All language subtitles for Born Free.1080p.BlueRay.SADPANDA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,960 --> 00:02:52,339 [Speaking Native Language] 2 00:02:52,422 --> 00:02:54,766 [ Speaking Native Language] 3 00:03:17,823 --> 00:03:20,952 [Chattering ] 4 00:03:21,034 --> 00:03:23,787 [Chattering Continues] 5 00:03:54,276 --> 00:03:57,075 [Screaming ] 6 00:03:57,154 --> 00:04:00,158 [ Lion Roaring, Leaves Rustling ] 7 00:04:23,138 --> 00:04:25,516 Pati 8 00:04:27,934 --> 00:04:29,857 You monster. 9 00:04:29,936 --> 00:04:32,735 Nuru, you mustn't leave the drinks where Pati can get at them. 10 00:04:32,814 --> 00:04:34,782 I'm very sorry, memsahib. 11 00:04:34,858 --> 00:04:37,577 That bad, Pati. Well, it's not really her fault. 12 00:04:37,652 --> 00:04:41,122 You're not supposed to put temptation in the path of an alcoholic. 13 00:04:41,198 --> 00:04:44,793 She's not alc- She's a rock hyrax. 14 00:04:44,868 --> 00:04:47,246 Yes. And a disgrace to her species. 15 00:04:47,329 --> 00:04:50,299 Anyway, we'll have to be more careful. I'm sure it can't be good for her. 16 00:04:50,373 --> 00:04:52,671 Yes, memsahib. But she likes it. 17 00:04:52,751 --> 00:04:56,722 I know. Now, where did I leave my paints? 18 00:04:56,797 --> 00:04:59,095 Here, memsahib. Oh. 19 00:05:00,717 --> 00:05:03,095 Thank you, Nuru. Will you take Pati? 20 00:05:04,554 --> 00:05:06,556 Thank you. 21 00:05:10,227 --> 00:05:12,229 Now, no more drinking. 22 00:05:32,374 --> 00:05:34,297 [ Narrating ] I am Joy Adamson. 23 00:05:34,376 --> 00:05:38,006 And for many years, my home has been in the northern province of Kenya, 24 00:05:38,088 --> 00:05:41,433 where my husband, George, was Senior Game Warden. 25 00:05:44,052 --> 00:05:47,682 One of his duties was to deal with dangerous animals... 26 00:05:47,764 --> 00:05:51,143 who were a menace either to human life or to crops. 27 00:05:51,226 --> 00:05:54,105 And we were on safari in the Boran Region... 28 00:05:54,187 --> 00:05:56,656 where a man-eating lion had been reported. 29 00:07:14,643 --> 00:07:17,317 [ Birds Squawking ] 30 00:07:29,324 --> 00:07:31,577 - [ Lion Roars] - [ Man ] Look out! 31 00:07:31,660 --> 00:07:33,788 [ Gunshot] 32 00:07:35,497 --> 00:07:38,216 [ Birds Squawking ] 33 00:07:56,685 --> 00:07:58,779 Oh. You've been very successful, haven't you? 34 00:07:58,853 --> 00:08:02,448 Joy, can you spare a minute? [ Chuckles ] Yes, I suppose. What is it? 35 00:08:02,524 --> 00:08:04,652 I have a little something for you. 36 00:08:08,863 --> 00:08:13,835 - Oh. Do they belong to those two up there? - Yes. 37 00:08:13,910 --> 00:08:15,958 We had to kill the mother. 38 00:08:16,037 --> 00:08:19,507 I'm sorry. But she attacked us, and we didn't know why until it was too late. 39 00:08:19,582 --> 00:08:23,428 Poor little dears. Come here, darlings. Careful. 40 00:08:23,503 --> 00:08:27,349 One of them gave Sam a first-class scratch. 41 00:08:27,424 --> 00:08:29,597 Not very good-tempered, are they? 42 00:08:29,676 --> 00:08:33,271 Well, neither are you when you're hungry. I don't suppose you fed them? 43 00:08:33,346 --> 00:08:35,314 No, I can't say I have. 44 00:08:35,390 --> 00:08:38,394 You didn't pack any lion's milk for me before I left. 45 00:08:38,476 --> 00:08:40,820 You didn't ask me. [ Meows] 46 00:08:40,895 --> 00:08:44,240 Come on, darlings. Never mind that brute. We'll feed you. 47 00:08:44,315 --> 00:08:46,818 We'll make you strong and healthy. 48 00:08:55,076 --> 00:08:57,374 Come on. 49 00:09:00,999 --> 00:09:06,381 Well, that wasn't a great success, was it? But why don't they? 50 00:09:06,463 --> 00:09:09,091 It's at least two days since they've eaten. They'll just die. 51 00:09:09,174 --> 00:09:12,519 Yes, I know. It must be the formula. We haven't hit on it yet. 52 00:09:12,594 --> 00:09:15,598 - We'll just have to try again. - Right. 53 00:09:15,680 --> 00:09:17,808 Back to the drawing board. Formula- 54 00:09:17,891 --> 00:09:19,893 Thirteen. 55 00:09:23,146 --> 00:09:26,696 Oh, George, I've just been thinking about the cod-liver oil. 56 00:09:26,775 --> 00:09:28,823 Do you suppose that we put too much in? 57 00:09:30,695 --> 00:09:32,823 [ Joy Narrating ] Twenty-four hours later, 58 00:09:32,906 --> 00:09:35,705 they were still refusing food of any kind. 59 00:09:35,784 --> 00:09:38,708 They were actually dying of starvation before our eyes. 60 00:09:38,787 --> 00:09:40,789 [ Panting ] 61 00:09:48,421 --> 00:09:50,970 Formula 17. 62 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 To be perfectly honest, I'm beginning to wish I hadn't brought them back. 63 00:10:21,079 --> 00:10:25,175 Come on, darling. Come on, sweetie. 64 00:10:25,250 --> 00:10:27,252 There. 65 00:10:30,588 --> 00:10:35,389 What is it? What are we going to do with you, hmm? 66 00:10:35,468 --> 00:10:37,846 Why won't you eat? 67 00:10:39,764 --> 00:10:41,766 Don't you see, you'll die? 68 00:10:43,226 --> 00:10:47,777 Come on, baby. There's a little sweetie baby. 69 00:10:47,856 --> 00:10:51,906 Oh, my little sweetie. There. 