All language subtitles for Cake.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,566 --> 00:00:13,566 (soft dramatic music) 2 00:00:13,666 --> 00:00:16,533 (wind whooshing) 3 00:00:16,633 --> 00:00:23,400 ♪ ♪ 4 00:00:27,366 --> 00:00:29,633 (growls softly) 5 00:00:29,733 --> 00:00:32,600 (howls) 6 00:00:39,166 --> 00:00:40,333 (gasps) 7 00:00:40,433 --> 00:00:43,600 (quirky electronic music) 8 00:00:43,700 --> 00:00:50,566 ♪ ♪ 9 00:00:50,666 --> 00:00:52,333 (truck beeping) 10 00:00:54,766 --> 00:00:55,733 MAN: Yo, what up? 11 00:00:55,833 --> 00:00:57,466 Um...fuck, it's like, uh, 12 00:00:57,566 --> 00:00:59,300 9:00 in the morning. 13 00:00:59,400 --> 00:01:01,666 So fucking hungover. (chuckles) 14 00:01:01,766 --> 00:01:03,600 Uh, we went out for Joel's birthday last night‐‐ 15 00:01:03,700 --> 00:01:04,766 well, we were supposed to go out, 16 00:01:04,866 --> 00:01:07,033 but Joel drank, like, 20 fucking beers 17 00:01:07,133 --> 00:01:09,166 and passed out before we went anywhere. 18 00:01:09,266 --> 00:01:10,633 So now we're gonna, uh, fuck with him. 19 00:01:10,733 --> 00:01:11,766 ‐Yeah? ‐Yeah. 20 00:01:11,866 --> 00:01:12,733 I need you to hold the camera. 21 00:01:15,733 --> 00:01:16,733 Here, take it, take it, take it. 22 00:01:23,433 --> 00:01:25,066 MAN: What‐‐what are you‐‐ what are you doing with that? 23 00:01:25,166 --> 00:01:26,533 ‐You never seen this before? ‐No. 24 00:01:27,500 --> 00:01:28,766 (whispers) Look, look! 25 00:01:28,866 --> 00:01:29,800 (laughter) 26 00:01:29,900 --> 00:01:32,000 MAN: Oh, my God. 27 00:01:32,100 --> 00:01:35,033 (chuckling) 28 00:01:35,133 --> 00:01:37,033 MAN: Wait a second, if that worked, then... 29 00:01:37,133 --> 00:01:37,933 Oh, dude! Hold the camera! 30 00:01:38,033 --> 00:01:39,100 (clamoring) 31 00:01:44,300 --> 00:01:45,400 MAN: The fuck are you doing with cake batter, man? 32 00:01:45,500 --> 00:01:46,400 Watch! 33 00:01:48,466 --> 00:01:49,966 MAN: No, don't‐‐ oh, come on, dude. 34 00:01:50,066 --> 00:01:51,233 ‐That's not gonna do anything. ‐Just watch. Just wait. 35 00:01:52,533 --> 00:01:53,633 MAN: That's not gonna do anything. 36 00:01:53,733 --> 00:01:54,466 Dude, just wait. Just wait. 37 00:01:56,066 --> 00:01:57,200 (flatulence) 38 00:01:57,300 --> 00:01:58,266 ‐Oh! ‐Oh! 39 00:01:58,366 --> 00:01:59,666 Oh, my God. 40 00:01:59,766 --> 00:02:00,700 MAN: Did he shit his pants, dude? 41 00:02:00,800 --> 00:02:01,900 Yeah. 42 00:02:02,000 --> 00:02:02,766 ‐(laughter) ‐Oh, my God. 43 00:02:02,866 --> 00:02:04,766 Jesus. 44 00:02:04,866 --> 00:02:05,933 MAN: Okay, yo, yo, take the‐‐take the phone. 45 00:02:06,033 --> 00:02:06,866 I got an idea. 46 00:02:11,600 --> 00:02:13,133 I'm gonna make him write my Poli‐Sci essay. 47 00:02:13,233 --> 00:02:14,766 MAN: Yeah, right. 48 00:02:14,866 --> 00:02:16,400 Dude, that's not gonna work. 49 00:02:16,500 --> 00:02:17,366 Yeah, dude. 50 00:02:18,433 --> 00:02:19,533 (whispers) Oh, yeah. 51 00:02:19,633 --> 00:02:21,133 Oh, yeah. 52 00:02:25,100 --> 00:02:25,933 (soft chuckle) 53 00:02:27,200 --> 00:02:29,333 (laughter) 54 00:02:29,433 --> 00:02:30,766 ‐No way. ‐Yeah. 55 00:02:33,566 --> 00:02:34,500 (keys clacking) 56 00:02:34,600 --> 00:02:36,866 Oh, shit! 57 00:02:36,966 --> 00:02:39,933 (laughter) 58 00:02:40,033 --> 00:02:41,533 MAN: How is he doing that? How is he doing that? 59 00:02:43,733 --> 00:02:46,366 Doing research and shit? Oh, my God. 60 00:02:46,466 --> 00:02:47,833 MAN: Dude, he's gonna do your whole thing. 61 00:02:47,933 --> 00:02:48,966 Sn‐‐what? 62 00:02:51,766 --> 00:02:53,400 "Hillary Clinton Email Archive"? 63 00:02:53,500 --> 00:02:54,633 Benghazi. 64 00:02:54,733 --> 00:02:55,733 (scoffs) 65 00:02:55,833 --> 00:02:56,666 What the... 66 00:02:57,833 --> 00:02:58,966 MAN: Why is he on WikiLeaks? 67 00:02:59,066 --> 00:03:00,233 It's‐‐I don't‐‐what? 68 00:03:01,700 --> 00:03:04,266 Uh‐‐is‐‐ Joel, are you awake, man? 69 00:03:04,366 --> 00:03:05,500 MAN: He's still out. 70 00:03:06,866 --> 00:03:08,066 Is he writing code? 71 00:03:08,166 --> 00:03:10,100 MAN: Uh...looks like it. 72 00:03:13,166 --> 00:03:14,200 What? 73 00:03:14,300 --> 00:03:15,266 "Password decrypted." 74 00:03:20,466 --> 00:03:21,733 Snow‐‐Snowden? 75 00:03:25,066 --> 00:03:26,600 Dude, Joel knows Edward Snowden, dude? 76 00:03:26,700 --> 00:03:28,733 MAN: Is‐‐this is, uh... 77 00:03:28,833 --> 00:03:29,800 This is still funny, right? 78 00:03:31,200 --> 00:03:32,100 (scoffs) 79 00:03:34,233 --> 00:03:35,233 ‐(whirring) ‐What? 80 00:03:35,333 --> 00:03:36,600 What? 81 00:03:36,700 --> 00:03:38,466 MAN: "Activating..." 82 00:03:38,566 --> 00:03:39,600 Whoa. 83 00:03:39,700 --> 00:03:41,600 ‐Okay. ‐Uh... 84 00:03:41,700 --> 00:03:43,300 Dude, that's a‐‐ that's a drone. 85 00:03:43,400 --> 00:03:44,466 ‐Nah. ‐He's‐‐ 86 00:03:44,566 --> 00:03:45,466 He's controlling a drone, dude. 87 00:03:45,566 --> 00:03:47,100 MAN: Nah, dude. 88 00:03:47,200 --> 00:03:49,333 Holy shit, that's‐‐ that's the fucking White House. 89 00:03:49,433 --> 00:03:50,766 MAN: Nah, man, that's something else. 90 00:03:50,866 --> 00:03:52,166 ‐What else is that? ‐(indistinct radio chatter) 91 00:03:52,266 --> 00:03:53,933 ‐That's the White House! ‐Nah, man. 92 00:03:54,033 --> 00:03:55,666 Ex‐‐oh, fuck. 93 00:03:55,766 --> 00:03:58,500 ‐Pull it out! ‐(stammering) 94 00:03:58,600 --> 00:04:00,766 ‐Whoa. ‐(stammering) 95 00:04:04,800 --> 00:04:05,666 ‐Let's wake him up. ‐Just‐‐no! 96 00:04:05,766 --> 00:04:07,166 You can't wake him up, dude. 