Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,084
Previously, on Cedar Cove--
2
00:00:03,120 --> 00:00:04,503
Roy told me everything
that John did.
3
00:00:04,538 --> 00:00:06,204
He wants me
to move to New York.
4
00:00:06,239 --> 00:00:07,805
I'm the new D.A.
5
00:00:07,840 --> 00:00:09,174
I want you to let me do
what I do best, Dad,
6
00:00:09,209 --> 00:00:10,175
and that is run this business.
7
00:00:10,210 --> 00:00:11,510
You mean my business.
8
00:00:11,545 --> 00:00:13,595
I'm your new
Chief Financial Officer.
9
00:00:13,630 --> 00:00:15,797
I want us
to move in together.
10
00:00:22,573 --> 00:00:23,571
Mom.
11
00:00:23,607 --> 00:00:26,290
Maryellen!
12
00:00:26,326 --> 00:00:27,509
What are you doing?
13
00:00:27,544 --> 00:00:30,178
You weren't supposed to
be here until tomorrow!
14
00:00:30,213 --> 00:00:32,614
Oh! I caught
an earlier flight.
15
00:00:32,649 --> 00:00:34,132
Well, where is John?
16
00:00:34,167 --> 00:00:35,633
He'll be here
in a couple of days.
17
00:00:35,669 --> 00:00:38,903
He had to fill in
for a sick sous chef, so.
18
00:00:40,240 --> 00:00:42,240
Oh! It's so good
to be home.
19
00:00:43,760 --> 00:00:45,310
What?
20
00:00:45,345 --> 00:00:46,611
Okay. Spill it.
21
00:00:46,646 --> 00:00:47,845
Spill what?
22
00:00:47,881 --> 00:00:48,613
What's wrong?
23
00:00:48,648 --> 00:00:49,764
Mom.
24
00:00:49,800 --> 00:00:51,149
Something is wrong.
I can tell.
25
00:00:51,185 --> 00:00:52,750
I'm just here
for a visit.
26
00:00:54,254 --> 00:00:57,389
I missed you
and I had the time off.
27
00:00:57,424 --> 00:00:58,573
Swear.
28
00:00:58,608 --> 00:01:00,008
Really?
29
00:01:00,043 --> 00:01:02,193
I just miss you, Mom.
30
00:01:03,580 --> 00:01:05,947
Oh. I miss you, too.
31
00:01:10,420 --> 00:01:13,154
Peggy and Moon
really outdid themselves.
32
00:01:13,190 --> 00:01:15,256
Mm, yeah,
I loved the lobster.
33
00:01:17,944 --> 00:01:19,995
So, how much
more small-talk
34
00:01:20,030 --> 00:01:20,996
do we have to do
35
00:01:21,031 --> 00:01:22,230
before we talk about
36
00:01:22,266 --> 00:01:24,766
what you clearly don't
want to talk about?
37
00:01:24,801 --> 00:01:27,668
You're right.
38
00:01:27,704 --> 00:01:28,937
Moving in together,
39
00:01:28,972 --> 00:01:31,639
it is the next step
for us.
40
00:01:31,675 --> 00:01:34,359
I think we need
to boldly go
41
00:01:34,394 --> 00:01:35,926
where neither one
of us have gone
42
00:01:35,962 --> 00:01:38,496
since we got divorced--
43
00:01:38,532 --> 00:01:40,998
living with someone
that we love,
44
00:01:41,034 --> 00:01:42,850
and I do love you.
45
00:01:42,886 --> 00:01:45,470
Love is not the issue.
46
00:01:45,506 --> 00:01:47,422
Dating is supposed to
lead to something,
47
00:01:47,457 --> 00:01:48,623
or away from something.
48
00:01:48,659 --> 00:01:50,942
It's a big decision.
49
00:01:50,977 --> 00:01:52,710
And I'm committed to you
50
00:01:52,746 --> 00:01:55,379
and to making
what we have work.
51
00:01:55,415 --> 00:01:57,098
Okay.
52
00:01:57,133 --> 00:01:59,534
All right. How about...
53
00:01:59,569 --> 00:02:00,635
you sleep on it
54
00:02:00,671 --> 00:02:03,054
and then we'll have
dinner tomorrow night
55
00:02:03,090 --> 00:02:05,473
and we'll talk
about it some more?
56
00:02:05,509 --> 00:02:07,792
I can commit to that.
57
00:02:07,827 --> 00:02:09,794
Okay.
58
00:02:18,455 --> 00:02:19,737
[door shuts]
59
00:02:24,661 --> 00:02:26,628
[phone rings]
60
00:02:27,814 --> 00:02:29,464
[sighs heavily]
61
00:02:29,499 --> 00:02:30,698
Hey, Jeri.
62
00:02:30,734 --> 00:02:32,984
I need you in Seattle
tomorrow for notes.
63
00:02:33,019 --> 00:02:34,802
Why don't you just
send me your notes?
64
00:02:34,838 --> 00:02:35,837
Look, Jack.
65
00:02:35,872 --> 00:02:37,755
This is a newrelationship for us--
66
00:02:37,791 --> 00:02:39,941
editor/writer,
boss/employee.
67
00:02:41,361 --> 00:02:42,426
I just want to make sure
68
00:02:42,462 --> 00:02:44,545
nothing's lost in translation.
69
00:02:44,581 --> 00:02:46,330
All right. [sighs]
70
00:02:46,366 --> 00:02:48,933
I'll be on the morning ferry,
71
00:02:48,969 --> 00:02:50,785
but I need to beback here for dinner.
72
00:02:50,821 --> 00:02:51,936
Short leash.
73
00:02:51,972 --> 00:02:55,457
Not a leash. Love.
74
00:02:55,492 --> 00:02:57,642
A foreign concept to you,
I know, Jeri.
75
00:02:57,677 --> 00:02:59,944
Funny.
76
00:03:05,401 --> 00:03:07,869
[♪♪]
77
00:03:33,930 --> 00:03:36,063
Good morning,
Judge Lockhart.
78
00:03:36,098 --> 00:03:37,382
Mr. District Attorney.
79
00:03:37,417 --> 00:03:38,399
Oh! A gentleman.
80
00:03:38,435 --> 00:03:40,484
I try.
81
00:03:40,520 --> 00:03:41,685
That is a big
stack of files.
82
00:03:41,721 --> 00:03:43,521
Yeah. Night court.
Care to help out?
83
00:03:43,556 --> 00:03:45,556
I did my stint
two months ago.
84
00:03:45,591 --> 00:03:46,724
Oddly enough,
that's the last time
85
00:03:46,759 --> 00:03:49,027
my predecessor
held night court.
86
00:03:49,062 --> 00:03:50,011
These are all
the current cases,
87
00:03:50,046 --> 00:03:52,297
and two months
of back-logged cases,
88
00:03:52,332 --> 00:03:54,332
from every small town
surrounding Cedar Cove
89
00:03:54,367 --> 00:03:55,733
that doesn't
have a court.
90
00:03:55,768 --> 00:03:56,801
Yikes!
91
00:03:56,836 --> 00:03:57,802
Is that
a legal term? "Yikes."
92
00:03:57,837 --> 00:03:59,003
"Yikes versus Yikes,
93
00:03:59,039 --> 00:04:00,004
the case about the D.A.
94
00:04:00,040 --> 00:04:01,973
who was buried alive
by his own workload.
95
00:04:02,008 --> 00:04:04,142
Oh, it's possible.
Last chance?
96
00:04:04,177 --> 00:04:05,410
Oh, I don't want to
deprive the other judges
97
00:04:05,445 --> 00:04:07,094
of the joys
of night court.
98
00:04:07,130 --> 00:04:09,414
Ah. You're a giver.
99
00:04:09,449 --> 00:04:11,599
To a fault!
100
00:04:11,634 --> 00:04:14,519
So, uh, where's your father
this morning?
101
00:04:15,672 --> 00:04:18,305
I actually have
no idea where Buck is.
102
00:04:18,341 --> 00:04:21,593
I kinda like him.
Seems like a nice fella.
103
00:04:23,062 --> 00:04:24,562
So, uh... heh.
104
00:04:24,598 --> 00:04:26,230
I'm guessing, then,
105
00:04:26,266 --> 00:04:28,049
that you were raised
by your mother?
106
00:04:28,084 --> 00:04:30,085
Actually, Moon, no,
107
00:04:30,120 --> 00:04:31,686
I was raised by
nannies and housekeepers
108
00:04:31,722 --> 00:04:33,988
before they sent me
off to a boarding school.
109
00:04:34,024 --> 00:04:35,273
Can I get my credit card back?
110
00:04:35,308 --> 00:04:38,125
Actually, uh, no,
this card's been canceled.
111
00:04:38,161 --> 00:04:39,577
Right, well,
that's obviously a mistake.
112
00:04:39,613 --> 00:04:40,494
Try it again.
113
00:04:40,530 --> 00:04:43,547
No, I already ran it twice.
114
00:04:43,583 --> 00:04:45,466
Whoa, whoa, whoa!
What are you--
115
00:04:48,638 --> 00:04:50,721
Can I have my card back, please?
116
00:04:53,960 --> 00:04:55,794
I'm sorry.
117
00:04:55,829 --> 00:04:57,845
Yeah, I'm sure you're sorry.
118
00:04:57,881 --> 00:05:01,466
Well, truth be told,
I did kind of enjoy that.
119
00:05:01,501 --> 00:05:02,733
Thank you.
120
00:05:02,769 --> 00:05:04,753
Really?
121
00:05:06,690 --> 00:05:08,506
[chuckles]
122
00:05:23,789 --> 00:05:24,806
Ah. Hey.
123
00:05:24,841 --> 00:05:25,990
Hey.
124
00:05:26,025 --> 00:05:27,675
-Nice haul.
-Uh, yeah, thanks.
125
00:05:27,711 --> 00:05:30,728
So, uh, start with the bilge.
It's clogged.
126
00:05:30,763 --> 00:05:31,729
You're gonna have to drain it
by hand,
127
00:05:31,764 --> 00:05:32,713
then hit the filters.
128
00:05:32,749 --> 00:05:34,966
See, the way it works is,
the guys and I fish,
129
00:05:35,001 --> 00:05:36,167
and you keep
the equipment running.
130
00:05:36,202 --> 00:05:37,935
Pay's at the end of week.