70 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 There. 71 00:11:37,739 --> 00:11:40,083 A little nap and they'll be begging for more. 72 00:11:40,158 --> 00:11:42,126 Yes. Thanks to Elsa. 73 00:11:42,202 --> 00:11:45,206 Who? The one who took the milk first. 74 00:11:45,288 --> 00:11:49,043 Oh, yes. Yes. But why “Elsa”? 75 00:11:49,125 --> 00:11:53,505 I don't know. I suppose I do, really. 76 00:11:53,588 --> 00:11:56,467 She reminds me of a little girl I knew at school. 77 00:11:56,549 --> 00:11:58,893 She was the smallest of us all and she wasn't very good at games, 78 00:11:58,968 --> 00:12:03,394 but she was very bright and brave and good and I liked her very much. 79 00:12:03,473 --> 00:12:06,477 - Her name was Elsa. - [ Chuckles ] Fair enough. 80 00:12:06,559 --> 00:12:10,154 Oh, you're wonderful too, darling. After all, you're the one that did it. 81 00:12:10,230 --> 00:12:15,157 Why, sure. They said I couldn't do it, but I did it. 82 00:12:15,235 --> 00:12:19,456 Formula 17. You're a genius. You really ought to put it on the market. 83 00:12:19,530 --> 00:12:25,128 No. You see, it would never work without one special ingredient-This. 84 00:12:27,121 --> 00:12:29,294 I'm not putting that on the market. 85 00:12:33,002 --> 00:12:36,302 [ Joy Narrating ] Even as babies, each had a different character. 86 00:12:36,381 --> 00:12:38,475 The largest one, we called her “The Big One,” 87 00:12:38,549 --> 00:12:40,472 was vain of her size and strength. 88 00:12:40,551 --> 00:12:44,476 The second largest, Lastika, was the clown of the three. 89 00:12:46,516 --> 00:12:49,895 But my favorite, of course, was the smallest-Elsa. 90 00:12:49,978 --> 00:12:52,982 A weakling in size, but the bravest of them all. 91 00:12:53,064 --> 00:12:56,364 She loved to explore and investigate and examine. 92 00:12:56,442 --> 00:12:59,036 And there were no limits to her curiosity. 93 00:12:59,112 --> 00:13:02,707 In the natural course of events, she would have been the throw-out of the pride, 94 00:13:02,782 --> 00:13:05,001 for the smallest cub in a litter rarely survives. 95 00:13:05,076 --> 00:13:08,580 But Elsa had no inferiority complex. 96 00:13:09,831 --> 00:13:11,754 [ Squeals ] 97 00:13:11,833 --> 00:13:13,835 All the cubs were naturally house-trained... 98 00:13:13,918 --> 00:13:17,297 and always took great care to reach the sandboxes outside. 99 00:13:17,380 --> 00:13:21,226 But, also naturally, there were a few accidents in the early days. 100 00:13:21,301 --> 00:13:25,431 - And when these happened, they were most embarrassed - [ Chittering ] 101 00:13:34,689 --> 00:13:39,069 Unfortunately for Pati, very soon the cubs were too large for her. 102 00:14:42,256 --> 00:14:46,102 When they became three months old, their teeth were big enough for them to eat meat. 103 00:14:46,177 --> 00:14:49,898 And this soon meant that' poor little Elsa never got her fair share. 104 00:14:56,479 --> 00:14:58,857 So I kept the best bits for her. 105 00:14:58,940 --> 00:15:02,285 George said he was convinced Elsa thought I was her mother. 106 00:15:03,653 --> 00:15:05,781 Whatever she thought, she made me happy... 107 00:15:05,863 --> 00:15:09,868 by following me everywhere and keeping me company while George was away. 108 00:15:13,121 --> 00:15:16,125 When they grew older and needed more room for play, 109 00:15:16,207 --> 00:15:19,177 we put Nuru in charge of them, and they got along beautifully. 110 00:15:30,847 --> 00:15:33,441 Elsa, what are you doing? 111 00:15:33,516 --> 00:15:37,191 Go away! Go away! Go! Get away! Go! 112 00:15:43,693 --> 00:15:45,616 [ Squeals ] 113 00:15:45,695 --> 00:15:48,369 [Laughs] 114 00:15:48,448 --> 00:15:52,294 [ Joy Narrating ] Getting out of their cage for their morning exercise... 115 00:15:52,368 --> 00:15:54,336 Was never a problem. 116 00:15:54,412 --> 00:15:56,414 Come on, babies. 117 00:16:00,042 --> 00:16:02,966 [ Joy Narrating ] But putting them to bed was another story. 118 00:16:03,045 --> 00:16:05,889 [ George ] Come back. Nuru, run around behind them. 119 00:16:07,508 --> 00:16:09,761 - Come back, Big One. - [ Nuru ] Come on, Big One. 120 00:16:11,721 --> 00:16:14,565 [Growling] In you go. 121 00:16:15,600 --> 00:16:18,069 Come on. That's it. 122 00:16:19,812 --> 00:16:21,985 Come on. Inside. 123 00:16:24,442 --> 00:16:26,661 And you. There. [Yelps ] 124 00:16:57,767 --> 00:17:01,772 [ Joy Narrating ] Eventually, we had to ban them entirely from the house. 125 00:17:13,574 --> 00:17:16,623 To make it up to them, we hung an old Tyre from a tree. 126 00:17:16,702 --> 00:17:19,171 And Elsa particularly fell in love with it. 127 00:17:27,129 --> 00:17:29,473 They're beginning to look like lions now, aren't they? 128 00:17:29,549 --> 00:17:32,519 Yes. And to behave like them too. 129 00:17:33,719 --> 00:17:37,098 Don't I remember the father was a man-eater? 