All language subtitles for Bride for Rent (2014)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,565 --> 00:00:36,411 Oh my! I'm so excited and yet nervous! 2 00:00:51,384 --> 00:00:52,692 Rocky!!! 3 00:00:52,819 --> 00:00:53,923 - Bekya! - Rocky!!! 4 00:00:54,020 --> 00:00:55,260 Bekya! 5 00:00:55,422 --> 00:00:58,733 - Bekya!!! You look beautiful! - Best friend, how are you? 6 00:00:58,825 --> 00:01:02,272 - I'm beautiful? Really? - Turn around. 7 00:01:02,395 --> 00:01:03,430 So beautiful! 8 00:02:13,800 --> 00:02:15,370 Hi Lala! 9 00:02:15,535 --> 00:02:17,242 Welcome to the family. 10 00:02:17,370 --> 00:02:18,212 Thank you. 11 00:02:24,844 --> 00:02:26,289 Rocco and Rocky... 12 00:02:26,379 --> 00:02:29,360 you have heard the words about love and marriage... 13 00:02:29,516 --> 00:02:32,224 have exchanged your vows and made your promises... 14 00:02:32,385 --> 00:02:36,458 and celebrated your union with the giving and receiving of rings. 15 00:02:36,623 --> 00:02:38,500 It is at this time... 16 00:02:38,625 --> 00:02:41,731 I now pronounce you husband and wife. 17 00:02:43,463 --> 00:02:44,840 Hey! Nitoy! 18 00:02:46,232 --> 00:02:47,210 Nitoy!!! 19 00:02:48,067 --> 00:02:48,772 Hey! 20 00:02:50,403 --> 00:02:51,381 Open the door! 21 00:02:51,771 --> 00:02:54,945 'Bro, get up! - Nifoy_! 22 00:02:55,175 --> 00:02:56,208 Open the door! 23 00:02:56,209 --> 00:02:58,189 Papsi, gel up! 24 00:02:59,279 --> 00:03:01,589 Get ready! Ready? 25 00:03:02,515 --> 00:03:03,892 Yikes! 26 00:03:04,184 --> 00:03:05,128 Hi!!! 27 00:03:05,218 --> 00:03:06,390 Good morning!!! 28 00:03:06,486 --> 00:03:07,658 What's so good about the morning? 29 00:03:07,754 --> 00:03:09,028 Pay your rent now! 30 00:03:09,189 --> 00:03:10,293 Maybe we can-- 31 00:03:10,423 --> 00:03:12,926 If you can't afford to pay your rent... 32 00:03:13,026 --> 00:03:14,300 the streets are big enough! 33 00:03:14,427 --> 00:03:15,667 You can live there! 34 00:03:15,828 --> 00:03:17,171 Please, Pondong. 35 00:03:17,263 --> 00:03:18,708 Have a heart. 36 00:03:18,798 --> 00:03:19,503 Yes, Sir. 37 00:03:19,699 --> 00:03:22,202 Maybe you can give us an extension. 38 00:03:22,302 --> 00:03:25,613 I would... if your debt was just a month's rent. 39 00:03:25,705 --> 00:03:27,412 But you owe me six months! 40 00:03:27,507 --> 00:03:29,487 You need to pay me by next week... 41 00:03:29,576 --> 00:03:31,749 or else HI be forced to throw you out! 42 00:03:32,612 --> 00:03:34,250 - Get out! Get out! - Hello! 43 00:03:34,347 --> 00:03:34,780 Lala! 44 00:03:34,781 --> 00:03:36,014 Rocco, are you behaving well while Fm away'? 45 00:03:36,015 --> 00:03:37,585 Of course I'm behaved! 46 00:03:37,884 --> 00:03:40,262 Can't you just enjoy your vacation there in Germany? 47 00:03:40,353 --> 00:03:40,888 Are you all right? 48 00:03:40,987 --> 00:03:42,523 Yeah, you have nothing to worry about. 49 00:03:42,689 --> 00:03:44,191 I'm just at home. 50 00:03:44,424 --> 00:03:45,402 It's so boring here. 51 00:03:45,491 --> 00:03:47,971 This is why your father keeps getting mad at me. 52 00:03:48,061 --> 00:03:50,598 He says k spoil you too much. 53 00:03:50,730 --> 00:03:54,075 Well, to me, you're still the best Lala in the whole wide world. 54 00:03:54,167 --> 00:03:55,145 - Digital kiss! - Bye, Rocco! 55 00:03:55,301 --> 00:03:56,302 Bye. 56 00:03:56,402 --> 00:03:57,176 Bye! 57 00:03:57,303 --> 00:03:58,213 Bye! 58 00:03:59,305 --> 00:04:00,613 You bad boy! 59 00:04:00,740 --> 00:04:02,583 Bye! 60 00:04:05,245 --> 00:04:06,883 - Lala, are you still there? - So sorry, dear... 61 00:04:06,980 --> 00:04:09,715 that I won't be there for your birthday tomorrow. 62 00:04:09,716 --> 00:04:10,616 My doctor says... 63 00:04:10,617 --> 00:04:12,985 - I still need a week to recover. - Good morning, Sir. 64 00:04:12,986 --> 00:04:15,728 What gift does my grandson want? 65 00:04:15,855 --> 00:04:19,691 Well, aside from signing the release of my trust fund tomorrow? 66 00:04:19,692 --> 00:04:21,933 Dear, you'll be twenty-five. 67 00:04:22,095 --> 00:04:24,268 You'll get it for sure. 68 00:04:24,397 --> 00:04:27,571 Well, today is gonna be a great day. 69 00:04:27,734 --> 00:04:29,042 Love you, Lala! 70 00:04:29,135 --> 00:04:30,637 I love you too. 71 00:04:31,537 --> 00:04:35,246 I had a hard time convincing my partners in awarding you this project. 72 00:04:35,642 --> 00:04:38,748 But I told them what you told me. 73 00:04:38,911 --> 00:04:41,824 That it's about time we try new ideas. 74 00:04:43,082 --> 00:04:45,187 As you know, your father... 75 00:04:46,152 --> 00:04:49,656 your fathefs company has been producing our ads for decades now. 76 00:04:49,756 --> 00:04:52,703 So they're already used to it. 77 00:04:52,792 --> 00:04:54,669 Well, Uncle Cito... 78 00:04:54,761 --> 00:04:57,867 I promise you we will deliver better than his company. 79 00:04:57,964 --> 00:05:01,411 Besides, they keep giving you those dramatic... 80 00:05:01,567 --> 00:05:02,875 heart-to-heart ads. 81 00:05:03,036 --> 00:05:04,606 It's so outdated. 82 00:05:05,038 --> 00:05:06,881 I wanna show the people that... 83 00:05:07,073 --> 00:05:10,179 Ahead Financial can offer insurance better. 84 00:05:10,310 --> 00:05:11,482 Quick and easy! 85 00:05:11,644 --> 00:05:15,922 I just hope you don't forget our promise to our clients... 86 00:05:16,182 --> 00:05:20,153 that commitment lasts forever. 87 00:05:23,990 --> 00:05:26,231 Oh, my Godson. 88 00:05:27,427 --> 00:05:31,204 You're still allergic to the words “commitment” and “forever”. 89 00:05:32,298 --> 00:05:33,402 I just... 90 00:05:33,866 --> 00:05:36,847 I just find those words hard to believe. 91 00:05:37,270 --> 00:05:40,717 But don't worry. We'll put that in the copy. 92 00:05:41,474 --> 00:05:44,478 Okay. I'll take your word for it. 93 00:05:44,610 --> 00:05:45,748 Here. 94 00:05:47,246 --> 00:05:50,227 We don't normally give... down payments... 95 00:05:50,316 --> 00:05:52,956 but because you asked for it and... 96 00:05:53,219 --> 00:05:56,530 because I want to support your new production house... 97 00:05:56,689 --> 00:05:58,464 I'm giving this to you. 98 00:05:58,691 --> 00:06:00,295 Just be sure you keep our timetables. 99 00:06:00,426 --> 00:06:03,464 The ad is a crucial pan of our fiftieth anniversary campaign. 100 00:06:03,629 --> 00:06:05,165 Well, we won't let you down. 101 00:06:05,298 --> 00:06:06,140 - Promise. - Okay. 102 00:06:09,369 --> 00:06:11,212 Tomorrow, I will be a very rich man! 103 00:06:11,337 --> 00:06:13,317 I'm finally getting my trust fund from Lala! 104 00:06:13,506 --> 00:06:15,207 - Eighty million! - Eighty million, bro! 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,653 - Cheers to that! - Cheers! 106 00:06:16,743 --> 00:06:17,709 Wait a minute. 107 00:06:17,710 --> 00:06:19,917 Aren't you supposed to be in Macau with Gretchen right now? 108 00:06:20,012 --> 00:06:21,923 Dude, come on! We broke up! 109 00:06:22,048 --> 00:06:22,514 What? 110 00:06:22,515 --> 00:06:24,392 Dude, sorry to hear that. 111 00:06:24,517 --> 00:06:25,518 Are you okay? 112 00:06:25,651 --> 00:06:26,118 Come on! 113 00:06:26,119 --> 00:06:29,100 I'm with you guys and all these happy people. 114 00:06:29,255 --> 00:06:31,030 Don't pity me! 115 00:06:31,224 --> 00:06:33,534 It was bound to happen anyways. 116 00:06:33,659 --> 00:06:34,763 It's over! 117 00:06:34,927 --> 00:06:36,304 Cheers! 118 00:06:40,733 --> 00:06:42,041 Gretchen! 119 00:06:44,437 --> 00:06:45,347 Hey! 120 00:06:45,471 --> 00:06:47,849 It was bound to happen anyway, huh? 121 00:06:47,940 --> 00:06:50,308 Look, the whole relationship idea... 122 00:06:50,309 --> 00:06:51,042 if?" 123 00:06:51,043 --> 00:06:52,818 it's just not my thing. 124 00:06:54,080 --> 00:06:56,583 And it's not like we were gonna get married, right? 125 00:06:56,749 --> 00:06:58,194 Happy birthday. 126 00:07:01,487 --> 00:07:02,397 Ouch... 127 00:07:06,526 --> 00:07:07,698 Let's party! 128 00:07:07,794 --> 00:07:08,568 Everybody! 129 00:07:08,661 --> 00:07:10,038 Drinks on me! 130 00:07:10,163 --> 00:07:11,263 Let's go! 131 00:07:11,264 --> 00:07:13,107 Happy birthday m me! 132 00:07:13,766 --> 00:07:15,871 - Cheers! - Cheers! 133 00:07:15,968 --> 00:07:17,675 Happy birthday m me! 134 00:07:17,770 --> 00:07:19,374 Happy birthday! 135 00:07:38,524 --> 00:07:40,299 Party! Party! 136 00:07:43,563 --> 00:07:44,735 Let's go! 137 00:08:11,224 --> 00:08:11,998 Hello? 138 00:08:12,291 --> 00:08:15,272 When are you going to pay your ten million peso debt? 139 00:08:15,628 --> 00:08:17,266 Ten million? 140 00:08:17,563 --> 00:08:20,737 You owe me ten million. 141 00:08:22,068 --> 00:08:24,105 I owe you ten million pesos? 142 00:08:24,804 --> 00:08:27,842 Yes! Ten million, Mr Espiritu. 143 00:08:30,843 --> 00:08:33,016 Go, dude. You've been there! 144 00:08:33,112 --> 00:08:33,920 AN in! 145 00:08:35,014 --> 00:08:36,584 Dude, straight flush! 146 00:08:36,816 --> 00:08:37,726 I won! 147 00:08:38,684 --> 00:08:40,789 Hey, dude, what are ya gonna do'? 148 00:08:41,120 --> 00:08:43,293 There's a Ioanshark over there. 149 00:08:45,024 --> 00:08:48,005 Well, of course I'll pay you. 150 00:08:48,160 --> 00:08:50,071 I'll pay you right away. No problem. 151 00:08:50,162 --> 00:08:51,664 Make sure of it. 152 00:08:56,702 --> 00:08:58,340 How can we be that stupid? 153 00:08:58,538 --> 00:09:01,712 I can't believe we gambled our client's down payment. 154 00:09:01,841 --> 00:09:03,081 It's because we got drunk. 155 00:09:03,175 --> 00:09:04,085 Duh. 156 00:09:04,744 --> 00:09:05,518 Come on, guys. 157 00:09:05,745 --> 00:09:07,986 Have you forgotten what day it is? 158 00:09:10,149 --> 00:09:11,787 -It's your birthday! - Right! 159 00:09:11,951 --> 00:09:13,362 Happy birthday, bro! 160 00:09:13,553 --> 00:09:16,056 It means I'm getting may trust fund today. 161 00:09:16,222 --> 00:09:17,462 So, I'm a rich man! 162 00:09:17,623 --> 00:09:19,660 We'll be able to pay my debt from last night. 163 00:09:19,759 --> 00:09:22,535 And we can deliver Uncle Cito's commercial. 164 00:09:22,628 --> 00:09:24,403 Right? No problem! 165 00:09:24,564 --> 00:09:28,535 And most importantly, I have tons of extra cash. 166 00:09:29,468 --> 00:09:30,503 Ah. 167 00:09:30,636 --> 00:09:31,740 Is that a“? 168 00:09:33,072 --> 00:09:35,052 This isn't enough, huh? 169 00:09:35,474 --> 00:09:38,512 Do we have to move again? 170 00:09:38,644 --> 00:09:40,954 Oh, no no no no! Don't you worry. 171 00:09:41,047 --> 00:09:44,153 I'll keep on auditioning until I get a job. 172 00:09:44,250 --> 00:09:45,695 I will land a major role. 173 00:09:45,785 --> 00:09:47,628 - Right! - I'll get paid a ton! 174 00:09:47,787 --> 00:09:48,322 OkaV- 175 00:09:48,421 --> 00:09:50,622 ls the Dela Cruz family giving up? 176 00:09:50,623 --> 00:09:52,728 Never! It's just a debt! 177 00:09:52,825 --> 00:09:54,426 - Right! - We're family! 178 00:09:54,427 --> 00:09:55,064 Let's go! 179 00:09:55,161 --> 00:09:57,141 - One! Two! Three! - Fight! 180 00:09:57,229 --> 00:09:58,105 Fight!!! 181 00:10:01,200 --> 00:10:02,543 Marriage certificate? 182 00:10:02,668 --> 00:10:03,373 Yes! 183 00:10:03,469 --> 00:10:05,949 It was stipulated here in your trust fund. 184 00:10:06,205 --> 00:10:08,811 You can get it when you reach the age of twenty-five... 185 00:10:08,908 --> 00:10:10,080 provided you're married. 186 00:10:10,176 --> 00:10:12,622 H' you're not, then Fm afraid you'll have to wait... 187 00:10:12,712 --> 00:10:15,556 until you reach the age of thrity-five. 188 00:10:16,015 --> 00:10:18,723 Wait, are you sure that's my account? 189 00:10:18,851 --> 00:10:20,330 It was amended recently. 190 00:10:20,553 --> 00:10:22,999 You might want to consult with your grandmother. 191 00:10:23,189 --> 00:10:23,894 Lala! 192 00:10:23,990 --> 00:10:24,593 Yes, dear. 193 00:10:24,690 --> 00:10:27,136 Why didn't you tell me I had to get married first... 194 00:10:27,293 --> 00:10:29,398 before I can claim my trust fund. 195 00:10:29,528 --> 00:10:30,302 What'? 196 00:10:30,396 --> 00:10:32,342 Well, that's what the lawyer told me! 197 00:10:32,465 --> 00:10:34,376 Didn't I tell you? 198 00:10:34,533 --> 00:10:35,705 No! 199 00:10:35,801 --> 00:10:38,247 Oh, I did! I already told you. 200 00:10:38,337 --> 00:10:40,908 I told you that during the night when you came home from a party. 201 00:10:41,007 --> 00:10:42,816 You were even throwing up. 202 00:10:43,576 --> 00:10:45,214 I was drunk! 203 00:10:45,378 --> 00:10:47,187 But still, I did tell you. 204 00:10:47,279 --> 00:10:48,587 Lala, seriously?! 205 00:10:48,681 --> 00:10:49,659 Darling. . . 206 00:10:49,815 --> 00:10:53,194 I just finished with my stem cell therapy. 207 00:10:53,319 --> 00:10:55,487 They took away decades from my face. 208 00:10:55,488 --> 00:10:56,592 Please, I ask you... 209 00:10:56,722 --> 00:10:57,757 don't bring them back. 210 00:10:57,857 --> 00:10:58,623 Okay? 211 00:10:58,624 --> 00:11:00,262 And besides... 212 00:11:00,359 --> 00:11:02,532 there shouldn't be a problem. 213 00:11:02,628 --> 00:11:04,574 After five years of being together. 214 00:11:04,730 --> 00:11:08,439 You're bound to marry Gretchen, right? 215 00:11:08,534 --> 00:11:10,480 Happy birthday, dear! 216 00:11:10,569 --> 00:11:12,344 Love you! Bye! 217 00:11:12,438 --> 00:11:14,816 Lala, no! No! No, no, no! 218 00:11:19,745 --> 00:11:21,190 Guys!!! 219 00:11:21,947 --> 00:11:23,119 Gretchen... 220 00:11:23,382 --> 00:11:25,623 I made a huge mistake. 221 00:11:27,086 --> 00:11:28,463 I was so stupid. 222 00:11:29,889 --> 00:11:32,199 That's why I'm asking you. 223 00:11:32,558 --> 00:11:34,663 Gretchen, will you marry me? 224 00:11:35,227 --> 00:11:36,934 Babe. 225 00:11:45,905 --> 00:11:49,011 I've been waiting for this moment for so long... 226 00:11:49,108 --> 00:11:51,520 and now that it's really happening... 227 00:11:51,677 --> 00:11:54,123 I can finally say... 228 00:11:56,682 --> 00:11:58,127 get lost! 229 00:11:58,217 --> 00:11:58,718 What? 230 00:11:58,818 --> 00:12:00,263 I've had enough. 231 00:12:00,386 --> 00:12:05,233 I don't ever wanna go back and be pan of your life ever again! 232 00:12:05,558 --> 00:12:06,195 Ouch! 233 00:12:08,761 --> 00:12:10,001 - Baby! - Get lost! 234 00:12:10,629 --> 00:12:11,539 Gretchen! 235 00:12:12,531 --> 00:12:14,033 Cupcake! 236 00:12:16,268 --> 00:12:17,246 Next. 237 00:12:17,403 --> 00:12:18,108 Look, look, look! 238 00:12:18,204 --> 00:12:19,370 - Tricia! Where'? 239 00:12:19,371 --> 00:12:20,679 She almost jumped off a building... 240 00:12:20,773 --> 00:12:21,945 after you left her. 241 00:12:22,141 --> 00:12:24,644 She's perfect! 242 00:12:25,411 --> 00:12:27,322 - I have lipstick. Lipstick. - Thank you. 243 00:12:27,413 --> 00:12:29,689 - So... are you buying? - Next, Ms. Rocky Dela Cruz. 244 00:12:29,782 --> 00:12:30,886 That's me. 245 00:12:30,983 --> 00:12:32,485 - Let's go. - Oh, it's my turn? Okay. 246 00:12:32,651 --> 00:12:35,325 I'll get your order too later, okay? Eye shadow. 247 00:12:36,722 --> 00:12:37,632 Ha? 248 00:12:42,128 --> 00:12:43,573 My name is... 249 00:12:44,330 --> 00:12:47,038 Racquelita Dela Cruz, a.k.a. Rocky. 250 00:12:47,299 --> 00:12:48,403 Tricia! 251 00:12:48,534 --> 00:12:49,842 Rocco? 252 00:12:54,039 --> 00:12:55,882 I just suddenly realized that... 253 00:12:55,975 --> 00:12:57,682 I love you so much. 254 00:12:59,211 --> 00:13:00,246 Flowers for you... 255 00:13:00,346 --> 00:13:01,723 What did you say to my wife? 256 00:13:01,814 --> 00:13:03,054 And your garden. 257 00:13:03,182 --> 00:13:04,092 For you. 258 00:13:04,316 --> 00:13:07,195 I can also do interpretative dance. 259 00:13:12,024 --> 00:13:13,332 This is it. 260 00:13:13,459 --> 00:13:15,700 Marnique, your super demure ex-girlfriend. 