131
00:05:37,971 --> 00:05:39,671
Anything you break, you pay for.
Can you handle that?
132
00:05:39,706 --> 00:05:40,988
Yeah. Copy that.
133
00:05:41,024 --> 00:05:42,790
Bilge. On it.
134
00:05:42,825 --> 00:05:44,292
Right on.
135
00:05:46,146 --> 00:05:49,163
You brought me here
for this?
136
00:05:49,198 --> 00:05:51,666
Look. This is a phone call
and a scan.
137
00:05:51,701 --> 00:05:53,434
Okay.
138
00:05:53,469 --> 00:05:54,952
I didn't
call you here
139
00:05:54,988 --> 00:05:56,537
to do notes
on your story.
140
00:05:56,573 --> 00:05:57,605
[sighs] Jeri--
141
00:05:57,640 --> 00:05:59,056
I called you
142
00:05:59,091 --> 00:06:02,309
to do notes on
everyone else's story.
143
00:06:05,164 --> 00:06:07,114
You're a great
reporter,
144
00:06:07,149 --> 00:06:08,716
but you are also
a very good editor,
145
00:06:08,752 --> 00:06:10,835
which is why
I am promoting you
146
00:06:10,870 --> 00:06:13,104
to assistant editor.
147
00:06:13,139 --> 00:06:15,506
What?
148
00:06:15,542 --> 00:06:17,108
I can name
whomever I want,
149
00:06:17,143 --> 00:06:18,543
and I want you.
150
00:06:21,131 --> 00:06:23,514
Professionally speaking,
of course.
151
00:06:24,667 --> 00:06:26,067
So I guess
the question is,
152
00:06:26,102 --> 00:06:28,720
do you want it?
153
00:06:28,755 --> 00:06:31,606
The job, not me.
154
00:06:32,592 --> 00:06:35,326
Yes. Absolutely.
155
00:06:35,362 --> 00:06:36,878
All right,
then stop talking,
156
00:06:36,913 --> 00:06:38,579
and get to work.
157
00:06:38,614 --> 00:06:40,715
Now?
158
00:06:40,750 --> 00:06:41,782
If you want
the job.
159
00:06:41,818 --> 00:06:44,034
Do want to go see
your new office?
160
00:06:45,088 --> 00:06:47,188
Lead the way.
161
00:06:52,829 --> 00:06:54,245
Ahem!
162
00:06:56,049 --> 00:06:57,197
Grace!
163
00:06:57,233 --> 00:06:58,849
You like?
164
00:06:58,885 --> 00:07:00,585
I love!
165
00:07:00,620 --> 00:07:01,820
Yeah, me too.
166
00:07:01,855 --> 00:07:03,771
-How?
-Magic.
167
00:07:03,807 --> 00:07:05,639
Cost me an arm and leg
at the salon,
168
00:07:05,675 --> 00:07:06,857
but totally worth it.
169
00:07:06,893 --> 00:07:08,326
Well, new hair,
new job?
170
00:07:08,361 --> 00:07:10,194
Yeah.
171
00:07:10,229 --> 00:07:12,430
Congratulations,
by the way.
172
00:07:12,465 --> 00:07:14,231
On being Town Manager
or the hair?
173
00:07:14,267 --> 00:07:16,167
Both, unless
you decide to put on
174
00:07:16,202 --> 00:07:18,336
that engagement ring
Cliff gave you.
175
00:07:18,371 --> 00:07:19,787
No, it's still here.
176
00:07:19,823 --> 00:07:21,506
And thanks.
177
00:07:21,541 --> 00:07:24,041
My Town Manager news
does not hold a candle
178
00:07:24,076 --> 00:07:25,993
to you and Jack
moving in together.
179
00:07:26,028 --> 00:07:28,279
You gonna do it?
180
00:07:28,315 --> 00:07:29,714
[Olivia sighs heavily]
181
00:07:29,749 --> 00:07:31,783
I love him,
182
00:07:31,785 --> 00:07:34,118
but sharing space
with someone...
183
00:07:34,153 --> 00:07:35,252
Well, I know
you love him.
184
00:07:35,288 --> 00:07:36,837
I mean,
I love him!
185
00:07:36,873 --> 00:07:38,223
But do you trust him?
186
00:07:38,258 --> 00:07:39,390
Can you trust him?
187
00:07:43,346 --> 00:07:46,798
I saw Maryellen at Moon's.
188
00:07:46,833 --> 00:07:50,285
Out of the blue,
she just shows up, no John.
189
00:07:50,320 --> 00:07:52,086
She's being evasive.
190
00:07:52,121 --> 00:07:53,488
Something's up.
191
00:07:53,523 --> 00:07:55,906
You don't just fly
across the country on a whim.
192
00:07:55,942 --> 00:07:57,792
If you love your mother,
you do.
193
00:07:57,827 --> 00:07:58,909
She's acting
like she did
194
00:07:58,945 --> 00:08:01,061
when she broke
that antique glass vase of mine.
195
00:08:01,097 --> 00:08:03,314
Completely
and utterly guilty.
196
00:08:03,349 --> 00:08:04,649
She was eight.
197
00:08:04,684 --> 00:08:05,749
Guilt is guilt!
198
00:08:05,785 --> 00:08:07,335
[chuckles]
199
00:08:22,035 --> 00:08:24,651
[♪♪]
200
00:08:30,760 --> 00:08:33,110
I didn't even recognize you
at first.
201
00:08:33,146 --> 00:08:35,696
You look so...
202
00:08:35,732 --> 00:08:36,697
date-y.
203
00:08:36,733 --> 00:08:38,282
[laughs]
204
00:08:38,318 --> 00:08:39,317
You and Jack?
205
00:08:39,352 --> 00:08:41,568
Uh-huh. And you?
206
00:08:41,604 --> 00:08:43,737
Ah, I just have my work
to keep me company, I'm afraid.
207
00:08:43,773 --> 00:08:45,539
What would it take
208
00:08:45,575 --> 00:08:47,324
for you to let me
pick your brain
209
00:08:47,360 --> 00:08:48,375
about a case?
210
00:08:48,411 --> 00:08:50,044
Not a pending case.
211
00:08:50,080 --> 00:08:52,046
An old case.
I'm tracking precedent.
212
00:08:52,082 --> 00:08:54,348
You're trying to get me
to do night court.
213
00:08:54,384 --> 00:08:55,782
Am I?
214
00:08:55,818 --> 00:08:58,185
Yes! You're gonna
sit down,
215
00:08:58,221 --> 00:09:01,472
ask me a question that you know
I know the answer to,
216
00:09:01,507 --> 00:09:04,008
declare me brilliant,
217
00:09:04,044 --> 00:09:06,093
and then bring up night court.
218
00:09:06,129 --> 00:09:08,562
I was also gonna
buy you a bottle of wine.
219
00:09:08,598 --> 00:09:11,382
I have very expensive taste.
220
00:09:11,417 --> 00:09:15,035
I would be disappointed...
if you didn't.
221
00:09:17,774 --> 00:09:20,775
Hey, I got your message.
What's up?
222
00:09:22,679 --> 00:09:25,345
There's a problem
with your application.
223
00:09:25,381 --> 00:09:27,899
The owner of the house
saw that you don't have a job.
224
00:09:27,934 --> 00:09:30,000
And he won't accept you
unless you have a job
225
00:09:30,036 --> 00:09:31,152
and first and last
month's rent.
226
00:09:31,187 --> 00:09:33,404
We can hold him off
for a day or two, but...
227
00:09:33,439 --> 00:09:34,739
I thought
I'd have more time.
228
00:09:34,774 --> 00:09:35,823
You don't.
229
00:09:35,858 --> 00:09:36,824
Sorry.
230
00:09:36,859 --> 00:09:37,858
Don't be.
231
00:09:37,893 --> 00:09:39,259
I'll get
it worked out.
232
00:09:39,295 --> 00:09:40,844
I'll have a job
and the money.
233
00:09:40,880 --> 00:09:42,045
Just don't rent
the room out.
234
00:09:44,834 --> 00:09:46,316
What are you looking at?
235
00:09:46,352 --> 00:09:47,385
Oh, no.
236
00:09:47,420 --> 00:09:49,087
What?
237
00:09:49,122 --> 00:09:50,837
It's "Dr. Chad."
238
00:09:50,873 --> 00:09:51,838
He's so great.
239
00:09:51,874 --> 00:09:55,109
So you've told me,
over and over again.
240
00:09:55,145 --> 00:09:56,944
Who's Dr. Chad?
241
00:09:56,980 --> 00:09:59,063
It's her boss,
Dr. Chad.
242
00:09:59,098 --> 00:10:01,599
I've limited her to an hour
of "Chad" talk a day.
243
00:10:01,634 --> 00:10:03,984
It's about 59 minutes
more than I can stand.
244
00:10:04,020 --> 00:10:06,153
-I'm in love.
-With being in love!
245
00:10:06,189 --> 00:10:07,237
Just do it!
246
00:10:07,273 --> 00:10:08,439
No.
247
00:10:08,474 --> 00:10:09,724
[Rebecca]: Then I'll do it.
248
00:10:09,759 --> 00:10:11,743
Someone's got to put me
out of my misery.
249
00:10:12,979 --> 00:10:14,512
Let me ask you
something.
250
00:10:14,547 --> 00:10:16,614
Would you ever
ask a guy out?
251
00:10:16,649 --> 00:10:20,217
Uh, well, no,
but that's just not my style.
252
00:10:20,253 --> 00:10:21,802
Thank you!
253
00:10:21,838 --> 00:10:22,870
See?
254
00:10:22,905 --> 00:10:24,105
See what?
255
00:10:24,140 --> 00:10:25,957
That you both have
antiquated views on dating?
256
00:10:25,992 --> 00:10:27,708
I don't know
what to do.
257
00:10:27,744 --> 00:10:28,976
[Rebecca]:
Listen up, Jane Austen.
258
00:10:29,012 --> 00:10:30,294
It's simple.
259
00:10:30,329 --> 00:10:32,463
Ask him out before
somebody else does.
260
00:10:32,499 --> 00:10:34,131
I can't.
261
00:10:34,166 --> 00:10:35,733
It's against
the laws of nature.
262
00:10:35,768 --> 00:10:37,301
A squirrel
who can water-ski
263
00:10:37,336 --> 00:10:38,435
goes against
the laws of nature,
264
00:10:38,471 --> 00:10:39,653
not this.