130 00:17:37,181 --> 00:17:41,436 You don't believe that man-eating is an inherited trait, do you? 131 00:17:41,519 --> 00:17:43,567 I don't think anyone really knows. 132 00:17:47,191 --> 00:17:49,694 I hope you're both ready for lunch, 'cause I am. 133 00:17:49,777 --> 00:17:52,280 And hungry enough to eat a hyena. [ Chuckles ] 134 00:17:52,363 --> 00:17:55,913 John's just wondering if your cubs mightn't get around to eating people one day. 135 00:17:55,992 --> 00:17:57,915 Oh, you're joking, of course? 136 00:17:57,994 --> 00:18:00,417 My lions are perfect little angels, and you know it. 137 00:18:00,496 --> 00:18:02,498 Yes, but they'll be very large angels soon. 138 00:18:02,582 --> 00:18:06,086 Isn't it about time you thought of shipping them off to a zoo? 139 00:18:06,168 --> 00:18:08,091 Is that an order, John? 140 00:18:08,170 --> 00:18:12,391 My, you're touchy today. Have you been feeding him that lion's milk he's become so famous for? 141 00:18:12,466 --> 00:18:15,219 No, of course it's not an order. But it's a good idea, isn't it? 142 00:18:15,303 --> 00:18:17,226 Yes, of course, you're right. 143 00:18:17,305 --> 00:18:19,979 We've already arranged for them to be taken by Rotterdam Zoo. 144 00:18:20,057 --> 00:18:22,480 We're not ecstatic about it. Why? lt's an excellent zoo. 145 00:18:22,560 --> 00:18:24,483 George means we're going to miss them. 146 00:18:24,562 --> 00:18:26,860 I know I will terribly. Particularly one of them. 147 00:18:26,939 --> 00:18:30,159 Of course you will. They're absolutely lovable at this age. lt's, uh- 148 00:18:30,234 --> 00:18:32,783 [ George ] lt's my fault. I forgot to shut the gates. 149 00:18:32,862 --> 00:18:36,036 Heaven help the house. Hurry. Perfect little angels. 150 00:18:47,918 --> 00:18:50,592 John, be a dear and get ahold of Elsa, will you? 151 00:18:50,671 --> 00:18:53,049 Be careful. She's not very strong. Neither am I. 152 00:18:53,132 --> 00:18:56,261 - [ Crashing ] - No, you don't understand. I mean, she's delicate. 153 00:18:56,344 --> 00:18:58,312 So am I. Let George fetch her. 154 00:18:58,387 --> 00:19:00,765 [ Growls ] 155 00:19:00,848 --> 00:19:04,227 Wonder if you mind keeping your eye on her? We'll be back in a moment. 156 00:19:06,896 --> 00:19:11,072 - [ Growls ] - All right, my delicate one, here I come. 157 00:19:11,150 --> 00:19:13,073 [ Kiss] 158 00:19:13,152 --> 00:19:15,075 Joy, would you go back and fetch Elsa? 159 00:19:15,154 --> 00:19:18,749 Yes. I hope John doesn't scare her. Behave yourselves. Steady. 160 00:19:22,328 --> 00:19:25,502 [ Growls ] 161 00:19:25,581 --> 00:19:28,505 [ Growls ] 162 00:19:28,584 --> 00:19:34,011 Elsa, you naughty girl. Don't you understand? He's the boss. 163 00:19:34,090 --> 00:19:36,593 I'm sorry, John. You must have frightened her. 164 00:19:36,676 --> 00:19:38,599 Come on. Come on, darling. 165 00:19:38,678 --> 00:19:41,431 You mustn't be afraid of John. He likes lions. 166 00:19:45,309 --> 00:19:48,279 [ Joy Narrating ] All too soon, we received word from the Rotterdam Z00... 167 00:19:48,354 --> 00:19:50,777 that it was ready to receive the cubs. 168 00:19:50,856 --> 00:19:52,904 We padded and wired the truck. 169 00:19:53,943 --> 00:19:57,163 [ Hammering ] 170 00:19:57,238 --> 00:19:59,866 And each day, we took them our for a long ride... 171 00:19:59,949 --> 00:20:03,624 in order to prepare them for the 180-mile trip to the Nairobi Airfield. 172 00:20:15,548 --> 00:20:18,097 I would leave Pati behind on these rides. 173 00:20:18,175 --> 00:20:21,930 She was getting old now, and I kept her as quiet as possible. 174 00:20:23,222 --> 00:20:26,021 Look after Pati for me, Nuru. Yes, memsahib. 175 00:20:31,480 --> 00:20:33,653 All right, darling? Yes, fine. 176 00:21:21,405 --> 00:21:23,373 Memsahib, Pati. Hmm? What's happened? 177 00:21:23,449 --> 00:21:26,953 She's very sick. I think from heat. I think she die. 178 00:21:59,693 --> 00:22:01,695 She's dead. 179 00:22:08,035 --> 00:22:10,959 [ Joy Narrating ] When the day that I had been dreading came, 180 00:22:11,038 --> 00:22:13,757 I went for a last walk with Elsa. 181 00:22:20,214 --> 00:22:22,216 Elsa? 182 00:22:26,512 --> 00:22:28,514 Elsa? 183 00:22:28,597 --> 00:22:31,726 Elsa? Elsa! 184 00:22:31,809 --> 00:22:33,982 Oh, there you are. 185 00:22:34,061 --> 00:22:38,066 Come on. Come on. Come on down. 186 00:22:38,148 --> 00:22:40,276 This way. Come on. 187 00:22:48,951 --> 00:22:50,624 [ Growls ] 188 00:22:52,913 --> 00:22:56,463 - [ Elsa Growling ] - Elsa, no. 189 00:22:58,669 --> 00:23:00,671 Come away, please. 190 00:23:08,345 --> 00:23:12,691 Oh, thank you, darling. That's a good girl. 191 00:23:28,574 --> 00:23:32,169 If it's any consolation, I feel as rotten about it as you do. 192 00:23:32,244 --> 00:23:36,624 George, I think I ought to tell you that just now Elsa- 193 00:23:36,707 --> 00:23:40,382 What about her? Oh, nothing. 