261 00:13:15,861 --> 00:13:17,272 The one who can't even hurt a fly. 262 00:13:17,363 --> 00:13:19,036 I have bras here, too. 263 00:13:19,198 --> 00:13:21,235 Oh, sister, this is perfect for you. 264 00:13:21,333 --> 00:13:22,311 This push-up bra. 265 00:13:22,401 --> 00:13:25,007 Push those up so that when the panel of judges look at you... 266 00:13:25,104 --> 00:13:26,276 they'll see your boobs. 267 00:13:26,372 --> 00:13:27,373 Next! 268 00:13:29,542 --> 00:13:30,919 My name is... 269 00:13:31,510 --> 00:13:34,548 Racquelita Dela Cruz, a.k.a. Rocky. 270 00:13:34,747 --> 00:13:36,055 Marnique! 271 00:13:36,515 --> 00:13:37,892 Rocco! 272 00:13:38,017 --> 00:13:38,518 Psycho. 273 00:13:44,323 --> 00:13:47,702 My children! My children! 274 00:13:47,793 --> 00:13:50,433 Mommy! Mommy! Mommy! 275 00:13:50,563 --> 00:13:53,271 Mommy, is that daddy? 276 00:13:53,399 --> 00:13:54,503 Oh, crap! No way! 277 00:13:54,600 --> 00:13:56,170 For you! Here, water it! 278 00:13:56,268 --> 00:13:57,576 Let's go! Hurry upl! 279 00:13:58,804 --> 00:14:02,445 Where are they? My children! 280 00:14:02,541 --> 00:14:05,784 My children! Buy some bras. 281 00:14:06,011 --> 00:14:07,046 Remember Kookai? 282 00:14:07,213 --> 00:14:09,523 The prom queen girl in the night. 283 00:14:09,648 --> 00:14:11,958 Look, she's so obedient in this picture. 284 00:14:12,051 --> 00:14:14,429 Here. Choose. 285 00:14:14,954 --> 00:14:17,195 There are other colors. 286 00:14:19,859 --> 00:14:21,361 Is Kookai home? 287 00:14:23,629 --> 00:14:26,337 Mmm! Yummy! 288 00:14:28,534 --> 00:14:29,842 Rocco? 289 00:14:30,369 --> 00:14:33,213 It's me, Kookai. I'm Cocoy now. 290 00:14:35,741 --> 00:14:37,448 That's my tomboy. 291 00:14:38,611 --> 00:14:41,319 I can swim. Swim, and bike. 292 00:14:41,413 --> 00:14:42,153 Triathlon. 293 00:14:42,248 --> 00:14:44,285 And I can build a house. Carpenter. 294 00:14:44,783 --> 00:14:46,820 I have candy for you. 295 00:14:46,919 --> 00:14:49,297 Thank you. Bye bye! 296 00:14:50,489 --> 00:14:51,661 I'm sorry, dude. 297 00:14:51,757 --> 00:14:54,533 I just realized how horrible your past relationships are. 298 00:14:54,660 --> 00:14:56,367 You were such a crappy boyfriend. 299 00:14:57,062 --> 00:14:59,201 Out of all the women you've been with... 300 00:14:59,298 --> 00:15:01,744 not even one wants to marry you. 301 00:15:02,301 --> 00:15:05,145 They should feel lucky they had me as their boyfriend. 302 00:15:05,938 --> 00:15:07,315 So what now? 303 00:15:07,473 --> 00:15:08,918 What are we going to do about the debt? 304 00:15:09,108 --> 00:15:11,281 What do we do about our deliverables to our clients? 305 00:15:11,377 --> 00:15:14,483 How are we going to get ten million pesos now? 306 00:15:16,615 --> 00:15:19,994 Oh my goodness! I'm so smart! 307 00:15:20,386 --> 00:15:23,162 Guys, guys, guys! 308 00:15:23,355 --> 00:15:24,595 Listen to me. 309 00:15:24,723 --> 00:15:26,896 The answer is here in our front. 310 00:15:26,992 --> 00:15:27,766 Okay? 311 00:15:29,795 --> 00:15:30,773 Look. 312 00:15:31,797 --> 00:15:34,505 You know, I can't go to my Lala about this. 313 00:15:35,434 --> 00:15:36,879 I know, I know. 314 00:15:36,969 --> 00:15:38,539 You're a foolish guy. 315 00:15:38,871 --> 00:15:39,713 Okay? 316 00:15:40,706 --> 00:15:42,344 Good evening, everyone! 317 00:15:42,474 --> 00:15:44,715 Thank you very much for this award! 318 00:15:44,877 --> 00:15:47,858 This opportunity is my first time! Hahahaha! 319 00:15:47,980 --> 00:15:49,891 This is heavy, huh? Thank you to all of you. 320 00:15:50,015 --> 00:15:52,859 Thank you, for attending the Awkward Awards. 321 00:15:53,018 --> 00:15:54,258 Thank you. 322 00:15:54,520 --> 00:15:55,362 Dude... 323 00:15:55,521 --> 00:15:57,762 you need to find a girl... 324 00:15:58,324 --> 00:16:00,770 who will pretend to be married to you. 325 00:16:00,859 --> 00:16:02,532 Someone who can act! Like your grandma! 326 00:16:02,661 --> 00:16:03,995 Best actress! 327 00:16:03,996 --> 00:16:06,476 So that when you're done pretending... 328 00:16:06,598 --> 00:16:08,578 there'll be no strings attached. 329 00:16:08,734 --> 00:16:10,111 Will that work? 330 00:16:11,971 --> 00:16:13,746 Come on, guys! 331 00:16:14,239 --> 00:16:17,482 We're in this business of make-believe. 332 00:16:17,843 --> 00:16:20,221 We have done loads of commercials. 333 00:16:20,379 --> 00:16:22,791 Guys, listen to me very carefully, okay? 334 00:16:22,948 --> 00:16:24,983 This is positive thinking, okay? 335 00:16:24,984 --> 00:16:27,318 We need to hold auditions at once. 336 00:16:27,319 --> 00:16:28,152 Okay? 337 00:16:28,153 --> 00:16:29,097 I'm so brilliant! 338 00:16:30,456 --> 00:16:33,369 Hey, Rona, go home! Aunt Une will get mad. 339 00:16:33,492 --> 00:16:35,665 Jinky, the bra you ordered is here. 340 00:16:35,761 --> 00:16:36,865 I'll give it to you later. 341 00:16:36,962 --> 00:16:39,067 Bro, you're drinking again! 342 00:16:39,264 --> 00:16:40,709 - Hi, Papsi! - Hi, Rocky. 343 00:16:40,799 --> 00:16:41,599 Here. 344 00:16:41,600 --> 00:16:43,601 I was able to get some money today. 345 00:16:43,602 --> 00:16:44,802 - Add it to your earnings. - Thank you. 346 00:16:44,803 --> 00:16:45,703 Hi, Ging! 347 00:16:45,704 --> 00:16:46,704 Have you eaten? 348 00:16:46,705 --> 00:16:48,272 I'll eat later. 349 00:16:48,273 --> 00:16:49,047 OkaV- 350 00:16:50,242 --> 00:16:51,619 - Excuse me. - Sorry. 351 00:16:52,644 --> 00:16:53,486 Hello? 352 00:16:53,579 --> 00:16:56,082 Hey, Rocky. I got a call. An auditon for tomorrow. 353 00:16:56,215 --> 00:16:57,455 Oh, I can't. 354 00:16:57,549 --> 00:16:59,551 I got this thing in San Mateo tomorrow. 355 00:16:59,651 --> 00:17:00,891 I'll be out the whole day. 356 00:17:01,053 --> 00:17:03,090 You won't want to miss this. 357 00:17:03,188 --> 00:17:05,223 Rocco Espiritu's prod house... 358 00:17:05,224 --> 00:17:06,532 is having a casting call. 359 00:17:06,592 --> 00:17:08,493 It might be for a commercial. 360 00:17:08,494 --> 00:17:09,905 Ho. .. Rocco? 361 00:17:09,962 --> 00:17:11,529 The chinky-eyed, ill-tempered hot guy... 362 00:17:11,530 --> 00:17:13,168 that could melt your heart with his smile? 363 00:17:13,232 --> 00:17:14,404 That Rocco? 364 00:17:14,500 --> 00:17:16,537 The one and only! 365 00:17:16,635 --> 00:17:20,208 Ah!!! It's him! It's him! I can die now! 366 00:17:20,372 --> 00:17:23,353 Okay, I'll be there. I can die tomorrow. Tell me... 367 00:17:23,509 --> 00:17:26,149 the place, the right address. 368 00:17:26,211 --> 00:17:27,485 What time do I have to be there? 369 00:17:27,579 --> 00:17:29,616 I need to be there early. I need to get this part. 370 00:17:29,715 --> 00:17:31,695 Wait, wait. Okay, thank you so much! 371 00:17:31,850 --> 00:17:32,954 You made my day. Thank you. 372 00:17:33,118 --> 00:17:35,428 Oh! What should I wear? Oh, wow! 373 00:17:35,721 --> 00:17:36,426 Come on! 374 00:17:36,488 --> 00:17:39,992 BFF, it's my time to shine! 375 00:17:40,225 --> 00:17:41,135 Hurry. 376 00:17:41,193 --> 00:17:43,070 There are so many people. 377 00:17:43,128 --> 00:17:45,063 This audition is quite blockbuster. 378 00:17:45,064 --> 00:17:45,530 Let's just go. 379 00:17:45,531 --> 00:17:48,566 - We're never gonna get the part like this. - No! Remember, “Don't Give Up On Us, Baby”. 380 00:17:48,567 --> 00:17:51,173 We've been through so many audtions. Why quit now? 381 00:17:51,270 --> 00:17:52,837 Well, you are prettier than that girl. 382 00:17:52,838 --> 00:17:54,681 This is a major role. A big one. 383 00:17:55,674 --> 00:17:57,654 Girls, can I have your attention, please? 384 00:17:57,776 --> 00:18:01,417 We will start the audition in a while so we'll just call you one by one later. 385 00:18:01,480 --> 00:18:02,356 Okay? 386 00:18:04,149 --> 00:18:07,323 There he is! There he is! 387 00:18:07,486 --> 00:18:09,654 You really like him, huh? 388 00:18:09,655 --> 00:18:11,157 Yeah. 389 00:18:11,290 --> 00:18:13,201 - We should sign up now. Come on. - Oh yeah. 390 00:18:13,358 --> 00:18:14,803 Hi, Ms. Beautiful. 391 00:18:15,027 --> 00:18:18,270 Say your name and age at the camera. 392 00:18:18,430 --> 00:18:19,263 There. 393 00:18:19,264 --> 00:18:20,004 Catherine Vinzon. 394 00:18:20,099 --> 00:18:20,873 Eighteen. 395 00:18:20,966 --> 00:18:22,206 Donna Jiu. 396 00:18:22,267 --> 00:18:23,268 Twenty-one years old. 397 00:18:23,335 --> 00:18:24,211 What's your talent? 398 00:18:24,369 --> 00:18:25,871 Sexy dancing. 399 00:18:27,406 --> 00:18:29,044 Nicole Ostavo! 400 00:18:30,309 --> 00:18:31,811 Favorite movie? 401 00:18:31,910 --> 00:18:33,548 No Other Woman. 402 00:18:33,645 --> 00:18:35,090 Favorite actress? 403 00:18:35,180 --> 00:18:36,215 Angel Locsin. 404 00:18:36,315 --> 00:18:39,694 My main passion in life would be acting. 405 00:18:45,457 --> 00:18:47,630 Kathryn Mabalay! 406 00:18:52,364 --> 00:18:53,604 Vertical dance. 407 00:18:53,899 --> 00:18:55,503 Side by side. 408 00:18:55,734 --> 00:18:57,475 Another side. 409 00:18:57,603 --> 00:18:59,105 To the front. To the front. 410 00:18:59,204 --> 00:19:00,114 Can you "P? 411 00:19:00,239 --> 00:19:01,479 You mean up? 412 00:19:01,573 --> 00:19:03,314 Up. UP- 413 00:19:03,475 --> 00:19:05,648 But you betrayed me! 414 00:19:07,479 --> 00:19:09,117 Kim Panganiban! 415 00:19:09,248 --> 00:19:11,285 He's so handsome. 416 00:19:13,152 --> 00:19:15,393 But he doesn't even notice me. 417 00:19:15,487 --> 00:19:18,559 Hey, baby! Welcome to the club! 418 00:19:18,657 --> 00:19:20,224 My name is Aurelio Magalpoc. 419 00:19:20,225 --> 00:19:21,670 I live in Sampaloc, Manila. 420 00:19:21,793 --> 00:19:24,103 Okay. Thank you. 421 00:19:24,363 --> 00:19:26,809 - Oh! Here we go - Next, Racquelita dela Cruz! 422 00:19:26,965 --> 00:19:28,876 - Let's finish this. - Lord Jesus, I offer this to you-- 423 00:19:28,967 --> 00:19:30,742 Dude, close the door. Please. 424 00:19:35,641 --> 00:19:39,817 - Hurry! Hurry! Go in! Hurry! - Okay! Here I go! 425 00:19:40,679 --> 00:19:41,350 Closed? 426 00:19:41,413 --> 00:19:43,791 They can't even do what we're asking them to do. 427 00:19:43,949 --> 00:19:46,259 Where did you even get these people'? 428 00:19:46,351 --> 00:19:48,092 Do we even have class A's? 429 00:19:48,253 --> 00:19:50,597 Somebody who matches up to me'? Huh'? 430 00:19:50,689 --> 00:19:51,258 Nothin' yet. 431 00:19:51,390 --> 00:19:52,232 See? 432 00:19:52,324 --> 00:19:53,496 There's no one! 433 00:19:53,659 --> 00:19:54,364 Let's pack this up! 434 00:19:54,493 --> 00:19:55,293 - They're fighting. - Come on! 435 00:19:55,294 --> 00:19:56,602 - What? - Let's just give it a W. 436 00:19:56,695 --> 00:19:58,231 There are more girls outside. 437 00:19:58,430 --> 00:19:59,875 I'm tired. I'm going. 438 00:20:00,032 --> 00:20:03,605 - Better go home now. it's over. It's over. - I'm sick of this. 439 00:20:03,735 --> 00:20:05,840 Hey! - Ah! 440 00:20:23,789 --> 00:20:25,029 Oh! Oh! Oh! 441 00:20:30,062 --> 00:20:31,837 Get up, now! Go! 442 00:20:31,964 --> 00:20:33,602 - Up, come on! Up! - Ouch! 443 00:20:33,699 --> 00:20:35,066 Your armpits are wet! 444 00:20:35,067 --> 00:20:36,444 That's normal. 445 00:20:36,568 --> 00:20:38,138 I've been waiting here a longtime. 446 00:20:38,270 --> 00:20:39,248 But it's okay. 447 00:20:39,538 --> 00:20:42,917 Miss, are you gonna audition or are you gonna audition? 448 00:20:43,141 --> 00:20:45,712 Yes, yes. I will audition. 449 00:20:46,011 --> 00:20:47,718 I will audition. 450 00:20:48,614 --> 00:20:51,595 Racquelita Dela Cruz, a.k.a. Rocky. 451 00:20:51,917 --> 00:20:52,486 Single? 452 00:20:52,718 --> 00:20:54,698 Yes, since birth. 453 00:20:54,920 --> 00:20:56,297 Girl or boy? 454 00:20:56,388 --> 00:20:58,732 How offensive. Girl! 455 00:20:58,824 --> 00:21:00,599 Next question, please. 456 00:21:00,726 --> 00:21:04,765 I can sing, I can dance, um... 457 00:21:04,863 --> 00:21:07,969 but impersonation is what I do best. 458 00:21:08,066 --> 00:21:10,512 Act a happy person. 459 00:21:10,802 --> 00:21:11,837 HaPPY- 460 00:21:12,371 --> 00:21:13,406 HaPPY- 461 00:21:14,940 --> 00:21:16,783 'Yes! 'Slog 462 00:21:16,908 --> 00:21:21,084 Ah, different kind of animals. Ah, act like a dog. 463 00:21:21,246 --> 00:21:23,351 Mmmark! Mark! 464 00:21:23,682 --> 00:21:24,183 Mark! 465 00:21:24,349 --> 00:21:25,191 Why “Mark”? 466 00:21:25,350 --> 00:21:29,560 “Mark” because the dog I'm portraying has a speech defect. 467 00:21:32,658 --> 00:21:34,103 You make me laugh. 468 00:21:35,294 --> 00:21:37,740 Why should we choose you for this role? 469 00:21:37,863 --> 00:21:39,843 Because I have dignity... 470 00:21:39,931 --> 00:21:41,932 and word of honor. 471 00:21:41,933 --> 00:21:45,039 I am a woman of pride, commitment, and integrity. 472 00:21:45,137 --> 00:21:45,706 Thank you. 473 00:21:45,837 --> 00:21:47,282 What's my role? 474 00:21:47,606 --> 00:21:48,584 My wife. 475 00:21:49,374 --> 00:21:50,751 Aaah!!! 476 00:21:50,842 --> 00:21:52,610 I do! I do! I do! 477 00:21:52,611 --> 00:21:55,046 I do! I do! I do! 478 00:21:55,047 --> 00:21:56,082 WOW! 479 00:21:58,684 --> 00:21:59,754 Come on. 480 00:22:02,954 --> 00:22:05,662 Once I introduce you to Lala, she'll know we got married. 481 00:22:05,757 --> 00:22:08,738 You'll say you're going to migrate to work abroad. 482 00:22:08,860 --> 00:22:10,027 Then we will eventually break up... 483 00:22:10,028 --> 00:22:13,100 because we could not handle a long distance relationship. 484 00:22:13,298 --> 00:22:14,276 Clear? 485 00:22:14,433 --> 00:22:16,140 Oh, okay. Wait. 486 00:22:17,502 --> 00:22:18,606 Okay. Let's go. 487 00:22:24,276 --> 00:22:26,586 Okay. I'm ready. Let's go. 488 00:22:26,678 --> 00:22:27,411 Come on. Hurry. 489 00:22:27,412 --> 00:22:29,447 Hey, wrap your arms around me. 490 00:22:29,448 --> 00:22:32,019 Sweetness, you know. Like a real couple. 491 00:22:32,117 --> 00:22:33,721 - Come on. - Ah. 492 00:22:33,819 --> 00:22:35,321 With some tender loving care. 493 00:22:35,387 --> 00:22:35,865 - Okay, fine. - Ouch. 494 00:22:36,621 --> 00:22:37,258 Lala! 495 00:22:37,856 --> 00:22:39,597 Stay there, I will call Lala. 496 00:22:42,828 --> 00:22:45,365 It's like a castle. 497 00:22:46,498 --> 00:22:47,067 Wait... 498 00:22:47,432 --> 00:22:49,275 I've seen her before. 499 00:22:50,068 --> 00:22:50,910 What? 500 00:22:51,870 --> 00:22:52,940 Rocky... 501 00:22:56,608 --> 00:22:58,485 Aaaaah! I! 502 00:22:58,610 --> 00:23:00,681 Holy sh...! Holy mother of...! 503 00:23:00,779 --> 00:23:02,053 You should have told me... 504 00:23:02,147 --> 00:23:04,024 your grandmother is Avelina Corazon. 505 00:23:04,082 --> 00:23:07,120 My mom was a big fan of yours when she was still alive. 506 00:23:07,252 --> 00:23:09,357 Can I get a hug and a kiss? 507 00:23:09,454 --> 00:23:11,127 You smell so good. 508 00:23:11,256 --> 00:23:15,363 You look like you haven't aged at all. Stunning! 509 00:23:15,627 --> 00:23:18,130 Oh my gosh, mommy! Your idol is here! 510 00:23:18,296 --> 00:23:20,333 Hunny Bunny, relax. 511 00:23:20,499 --> 00:23:22,501 Oh, I forgot. 512 00:23:23,802 --> 00:23:25,247 - Hello... - Hello! 513 00:23:25,404 --> 00:23:27,179 I am so sorry, grandmother. 514 00:23:27,339 --> 00:23:28,572 I was just... 515 00:23:28,573 --> 00:23:32,487 I could not contain may happiness and gratefulness to meet you in person. 516 00:23:32,711 --> 00:23:35,157 But I would like you to meet myself. 517 00:23:35,247 --> 00:23:37,352 Uh, Racquelita Dela Cruz, a.k.a. Rocky. 518 00:23:37,416 --> 00:23:37,826 Okay. 519 00:23:37,883 --> 00:23:39,116 You really are so beautiful. 520 00:23:39,117 --> 00:23:42,690 Lala, this is Rocky, my wife. 521 00:23:43,422 --> 00:23:44,560 Your wife. 522 00:23:45,857 --> 00:23:47,495 Your wife?! 523 00:23:47,859 --> 00:23:49,031 Give her some air. Some air. 524 00:23:49,194 --> 00:23:52,038 There.There. Are you okay? 525 00:23:52,230 --> 00:23:54,005 There you go. 526 00:23:54,232 --> 00:23:57,645 I'm so sorry. Did we give you a shock? 527 00:23:59,271 --> 00:24:00,682 But how? 528 00:24:00,972 --> 00:24:01,916 When? 529 00:24:05,710 --> 00:24:08,816 Well, we met at a coffee shop. 530 00:24:09,014 --> 00:24:10,459 And then I saw her. 531 00:24:10,916 --> 00:24:12,224 She were drinking coffee. 