> 00:26:51,124 -No. -Yeah. Bye-bye. 732 00:26:55,180 --> 00:26:56,762 I can't believe I dated him. 733 00:26:56,798 --> 00:26:58,365 I can't believe I almost married him. 734 00:26:59,450 --> 00:27:00,416 [gasps] 735 00:27:00,451 --> 00:27:02,169 He is cute! 736 00:27:03,872 --> 00:27:05,104 He is. 737 00:27:05,140 --> 00:27:06,455 He's Lucifer. 738 00:27:06,491 --> 00:27:08,325 Does the devil wear pocket squares? 739 00:27:08,360 --> 00:27:09,809 Yes. And he lives in Cedar Cove. 740 00:27:19,788 --> 00:27:22,689 I don't think I've seen you since basic training. 741 00:27:22,724 --> 00:27:23,906 Yeah. 742 00:27:23,942 --> 00:27:25,691 Well, I was surprised to see Matt in Cedar Cove. 743 00:27:25,727 --> 00:27:27,460 [sighing] He left a while back. 744 00:27:27,495 --> 00:27:30,429 Yeah, he seems a bit lost. 745 00:27:30,465 --> 00:27:31,431 To be honest, 746 00:27:31,466 --> 00:27:32,765 he's been lost 747 00:27:32,800 --> 00:27:34,684 since he got back from his last tour. 748 00:27:34,720 --> 00:27:35,818 Since he left the Navy, 749 00:27:35,854 --> 00:27:37,954 he's been too proud to ask for help 750 00:27:37,990 --> 00:27:39,289 so he can rebuild his life, 751 00:27:39,324 --> 00:27:40,690 find a new career. 752 00:27:40,726 --> 00:27:43,143 Not the easiest transition... 753 00:27:43,178 --> 00:27:44,461 active military 754 00:27:44,496 --> 00:27:46,996 to normal, everyday life. 755 00:27:47,031 --> 00:27:49,265 So you aren't divorced? 756 00:27:49,301 --> 00:27:51,001 No. 757 00:27:52,220 --> 00:27:53,353 No. He just left. 758 00:27:53,388 --> 00:27:54,387 He said he'd come back 759 00:27:54,423 --> 00:27:56,723 when he got things sorted out. 760 00:27:56,758 --> 00:27:58,991 Even before the Navy, he had this problem. 761 00:27:59,027 --> 00:28:00,643 He doesn't want anyone to see him struggle. 762 00:28:00,679 --> 00:28:02,045 He was raised 763 00:28:02,080 --> 00:28:05,632 to believe that asking for help was a sign of weakness. 764 00:28:05,634 --> 00:28:07,734 Well, he needs to come home and deal with this. 765 00:28:07,769 --> 00:28:10,887 I can't make him, I've tried. 766 00:28:10,923 --> 00:28:13,923 I'll find him. I'll get him back. 767 00:28:15,260 --> 00:28:17,526 You don't have to do this, Luke. 768 00:28:17,562 --> 00:28:19,246 You don't have to get involved. 769 00:28:19,281 --> 00:28:20,713 I do. 770 00:28:20,748 --> 00:28:21,881 Why? 771 00:28:21,916 --> 00:28:24,284 Because he'd do the same thing for me. 772 00:28:25,770 --> 00:28:27,120 [takes a shaky breath] 773 00:28:36,298 --> 00:28:37,280 White flag? 774 00:28:39,017 --> 00:28:41,384 I saw that you withdrew your motion 775 00:28:41,420 --> 00:28:43,169 to try Mr. Ford as an adult. 776 00:28:43,205 --> 00:28:44,871 I did! 777 00:28:44,906 --> 00:28:47,874 Someone made a more compelling argument than I did. 778 00:28:47,909 --> 00:28:51,411 It's rare, but it happens. 