194 00:23:44,173 --> 00:23:46,642 Come on, love. Come on. 195 00:23:46,717 --> 00:23:49,186 Here you go. Nice and easy. 196 00:23:56,977 --> 00:24:00,402 I suppose we do have to send them off. Yes. 197 00:24:00,481 --> 00:24:04,486 All of them? Yes. Even Elsa. 198 00:24:04,568 --> 00:24:08,823 Even if I told you that just now she stopped me from walking into a great big cobra... 199 00:24:08,906 --> 00:24:11,580 and that she knew what she was doing? [ Rumbles ] 200 00:24:14,411 --> 00:24:17,631 I'm sorry. It wasn't fair to ask. 201 00:24:17,706 --> 00:24:20,880 Well, let's get the show on the road, as they say. 202 00:24:33,389 --> 00:24:35,687 [ Engine Starts] 203 00:25:55,304 --> 00:25:57,727 Would you mind awfully if I went and did some shopping? 204 00:25:57,806 --> 00:25:59,808 No. Good idea. 205 00:26:07,900 --> 00:26:10,744 Can you cope? Yes, I think so. 206 00:26:10,819 --> 00:26:13,948 Joy. I'll meet you outside Ahamed's. 207 00:26:14,031 --> 00:26:17,035 How will you get there? In a taxi. 208 00:27:35,237 --> 00:27:37,990 I know it's silly. I know she's not a human being. 209 00:27:38,073 --> 00:27:42,044 I know she's just a lion, but I wish I could stop feeling so miserable. 210 00:27:42,119 --> 00:27:45,840 You will. No. I'm just a fool. 211 00:27:45,914 --> 00:27:47,837 I'm gonna miss her terribly. 212 00:27:47,916 --> 00:27:49,918 You won't, you know. 213 00:27:51,587 --> 00:27:54,887 [ Rumbles] Oh, Elsa. 214 00:27:54,965 --> 00:27:59,471 Sweetie. Elsa. Elsa. 215 00:27:59,553 --> 00:28:02,181 Oh, darling, thank you. 216 00:28:02,264 --> 00:28:05,234 Thank you very much. 217 00:28:05,309 --> 00:28:08,609 [Tires Squealing ] 218 00:28:51,438 --> 00:28:54,112 [Camera Shutter Clicking ] 219 00:29:23,512 --> 00:29:26,686 - Hello, George. - Hello, John. 220 00:29:26,765 --> 00:29:29,018 Good afternoon, Bwana Kendall. 221 00:29:31,061 --> 00:29:33,359 Where's Elsa? Elsa's not out here today. 222 00:29:33,438 --> 00:29:35,486 Oh. Good. 223 00:29:37,025 --> 00:29:40,370 How's Bwana George? Much better now. But that malaria very bad. 224 00:29:40,445 --> 00:29:43,665 Good thing Bwana George have strong medicine. Yes. 225 00:29:43,740 --> 00:29:45,742 Well, you don't look too bad. 226 00:29:45,826 --> 00:29:48,921 I boxed six rounds with Nuru before breakfast and earned a draw. 227 00:29:48,996 --> 00:29:52,216 Good. Marvelous stuff, these malaria pills. 228 00:29:52,291 --> 00:29:55,135 - Yes, if you don't overdo it. - Actually, I'm feeling fine. 229 00:29:55,210 --> 00:29:58,931 Well enough for Joy to go out. And you know she wouldn't leave me if I weren't feeling fit. 230 00:29:59,006 --> 00:30:02,260 Quite. What's she up to? Uh-huh. Having the Land Rover checked. 231 00:30:02,342 --> 00:30:06,097 And in case you're wondering, Elsa's with her. 232 00:30:06,179 --> 00:30:08,853 [ Both Chuckling ] 233 00:30:08,932 --> 00:30:12,778 Why everyone assumes that Elsa and I have a feud is more than I can understand. 234 00:30:12,853 --> 00:30:14,776 Help yourself. Thank you. 235 00:30:14,855 --> 00:30:18,655 Actually, George, what I did want to talk to you about was another lion. 236 00:30:18,734 --> 00:30:22,079 You know, the one who's been snatching all those goats down in Kiunga. 237 00:30:22,154 --> 00:30:25,784 I don't see why you have to travel all that way in your condition. 238 00:30:25,866 --> 00:30:27,834 Why don't I send Ken or one of the others? 239 00:30:27,909 --> 00:30:31,004 I think I'd like some sea air. If you don't mind waiting a few days... 240 00:30:31,079 --> 00:30:34,049 until I feel a bit stronger. I don't mind at all. The change would do you good. 241 00:30:34,124 --> 00:30:37,628 But don't overdo it, will you? The best cure for malaria is rest. 242 00:30:37,711 --> 00:30:41,432 I take your point, John. I'll rest. I promise you. 243 00:30:49,222 --> 00:30:53,068 - Hey, isn't that-Oh, yes. - Yes. 244 00:30:54,561 --> 00:30:56,279 [ Growls ] 245 00:31:02,527 --> 00:31:05,030 - Come on, Elsa. - [ Rumbles] 246 00:31:05,113 --> 00:31:07,457 Come on down. Ride's over. 247 00:31:09,534 --> 00:31:11,912 Hurry up. Let's go and see how George is. 248 00:31:13,288 --> 00:31:15,837 Hello, John. How nice of you to drop in. Joy. 249 00:31:15,916 --> 00:31:17,884 Here's some letters for you, darling. Ch, thanks. 250 00:31:17,959 --> 00:31:19,882 How are you feeling? Oh, good. Fine. 251 00:31:19,961 --> 00:31:22,885 Boxed six rounds with John this morning- And earned a draw. 252 00:31:22,964 --> 00:31:26,059 How does it feel to live with the Heavyweight Champion of the World, Joy? 253 00:31:26,134 --> 00:31:30,560 Marvelous. We boxed two rounds this morning and I knocked him out. 254 00:31:30,639 --> 00:31:33,734 Can you stay to dinner? Better still, stay the night. Well, thank you. 255 00:31:33,809 --> 00:31:36,779 I can do both. Good. I'll just go and warn the cook. 256 00:31:36,853 --> 00:31:40,903 Oh, poor darling. I've hurt her feelings. 