532 00:24:12,918 --> 00:24:14,693 It was love at first sight. 533 00:24:14,886 --> 00:24:17,093 Wait, I don't drink coffee. 534 00:24:17,189 --> 00:24:20,830 You saw me listening to some tunes while I was drinking orange juice. 535 00:24:20,892 --> 00:24:23,600 Then you found me pretty. 536 00:24:23,862 --> 00:24:24,897 Right? 537 00:24:25,664 --> 00:24:27,109 No. Honey.. . 538 00:24:27,199 --> 00:24:28,576 You were drinking coffee. 539 00:24:28,733 --> 00:24:30,041 In the coffee shop. 540 00:24:30,135 --> 00:24:32,581 - Right, I'm drinking coffee. - Yes. Then I saw you. 541 00:24:32,671 --> 00:24:33,513 Just like in the movies. 542 00:24:33,605 --> 00:24:35,778 It was love at first sight. Powerful. 543 00:24:35,874 --> 00:24:37,512 Whirlwind romance! 544 00:24:37,943 --> 00:24:41,117 Um, and then, out of the blue... 545 00:24:41,613 --> 00:24:43,854 he proposed to me. 546 00:24:44,149 --> 00:24:45,651 We got married! 547 00:24:46,218 --> 00:24:48,255 - Yes! Civil! - Civil! 548 00:24:49,554 --> 00:24:50,931 Oh, my honey. 549 00:24:52,691 --> 00:24:54,329 Congratulations, okay? 550 00:24:54,493 --> 00:24:56,200 Thank you so much. 551 00:24:56,361 --> 00:24:58,864 But I need one request from you. 552 00:24:59,030 --> 00:25:03,206 - Yes. Anything. We'll do it- -Of course! Anything, Lala. 553 00:25:03,468 --> 00:25:05,175 I don't want a civil wedding. 554 00:25:05,504 --> 00:25:07,415 Marriage is sacred... 555 00:25:07,639 --> 00:25:11,018 so I want a priest to officiate the wedding. 556 00:25:11,176 --> 00:25:15,420 And I need to be part of my grandson's wedding. 557 00:25:15,514 --> 00:25:16,356 Right? 558 00:25:16,715 --> 00:25:17,693 Uh-- 559 00:25:17,782 --> 00:25:20,626 I want you to get married again. 560 00:25:20,785 --> 00:25:23,425 And I need to be there. 561 00:25:23,588 --> 00:25:24,293 Huh? 562 00:25:24,389 --> 00:25:26,164 - I'm so excited! - Lala. 563 00:25:26,324 --> 00:25:29,305 I've got to go and call my friends, and make all my calls now. 564 00:25:29,394 --> 00:25:30,372 - No. No. - Okay? 565 00:25:30,529 --> 00:25:31,974 Lala! 566 00:25:32,063 --> 00:25:39,709 Lalalala... lalalala. Lalalala, Ialala... 567 00:25:39,804 --> 00:25:41,374 Ialala! 568 00:25:44,776 --> 00:25:48,280 Your grandmother wants a church wedding? 569 00:25:48,480 --> 00:25:50,983 - As in she wants us to get married for real? - Come here. 570 00:25:51,283 --> 00:25:52,449 Just keep quiet. 571 00:25:52,450 --> 00:25:53,690 What if she finds out... 572 00:25:53,818 --> 00:25:56,128 -we lied about our civil wedding? - Come on. Get in. 573 00:25:56,221 --> 00:25:57,165 Hey, wait! 574 00:25:57,322 --> 00:25:59,427 What about my family, Rocco? 575 00:25:59,524 --> 00:26:03,165 Getting married for real wasn't part of our deal. 576 00:26:03,295 --> 00:26:04,399 There's nothing we can do about it. 577 00:26:04,496 --> 00:26:06,066 We have to get married. 578 00:26:06,498 --> 00:26:09,206 Let's just get an annulment after I get my money. 579 00:26:09,367 --> 00:26:12,814 What? Just like that. I'm too young to be annuled. 580 00:26:12,904 --> 00:26:14,281 Rocco, I admit it. 581 00:26:14,372 --> 00:26:17,478 You're handsome, rich, you have it all. 582 00:26:17,776 --> 00:26:19,153 I do have a crush on you, but... 583 00:26:19,311 --> 00:26:21,154 no, I'm not ready yet. 584 00:26:21,313 --> 00:26:24,817 I cannot get married yet. I don't want to do it. 585 00:26:24,916 --> 00:26:26,691 - Hey, Rocky... - No. I can't. I don't want to. 586 00:26:26,851 --> 00:26:29,024 I don't want to marry you either. 587 00:26:29,120 --> 00:26:31,430 I won't even take you for a one night stand. 588 00:26:31,590 --> 00:26:33,695 I don't even know where you came from. 589 00:26:34,793 --> 00:26:36,704 That's too much. 590 00:26:36,895 --> 00:26:39,899 So how much do you want for you to agree? 591 00:26:40,165 --> 00:26:43,612 I've encountered greedy people like you before. 592 00:26:43,735 --> 00:26:46,045 That's all you wanted from me, right? 593 00:26:46,204 --> 00:26:47,376 So, how much? 594 00:26:47,539 --> 00:26:48,517 Name your price. 595 00:26:49,207 --> 00:26:50,311 Wait. 596 00:26:50,508 --> 00:26:54,547 Don't tell me to wait. You're just calculating. 597 00:26:54,646 --> 00:26:57,422 You're just counting the number of heads you plan to give money to. 598 00:26:57,515 --> 00:27:00,985 So, how much are you? 599 00:27:01,152 --> 00:27:04,190 You think too highly of yourself. 600 00:27:04,689 --> 00:27:08,330 Sorry, Rocco, but I'm not for sale. 601 00:27:11,162 --> 00:27:12,197 Oh! 602 00:27:16,034 --> 00:27:17,672 Rocky, wait! 603 00:27:19,037 --> 00:27:20,277 Rocky! 604 00:27:28,713 --> 00:27:30,420 - There! Taxi! - Taxi! 605 00:27:30,715 --> 00:27:31,489 It's Rocky. 606 00:27:31,650 --> 00:27:33,789 -It's Rocky. - Wait. 607 00:27:34,019 --> 00:27:36,727 - Rocky! - Papsi, what happened? 608 00:27:36,888 --> 00:27:39,630 - We got evicted! - Why didn't you just call me? 609 00:27:40,158 --> 00:27:43,537 Sheesh. Get inside, hurry. This, too. 610 00:27:43,695 --> 00:27:46,107 Get inside, so you shouldn't get sick. 611 00:27:46,197 --> 00:27:47,767 - The other things. - Here. 612 00:27:48,199 --> 00:27:50,501 - Get the trunk open. Here. - Brother, hurry up. 613 00:27:50,502 --> 00:27:51,947 It's getting wet. Hurry. 614 00:27:52,070 --> 00:27:53,310 Get in, Papsi. 615 00:27:53,471 --> 00:27:54,779 Yes, that too. 616 00:27:55,340 --> 00:27:56,910 There's more. 617 00:27:57,876 --> 00:27:59,981 Close the door. 618 00:28:02,047 --> 00:28:03,958 Thank you so much. 619 00:28:04,082 --> 00:28:05,322 You're so generous. 620 00:28:05,417 --> 00:28:07,384 You know, if my wife is still alive... 621 00:28:07,385 --> 00:28:09,092 she'd be so happy to see you... 622 00:28:09,154 --> 00:28:10,462 because she's a fan of yours. 623 00:28:10,555 --> 00:28:11,192 Really? 624 00:28:11,289 --> 00:28:11,926 Yes. 625 00:28:12,090 --> 00:28:13,660 You're welcome. 626 00:28:15,160 --> 00:28:18,073 Your daughter looks like a good child, doesn't she? 627 00:28:18,163 --> 00:28:19,665 Oh, she really is. 628 00:28:19,798 --> 00:28:21,106 - Rocky! - Yes, Papsi? 629 00:28:21,299 --> 00:28:22,141 Well... 630 00:28:23,435 --> 00:28:25,142 can I talk to her in private? 631 00:28:25,303 --> 00:28:26,680 - Okay. Thank you! - Okay. 632 00:28:26,905 --> 00:28:29,339 - Ma'am, thank you. - Thank you, Ma'am Lala. 633 00:28:29,340 --> 00:28:30,182 You're welcome. 634 00:28:30,308 --> 00:28:31,548 Good night, Grampapsi. 635 00:28:31,609 --> 00:28:32,383 Papsi. 636 00:28:32,477 --> 00:28:32,852 - Good night. - Okay. 637 00:28:32,977 --> 00:28:34,957 - I'll just be in the room. - Okay. 638 00:28:35,046 --> 00:28:35,813 - I leave her to you, okay? - Okay. 639 00:28:35,814 --> 00:28:36,588 Yes, Papsi. 640 00:28:36,681 --> 00:28:38,490 Go to sleep. 641 00:28:41,853 --> 00:28:45,824 Lala, I mean, Ma'am, I'm really really sorry. 642 00:28:45,957 --> 00:28:48,801 I didn't mean to trick you or to lie to you. 643 00:28:48,960 --> 00:28:51,304 We just desperately needed the money... 644 00:28:51,463 --> 00:28:55,570 -so, please, forgive me. - Okay. Get up and sit on the chair. 645 00:28:55,667 --> 00:28:58,443 - Here - I'm very very sorry. Forgive me. 646 00:28:58,536 --> 00:28:59,369 There. 647 00:28:59,370 --> 00:29:00,246 Wait... 648 00:29:00,338 --> 00:29:02,909 is Rocky your real name? 649 00:29:03,007 --> 00:29:05,681 Yes! it's really my name. 650 00:29:05,810 --> 00:29:08,791 - I really am Racquelita Dela Cruz. - I knew it! 651 00:29:08,947 --> 00:29:10,051 _Huh? 'Yes! 652 00:29:10,281 --> 00:29:12,386 I knew that you were faking it. 653 00:29:12,517 --> 00:29:13,217 Weren't you? 654 00:29:13,218 --> 00:29:14,788 I know my grandson. 655 00:29:14,886 --> 00:29:17,457 He doesn't believe in marriage. 656 00:29:18,156 --> 00:29:19,260 Huh? 657 00:29:21,226 --> 00:29:24,400 Now, I need to ask you a favor. 658 00:29:25,430 --> 00:29:28,741 Do you promise to tell me the truth from now on? 659 00:29:28,833 --> 00:29:29,811 Yes, yes. 660 00:29:29,968 --> 00:29:33,211 I promise I'll tell the truth and nothing but the truth, so swear to God. 661 00:29:33,271 --> 00:29:35,649 Why did you do that? 662 00:29:36,207 --> 00:29:38,448 Because, ma'am... 663 00:29:38,676 --> 00:29:41,987 Rocco said he needed money. 664 00:29:42,680 --> 00:29:43,947 I knew it. 665 00:29:43,948 --> 00:29:46,792 Rocco is behind this, isn't he? 666 00:29:47,051 --> 00:29:50,760 Well, I guess you can say that. 667 00:29:51,022 --> 00:29:52,194 My dear... 668 00:29:52,891 --> 00:29:56,202 you know, I'm in the twilight of my years. 669 00:29:57,262 --> 00:30:00,368 Money is so easy to leave behind, but... 670 00:30:00,532 --> 00:30:04,002 what will happen to him when I'm gone? 671 00:30:12,243 --> 00:30:13,881 I want to hire you. 672 00:30:14,612 --> 00:30:15,852 - What? - Yes. 673 00:30:15,980 --> 00:30:17,823 You keep pretending. 674 00:30:17,949 --> 00:30:20,395 You'll push through with the wedding. 675 00:30:20,485 --> 00:30:22,226 It's not going to be real. 676 00:30:22,320 --> 00:30:24,095 I will take care of everything. 677 00:30:24,189 --> 00:30:25,759 That's all you have to do. 678 00:30:25,924 --> 00:30:29,269 You know, I want to teach him a lesson. 679 00:30:29,561 --> 00:30:34,806 I want him to Ieam how to value what he has and value other people. 680 00:30:34,966 --> 00:30:38,539 I will triple whatever offer he gave you. 681 00:30:38,703 --> 00:30:40,148 Please, Rocky. 682 00:30:40,438 --> 00:30:42,145 As a mother, I beg you. 683 00:30:42,307 --> 00:30:43,615 Help me, please. 684 00:30:49,647 --> 00:30:51,422 Ladies and gentlemen... 685 00:30:51,649 --> 00:30:52,684 a warm round of applause... 686 00:30:52,851 --> 00:30:56,856 ...for Mr. and Mrs. Roderico Espiritu Jr. 687 00:30:57,622 --> 00:30:59,602 You may now kiss the bride. 688 00:30:59,757 --> 00:31:01,065 Rocky! 689 00:31:03,061 --> 00:31:03,903 Kiss! 690 00:31:04,062 --> 00:31:05,632 You better be good. 691 00:31:05,864 --> 00:31:08,765 This is like my first kiss ever. 692 00:31:08,766 --> 00:31:09,676 Are you nuts? 693 00:31:09,801 --> 00:31:11,712 I should even deduct this from your salary. 694 00:31:11,870 --> 00:31:13,372 Hey, it's my first kiss. 695 00:31:13,538 --> 00:31:15,745 You should be happy. 696 00:31:15,840 --> 00:31:18,150 I bet you can't wait to kiss me. 697 00:31:18,409 --> 00:31:21,856 Okay. Here we go. 698 00:31:37,896 --> 00:31:39,068 More! 699 00:31:49,073 --> 00:31:50,780 Oh, you. 700 00:32:02,887 --> 00:32:03,865 Rocky? 701 00:32:04,155 --> 00:32:05,065 YES? 702 00:32:05,156 --> 00:32:07,329 Open the door. I'm going to sleep. 703 00:32:07,659 --> 00:32:09,900 Okay, wait a sec. 704 00:32:13,631 --> 00:32:15,736 Okay, good night. 705 00:32:16,000 --> 00:32:18,173 Hey, wait! 706 00:32:18,536 --> 00:32:19,446 Hey! 707 00:32:19,537 --> 00:32:20,242 Yes? 708 00:32:20,338 --> 00:32:21,783 I will sleep on the bed. 709 00:32:21,873 --> 00:32:23,910 - Not happening. - Wait! 710 00:32:28,479 --> 00:32:31,119 You can't sleep here. I'm sleeping here. 711 00:32:31,249 --> 00:32:31,693 Is that so? 712 00:32:31,816 --> 00:32:34,057 I need lots of space. I'm a big girl. 713 00:32:34,152 --> 00:32:35,392 Aaah!!! 714 00:32:36,387 --> 00:32:41,029 I'll call the police! There's an assault! Ah! 715 00:32:41,225 --> 00:32:43,136 Harassment! No way. 716 00:32:43,628 --> 00:32:45,539 Get out. Get out. You sleep in the couch. 717 00:32:45,697 --> 00:32:46,266 Hey! 718 00:32:46,331 --> 00:32:48,902 Let me remind you that I am paying for all of these. 719 00:32:49,000 --> 00:32:52,004 I paid for this bed. I'm even paying you. 720 00:32:52,170 --> 00:32:54,480 - It means-- - Oh, really now? 721 00:32:54,572 --> 00:32:56,142 Let us see. 722 00:32:56,641 --> 00:33:00,953 Yes, I am here because I need your money. 723 00:33:01,045 --> 00:33:02,752 But if not for me... 724 00:33:02,847 --> 00:33:04,884 you wouldn't even have money. 725 00:33:04,983 --> 00:33:09,898 So, the bottomline is you need me more than I need you. 726 00:33:09,988 --> 00:33:11,296 Am I right? 727 00:33:11,589 --> 00:33:15,503 OMG! With that kind of face? 728 00:33:15,593 --> 00:33:19,973 It is confirmed that you need me more than I need you. 729 00:33:20,064 --> 00:33:22,010 Are you nuts? No way. 730 00:33:22,100 --> 00:33:25,268 I will set a few rules and regulations. 731 00:33:25,269 --> 00:33:29,506 Imposing the law leads to a happier life together. 732 00:33:29,507 --> 00:33:31,214 As said by Senator Miriam. 733 00:33:31,509 --> 00:33:33,489 Rule number one... 734 00:33:34,245 --> 00:33:38,159 a happy wife means a happy life. 735 00:33:38,349 --> 00:33:40,192 If you don't want to have problems... 736 00:33:40,251 --> 00:33:42,822 you must keep me happy. 737 00:33:42,920 --> 00:33:44,024 Okay? 738 00:33:44,422 --> 00:33:45,127 Ag T99? 739 00:33:45,223 --> 00:33:46,463 Okay! Fine! 740 00:33:46,824 --> 00:33:48,201 Then number two... 741 00:33:48,359 --> 00:33:52,000 I can add more rules whenever I want to. 742 00:33:52,130 --> 00:33:54,167 That's not fair. I object. 743 00:33:54,332 --> 00:33:56,778 Oops, please refer to rule number one... 744 00:33:56,868 --> 00:33:58,609 which you just agreed... 745 00:33:59,037 --> 00:34:01,813 that you should always make me happy. 746 00:34:01,939 --> 00:34:03,714 So, go rule number two. 747 00:34:04,275 --> 00:34:06,778 And then rule number three... 748 00:34:06,944 --> 00:34:10,721 which is the very important rule among all the rules. 749 00:34:11,716 --> 00:34:14,287 Quoted from the movie “No Other Woman”... 750 00:34:14,419 --> 00:34:17,457 don't you dare fall in love with me. 751 00:34:17,555 --> 00:34:20,468 Are you serious? That's not going to be a problem. 752 00:34:20,625 --> 00:34:22,468 My charm is powerful. 753 00:34:22,660 --> 00:34:24,503 There you go. 754 00:34:24,662 --> 00:34:27,108 Sign here to make this document legal and binding. 755 00:34:27,198 --> 00:34:28,905 Okay, fine. 756 00:34:29,067 --> 00:34:31,843 If it's going to make you shut up. 757 00:34:32,170 --> 00:34:34,081 And I'll add more tomorrow. 758 00:34:34,172 --> 00:34:37,085 - About eighty-two. - Here. I'm sleeping now. 759 00:34:37,275 --> 00:34:39,653 - No!!! -Ouch! What?! 760 00:34:40,812 --> 00:34:42,723 You'll sleep outside, remember? 761 00:34:42,980 --> 00:34:43,958 It's the first night. 762 00:34:44,082 --> 00:34:46,187 Can't we settle this with a coin toss? 763 00:34:46,884 --> 00:34:48,659 Um, okay. Let's do that. 764 00:34:48,753 --> 00:34:51,666 I don't want you saying that I'm being unfair. 765 00:34:51,956 --> 00:34:53,799 Okay then. 766 00:34:53,958 --> 00:34:55,665 Heads, I sleep on the bed. 767 00:34:55,827 --> 00:34:57,807 Tails, I sleep on the couch. 768 00:34:58,496 --> 00:34:59,201 Game. 769 00:34:59,363 --> 00:35:01,468 - Okay. Two, three. - Two, three. 770 00:35:10,108 --> 00:35:11,746 Javier INCOMING CALL 771 00:35:18,049 --> 00:35:19,289 Hello, Javier. 772 00:35:19,484 --> 00:35:21,054 Hey, bro., wake up! 773 00:35:21,219 --> 00:35:23,756 We're paying our debt to the casino today. 774 00:35:23,921 --> 00:35:25,594 ls Rocky going with us? 775 00:35:29,427 --> 00:35:30,599 Well... 776 00:35:31,095 --> 00:35:33,006 she's still sleeping. 777 00:35:33,231 --> 00:35:35,074 Just like a baby. 778 00:35:35,867 --> 00:35:37,710 I hope she never wakes up. 779 00:35:38,002 --> 00:35:40,505 - Okay, get over here. Hurry. - Okay, bro., bye. 780 00:35:49,413 --> 00:35:52,860 Perhaps, we can get my trust fund now. 781 00:35:58,756 --> 00:36:00,064 What's that? 782 00:36:00,258 --> 00:36:01,362 Here. 783 00:36:03,361 --> 00:36:05,272 There's another amendment?! 784 00:36:05,429 --> 00:36:06,066 Yes! 785 00:36:06,230 --> 00:36:08,608 You can get the initial ten million today. 786 00:36:08,699 --> 00:36:10,940 As for the remaining seventy million... 