779 00:28:51,446 --> 00:28:52,879 It's the right call. 780 00:28:52,914 --> 00:28:54,247 I was out of line. 781 00:28:54,283 --> 00:28:55,898 Not at all. 782 00:28:55,934 --> 00:28:57,367 You're a worthy opponent. 783 00:28:57,402 --> 00:28:59,402 And you're a worthy sparring partner. 784 00:28:59,437 --> 00:29:02,405 So... where's your sister? 785 00:29:02,440 --> 00:29:03,339 She's at the Thyme and Tide. 786 00:29:03,374 --> 00:29:04,874 I'm meeting her there for dinner. 787 00:29:04,910 --> 00:29:07,460 By the way... Bob loves her! 788 00:29:07,496 --> 00:29:08,562 [laughs] 789 00:29:08,597 --> 00:29:10,080 Yeah. So. 790 00:29:10,115 --> 00:29:11,881 We cannot talk about the Ford case. 791 00:29:11,916 --> 00:29:13,382 We cannot. 792 00:29:13,418 --> 00:29:14,550 Can we get coffee, 793 00:29:14,586 --> 00:29:15,919 and not talk about the case? 794 00:29:15,954 --> 00:29:17,086 If you insist. 795 00:29:17,121 --> 00:29:18,588 Speaking of insisting-- 796 00:29:18,623 --> 00:29:21,073 this, uh, charity softball game? 797 00:29:21,109 --> 00:29:23,075 Oh, Bob's passion! 798 00:29:23,111 --> 00:29:24,143 Yeah. I didn't know that 799 00:29:24,178 --> 00:29:25,695 when I agreed to captain Moon's team. 800 00:29:25,731 --> 00:29:26,729 Uh-oh. 801 00:29:26,765 --> 00:29:28,448 Yeah. I'm sure this game will 802 00:29:28,483 --> 00:29:30,483 further solidify the tight-knit emotional bond 803 00:29:30,519 --> 00:29:32,135 that Bob and I have already made. 804 00:29:33,404 --> 00:29:35,939 Well, let's go get that coffee. 805 00:29:35,974 --> 00:29:38,024 Okay. 806 00:29:41,196 --> 00:29:42,795 [door opens] 807 00:29:42,831 --> 00:29:44,664 Hey. 808 00:29:44,699 --> 00:29:47,567 You look deep in thought. 809 00:29:47,602 --> 00:29:49,252 I am. 810 00:29:49,288 --> 00:29:51,321 Is it the sponsor thing? 811 00:29:51,356 --> 00:29:54,390 No. No. It's, um, it's a work thing. 812 00:29:54,426 --> 00:29:55,392 Let me guess. 813 00:29:55,427 --> 00:29:56,610 Jeri? 814 00:29:56,645 --> 00:29:59,646 Mm. She surprised me. 815 00:29:59,681 --> 00:30:01,231 This is the preview 816 00:30:01,266 --> 00:30:03,166 to tomorrow's Seattle Courier online. 817 00:30:03,202 --> 00:30:04,351 Okay. 818 00:30:04,386 --> 00:30:06,402 She, uh... 819 00:30:06,438 --> 00:30:09,639 ran a story of mine she said she wouldn't. 820 00:30:09,674 --> 00:30:11,441 You know, it's one of those things, 821 00:30:11,476 --> 00:30:13,776 where you, uh, you think you have somebody figured out, 822 00:30:13,812 --> 00:30:15,995 and then... 823 00:30:16,030 --> 00:30:17,247 So, this is a good thing? 824 00:30:17,282 --> 00:30:19,999 It's the right thing. 825 00:30:20,034 --> 00:30:21,968 Well, that's always a good thing. 826 00:30:22,003 --> 00:30:24,988 Speaking of good things or good people... 827 00:30:25,023 --> 00:30:27,173 I've been doing some thinking, 828 00:30:27,208 --> 00:30:30,226 I think I'm going to find someone else to be my sponsor. 