265
00:10:39,689 --> 00:10:41,739
Is it wrong
that I love that video?
266
00:10:41,775 --> 00:10:43,057
Me too.
267
00:10:43,092 --> 00:10:44,142
What if he says no?
268
00:10:44,177 --> 00:10:45,276
What if he says yes?
269
00:10:45,311 --> 00:10:47,144
Ugh...
270
00:10:47,180 --> 00:10:48,579
What?
271
00:10:48,615 --> 00:10:51,031
Another perky roommate?
272
00:10:53,436 --> 00:10:54,918
Are you coming,
Justine?
273
00:10:54,954 --> 00:10:57,038
I'll call you later.
274
00:10:59,125 --> 00:11:00,541
Hey!
275
00:11:01,928 --> 00:11:03,060
What's up?
276
00:11:03,096 --> 00:11:05,462
I need a job, now,
277
00:11:05,497 --> 00:11:06,831
so that I can move out,
like I wanted to.
278
00:11:06,866 --> 00:11:08,048
Well, I could lend you
the money.
279
00:11:08,084 --> 00:11:09,400
What would my mom say
about that?
280
00:11:09,436 --> 00:11:11,469
Not her decision.
281
00:11:11,504 --> 00:11:13,020
Sweet of you, Uncle Will,
282
00:11:13,055 --> 00:11:15,122
but I need a job,
not just money.
283
00:11:21,648 --> 00:11:25,349
So, how is
Rebecca's probation going?
284
00:11:25,384 --> 00:11:27,018
She's fighting me
on everything.
285
00:11:27,053 --> 00:11:28,769
She is a fighter.
286
00:11:28,805 --> 00:11:30,855
Yeah, but if you fight
everyone and everything,
287
00:11:30,890 --> 00:11:32,956
you just burn out.
288
00:11:32,992 --> 00:11:35,242
You have a plan
to school Miss Jennings?
289
00:11:35,278 --> 00:11:37,461
I always have a plan.
290
00:11:37,496 --> 00:11:38,513
Which is?
291
00:11:38,548 --> 00:11:40,014
You're curious?
292
00:11:40,049 --> 00:11:41,032
Interested.
293
00:11:41,067 --> 00:11:42,416
I can see.
294
00:11:42,452 --> 00:11:44,568
You only see
what I want you to see.
295
00:11:45,654 --> 00:11:47,972
You know what I see?
296
00:11:49,592 --> 00:11:50,875
Jack.
297
00:11:50,910 --> 00:11:52,025
Hi.
298
00:11:52,061 --> 00:11:54,061
Hi.
299
00:12:04,173 --> 00:12:06,273
Okay. Um...
300
00:12:06,309 --> 00:12:07,457
I've got a lot
of work to do.
301
00:12:07,493 --> 00:12:09,526
Uh...
302
00:12:09,561 --> 00:12:11,912
I'll see you
in court.
303
00:12:11,948 --> 00:12:14,181
-Paul.
-Jack.
304
00:12:22,258 --> 00:12:25,826
I was feeling bad about
being late for our dinner date,
305
00:12:25,861 --> 00:12:28,079
but it seems
you had the date,
306
00:12:28,114 --> 00:12:29,196
just not with me.
307
00:12:29,231 --> 00:12:31,165
You left me
sitting here alone.
308
00:12:31,200 --> 00:12:33,517
A colleague kept me company.
309
00:12:33,553 --> 00:12:35,369
The ferry
had mechanical problems.
310
00:12:35,405 --> 00:12:36,270
I called.
311
00:12:36,306 --> 00:12:37,354
Jack.
312
00:12:37,390 --> 00:12:38,689
Olivia.
313
00:12:38,725 --> 00:12:40,908
I called
and I texted.
314
00:12:40,943 --> 00:12:43,060
The ferry
that you chose to take,
315
00:12:43,096 --> 00:12:45,062
the last ferry
of the night.
316
00:12:45,098 --> 00:12:46,363
I couldn't
leave earlier,
317
00:12:46,399 --> 00:12:48,448
because...
318
00:12:48,484 --> 00:12:51,452
Jeri gave me a big promotion.
319
00:12:51,487 --> 00:12:54,121
Assistant Editor.
320
00:12:54,157 --> 00:12:56,040
It means I'll have
a lot of editorial control
321
00:12:56,075 --> 00:12:57,224
over what's written,
322
00:12:57,259 --> 00:12:59,209
and I get a big pay raise.
323
00:12:59,245 --> 00:13:01,529
That's a lot
for you to take on right now,
324
00:13:01,564 --> 00:13:02,996
don't you think?
325
00:13:03,032 --> 00:13:04,598
No.
326
00:13:09,905 --> 00:13:13,140
I've got court
early in the morning.
327
00:13:13,176 --> 00:13:15,909
Ah. Right.
328
00:13:17,429 --> 00:13:18,979
Make it a raincheck, then?
329
00:13:19,015 --> 00:13:20,998
Definitely.
330
00:13:23,152 --> 00:13:24,251
Okay.
331
00:13:31,945 --> 00:13:33,978
[Justine]:
How was your first day at work?
332
00:13:34,013 --> 00:13:36,296
Oh, it's great to be
back on the water again.
333
00:13:36,332 --> 00:13:38,265
Or at least near it.
334
00:13:38,300 --> 00:13:40,434
Although...
335
00:13:40,470 --> 00:13:42,470
Derek doesn't have
any intention in taking me
336
00:13:42,505 --> 00:13:44,071
out on the boat
anytime soon.
337
00:13:44,106 --> 00:13:45,639
Got to earn my place.
338
00:13:45,675 --> 00:13:47,007
It's like the Navy.
339
00:13:47,042 --> 00:13:48,642
It is?
340
00:13:48,678 --> 00:13:50,143
Uh, yeah.
341
00:13:50,179 --> 00:13:51,612
You know, you can't
walk up and say,
342
00:13:51,647 --> 00:13:53,814
"Hey, I want to be
a S.E.A.L."
343
00:13:53,850 --> 00:13:55,415
You got to go through
the process,
344
00:13:55,451 --> 00:13:56,517
earn your place.
345
00:13:56,552 --> 00:13:58,118
Still.
346
00:13:58,153 --> 00:13:59,186
Still what?
347
00:13:59,222 --> 00:14:01,471
Maybe Derek
isn't getting over
348
00:14:01,507 --> 00:14:03,674
the fact that Seth
isn't coming back.
349
00:14:03,710 --> 00:14:05,342
Working on
the Sarah Jane
350
00:14:05,377 --> 00:14:06,344
isn't the only
job out there.
351
00:14:06,379 --> 00:14:08,195
I like the work.
352
00:14:08,230 --> 00:14:09,896
I want it to work out.
353
00:14:09,932 --> 00:14:12,533
I don't really mesh
with the suit-and-tie jobs,
354
00:14:12,568 --> 00:14:15,068
if you know what I mean.
355
00:14:16,355 --> 00:14:18,456
You mesh with me.
356
00:14:21,577 --> 00:14:25,629
I think you're done
your job search for tonight.
357
00:14:28,284 --> 00:14:30,568
[♪♪]
358
00:14:35,741 --> 00:14:37,008
[keys jangle onto counter]
359
00:14:37,043 --> 00:14:40,177
Don't mind me,
I'm just passing through.
360
00:14:42,015 --> 00:14:44,382
I really need to find a job.
361
00:14:44,417 --> 00:14:45,983
Yeah.
362
00:14:46,019 --> 00:14:48,018
[laughs]
363
00:14:52,508 --> 00:14:55,609
[saw whirs]
364
00:14:57,497 --> 00:14:58,896
Say when.
365
00:14:58,931 --> 00:15:01,682
That's coffee with real cream,
366
00:15:01,717 --> 00:15:05,069
and you're not bugging me
about my cholesterol.
367
00:15:05,104 --> 00:15:06,554
Cookies.
368
00:15:06,589 --> 00:15:08,422
And I've seen that look before.
369
00:15:08,458 --> 00:15:10,741
These cookies
are not free.
370
00:15:10,776 --> 00:15:12,743
And now the smile.
371
00:15:12,778 --> 00:15:15,395
Well, I've been thinking
372
00:15:15,431 --> 00:15:18,249
that maybe I'd just start
a catering business.
373
00:15:18,284 --> 00:15:19,599
I have the time,
374
00:15:19,635 --> 00:15:21,518
and I know I could
get business in town
375
00:15:21,553 --> 00:15:22,519
and even here,
376
00:15:22,554 --> 00:15:25,022
we could advertise
full-service weddings--
377
00:15:25,058 --> 00:15:27,107
No. No. No cookies,
no coffee with real cream,
378
00:15:27,143 --> 00:15:28,425
and no catering
business.
379
00:15:28,460 --> 00:15:30,193
Why?
380
00:15:30,229 --> 00:15:32,813
I've shucked
my last oyster, Peggy.
381
00:15:32,849 --> 00:15:34,732
Oh! But you don't have to do
anything, I'll do it all.
382
00:15:34,767 --> 00:15:36,249
You already do too much!
383
00:15:37,704 --> 00:15:39,469
I'm thinking of you.
384
00:15:43,142 --> 00:15:45,225
[saw whirring]
385
00:15:48,814 --> 00:15:51,198
[footsteps]
386
00:15:52,769 --> 00:15:54,702
You did this?
387
00:15:54,737 --> 00:15:56,303
[shuts door]
388
00:15:56,338 --> 00:15:58,238
Buck had me cancel your cards.
389
00:15:58,274 --> 00:15:59,623
And you did it?
390
00:15:59,658 --> 00:16:01,408
He's my boss.
391
00:16:01,443 --> 00:16:02,610
And yours, too.
392
00:16:02,645 --> 00:16:03,777
-Fine, then reissue it.
-I can't.
393
00:16:03,813 --> 00:16:05,112
No, I can't, Alex,
394
00:16:05,147 --> 00:16:06,379
because you changed
the password
395
00:16:06,415 --> 00:16:08,381
on the main account.
But hey, guess what?
396
00:16:08,417 --> 00:16:09,917
You're the C.F.O.,
so you can reissue it,
397
00:16:09,952 --> 00:16:11,685
now reissue it. Now.
398
00:16:16,559 --> 00:16:18,808
Oh. Okay. I see.