787 00:36:11,068 --> 00:36:16,108 you will get one million for each week that you stay married. 788 00:36:16,707 --> 00:36:18,152 One million a week?! 789 00:36:18,509 --> 00:36:19,283 Oh my gosh! 790 00:36:19,443 --> 00:36:21,013 Wait, think of it. 791 00:36:21,179 --> 00:36:23,819 Cannot be borrowed. Zero. From the exponent. 792 00:36:24,048 --> 00:36:26,961 Seventy weeks is seventeen and half months. 793 00:36:27,185 --> 00:36:29,131 You just need five million for now, right? 794 00:36:29,220 --> 00:36:30,631 That's just five weeks! 795 00:36:31,055 --> 00:36:32,090 Ouch! 796 00:36:32,256 --> 00:36:36,568 Well, of course if Madame Avelina finds out any anomaly... 797 00:36:36,727 --> 00:36:38,900 there will be legal consequences. 798 00:36:39,063 --> 00:36:39,507 Why'? 799 00:36:39,630 --> 00:36:41,337 Are you saying we're cheating? 800 00:36:41,432 --> 00:36:42,240 Why'? 801 00:36:42,333 --> 00:36:45,837 Is there any reason for me to think that you're cheating? 802 00:36:47,405 --> 00:36:48,247 No! 803 00:36:48,406 --> 00:36:50,181 Then I'm not, Mr. Espiritu, huh. 804 00:36:50,241 --> 00:36:52,008 And by the way, congratulations... 805 00:36:52,009 --> 00:36:53,784 on your recent wedding, huh. 806 00:36:54,011 --> 00:36:54,853 Good job, huh. 807 00:37:02,220 --> 00:37:03,665 Rocco. 808 00:37:07,191 --> 00:37:08,431 Rocco. 809 00:37:11,429 --> 00:37:12,669 Rocco. 810 00:37:15,866 --> 00:37:17,368 Rocco! 811 00:37:21,906 --> 00:37:22,941 Someone's calling. 812 00:37:23,107 --> 00:37:24,950 Oh, it's Papsi. 813 00:37:25,710 --> 00:37:28,213 Paps“ Paps“.! 814 00:37:28,479 --> 00:37:30,516 Rocky, how is it going there in Hong Kong? 815 00:37:30,848 --> 00:37:35,490 Ah... grrr! It's so cold here, Papsi! I'm freezing. 816 00:37:35,753 --> 00:37:37,733 Rrrrr! It's so cold! 817 00:37:37,855 --> 00:37:41,359 And I can't understand anyone because they all speak Chinese. 818 00:37:47,665 --> 00:37:48,700 It's so hard. 819 00:37:48,799 --> 00:37:49,573 Of course. 820 00:37:49,667 --> 00:37:52,045 You're in Hong Kong where people are Chinese. 821 00:37:52,169 --> 00:37:53,807 So, how are you holding up? 822 00:37:53,971 --> 00:37:56,577 Take care always, my dear, okay? 823 00:37:56,674 --> 00:37:58,483 Keep yourself healthy. 824 00:37:58,576 --> 00:38:01,887 Don't worry about me, Papsi. I'll be fine. 825 00:38:02,013 --> 00:38:04,516 You know I can handle anything. 826 00:38:05,283 --> 00:38:09,527 I never knew it would be so hard when you're not here with us. 827 00:38:09,654 --> 00:38:11,429 We already miss you. 828 00:38:12,223 --> 00:38:14,328 Don't do that, Papsi. 829 00:38:14,625 --> 00:38:16,935 You're making me cry. 830 00:38:17,094 --> 00:38:20,597 You know I miss you too, right? 831 00:38:20,598 --> 00:38:21,331 I miss you very much. 832 00:38:21,332 --> 00:38:24,779 And my brothers. My nephews. 833 00:38:25,803 --> 00:38:27,248 But you know what? 834 00:38:27,338 --> 00:38:28,510 This apartment we moved into... 835 00:38:28,606 --> 00:38:29,710 is Pretty good. 836 00:38:31,409 --> 00:38:34,185 Thank you for helping us out. 837 00:38:34,312 --> 00:38:37,418 If it weren't for you, we would not be able to move. 838 00:38:40,885 --> 00:38:46,665 Papsi, you know I would do anything for you, guys. 839 00:38:46,924 --> 00:38:48,767 You made me cry. 840 00:38:49,293 --> 00:38:50,397 By {he way... 841 00:38:50,528 --> 00:38:52,439 I'm going to take a picture of your apartment. 842 00:38:52,563 --> 00:38:53,769 With us, of course. 843 00:38:53,864 --> 00:38:55,172 But I'll need your address to send it. 844 00:38:55,333 --> 00:38:56,573 What's your address? 845 00:38:56,767 --> 00:38:57,939 Address? 846 00:38:59,003 --> 00:39:00,107 Oh no! 847 00:39:01,372 --> 00:39:02,214 Hello, Papsi! 848 00:39:02,273 --> 00:39:03,718 I can't hear you. 849 00:39:03,874 --> 00:39:05,182 - Hello? - Hello! Hello! 850 00:39:09,080 --> 00:39:10,714 Did you load this up?! 851 00:39:10,715 --> 00:39:12,820 Yeah, fifty bucks worth! 852 00:39:12,917 --> 00:39:14,760 Only fifty bucks?! I got cut off! 853 00:39:29,233 --> 00:39:30,268 Like that, right? 854 00:39:30,401 --> 00:39:32,711 Yeah, Lala. Unbelievable. 855 00:39:32,837 --> 00:39:35,408 - Not this way. - That's right. 856 00:39:35,539 --> 00:39:39,112 - People shouldn't be like that, right? - Lala? 857 00:39:39,910 --> 00:39:41,355 Lala, what are you doing here? 858 00:39:41,512 --> 00:39:43,219 Where have you been, Roderico? 859 00:39:43,381 --> 00:39:48,353 Racquelita said, when she woke up you were already gone. 860 00:39:48,819 --> 00:39:49,923 Um-- 861 00:39:50,388 --> 00:39:53,301 You know, your Grandpa never did that. 862 00:39:53,591 --> 00:39:57,505 First of all, this is your first day as husband and wife. 863 00:39:57,661 --> 00:40:00,437 You should not have left your wife. 864 00:40:00,598 --> 00:40:03,306 What more when you start living under one roof? 865 00:40:03,401 --> 00:40:06,314 And why on Earth did you draw on her face? 866 00:40:06,837 --> 00:40:10,808 Lala, that's just a cute little joke at my Honey, right? 867 00:40:13,377 --> 00:40:15,880 Let go. It's not funny. 868 00:40:16,113 --> 00:40:17,649 Honey, wait a minute. 869 00:40:18,349 --> 00:40:21,592 Come on. Come on. 870 00:40:27,458 --> 00:40:28,224 Fine. 871 00:40:28,225 --> 00:40:28,794 Come here. 872 00:40:28,959 --> 00:40:30,700 - There. - Apologize to me first. 873 00:40:32,530 --> 00:40:33,634 SOFT)'- 874 00:40:34,432 --> 00:40:36,275 Kiss me on the cheeks. 875 00:40:37,568 --> 00:40:39,138 That hurts. 876 00:40:41,138 --> 00:40:43,243 My wife is so good. 877 00:40:43,474 --> 00:40:46,819 Oh yes. She really is so good. 878 00:40:47,344 --> 00:40:51,918 Rocky, tell him what you told me a while ago. 879 00:40:52,383 --> 00:40:53,293 Ah! 880 00:40:55,953 --> 00:40:57,591 Honey... 881 00:40:57,888 --> 00:41:01,062 since we're starting a new life together... 882 00:41:02,560 --> 00:41:05,473 I resigned from my job in Hong Kong. 883 00:41:05,629 --> 00:41:06,607 What? 884 00:41:06,697 --> 00:41:10,304 Yes, I've decided to resign my work in Hong Kong. 885 00:41:10,501 --> 00:41:14,074 And I'll work here in the Philippines full time... 886 00:41:14,171 --> 00:41:17,209 as a worker, and as your wife. 887 00:41:17,308 --> 00:41:19,811 It will be hard for us to have an LDR, right? 888 00:41:19,910 --> 00:41:21,287 Long Distance Relationship. 889 00:41:21,445 --> 00:41:24,147 It's better when we're together... face to face, right? 890 00:41:24,148 --> 00:41:27,186 As your wife. And you, as my husband. 891 00:41:27,384 --> 00:41:29,091 Aren't you happy? 892 00:41:30,221 --> 00:41:32,167 And I support her decision. 893 00:41:32,490 --> 00:41:36,059 Because I made that decision many years ago, also. 894 00:41:36,060 --> 00:41:39,701 So, to express my support in your wife's decision... 895 00:41:39,797 --> 00:41:41,936 to devote her life to you... 896 00:41:42,099 --> 00:41:43,271 I saved... 897 00:41:44,201 --> 00:41:46,909 the perfect wedding gift. 898 00:41:47,771 --> 00:41:49,876 Isn't it amazing? 899 00:41:50,274 --> 00:41:51,844 Amazing! 900 00:41:52,109 --> 00:41:54,214 Isn't it surprising? 901 00:41:54,378 --> 00:41:56,153 Surprising! 902 00:41:56,313 --> 00:41:57,656 Isn't it? 903 00:41:57,848 --> 00:41:58,948 Lala, what's this? 904 00:41:58,949 --> 00:41:59,290 Lala, what's this? 905 00:41:59,617 --> 00:42:00,960 My wedding gift. 906 00:42:01,085 --> 00:42:02,689 Your very own house! 907 00:42:02,786 --> 00:42:05,494 Ah! Thank you, Lala. 908 00:42:05,623 --> 00:42:06,727 - Thank you so much. - Thank you. 909 00:42:06,824 --> 00:42:08,667 - We have our own home. - Yes. 910 00:42:11,495 --> 00:42:12,269 Lala, I'm just... 911 00:42:12,463 --> 00:42:15,842 - Wow! Oh my God! - I'm just worried about you. 912 00:42:15,933 --> 00:42:17,844 - This house is huge! - You'll be all alone in that big house. 913 00:42:17,902 --> 00:42:19,404 - Don't you worry- - Oh my Go-wow! 914 00:42:19,537 --> 00:42:21,448 - And what about my room? All my stuff are there. - Wow, swimming pool and kitchen! 915 00:42:21,539 --> 00:42:23,840 Darling, don't worry about me. 916 00:42:23,841 --> 00:42:26,845 - The helpers can take care of me. -It's like a palace! 917 00:42:26,944 --> 00:42:28,981 At least now-go upstairs. 918 00:42:29,079 --> 00:42:31,525 - Check out the room. - Oh, yeah. Come on. Let's go. 919 00:42:32,883 --> 00:42:34,920 As for your things, darling... 920 00:42:35,085 --> 00:42:36,655 it's been taken care of. 921 00:42:36,754 --> 00:42:38,256 They're all arriving now. 922 00:42:38,355 --> 00:42:40,801 So don't worry about your things, okay? 923 00:42:42,860 --> 00:42:43,634 Lala... 924 00:42:43,727 --> 00:42:44,501 What? 925 00:42:45,462 --> 00:42:46,770 Won't you miss me? 926 00:42:46,897 --> 00:42:50,401 Of course I will, but this is how it's supposed to be. 927 00:42:50,601 --> 00:42:52,581 You're a married man now, okay? 928 00:42:52,670 --> 00:42:56,277 So your responsibility is to your wife. 929 00:42:56,640 --> 00:43:01,146 You should have thought of that when you married this wonderful girl. 930 00:43:01,312 --> 00:43:04,054 It's like I'm in a hotel. It's beautiful. 931 00:43:04,214 --> 00:43:05,818 - Thank you, Lala. - Okay. 932 00:43:05,883 --> 00:43:08,864 Racquelita, take care of my grandson, huh? 933 00:43:08,953 --> 00:43:12,025 Yes. No problem. That's easy. 934 00:43:12,756 --> 00:43:13,598 Darling... 935 00:43:14,358 --> 00:43:16,736 be good to your wife huh? 936 00:43:20,831 --> 00:43:22,401 Bye, Lala. 937 00:43:26,236 --> 00:43:27,943 It's-too tight. 938 00:43:28,439 --> 00:43:30,282 I can't breathe. 939 00:43:30,474 --> 00:43:33,921 It's too tight. Please, let me go. 940 00:43:34,044 --> 00:43:35,614 I can't breathe. 941 00:43:35,913 --> 00:43:37,017 Lala. 942 00:43:37,414 --> 00:43:38,449 Okay. 943 00:43:39,249 --> 00:43:43,288 - Racquelita-- -Bye, Lala! Thank you for everything. 944 00:43:43,554 --> 00:43:46,000 - Thank you so much. - Take care of him. 945 00:43:46,090 --> 00:43:47,068 No problem. 946 00:43:47,191 --> 00:43:48,363 - I will keep an eye on him. - No, problem? 947 00:43:48,459 --> 00:43:49,233 Okay. 948 00:43:51,462 --> 00:43:53,032 Bye, lovebirds. 949 00:43:53,664 --> 00:43:55,041 Enjoy your love nest. 950 00:43:55,132 --> 00:43:56,008 Bye! 951 00:43:57,401 --> 00:44:00,382 - Thank you so much! Bye! - Bye. 952 00:44:02,172 --> 00:44:04,209 Hello to you, lovebird! 953 00:44:04,308 --> 00:44:07,551 Welcome to our new home. 954 00:44:08,045 --> 00:44:08,921 Rocco! 955 00:44:09,013 --> 00:44:12,927 Get my things as well, okay? 956 00:44:13,050 --> 00:44:15,360 And let's start cleaning up the place, too. 957 00:44:15,452 --> 00:44:16,396 And- 958 00:44:16,487 --> 00:44:17,591 Wait a minute! 959 00:44:17,788 --> 00:44:21,357 First of all, why did you change the story we told Lala? 960 00:44:21,358 --> 00:44:24,669 Didn't we agree that after our wedding you are going to Hong Kong? 961 00:44:24,762 --> 00:44:26,929 Hey! You know what? 962 00:44:26,930 --> 00:44:29,035 You should be thanking me. 963 00:44:29,266 --> 00:44:30,904 Lala almost caught us. 964 00:44:31,001 --> 00:44:32,674 If I didn't come up wih an alibi... 965 00:44:32,770 --> 00:44:36,217 you wouldn't have gotten your trust fund. 966 00:44:36,473 --> 00:44:38,043 Just put it there. 967 00:44:38,275 --> 00:44:43,520 - You're taking too long. Hurry up! - I don't even know why I'm doing this for you. 968 00:44:43,614 --> 00:44:46,094 I already carried most of it. I'm done. 969 00:44:46,183 --> 00:44:47,450 I'm tired. I'm going to bed. 970 00:44:47,451 --> 00:44:50,455 Oh no! Wait, wait, wait, wait, wait. 971 00:44:50,621 --> 00:44:51,656 Rule number four. 972 00:44:51,755 --> 00:44:54,361 My new rule is that you're not allowed to complain. 973 00:44:54,458 --> 00:44:56,369 For every complain from you... 974 00:44:57,428 --> 00:45:01,342 we will donate clothes or shoes to charity. 975 00:45:01,498 --> 00:45:02,331 Okay? 976 00:45:02,332 --> 00:45:03,834 What kind of rule is that? 977 00:45:03,967 --> 00:45:05,878 You're complaining? 978 00:45:07,871 --> 00:45:09,043 What are you doing? 979 00:45:09,139 --> 00:45:11,119 Complaining again? 980 00:45:11,375 --> 00:45:13,616 Stop! Stop! Stop! 981 00:45:13,811 --> 00:45:15,119 One, two, three. 982 00:45:18,482 --> 00:45:19,859 This is unfair! 983 00:45:20,050 --> 00:45:21,825 Unfair? I won fair and square. 984 00:45:21,919 --> 00:45:23,626 We had a clear agreement. 985 00:45:23,721 --> 00:45:25,564 Whoever won will sleep on the bed. 986 00:45:25,656 --> 00:45:28,330 Heads won, and that's me. 987 00:45:28,492 --> 00:45:30,870 You think you've won. You're wrong. 988 00:45:30,961 --> 00:45:32,269 I'll go to a hotel! 989 00:45:35,532 --> 00:45:36,567 Lala! 990 00:45:36,734 --> 00:45:39,442 You look like you've just seen a ghost. 991 00:45:39,536 --> 00:45:41,379 Lala, what are you doing here? 992 00:45:41,505 --> 00:45:43,212 I came to bring you the house keys. 993 00:45:43,307 --> 00:45:44,581 I forgot to give them to you. 994 00:45:44,675 --> 00:45:46,621 Maricel, give it to me. 995 00:45:49,313 --> 00:45:50,815 Where is Rocky? 996 00:45:51,215 --> 00:45:52,922 Oh, there! 997 00:45:54,284 --> 00:45:56,195 Oh, Lala! 998 00:45:56,420 --> 00:45:58,422 - Hi, Lala! - Hi! 999 00:45:59,857 --> 00:46:02,963 Honey, you should have told me Lala is here. 1000 00:46:03,060 --> 00:46:04,368 Hi, Lala! 1001 00:46:08,899 --> 00:46:10,276 Good morning! 1002 00:46:10,467 --> 00:46:11,309 What the?! 1003 00:46:11,401 --> 00:46:13,438 Look who's here. 1004 00:46:13,771 --> 00:46:16,012 Good morning, Roderico. 1005 00:46:16,840 --> 00:46:19,548 - Oh, my lovely wife. - Ouch! 1006 00:46:19,710 --> 00:46:22,020 So caring! 1007 00:46:22,346 --> 00:46:24,986 No morning kiss? 1008 00:46:26,784 --> 00:46:27,819 Very sweet. 1009 00:46:27,985 --> 00:46:30,226 Bye, Lala. We have to get ready. 1010 00:46:30,387 --> 00:46:32,458 Goodbye, lovebirds! 1011 00:46:34,792 --> 00:46:37,238 Go, cook. Get in there. Don't be scared. 1012 00:46:37,394 --> 00:46:38,839 You keep nagging me. You do it. 1013 00:46:38,929 --> 00:46:41,466 - Ouch, Rocco. Oh no! - You try to cook with hot oil splashing all over. 1014 00:46:41,565 --> 00:46:43,806 - Go! Hurry! - Ah, wait! Stop or I'll kiss you. 1015 00:46:43,901 --> 00:46:45,141 Hey! Stop it! 1016 00:46:45,235 --> 00:46:47,237 - Come on, come on. - I will tell Lala about this. 1017 00:46:47,404 --> 00:46:49,680 Lala this, Lala that. Lala is not here. 1018 00:46:49,840 --> 00:46:50,818 Is there a problem? 1019 00:46:50,974 --> 00:46:52,578 Ah! Lala! 1020 00:46:56,013 --> 00:46:58,186 We're just playing. 1021 00:46:58,415 --> 00:47:00,793 Alright, tails. For a change. 1022 00:47:10,794 --> 00:47:11,636 Hi, Rocks. 1023 00:47:12,296 --> 00:47:13,798 Hi, good morning! 1024 00:47:13,897 --> 00:47:17,140 Hey! Hey! Hey! What are you doing here? 1025 00:47:17,334 --> 00:47:20,315 Where have you been? It's past noon! 1026 00:47:20,437 --> 00:47:22,610 And next rule... 1027 00:47:23,140 --> 00:47:27,646 I need to be here with you at work. 1028 00:47:27,911 --> 00:47:29,083 You, here? 1029 00:47:29,246 --> 00:47:32,250 Of course, we're married now, right? 1030 00:47:32,382 --> 00:47:34,692 So this is conjugal property. 1031 00:47:34,785 --> 00:47:37,286 So we have to hurry. Time is gold. 1032 00:47:37,287 --> 00:47:38,925 Gotta get to work! Work! Work! Work! 1033 00:47:39,022 --> 00:47:40,626 But who's the EP? Isn't it you? 1034 00:47:40,791 --> 00:47:42,099 So, that's your problem. 1035 00:47:42,326 --> 00:47:44,169 Javier, any new clients? 1036 00:47:44,962 --> 00:47:45,940 None so far. 1037 00:47:46,029 --> 00:47:47,975 Do I have to do everything here? 1038 00:47:49,666 --> 00:47:52,510 Mik, ifs your job to ask for an extension from Uncle Cite. 1039 00:47:52,636 --> 00:47:53,341 Do it! 1040 00:47:53,437 --> 00:47:54,541 Bossy. 1041 00:47:54,671 --> 00:47:58,118 Why? Is he your boss? 1042 00:47:58,208 --> 00:48:00,950 Last time I checked, we're supposed to be partners. 