829 00:30:30,261 --> 00:30:32,545 It's too much. 830 00:30:32,580 --> 00:30:34,781 Look, it was wrong for me to ask you, 831 00:30:34,816 --> 00:30:37,851 and you're too loyal to say no. 832 00:30:39,320 --> 00:30:43,156 Really, Jack, thanks for everything. 833 00:30:43,191 --> 00:30:44,607 I don't know how 834 00:30:44,642 --> 00:30:45,809 I would have gotten through this time 835 00:30:45,844 --> 00:30:46,810 without your help. 836 00:30:46,845 --> 00:30:48,845 You're my rock. 837 00:30:50,815 --> 00:30:52,398 So... 838 00:30:52,433 --> 00:30:54,300 I will see you at the softball game? 839 00:30:54,335 --> 00:30:55,401 I wouldn't miss it. 840 00:30:55,437 --> 00:30:56,635 Great. 841 00:30:56,671 --> 00:30:57,670 Okay. 842 00:31:03,661 --> 00:31:05,545 [cell ringing] 843 00:31:06,715 --> 00:31:08,181 Hello! 844 00:31:08,216 --> 00:31:09,316 [Jeri]: Jack-- 845 00:31:09,351 --> 00:31:11,851 I was just about to call you. 846 00:31:11,886 --> 00:31:13,886 I'm glad you came around. 847 00:31:13,922 --> 00:31:16,572 Running the story was the right choice. 848 00:31:16,608 --> 00:31:18,758 David called me in for an "emergency meeting" 849 00:31:18,793 --> 00:31:20,426 to talk about digital media 850 00:31:20,462 --> 00:31:21,978 and how I'm running the paper. 851 00:31:21,980 --> 00:31:23,396 I think you and I both know that this meeting 852 00:31:23,431 --> 00:31:25,231 has nothing to do with either. 853 00:31:25,266 --> 00:31:26,666 But, hey, 854 00:31:26,701 --> 00:31:29,536 at least my integrity's still intact, right? 855 00:31:29,571 --> 00:31:31,771 Listen, why don't I come with you as back-up? 856 00:31:31,806 --> 00:31:33,573 I want to be there for you. 857 00:31:33,608 --> 00:31:35,558 You did a good thing here. 858 00:31:35,593 --> 00:31:37,160 [chuckles dryly] 859 00:31:37,195 --> 00:31:40,563 I think you've done enough already. 860 00:31:40,599 --> 00:31:45,034 You know what? I made this decision on my own. 861 00:31:45,069 --> 00:31:47,203 I can handle it. 862 00:31:49,391 --> 00:31:51,591 [♪♪♪] 863 00:31:55,713 --> 00:31:58,882 What's going on with you and my wedding? 864 00:31:58,917 --> 00:32:00,917 The bridal shop... 865 00:32:00,952 --> 00:32:02,018 you don't want to talk about cakes 866 00:32:02,053 --> 00:32:03,602 or invitations. 867 00:32:03,638 --> 00:32:05,855 It's just so hard. 868 00:32:05,890 --> 00:32:07,357 What is? 869 00:32:07,392 --> 00:32:09,326 This. You. 870 00:32:10,462 --> 00:32:11,811 Helping you get married. 871 00:32:13,331 --> 00:32:15,732 I thought John would propose. 872 00:32:15,767 --> 00:32:18,284 He didn't. 873 00:32:18,319 --> 00:32:20,203 Oh, honey, I had no idea. 874 00:32:20,238 --> 00:32:21,604 And... 875 00:32:23,625 --> 00:32:26,475 Well, we're taking a break. 876 00:32:26,511 --> 00:32:27,960 Since when? 877 00:32:27,995 --> 00:32:30,963 Since the day you got engaged. 878 00:32:30,998 --> 00:32:32,231 Oh... 879 00:32:32,267 --> 00:32:34,500 So, uh... 880 00:32:34,536 --> 00:32:37,086 I don't think I can do it. 881 00:32:37,121 --> 00:32:38,304 Dress shopping? 