399
00:16:18,844 --> 00:16:20,994
All right. Well, that's fine.
I'll just get up in the morning,
400
00:16:21,030 --> 00:16:23,147
go to the bank, and pull out
as much cash as I need.
401
00:16:23,182 --> 00:16:24,197
But unlike you...
402
00:16:24,233 --> 00:16:26,317
I generate business here.
403
00:16:26,352 --> 00:16:27,151
[card clatters]
404
00:16:28,454 --> 00:16:30,170
-Warren!
-We're done talking.
405
00:16:33,926 --> 00:16:35,425
[door slams]
406
00:16:40,216 --> 00:16:42,015
What's going on, hon?
407
00:16:42,050 --> 00:16:43,466
Mom is so suspicious, John.
408
00:16:43,502 --> 00:16:44,384
Really?
409
00:16:44,420 --> 00:16:45,469
Yeah.
410
00:16:45,505 --> 00:16:46,637
How can you tell?
411
00:16:46,672 --> 00:16:48,439
She's asking a lot of questions
about you and me.
412
00:16:48,474 --> 00:16:49,807
-Tell her. - No.
413
00:16:49,842 --> 00:16:51,658
It's okay.
414
00:16:51,694 --> 00:16:52,726
No.
415
00:16:52,762 --> 00:16:54,177
This is our baby.
416
00:16:54,213 --> 00:16:55,812
We're going to
tell her together,
417
00:16:55,848 --> 00:16:57,615
like we planned.
418
00:17:04,373 --> 00:17:06,606
Oh, hey!
You got my message.
419
00:17:06,642 --> 00:17:07,841
Yeah.
420
00:17:07,877 --> 00:17:09,476
Yeah, I tried to get her
started this morning,
421
00:17:09,511 --> 00:17:10,377
but she wouldn't.
422
00:17:10,413 --> 00:17:12,629
Got a couple guys coming
to take a look at it.
423
00:17:12,665 --> 00:17:15,248
[starter buzzes,
engine roars]
424
00:17:16,735 --> 00:17:18,251
[laughing]
How did you do that?
425
00:17:18,287 --> 00:17:19,719
Ah, just had some air
in the fuel line.
426
00:17:19,755 --> 00:17:21,171
I flushed it.
427
00:17:21,207 --> 00:17:22,672
Yeah, well,
with a boat like this,
428
00:17:22,708 --> 00:17:24,174
there's a trick to getting
all the air out--
429
00:17:24,210 --> 00:17:25,642
you gotta tip the line forward.
430
00:17:25,677 --> 00:17:27,644
Huh. I didn't
even ask you to.
431
00:17:27,680 --> 00:17:30,864
Yeah, well, you hired me
to keep this boat running,
432
00:17:30,899 --> 00:17:32,533
so, that's what I did--
433
00:17:32,568 --> 00:17:33,534
I got it running.
434
00:17:33,569 --> 00:17:34,601
Thought today was
gonna be a total loss,
435
00:17:34,637 --> 00:17:35,986
but I guess not.
436
00:17:36,021 --> 00:17:37,121
I can take the boat out.
437
00:17:37,156 --> 00:17:38,822
But I sent my whole crew home.
438
00:17:38,857 --> 00:17:40,524
You wanna come?
439
00:17:40,559 --> 00:17:42,726
Yeah.
440
00:17:42,761 --> 00:17:45,195
Close it up.
Let's go.
441
00:17:47,783 --> 00:17:48,982
Where have you been?
442
00:17:49,017 --> 00:17:51,251
I went
to the store.
443
00:17:51,286 --> 00:17:53,553
Well, what about breakfast?
444
00:17:53,589 --> 00:17:55,889
I had mine
already. Thanks.
445
00:17:57,226 --> 00:17:59,559
Well, you always
make me breakfast.
446
00:17:59,595 --> 00:18:01,928
Yeah, well, I was thinking
about what you said.
447
00:18:01,963 --> 00:18:03,764
What did I say?
448
00:18:03,799 --> 00:18:05,515
I do too much.
449
00:18:05,551 --> 00:18:07,017
Did I say that?
450
00:18:07,053 --> 00:18:10,437
Yep! You did.
And you're right.
451
00:18:10,473 --> 00:18:12,272
Well, maybe I was wrong.
452
00:18:12,308 --> 00:18:13,891
No, Bob, you're right.
453
00:18:13,926 --> 00:18:16,726
So, from now on,
454
00:18:16,762 --> 00:18:19,112
you're gonna make
your own breakfast.
455
00:18:19,148 --> 00:18:21,265
I'm just thinking
of you, honey.
456
00:18:27,439 --> 00:18:29,907
Did you get
all my motions?
457
00:18:29,942 --> 00:18:32,242
I did.
458
00:18:32,278 --> 00:18:34,544
For every case
you've ever done
459
00:18:34,580 --> 00:18:36,347
since you started here.
460
00:18:36,382 --> 00:18:37,631
That was a lot of paperwork.
461
00:18:37,667 --> 00:18:38,715
It is.
462
00:18:38,751 --> 00:18:40,717
You wanted to sign off
on all my motions,
463
00:18:40,753 --> 00:18:42,186
and I wanted to be thorough,
464
00:18:42,221 --> 00:18:43,687
make sure
you saw all of them.
465
00:18:43,722 --> 00:18:45,772
You were thorough
to a fault--
466
00:18:45,808 --> 00:18:47,474
motions to produce discovery,
467
00:18:47,509 --> 00:18:48,776
motions to endorse
additional witnesses,
468
00:18:48,811 --> 00:18:49,793
motions to compel,
469
00:18:49,828 --> 00:18:51,044
motions in limine.
470
00:18:51,080 --> 00:18:53,046
Well, I didn't
want to miss anything.
471
00:18:53,081 --> 00:18:55,365
You wanted
472
00:18:55,401 --> 00:18:56,666
to teach me a lesson.
473
00:18:56,702 --> 00:18:57,934
Me?
474
00:18:57,970 --> 00:18:59,736
You have many,
many skills,
475
00:18:59,772 --> 00:19:02,456
but feigning innocence
is not one of them.
476
00:19:02,491 --> 00:19:03,874
You wanted to make a point,
477
00:19:03,910 --> 00:19:05,191
and so you buried me
in paperwork,
478
00:19:05,227 --> 00:19:08,545
because you thought
I was burying you.
479
00:19:08,581 --> 00:19:11,165
You have an interesting take
on "probation."
480
00:19:11,200 --> 00:19:13,817
Would you like to see
tomorrow's motions?
481
00:19:13,852 --> 00:19:15,735
That's not necessary.
482
00:19:15,771 --> 00:19:18,005
But I would like to see
483
00:19:18,040 --> 00:19:19,456
your recommendations.
484
00:19:20,793 --> 00:19:22,542
My recommendations?
485
00:19:22,578 --> 00:19:24,828
Yeah, your reviews
of the cases, the estimates,
486
00:19:24,864 --> 00:19:26,163
what plea offers
you were gonna make,
487
00:19:26,198 --> 00:19:28,566
whether or not the case is
strong enough to stand trial,
488
00:19:28,601 --> 00:19:29,800
the credibility
of the witnesses,
489
00:19:29,835 --> 00:19:32,402
and what sentence
a jury is likely to hand out.
490
00:19:32,438 --> 00:19:33,353
You know...
491
00:19:33,389 --> 00:19:35,722
your recommendations.
492
00:19:35,758 --> 00:19:37,440
For current cases?
493
00:19:37,476 --> 00:19:39,076
Let's go back six months.
494
00:19:39,111 --> 00:19:41,945
That's 30 or 40 cases!
495
00:19:41,980 --> 00:19:43,347
Oh, you're very thorough.
496
00:19:43,382 --> 00:19:44,698
-You can handle it.
-Really?
497
00:19:44,733 --> 00:19:46,599
You seem to have
a flare for paperwork
498
00:19:46,635 --> 00:19:48,668
and I like to make sure
that the people in my office
499
00:19:48,704 --> 00:19:51,038
get the opportunity
to do what they love.
500
00:19:51,073 --> 00:19:52,840
I love
being in court.
501
00:19:52,875 --> 00:19:54,842
And once you finish
this assignment,
502
00:19:54,877 --> 00:19:56,509
I promise...
503
00:19:56,545 --> 00:19:58,678
I will send you
back to court.
504
00:20:04,670 --> 00:20:05,753
[knocks]
505
00:20:07,623 --> 00:20:09,756
Grace. What is it?
506
00:20:09,792 --> 00:20:12,008
I'm going to be a Grandma!
507
00:20:13,062 --> 00:20:14,127
[gasps]
508
00:20:14,162 --> 00:20:15,512
[laughs]
509
00:20:19,467 --> 00:20:20,617
Pregnant?
510
00:20:20,653 --> 00:20:22,118
That is
wonderful news.
511
00:20:22,154 --> 00:20:23,770
Yes.
512
00:20:23,806 --> 00:20:25,054
Well, when
did she tell you?
513
00:20:25,090 --> 00:20:25,955
Oh, she hasn't.
514
00:20:25,991 --> 00:20:27,107
Excuse me?
515
00:20:27,143 --> 00:20:28,692
She's gonna wait
until John gets here
516
00:20:28,728 --> 00:20:29,826
and then they're gonna
tell me together.
517
00:20:29,862 --> 00:20:31,044
So how do you know?
518
00:20:31,079 --> 00:20:32,679
I overheard her
on the phone.
519
00:20:32,715 --> 00:20:34,414
You listened in
on her phone call?
520
00:20:34,450 --> 00:20:35,966
Yes, I did,
and it wasn't easy.
521
00:20:36,001 --> 00:20:37,617
She's always been
so soft-spoken.
522
00:20:37,653 --> 00:20:38,969
You heard half
of a conversation.
523
00:20:39,005 --> 00:20:40,286
So?
524
00:20:40,322 --> 00:20:41,572
It may not be
what you think it is.
525
00:20:41,607 --> 00:20:43,723
She said "baby"--
526
00:20:43,759 --> 00:20:44,624
"our baby"--
527
00:20:44,660 --> 00:20:46,076
on the phone.
528
00:20:46,111 --> 00:20:47,677
She's definitely pregnant.
529
00:20:47,713 --> 00:20:50,080
Well, you should
tell her you know.
530
00:20:50,115 --> 00:20:51,765
That'll ruin the surprise!