257 00:31:40,982 --> 00:31:42,655 JOY' 258 00:31:46,238 --> 00:31:49,833 Well, Elsa, have a nice drive? [ Rumbles ] 259 00:31:49,908 --> 00:31:52,036 Stop it, Elsa. Hello, Elsa. 260 00:31:52,119 --> 00:31:56,545 Get down. Why don't you go and say hello to John? Elsa. 261 00:31:56,623 --> 00:32:00,218 Elsa. You know, I think I'm being snubbed. 262 00:32:00,293 --> 00:32:03,046 Now stop it, Elsa. I hope. 263 00:32:03,130 --> 00:32:08,182 You're getting heavy, Elsa. Stop it. You're squashing me. Elsa. 264 00:32:13,849 --> 00:32:16,477 Well, the question is, what have I forgotten? 265 00:32:16,560 --> 00:32:20,736 Tell you what I've forgotten. I'm almost out of malaria pills. Oh, right. 266 00:32:20,814 --> 00:32:23,909 Good-bye, darling. Look after yourself. 267 00:32:23,984 --> 00:32:27,284 And no boxing. I wouldn't dream of such a thing. 268 00:32:27,362 --> 00:32:29,456 Good-bye, John. Lovely to see you. Bye-bye, Joy. 269 00:32:29,531 --> 00:32:31,909 Thank you. Now I must say good-bye to Elsa. 270 00:32:31,992 --> 00:32:35,212 Where is she? On her car. 271 00:32:37,873 --> 00:32:39,875 Oh. 272 00:32:42,794 --> 00:32:45,422 Elsa, I told you you couldn't go to Nairobi with me. 273 00:32:45,505 --> 00:32:48,384 Have you met my wife who talks to lions? 274 00:32:48,467 --> 00:32:52,313 Please come down. Elsa. 275 00:32:53,889 --> 00:32:57,564 - I'm afraid you'll have to help me, Father. - Good old Dad. 276 00:32:57,642 --> 00:33:00,145 - Elsa, don't be such a lunatic. Get down. - Elsa. 277 00:33:00,228 --> 00:33:01,901 [ Joy ] Get down. 278 00:33:02,939 --> 00:33:05,567 Come on. Come on. 279 00:33:05,650 --> 00:33:07,903 Good girl. 280 00:33:21,082 --> 00:33:24,052 Sure you won't have another cup of coffee before you go off, John? 281 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 No, thank you. 282 00:33:26,213 --> 00:33:28,841 What will you do with Elsa while you're away in Kiunga? 283 00:33:28,924 --> 00:33:32,519 We'll take her with us. Unless you'd care to board her till we get back? 284 00:33:32,594 --> 00:33:34,517 No, thank you. 285 00:33:34,596 --> 00:33:38,521 You know, you're as much her prisoner as she is yours. 286 00:33:38,600 --> 00:33:41,524 Well, she's not a prisoner. She's a friend. 287 00:33:41,603 --> 00:33:47,201 I know. And there's probably no harm in taking her on a short trip with reasonable care. 288 00:33:47,275 --> 00:33:49,698 But your long leave is due soon. 289 00:33:49,778 --> 00:33:52,782 I don't suppose you're planning on taking her to England for a year? 290 00:33:52,864 --> 00:33:55,538 No. lt's a problem. I've meant to talk to Joy about it, 291 00:33:55,617 --> 00:33:58,461 but I suppose I've been waiting. 292 00:33:59,746 --> 00:34:02,374 Don't wait too long. 293 00:34:02,457 --> 00:34:04,835 Look after yourself. [ Elsa Growling ] 294 00:34:07,295 --> 00:34:09,297 [Chuckling ] 295 00:34:13,218 --> 00:34:15,516 Come on, lunatic. You're blocking the road. 296 00:34:15,595 --> 00:34:17,597 John wants to go home. 297 00:34:19,766 --> 00:34:21,689 All clear, John. 298 00:34:21,768 --> 00:34:23,770 Thank you. 299 00:34:38,285 --> 00:34:43,132 Now look, Joy'll be back tomorrow. You can't stay here all night. 300 00:34:43,206 --> 00:34:46,881 Damn it! Now you've got me talking to you. 301 00:34:46,960 --> 00:34:50,180 Look, she'll be back tomorrow. I promise you. 302 00:34:59,514 --> 00:35:03,690 [ Water Splashing ] [ Elsa Growls] 303 00:35:08,315 --> 00:35:12,570 Ooh! Elsa, go away. Don't you sneak up on me like that. 304 00:35:12,652 --> 00:35:14,654 Well, it's very unpleasant. 305 00:35:16,156 --> 00:35:18,079 Elsa, get down, you idiot. 306 00:35:18,158 --> 00:35:21,412 [ Elsa Growls] 307 00:35:21,494 --> 00:35:24,043 I don't know. 308 00:35:28,501 --> 00:35:31,129 Elsa? Elsa! 309 00:35:31,212 --> 00:35:33,556 Stop playing about. 310 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 Kindly give me the towel. 311 00:35:37,177 --> 00:35:39,179 Thank you. 312 00:35:44,142 --> 00:35:46,565 Now let's have my dressing gown back. 313 00:35:46,645 --> 00:35:49,319 Come on. Give it to me. 314 00:35:49,397 --> 00:35:52,025 Right away. 315 00:35:52,108 --> 00:35:54,110 Go on. Push off. 316 00:35:54,194 --> 00:35:56,196 [ Growls ] 317 00:37:01,469 --> 00:37:03,688 Hello, Elsa. Did you look after George for me? 318 00:37:03,763 --> 00:37:06,232 [ Elsa Growls] 319 00:37:10,019 --> 00:37:12,113 Hello, darling. Hello, George. 320 00:37:12,188 --> 00:37:15,613 Good trip? Not bad. A bit dusty. How's Elsa? 321 00:37:15,692 --> 00:37:17,694 She missed her mum. 322 00:37:17,777 --> 00:37:21,498 I did my best as a babysitter, but I'm afraid I'm not the type. 323 00:37:21,573 --> 00:37:25,919 - Do you know she set out here all night long waiting for you? - Poor thing. 