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 ‐Could blow up the fucking‐‐ ‐Just let me think, dude. 98 00:04:10,600 --> 00:04:12,300 MAN: Dude, he was about to blow up the fucking White House. 99 00:04:18,233 --> 00:04:19,333 It's just the White House. 100 00:04:22,600 --> 00:04:24,000 (groans) 101 00:04:24,100 --> 00:04:26,500 ‐N‐n‐n‐‐ ‐The fuck? 102 00:04:26,600 --> 00:04:28,433 ‐Uh, happy birthday, dude. ‐Yeah, happy birthday, dude. 103 00:04:28,533 --> 00:04:30,800 (yelling) What are you guys doing? 104 00:04:30,900 --> 00:04:32,133 ‐You pissed yourself. ‐You pissed yourself! 105 00:04:32,233 --> 00:04:34,800 ‐(yelling) ‐(laughter) 106 00:04:34,900 --> 00:04:36,166 MAN: Oh, what's that? 107 00:04:36,266 --> 00:04:38,700 (both yelling) 108 00:04:38,800 --> 00:04:39,666 MAN: Shit! 109 00:04:41,566 --> 00:04:44,333 (funky electronic music) 110 00:04:44,433 --> 00:04:46,100 ♪ ♪ 111 00:04:46,200 --> 00:04:50,166 (wind whooshing, waves splashing) 112 00:04:50,266 --> 00:04:51,700 DR. EVELYN: Good morning, gentlemen. 113 00:04:51,800 --> 00:04:53,033 ‐KENNETH: Morning. ‐BRADEN: Good morning. 114 00:04:53,133 --> 00:04:55,166 This is the porbeagle shark. 115 00:04:55,266 --> 00:04:56,800 What a beautiful creature. 116 00:04:56,900 --> 00:04:59,033 DR. EVELYN: They can grow up to 2 1/2 meters in length 117 00:04:59,133 --> 00:05:01,966 and weigh around 120 kilos. 118 00:05:02,066 --> 00:05:03,766 (whistles) It's a big one. 119 00:05:03,866 --> 00:05:05,400 Yep, they derive from the same family 120 00:05:05,500 --> 00:05:06,900 as great whites, 121 00:05:07,000 --> 00:05:09,066 and they have no known natural predators. 122 00:05:09,166 --> 00:05:11,266 And it is true that their mating habits 123 00:05:11,366 --> 00:05:13,366 have never been observed in the wild, Doctor? 124 00:05:13,466 --> 00:05:16,666 Well, not entirely, but it is extremely rare. 125 00:05:16,766 --> 00:05:19,433 It's‐‐yeah...got it. 126 00:05:19,533 --> 00:05:21,333 Okay, I‐‐I think that's it. 127 00:05:21,433 --> 00:05:23,266 Uh, thank you so much, Dr. Evelyn. 128 00:05:23,366 --> 00:05:24,466 It's very much appreciated. 129 00:05:24,566 --> 00:05:25,866 ‐Of course. ‐KENNETH: Yeah. 130 00:05:25,966 --> 00:05:27,166 ‐Thank you, Braden. ‐BRADEN: Sure. 131 00:05:28,766 --> 00:05:30,566 ‐Kenneth... ‐Yeah, mate? 132 00:05:30,666 --> 00:05:32,166 Let's go fuck that shark. 133 00:05:32,266 --> 00:05:34,600 (suspenseful music) 134 00:05:34,700 --> 00:05:36,566 MALE ANNOUNCER: Since the dawn of time, 135 00:05:36,666 --> 00:05:40,166 sharks have ruled the seas. 136 00:05:40,266 --> 00:05:43,066 Now, two men will fight 137 00:05:43,166 --> 00:05:45,400 to take their kingdom... 138 00:05:45,500 --> 00:05:46,866 by force. 139 00:05:49,600 --> 00:05:52,166 I mean, I've spent my whole life looking 140 00:05:52,266 --> 00:05:53,633 for the extreme. 141 00:05:53,733 --> 00:05:55,433 I mean, a lot of people‐‐most people 142 00:05:55,533 --> 00:05:57,833 probably know me as, like, a championship surfer. 143 00:05:57,933 --> 00:06:01,366 Then I got into, like, skydiving, BASE jumping, 144 00:06:01,466 --> 00:06:03,666 free soloing, I've climbed Mount Everest. 145 00:06:03,766 --> 00:06:06,133 But, like, can you even call that extreme? 146 00:06:06,233 --> 00:06:08,166 Basically, you just walk up a stupid hill 147 00:06:08,266 --> 00:06:09,500 and, like, have a dingo's breakfast. 148 00:06:09,600 --> 00:06:10,666 Whatever. Who cares? 149 00:06:10,766 --> 00:06:12,333 (wheezy laugh) 150 00:06:12,433 --> 00:06:14,533 Now, it's like, "What's the next step?" 151 00:06:14,633 --> 00:06:16,033 (grunts) 152 00:06:16,133 --> 00:06:17,800 And, like, I've gone to conventions 153 00:06:17,900 --> 00:06:19,133 and all these different things, 154 00:06:19,233 --> 00:06:20,500 and it's just, like, a bunch of people, 155 00:06:20,600 --> 00:06:21,666 and they're going, like, 156 00:06:21,766 --> 00:06:23,300 (scoffs) "What are we supposed to do? 157 00:06:23,400 --> 00:06:24,566 "We've gotta push the boundaries. 158 00:06:24,666 --> 00:06:26,966 We've gotta find a new extreme sport." 159 00:06:27,066 --> 00:06:30,100 It's like, "I already told you, mate, five times. 160 00:06:30,200 --> 00:06:31,233 "We found the sport. 161 00:06:31,333 --> 00:06:32,933 It's fucking sharks." 162 00:06:33,033 --> 00:06:35,233 And they're like, "Don't come back to this convention." 163 00:06:35,333 --> 00:06:36,800 It's like, "Fuck off, mate. 164 00:06:36,900 --> 00:06:38,433 Look who's got a show." 165 00:06:41,533 --> 00:06:43,500 Oh, yeah, I remember that like it was yesterday. 166 00:06:43,600 --> 00:06:44,966 You know, Braden came and visited me 167 00:06:45,066 --> 00:06:47,100 in the‐‐in the hospital, and he was like, 168 00:06:47,200 --> 00:06:49,033 "Man, I've got this crazy idea," 169 00:06:49,133 --> 00:06:50,533 and I was like, "Oh, yeah? Well, what is it?" 170 00:06:50,633 --> 00:06:52,900 And he was like, "I wanna fuck a shark." 171 00:06:53,000 --> 00:06:54,666 (cheerful music) 172 00:06:54,766 --> 00:06:57,466 And I thought I was dreaming. 173 00:06:57,566 --> 00:06:59,033 You know, 'cause I'd been in a coma 174 00:06:59,133 --> 00:07:01,900 for the past eight years due to a BASE jumping accident, 175 00:07:02,000 --> 00:07:03,500 and it was difficult for me to know the difference 176 00:07:03,600 --> 00:07:05,266 between reality and 177 00:07:05,366 --> 00:07:07,066 the head visions I was having. 