882 00:32:38,339 --> 00:32:39,405 No! Don't even worry about it. 883 00:32:39,440 --> 00:32:40,557 No... 884 00:32:40,592 --> 00:32:42,641 I don't think I can be in the wedding. 885 00:32:43,978 --> 00:32:45,462 I'm sorry. 886 00:32:47,182 --> 00:32:49,315 [♪♪♪] 887 00:32:58,843 --> 00:33:00,125 You know, I'm surprised. 888 00:33:00,161 --> 00:33:01,611 At what? 889 00:33:01,646 --> 00:33:04,247 Well, just the fact that the great Judge Olivia Lockhart 890 00:33:04,282 --> 00:33:05,297 sent her daughter to do her bidding. 891 00:33:05,333 --> 00:33:07,016 She doesn't know I'm here. 892 00:33:07,052 --> 00:33:08,685 Interesting. 893 00:33:08,720 --> 00:33:11,471 Just sell the part you got from Will back to my mom. 894 00:33:11,506 --> 00:33:13,089 Do the right thing and stay out of our lives. 895 00:33:13,124 --> 00:33:14,591 Save your breath, Justine. Come on. 896 00:33:14,626 --> 00:33:17,460 You know I'm not gonna sell my part of the property, 897 00:33:17,495 --> 00:33:18,711 but you know what I will do? 898 00:33:18,746 --> 00:33:20,613 if your mother wants to sell me her half, 899 00:33:20,648 --> 00:33:23,749 I'm sure I can strike a fair deal with her. 900 00:33:25,303 --> 00:33:26,635 By the way, I'm looking forward 901 00:33:26,671 --> 00:33:28,471 to seeing you at the softball game tomorrow. 902 00:33:28,473 --> 00:33:31,107 Maybe then your mother will be in a better mood to haggle. 903 00:33:31,143 --> 00:33:32,842 Why are you even going to that game? 904 00:33:32,877 --> 00:33:34,961 It's my community. 905 00:33:34,963 --> 00:33:36,479 Only because we haven't run you out of town yet. 906 00:33:38,182 --> 00:33:40,617 It's lovely to see you again, Justine. 907 00:33:40,652 --> 00:33:42,151 You know your way out. 908 00:33:42,187 --> 00:33:44,020 Bye-bye. 909 00:33:48,276 --> 00:33:50,059 [knocking] 910 00:33:50,095 --> 00:33:52,211 Hi. 911 00:33:52,247 --> 00:33:54,230 What's wrong? 912 00:33:54,265 --> 00:33:56,733 Nobody wants to help me with my wedding. 913 00:33:56,768 --> 00:33:58,718 Oh, honey, where is this coming from? 914 00:33:58,753 --> 00:34:01,638 You blew me off to have lunch with Paul's sister. 915 00:34:01,673 --> 00:34:03,706 I got pushed into that lunch. 916 00:34:03,741 --> 00:34:04,874 You didn't look pushed. 917 00:34:04,910 --> 00:34:06,910 You were laughing. 918 00:34:08,229 --> 00:34:10,747 You went from almost engaged, to broken up, 919 00:34:10,782 --> 00:34:12,815 to engaged, to this. 920 00:34:12,850 --> 00:34:13,833 What's "this"? 921 00:34:13,869 --> 00:34:16,069 Bride-crazy! 922 00:34:16,104 --> 00:34:18,270 Is it possible, just possible, 923 00:34:18,306 --> 00:34:20,740 that you are overcompensating just a bit 924 00:34:20,775 --> 00:34:23,376 because you're feeling a little insecure about your choice? 