324 00:37:25,994 --> 00:37:29,168 And poor you too, darling. Come on, Elsa. 325 00:37:31,040 --> 00:37:33,088 I'll find something nice for you. 326 00:37:36,796 --> 00:37:39,549 [ Joy Narrating ] George seemed so much recovered from his attack of malaria... 327 00:37:39,632 --> 00:37:41,760 that we left for Kiunga the very next day... 328 00:37:41,843 --> 00:37:45,723 wondering how Elsa would react to the sight of her first ocean. 329 00:37:49,517 --> 00:37:51,519 [ Horn Honks] 330 00:38:04,949 --> 00:38:07,168 [ Joy Narrating ] We reached Kiunga too late for anything... 331 00:38:07,243 --> 00:38:10,213 except to make camp and then meet the local fishermen... 332 00:38:10,288 --> 00:38:12,962 who 'o' come to tell George about their troubles with the lion. - . 333 00:38:13,041 --> 00:38:15,009 Who was decimating their goats. 334 00:38:15,084 --> 00:38:19,305 Under the circumstances, Elsa's presence seemed to puzzle them considerably. 335 00:38:19,380 --> 00:38:21,678 [ Growls ] 336 00:38:38,733 --> 00:38:40,735 [ Clanking ] [ Joy Narrating ] We were tired... 337 00:38:40,819 --> 00:38:43,242 and had fallen asleep quickly. [Clanking Continues] 338 00:38:43,321 --> 00:38:47,872 Bu! I was a wakened by noises coming from near the cars and the camp kitchen. 339 00:38:47,951 --> 00:38:50,625 There was no doubt that our cars, or our food, 340 00:38:50,703 --> 00:38:53,047 were providing a great temptation to someone. 341 00:38:54,582 --> 00:38:57,756 [Clanking ] 342 00:38:57,836 --> 00:39:01,841 I didn't want to wake George. He'd looked so tired and pale when we arrived. 343 00:39:56,686 --> 00:39:59,781 [ Roaring ] 344 00:39:59,856 --> 00:40:02,279 [ Roaring Continues] 345 00:40:11,034 --> 00:40:14,584 [ Low Growling ] 346 00:40:14,662 --> 00:40:17,131 [ Roars ] 347 00:40:34,349 --> 00:40:36,727 George? George! Hmm? What is it? 348 00:40:36,809 --> 00:40:40,814 There's a lion out there. I think it's John's goat-eater. 349 00:40:40,897 --> 00:40:44,197 Don't be silly. No lion would come into camp. 350 00:40:44,275 --> 00:40:47,279 It's probably a hyena or a leopard or something. 351 00:40:47,362 --> 00:40:49,456 No, it's a lion. I saw it. 352 00:40:49,530 --> 00:40:51,532 I was out there by the cook tent. 353 00:40:51,616 --> 00:40:54,495 Oh. 354 00:40:54,577 --> 00:40:56,705 What were you do- 355 00:40:58,039 --> 00:41:00,292 Oh, all right. 356 00:41:00,375 --> 00:41:02,377 Go back to bed. 357 00:41:55,471 --> 00:41:57,599 [ Low Growling ] 358 00:42:05,773 --> 00:42:07,741 [ Click] 359 00:42:07,817 --> 00:42:09,785 [ Click] 360 00:42:39,515 --> 00:42:43,019 Well, did you see him? Yes, I saw him. 361 00:42:43,102 --> 00:42:45,104 Well, go to sleep. 362 00:42:51,652 --> 00:42:53,746 Well, what happened? 363 00:42:53,821 --> 00:42:57,075 I'd rather not discuss it. Go to sleep. 364 00:43:09,545 --> 00:43:12,139 What are you doing? 365 00:43:12,215 --> 00:43:14,263 Getting a drink of water. 366 00:43:15,426 --> 00:43:18,100 Look, will you or will you not go to sleep? 367 00:44:28,166 --> 00:44:31,090 [ Low Growling ] 368 00:44:38,551 --> 00:44:41,930 - [ Roars] - [ Gunshot] 369 00:44:45,183 --> 00:44:49,359 That's that. Work finished ahead of schedule. 370 00:44:49,437 --> 00:44:52,782 Come tomorrow, we play. 371 00:44:54,734 --> 00:44:57,453 - Marvelous watchdog you are. - [ Soft Growl ] 372 00:44:59,822 --> 00:45:02,120 [ Elsa Rumbles] 373 00:45:22,303 --> 00:45:24,943 [ Joy Narrating ] Immediately after our first walk along the beach, 374 00:45:24,972 --> 00:45:27,100 we all trooped down to the water's edge... 375 00:45:27,183 --> 00:45:30,232 to introduce Elsa to the Indian Ocean. 376 00:45:30,311 --> 00:45:33,440 A t' first, she was put off by the growl and rush of the waves... 377 00:45:33,522 --> 00:45:35,945 and the taste of the water... 378 00:45:36,025 --> 00:45:38,027 and perhaps by the audience we had collected... 379 00:45:38,110 --> 00:45:40,704 and which was looking on from a safe distance. 380 00:45:42,865 --> 00:45:45,118 But soon her characteristic curiosity prevailed... 381 00:45:45,201 --> 00:45:47,829 and she enjoyed herself tremendously. 382 00:46:54,186 --> 00:46:57,440 She loved playing almost any game George invented. 383 00:46:57,523 --> 00:47:02,029 At the same time, she exhibited a talent for football that none of us suspected. 384 00:47:33,351 --> 00:47:36,025 It was a marvelous holiday. 385 00:47:36,103 --> 00:47:38,856 Until one afternoon, Nuru came panting down the beach... 386 00:47:38,939 --> 00:47:42,534 to tell me that something was terribly wrong with Bwana George. 387 00:47:42,610 --> 00:47:45,284 I ran to our camp. 388 00:47:47,865 --> 00:47:50,243 Let me get the pills! 