178 00:07:07,166 --> 00:07:08,433 ♪ ♪ 179 00:07:08,533 --> 00:07:09,966 But once I realized it was real, 180 00:07:10,066 --> 00:07:12,466 I was like, "Oh, mate, I'm in." 181 00:07:12,566 --> 00:07:15,100 (chuckles) I'm doing nothing. 182 00:07:15,200 --> 00:07:17,000 BRADEN: Oh, Dr. Evelyn, what's going on? 183 00:07:17,100 --> 00:07:18,933 Braden, extraordinary news. 184 00:07:19,033 --> 00:07:20,300 You know, Braden and Kenneth. 185 00:07:20,400 --> 00:07:21,900 They asked me if I wanted to be part 186 00:07:22,000 --> 00:07:24,633 of the most important expedition in human history. 187 00:07:24,733 --> 00:07:26,500 ♪ ♪ 188 00:07:26,600 --> 00:07:29,233 Of course I answered, "Yes." 189 00:07:29,333 --> 00:07:30,300 I'm gonna put the paperwork together right away. 190 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 Great job. 191 00:07:32,100 --> 00:07:34,300 When they got on to the nature of the research... 192 00:07:34,400 --> 00:07:36,000 ♪ ♪ 193 00:07:36,100 --> 00:07:39,233 It certainly gave me pause, 194 00:07:39,333 --> 00:07:41,033 but this is a shifting time in the world. 195 00:07:41,133 --> 00:07:43,166 I think it's really important 196 00:07:43,266 --> 00:07:46,433 to open yourself up to new experiences, 197 00:07:46,533 --> 00:07:48,500 even if your initial instinct is, 198 00:07:48,600 --> 00:07:50,033 "This is awful 199 00:07:50,133 --> 00:07:52,866 and doesn't make any sense to me whatsoever." 200 00:07:52,966 --> 00:07:54,866 I mean, it is not like we're a bunch 201 00:07:54,966 --> 00:07:57,300 of perverts running around, ejaculating 202 00:07:57,400 --> 00:07:59,733 or anything insane like that. 203 00:07:59,833 --> 00:08:02,300 This is just about domination. 204 00:08:02,400 --> 00:08:05,833 This is two titans at the top of their game 205 00:08:05,933 --> 00:08:08,333 meeting in competition. 206 00:08:08,433 --> 00:08:10,433 May the best species win. 207 00:08:10,533 --> 00:08:12,500 May the best species win. 208 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 ♪ ♪ 209 00:08:15,000 --> 00:08:16,066 (waves crashing) 210 00:08:16,166 --> 00:08:18,500 (quirky electronic music) 211 00:08:22,133 --> 00:08:24,433 (quirky electronic music) 212 00:08:26,100 --> 00:08:29,233 (percussive music) 213 00:08:29,333 --> 00:08:32,266 (engine roaring) 214 00:08:32,366 --> 00:08:34,033 ♪ ♪ 215 00:08:34,133 --> 00:08:36,866 (tires squealing) 216 00:08:36,966 --> 00:08:43,666 ♪ ♪ 217 00:08:58,033 --> 00:08:59,566 (speaking indistinctly) 218 00:08:59,666 --> 00:09:02,700 ♪ ♪ 219 00:09:02,800 --> 00:09:03,833 (slurping) 220 00:09:03,933 --> 00:09:05,733 Jay, please do me three favors. 221 00:09:05,833 --> 00:09:06,600 Take off your hat... 222 00:09:06,700 --> 00:09:07,966 I can't. 223 00:09:08,066 --> 00:09:08,733 Take off this enormous jacket... 224 00:09:08,833 --> 00:09:10,000 Mm‐mm. 225 00:09:10,100 --> 00:09:13,066 And please stop showing up so late. 226 00:09:13,166 --> 00:09:15,300 Now, I respect you completely, Mrs. Hayword, 227 00:09:15,400 --> 00:09:16,966 but you know, it's... 228 00:09:17,066 --> 00:09:19,233 ♪ ♪ 229 00:09:19,333 --> 00:09:20,233 (inhales) 230 00:09:20,333 --> 00:09:24,400 ♪ ♪ 231 00:09:24,500 --> 00:09:25,900 Casey, there you are. 232 00:09:26,000 --> 00:09:27,700 I know you've been dipping into my hummus 233 00:09:27,800 --> 00:09:29,566 in the break room fridge, and you know how I know? 234 00:09:29,666 --> 00:09:30,900 Jay, I don't‐‐ 235 00:09:31,000 --> 00:09:32,400 Because it's got your essence all over it. 236 00:09:32,500 --> 00:09:33,633 You know, all I gotta do is open the lid, 237 00:09:33,733 --> 00:09:35,566 and it's like, wham, there's Casey. 238 00:09:35,666 --> 00:09:36,966 You know, everything I smell on you: 239 00:09:37,066 --> 00:09:39,233 wax, tar, bashfulness. 240 00:09:39,333 --> 00:09:41,100 It's just, like, right there in my face, 241 00:09:41,200 --> 00:09:42,633 and it's like, why would this guy‐‐ 242 00:09:42,733 --> 00:09:43,766 what do you want with my hummus? 243 00:09:43,866 --> 00:09:45,200 Yes, and now I know, 244 00:09:45,300 --> 00:09:47,400 because everybody wants my hummus. 245 00:09:47,500 --> 00:09:49,166 Jay's hummus is the best hummus, right? 246 00:09:49,266 --> 00:09:50,300 But... (scoffs) 247 00:09:50,400 --> 00:09:51,933 It's not right, Casey. 248 00:09:52,033 --> 00:09:54,500 It's not right that you can, you know, go in there 249 00:09:54,600 --> 00:09:56,366 and‐‐and‐‐and‐‐and eat my hummus and then‐‐ 250 00:09:56,466 --> 00:09:57,466 HAYWORD (over speaker): Jay, we need you 251 00:09:57,566 --> 00:09:59,300 in the vacuum demo department. 252 00:09:59,400 --> 00:10:00,600 ‐Look, we're gonna have to... ‐HAYWORD (over speaker): Jay. 253 00:10:00,700 --> 00:10:02,700 Uh, handle this little scandal later, 254 00:10:02,800 --> 00:10:04,300 but hey, listen. 255 00:10:04,400 --> 00:10:06,333 It's not over. 256 00:10:06,433 --> 00:10:08,133 Yeah, can we get some help here? 257 00:10:08,233 --> 00:10:10,066 ‐We're trying to‐‐ ‐Yes. I'm sorry. 258 00:10:10,166 --> 00:10:12,033 I'm sorry, hold on. Hold on, please. 259 00:10:12,133 --> 00:10:13,266 (ding) 260 00:10:13,366 --> 00:10:15,266 Jay, you have customers waiting. 261 00:10:15,366 --> 00:10:16,600 Would you please come to the vacuum demo department 262 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 immediately? 263 00:10:17,800 --> 00:10:21,000 Oh, Freddy, there you are. 264 00:10:21,100 --> 00:10:23,233 Freddy, let me ask you a question. 