531
00:20:51,801 --> 00:20:53,917
But there isn't a surprise.
You know.
532
00:20:53,952 --> 00:20:55,919
Well, they don't know
that I know!
533
00:20:55,954 --> 00:20:59,106
Oh, Grace.
You cannot keep a secret.
534
00:20:59,141 --> 00:21:00,440
Not since Fourth Grade.
535
00:21:00,475 --> 00:21:01,425
I will.
536
00:21:01,460 --> 00:21:02,426
Swear.
537
00:21:03,846 --> 00:21:05,395
I should tell Cliff.
538
00:21:05,431 --> 00:21:08,615
'Cause he's, you know,
he's gonna be a grandpa.
539
00:21:08,651 --> 00:21:09,767
[laughs]
540
00:21:09,802 --> 00:21:11,435
If I marry him.
541
00:21:11,470 --> 00:21:13,771
[laughing harder]
542
00:21:18,043 --> 00:21:19,376
This seat taken?
543
00:21:19,412 --> 00:21:21,695
Hi, Uncle Will.
544
00:21:21,730 --> 00:21:24,364
How's the job
search going?
545
00:21:24,400 --> 00:21:26,733
It's kind of come
and gone for today.
546
00:21:26,769 --> 00:21:28,952
I got offered a great job
at the crisis center,
547
00:21:28,988 --> 00:21:30,287
which pays well,
548
00:21:30,322 --> 00:21:32,472
but doesn't really work
with going to school.
549
00:21:32,508 --> 00:21:35,725
And Moon offered me
my old job back,
550
00:21:35,761 --> 00:21:36,893
which would work
around school,
551
00:21:36,928 --> 00:21:38,128
but doesn't pay enough
for me to move out on my own.
552
00:21:38,163 --> 00:21:40,798
Come on...
let me help.
553
00:21:40,833 --> 00:21:42,883
We can call it
a loan.
554
00:21:42,918 --> 00:21:44,117
Borrowing money
from relatives
555
00:21:44,153 --> 00:21:45,618
is a bad idea.
556
00:21:45,654 --> 00:21:48,488
That sounds like
Olivia, not you.
557
00:21:48,524 --> 00:21:51,241
Your mother never
needed anybody's help,
558
00:21:51,276 --> 00:21:52,876
which is why
she doesn't understand.
559
00:21:52,911 --> 00:21:54,211
But that's
not the reason why
560
00:21:54,246 --> 00:21:55,312
she doesn't want you
to take my money.
561
00:21:55,347 --> 00:21:58,081
Olivia likes
to control things
562
00:21:58,117 --> 00:22:00,667
and if you move out,
there's less control.
563
00:22:00,703 --> 00:22:03,069
Mom's not like that.
564
00:22:03,104 --> 00:22:04,654
[laughs grandly]
565
00:22:04,690 --> 00:22:05,889
I've known her longer.
566
00:22:05,925 --> 00:22:06,924
She is.
567
00:22:06,959 --> 00:22:10,176
She can be quite a force
when she wants to be.
568
00:22:10,212 --> 00:22:12,178
She can be a force even when
she doesn't want to be.
569
00:22:12,214 --> 00:22:14,948
But don't let her lack
of support stop you.
570
00:22:14,983 --> 00:22:16,767
Mom supports me.
571
00:22:17,986 --> 00:22:19,552
She doesn't.
572
00:22:28,196 --> 00:22:30,013
It's password protected.
573
00:22:30,048 --> 00:22:31,999
If you want
to see something,
574
00:22:32,034 --> 00:22:33,299
just ask.
575
00:22:33,335 --> 00:22:35,535
Yeah, I do, actually. I want
to see all the access codes
576
00:22:35,570 --> 00:22:37,371
to all of Saget Company's
bank accounts.
577
00:22:37,406 --> 00:22:38,955
Look, Alex, I can't
get any cash here.
578
00:22:38,991 --> 00:22:40,524
I'm locked out.
579
00:22:40,559 --> 00:22:42,009
Your father asked me not to--
580
00:22:42,044 --> 00:22:42,959
[scoffs]
My father? Yes--
581
00:22:42,995 --> 00:22:44,177
That's a--
that's a good one.
582
00:22:44,212 --> 00:22:45,378
I have no credit.
583
00:22:45,414 --> 00:22:46,864
I have no signing ability
for checks,
584
00:22:46,899 --> 00:22:48,198
revoked power-of-attorney.
585
00:22:48,234 --> 00:22:49,533
You know, it feels like it's
my 16th birthday all over again,
586
00:22:49,568 --> 00:22:50,717
only so much
more fun.
587
00:22:50,752 --> 00:22:52,135
Okay, whatever's going on
between you and Buck--
588
00:22:52,171 --> 00:22:54,538
What's going on
between Buck and me is you.
589
00:22:55,841 --> 00:22:57,724
You!
590
00:22:57,760 --> 00:22:58,942
[footsteps recede]
591
00:22:58,977 --> 00:23:00,477
[exhaling]
592
00:23:01,847 --> 00:23:05,065
♪ Count to ten
Then find me ♪
593
00:23:05,100 --> 00:23:07,301
♪ I'll be somewhere hiding ♪
594
00:23:07,336 --> 00:23:09,169
♪ Look around ♪
595
00:23:09,205 --> 00:23:10,403
[splash]
596
00:23:10,439 --> 00:23:13,540
♪ Look around you sunshine ♪
597
00:23:13,575 --> 00:23:16,310
♪ Under all the old leaves ♪
598
00:23:16,345 --> 00:23:19,229
♪ Behind rows of bare trees ♪
599
00:23:19,264 --> 00:23:21,097
♪ I'll be found... ♪
600
00:23:22,100 --> 00:23:23,900
Oh, I love this.
601
00:23:23,935 --> 00:23:26,069
What?
602
00:23:26,104 --> 00:23:27,754
Open water, boat,
it's heaven.
603
00:23:27,790 --> 00:23:29,206
You must have liked the Navy.
604
00:23:29,241 --> 00:23:31,224
No.
605
00:23:31,260 --> 00:23:32,242
I loved the Navy.
606
00:23:32,277 --> 00:23:35,078
I loved what I did.
607
00:23:35,113 --> 00:23:36,279
So do you miss it?
608
00:23:36,315 --> 00:23:39,099
Yeah, I'd be lying if I said
I didn't miss the Navy.
609
00:23:39,134 --> 00:23:40,266
It's all I've ever known.
610
00:23:40,302 --> 00:23:43,987
Hey, no offense
to me or my business,
611
00:23:44,022 --> 00:23:45,589
but couldn't you do better
than working for me?
612
00:23:45,624 --> 00:23:47,774
Didn't finish high school.
613
00:23:47,810 --> 00:23:49,776
You know,
to be honest with you,
614
00:23:49,812 --> 00:23:53,096
I got into some trouble
when I was younger.
615
00:23:53,131 --> 00:23:54,614
I got in a lot of trouble.
616
00:23:54,650 --> 00:23:56,433
[laughing]
617
00:23:56,468 --> 00:23:57,850
It was either the service
or juvie,
618
00:23:57,886 --> 00:23:59,803
so I chose service.
619
00:23:59,839 --> 00:24:02,155
Well, hey, at least now
you're a big hero.
620
00:24:03,408 --> 00:24:05,291
Can I ask you a favor?
621
00:24:05,327 --> 00:24:07,877
No way. Let me guess.
Don't tell Justine any of this?
622
00:24:07,913 --> 00:24:10,363
Yeah, lay off
the "hero" thing?
623
00:24:10,398 --> 00:24:12,248
Heroes are in comic books.
624
00:24:12,284 --> 00:24:14,300
I just did my job.
625
00:24:15,988 --> 00:24:17,637
Copy that.
626
00:24:23,412 --> 00:24:25,412
Hey, Bob.
627
00:24:26,681 --> 00:24:27,730
Everything okay?
628
00:24:27,766 --> 00:24:30,751
Yeah. Peggy's angry at me.
629
00:24:30,786 --> 00:24:33,303
When she's happy,
she cooks and bakes.
630
00:24:33,338 --> 00:24:36,689
Ah. And when
she's angry?
631
00:24:36,725 --> 00:24:39,142
She didn't even leave me milk.
632
00:24:39,177 --> 00:24:40,327
[laughing]
633
00:24:40,362 --> 00:24:41,828
And the guests?
634
00:24:41,864 --> 00:24:44,414
Well, she seems to cook
just enough
635
00:24:44,450 --> 00:24:45,816
really good food for them.
636
00:24:45,851 --> 00:24:47,150
Ah.
637
00:24:47,185 --> 00:24:48,885
Hi, Jack.
638
00:24:48,920 --> 00:24:50,587
Hey.
639
00:24:50,623 --> 00:24:52,171
Uh, listen,
640
00:24:52,207 --> 00:24:53,473
I was hoping that
641
00:24:53,508 --> 00:24:54,841
I could get help
with something.
642
00:24:54,877 --> 00:24:57,661
Let's take a walk.
It's crowded in here.
643
00:24:59,030 --> 00:25:00,614
Okay.
644
00:25:02,117 --> 00:25:05,252
I was, uh, hoping that
you could help me with Olivia.
645
00:25:05,287 --> 00:25:07,421
Oh. Tell me more.
646
00:25:07,456 --> 00:25:08,705
-All right.
-Come on.
647
00:25:13,728 --> 00:25:14,644
[knock]
648
00:25:16,131 --> 00:25:17,346
Hey, sis.
649
00:25:17,382 --> 00:25:18,898
Will.
650
00:25:18,934 --> 00:25:21,684
Can we talk about Justine?
651
00:25:23,022 --> 00:25:24,254
She wants to move out.
652
00:25:24,290 --> 00:25:25,455
I've offered her
money to do it,
653
00:25:25,490 --> 00:25:26,756
but she knows
you wouldn't approve,
654
00:25:26,792 --> 00:25:27,740
and so she's
turned me down.
655
00:25:27,776 --> 00:25:29,192
She can stay at home.
656
00:25:29,227 --> 00:25:30,360
She doesn't want to.
657
00:25:30,395 --> 00:25:31,711
Stay out of this.
658
00:25:31,747 --> 00:25:32,696
She wants me in it.
659
00:25:33,999 --> 00:25:35,048
She's my niece.