389 00:47:52,495 --> 00:47:55,715 - Joy! [ Groaning ] - [ Crashing ] 390 00:47:55,790 --> 00:47:59,260 George! George! Here, it's all right, darling. Joy! 391 00:47:59,335 --> 00:48:01,713 It's all right. [Speaking Foreign Language] 392 00:48:01,796 --> 00:48:04,970 Lie down. Lie down. There, that's all right. Okay. 393 00:48:05,049 --> 00:48:07,427 Just give me those. Just give me those. No. 394 00:48:07,510 --> 00:48:10,354 Come on, George. Ohh! 395 00:48:32,618 --> 00:48:34,916 Yes, you see, medicine can be very good, 396 00:48:34,995 --> 00:48:37,418 but too much medicine can be very bad. Mm-hmm. 397 00:48:37,498 --> 00:48:40,798 And he's taken too much, you see, and he has been too active too soon. 398 00:48:40,876 --> 00:48:42,878 He might very well have died, you see. 399 00:48:42,962 --> 00:48:44,885 Indeed, I'm surprised that he did not. 400 00:48:44,964 --> 00:48:48,184 Goggle fishing too soon. Too soon. 401 00:48:48,259 --> 00:48:50,603 He seems to be an impetuous man. 402 00:48:50,678 --> 00:48:53,898 True. He's a mad, impetuous boy. 403 00:48:53,973 --> 00:48:57,443 Well, then, we must curb his impetuosity. No more goggling. 404 00:48:57,518 --> 00:49:02,365 Oh, no. He must rest, and then he will get well. We'll see to it, Doctor. 405 00:49:02,440 --> 00:49:05,239 We'll get Elsa to look after him. She's a wonderful watchdog. 406 00:49:05,317 --> 00:49:09,493 Oh, yes. I s-see what you mean. Good-bye. 407 00:49:09,572 --> 00:49:11,916 Thank you very much. Good luck. 408 00:49:11,991 --> 00:49:14,335 You mad, impetuous boy. 409 00:49:15,870 --> 00:49:17,872 [ Chuckles ] 410 00:49:29,008 --> 00:49:33,479 [ Joy Narrating ] Like all holidays, ours was over all too soon. 411 00:49:33,554 --> 00:49:37,149 And it was the last we would ever take together. 412 00:49:39,852 --> 00:49:42,981 [ Lion Growling ] 413 00:49:43,063 --> 00:49:47,569 [Growling Continues] 414 00:49:52,198 --> 00:49:55,828 [ Joy Narrating ] The time was approaching when our lives would be changed forever. 415 00:49:55,910 --> 00:49:58,709 [Growling] 416 00:49:58,787 --> 00:50:01,165 Elsa was fully grown now. 417 00:50:01,248 --> 00:50:06,129 She had already been in season and was capable of having her own cubs. 418 00:50:06,212 --> 00:50:09,011 And she was beginning to realize that there was another life... 419 00:50:09,089 --> 00:50:11,467 than the one we had been living together. 420 00:50:11,550 --> 00:50:14,850 [ Lion Growling ] 421 00:50:18,474 --> 00:50:22,069 [Growling Continues] 422 00:50:28,317 --> 00:50:32,117 A little later, our troubles began. 423 00:50:45,084 --> 00:50:47,803 You okay? 424 00:51:04,228 --> 00:51:08,278 - [ Gunshot ] - Sorry, but I know that lioness. 425 00:51:08,357 --> 00:51:10,359 She's a friend of mine. 426 00:51:12,570 --> 00:51:14,698 You're certain she's all right? Completely. 427 00:51:14,780 --> 00:51:17,249 She and her friend Nuru came over to say hello, very pleasantly, 428 00:51:17,324 --> 00:51:19,247 and then went on for a walk. 429 00:51:19,326 --> 00:51:21,420 But frankly, it's a good thing I spotted her collar. 430 00:51:21,495 --> 00:51:23,873 Otherwise, Mr. Watson might have claimed his first bag. 431 00:51:23,956 --> 00:51:26,459 I'm sorry, Mrs. Adamson. I didn't know. 432 00:51:26,542 --> 00:51:30,922 After all, you don't see a lion sitting in a tree every day. 433 00:51:31,005 --> 00:51:34,509 - No, I suppose not. - Actually, we're looking for elephants. 434 00:51:34,592 --> 00:51:36,720 I've got my heart set on getting an elephant. 435 00:51:36,802 --> 00:51:41,899 - Well, we do get elephants here, but, uh, not for shooting. - Oh? I don't understand. 436 00:51:41,974 --> 00:51:45,569 Well, they come each year for the maize and Brussels sprouts, which they love. 437 00:51:45,644 --> 00:51:47,772 And they're usually quite well-behaved. 438 00:51:47,855 --> 00:51:50,404 They fascinate Elsa, I'm sorry to say. 439 00:51:50,482 --> 00:51:52,280 This is elephant season now, by the way. 440 00:51:52,359 --> 00:51:54,782 Oh, really? Do you think we might get to see some? 441 00:51:54,862 --> 00:51:56,864 Oh, I shouldn't be surprised. 442 00:51:56,947 --> 00:51:59,245 [ Roars ] 443 00:52:02,536 --> 00:52:06,837 [ Roaring ] 444 00:52:10,461 --> 00:52:13,135 [Trumpeting ] 445 00:52:13,213 --> 00:52:15,215 [ Roars ] 446 00:52:17,301 --> 00:52:22,558 [ Roaring, Trumpeting Continue] 447 00:52:24,600 --> 00:52:29,527 [ Roars] 448 00:52:29,605 --> 00:52:32,199 [ Roaring, Trumpeting Continue] 449 00:52:34,401 --> 00:52:38,531 Memsahib? Elsa playing with the elephants. Many elephants. 450 00:52:38,614 --> 00:52:41,914 No! Sorry, but come along if you want to see some elephants. 