265 00:10:23,333 --> 00:10:25,600 Can I see your bank statement, please? 266 00:10:25,700 --> 00:10:27,800 Because I seen you studying me, 267 00:10:27,900 --> 00:10:30,033 I seen you studying the way I move, 268 00:10:30,133 --> 00:10:32,366 the way I handle myself in public, 269 00:10:32,466 --> 00:10:34,433 and I know that you have got a patent out 270 00:10:34,533 --> 00:10:36,233 on my lifestyle brand. 271 00:10:36,333 --> 00:10:38,100 I know you call it "The Jay Way" 272 00:10:38,200 --> 00:10:39,333 and that you've been trying to sell it 273 00:10:39,433 --> 00:10:41,333 to teens on the internet. 274 00:10:41,433 --> 00:10:43,233 Well, guess what, Freddy. 275 00:10:43,333 --> 00:10:44,400 It ain't gonna work. You know why? 276 00:10:44,500 --> 00:10:46,133 Because I'm getting my law degree, 277 00:10:46,233 --> 00:10:48,300 and, uh, I'm gonna sue you... 278 00:10:48,400 --> 00:10:49,466 (slurps) 279 00:10:49,566 --> 00:10:50,966 To get the patent back. 280 00:10:51,066 --> 00:10:52,066 HAYWORD (over speaker): Oh, my God, Jay. 281 00:10:52,166 --> 00:10:53,666 Vacuums. Now. 282 00:10:53,766 --> 00:10:56,500 ♪ ♪ 283 00:10:56,600 --> 00:10:57,733 I swear to God, 284 00:10:57,833 --> 00:10:59,100 if he's not here, I'm gonna s‐‐ 285 00:11:00,366 --> 00:11:02,200 I'm gonna slit his throat over the demo rug 286 00:11:02,300 --> 00:11:03,466 for everyone to see. 287 00:11:03,566 --> 00:11:04,800 How can I help you folks? 288 00:11:04,900 --> 00:11:06,133 Hey, I was just wondering what the difference 289 00:11:06,233 --> 00:11:09,800 between the Pro Power and‐‐and the Pro Express is. 290 00:11:09,900 --> 00:11:11,666 Ah. Well, I will show you. 291 00:11:13,466 --> 00:11:15,300 Hey, Linda. Linda. 292 00:11:15,400 --> 00:11:17,033 Do me a favor? 293 00:11:17,133 --> 00:11:19,566 Never look my in the eye again, okay? 294 00:11:19,666 --> 00:11:21,500 You‐‐'cause your stare is way too intense. 295 00:11:21,600 --> 00:11:22,666 It's starting to make my hair fall out. 296 00:11:22,766 --> 00:11:24,200 (slurps) 297 00:11:24,300 --> 00:11:25,266 We don't want that. 298 00:11:25,366 --> 00:11:27,533 Folks, as I was saying before, 299 00:11:27,633 --> 00:11:30,233 I‐‐I am very excited to show you 300 00:11:30,333 --> 00:11:32,066 the difference between the two models, 301 00:11:32,166 --> 00:11:34,100 because they can easily be confused. 302 00:11:34,200 --> 00:11:35,566 ‐Eyes on Jay, everyone. ‐Here he goes. 303 00:11:35,666 --> 00:11:37,666 I'm Jay. Look at this. 304 00:11:37,766 --> 00:11:40,833 Dirt. Earth. 305 00:11:40,933 --> 00:11:43,000 That from which brings life. 306 00:11:43,100 --> 00:11:46,366 (dramatic music) 307 00:11:46,466 --> 00:11:48,433 Perfect floor done... 308 00:11:48,533 --> 00:11:50,300 (Jay speaking indistinctly) 309 00:11:50,400 --> 00:11:55,800 ♪ ♪ 310 00:11:55,900 --> 00:11:58,900 (whirring) 311 00:11:59,000 --> 00:12:05,900 ♪ ♪ 312 00:12:06,000 --> 00:12:08,933 (inaudible) 313 00:12:09,033 --> 00:12:15,800 ♪ ♪ 314 00:12:22,166 --> 00:12:23,733 HAYWORD: Jay, no. 315 00:12:23,833 --> 00:12:25,000 Jay, no. 316 00:12:25,100 --> 00:12:26,866 No. Don't do it. 317 00:12:26,966 --> 00:12:28,633 Mrs. Hayword, I'm not feeling too good, 318 00:12:28,733 --> 00:12:30,500 so I think I'm gonna head home. 319 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 See you tomorrow. 320 00:12:31,700 --> 00:12:34,533 (percussive music) 321 00:12:34,633 --> 00:12:37,166 ♪ ♪ 322 00:12:37,266 --> 00:12:40,000 (quirky percussive music) 323 00:12:40,100 --> 00:12:42,433 ♪ ♪ 324 00:12:42,533 --> 00:12:43,966 So I date. 325 00:12:44,066 --> 00:12:46,033 You know, I'm kind of like, uh, boy crazy, 326 00:12:46,133 --> 00:12:48,666 I think we could say, right? 327 00:12:48,766 --> 00:12:49,833 WOMAN: I am too, 328 00:12:49,933 --> 00:12:51,500 but I‐‐I don't really act on it. 329 00:12:51,600 --> 00:12:53,166 Yeah. 330 00:12:53,266 --> 00:12:56,766 Yeah, okay, so you're more of, like, the shy... 331 00:12:56,866 --> 00:13:01,266 Mmm, I'm the shy girl at the coffee shop. 332 00:13:01,366 --> 00:13:03,466 I'm the shy barista. 333 00:13:03,566 --> 00:13:04,700 It's kind of hot. 334 00:13:04,800 --> 00:13:06,366 ‐I know. I know. ‐It's like a porno. 335 00:13:06,466 --> 00:13:07,833 It's like, Shy Barista Gets Nailed in the Bathroom. 336 00:13:07,933 --> 00:13:09,133 Hey. (laughs) 337 00:13:09,233 --> 00:13:12,300 (laughing) Hot espresso, bitches. 338 00:13:12,400 --> 00:13:14,566 (dogs slurping) 339 00:13:18,000 --> 00:13:21,266 (chill electronic music) 340 00:13:24,800 --> 00:13:27,366 Okay, time to meet a very important member 341 00:13:27,466 --> 00:13:29,600 of the Shark Team. 342 00:13:29,700 --> 00:13:32,566 This Kitty, our faithful intern. 343 00:13:32,666 --> 00:13:34,800 ‐Say "hi," Kitty. ‐Hello. 344 00:13:34,900 --> 00:13:37,466 And so how are you enjoying your experience so far, Kitty? 345 00:13:37,566 --> 00:13:40,033 Um, yeah, it's been real good. 346 00:13:40,133 --> 00:13:42,566 Um, I feel like I've already learned a lot, 347 00:13:42,666 --> 00:13:44,300 and, um, 348 00:13:44,400 --> 00:13:46,133 thanks so much for this opportunity. 349 00:13:46,233 --> 00:13:47,300 Well, you're very welcome. 350 00:13:47,400 --> 00:13:48,666 ‐We're happy to have you. ‐Thanks. 351 00:13:48,766 --> 00:13:50,500 ‐Ah, and this is Tim. ‐KENNETH: Ah. 352 00:13:50,600 --> 00:13:51,900 He's our deckhand. 353 00:13:52,000 --> 00:13:53,233 He used to be a dolphin poacher. 354 00:13:53,333 --> 00:13:54,900 No. No, I was just a fisherman. 