660
00:25:35,084 --> 00:25:36,133
She's my daughter.
661
00:25:36,168 --> 00:25:38,151
Okay, it's clear
662
00:25:38,187 --> 00:25:40,020
why you don't
want her to move.
663
00:25:40,055 --> 00:25:41,705
I mean, she can see it
and I can see it.
664
00:25:41,740 --> 00:25:42,822
It's why,
665
00:25:42,858 --> 00:25:44,090
even if she had
the money and a job,
666
00:25:44,126 --> 00:25:45,709
she probably wouldn't
follow through with it.
667
00:25:45,744 --> 00:25:47,143
Oh, this should be good.
668
00:25:47,179 --> 00:25:48,912
Then you would
lose control,
669
00:25:48,948 --> 00:25:50,814
and if she moves, then
you'd be alone again, right?
670
00:25:52,801 --> 00:25:54,350
The door was open.
I-I should have knocked.
671
00:25:54,386 --> 00:25:55,351
Sorry.
672
00:25:55,387 --> 00:25:56,369
That's okay.
673
00:25:56,404 --> 00:25:58,154
Will, this is Paul.
674
00:25:58,190 --> 00:26:00,290
Paul, this is
my brother, Will.
675
00:26:00,325 --> 00:26:01,658
-Hi.
-Hi, Paul.
676
00:26:01,693 --> 00:26:03,026
And he was
just leaving.
677
00:26:13,288 --> 00:26:14,971
Shake hard enough
678
00:26:15,006 --> 00:26:19,075
and, uh, every family tree
has a "Will."
679
00:26:21,029 --> 00:26:22,345
Mine's Peter.
680
00:26:22,381 --> 00:26:24,331
Lives in Boca
with the parents.
681
00:26:24,366 --> 00:26:25,515
Uh...
682
00:26:27,135 --> 00:26:28,201
Look, I need you.
683
00:26:28,237 --> 00:26:29,686
Tonight.
684
00:26:29,722 --> 00:26:31,104
Night court. No joke.
685
00:26:31,140 --> 00:26:32,923
-I'm up against a wall.
-You've got Judge Thomas.
686
00:26:32,958 --> 00:26:34,091
Food poisoning.
687
00:26:34,126 --> 00:26:35,275
You have got to find
someone else,
688
00:26:35,310 --> 00:26:36,476
because I have a date with Jack.
689
00:26:36,512 --> 00:26:39,612
I'll buy you dinner, after,
and I'll apologize to Jack.
690
00:26:39,648 --> 00:26:41,665
Look, because of Anthony,
a lot of those cases
691
00:26:41,700 --> 00:26:43,767
are up against
their statute of limitations.
692
00:26:43,802 --> 00:26:45,818
If you don't hear them tonight,
693
00:26:45,854 --> 00:26:47,938
they'll never
be heard,
694
00:26:47,973 --> 00:26:50,790
and justice won't be done.
695
00:26:50,826 --> 00:26:52,825
You are invoking "justice"?
696
00:26:52,861 --> 00:26:53,876
I'm desperate.
697
00:26:53,912 --> 00:26:55,378
Please? Please?
698
00:26:55,414 --> 00:26:57,880
I've never seen
this side of you.
699
00:26:57,916 --> 00:27:00,049
Very few have.
700
00:27:00,085 --> 00:27:02,185
Hmm.
701
00:27:02,220 --> 00:27:04,221
Please.
702
00:27:06,558 --> 00:27:07,807
Hey, Olivia.
703
00:27:07,843 --> 00:27:09,926
Are you on your way?
704
00:27:11,112 --> 00:27:13,112
Oh.
705
00:27:14,733 --> 00:27:17,467
No, no. I understand.
It's night court.
706
00:27:19,904 --> 00:27:22,238
Yeah, I'm sorry, too.
707
00:27:22,273 --> 00:27:24,557
Okay. Bye.
708
00:27:24,592 --> 00:27:27,210
Where's Olivia?
709
00:27:27,245 --> 00:27:28,978
[sighing heavily]
710
00:27:39,925 --> 00:27:42,158
Okay, First case,
please approach.
711
00:27:50,385 --> 00:27:53,102
Am I reading this correctly?
712
00:27:53,138 --> 00:27:54,854
Yes. Vandalism.
713
00:27:54,890 --> 00:27:56,556
With toilet paper?
714
00:27:56,592 --> 00:27:59,108
[Paul]:
With a lot of toilet paper.
715
00:27:59,144 --> 00:28:00,359
What's her name?
716
00:28:00,395 --> 00:28:02,011
E-Excuse me?
717
00:28:02,046 --> 00:28:03,079
The girl
that you like,
718
00:28:03,114 --> 00:28:05,414
that lives in the house
that you toilet papered.
719
00:28:05,450 --> 00:28:07,533
Jill.
720
00:28:07,569 --> 00:28:09,118
Okay, I hereby sentence you
721
00:28:09,154 --> 00:28:11,237
to clean up the house
that you vandalized,
722
00:28:11,273 --> 00:28:14,073
but I also sentence you
to pick up the phone
723
00:28:14,109 --> 00:28:15,408
and ask Jill out.
724
00:28:15,444 --> 00:28:17,027
Now, the second part
is not mandatory,
725
00:28:17,062 --> 00:28:19,579
but highly
recommended.
726
00:28:20,649 --> 00:28:21,631
[clack]
727
00:28:27,055 --> 00:28:29,706
Think of all the justice
you're dispensing.
728
00:28:29,741 --> 00:28:32,692
Yes, surely, today's ruling
will ensure
729
00:28:32,727 --> 00:28:36,229
that toilet paper is only used
for its lawful intended purpose,
730
00:28:36,265 --> 00:28:39,599
and Jill will have
a date to prom.
731
00:28:39,635 --> 00:28:41,417
And you're a big part of that.
732
00:28:45,357 --> 00:28:47,323
[heavy sigh]
733
00:28:47,359 --> 00:28:49,292
You know,
I got to be honest.
734
00:28:49,327 --> 00:28:52,295
This isn't quite
the evening that I had planned.
735
00:28:52,330 --> 00:28:53,230
Yeah.
736
00:28:53,265 --> 00:28:54,747
Well, at least
the food is good.
737
00:28:54,782 --> 00:28:56,332
-I'm starved.
-Clearly.
738
00:28:56,368 --> 00:28:58,051
You do know that
the Captain's Galley
739
00:28:58,086 --> 00:29:00,086
has good take-out,
don't you?
740
00:29:00,122 --> 00:29:01,905
This will all blow over.
741
00:29:03,675 --> 00:29:06,192
Not until
you apologize.
742
00:29:06,228 --> 00:29:08,060
I'm not wrong.
743
00:29:08,096 --> 00:29:09,929
Starting a new
catering business?
744
00:29:09,964 --> 00:29:11,797
It's too much for us.
745
00:29:11,833 --> 00:29:13,482
This isn't about
you and Peggy,
746
00:29:13,518 --> 00:29:14,918
this is about Peggy.
747
00:29:14,953 --> 00:29:16,836
What she does, I do.
748
00:29:16,872 --> 00:29:17,837
That's the way
it's always been,
749
00:29:17,873 --> 00:29:20,589
and I don't want
a catering business.
750
00:29:20,625 --> 00:29:23,359
Ah.
751
00:29:23,395 --> 00:29:25,528
Do you want Peggy
to be happy?
752
00:29:25,564 --> 00:29:27,697
Yeah. I love her.
753
00:29:27,733 --> 00:29:31,317
Then you need to find
a way to make her happy.
754
00:29:35,540 --> 00:29:37,374
That's good advice.
755
00:29:39,611 --> 00:29:41,311
Maybe you should
listen to yourself.
756
00:29:43,081 --> 00:29:45,248
I am trying
to make Olivia happy.
757
00:29:45,283 --> 00:29:46,716
That's why I want us
to move in together.
758
00:29:46,752 --> 00:29:50,537
Is that to make, um...
you happy, or her?
759
00:29:50,572 --> 00:29:52,622
Make you feel
more secure?
760
00:29:52,657 --> 00:29:54,024
Or her?
761
00:29:54,059 --> 00:29:55,174
It's for both of us.
762
00:29:55,210 --> 00:29:56,459
You sure about that?
763
00:29:59,497 --> 00:30:01,731
Defendant
received a ticket for going
764
00:30:01,767 --> 00:30:03,649
48 miles an hour
in a school zone.
765
00:30:03,685 --> 00:30:05,101
It was an emergency,
Your Honor.
766
00:30:05,137 --> 00:30:06,018
Really?
767
00:30:06,054 --> 00:30:07,103
No.
768
00:30:07,139 --> 00:30:08,138
Honesty.
769
00:30:08,173 --> 00:30:09,489
Refreshing.
770
00:30:09,524 --> 00:30:10,306
At least
you weren't texting.
771
00:30:10,342 --> 00:30:11,808
I was.
772
00:30:11,843 --> 00:30:14,577
You need to stop being
so refreshingly honest.
773
00:30:14,613 --> 00:30:16,313
And you need
to never text and drive,
774
00:30:16,348 --> 00:30:18,498
and you need to slow down,
775
00:30:18,533 --> 00:30:20,600
and you need to pay the fine,
which I just doubled.
776
00:30:20,635 --> 00:30:22,636
[gavel clacks]
777
00:30:27,292 --> 00:30:29,342
Are people
coming in here twice?
778
00:30:29,378 --> 00:30:30,510
I could swear
779
00:30:30,545 --> 00:30:32,345
I saw that man with the rooster
in here earlier.
780
00:30:32,381 --> 00:30:34,697
No. There's only one guy
with a rooster.
781
00:30:36,368 --> 00:30:38,684
Tonight.
782
00:30:43,725 --> 00:30:45,759
Here you go, Buck.
On the house.
783
00:30:45,794 --> 00:30:47,827
Thanks, Moon.
784
00:30:47,863 --> 00:30:50,229
Better than
any coffee in New York,
785
00:30:50,265 --> 00:30:51,948
and it's one-third
the price.
786
00:30:51,984 --> 00:30:53,283
You know, it's hilarious,
787
00:30:53,318 --> 00:30:54,667
because I've been
coming here for years
788
00:30:54,702 --> 00:30:58,120
and I've never received
a free cup of coffee.
789
00:30:58,156 --> 00:30:59,672
I'm pleasant to them.
They're pleasant to me.