925 00:34:23,411 --> 00:34:24,527 No! 926 00:34:26,364 --> 00:34:28,431 Yes. 927 00:34:28,466 --> 00:34:31,100 You... are going to have 928 00:34:31,136 --> 00:34:33,202 a wonderful wedding. 929 00:34:34,439 --> 00:34:37,039 And I am gonna plan it with you. 930 00:34:37,074 --> 00:34:38,290 I promise. 931 00:34:38,326 --> 00:34:39,442 So I'll have a beautiful wedding 932 00:34:39,477 --> 00:34:41,411 and my daughter won't be in it. 933 00:34:41,446 --> 00:34:42,895 What? 934 00:34:42,931 --> 00:34:45,765 Maryellen doesn't want to be at my wedding. 935 00:34:48,937 --> 00:34:51,887 So, Olivia couldn't join us? 936 00:34:51,923 --> 00:34:53,305 [Paul]: I didn't ask. 937 00:34:53,340 --> 00:34:55,074 [Liz]: But you wanted to. 938 00:34:55,110 --> 00:34:57,076 I didn't. 939 00:34:57,111 --> 00:34:58,361 Liar. 940 00:34:58,396 --> 00:35:00,145 Your ears are red. 941 00:35:00,181 --> 00:35:01,614 That means you're definitely lying. 942 00:35:01,649 --> 00:35:03,749 I told you, she's in a relationship. 943 00:35:03,784 --> 00:35:04,817 But if she wasn't? 944 00:35:04,852 --> 00:35:06,069 Oh, Liz-- 945 00:35:06,104 --> 00:35:07,820 You both are in complete denial. 946 00:35:07,856 --> 00:35:09,655 I've seen you together all day. 947 00:35:09,691 --> 00:35:10,823 Liz. 948 00:35:10,858 --> 00:35:12,091 She's a woman who can hold her own. 949 00:35:12,127 --> 00:35:13,893 She's smart, she's sexy, she's funny-- 950 00:35:13,929 --> 00:35:16,895 just-- just tell me, if there wasn't this other guy, 951 00:35:16,931 --> 00:35:18,598 that you wouldn't make a move. 952 00:35:19,634 --> 00:35:20,633 What? 953 00:35:20,668 --> 00:35:22,885 Jack, um... 954 00:35:22,920 --> 00:35:24,620 I don't think you've met my sister, Liz. 955 00:35:24,655 --> 00:35:25,638 Hi. 956 00:35:25,673 --> 00:35:26,739 Hi. 957 00:35:26,775 --> 00:35:28,057 Liz, this is Jack... 958 00:35:28,092 --> 00:35:30,593 Olivia's boyfriend. 959 00:35:31,779 --> 00:35:32,962 Oh. 960 00:35:32,997 --> 00:35:35,848 [♪♪♪] 961 00:35:41,940 --> 00:35:44,223 [♪♪♪] 962 00:35:45,326 --> 00:35:46,459 Hey. 963 00:35:46,494 --> 00:35:47,911 -Hey. -Where's Liz? 964 00:35:47,913 --> 00:35:49,662 I don't know. Something to do with her old job. 965 00:35:49,697 --> 00:35:51,030 Said she'd join later, if she can. 966 00:35:51,066 --> 00:35:53,032 But did I hear correctly? 967 00:35:53,068 --> 00:35:54,700 Are you not playing today? 968 00:35:54,736 --> 00:35:56,035 I don't take sides. 969 00:35:56,070 --> 00:35:57,920 How very judge-y of you. 970 00:35:57,955 --> 00:35:59,589 There's still room on my team. 971 00:35:59,624 --> 00:36:01,357 Jack's captain of the other team. 972 00:36:01,392 --> 00:36:03,860 I need to maintain my neutrality. 973 00:36:03,895 --> 00:36:06,195 Oh! There's no such thing as neutrality, it's a myth. 974 00:36:06,230 --> 00:36:07,830 Not when you're the judge. 975 00:36:07,865 --> 00:36:09,265 Not a courtroom. 976 00:36:09,300 --> 00:36:10,983 I'm always the judge. 