355 00:13:55,000 --> 00:13:56,466 I‐‐I never did that. 356 00:13:56,566 --> 00:13:57,900 (both laugh) 357 00:13:58,000 --> 00:13:59,966 Just joking, mate. 358 00:14:00,066 --> 00:14:02,900 We just like to keep things light around here, you know. 359 00:14:03,000 --> 00:14:04,166 It's good for morale. Oh! 360 00:14:04,266 --> 00:14:05,833 (laughs) 361 00:14:05,933 --> 00:14:07,500 BRADEN: Okay. 362 00:14:07,600 --> 00:14:08,466 TIM: You know, I've always been interested 363 00:14:08,566 --> 00:14:10,133 in the sea, my whole life, 364 00:14:10,233 --> 00:14:12,566 um, because I come from generations of fisherman. 365 00:14:12,666 --> 00:14:14,733 So it's all I've ever really known. 366 00:14:14,833 --> 00:14:16,800 It's quite tight. Heh. 367 00:14:16,900 --> 00:14:18,966 It is quite tight in here. 368 00:14:19,066 --> 00:14:21,200 What with climate change and all that, 369 00:14:21,300 --> 00:14:23,600 business has dried up, unfortunately, 370 00:14:23,700 --> 00:14:27,166 and it has been really tough for me to find work. 371 00:14:27,266 --> 00:14:29,600 So that's why I jumped on the shark expedition. 372 00:14:29,700 --> 00:14:31,833 Okay. 373 00:14:31,933 --> 00:14:33,233 (clicks tongue) 374 00:14:33,333 --> 00:14:35,000 I don't know where to put anything. 375 00:14:35,100 --> 00:14:38,066 The guys weren't really clear on the details at first. 376 00:14:38,166 --> 00:14:39,566 Um... (clears throat) 377 00:14:39,666 --> 00:14:42,566 Yeah, and I have some reservations. 378 00:14:42,666 --> 00:14:44,333 But, uh, you know, 379 00:14:44,433 --> 00:14:46,400 Braden and Kenneth seem like all right blokes, I guess, 380 00:14:46,500 --> 00:14:48,533 and it's a paid gig. 381 00:14:48,633 --> 00:14:50,666 So I shouldn't complain. 382 00:14:50,766 --> 00:14:53,266 Yeah, um, I was actually a really big fan 383 00:14:53,366 --> 00:14:55,366 of Kenneth and Braden's growing up. 384 00:14:55,466 --> 00:14:58,466 Um, I was really into surfing, 385 00:14:58,566 --> 00:15:00,866 but, um, I'd never been to the beach. 386 00:15:00,966 --> 00:15:03,066 But I did have a wet suit. 387 00:15:03,166 --> 00:15:04,900 Anyway, they were my idols. 388 00:15:05,000 --> 00:15:07,833 Um, and then I learned that I could go on 389 00:15:07,933 --> 00:15:10,700 this expedition and get uni credit, 390 00:15:10,800 --> 00:15:14,600 and that was, you know, coolest. 391 00:15:14,700 --> 00:15:16,833 BRADEN: Okay, guys. 392 00:15:16,933 --> 00:15:18,966 This is a porbeagle shark, 393 00:15:19,066 --> 00:15:21,533 roughly about 2 1/2 meters, 394 00:15:21,633 --> 00:15:23,700 120 kilos. 395 00:15:23,800 --> 00:15:25,433 (projector clicks) 396 00:15:25,533 --> 00:15:27,666 This is American basketball player LeBron James, 397 00:15:27,766 --> 00:15:30,700 roughly about the same size, and he's huge. 398 00:15:30,800 --> 00:15:34,033 Now I want you to imagine trying to grab LeBron 399 00:15:34,133 --> 00:15:35,866 against his will. 400 00:15:35,966 --> 00:15:37,700 What do you do? 401 00:15:37,800 --> 00:15:39,233 What do you say? 402 00:15:39,333 --> 00:15:40,233 Tim? 403 00:15:42,333 --> 00:15:46,100 Um, probably just say, "Come here." 404 00:15:46,200 --> 00:15:48,266 That's what you do? 405 00:15:48,366 --> 00:15:49,800 "Excuse me, come here. 406 00:15:49,900 --> 00:15:51,700 You mind if I grab you?" 407 00:15:51,800 --> 00:15:53,733 We're dominating these creatures, you idiot. 408 00:15:53,833 --> 00:15:55,200 I don't know. 409 00:15:55,300 --> 00:15:57,333 We're gonna be grabbing LeBron Jameses. 410 00:15:57,433 --> 00:15:58,500 'Cause when we're out there‐‐ 411 00:15:58,600 --> 00:15:59,766 Kenneth? Wait, Kenneth. 412 00:15:59,866 --> 00:16:01,533 ‐(Kenneth grunting) ‐Shit. Kenneth! 413 00:16:01,633 --> 00:16:02,700 ‐KITTY: Kenneth. ‐TIM: Kenneth. 414 00:16:02,800 --> 00:16:03,866 He's having one of his episodes. 415 00:16:03,966 --> 00:16:04,966 Can you hit him with the water? 416 00:16:05,066 --> 00:16:07,600 (Kenneth groans) 417 00:16:07,700 --> 00:16:09,400 (grunts, spits) 418 00:16:09,500 --> 00:16:10,833 KENNETH: Shit. 419 00:16:10,933 --> 00:16:12,366 BRADEN: Are you all right, mate? 420 00:16:12,466 --> 00:16:14,366 Yeah. 421 00:16:18,000 --> 00:16:19,800 BRADEN: Yeah, he's got brain damage. 422 00:16:21,466 --> 00:16:24,833 I don't even like to talk about it. 423 00:16:24,933 --> 00:16:28,666 You know, he's‐‐he's my big brother. 424 00:16:28,766 --> 00:16:30,166 And I‐‐I didn't think he was gonna make it. 425 00:16:33,066 --> 00:16:34,933 And I said, "You don't go BASE jumping 426 00:16:35,033 --> 00:16:36,433 without a chute, mate." 427 00:16:36,533 --> 00:16:37,700 You just don't do it. 428 00:16:39,866 --> 00:16:42,566 You know, but God gave him back to us. 429 00:16:42,666 --> 00:16:44,333 I mean, he lost, like, eight years of his life 430 00:16:44,433 --> 00:16:47,733 and a pretty substantial piece of his brain, but... 431 00:16:47,833 --> 00:16:48,666 at least he didn't lose the part 432 00:16:48,766 --> 00:16:49,633 that controls his dick. 433 00:16:49,733 --> 00:16:51,333 (wheezy laugh) 434 00:16:51,433 --> 00:16:52,900 Shit. 435 00:16:53,000 --> 00:16:55,266 Always‐‐always making inappropriate jokes 436 00:16:55,366 --> 00:16:57,333 just to deal with the pain. 437 00:16:57,433 --> 00:17:00,966 (serene music) 438 00:17:01,066 --> 00:17:02,733 KENNETH: It's just something that I have to deal with 439 00:17:02,833 --> 00:17:04,500 every day, you know? 440 00:17:04,600 --> 00:17:06,466 ♪ ♪ 441 00:17:06,566 --> 00:17:09,600 So every morning, I get up and do a bit of meditation 442 00:17:09,700 --> 00:17:11,700 and a bit of yoga. 443 00:17:11,800 --> 00:17:13,633 Just helps me focus and clear my mind. 444 00:17:13,733 --> 00:17:16,033 ♪ ♪ 445 00:17:16,133 --> 00:17:18,233 You know, it's important to try and remember things. 