790
00:30:59,707 --> 00:31:00,773
It's not that
tough, Warren.
791
00:31:00,808 --> 00:31:01,858
Yeah, that's
fascinating, Dad.
792
00:31:01,893 --> 00:31:03,343
Look, we need to talk
about some business.
793
00:31:03,378 --> 00:31:04,527
You want to know
794
00:31:04,562 --> 00:31:06,345
why I canceled
your company credit cards?
795
00:31:06,381 --> 00:31:07,480
-Mm-hmm.
-It has nothing to do with Alex.
796
00:31:07,516 --> 00:31:08,714
I think it does.
797
00:31:08,750 --> 00:31:10,683
Nope. You remember
when you were 16?
798
00:31:10,718 --> 00:31:12,785
You wrecked my car,
and I took away the keys?
799
00:31:12,820 --> 00:31:14,020
Well, you show me
800
00:31:14,055 --> 00:31:15,205
you can be
responsible again,
801
00:31:15,240 --> 00:31:18,158
you get the credit cards back.
802
00:31:21,363 --> 00:31:22,729
[snickers]
803
00:31:22,764 --> 00:31:23,980
Wow.
804
00:31:26,134 --> 00:31:28,584
Enjoy your free
cup of coffee, Dad.
805
00:31:34,759 --> 00:31:37,560
I'm gonna have to run
two extra miles tomorrow.
806
00:31:37,595 --> 00:31:40,496
Noodles are like
my kryptonite.
807
00:31:40,532 --> 00:31:42,382
[both munching]
808
00:31:42,417 --> 00:31:44,116
So you and Jack
are big runners?
809
00:31:44,152 --> 00:31:45,751
[laughing] No.
810
00:31:45,787 --> 00:31:47,803
Jack does not exercise.
811
00:31:47,839 --> 00:31:49,305
Mm. I think I'd die.
812
00:31:49,341 --> 00:31:50,456
The stress release.
813
00:31:50,492 --> 00:31:51,591
Mm. Me too.
814
00:31:51,626 --> 00:31:53,542
Oh! Nice ruling...
815
00:31:53,578 --> 00:31:56,012
on the free-range
rooster case,
816
00:31:56,048 --> 00:31:57,397
by the way.
817
00:31:57,432 --> 00:31:58,347
[laughing]
818
00:31:58,383 --> 00:32:00,099
I love night court.
819
00:32:00,135 --> 00:32:01,918
Why?
820
00:32:01,953 --> 00:32:04,404
It's not about
closing arguments
821
00:32:04,439 --> 00:32:06,506
or getting your name
in the paper,
822
00:32:06,541 --> 00:32:08,741
or some ruling that's
gonna change law,
823
00:32:08,777 --> 00:32:10,260
it's about people.
824
00:32:10,295 --> 00:32:12,411
Like, real people.
825
00:32:13,565 --> 00:32:14,747
And at the end
of the day,
826
00:32:14,782 --> 00:32:17,450
sometimes, real people
827
00:32:17,485 --> 00:32:19,535
need real help...
828
00:32:19,571 --> 00:32:22,088
just to live
their lives.
829
00:32:23,825 --> 00:32:25,341
I like being
a part of that.
830
00:32:25,376 --> 00:32:26,292
You know.
831
00:32:26,328 --> 00:32:28,411
Roosters and...
832
00:32:28,446 --> 00:32:31,497
toilet paper
and grouches.
833
00:32:31,533 --> 00:32:33,132
It's why
I went to law school.
834
00:32:33,168 --> 00:32:34,751
Really?
835
00:32:34,786 --> 00:32:36,752
Yeah.
836
00:32:36,787 --> 00:32:40,406
My Dad had a diner.
837
00:32:40,442 --> 00:32:42,292
Small, family-run.
838
00:32:42,327 --> 00:32:45,678
Someone slipped
on some water
839
00:32:45,714 --> 00:32:47,730
and I watched
as the legal system
840
00:32:47,765 --> 00:32:49,565
helped take that diner
away from him.
841
00:32:51,119 --> 00:32:53,936
And he didn't
need Clarence Darrow.
842
00:32:53,972 --> 00:32:58,090
You know, he just needed
a good, solid lawyer.
843
00:32:59,361 --> 00:33:00,460
Then he wouldn't have
844
00:33:00,495 --> 00:33:02,328
lost everything that he spent
his whole life building.
845
00:33:08,603 --> 00:33:10,904
I, um...
846
00:33:10,939 --> 00:33:13,156
I feel like
I'm cheating on Jack.
847
00:33:13,191 --> 00:33:15,575
Yeah? How?
848
00:33:15,610 --> 00:33:17,227
[laughs]
849
00:33:17,262 --> 00:33:20,796
Oh, it's just
the Chinese food.
850
00:33:20,832 --> 00:33:22,498
It's something we do.
851
00:33:22,534 --> 00:33:23,599
It's silly.
852
00:33:23,635 --> 00:33:25,351
It's your thing.
853
00:33:25,387 --> 00:33:27,937
Yeah. It's our thing.
854
00:33:27,973 --> 00:33:29,489
Did you and your wife
have a "thing"?
855
00:33:29,524 --> 00:33:30,823
Yeah...
856
00:33:30,859 --> 00:33:32,525
fighting.
857
00:33:32,561 --> 00:33:33,910
Mostly.
858
00:33:33,945 --> 00:33:36,396
[laughs]
859
00:33:37,715 --> 00:33:39,815
It's late.
860
00:33:39,850 --> 00:33:41,167
I'd better go.
861
00:33:44,489 --> 00:33:46,639
Thanks, Olivia.
862
00:34:10,899 --> 00:34:13,265
[sander buzzing]
863
00:34:21,359 --> 00:34:22,192
Hi, Bob.
864
00:34:23,912 --> 00:34:26,278
You're talking to me.
865
00:34:26,314 --> 00:34:28,864
Grace asked me to run
the town event committee.
866
00:34:28,900 --> 00:34:30,366
Uh-huh?
867
00:34:30,402 --> 00:34:32,785
Because you
asked Grace to ask me.
868
00:34:32,821 --> 00:34:34,737
Is it something
you want to do?
869
00:34:34,772 --> 00:34:36,572
I do.
870
00:34:36,607 --> 00:34:37,857
And I told her so.
871
00:34:37,892 --> 00:34:39,225
It's not catering.
872
00:34:39,260 --> 00:34:41,527
Yes, but it's using
my skills to help out,
873
00:34:41,563 --> 00:34:42,845
and that's
what I want to do.
874
00:34:42,881 --> 00:34:45,598
Staying busy
keeps us young.
875
00:34:45,634 --> 00:34:46,699
Yes.
876
00:34:46,735 --> 00:34:48,868
And I want you on
the committee with me.
877
00:34:51,623 --> 00:34:53,689
Please?
878
00:34:53,724 --> 00:34:56,375
Hmm...
879
00:34:57,979 --> 00:34:59,662
Will I get fed
regularly?
880
00:34:59,697 --> 00:35:01,597
Yes.
881
00:35:02,867 --> 00:35:04,483
[both chuckling]
882
00:35:04,519 --> 00:35:06,369
Mm.
883
00:35:12,360 --> 00:35:16,011
So you want to hire me
to be your assistant?
884
00:35:16,047 --> 00:35:18,297
That way, it's not
me giving you money.
885
00:35:18,333 --> 00:35:20,283
But it is.
886
00:35:20,318 --> 00:35:22,251
No. It's a real job,
887
00:35:22,287 --> 00:35:24,120
you're gonna have
to earn your keep.
888
00:35:24,155 --> 00:35:25,938
Even Olivia would approve.
889
00:35:25,974 --> 00:35:26,956
I talked to her.
890
00:35:26,991 --> 00:35:29,475
You did?
891
00:35:29,511 --> 00:35:31,343
She thinks
it's a great idea.
892
00:35:34,832 --> 00:35:37,449
[♪♪]
893
00:35:45,009 --> 00:35:47,977
[plays video clip]
894
00:35:48,012 --> 00:35:51,097
[reporters clamoring]
895
00:35:52,517 --> 00:35:54,734
[chuckles]
896
00:36:05,380 --> 00:36:06,545
[gasps] Oh!
897
00:36:06,581 --> 00:36:08,864
Well, you're
finally here!
898
00:36:08,900 --> 00:36:11,100
-Hey!
-John! You're here!
899
00:36:12,887 --> 00:36:13,986
We're all here.
900
00:36:14,021 --> 00:36:15,554
Together.
901
00:36:15,590 --> 00:36:16,940
So spit it out!
902
00:36:16,975 --> 00:36:17,941
Come on,
get to it, you two.
903
00:36:17,976 --> 00:36:19,341
-Mom?
-Are you okay?
904
00:36:19,377 --> 00:36:20,893
Oh! Just tell me.
905
00:36:20,929 --> 00:36:22,945
For the love of--
please, just tell me.
906
00:36:22,980 --> 00:36:24,029
Because I have been so patient,
907
00:36:24,064 --> 00:36:25,481
and I have waited,
908
00:36:25,517 --> 00:36:26,699
and I have knitted,
oh, boy,
909
00:36:26,735 --> 00:36:27,983
have I knitted.
910
00:36:28,019 --> 00:36:29,018
And I think I deserve to know--
911
00:36:29,053 --> 00:36:30,086
in fact,
I demand to know right now.
912
00:36:30,121 --> 00:36:31,870
So tell me.
Let's go.
913
00:36:31,906 --> 00:36:35,207
Wh-- uh, knitted?
What are you knitting for me?
914
00:36:35,243 --> 00:36:37,793
No! Not for you,
for the baby.
915
00:36:37,829 --> 00:36:38,778
What baby?
916
00:36:38,813 --> 00:36:39,629
Your baby!
917
00:36:39,631 --> 00:36:40,796
Baby?
918
00:36:40,831 --> 00:36:41,880
Yeah! You're pregnant!
919
00:36:41,916 --> 00:36:42,932
Oh, whoa--
you're pregnant?
920
00:36:42,967 --> 00:36:44,200
-Yes!
-No!
921
00:36:44,235 --> 00:36:45,801
Wait, Maryellen,
what's going on?
922
00:36:45,836 --> 00:36:46,702
Um, Mom?