977 00:36:11,018 --> 00:36:12,518 You are, aren't you? 978 00:36:15,824 --> 00:36:17,039 You okay? 979 00:36:17,074 --> 00:36:18,323 Yeah, I will be when I find Matt. 980 00:36:18,359 --> 00:36:19,709 You will. 981 00:36:19,744 --> 00:36:21,611 -I think I need some help. -Roy's great. 982 00:36:21,646 --> 00:36:22,895 I thought maybe you could help me. 983 00:36:22,930 --> 00:36:23,830 Yeah? 984 00:36:23,865 --> 00:36:24,947 Yeah. 985 00:36:24,983 --> 00:36:26,032 Okay. 986 00:36:27,185 --> 00:36:29,135 Hey! 987 00:36:29,170 --> 00:36:30,670 No hugging in baseball. 988 00:36:32,774 --> 00:36:33,756 [crack] 989 00:36:33,792 --> 00:36:35,057 That's yours! 990 00:36:35,093 --> 00:36:36,626 I got it, I got it. 991 00:36:36,661 --> 00:36:37,810 It's mine! I got it! 992 00:36:37,846 --> 00:36:38,894 Oof! 993 00:36:38,930 --> 00:36:39,979 Ohh... 994 00:36:40,014 --> 00:36:41,664 [bat clatters] 995 00:36:41,699 --> 00:36:43,015 [groans] 996 00:36:43,050 --> 00:36:44,434 You missed it. 997 00:36:45,737 --> 00:36:47,837 [♪♪♪] 998 00:36:47,872 --> 00:36:48,888 [grumbling groan] 999 00:36:48,923 --> 00:36:49,855 -Hey, you okay? -You all right? 1000 00:36:49,891 --> 00:36:51,257 My ankle. 1001 00:36:51,292 --> 00:36:53,792 All right. Come on. Let's get her up. 1002 00:36:54,962 --> 00:36:56,245 We're short a player. 1003 00:36:56,281 --> 00:36:57,363 Olivia? 1004 00:36:57,398 --> 00:36:58,847 Oh, I think I'll pass. 1005 00:36:58,883 --> 00:37:00,033 If you don't play... 1006 00:37:00,068 --> 00:37:01,333 we're going to forfeit. 1007 00:37:01,369 --> 00:37:03,068 Did I hear someone say "forfeit"? 1008 00:37:03,103 --> 00:37:04,754 What? You'd win by default? 1009 00:37:04,789 --> 00:37:06,088 Okay. 1010 00:37:06,124 --> 00:37:07,156 No forfeit! 1011 00:37:07,191 --> 00:37:10,042 You don't have enough players! 1012 00:37:11,563 --> 00:37:13,212 Think of the kids. 1013 00:37:13,247 --> 00:37:15,030 You're playing to benefit the animal shelter. 1014 00:37:15,066 --> 00:37:17,366 Think of the puppies. 1015 00:37:17,401 --> 00:37:18,901 Come on, get in the game! 1016 00:37:18,936 --> 00:37:20,119 Do it for the puppies! 1017 00:37:21,622 --> 00:37:23,840 [frustrated groan] 1018 00:37:23,875 --> 00:37:26,074 [Bob grumbles, the others chuckle] 1019 00:37:26,110 --> 00:37:28,661 All right! Ump! We got a substitute! 1020 00:37:32,316 --> 00:37:34,132 It's nice to, uh, see 1021 00:37:34,168 --> 00:37:36,769 that we're on the same side for a change. 1022 00:37:36,804 --> 00:37:39,638 But remember, Olivia, there's no "I" in "team." 1023 00:37:39,673 --> 00:37:42,575 No. But there is one in "insufferable." 1024 00:37:44,094 --> 00:37:46,578 [Moon]: All right, everybody! Listen up here! 1025 00:37:46,614 --> 00:37:47,763 I want a good game. 1026 00:37:47,798 --> 00:37:50,249 I want a clean game. 1027 00:37:50,284 --> 00:37:51,701 Not hitting below the belt. No eye-gouging. 1028 00:37:51,736 --> 00:37:52,735 Moon-- 1029 00:37:52,770 --> 00:37:54,921 Not a prizefight. 