1043 00:48:01,044 --> 00:48:02,887 Yeah, me too. 1044 00:48:02,980 --> 00:48:05,221 Do I really have to clean all of these? 1045 00:48:05,315 --> 00:48:06,794 When you're done with that... 1046 00:48:06,950 --> 00:48:10,159 you will wash and iron the clothes. 1047 00:48:10,254 --> 00:48:11,824 All you do is boss me around. 1048 00:48:11,922 --> 00:48:14,994 Well, this is how you treat your friends at work. 1049 00:48:15,092 --> 00:48:17,800 Now you know how it feels. 1050 00:48:24,668 --> 00:48:27,706 Just keep on laughing 1051 00:48:28,338 --> 00:48:31,649 Like you even see me 1052 00:48:32,175 --> 00:48:35,918 I forget how I look... 1053 00:48:36,346 --> 00:48:39,259 when I talk to you. 1054 00:48:39,416 --> 00:48:43,057 I hope you will listen... 1055 00:48:43,487 --> 00:48:46,730 so it will be clear to you. 1056 00:48:46,924 --> 00:48:54,638 Because you have captured my eye and my heart... 1057 00:48:54,798 --> 00:48:58,541 My Chinito... 1058 00:48:58,702 --> 00:49:01,876 Chinito... 1059 00:49:03,974 --> 00:49:04,816 Hey! 1060 00:49:05,008 --> 00:49:05,782 Rocky! 1061 00:49:09,746 --> 00:49:11,191 What the heck are you doing? 1062 00:49:13,250 --> 00:49:14,627 Me? Uh... 1063 00:49:14,785 --> 00:49:17,459 me... um-ah- wha-what am I doing? 1064 00:49:17,621 --> 00:49:20,602 My neck-my neck hurts. 1065 00:49:23,493 --> 00:49:24,471 Ouch! 1066 00:49:24,795 --> 00:49:26,240 There's a lizard. 1067 00:49:30,400 --> 00:49:32,505 - Oh, I knew it! - Give me a break! 1068 00:49:32,602 --> 00:49:36,015 I am once again the queen of this bed. 1069 00:49:36,440 --> 00:49:37,942 No! My turn! 1070 00:49:38,642 --> 00:49:40,142 My turn, now. 1071 00:49:40,143 --> 00:49:41,178 Ouch! 1072 00:49:41,278 --> 00:49:41,915 Hey! 1073 00:49:42,446 --> 00:49:45,086 Hey, cheater! We had a deal! 1074 00:49:45,248 --> 00:49:45,692 What? ! 1075 00:49:45,782 --> 00:49:48,422 - I won again so I get the bed tonight. - No way! 1076 00:49:48,585 --> 00:49:51,759 If you don't get up, I will kiss you. 1077 00:49:53,090 --> 00:49:55,536 Here I go. 1078 00:49:55,659 --> 00:49:58,572 I'm com-ah! Wah! 1079 00:50:07,004 --> 00:50:07,846 What? 1080 00:50:08,672 --> 00:50:10,049 You kiss me? 1081 00:50:10,907 --> 00:50:12,682 Or I kiss you? 1082 00:50:22,919 --> 00:50:25,229 I knew you were all talk. 1083 00:50:35,532 --> 00:50:42,643 Oh! Ah! Aaaah!!! 1084 00:51:03,527 --> 00:51:07,703 - Get out! Get out! Pervert! -Oh! Wait! Okay! 1085 00:51:07,798 --> 00:51:09,607 Mother... 1086 00:51:10,200 --> 00:51:12,180 Why didn't you lock the door in the first place? 1087 00:51:12,269 --> 00:51:13,612 I already told you... 1088 00:51:13,703 --> 00:51:15,273 the lock's been busted for days, remember? 1089 00:51:15,372 --> 00:51:16,578 But you did not fix it! 1090 00:51:16,673 --> 00:51:18,084 Don'! look at me! Ah!!! 1091 00:51:18,241 --> 00:51:18,874 Huh?! 1092 00:51:18,875 --> 00:51:21,143 Okay! Okay! Okay! Okay! Okay! 1093 00:51:21,144 --> 00:51:22,521 I feel so molested. 1094 00:51:33,290 --> 00:51:34,598 - Yeah! - Hey! 1095 00:51:34,791 --> 00:51:35,394 Oh! 1096 00:51:35,559 --> 00:51:36,663 There she is! 1097 00:51:36,827 --> 00:51:39,808 Happy first week, Mr. and Mrs. Espiritu. 1098 00:51:40,664 --> 00:51:43,838 Rocco, where is the cheque for the week? 1099 00:51:43,934 --> 00:51:45,038 It's been a week, right? 1100 00:51:45,202 --> 00:51:47,307 The lawyer is fixing it up. 1101 00:51:47,504 --> 00:51:48,949 It will come. Relax! 1102 00:51:49,106 --> 00:51:50,551 No, Rocco. I can't relax. 1103 00:51:50,740 --> 00:51:52,675 The client keeps calling me about the ad. 1104 00:51:52,676 --> 00:51:54,246 I don't know what to say anymore. 1105 00:51:54,478 --> 00:51:55,411 You know what? 1106 00:51:55,412 --> 00:51:58,256 Let's just go to Uncle Cito and tell him the truth. 1107 00:51:58,448 --> 00:52:00,583 We can't go to Uncle Cito because if we do... 1108 00:52:00,584 --> 00:52:02,029 we'll lose the account for sure. 1109 00:52:02,185 --> 00:52:04,358 Just relax. I'll do something about it, okay? 1110 00:52:04,454 --> 00:52:05,296 I'm done! 1111 00:52:05,455 --> 00:52:07,366 Deal with this yourselves. 1112 00:52:08,592 --> 00:52:09,764 Hey! 1113 00:52:09,926 --> 00:52:10,768 MM! 1114 00:52:11,528 --> 00:52:12,029 Mik! 1115 00:52:12,129 --> 00:52:14,302 Maybe Mik is right. 1116 00:52:14,498 --> 00:52:16,535 Maybe if you tell Uncle Cito-- 1117 00:52:16,666 --> 00:52:17,838 You don't have a say on this. 1118 00:52:17,934 --> 00:52:19,106 So, just shut up. 1119 00:52:22,305 --> 00:52:23,545 Who's this? 1120 00:52:24,107 --> 00:52:26,348 It's Papsi! Both of you, keep quiet. 1121 00:52:26,510 --> 00:52:28,183 - Wait. Ladies and gentlemen, quiet, okay? - Yeah, yeah. 1122 00:52:28,345 --> 00:52:29,449 Chinese only. 1123 00:52:30,881 --> 00:52:32,986 Hello? Hello, Papsi. 1124 00:52:33,216 --> 00:52:35,856 What is it? I'm at work right now. 1125 00:52:36,219 --> 00:52:37,596 Well... um... 1126 00:52:37,754 --> 00:52:38,664 It's okay. 1127 00:52:39,990 --> 00:52:41,697 Mikoy's in the hospital. 1128 00:52:41,791 --> 00:52:42,633 What? ! 1129 00:52:42,993 --> 00:52:45,303 Why? What happened? 1130 00:52:45,395 --> 00:52:50,174 Your nephew fell pretty hard while playing basketball. 1131 00:52:50,300 --> 00:52:52,746 He broke his arm and needs surgery. 1132 00:52:52,836 --> 00:52:56,340 The money we got isn't enough. 1133 00:52:56,439 --> 00:52:58,783 Okay. I'll get you the money. 1134 00:52:58,909 --> 00:53:00,081 I'll take care of it. 1135 00:53:00,143 --> 00:53:02,987 I will send you some money. I got this. 1136 00:53:03,079 --> 00:53:04,251 Really? 1137 00:53:04,381 --> 00:53:05,553 Thank you. 1138 00:53:07,784 --> 00:53:10,628 Just look for Nitoy Dela Cruz. 1139 00:53:10,787 --> 00:53:12,494 I already texted them. I told them... 1140 00:53:12,589 --> 00:53:14,569 that my boss is in the Philippines. 1141 00:53:14,658 --> 00:53:16,296 He will bring the money. 1142 00:53:16,393 --> 00:53:17,633 So, just look for him. 1143 00:53:17,727 --> 00:53:18,762 Don't worry. 1144 00:53:18,929 --> 00:53:20,840 We can take care of it. Okay? 1145 00:53:20,931 --> 00:53:21,841 Come on. 1146 00:53:21,932 --> 00:53:22,706 Let's go. 1147 00:53:23,400 --> 00:53:26,904 I told Papsi that you're Chinese! 1148 00:53:27,003 --> 00:53:29,108 Are we sure, for this? 1149 00:53:31,041 --> 00:53:32,349 Thank you. 1150 00:53:32,676 --> 00:53:35,179 - Thank you. Thank you. - Thank you. 1151 00:53:35,612 --> 00:53:36,784 Papsi... 1152 00:53:36,913 --> 00:53:38,153 I'm not very good at English. 1153 00:53:38,248 --> 00:53:39,886 My head hurts just for even trying. 1154 00:53:40,050 --> 00:53:42,621 - Me too. - Me too, Papsi. 1155 00:53:42,886 --> 00:53:47,266 We are very lucky to meet you. You're our savior. 1156 00:53:47,357 --> 00:53:48,199 Yes, yes. 1157 00:53:48,291 --> 00:53:50,532 Thank you for giving us money. 1158 00:53:50,627 --> 00:53:51,799 You got it, Papsi. 1159 00:53:57,701 --> 00:53:58,941 Yes, son, that's right. 1160 00:53:59,035 --> 00:54:00,605 Rocky told us... 1161 00:54:01,238 --> 00:54:02,808 you are strict. 1162 00:54:03,840 --> 00:54:05,080 We got mad at you. 1163 00:54:06,109 --> 00:54:09,147 You make our princess cry. 1164 00:54:09,479 --> 00:54:12,790 Please, don't make princess cry. 1165 00:54:21,391 --> 00:54:24,099 Excuse me. That is not true. 1166 00:54:24,227 --> 00:54:26,798 Our boss is so kind and obedient. 1167 00:54:27,197 --> 00:54:30,371 What your daughter told you is not true. 1168 00:54:30,533 --> 00:54:31,773 You should have spoken in Filipino from the start. 1169 00:54:31,868 --> 00:54:33,905 You just gave our Papsi a hard time. 1170 00:54:36,072 --> 00:54:37,244 You know... 1171 00:54:37,674 --> 00:54:39,984 your boss looks like a good guy. 1172 00:54:40,277 --> 00:54:41,847 Please tell him... 1173 00:54:42,012 --> 00:54:45,323 we are grateful to him for helping us out. 1174 00:54:47,150 --> 00:54:50,393 Rocky is the only person we can rely on. 1175 00:54:51,554 --> 00:54:53,534 She loves us so much. 1176 00:54:54,758 --> 00:54:56,533 This is the first time in her life... 1177 00:54:56,693 --> 00:55:00,072 that she is away from her family. 1178 00:55:04,934 --> 00:55:08,711 Please tell your boss thank you for all the help. 1179 00:55:08,838 --> 00:55:11,079 AN. Paps“. Paps“! 1180 00:55:11,641 --> 00:55:13,882 All her life-- 1181 00:55:14,177 --> 00:55:15,155 Huh? 1182 00:55:15,879 --> 00:55:16,721 Why'? 1183 00:55:17,247 --> 00:55:17,884 Huh? 1184 00:55:18,048 --> 00:55:19,755 - You-you ah-- - What'? 1185 00:55:20,016 --> 00:55:23,190 - Picture, picture! Picture, picture. Game. - Ah okay! Picture! Picture! 1186 00:55:23,386 --> 00:55:24,558 _Qkay. _Qkay. 1187 00:55:26,222 --> 00:55:27,724 Okay, one more time? 1188 00:55:27,891 --> 00:55:29,825 - Only... you. - One more? 1189 00:55:29,826 --> 00:55:31,271 - Ah! The two of us. Okay. - Yes! 1190 00:55:31,361 --> 00:55:33,773 One, two, get set, go! 1191 00:55:33,863 --> 00:55:35,230 One, two, three. 1192 00:55:35,231 --> 00:55:36,869 Say “Please!” Click. 1193 00:55:36,966 --> 00:55:37,740 Please! 1194 00:55:37,867 --> 00:55:38,311 Thank you! 1195 00:55:38,401 --> 00:55:40,847 - Thank you. Thank you. - Thank you. 1196 00:55:40,937 --> 00:55:42,314 Tell them... 1197 00:55:42,405 --> 00:55:46,785 I love them very, very much. 1198 00:55:47,677 --> 00:55:50,658 Tell them, she loves them. 1199 00:55:50,747 --> 00:55:52,848 Ah! I love you so much. 1200 00:55:52,849 --> 00:55:54,055 - Ah! I mean... - What? 1201 00:55:54,150 --> 00:55:55,686 Rocky loves you so much. 1202 00:55:55,785 --> 00:55:57,196 She asked me to tell you. 1203 00:55:57,287 --> 00:55:58,120 Yes! 1204 00:55:58,121 --> 00:55:59,691 We also love her so much. 1205 00:55:59,789 --> 00:56:02,599 I want to see them so badly. 1206 00:56:02,692 --> 00:56:04,569 When she has enough money... 1207 00:56:04,661 --> 00:56:07,801 she will buy a pair of contact lenses so she can see you. 1208 00:56:07,897 --> 00:56:09,274 Rocky's eyes not clear? 1209 00:56:09,399 --> 00:56:11,310 Don't forget... 1210 00:56:11,501 --> 00:56:14,880 to drink your medicine. 1211 00:56:16,206 --> 00:56:17,184 Darna! 1212 00:56:17,640 --> 00:56:18,414 What? 1213 00:56:18,575 --> 00:56:19,952 »Daw-Dawna'? Dama'? 1214 00:56:20,110 --> 00:56:21,680 I call your daughter for you. 1215 00:56:21,845 --> 00:56:23,620 - Okay. - Good idea. 1216 00:56:23,713 --> 00:56:24,589 I call. 1217 00:56:28,885 --> 00:56:29,590 Hello? 1218 00:56:29,719 --> 00:56:31,494 Your father wants to talk to you. 1219 00:56:31,654 --> 00:56:32,689 Here. 1220 00:56:34,290 --> 00:56:35,394 Hello! 1221 00:56:35,592 --> 00:56:38,095 Paps“ Paps“.! 1222 00:56:38,661 --> 00:56:40,368 Papsi, I miss you so much. 1223 00:56:40,530 --> 00:56:42,840 Just call me if you need anything. 1224 00:56:42,932 --> 00:56:44,605 I'm here for you. 1225 00:56:44,734 --> 00:56:46,042 My daughter. 1226 00:56:47,137 --> 00:56:51,449 - Papsi, I just have one request. - Sure. Anything. 1227 00:56:52,442 --> 00:56:53,750 What'? 1228 00:56:54,277 --> 00:56:55,051 That's it? 1229 00:57:03,286 --> 00:57:05,926 Deliver the hug to my daughter. 1230 00:57:06,022 --> 00:57:08,525 You take care of my daughter, okay? 1231 00:57:09,893 --> 00:57:11,201 Sis, me too. 1232 00:57:13,663 --> 00:57:14,767 Thank you! 1233 00:57:15,165 --> 00:57:17,270 Hello? Take care. 1234 00:57:17,434 --> 00:57:18,534 You also take care. 1235 00:57:18,535 --> 00:57:19,445 We love you. 1236 00:57:19,536 --> 00:57:21,641 - I love you, Papsi. - We love you, Rocky. 1237 00:57:21,838 --> 00:57:22,543 Thank you! 1238 00:57:22,705 --> 00:57:23,615 Thank you. 1239 00:57:24,541 --> 00:57:26,646 - Okay, okay. -Inside, inside. 1240 00:57:26,743 --> 00:57:28,051 Papsi, slowly. 1241 00:57:28,344 --> 00:57:29,049 Careful. 1242 00:57:32,916 --> 00:57:33,758 Papsi's scent. 1243 00:57:33,917 --> 00:57:35,089 Onyok's scent. 1244 00:57:35,251 --> 00:57:38,289 Mmm! I missed how they smell. 1245 00:57:51,868 --> 00:57:53,575 Awkward. 1246 00:57:55,872 --> 00:57:59,376 Uh... thank-thank-thank you. 1247 00:58:00,043 --> 00:58:01,215 For... 1248 00:58:02,512 --> 00:58:06,619 for giving the money to my family. 1249 00:58:14,057 --> 00:58:14,762 Shit! 1250 00:58:15,258 --> 00:58:16,828 Mik is here 1251 00:58:16,926 --> 00:58:18,906 Mik went to Uncle Cito! 1252 00:58:19,662 --> 00:58:21,505 Mik, what did you do? 1253 00:58:21,664 --> 00:58:22,904 I told him the truth. 1254 00:58:22,999 --> 00:58:25,104 That we spent all of the down payment. 1255 00:58:25,268 --> 00:58:26,838 I will talk to him. 1256 00:58:27,203 --> 00:58:28,511 It's too late. 1257 00:58:28,671 --> 00:58:30,651 He already gave the project to your dad. 1258 00:58:31,007 --> 00:58:31,644 What? ! 1259 00:58:31,741 --> 00:58:33,846 - What the hell's your problem?! - Hey! Wait! 1260 00:58:33,977 --> 00:58:35,684 - So! What? - You've gone too far! 1261 00:58:35,845 --> 00:58:36,983 You know I'm doing everything I can... 1262 00:58:37,113 --> 00:58:38,786 -to get the money back! - Stop it! 1263 00:58:38,948 --> 00:58:40,393 It's our company too! 1264 00:58:40,517 --> 00:58:41,154 - Let's go! - What? 1265 00:58:41,317 --> 00:58:43,058 - You take care of him. - Stop him. 1266 00:58:43,586 --> 00:58:44,963 I'll take care of him. 1267 00:58:46,456 --> 00:58:47,901 What are friends are for'?! 1268 00:58:51,728 --> 00:58:54,208 Rocco, you shouldn't have done that. 1269 00:58:54,297 --> 00:58:55,207 Stay out of it. 1270 00:58:55,331 --> 00:58:58,175 You have no idea how important that account is to me. 1271 00:58:58,268 --> 00:58:59,440 Mik is your friend. 1272 00:58:59,602 --> 00:59:01,707 I'm sure he had just wanted to help. 1273 00:59:02,672 --> 00:59:03,776 He's not my friend. 1274 00:59:03,940 --> 00:59:05,283 He's just my employee. 1275 00:59:05,475 --> 00:59:06,920 Just like you. You're just my employee. 1276 00:59:07,010 --> 00:59:10,082 So just do your job and stay out of my personal life! 1277 00:59:11,114 --> 00:59:14,095 Rocco, I just want to help you too. 1278 00:59:15,218 --> 00:59:17,459 I'm not a charity case. 1279 00:59:18,187 --> 00:59:19,757 I don't need your help! 1280 00:59:20,156 --> 00:59:22,602 And anyway, the account is gone. 1281 00:59:22,725 --> 00:59:24,898 So, that means I no longer need you. 1282 00:59:24,994 --> 00:59:26,701 So, stay out of my life! 1283 00:59:26,829 --> 00:59:28,467 All of you! 1284 00:59:39,375 --> 00:59:43,016 I never saw him that mad before. 1285 00:59:43,980 --> 00:59:46,426 He is so mean. 1286 00:59:49,118 --> 00:59:52,031 I don't think I can still go on, Lala. 1287 00:59:55,325 --> 00:59:56,827 Stop crying- 1288 00:59:59,362 --> 01:00:00,272 Come. 1289 01:00:00,530 --> 01:00:02,373 I'll show you something. 1290 01:00:03,766 --> 01:00:06,212 That's Rocco with his father. 1291 01:00:07,604 --> 01:00:09,777 You know, Rod was Rocco's hero. 1292 01:00:09,939 --> 01:00:12,749 He loved his father so dearly... 1293 01:00:12,875 --> 01:00:14,252 so much. 1294 01:00:14,577 --> 01:00:17,148 But, you know, as they say... 1295 01:00:17,780 --> 01:00:20,420 Sometimes, the people that you love the most... 1296 01:00:20,550 --> 01:00:23,326 those are the people that will hurt you the most. 1297 01:00:24,087 --> 01:00:25,327 You know why? 1298 01:00:26,389 --> 01:00:28,494 Rocco was the one who found out... 1299 01:00:28,658 --> 01:00:30,638 that Rod had another family. 1300 01:00:30,793 --> 01:00:32,898 And Rod wanted to leave. 1301 01:00:32,996 --> 01:00:34,634 Rocco begged him. 1302 01:00:34,731 --> 01:00:37,211 He pleaded to his father to stay. 1303 01:00:38,167 --> 01:00:40,670 But he still left Rocco? 1304 01:00:40,903 --> 01:00:41,938 Yes. 1305 01:00:43,973 --> 01:00:45,884 That was the last time... 1306 01:00:46,242 --> 01:00:49,416 I heard him say, “Please”. 1307 01:00:51,714 --> 01:00:53,193 And then after a few years... 1308 01:00:53,282 --> 01:00:54,784 the mother died. 1309 01:00:55,418 --> 01:00:56,453 That was the last straw. 