446 00:17:18,333 --> 00:17:19,700 ♪ ♪ 447 00:17:19,800 --> 00:17:22,600 (seagulls squawking) 448 00:17:22,700 --> 00:17:25,333 ♪ ♪ 449 00:17:25,433 --> 00:17:27,300 I think I'm getting better every day. 450 00:17:27,400 --> 00:17:30,233 (waves crashing) 451 00:17:32,666 --> 00:17:35,433 (funky electronic music) 452 00:17:35,533 --> 00:17:37,166 ♪ ♪ 453 00:17:37,266 --> 00:17:40,000 MALE: (goofy vocalizing) 454 00:18:00,066 --> 00:18:02,500 (droning electronic music) 455 00:18:02,600 --> 00:18:03,466 (bell dings) 456 00:18:05,600 --> 00:18:07,233 Gentlemen, 457 00:18:07,333 --> 00:18:08,633 thanks for coming to this meeting at such short notice. 458 00:18:08,733 --> 00:18:09,900 Greg, it's the middle of the night. 459 00:18:10,000 --> 00:18:11,433 Yeah. Spit it out. 460 00:18:11,533 --> 00:18:13,700 We stand at the threshold of greatness. 461 00:18:13,800 --> 00:18:15,133 Yeah, and? 462 00:18:15,233 --> 00:18:16,933 Don't rush me, Phil. This is important. 463 00:18:17,033 --> 00:18:18,400 I'm going outside for a smoke. 464 00:18:18,500 --> 00:18:19,600 Call me when he gets to the point. 465 00:18:19,700 --> 00:18:21,166 ‐You can't go outside! ‐Greg. 466 00:18:21,266 --> 00:18:22,866 ‐Phil, I'm serious. ‐Yep. 467 00:18:22,966 --> 00:18:24,466 ‐(door closes) ‐Ugh. 468 00:18:24,566 --> 00:18:26,366 That was really silly. 469 00:18:26,466 --> 00:18:27,800 ‐(gunfire) ‐Jesus! 470 00:18:27,900 --> 00:18:29,733 Jesus Christ, Greg! What's going on? 471 00:18:29,833 --> 00:18:31,400 The army's outside our house. 472 00:18:31,500 --> 00:18:32,466 I think they're shooting Phil. 473 00:18:32,566 --> 00:18:34,566 But why? Fuck! 474 00:18:34,666 --> 00:18:35,833 I've staged a coup. 475 00:18:35,933 --> 00:18:37,433 ‐A coup? ‐Yeah. 476 00:18:37,533 --> 00:18:38,766 We're taking over the government‐‐ 477 00:18:38,866 --> 00:18:41,766 you, me, and Phil. 478 00:18:41,866 --> 00:18:43,933 ‐Oh, well, you and me anyway. ‐Have you gone mad? 479 00:18:44,033 --> 00:18:45,900 You two were always complaining about the government. 480 00:18:46,000 --> 00:18:47,833 So? 481 00:18:47,933 --> 00:18:48,933 So you're always saying we could do it better ourselves. 482 00:18:49,033 --> 00:18:50,666 Oh, my God. 483 00:18:50,766 --> 00:18:51,600 So I've done something about it. 484 00:18:51,700 --> 00:18:53,000 What have you done? 485 00:18:53,100 --> 00:18:55,066 I sent a letter to the governor‐general 486 00:18:55,166 --> 00:18:57,033 saying we were taking over. 487 00:18:57,133 --> 00:18:59,000 You can't have a coup without military power. 488 00:18:59,100 --> 00:19:00,166 (gunfire continues) 489 00:19:00,266 --> 00:19:01,366 (sirens wailing, distant explosion) 490 00:19:01,466 --> 00:19:03,733 How much more military power do you want? 491 00:19:03,833 --> 00:19:04,866 Fuckhead, it's gotta be on your side. 492 00:19:04,966 --> 00:19:06,233 ‐(missile whistling, explodes) ‐(scoffs) 493 00:19:06,333 --> 00:19:08,066 Well, they're on all sides of us at the moment. 494 00:19:08,166 --> 00:19:09,466 ‐I'm giving myself up. ‐Oh, don't. 495 00:19:09,566 --> 00:19:11,400 Shut up. I'm not dying. 496 00:19:11,500 --> 00:19:13,100 I told them we'd fight to the death. 497 00:19:13,200 --> 00:19:15,000 I'll wave this hanky and put my hands up. 498 00:19:15,100 --> 00:19:17,933 That's what I told them our suicide bombers would do. 499 00:19:18,033 --> 00:19:21,300 This is the shittest coup ever, Greg, the shittest. 500 00:19:21,400 --> 00:19:23,033 What are we gonna do? 501 00:19:23,133 --> 00:19:25,433 We're gonna reenact that scene from The Wild Bunch. 502 00:19:25,533 --> 00:19:28,133 ‐Which scene? ‐The one where they all die. 503 00:19:28,233 --> 00:19:30,966 (bouncy electronic music) 504 00:19:31,066 --> 00:19:32,666 ♪ ♪ 505 00:19:32,766 --> 00:19:35,600 (waves crashing) 506 00:19:36,766 --> 00:19:38,166 (spaceship whirring) 507 00:19:38,266 --> 00:19:41,066 (laser roaring) 508 00:19:48,733 --> 00:19:50,666 (chain pulley clicking) 509 00:19:50,766 --> 00:19:52,300 KITTY: So today's the day that Braden says 510 00:19:52,400 --> 00:19:54,333 we're gonna try and find the porbeagle shark. 511 00:19:54,433 --> 00:19:56,133 Come and get it! 512 00:19:56,233 --> 00:19:58,033 KITTY: Um, I'm a little bit nervous about it, 513 00:19:58,133 --> 00:20:01,000 but I trust these guys. 514 00:20:01,100 --> 00:20:03,100 I mean, Braden's a genius, 515 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 uh, just so knowledgeable, 516 00:20:05,600 --> 00:20:07,666 already taught me so much, 517 00:20:07,766 --> 00:20:10,566 just‐‐just knows what he's doing. 518 00:20:10,666 --> 00:20:12,633 So Kenneth is gonna just punch the shark 519 00:20:12,733 --> 00:20:14,233 in the snout as hard as he can, 520 00:20:14,333 --> 00:20:16,066 destabilizing its nervous system 521 00:20:16,166 --> 00:20:18,100 and leaving the porbeagle temporarily stunned. 522 00:20:18,200 --> 00:20:19,900 ‐Got it. ‐And once the shark is 523 00:20:20,000 --> 00:20:21,833 on the deck, Kenneth is gonna be holding it down 524 00:20:21,933 --> 00:20:23,200 while, Tim, you're gonna be holding 525 00:20:23,300 --> 00:20:24,566 its unbelievably powerful jaws shut. 526 00:20:24,666 --> 00:20:26,100 Uh... 527 00:20:26,200 --> 00:20:27,800 Now, Kitty, this is absolutely crucial. 