1030 00:37:54,956 --> 00:37:56,972 Oh, of course. [chuckles] 1031 00:37:57,007 --> 00:37:58,257 Okay, just one last question then, 1032 00:37:58,293 --> 00:37:59,592 before we get started-- 1033 00:37:59,627 --> 00:38:01,694 are any of you taking steroids? 1034 00:38:03,481 --> 00:38:05,781 [players mumbling and chuckling] 1035 00:38:05,817 --> 00:38:07,249 All right, then! 1036 00:38:07,284 --> 00:38:08,985 Let's play some ball! 1037 00:38:09,020 --> 00:38:10,953 All right! 1038 00:38:10,989 --> 00:38:11,921 All right, let's go. 1039 00:38:11,956 --> 00:38:13,456 Batter up! 1040 00:38:13,491 --> 00:38:16,425 [cheering] 1041 00:38:16,460 --> 00:38:17,426 Let's go! 1042 00:38:17,462 --> 00:38:18,627 Come on, Jack! 1043 00:38:18,662 --> 00:38:21,364 [Moon]: Let's play some ball! 1044 00:38:24,936 --> 00:38:26,636 Yeah! 1045 00:38:26,671 --> 00:38:27,636 [all cheering] 1046 00:38:31,659 --> 00:38:32,775 Oh-- 1047 00:38:32,811 --> 00:38:34,109 Whoa! 1048 00:38:34,144 --> 00:38:35,794 -Whoo! -You got this! 1049 00:38:35,830 --> 00:38:37,913 Easy out. 1050 00:38:37,949 --> 00:38:38,848 Come on, Jack! 1051 00:38:38,883 --> 00:38:40,199 Cliff, I've been thinking. 1052 00:38:40,234 --> 00:38:42,168 It's about Maryellen. 1053 00:38:42,203 --> 00:38:44,086 Our wedding has got her really upset. 1054 00:38:44,122 --> 00:38:45,104 [distracted]: Yeah. 1055 00:38:45,139 --> 00:38:46,288 I'm thinking we should elope. 1056 00:38:46,324 --> 00:38:47,640 What? 1057 00:38:47,675 --> 00:38:49,308 [crack] 1058 00:38:49,344 --> 00:38:51,177 -Whoa! -[cheering] 1059 00:38:51,212 --> 00:38:52,144 Run! 1060 00:38:52,180 --> 00:38:53,946 Cliff! 1061 00:38:53,982 --> 00:38:55,047 What're you doing? 1062 00:38:55,082 --> 00:38:56,182 Whoo! 1063 00:38:56,217 --> 00:38:57,983 Cliff! 1064 00:38:58,019 --> 00:39:00,903 Come on! Hustle it out there! 1065 00:39:05,076 --> 00:39:07,059 Hey... I just wanted to say thanks. 1066 00:39:07,095 --> 00:39:08,678 What for? 1067 00:39:08,713 --> 00:39:10,529 For letting Jack be my sponsor. 1068 00:39:11,665 --> 00:39:12,531 Come on, Jack! 1069 00:39:15,487 --> 00:39:16,785 Whoa! 1070 00:39:16,820 --> 00:39:18,320 -[overlapping]: Whoa! -Time out. 1071 00:39:19,757 --> 00:39:21,140 [Moon]: You're not really 1072 00:39:21,175 --> 00:39:22,908 supposed to call "time out" in-in... 1073 00:39:22,943 --> 00:39:24,693 Time! 1074 00:39:26,364 --> 00:39:27,530 That was at my head. 1075 00:39:27,565 --> 00:39:28,714 Ball got away from me. 1076 00:39:28,749 --> 00:39:29,765 Take your base. That's a walk. 1077 00:39:29,800 --> 00:39:31,467 Oh! I don't want a walk, I want a decent pitch 1078 00:39:31,502 --> 00:39:32,551 that's not at my head. 1079 00:39:34,038 --> 00:39:36,071 Well, then let's play ball! 1080 00:39:36,106 --> 00:39:37,890 -Whoo! -Come on, Paul! 1081 00:39:37,925 --> 00:39:39,141 [Moon]: Batter up! 1082 00:39:39,177 --> 00:39:41,193 Get ready! 