923
00:36:46,737 --> 00:36:48,204
[stammers]
924
00:36:48,239 --> 00:36:50,806
Okay, I know
you wanted to surprise me,
925
00:36:50,841 --> 00:36:52,925
but I did figure it out.
926
00:36:52,961 --> 00:36:55,878
I'm not pregnant.
927
00:36:57,582 --> 00:36:59,716
You're not?
Okay, now I'm surprised.
928
00:36:59,751 --> 00:37:01,767
But I heard you--
I heard you on the phone.
929
00:37:01,803 --> 00:37:03,319
You were saying "Our baby."
930
00:37:03,354 --> 00:37:04,903
Oh...
931
00:37:04,939 --> 00:37:06,722
"Oh," what? What "oh"?
932
00:37:08,226 --> 00:37:11,327
John has some
investors in New York
933
00:37:11,362 --> 00:37:12,995
who want to back him
in his own place.
934
00:37:13,030 --> 00:37:14,981
That's why he was late.
935
00:37:15,016 --> 00:37:16,982
Mr. McKay, the owner
of the Captain's Galley,
936
00:37:17,017 --> 00:37:18,050
is selling.
937
00:37:18,085 --> 00:37:19,785
We're moving back.
938
00:37:19,821 --> 00:37:23,005
I'm going to turn the walls
into a gallery of local artists,
939
00:37:23,041 --> 00:37:24,840
and John
is going to be the chef.
940
00:37:24,876 --> 00:37:27,109
So you're-- you're actually
moving back home?
941
00:37:28,780 --> 00:37:30,629
So when you do have a baby,
then it'll be here?
942
00:37:30,665 --> 00:37:31,748
Mm-hmm.
943
00:37:31,783 --> 00:37:33,733
Oh! This calls
for some champagne,
944
00:37:33,768 --> 00:37:35,084
which, of course,
you can drink now
945
00:37:35,119 --> 00:37:37,686
because you're not pregnant!
Okay!
946
00:37:37,722 --> 00:37:39,855
Oh!
947
00:37:39,891 --> 00:37:41,841
[whispers]: I really
wish we didn't tell her.
948
00:37:41,876 --> 00:37:44,643
There's a problem...
with the investors.
949
00:37:53,588 --> 00:37:54,854
Hey!
950
00:37:54,889 --> 00:37:56,088
Why don't you
come out with us today?
951
00:37:56,123 --> 00:37:57,089
Yeah?
952
00:37:57,125 --> 00:37:58,624
Yeah, okay. Great.
953
00:37:58,660 --> 00:37:59,942
I mean, it's nothing
to write home about it,
954
00:37:59,977 --> 00:38:01,160
but we could use an extra man.
955
00:38:01,196 --> 00:38:02,795
No, yeah, I got it,
I'm your man.
956
00:38:02,831 --> 00:38:04,713
Well, finish up
and jump onboard.
957
00:38:04,749 --> 00:38:05,614
Aye-aye.
958
00:38:07,785 --> 00:38:09,385
[laughs]
959
00:38:10,622 --> 00:38:12,171
What?
960
00:38:12,207 --> 00:38:13,422
I won't call you
a "hero" again,
961
00:38:13,457 --> 00:38:15,591
if you promise to never say
"Aye-aye" again. Deal?
962
00:38:15,627 --> 00:38:16,742
Yeah. Deal.
963
00:38:18,179 --> 00:38:20,396
-"Captain"?
-That's better!
964
00:38:23,000 --> 00:38:25,517
[engine chugging]
965
00:38:35,580 --> 00:38:38,530
I finished the 40
case recommendations.
966
00:38:38,566 --> 00:38:39,982
They're on your desk.
967
00:38:40,018 --> 00:38:41,450
You win.
968
00:38:41,485 --> 00:38:44,119
I tried to bury you
in needless paperwork
969
00:38:44,155 --> 00:38:45,755
and you boomeranged me,
970
00:38:45,790 --> 00:38:48,390
sent the paper
right back.
971
00:38:48,426 --> 00:38:50,960
I have paper-cuts
on my paper-cuts.
972
00:38:50,995 --> 00:38:51,994
[laughing]
973
00:38:52,030 --> 00:38:54,496
You got me.
974
00:38:54,532 --> 00:38:56,215
Well, of course,
I did.
975
00:38:56,251 --> 00:38:58,534
I have years
of experience on you.
976
00:38:59,871 --> 00:39:01,170
But you...
977
00:39:01,206 --> 00:39:03,672
are gonna be
a great attorney.
978
00:39:05,009 --> 00:39:06,075
So...
979
00:39:06,110 --> 00:39:07,276
You ready to learn
980
00:39:07,311 --> 00:39:09,579
something other than
frustration now?
981
00:39:09,614 --> 00:39:10,847
Yes.
982
00:39:10,882 --> 00:39:12,415
Do you want
to learn?
983
00:39:12,450 --> 00:39:14,233
[sighs heavily]
I hate this.
984
00:39:14,269 --> 00:39:15,484
What, being outplayed?
985
00:39:15,519 --> 00:39:16,485
Or the fact
that I'm your boss
986
00:39:16,520 --> 00:39:18,955
and I get to tell you
what to do?
987
00:39:21,192 --> 00:39:22,725
See you in the morning,
Miss Jennings.
988
00:39:24,695 --> 00:39:26,962
Well done.
989
00:39:31,736 --> 00:39:33,536
[knocking at door]
990
00:39:35,806 --> 00:39:37,707
Well, Bob and I
had a lovely time.
991
00:39:37,742 --> 00:39:39,558
I was stuck.
I had to do night court.
992
00:39:39,594 --> 00:39:42,945
I know, it's okay.
993
00:39:42,980 --> 00:39:46,782
Although it was supposed to be
my big, grand gesture
994
00:39:46,817 --> 00:39:49,768
to show you
how much I care about you,
995
00:39:49,804 --> 00:39:53,489
and how committed
I am to you, to us.
996
00:39:53,524 --> 00:39:55,991
I didn't know you'd planned
something special.
997
00:39:56,027 --> 00:39:57,342
[takes a deep breath]
998
00:39:57,378 --> 00:39:58,811
Olivia, this is just...
999
00:39:58,846 --> 00:39:59,729
What?
1000
00:39:59,764 --> 00:40:01,614
[Jack sighs]
1001
00:40:03,368 --> 00:40:04,933
I mean, do you even want
to move in together?
1002
00:40:06,504 --> 00:40:09,955
I don't want to make a mistake
trying to fix a mistake.
1003
00:40:09,991 --> 00:40:11,106
My mistake?
1004
00:40:11,142 --> 00:40:12,575
Yes.
1005
00:40:12,610 --> 00:40:13,825
Um...
1006
00:40:13,861 --> 00:40:14,793
you know,
1007
00:40:14,829 --> 00:40:16,045
before all of this happened--
1008
00:40:16,080 --> 00:40:17,679
Jack.
1009
00:40:17,715 --> 00:40:18,931
You didn't miss my birthday.
1010
00:40:18,966 --> 00:40:20,265
You were drinking,
1011
00:40:20,301 --> 00:40:22,968
hanging out with your ex-wife,
1012
00:40:23,004 --> 00:40:25,688
not being truthful with me.
1013
00:40:26,975 --> 00:40:28,241
[sighs]
1014
00:40:33,264 --> 00:40:35,931
Um... [sighing]
1015
00:40:37,635 --> 00:40:39,034
I messed up.
1016
00:40:39,069 --> 00:40:42,171
Big-time.
1017
00:40:42,206 --> 00:40:44,873
And, uh...
1018
00:40:44,908 --> 00:40:47,776
I convinced myself
that I didn't have a problem.
1019
00:40:49,547 --> 00:40:51,313
And then I saw
the look on your face.
1020
00:40:53,083 --> 00:40:55,050
[sighs]
1021
00:40:55,085 --> 00:40:57,119
Let's just say
I was lying to both of us.
1022
00:41:02,093 --> 00:41:05,260
Look, Olivia...
1023
00:41:05,296 --> 00:41:08,146
I just need to know
if you think
1024
00:41:08,182 --> 00:41:09,865
that you can
get past this.
1025
00:41:09,900 --> 00:41:11,467
I need to know.
1026
00:41:11,502 --> 00:41:13,702
Give me more than
three seconds
1027
00:41:13,737 --> 00:41:16,154
to figure out
how I feel.
1028
00:41:16,190 --> 00:41:18,740
Why do I think
that...
1029
00:41:18,776 --> 00:41:20,075
ahem,
1030
00:41:20,110 --> 00:41:21,577
if I gave you
three months,
1031
00:41:21,612 --> 00:41:24,329
you wouldn't know
how you feel?
1032
00:41:24,365 --> 00:41:25,748
You can't pressure me
1033
00:41:25,783 --> 00:41:28,750
into figuring it out
any faster than I can.
1034
00:41:28,786 --> 00:41:30,936
[sighing wearily]
1035
00:41:30,972 --> 00:41:32,738
You know, Olivia,
1036
00:41:32,774 --> 00:41:35,274
it is not easy
1037
00:41:35,309 --> 00:41:39,228
being the guy who is always
letting you down, you know?
1038
00:41:39,263 --> 00:41:41,430
[laughing]
Wait a minute now!
1039
00:41:41,465 --> 00:41:45,835
Don't try to turn me
into the bad guy.
1040
00:41:45,870 --> 00:41:48,120
I didn't cause
this situation.
1041
00:41:48,156 --> 00:41:50,006
You did.
1042
00:41:50,041 --> 00:41:52,757
Even if you didn't
have Night Court,
1043
00:41:52,793 --> 00:41:54,326
you would've come up
with some excuse
1044
00:41:54,362 --> 00:41:56,528
not to show up
last night, right?
1045
00:41:56,563 --> 00:41:57,847
You don't want
to talk about this.
1046
00:41:57,882 --> 00:42:00,198
You want something from me
that I can't give you.
1047
00:42:00,234 --> 00:42:01,650
What, forgiveness?
1048
00:42:05,039 --> 00:42:06,038
You said you did,
1049
00:42:06,073 --> 00:42:07,339
but you don't forgive me,
do you?
1050
00:42:12,229 --> 00:42:13,679
More pressure?
1051
00:42:17,184 --> 00:42:18,851
Right.
1052
00:42:22,490 --> 00:42:24,723
[door opens, bangs shut]
1053
00:42:33,334 --> 00:42:36,335
♪
79846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.