1310 01:00:56,586 --> 01:00:58,186 That's when it all fell apart. 1311 01:00:58,187 --> 01:00:59,222 Since then... 1312 01:00:59,322 --> 01:01:00,630 he became reckless. 1313 01:01:00,757 --> 01:01:02,327 He became angry. 1314 01:01:02,492 --> 01:01:04,529 It was so unlike him. 1315 01:01:06,262 --> 01:01:09,971 My grandson is not a heartless monster. 1316 01:01:10,933 --> 01:01:12,241 You know... 1317 01:01:12,535 --> 01:01:16,642 his heart was just broken for a longtime. 1318 01:01:17,040 --> 01:01:19,953 Even my love won't mend it. 1319 01:01:20,076 --> 01:01:22,920 And I don't think it will ever heal. 1320 01:01:24,881 --> 01:01:27,794 So, I'm sorry, Rocky. 1321 01:01:28,484 --> 01:01:31,658 Because I got you involved. 1322 01:01:32,388 --> 01:01:36,234 If you really want to quit... 1323 01:01:36,325 --> 01:01:37,633 I will let you go. 1324 01:01:37,727 --> 01:01:38,967 I won't stop you... 1325 01:01:39,062 --> 01:01:41,167 and I will still honor the promise... 1326 01:01:41,664 --> 01:01:43,701 that I made to pay. 1327 01:01:44,200 --> 01:01:46,578 I'll be the one to tell Rocco. 1328 01:01:46,669 --> 01:01:48,649 That I hired you. 1329 01:01:50,606 --> 01:01:51,914 So... 1330 01:01:52,475 --> 01:01:54,853 You're giving up on him? 1331 01:02:18,935 --> 01:02:20,039 Boy! 1332 01:02:20,369 --> 01:02:21,814 Good evening. 1333 01:02:23,940 --> 01:02:25,977 Are you the new neighbors? 1334 01:02:26,142 --> 01:02:27,450 Yes, Ma'am. 1335 01:02:29,679 --> 01:02:31,625 The wife's not home yet? 1336 01:02:32,281 --> 01:02:34,249 We had a bit of an argument. 1337 01:02:34,250 --> 01:02:35,957 I see! It it's just a little argument... 1338 01:02:36,052 --> 01:02:37,725 all you have to do is apologize... 1339 01:02:37,887 --> 01:02:39,798 with a bit of sweetness. 1340 01:02:39,889 --> 01:02:43,996 That's how he's kept me for fifty years. 1341 01:02:44,193 --> 01:02:46,764 Wow. Fifty years? 1342 01:02:47,029 --> 01:02:50,272 Fifty-one, next week. 1343 01:02:50,867 --> 01:02:52,847 Well, if you need anything... 1344 01:02:53,002 --> 01:02:54,743 feel free to come and see us. 1345 01:02:54,837 --> 01:02:58,080 I am Granny Czarina, by the way. 1346 01:02:58,407 --> 01:03:02,378 And this is Mr. Benjamin. 1347 01:03:03,279 --> 01:03:04,724 Well, nice meeting you. 1348 01:03:04,881 --> 01:03:07,149 And welcome to the neighborhood! 1349 01:03:07,150 --> 01:03:07,560 Good night. 1350 01:03:07,617 --> 01:03:08,994 Okay, goodbye! 1351 01:03:09,652 --> 01:03:10,687 OkaV- 1352 01:03:14,857 --> 01:03:18,498 Rocky is here. Please come home. I need to talk to you. 1353 01:03:40,750 --> 01:03:42,058 Lala. 1354 01:03:42,585 --> 01:03:44,895 Rocco, dear. You're here. 1355 01:03:47,590 --> 01:03:52,767 Ah, Racquelita and I have been talking and, um... 1356 01:03:53,329 --> 01:03:55,172 how do I say this? 1357 01:03:56,232 --> 01:03:57,734 Well, you see... 1358 01:03:58,968 --> 01:04:01,414 I need to tell you something. 1359 01:04:03,739 --> 01:04:04,717 Um... 1360 01:04:07,743 --> 01:04:12,123 I asked you to come over because Rocky-- 1361 01:04:12,281 --> 01:04:13,123 Lala! 1362 01:04:15,384 --> 01:04:17,955 I just asked him to pick me up. 1363 01:04:19,222 --> 01:04:20,462 That's all. 1364 01:04:36,038 --> 01:04:37,073 Here. 1365 01:04:37,540 --> 01:04:40,919 I took these from Lala's photo album. 1366 01:04:41,077 --> 01:04:42,420 Souvenirs for you. 1367 01:04:42,511 --> 01:04:44,548 I know these first steps are fragile. 1368 01:04:45,181 --> 01:04:47,354 But Fm here to guide you. 1369 01:04:47,817 --> 01:04:49,990 I'll always be by his side. 1370 01:04:50,253 --> 01:04:52,028 I'll never let go. 1371 01:04:54,156 --> 01:04:59,196 So this is why Uncle Citds project was so important to you, right? 1372 01:05:02,365 --> 01:05:03,935 You know, Rocky... 1373 01:05:04,767 --> 01:05:08,146 the truth is I wanna be better than my father. 1374 01:05:09,939 --> 01:05:11,247 He's so good. 1375 01:05:11,374 --> 01:05:12,284 In every blessing... 1376 01:05:12,375 --> 01:05:15,686 He can make all married couples look like they're in love. 1377 01:05:16,579 --> 01:05:19,958 Look at that. A faithful husband. 1378 01:05:20,783 --> 01:05:22,353 But in reality... 1379 01:05:22,652 --> 01:05:24,359 in real life... 1380 01:05:26,355 --> 01:05:27,390 it's all fake. 1381 01:05:30,026 --> 01:05:31,528 Like us? 1382 01:05:36,565 --> 01:05:39,671 Rocky, sorry if I yelled at you earlier. 1383 01:05:40,670 --> 01:05:43,173 O. M. G. 1384 01:05:44,240 --> 01:05:46,345 From what I just heard... 1385 01:05:46,542 --> 01:05:49,182 you're now better than your dad. 1386 01:05:49,679 --> 01:05:52,717 My mom used to tell me before she passed away... 1387 01:05:52,949 --> 01:05:56,988 “The one who knows how to say sorry... 1388 01:05:57,219 --> 01:05:59,665 is the better person.” 1389 01:06:00,356 --> 01:06:01,801 So that means... 1390 01:06:02,024 --> 01:06:03,867 you're now better than anyone else. 1391 01:06:04,894 --> 01:06:07,534 So, congratulations! 1392 01:06:07,763 --> 01:06:12,178 You're now closer to becoming better! 1393 01:06:12,401 --> 01:06:13,379 Yey! 1394 01:06:17,406 --> 01:06:19,386 You really think I can be... 1395 01:06:19,475 --> 01:06:21,978 a better person than my dad? 1396 01:06:22,345 --> 01:06:23,722 Of course. 1397 01:06:25,314 --> 01:06:27,817 Rocky, thanks for coming home with me. 1398 01:06:29,285 --> 01:06:30,992 It really means a lot. 1399 01:06:46,469 --> 01:06:47,311 Rocky... 1400 01:06:47,603 --> 01:06:48,308 Oh? 1401 01:06:48,671 --> 01:06:50,309 He might still be angry. 1402 01:06:51,273 --> 01:06:53,446 Don't think about that. 1403 01:06:53,709 --> 01:06:55,882 Just show him that you are sincere... 1404 01:06:56,012 --> 01:06:58,322 and he will surely understand. 1405 01:06:58,381 --> 01:07:00,827 So go, go, go! Let's go. 1406 01:07:03,352 --> 01:07:06,196 I really have no excuse for my behavior. 1407 01:07:07,156 --> 01:07:09,466 Everything is my fault. 1408 01:07:10,192 --> 01:07:13,833 And, Uncle, I'll understand if you don't give me a second chance. 1409 01:07:14,697 --> 01:07:16,142 But, if you do... 1410 01:07:16,565 --> 01:07:18,943 I promise, I will give it my all. 1411 01:07:25,307 --> 01:07:26,411 Rocky! 1412 01:07:29,178 --> 01:07:30,680 - He gave me another chance! - Oh! 1413 01:07:30,913 --> 01:07:32,358 Thank you! Thank you! 1414 01:07:33,649 --> 01:07:36,289 - Thank you! Thank you! - Um ... 1415 01:07:37,086 --> 01:07:38,121 Rocco? 1416 01:07:40,289 --> 01:07:41,734 Rocco? 1417 01:07:42,558 --> 01:07:44,469 Rocco. . . A“. 1418 01:07:46,562 --> 01:07:47,939 what's that? 1419 01:07:48,030 --> 01:07:51,204 Express hug delivery from Uncle Cito? 1420 01:07:51,300 --> 01:07:53,007 Um, well... 1421 01:07:53,469 --> 01:07:56,575 that was a “remnant hug” from Mr. Nitoy. 1422 01:07:57,073 --> 01:07:57,517 Huh? 1423 01:07:57,807 --> 01:07:58,512 Huh? 1424 01:07:58,874 --> 01:08:02,378 Um, yeah. Let's go. 1425 01:08:09,952 --> 01:08:10,930 Well? 1426 01:08:11,754 --> 01:08:14,735 Guys, I'm sorry. 1427 01:08:16,492 --> 01:08:18,267 I really am. 1428 01:08:18,928 --> 01:08:19,906 Well? 1429 01:08:23,666 --> 01:08:26,909 Fine, fine. Apology accepted. 1430 01:08:27,937 --> 01:08:29,109 Yey! 1431 01:08:29,905 --> 01:08:31,680 The product stands for trust... 1432 01:08:31,874 --> 01:08:34,843 security, someone you can lean on... 1433 01:08:34,844 --> 01:08:37,085 someone you can depend on for life... 1434 01:08:37,246 --> 01:08:38,816 someone who will always be there... 1435 01:08:39,014 --> 01:08:40,857 no matter what. 1436 01:08:41,050 --> 01:08:43,621 They're making a lifetime commitment with you. 1437 01:08:43,819 --> 01:08:45,264 Amazing! 1438 01:08:45,387 --> 01:08:47,298 Sounds like a married couple. 1439 01:08:47,423 --> 01:08:48,595 Nice. 1440 01:08:50,893 --> 01:08:52,201 ' Got it! 1441 01:08:52,328 --> 01:08:52,794 - What? - What? 1442 01:08:52,795 --> 01:08:56,368 Why don't we make an AVP about married couples? 1443 01:08:56,532 --> 01:08:59,843 Their stories match the campaign's theme! 1444 01:09:00,002 --> 01:09:03,671 We can look for couples married for five years... 1445 01:09:03,672 --> 01:09:05,106 then we can move on to ten years... 1446 01:09:05,107 --> 01:09:06,780 fifteen years, twenty years! 1447 01:09:07,109 --> 01:09:09,749 Until we find a couple who's been married... 1448 01:09:09,812 --> 01:09:12,725 for more than fifty years. 1449 01:09:12,948 --> 01:09:14,052 Right? 1450 01:09:14,717 --> 01:09:19,632 That way, we can show how a relationship is strengthened through the years. 1451 01:09:19,755 --> 01:09:21,063 How a... 1452 01:09:21,257 --> 01:09:24,830 simple vow can turn into a lifetime commitment... 1453 01:09:28,364 --> 01:09:30,401 and how something can last forever. 1454 01:09:30,499 --> 01:09:31,443 WOW! 1455 01:09:31,534 --> 01:09:34,515 I'm so amazed for that very sweet word. 1456 01:09:35,538 --> 01:09:38,576 Forever? It's not you, man. 1457 01:09:38,874 --> 01:09:39,852 So? 1458 01:09:40,543 --> 01:09:42,181 People change. 1459 01:09:42,678 --> 01:09:46,057 Who knows? I might start believing... 1460 01:09:46,282 --> 01:09:47,818 in “forever.” 1461 01:09:48,017 --> 01:09:49,792 Are you sure? 1462 01:09:51,954 --> 01:09:54,332 Well, well, well! ll we all agree... 1463 01:09:54,490 --> 01:09:57,528 then let's begin looking for “forever!” 1464 01:09:58,727 --> 01:09:59,967 Nehey'. -Okay. Game! 1465 01:10:01,130 --> 01:10:02,973 You were briefed with the questions, right? 1466 01:10:03,065 --> 01:10:04,339 - Just be spontaneous. - Okay. Ready. 1467 01:10:04,466 --> 01:10:05,166 Okay, go. 1468 01:10:05,167 --> 01:10:06,202 And smile! 1469 01:10:06,302 --> 01:10:07,569 Yeah! Happy thoughts! 1470 01:10:07,570 --> 01:10:09,015 Quiet on the set! Camera! 1471 01:10:09,171 --> 01:10:10,081 Rolling! 1472 01:10:10,272 --> 01:10:11,372 Action! 1473 01:10:11,373 --> 01:10:12,818 How long have you been married? 1474 01:10:12,942 --> 01:10:14,785 - Uh, five years. - Five years. 1475 01:10:14,877 --> 01:10:18,415 What is the secret to along lasting marriage? 1476 01:10:18,547 --> 01:10:20,857 Well, first and foremost, we're friends. 1477 01:10:21,016 --> 01:10:22,859 We know everything about each other. 1478 01:10:23,018 --> 01:10:24,395 Fats and all. 1479 01:10:27,590 --> 01:10:29,297 You're so cute. 1480 01:10:31,994 --> 01:10:35,100 As we grow old... 1481 01:10:35,464 --> 01:10:38,570 - Yuck! You're disgusting! - I hope we never change. 1482 01:10:38,734 --> 01:10:40,475 How dare you say that. 1483 01:10:40,636 --> 01:10:42,138 Don't you fart? 1484 01:10:42,371 --> 01:10:45,079 I do, but not that loud. 1485 01:10:45,174 --> 01:10:46,710 And definitely not that smelly. 1486 01:10:47,409 --> 01:10:48,786 But I understand. 1487 01:10:51,814 --> 01:10:54,454 - Oh! You're over reacting! - Woah! That stinks! Wooh! 1488 01:10:54,550 --> 01:10:57,656 You act like a grabage truck just passed by. 1489 01:10:57,786 --> 01:11:01,097 - Yuck! You're tasting it! Yummy? - Tastes like raw eggs! 1490 01:11:01,657 --> 01:11:02,897 We just always... 1491 01:11:03,058 --> 01:11:05,368 put the other person's interest first. 1492 01:11:07,863 --> 01:11:09,308 Extra strong! 1493 01:11:09,798 --> 01:11:13,041 What about the other broken fixtures in this house? 1494 01:11:15,304 --> 01:11:16,282 Come on. Hurry up! 1495 01:11:16,438 --> 01:11:18,418 We gotta look for nails. 1496 01:11:18,574 --> 01:11:19,279 And hammer. 1497 01:11:19,408 --> 01:11:20,648 Okay, noted. 1498 01:11:21,143 --> 01:11:22,053 Check. 1499 01:11:22,311 --> 01:11:23,483 For the kitchen! 1500 01:11:24,513 --> 01:11:25,617 What do you think? 1501 01:11:26,348 --> 01:11:28,385 Our secret? 1502 01:11:29,151 --> 01:11:31,256 I still court her to this day. 1503 01:11:31,420 --> 01:11:32,125 - Nice! - Yeah! 1504 01:11:32,554 --> 01:11:33,658 Sit down. 1505 01:11:33,822 --> 01:11:34,766 You cooked these? 1506 01:11:34,890 --> 01:11:35,925 Yes! 1507 01:11:36,158 --> 01:11:37,466 For you! 1508 01:11:37,626 --> 01:11:39,731 There's a miracle going on. 1509 01:11:40,763 --> 01:11:41,867 Have some rice. Here. 1510 01:11:42,164 --> 01:11:43,006 Hey, wait. 1511 01:11:43,165 --> 01:11:44,667 - What happened here? - Huh? 1512 01:11:44,933 --> 01:11:46,037 What's this? 1513 01:11:46,268 --> 01:11:48,509 Nothing. It's just the hot cooking oil. 1514 01:11:48,704 --> 01:11:49,808 Don't worry about it. 1515 01:11:50,105 --> 01:11:51,083 Let's eat. 1516 01:11:51,240 --> 01:11:52,480 Don't worry about it. 1517 01:11:53,976 --> 01:11:54,750 Twenty-five years. 1518 01:11:54,910 --> 01:11:56,287 Yes, twenty-five years. 1519 01:11:56,445 --> 01:11:58,288 Always have a sense of humor. 1520 01:11:58,380 --> 01:11:59,290 Yes. 1521 01:11:59,381 --> 01:12:00,553 - Here. - That's a lot. 1522 01:12:00,649 --> 01:12:01,218 This one. 1523 01:12:01,317 --> 01:12:02,022 Okay. 1524 01:12:02,151 --> 01:12:03,596 How about my lips... 1525 01:12:04,720 --> 01:12:06,427 He)', no! 1526 01:12:07,356 --> 01:12:08,858 Sheesh! 1527 01:12:09,224 --> 01:12:10,669 He was courting me... 1528 01:12:10,759 --> 01:12:13,205 when he started picking me up all the time. 1529 01:12:13,362 --> 01:12:14,534 I felt like he's someone... 1530 01:12:14,630 --> 01:12:16,837 who'd really take care of me. 1531 01:12:17,199 --> 01:12:18,507 Have some coffee. 1532 01:12:21,337 --> 01:12:24,443 Oh, ifs Papsi. Wait a minute. 1533 01:12:24,873 --> 01:12:26,716 Hello, Papsi. 1534 01:12:28,377 --> 01:12:30,414 Oh, K almost forgot. 1535 01:12:30,579 --> 01:12:32,559 Chin's birthday is coming up. 1536 01:12:32,715 --> 01:12:35,093 Too bad, I can't be there. 1537 01:12:37,853 --> 01:12:38,695 Wear this. Come on. 1538 01:12:38,821 --> 01:12:39,265 This? 1539 01:12:39,421 --> 01:12:39,990 Yes. 1540 01:12:40,289 --> 01:12:42,496 - Where are we going? - Trust me. 1541 01:12:42,691 --> 01:12:45,001 - Wait! I can't see anything! - I'll help you. Slowly. Slowly now. 1542 01:12:47,930 --> 01:12:49,637 Rocky! 1543 01:12:50,099 --> 01:12:51,271 Paps“.! 1544 01:12:51,467 --> 01:12:52,969 My brothers! 1545 01:12:53,202 --> 01:12:56,804 You don't know how much this means to the family. 1546 01:12:56,805 --> 01:12:58,182 Big hug!!! 1547 01:12:59,241 --> 01:13:01,551 Let's eat!!! 1548 01:13:02,678 --> 01:13:04,045 Thank you so much. Thank you. 1549 01:13:04,046 --> 01:13:07,425 I'm so happy! 1550 01:13:12,421 --> 01:13:15,061 Happy birthday!!! 1551 01:13:15,891 --> 01:13:19,805 Even today, he still makes me laugh. 1552 01:13:19,962 --> 01:13:21,703 Just have fun together. 1553 01:13:21,864 --> 01:13:23,502 Screwdriver... 1554 01:13:32,741 --> 01:13:35,847 - You're such a pervert! - Hey! 1555 01:13:35,978 --> 01:13:37,286 - Oh! Ouch! 1556 01:13:40,716 --> 01:13:42,957 Well, you have to spice up your marriage. 1557 01:13:43,051 --> 01:13:44,052 - Yeah. - Yeah. 1558 01:13:44,219 --> 01:13:44,924 Make a lot of... 1559 01:13:45,087 --> 01:13:45,724 Yeah. 1560 01:13:48,557 --> 01:13:50,537 Censor that, please. 1561 01:13:55,030 --> 01:14:01,470 And I shall remind you... 1562 01:14:02,004 --> 01:14:11,391 of the promise I made to love you each day... 1563 01:14:11,513 --> 01:14:14,551 even as my hair tums white. 1564 01:14:14,783 --> 01:14:18,822 Hey! What are you doing here? 1565 01:14:18,987 --> 01:14:20,796 Well, I just wanted to remind you... 1566 01:14:20,923 --> 01:14:22,766 - What'? -that we'll leave early tomorrow. 1567 01:14:23,158 --> 01:14:25,661 - Oh? Oh? - Don't forget. 1568 01:14:26,395 --> 01:14:28,636 - That's it? - We'll be going to Lala's house tomorrow. 1569 01:14:28,797 --> 01:14:29,332 Okay. 1570 01:14:29,465 --> 01:14:30,034 Go back to sleep. 1571 01:14:30,199 --> 01:14:32,645 Uh, Lala, I heard dad's back from L.A. 1572 01:14:32,768 --> 01:14:34,441 He arrived this morning. 1573 01:14:34,536 --> 01:14:36,709 Why don't we have dinner'? 1574 01:14:37,339 --> 01:14:38,317 Dinner'? 1575 01:14:38,507 --> 01:14:41,954 Rocky, the family... everyone! 