1083 00:39:44,882 --> 00:39:46,649 -Jack! -[cheering] 1084 00:39:46,684 --> 00:39:47,700 Go! 1085 00:39:47,735 --> 00:39:48,817 Whoo! 1086 00:39:48,853 --> 00:39:50,019 [oohing and booing] 1087 00:39:50,054 --> 00:39:51,387 Whoo! 1088 00:39:51,422 --> 00:39:52,671 Yeah! 1089 00:39:52,707 --> 00:39:55,491 Whoo! 1090 00:39:55,526 --> 00:39:58,260 [all cheering] 1091 00:40:04,252 --> 00:40:06,201 [celebration continues] 1092 00:40:06,237 --> 00:40:07,937 Come on, Jack! 1093 00:40:07,972 --> 00:40:09,187 Easy out. 1094 00:40:09,223 --> 00:40:11,290 Easy out. 1095 00:40:11,325 --> 00:40:12,608 Guaranteed strike-out. 1096 00:40:16,948 --> 00:40:18,014 [crowd groans] 1097 00:40:18,049 --> 00:40:19,798 [Moon]: Strike three! You're out. 1098 00:40:19,834 --> 00:40:21,451 I had to buy a scoreboard, 1099 00:40:21,486 --> 00:40:22,951 uniforms, and give the coach 1100 00:40:22,987 --> 00:40:24,236 two weeks at my lake house, 1101 00:40:24,272 --> 00:40:26,188 just so he could warm the bench. 1102 00:40:26,223 --> 00:40:27,106 [chuckling] 1103 00:40:30,244 --> 00:40:32,762 [team cheering] 1104 00:40:32,797 --> 00:40:34,513 Let's go, Luke! Go! 1105 00:40:36,801 --> 00:40:38,600 Hey. What's the matter? 1106 00:40:38,636 --> 00:40:40,403 You're gonna be Alex's sponsor? 1107 00:40:42,423 --> 00:40:43,722 I wish we could've talked about it 1108 00:40:43,757 --> 00:40:45,124 before you decided. 1109 00:40:45,159 --> 00:40:47,576 Anything else you want Alex to tell me? 1110 00:40:49,013 --> 00:40:50,078 [crack] 1111 00:40:50,114 --> 00:40:51,130 [crowd cheering] 1112 00:40:53,968 --> 00:40:55,084 [Paul groaning] 1113 00:40:55,119 --> 00:40:56,001 Safe! 1114 00:40:56,036 --> 00:40:57,703 Oh... Ouch. 1115 00:40:57,738 --> 00:40:58,637 Whew! 1116 00:40:59,807 --> 00:41:01,240 Hey. Sorry about that. 1117 00:41:01,275 --> 00:41:03,509 No, you're not. 1118 00:41:03,544 --> 00:41:04,509 Hey, we got a problem here? 1119 00:41:04,545 --> 00:41:06,845 Uh, yeah. You. 1120 00:41:06,880 --> 00:41:08,597 Oh, no, no, no, no. No, no. 1121 00:41:08,632 --> 00:41:10,098 Paul, just back off, man. 1122 00:41:10,134 --> 00:41:11,334 Whoa, now, boys. 1123 00:41:11,369 --> 00:41:12,851 [Paul]: My problem is that you can't pitch 1124 00:41:12,886 --> 00:41:14,303 and almost knee-capped me on that last play. 1125 00:41:14,338 --> 00:41:15,955 Come on, guys. It's a game. 1126 00:41:15,990 --> 00:41:17,189 Hey, you were between me and the base. 1127 00:41:17,225 --> 00:41:18,824 Why don't you just relax, all right? 1128 00:41:18,859 --> 00:41:20,092 Don't tell me what to do. 1129 00:41:20,128 --> 00:41:21,243 Yeah? Or what? 1130 00:41:21,278 --> 00:41:22,494 You want to take this outside? 1131 00:41:22,529 --> 00:41:23,595 Well, you know what? We are outside. 1132 00:41:23,631 --> 00:41:24,479 -Oh, good. -Yeah. 1133 00:41:24,515 --> 00:41:27,115 [♪♪♪] 1134 00:41:33,374 --> 00:41:37,343 [♪♪♪] 86661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.