528 00:20:27,900 --> 00:20:29,933 You're gonna need to continuously pour buckets 529 00:20:30,033 --> 00:20:31,466 of saltwater on its gills 530 00:20:31,566 --> 00:20:33,166 so that it doesn't asphyxiate and die 531 00:20:33,266 --> 00:20:34,466 before I'm finished having my way with it. 532 00:20:34,566 --> 00:20:36,100 ‐Definitely. ‐BRADEN: Okay. 533 00:20:36,200 --> 00:20:37,833 ‐Um‐‐um, Braden. ‐What's that? 534 00:20:37,933 --> 00:20:39,800 Um, I'm just a bit worried, that, like, 535 00:20:39,900 --> 00:20:41,900 if I get that close to its jaws, like, 536 00:20:42,000 --> 00:20:44,366 um, just a bit worried that, like, I'll get bit pretty bad. 537 00:20:44,466 --> 00:20:48,400 Okay, Tim, we'd be a bunch of just freaking lunatics 538 00:20:48,500 --> 00:20:50,733 if we weren't about getting bitten by the shark. 539 00:20:50,833 --> 00:20:52,800 Why'd you sign up for this, mate? 540 00:20:52,900 --> 00:20:54,466 Are you fucking stupid? 541 00:20:54,566 --> 00:20:56,700 I mean, think about me, mate. 542 00:20:56,800 --> 00:20:59,300 I'm the one that's gonna be penetrating him/her. 543 00:20:59,400 --> 00:21:00,733 If it gets loose, 544 00:21:00,833 --> 00:21:03,566 it is gonna be absolutely livid with me. 545 00:21:03,666 --> 00:21:05,233 But that's why we're doing this, guys: 546 00:21:05,333 --> 00:21:07,266 To break new ground. 547 00:21:07,366 --> 00:21:08,666 Now, do you wanna break that ground, 548 00:21:08,766 --> 00:21:10,533 or do you wanna quit, mate? 549 00:21:10,633 --> 00:21:12,000 Yeah, I'm‐‐I'm just saying 550 00:21:12,100 --> 00:21:13,400 I just feel a bit, like, uncomfortable 551 00:21:13,500 --> 00:21:14,433 holding the shark's jaws. 552 00:21:14,533 --> 00:21:16,133 Okay, fantastic, mate. 553 00:21:16,233 --> 00:21:17,466 Just remember there's nothing to fear 554 00:21:17,566 --> 00:21:19,033 but fear itself. 555 00:21:19,133 --> 00:21:20,433 Now let's get God on our side. 556 00:21:20,533 --> 00:21:22,633 Kenny, you wanna lead us in a group prayer, mate? 557 00:21:22,733 --> 00:21:24,000 All right. 558 00:21:24,100 --> 00:21:25,100 (inhales sharply) 559 00:21:26,700 --> 00:21:28,633 (exhales) Okay. 560 00:21:30,633 --> 00:21:32,600 We are Your faithful servants, O Lord, 561 00:21:32,700 --> 00:21:34,200 and we thank You for the many blessings 562 00:21:34,300 --> 00:21:36,133 You bestowed upon us. 563 00:21:36,233 --> 00:21:39,100 We only ask that You allow us to fit smoothly 564 00:21:39,200 --> 00:21:40,833 into this hierarchical chain of dominance 565 00:21:40,933 --> 00:21:43,233 that You've created. 566 00:21:43,333 --> 00:21:47,000 Bless us with the wisdom and the strength to persevere. 567 00:21:47,100 --> 00:21:48,233 (dramatic music) 568 00:21:48,333 --> 00:21:50,300 Amen. 569 00:21:50,400 --> 00:21:51,333 ‐Amen. ‐Amen. 570 00:21:51,433 --> 00:21:52,633 KENNETH: Amen. 571 00:21:52,733 --> 00:21:54,466 ♪ ♪ 572 00:21:54,566 --> 00:21:55,700 Let's fuck this shark. 573 00:21:55,800 --> 00:21:59,033 ♪ ♪ 574 00:21:59,133 --> 00:22:01,000 (bird squawks) 575 00:22:01,100 --> 00:22:04,700 (all yelling) 576 00:22:04,800 --> 00:22:06,000 Punch him! 577 00:22:06,100 --> 00:22:07,566 (Tim groaning) 578 00:22:07,666 --> 00:22:08,733 TIM: What the fuck are we doing? 579 00:22:08,833 --> 00:22:09,900 ‐Punch him. ‐Oh, shit. 580 00:22:10,000 --> 00:22:11,266 ‐TIM: Shit! ‐(Kenneth grunts) 581 00:22:11,366 --> 00:22:12,333 ‐BRADEN: Tim, get the jaws! ‐TIM: Oh, my God! 582 00:22:12,433 --> 00:22:15,366 (all yelling) 583 00:22:15,466 --> 00:22:16,333 (tense music) 584 00:22:16,433 --> 00:22:17,433 Oh, my God! 585 00:22:17,533 --> 00:22:19,266 (all grunting) 586 00:22:19,366 --> 00:22:21,066 TIM: So heavy. BRADEN: We're almost there! 587 00:22:21,166 --> 00:22:22,000 KENNETH: Be strong! 588 00:22:22,100 --> 00:22:24,800 (all grunting) 589 00:22:24,900 --> 00:22:26,366 ‐Oh! ‐Kitty! 590 00:22:26,466 --> 00:22:28,666 ‐Get my pants! ‐But what about the water? 591 00:22:28,766 --> 00:22:30,266 Ah! It's too strong with the water. 592 00:22:30,366 --> 00:22:32,233 TIM: This is insane! 593 00:22:32,333 --> 00:22:33,600 This is fucking nuts! 594 00:22:33,700 --> 00:22:34,966 Quick, Braden! 595 00:22:35,066 --> 00:22:37,600 Come on, guys! We gotta fuck this! 596 00:22:37,700 --> 00:22:39,933 TIM: Oh, my God! Ah! 597 00:22:40,033 --> 00:22:42,100 BRADEN: Okay, almost in. 598 00:22:42,200 --> 00:22:43,533 (Kenneth groaning) 599 00:22:43,633 --> 00:22:46,233 Kenneth! No! 600 00:22:46,333 --> 00:22:47,266 ‐(bone crunches) ‐(Tim gasps) 601 00:22:47,366 --> 00:22:48,333 (Tim shrieking) 602 00:22:48,433 --> 00:22:49,466 Ow! Ah! 603 00:22:49,566 --> 00:22:50,666 Fuck! 604 00:22:50,766 --> 00:22:53,633 (both screaming) 605 00:22:53,733 --> 00:22:55,000 Ah! No! 606 00:22:55,100 --> 00:22:56,400 KITTY: Kenneth! Kenneth! 607 00:22:56,500 --> 00:22:57,766 ‐(Braden yelling) ‐Ken! 608 00:22:57,866 --> 00:22:59,400 Doctor! Dr. Evelyn! 609 00:22:59,500 --> 00:23:01,766 No! No! 610 00:23:01,866 --> 00:23:03,633 ‐Come on! ‐Evelyn! 611 00:23:03,733 --> 00:23:06,600 Oh, you've gotta be fucking kidding me. 612 00:23:06,700 --> 00:23:07,666 ‐DR. EVELYN: Kenneth? ‐BRADEN: No! 613 00:23:07,766 --> 00:23:09,533 Kenneth? 614 00:23:09,633 --> 00:23:11,466 ‐BRADEN: What happened? ‐What happened? 615 00:23:11,566 --> 00:23:13,166 It bit my shoulder! 