1576 01:14:42,077 --> 01:14:42,782 Yeah! 1577 01:14:42,945 --> 01:14:44,788 Yeah. Lala, salad? 1578 01:14:44,913 --> 01:14:45,618 Okay. 1579 01:14:45,714 --> 01:14:46,247 Alright! 1580 01:14:46,248 --> 01:14:48,694 How long have you been married? 1581 01:14:48,817 --> 01:14:52,264 Ah... fifty-one years. 1582 01:14:52,421 --> 01:14:54,662 A lot of people have told me... 1583 01:14:54,923 --> 01:14:57,836 I could leave my husband any time. 1584 01:14:59,461 --> 01:15:01,839 Because he will never remember. 1585 01:15:03,565 --> 01:15:05,545 But! made a promise... 1586 01:15:05,734 --> 01:15:08,044 that I will never leave his side. 1587 01:15:09,204 --> 01:15:10,842 It was a vow we made. 1588 01:15:12,207 --> 01:15:14,915 To have and to hold. 1589 01:15:16,345 --> 01:15:20,919 For richer and for poorer. 1590 01:15:21,850 --> 01:15:24,626 In sickness and in health. 1591 01:15:25,988 --> 01:15:28,832 I think that really is the secret. 1592 01:15:30,325 --> 01:15:31,770 Who are you? 1593 01:15:32,861 --> 01:15:36,502 I love you. 1594 01:15:46,875 --> 01:15:48,513 Oh, you. 1595 01:15:51,947 --> 01:15:53,119 You know, no need for a coin toss. 1596 01:15:53,215 --> 01:15:54,455 You can have the bed. 1597 01:15:54,616 --> 01:15:55,185 No! 1598 01:15:55,350 --> 01:15:56,727 I've hogged the bed for too long now. 1599 01:15:56,818 --> 01:15:58,092 I will sleep on the couch this time... 1600 01:15:58,186 --> 01:16:00,421 so I can experience it for once. 1601 01:16:00,422 --> 01:16:02,197 No! Let's just both sleep here... 1602 01:16:02,357 --> 01:16:03,734 beside each other on the bed. 1603 01:16:05,661 --> 01:16:06,765 Wait! Wait! Wait! 1604 01:16:06,862 --> 01:16:09,103 - Huh? - I feel so harassed! 1605 01:16:09,264 --> 01:16:11,107 - Wait! This is harassment! - What? 1606 01:16:11,199 --> 01:16:13,645 - You can't do that to me. - Ouch! 1607 01:16:13,936 --> 01:16:15,711 - Really now?! - Is that so? 1608 01:16:18,640 --> 01:16:27,822 The promise I made to love you each day... 1609 01:16:28,050 --> 01:16:36,367 even as my hair tums white. 1610 01:16:37,125 --> 01:16:42,125 We shall relive the past... 1611 01:16:48,036 --> 01:16:54,351 and I shall remind you... 1612 01:16:54,876 --> 01:17:04,194 of the promise I made to love you each day... 1613 01:17:04,286 --> 01:17:08,701 even as my hair tums white... 1614 01:17:09,057 --> 01:17:18,102 even as my hair tums white. 1615 01:17:30,646 --> 01:17:32,216 Oh, no. 1616 01:17:32,414 --> 01:17:34,394 Wrong, wrong. This can't be. No. 1617 01:17:34,483 --> 01:17:36,121 Erase! Erase! Erase! 1618 01:17:36,218 --> 01:17:37,856 You need to leave. I'll sleep here. Go. Get out. 1619 01:17:38,086 --> 01:17:39,759 - Go. Get out. - Rocky, what's wrong? 1620 01:17:39,888 --> 01:17:42,994 Rocco, please, get out. Come on. 1621 01:17:43,158 --> 01:17:44,330 - What did I do? - Move it! 1622 01:17:44,426 --> 01:17:45,461 What's wrong? 1623 01:17:46,361 --> 01:17:47,339 Hurry. 1624 01:17:49,665 --> 01:17:53,374 - Wait, did I do something wrong? - Good night! Good night! Go away now. 1625 01:17:53,835 --> 01:17:58,409 Oh no! Rocky, what did you do? 1626 01:18:14,956 --> 01:18:17,937 You will know if she's the one or he's the one. 1627 01:18:18,026 --> 01:18:20,199 I just knew. It was like a gut feeling. 1628 01:18:20,328 --> 01:18:22,774 I couldn't think of anyone else but her. 1629 01:18:22,864 --> 01:18:25,902 When k saw Pia, I knew... 1630 01:18:26,334 --> 01:18:30,248 t knew on-right that second, I knew that... 1631 01:18:30,405 --> 01:18:32,248 that she was the girl I was gonna marry. 1632 01:18:32,340 --> 01:18:35,287 But of course, you have to be honest with your partner. 1633 01:18:35,377 --> 01:18:39,416 That is the best foundation for a tong tasting relationship. 1634 01:18:39,514 --> 01:18:41,152 Nothing beats that. 1635 01:18:44,786 --> 01:18:45,560 Oh, Rocky! 1636 01:18:45,654 --> 01:18:47,031 Lala! 1637 01:18:47,355 --> 01:18:47,992 What? 1638 01:18:48,090 --> 01:18:50,070 - Lala! - Why are you crying? 1639 01:18:50,225 --> 01:18:51,829 What happened? 1640 01:18:52,027 --> 01:18:53,665 Come here! Sit down. 1641 01:18:54,563 --> 01:18:56,668 What is it? 1642 01:18:57,165 --> 01:18:58,667 Lala... 1643 01:19:00,502 --> 01:19:02,607 -we did something last night. - What?! 1644 01:19:02,804 --> 01:19:05,307 No, not that! 1645 01:19:05,707 --> 01:19:07,277 We had a “MOMOL.” 1646 01:19:07,375 --> 01:19:08,183 What's a “MOMOL?" 1647 01:19:08,343 --> 01:19:10,118 Make Out Moment of Love. MOMOL. 1648 01:19:10,278 --> 01:19:13,157 But it was quick. Nothing really ha-l don't know. 1649 01:19:13,648 --> 01:19:15,025 How do I say this? 1650 01:19:16,184 --> 01:19:20,155 I think I'm falling for him. 1651 01:19:20,489 --> 01:19:22,332 I don't know if Rocco feels the same, but... 1652 01:19:22,491 --> 01:19:23,993 I don't want to lie to him anymore. 1653 01:19:24,092 --> 01:19:26,971 I want to tell him the truth. 1654 01:19:27,062 --> 01:19:29,736 If we tell him we made a deal... 1655 01:19:30,899 --> 01:19:33,209 he's going to be shattered. 1656 01:19:33,301 --> 01:19:35,474 But if we keep going on like this... 1657 01:19:35,637 --> 01:19:38,481 the more he's going to be hurt. 1658 01:19:38,707 --> 01:19:40,880 What are we going to do? 1659 01:19:41,977 --> 01:19:43,615 Um... 1660 01:19:46,448 --> 01:19:48,758 why don't you tell him... 1661 01:19:48,917 --> 01:19:51,625 that you want an annulment? 1662 01:19:53,088 --> 01:19:54,533 - Right? - But, Lala- 1663 01:19:54,623 --> 01:19:55,829 No. That's it. 1664 01:19:56,124 --> 01:19:57,626 - That's it! There's- - Huh? 1665 01:19:57,793 --> 01:19:59,898 Yes, there's no other way. 1666 01:20:00,061 --> 01:20:03,372 Your five week deal is over anwyay. 1667 01:20:03,532 --> 01:20:05,842 Right? That's your deal. 1668 01:20:06,001 --> 01:20:09,107 At least, you can just tell him... 1669 01:20:09,271 --> 01:20:11,478 that you're following the contract. 1670 01:20:13,108 --> 01:20:17,215 Rocco, I have something important to tell you. 1671 01:20:17,913 --> 01:20:19,950 I want an annulment. 1672 01:20:20,248 --> 01:20:22,159 Let's finish this. 1673 01:20:22,551 --> 01:20:25,532 Just sign this document. 1674 01:20:28,190 --> 01:20:30,898 No. I can't do it. 1675 01:20:31,626 --> 01:20:35,472 Rocco, let's end our little charade. 1676 01:20:35,697 --> 01:20:36,869 I can't- 1677 01:20:37,999 --> 01:20:40,036 How do I do this? 1678 01:20:40,268 --> 01:20:42,248 Oh, no. it's Rocco. 1679 01:20:44,806 --> 01:20:45,477 Hello? 1680 01:20:45,607 --> 01:20:47,883 Rocky, we'll have dinner with Lala tonight. 1681 01:20:48,043 --> 01:20:48,953 I'll just meet you at the dinner, okay? 1682 01:20:49,044 --> 01:20:51,046 - I just need to go somewhere. - But, Rocco, I still have someth- 1683 01:20:51,146 --> 01:20:53,683 Rocky, H! see you there. Bye. 1684 01:20:57,152 --> 01:20:59,462 What now? 1685 01:21:17,239 --> 01:21:19,150 Thank you. Maricel... 1686 01:21:19,274 --> 01:21:21,447 call Pepito and eat at that table. 1687 01:21:21,610 --> 01:21:23,521 Order anything you want from the menu. 1688 01:21:23,678 --> 01:21:24,156 Lala. 1689 01:21:24,246 --> 01:21:26,988 Racquelita! ls Rocco with you? 1690 01:21:27,816 --> 01:21:30,660 What's going on? Did you talk to him already? 1691 01:21:30,785 --> 01:21:32,696 - What did he say? - He's not here with me. 1692 01:21:32,787 --> 01:21:35,165 He told me to go ahead and meet him here. 1693 01:21:35,290 --> 01:21:37,327 So, I haven't told him yet. 1694 01:21:37,459 --> 01:21:39,097 You haven't told him? 1695 01:21:39,227 --> 01:21:40,399 Not yet. 1696 01:21:40,495 --> 01:21:41,132 I don't know- 1697 01:21:41,229 --> 01:21:42,333 Lala! Rocky! 1698 01:21:42,430 --> 01:21:43,500 Hey! 1699 01:21:43,965 --> 01:21:44,670 Hi, Lala! 1700 01:21:44,833 --> 01:21:46,467 - Hi! - Good evening, Ma'am. 1701 01:21:46,468 --> 01:21:47,378 How are you? 1702 01:21:47,469 --> 01:21:48,641 Fine. 1703 01:21:49,170 --> 01:21:51,013 We're all here together. 1704 01:21:51,673 --> 01:21:54,051 What's this dinner for? 1705 01:21:54,142 --> 01:21:56,144 Rocco hasn't told me yet. 1706 01:21:59,047 --> 01:22:00,287 There he is! 1707 01:22:17,699 --> 01:22:19,337 -It's your favorite restaurant. - Yes. 1708 01:22:23,705 --> 01:22:24,547 Hi. 1709 01:22:25,040 --> 01:22:26,747 Come here. 1710 01:22:29,577 --> 01:22:32,956 Rocco, what is this dinner for? 1711 01:22:36,017 --> 01:22:38,520 Tonight is a very special night. 1712 01:22:39,654 --> 01:22:41,691 I hope you'll be proud of me. 1713 01:22:43,925 --> 01:22:44,960 But, Rocco... 1714 01:22:45,060 --> 01:22:45,936 Oh... 1715 01:22:46,461 --> 01:22:47,906 Good evening, Ma. 1716 01:22:47,996 --> 01:22:50,442 Son! What are you doing here? 1717 01:22:50,532 --> 01:22:51,670 I was invited. 1718 01:22:51,766 --> 01:22:52,676 Huh? 1719 01:22:52,934 --> 01:22:53,912 Hi, Ma. 1720 01:22:54,069 --> 01:22:55,571 - Hi there. - Hi. 1721 01:22:57,272 --> 01:22:58,580 Rocco! 1722 01:22:59,174 --> 01:23:00,812 Long time, no see! 1723 01:23:01,443 --> 01:23:02,478 How long has it been? 1724 01:23:02,644 --> 01:23:03,952 A couple of years? 1725 01:23:04,546 --> 01:23:05,718 Rocco, my son... 1726 01:23:05,981 --> 01:23:07,961 I have a slight resentment towards you. 1727 01:23:09,551 --> 01:23:11,929 Do you really hate me that much that... 1728 01:23:12,087 --> 01:23:14,158 you didn't invite me to your wedding? 1729 01:23:20,261 --> 01:23:21,706 Rocco... 1730 01:23:21,896 --> 01:23:23,204 it was a joke! 1731 01:23:23,365 --> 01:23:24,844 Loosen up! 1732 01:23:25,433 --> 01:23:28,346 Now, do me a big favor and... 1733 01:23:29,337 --> 01:23:33,114 introduce me to this beautiful young lady beside you. 1734 01:23:33,241 --> 01:23:34,083 Dad... 1735 01:23:35,210 --> 01:23:36,848 this is Rocky... 1736 01:23:37,445 --> 01:23:38,355 my wife. 1737 01:23:40,415 --> 01:23:41,519 Rocky... 1738 01:23:42,617 --> 01:23:44,119 this is my dad. 1739 01:23:44,252 --> 01:23:46,357 Roderico Espiritu, Sr. 1740 01:23:46,654 --> 01:23:49,225 Ah, hel-hello. 1741 01:23:49,491 --> 01:23:50,663 Pleased to meet you. 1742 01:23:50,759 --> 01:23:52,932 No, dear. The pleasure is mine. 1743 01:23:54,095 --> 01:23:55,938 This is my stepmom... 1744 01:23:56,765 --> 01:23:58,210 Aunt Marie. 1745 01:23:58,333 --> 01:23:59,971 - Hi, Rocky. - Hello. 1746 01:24:00,068 --> 01:24:00,443 Hello. 1747 01:24:00,535 --> 01:24:01,843 - Rocco. - Hello. 1748 01:24:03,004 --> 01:24:06,451 What's so special about tonight, darling? 1749 01:24:24,025 --> 01:24:26,266 I never dreamed... 1750 01:24:26,828 --> 01:24:33,006 'Cause I always thought that dreaming was for kids. 1751 01:24:33,735 --> 01:24:37,911 Just a childish thing. 1752 01:24:42,277 --> 01:24:44,780 And I could swear... 1753 01:24:45,613 --> 01:24:50,995 Love is just a game that children play... 1754 01:24:51,686 --> 01:24:56,465 No more than a game. 1755 01:24:58,927 --> 01:25:01,305 Til k met you... 1756 01:25:01,463 --> 01:25:05,707 I never knew what love was. 1757 01:25:05,800 --> 01:25:07,780 Til k met you... 1758 01:25:07,869 --> 01:25:14,081 this feeling seems to grow more every day... 1759 01:25:14,275 --> 01:25:18,655 I love you more each day. 1760 01:25:30,425 --> 01:25:31,460 Rocky... 1761 01:25:31,860 --> 01:25:33,032 -come. - Huh? 1762 01:25:34,162 --> 01:25:35,470 Rocco, what's this? 1763 01:25:42,570 --> 01:25:44,072 A few weeks ago... 1764 01:25:44,639 --> 01:25:49,679 this woman told me that she believes I can become a better person. 1765 01:25:50,912 --> 01:25:52,687 She told me... 1766 01:25:54,282 --> 01:25:56,660 that if a person knows how to apologize... 1767 01:25:58,820 --> 01:26:02,927 then that person is a step closer to becoming better. 1768 01:26:04,159 --> 01:26:06,662 Rocco. Rocco. 1769 01:26:06,861 --> 01:26:08,704 And that's what I wanna do now. 1770 01:26:12,167 --> 01:26:13,475 Lala... 1771 01:26:14,869 --> 01:26:16,177 Lala, I'm sorry. 1772 01:26:16,271 --> 01:26:18,308 Rocco, stop. 1773 01:26:19,073 --> 01:26:21,644 Lala, I'm sorry that I lied to you. 1774 01:26:22,443 --> 01:26:23,888 The truth is I got Rocky... 1775 01:26:23,978 --> 01:26:25,855 to pose as my wife... 1776 01:26:26,214 --> 01:26:28,125 so that I could get my trust fund. 1777 01:26:28,716 --> 01:26:30,218 Rocco, stop it. 1778 01:26:31,986 --> 01:26:33,363 - Rocco-- - Rocky. 1779 01:26:33,788 --> 01:26:34,960 It's okay. 1780 01:26:36,558 --> 01:26:37,400 Dad... 1781 01:26:37,759 --> 01:26:40,797 I asked you to come here because I wanna set things right. 1782 01:26:40,895 --> 01:26:44,604 Lala, didn't you tell me you always wanted me to become a better person? 1783 01:26:45,099 --> 01:26:46,476 So, here I am... 1784 01:26:46,935 --> 01:26:49,313 taking responsibility for what I did. 1785 01:26:49,737 --> 01:26:51,478 Don't say sorry, dear. 1786 01:26:51,539 --> 01:26:53,678 No, Lala, but I want to. 1787 01:26:54,275 --> 01:26:56,312 And there's one more thing I wanna say. 1788 01:26:58,446 --> 01:26:59,686 Rocky... 1789 01:27:03,218 --> 01:27:06,062 I have fallen in love with you. 1790 01:27:08,122 --> 01:27:09,897 I am in love with you. 1791 01:27:10,725 --> 01:27:12,830 But if we want this relationship to work... 1792 01:27:12,927 --> 01:27:14,964 we have to start with honesty. 1793 01:27:17,098 --> 01:27:19,476 So, I'm being honest to you now. 1794 01:27:21,336 --> 01:27:22,838 Rocco, wait. 1795 01:27:22,937 --> 01:27:23,881 No... 1796 01:27:31,779 --> 01:27:35,090 Rocky, I love you. 1797 01:27:41,089 --> 01:27:42,796 Can you love me, too... 1798 01:27:43,291 --> 01:27:44,736 and never, ever leave? 1799 01:27:47,428 --> 01:27:48,600 Please? 1800 01:27:49,831 --> 01:27:52,209 Rocco, please get up. 1801 01:27:52,400 --> 01:27:52,969 - Huh? - Please. 1802 01:27:53,201 --> 01:27:54,339 Okay. 1803 01:27:56,471 --> 01:27:57,449 Yes? 1804 01:28:00,675 --> 01:28:02,382 I don't deserve this. 1805 01:28:02,944 --> 01:28:03,388 What? 1806 01:28:03,511 --> 01:28:04,489 Hey, what are you talking about? 1807 01:28:04,579 --> 01:28:05,990 I'm the one... 1808 01:28:06,114 --> 01:28:08,685 who hasn't been honest with you. 1809 01:28:11,786 --> 01:28:13,697 Rocco, I'm sorry. 1810 01:28:15,390 --> 01:28:18,837 But our marriage is a fraud. 1811 01:28:19,160 --> 01:28:20,605 It's fake. 1812 01:28:22,297 --> 01:28:24,334 Lala and I met. 1813 01:28:25,767 --> 01:28:27,747 She talked to me. 1814 01:28:30,438 --> 01:28:34,750 She asked me to help her fix you. 1815 01:28:35,109 --> 01:28:35,883 Mag 1816 01:28:36,311 --> 01:28:38,814 When I found out that he was capable... 1817 01:28:39,013 --> 01:28:41,994 of faking his marriage just to get the money... 1818 01:28:42,116 --> 01:28:43,083 I got afraid! 1819 01:28:43,084 --> 01:28:47,464 So, I wanted to set him straight before I die. 1820 01:28:47,588 --> 01:28:50,569 So, the wedding wasn't real? 1821 01:28:51,259 --> 01:28:52,704 Rocco, at first... 1822 01:28:52,994 --> 01:28:57,943 I agreed to it because my family desperately needed the money. 1823 01:28:58,232 --> 01:29:00,337 But right now... 1824 01:29:01,102 --> 01:29:02,240 I don't know anymore. 1825 01:29:02,403 --> 01:29:04,314 Rocco, sorry. 1826 01:29:04,739 --> 01:29:06,184 I'm so sorry. 1827 01:29:06,341 --> 01:29:09,185 I hope you can forgive me. 1828 01:29:12,714 --> 01:29:14,421 What's going on? 1829 01:29:17,585 --> 01:29:20,759 I'm really, really, really sorry. 1830 01:29:20,922 --> 01:29:23,163 But please, don't be mad... 1831 01:29:23,424 --> 01:29:24,459 at Rocky. 1832 01:29:24,559 --> 01:29:25,902 It was my fault. 1833 01:29:26,994 --> 01:29:29,031 But I can assure you, and I swear to you... 1834 01:29:29,130 --> 01:29:32,043 I did it with the purest intentions. 1835 01:29:32,133 --> 01:29:35,114 But that doesn't give you the right to play with my feelings. 1836 01:29:35,269 --> 01:29:36,509 What are you doing? 1837 01:29:36,604 --> 01:29:37,378 Rocco-- 1838 01:29:37,538 --> 01:29:38,915 What is going on?! 1839 01:29:39,173 --> 01:29:40,550 What is going on?! 1840 01:29:40,708 --> 01:29:42,813 ls there anything even true right now?! 1841 01:29:42,977 --> 01:29:44,081 Rocco. 