616 00:23:13,266 --> 00:23:16,766 Oh, you had one job, Tim, one bloody job. 617 00:23:16,866 --> 00:23:17,833 Shit. 618 00:23:19,233 --> 00:23:22,300 (solemn music) 619 00:23:22,400 --> 00:23:23,966 Well, obviously, things didn't go 620 00:23:24,066 --> 00:23:26,400 quite according to plan today. 621 00:23:26,500 --> 00:23:29,466 Tempers ran high, things got heated, 622 00:23:29,566 --> 00:23:31,466 I lost consciousness, 623 00:23:31,566 --> 00:23:33,700 but we're tough. 624 00:23:33,800 --> 00:23:35,400 I mean, we fight hard, 625 00:23:35,500 --> 00:23:37,366 but we love even harder. 626 00:23:37,466 --> 00:23:39,300 (groans) 627 00:23:39,400 --> 00:23:40,900 And we've got passion, 628 00:23:41,000 --> 00:23:42,866 and that's really what matters most to me. 629 00:23:42,966 --> 00:23:45,400 BRADEN: Sorry, mate. We were so close. 630 00:23:45,500 --> 00:23:46,200 KENNETH: If you're gonna do something... 631 00:23:46,300 --> 00:23:47,266 Don't touch that arm. 632 00:23:47,366 --> 00:23:49,433 Okay. 633 00:23:49,533 --> 00:23:52,666 You better be ready to give it all you got, you know? 634 00:23:52,766 --> 00:23:55,533 I mean, not bad. Not bad. 635 00:23:55,633 --> 00:23:58,266 Yeah, I was ticked off 636 00:23:58,366 --> 00:24:01,366 because I got a pretty bad nip. 637 00:24:01,466 --> 00:24:03,500 But Braden assured me that the company has 638 00:24:03,600 --> 00:24:05,200 good health insurance, 639 00:24:05,300 --> 00:24:07,633 so I'm looking forward to that. 640 00:24:07,733 --> 00:24:09,766 You know, but for now, I guess the journey continues, 641 00:24:09,866 --> 00:24:12,133 so I'll just soldier on. 642 00:24:12,233 --> 00:24:14,233 ♪ ♪ 643 00:24:14,333 --> 00:24:16,733 BRADEN: You know, it's tough being a leader. 644 00:24:16,833 --> 00:24:19,100 You gotta do a lot of things that you don't wanna do. 645 00:24:19,200 --> 00:24:21,300 Sometimes you gotta lie to people. 646 00:24:21,400 --> 00:24:23,133 You know, you gotta look 'em straight in the face 647 00:24:23,233 --> 00:24:25,700 and say, "We've got health insurance, mate." 648 00:24:25,800 --> 00:24:26,866 We don't. 649 00:24:26,966 --> 00:24:28,700 No company would cover us. 650 00:24:28,800 --> 00:24:30,700 But it's for the greater good. 651 00:24:30,800 --> 00:24:34,733 ♪ ♪ 652 00:24:34,833 --> 00:24:38,666 The sun's gonna set today, 653 00:24:38,766 --> 00:24:42,300 and it's gonna rise tomorrow. 654 00:24:42,400 --> 00:24:45,200 So I guess all you can do is just remind yourself 655 00:24:45,300 --> 00:24:47,233 that there's plenty of fish in the sea. 656 00:24:47,333 --> 00:24:49,233 ♪ ♪ 657 00:24:49,333 --> 00:24:50,900 And we're gonna find 'em 658 00:24:51,000 --> 00:24:52,733 and have sex with 'em. 659 00:24:52,833 --> 00:24:58,333 ♪ ♪ 660 00:24:59,733 --> 00:25:01,666 BRADEN: Okay, guys, what went wrong, 661 00:25:01,766 --> 00:25:03,633 what went right, and how are we gonna do it better? 662 00:25:03,733 --> 00:25:05,233 ‐Tim? ‐I really don't think 663 00:25:05,333 --> 00:25:07,500 anybody should be trying to hold a shark's jaw closed. 664 00:25:07,600 --> 00:25:08,800 Yeah, shut up. 665 00:25:08,900 --> 00:25:10,933 Just kidding. Okay, anyone else? 666 00:25:11,033 --> 00:25:12,266 ‐Yeah, Kitty? ‐KITTY: I just think that 667 00:25:12,366 --> 00:25:14,266 we might need a bigger first aid kit 668 00:25:14,366 --> 00:25:16,133 'cause this one has two bandages, but, um, 669 00:25:16,233 --> 00:25:17,766 this one's actually used. 670 00:25:17,866 --> 00:25:18,966 BRADEN: Okay, safety first, Kitty. 671 00:25:19,066 --> 00:25:19,833 Good on ya. 672 00:25:19,933 --> 00:25:21,366 Okay, up this week: 673 00:25:21,466 --> 00:25:24,766 if you can't beat 'em, double the size. 674 00:25:26,966 --> 00:25:29,566 One and a‐‐yeah, 1 1/2 the size. 675 00:25:29,666 --> 00:25:31,266 Whatever, we're gonna go for a larger shark. 676 00:25:31,366 --> 00:25:32,100 (dramatic musical flourish) 677 00:25:33,700 --> 00:25:36,166 (upbeat electronic music) 678 00:25:36,266 --> 00:25:38,400 ♪ ♪ 679 00:25:38,500 --> 00:25:40,633 CUPCAKKE: ♪ His dick smaller than my toes ♪ 680 00:25:40,733 --> 00:25:42,933 ♪ Yeah, yes, smaller than my toes ♪ 681 00:25:43,033 --> 00:25:45,233 ♪ His dick smaller than my toes ♪ 682 00:25:45,333 --> 00:25:47,400 ♪ I'd rather ride Squidward nose ♪ 683 00:25:47,500 --> 00:25:48,433 (jangly hip‐hop music) 684 00:25:48,533 --> 00:25:50,166 ♪ My eyelash flew off ♪ 685 00:25:50,266 --> 00:25:52,366 ♪ When I saw that dick was too soft ♪ 686 00:25:52,466 --> 00:25:54,600 ♪ What the fuck? Need a dick like Rick Ross ♪ 687 00:25:54,700 --> 00:25:56,800 ♪ Or Dora the Explorer get lost ♪ 688 00:25:56,900 --> 00:25:58,533 ♪ Get in my zone, I'm ass naked at home ♪ 689 00:25:58,633 --> 00:25:59,500 ♪ He knowin' just when I'm on ♪ 690 00:25:59,600 --> 00:26:00,966 ♪ I post it up like Malone ♪ 691 00:26:01,066 --> 00:26:02,300 ♪ Get so much neck, it's wrong ♪ 692 00:26:02,400 --> 00:26:03,566 ♪ That I should smell like cologne ♪ 693 00:26:03,666 --> 00:26:04,833 ♪ Swallow this dick, it's gone ♪ 694 00:26:04,933 --> 00:26:06,200 ♪ He's searchin' for it on Chrome ♪ 695 00:26:06,300 --> 00:26:08,500 ♪ His dick smaller than my toes ♪ 696 00:26:08,600 --> 00:26:10,666 ♪ Yeah, yes, smaller than my toes ♪ 697 00:26:10,766 --> 00:26:12,833 ♪ His dick smaller than my toes ♪ 698 00:26:12,933 --> 00:26:16,133 ♪ I'd rather ride Squidward nose ♪ 699 00:26:16,233 --> 00:26:24,300 ‐(clear music) ‐CHORUS: ♪ Yes ♪ 49210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.