1842 01:29:44,278 --> 01:29:45,780 Rocco, listen to me. 1843 01:29:45,913 --> 01:29:47,614 Despite all the pretense... 1844 01:29:47,615 --> 01:29:49,720 believe me, I did love you. 1845 01:29:49,817 --> 01:29:50,659 I did love you. 1846 01:29:50,785 --> 01:29:53,231 Believe me. I do love you. 1847 01:29:53,421 --> 01:29:55,423 Please, forgive me, Rocco. 1848 01:29:55,523 --> 01:29:56,433 Sorry. 1849 01:29:57,525 --> 01:29:58,833 SOFT)'- 1850 01:29:59,727 --> 01:30:01,832 How do you expect me to believe that? 1851 01:30:03,631 --> 01:30:06,475 Rocco. Rocco, wait! 1852 01:30:09,570 --> 01:30:11,015 You know what? 1853 01:30:11,706 --> 01:30:13,617 This is the first time... 1854 01:30:14,709 --> 01:30:17,155 I thought I could believe in something real. 1855 01:30:17,745 --> 01:30:19,782 That something can last forever. 1856 01:30:21,082 --> 01:30:23,460 But... turns out, the joke was on me? 1857 01:30:26,220 --> 01:30:28,325 That was quite a performance. 1858 01:30:28,823 --> 01:30:30,190 You made me believe... 1859 01:30:30,191 --> 01:30:32,831 someone could truly love me. 1860 01:30:36,864 --> 01:30:37,774 Rocco! 1861 01:30:39,167 --> 01:30:40,271 Rocco! 1862 01:30:55,917 --> 01:30:58,158 I'm such an idiot, guys. 1863 01:31:00,354 --> 01:31:03,267 Now look who got a dose of his own medicine. 1864 01:31:06,928 --> 01:31:09,169 I guess my dad was right. 1865 01:31:11,866 --> 01:31:14,107 I can't do anything right. 1866 01:31:25,847 --> 01:31:28,555 Guys, I'm sorry. 1867 01:31:32,453 --> 01:31:37,095 Sorry for everything. 1868 01:31:37,859 --> 01:31:39,702 We stick together, bro. 1869 01:31:40,228 --> 01:31:42,208 From cradle to grave. 1870 01:31:52,273 --> 01:31:57,450 I'm sorry, Papsi, for lying to you. 1871 01:31:58,179 --> 01:32:00,216 I'm really sorry. 1872 01:32:00,982 --> 01:32:04,156 I hope you can forgive me. 1873 01:32:06,153 --> 01:32:07,461 You know... 1874 01:32:09,790 --> 01:32:13,237 your mother and I did not raise you to become a liar. 1875 01:32:13,628 --> 01:32:18,134 I know that, Papsi. That's why I'm so sorry. 1876 01:32:20,468 --> 01:32:23,108 I know we don't have much money. 1877 01:32:23,604 --> 01:32:27,575 I also know that your brothers and I don't have much to offer. 1878 01:32:28,843 --> 01:32:30,948 But we have our dignity. 1879 01:32:32,213 --> 01:32:34,386 That's why first thing tomorrow... 1880 01:32:35,182 --> 01:32:38,163 the remaining money you sent us that I saved... 1881 01:32:39,353 --> 01:32:41,196 we will return. 1882 01:32:49,864 --> 01:32:51,502 Stop crying- 1883 01:32:56,237 --> 01:32:57,341 Li'l sis... 1884 01:32:59,173 --> 01:33:01,619 this might help a bit. 1885 01:33:03,177 --> 01:33:06,090 Let us take care of you from now on. 1886 01:33:07,949 --> 01:33:09,519 Oh, bro. 1887 01:33:11,285 --> 01:33:13,060 Give me a hug! 1888 01:33:13,254 --> 01:33:14,426 Group hug. 1889 01:33:15,656 --> 01:33:17,567 We can do this. 1890 01:33:18,826 --> 01:33:19,998 I promise... 1891 01:33:20,161 --> 01:33:23,370 we will return all the money you gave us. 1892 01:33:23,664 --> 01:33:26,508 You don't have to give that back. 1893 01:33:27,001 --> 01:33:29,914 But I won't be at peace if you don't take the money. 1894 01:33:30,004 --> 01:33:31,244 Please. 1895 01:33:36,711 --> 01:33:40,887 Rocky, I'm really very sorry. 1896 01:33:42,717 --> 01:33:48,030 Lala, do you think Rocco will ever forgive me? 1897 01:34:54,021 --> 01:34:55,125 Rocco! 1898 01:35:07,768 --> 01:35:11,011 I'm so sorry for all the stupid decisions I made. 1899 01:35:11,305 --> 01:35:16,220 Grandson, I'm sorry for causing you pain, too. 1900 01:35:16,444 --> 01:35:18,219 I love you. 1901 01:35:19,213 --> 01:35:20,783 I love you, too. 1902 01:35:21,849 --> 01:35:23,089 So much. 1903 01:35:30,391 --> 01:35:33,429 Rocco, have you talked to your dad? 1904 01:35:35,329 --> 01:35:36,307 No. 1905 01:35:36,797 --> 01:35:39,243 What about Rocky? 1906 01:35:41,736 --> 01:35:43,773 She was here the other day. 1907 01:35:43,938 --> 01:35:48,045 She was asking me if you could ever forgive her. 1908 01:35:53,247 --> 01:35:57,024 Dear, I'd like to ask you a favor. 1909 01:35:57,184 --> 01:35:59,357 She mentioned to me... 1910 01:35:59,520 --> 01:36:02,228 that you were doing a project. 1911 01:36:02,490 --> 01:36:05,471 I'd like you to give me an interview. 1912 01:36:07,261 --> 01:36:11,175 - Lala, it's only for married couples. - What? 1913 01:36:11,265 --> 01:36:14,144 But I've been married to your grandpa for so many years. 1914 01:36:14,235 --> 01:36:15,839 We've never separated. 1915 01:36:16,337 --> 01:36:19,045 He simply went to heaven first. 1916 01:36:19,373 --> 01:36:21,546 Please, Rocco. 1917 01:36:21,842 --> 01:36:23,879 I miss being interviewed. 1918 01:36:24,044 --> 01:36:26,786 Please. Do this for your Lala. 1919 01:36:26,914 --> 01:36:27,824 Qkay... 1920 01:36:28,149 --> 01:36:30,186 what's your first question? 1921 01:36:31,552 --> 01:36:33,463 How long have you been married? 1922 01:36:33,721 --> 01:36:38,261 And what is the secret to a long lasting relationship? 1923 01:36:38,359 --> 01:36:42,330 Yeah, but before that, I'd like to thank you for the interview. 1924 01:36:43,097 --> 01:36:47,546 Because finally now, I will be able to tell you... 1925 01:36:47,768 --> 01:36:49,475 my love story. 1926 01:36:50,504 --> 01:36:51,812 The secret? 1927 01:36:52,373 --> 01:36:58,813 Your Grandpa and I chose to love each other every waking day... 1928 01:36:58,913 --> 01:37:01,291 until the last day of his life. 1929 01:37:02,316 --> 01:37:07,425 You know, some people think that forever is not possible. 1930 01:37:07,555 --> 01:37:10,798 Because most of them think that forever is perfect. 1931 01:37:10,891 --> 01:37:12,996 But nobody's perfect, right? 1932 01:37:14,195 --> 01:37:16,971 I was not a perfect wife to your grandpa... 1933 01:37:17,131 --> 01:37:19,236 and he was not a prefect husband. 1934 01:37:19,366 --> 01:37:23,473 We just chose to believe in forever. 1935 01:37:24,138 --> 01:37:26,584 And so, you see what we've learned? 1936 01:37:26,841 --> 01:37:27,478 See? 1937 01:37:27,708 --> 01:37:28,379 Forever... 1938 01:37:28,475 --> 01:37:35,324 is giving one another unlimited chances to love you right everyday. 1939 01:37:35,482 --> 01:37:39,089 Rocco, there's one thing I wish for you. 1940 01:37:39,787 --> 01:37:41,960 Just believe in love. 1941 01:37:42,156 --> 01:37:44,727 Love, and beloved. 1942 01:37:45,392 --> 01:37:47,167 Give it a chance. 1943 01:37:47,394 --> 01:37:49,101 Love and forgive. 1944 01:38:30,671 --> 01:38:32,116 Look at you. 1945 01:38:35,476 --> 01:38:36,853 I'm sorry. 1946 01:38:39,813 --> 01:38:41,918 I'm sorry for everything, son. 1947 01:38:45,719 --> 01:38:47,494 I'm sorry for everything, too. 1948 01:38:49,223 --> 01:38:50,668 My son. 1949 01:39:15,683 --> 01:39:16,991 Ah!!! 1950 01:39:17,217 --> 01:39:17,718 What? ! 1951 01:39:17,885 --> 01:39:18,329 Cut!!! 1952 01:39:18,419 --> 01:39:19,523 Cut! What's going on?! 1953 01:39:19,620 --> 01:39:20,189 - Sorry. - Don't touch me! 1954 01:39:20,354 --> 01:39:22,231 - Were in take 27. - Please deal with this girl. 1955 01:39:22,323 --> 01:39:24,633 - I'm very, very sorry. I'm sorry. - Sorry, baby. I'll take care of it. So sorry. 1956 01:39:24,725 --> 01:39:25,499 - You know, you're getting on my nerves. - Wait! Wait! 1957 01:39:25,592 --> 01:39:27,071 - What's your name? - I'm sorry! I'm really sorry! 1958 01:39:27,161 --> 01:39:28,663 Wait, let me explain. 1959 01:39:28,762 --> 01:39:31,470 We never talked about having to-kiss, you know? 1960 01:39:31,632 --> 01:39:35,842 And I'm the type of person who doesn't kiss somebody I don't love... 1961 01:39:36,003 --> 01:39:38,040 and if we don't have a relationship. 1962 01:39:38,172 --> 01:39:39,276 So what is your name? 1963 01:39:39,373 --> 01:39:42,047 Racquelita dela Cruz, a.k.a. Rocky! 1964 01:39:42,276 --> 01:39:44,187 - You know, Rocky... - Yes. 1965 01:39:44,278 --> 01:39:47,122 You are the worst actor I have ever seen! 1966 01:39:47,214 --> 01:39:49,785 I'm getting fed up with you! 1967 01:39:50,818 --> 01:39:52,991 We are shooting for a love song. 1968 01:39:53,153 --> 01:39:55,258 How will this music video look romantic... 1969 01:39:55,356 --> 01:39:57,957 if your acting is so stiff?! 1970 01:39:57,958 --> 01:39:58,424 What?! 1971 01:39:58,425 --> 01:40:00,360 - Ah. .. we-we can- - What are we going to do now?! 1972 01:40:00,361 --> 01:40:03,596 You want the viewers to get headaches when they watch this music video?! 1973 01:40:03,597 --> 01:40:05,941 Oh, no! Okay! Let's do it again! 1974 01:40:06,066 --> 01:40:07,101 Come on! I'm ready! 1975 01:40:07,267 --> 01:40:08,974 - But can you kiss? - Okay, I'm ready! 1976 01:40:10,371 --> 01:40:13,944 Just with the “look of love” you took twenty-seven takes, right? 1977 01:40:14,241 --> 01:40:16,619 Look of love! 1978 01:40:18,946 --> 01:40:21,790 Rocky, k got you another audition. 1979 01:40:22,349 --> 01:40:25,262 For what? Where and when? 1980 01:40:25,486 --> 01:40:27,295 Tonight! And one more thing! 1981 01:40:27,388 --> 01:40:29,459 They need more besides a female lead! 1982 01:40:29,623 --> 01:40:31,193 They're looking for a dad in his fifties... 1983 01:40:31,358 --> 01:40:31,995 What? 1984 01:40:32,192 --> 01:40:34,695 Three older brothers... 1985 01:40:34,828 --> 01:40:37,809 and two nephews. 1986 01:40:38,032 --> 01:40:40,945 Wait. That's exactly like my family. 1987 01:40:41,101 --> 01:40:43,274 I know! What are you waiting fox'? 1988 01:40:43,370 --> 01:40:45,475 Take the whole dela Cruz family with you. 1989 01:40:45,639 --> 01:40:47,710 This is your time to shine. Go! 1990 01:40:49,877 --> 01:40:50,912 Rocky, is this the place? 1991 01:40:51,045 --> 01:40:53,821 Look. Audition area. This way. 1992 01:40:53,947 --> 01:40:56,018 - Here. - This way. Let's go. 1993 01:40:56,116 --> 01:40:58,027 Why is it so dark? Is this for a horror movie? 1994 01:40:58,185 --> 01:41:00,461 - What? No. - Maybe for a commercial. 1995 01:41:00,854 --> 01:41:03,835 Come on. Hurry. Stop messing around. 1996 01:41:05,025 --> 01:41:07,801 Be lively. Papsi, keep talking. 1997 01:41:09,596 --> 01:41:10,040 Hi! 1998 01:41:10,197 --> 01:41:11,005 Come on. 1999 01:41:14,701 --> 01:41:15,736 Rocco? 2000 01:41:16,270 --> 01:41:18,443 Stay here. I'll be back. 2001 01:41:18,672 --> 01:41:19,377 What? 2002 01:41:21,375 --> 01:41:22,217 Rocco- 2003 01:41:22,309 --> 01:41:23,811 Stop! Stop! Stop! Stop! 2004 01:41:24,278 --> 01:41:26,781 Stop right there, Missy. 2005 01:41:26,947 --> 01:41:29,257 Maybe you've forgotten, you made a big mistake. 2006 01:41:29,416 --> 01:41:31,987 You have to pass our audition first. 2007 01:41:32,086 --> 01:41:32,757 What? 2008 01:41:32,953 --> 01:41:36,196 Say your name and your age. 2009 01:41:36,457 --> 01:41:41,770 Are you serious? Again? As if you don't know me already. 2010 01:41:42,029 --> 01:41:43,474 Fine! 2011 01:41:44,465 --> 01:41:46,502 Hi! Good evening! Good evening! 2012 01:41:46,600 --> 01:41:50,207 I'm Racquelita dela Cruz, a.k.a. Rocky! 2013 01:41:50,471 --> 01:41:54,385 I am twenty-four years old, and I live in Sampaloc, Manila! 2014 01:41:54,541 --> 01:41:57,613 Why should Rocco take you back? 2015 01:41:57,845 --> 01:42:00,621 Because... my love for him is true. 2016 01:42:00,848 --> 01:42:02,725 I could wait a lifetime... 2017 01:42:02,816 --> 01:42:06,263 until he finally forgives me. 2018 01:42:06,420 --> 01:42:09,799 Um... nope! Wrong. 2019 01:42:11,859 --> 01:42:14,499 Nobody told me there's a Q and A portion. 2020 01:42:16,363 --> 01:42:17,137 Okay. 2021 01:42:17,264 --> 01:42:21,303 Because I can cook all kinds of food. 2022 01:42:21,502 --> 01:42:22,606 What do you want? 2023 01:42:22,703 --> 01:42:26,810 Beef and egg, pork and egg, sausage and egg, chicken and egg, egg... 2024 01:42:26,907 --> 01:42:30,081 hard-boiled, fried, scrambled, any! 2025 01:42:30,177 --> 01:42:31,281 That's not it! 2026 01:42:31,545 --> 01:42:33,320 Yeah, it still doesn't sound right. 2027 01:42:33,447 --> 01:42:35,222 - Wrong, wrong. - Sheesh! What do you want? 2028 01:42:36,183 --> 01:42:37,287 Okay! 2029 01:42:38,819 --> 01:42:41,595 I can give you a dozen children. 2030 01:42:41,755 --> 01:42:44,599 Even if they're just one year apart, I can give birth to them. 2031 01:42:44,691 --> 01:42:47,228 It will hurt, but I can do it. 2032 01:42:47,327 --> 01:42:49,432 Twelve. Like a dog. 2033 01:42:51,932 --> 01:42:52,706 Rocky... 2034 01:42:53,567 --> 01:42:55,205 the answer is simple. 2035 01:42:56,303 --> 01:42:58,078 You deserve to be accepted... 2036 01:42:58,372 --> 01:43:01,876 because you can accept somebody like me. 2037 01:43:03,610 --> 01:43:07,786 No more lies. No more scripts. 2038 01:43:08,182 --> 01:43:11,095 I promise! In the name of Batman or Superman. 2039 01:43:11,185 --> 01:43:12,493 Any man. 2040 01:43:13,887 --> 01:43:15,264 So, does this mean... 2041 01:43:15,556 --> 01:43:16,933 I Passed? 2042 01:43:18,358 --> 01:43:21,931 Well, if your family approves, too. 2043 01:43:22,930 --> 01:43:23,772 Hun-y up' -Okay! '. 2044 01:43:23,897 --> 01:43:25,604 Pass! You pass! 2045 01:43:26,433 --> 01:43:28,538 See that? Sealed and approved! 2046 01:43:30,571 --> 01:43:31,743 That was quick. 2047 01:43:36,310 --> 01:43:37,220 Huh? 2048 01:43:38,445 --> 01:43:42,291 Racquelita dela Cruz, a.k.a. Rocky... 2049 01:43:42,583 --> 01:43:45,154 twenty-four, from Sampaloc, Manila. 2050 01:43:45,419 --> 01:43:46,591 Yes. Correct. 2051 01:43:51,024 --> 01:43:53,470 Will you be my wife, for real? 2052 01:43:56,096 --> 01:43:57,473 Wait, I almost choked. 2053 01:43:58,699 --> 01:44:01,270 Holy sh-! My gosh! My gosh! 2054 01:44:01,368 --> 01:44:03,473 Even if you weren't asking me yet... 2055 01:44:03,570 --> 01:44:04,742 my answer is yes! 2056 01:44:04,871 --> 01:44:05,849 Yes, yes, yes! 2057 01:44:06,039 --> 01:44:07,609 I feel so excited! Ah!!! 2058 01:44:07,808 --> 01:44:10,186 - I'm getting married! Okay'.! 2059 01:44:10,277 --> 01:44:11,577 Paps“. Ah“! 2060 01:44:11,578 --> 01:44:12,011 Hurry. 2061 01:44:12,012 --> 01:44:13,889 Put it on me before you change your mind. 2062 01:44:13,947 --> 01:44:15,449 Oh my gosh! I'm going to cry! 2063 01:44:15,582 --> 01:44:17,152 I'm going to cry! 2064 01:44:19,953 --> 01:44:21,523 Come here! 2065 01:44:33,100 --> 01:44:35,205 Isn't it amazing? 2066 01:44:35,335 --> 01:44:36,370 Amazing. 2067 01:44:36,536 --> 01:44:38,777 Isn't it surprising? 2068 01:44:38,939 --> 01:44:40,350 Surprising. 2069 01:44:40,440 --> 01:44:42,215 Isn't it exciting? 2070 01:44:42,342 --> 01:44:43,650 Exciting. 2071 01:44:46,013 --> 01:44:47,720 I love you, Rocco. 2072 01:44:48,215 --> 01:44:49,990 I love you too, Rocky. 2073 01:44:50,751 --> 01:44:51,991 Forever and ever. 2074 01:44:52,152 --> 01:44:53,324 Amen! 2075 01:45:06,833 --> 01:45:09,814 Whenever you smile, 2076 01:45:10,103 --> 01:45:13,550 do you still see me? 2077 01:45:13,874 --> 01:45:18,118 - I forget how I look, - Wait a moment! Wait! 2078 01:45:18,245 --> 01:45:21,226 - When I talk to you. - I've been clapping my hands! I'm getting tired! 2079 01:45:21,315 --> 01:45:24,455 - I hope that you will listen, - Let's change it... to applause! 2080 01:45:24,551 --> 01:45:25,757 One more kiss! 2081 01:45:25,919 --> 01:45:28,490 So that it will be clear to you. 2082 01:45:28,922 --> 01:45:31,163 - Because you have captured... - Okay. Let's go to the car. 2083 01:45:31,391 --> 01:45:36,568 -my sight and my heart... - Bride and groom. 2084 01:45:36,730 --> 01:45:42,703 My Chinito... Chinito... 2085 01:45:44,137 --> 01:45:48,244 We're now, Mr. and Mrs. married for real. 2086 01:45:51,211 --> 01:45:54,852 I hope that you will listen, 2087 01:45:54,981 --> 01:45:58,622 so that it will be clear to you.140717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.