451 00:52:41,992 --> 00:52:44,336 Oh, good! 452 00:52:44,411 --> 00:52:46,379 Now, remember, these are just for lookin' at. 453 00:52:46,455 --> 00:52:50,881 No shooting unless it's absolutely necessary. I know, but let's go. 454 00:52:54,171 --> 00:52:56,549 Jump in the back. There's more room. 455 00:53:00,803 --> 00:53:03,306 Okay! 456 00:53:09,061 --> 00:53:11,735 [ Roars ] 457 00:53:11,814 --> 00:53:17,617 [ Roaring ] 458 00:53:17,695 --> 00:53:22,166 [ Roaring, Trumpeting ] 459 00:53:22,241 --> 00:53:27,498 [ Roaring, Trumpeting Continue] 460 00:53:36,338 --> 00:53:39,717 [ Roars ] 461 00:53:39,800 --> 00:53:44,647 [Trumpeting, Roaring ] 462 00:53:46,974 --> 00:53:51,525 [ Joy Narrating ] A few moments la fer, when we passed through the shambles of a village, 463 00:53:51,603 --> 00:53:55,904 we saw one of the results of Elsa's “ playing ” with the elephants. 464 00:53:55,983 --> 00:54:00,409 As bad as it was, it was a great relief to learn that no one had been hurt. 465 00:54:00,487 --> 00:54:05,709 But now I was dreadfully afraid that Elsa might have been trampled by some angry elephant. 466 00:54:10,831 --> 00:54:12,833 And then we saw her, 467 00:54:12,916 --> 00:54:17,171 very happily bringing home a two -year- old souvenir of the occasion. [ Roaring ] 468 00:54:17,254 --> 00:54:21,350 [ Trumpeting ] 469 00:54:23,969 --> 00:54:26,188 [ Trumpeting ] 470 00:54:28,682 --> 00:54:32,232 [ Trumpeting ] 471 00:55:09,515 --> 00:55:12,234 And the damage, I'm sorry to say, is considerable. 472 00:55:12,309 --> 00:55:15,062 The complaints and bills for crop damage, et cetera, 473 00:55:15,145 --> 00:55:17,819 are still coming in and will do so for some time to come. 474 00:55:17,898 --> 00:55:23,120 The point is, I'm afraid, that you can't keep Elsa any longer 475 00:55:23,195 --> 00:55:25,289 I'm not responsible for the decision. 476 00:55:25,364 --> 00:55:29,119 Don't you see? Too many people know she was the cause of this stampede. 477 00:55:29,201 --> 00:55:32,501 And from now on, she'll be blamed for any lost livestock or damage... 478 00:55:32,579 --> 00:55:36,504 or for anything that any wild lion or leopard might do. 479 00:55:36,583 --> 00:55:40,008 On the other hand, she might very easily be shot by almost anyone. 480 00:55:40,087 --> 00:55:42,215 I think you were lucky the last time. 481 00:55:42,297 --> 00:55:45,551 She's too big now to be allowed to roam about. 482 00:55:45,634 --> 00:55:49,764 Even with Nuru or, with all respect, yourselves. You can't keep her caged all the time. 483 00:55:49,847 --> 00:55:52,817 That would only frustrate her now and could easily make her vicious. 484 00:55:52,891 --> 00:55:57,067 I'm sorry, but I think you've got to find some zoo that will take her. 485 00:55:57,145 --> 00:55:59,068 I'm certain you'll have no difficulty. 486 00:55:59,147 --> 00:56:01,570 She'd make a wonderful attraction for any zoo. 487 00:56:01,650 --> 00:56:04,324 But we've always known that she- 488 00:56:04,403 --> 00:56:07,998 John? I'm sure we can solve this in time. 489 00:56:08,073 --> 00:56:11,202 That's the point, my dear. There isn't very much time. 490 00:56:11,285 --> 00:56:13,333 Your long leave has come through. 491 00:56:13,412 --> 00:56:16,040 How soon? In a month. So you see? 492 00:56:16,123 --> 00:56:19,172 Well, why couldn't we take it here, in this country? 493 00:56:19,251 --> 00:56:21,174 George wouldn't mind, would you, dear? No. 494 00:56:21,253 --> 00:56:24,928 Then we could have time to-Government policy is for a completely different climate. 495 00:56:25,007 --> 00:56:28,477 Anyway, I'm certain we could easily find a good zoo for her in a month. 496 00:56:28,552 --> 00:56:32,273 I don't want her to go to a zoo. 497 00:56:32,347 --> 00:56:34,475 I want to set her free. 498 00:56:34,558 --> 00:56:37,607 You can't be serious. You'd be sentencing her to death. 499 00:56:37,686 --> 00:56:39,859 You might just as well shoot her here. 500 00:56:39,938 --> 00:56:44,364 He's right. She can't fend for herself. She's never killed to eat. 501 00:56:44,443 --> 00:56:47,868 - She'd starve out there in the bush. - We could teach her. 502 00:56:47,946 --> 00:56:50,369 You've waited too long. Anyway, it's never been done successfully. 503 00:56:50,449 --> 00:56:56,422 We could try. You know how intelligent she is. We could teach her, train her. 504 00:56:56,496 --> 00:57:01,297 - George, please, let's try. - I'm sorry, darling, I agree with John. 505 00:57:01,376 --> 00:57:07,054 Even if we could show her how to hunt and kill, she'd never hold her own against wild lions. 506 00:57:07,132 --> 00:57:12,730 I don't want to part with her any more than you do, but what's wrong with sending her to a zoo? 507 00:57:12,804 --> 00:57:15,728 Everything- 508 00:57:15,807 --> 00:57:20,187 I know you think I'm being foolish, but I know Elsa. 509 00:57:20,270 --> 00:57:22,989 We both know she'd be miserable in a zoo! 510 00:57:23,065 --> 00:57:25,238 Don't you see? She's been free too long. 511 00:57:25,317 --> 00:57:28,036 I can't let her be caged for the rest of her life! 512 00:57:31,031 --> 00:57:34,251 John, as a friend, give us just a little more time. 513 00:57:34,326 --> 00:57:39,503 Give us... three months... to try. 514 00:57:39,581 --> 00:57:41,549 Please. 515 00:57:49,007 --> 00:57:51,009 Please. 516 00:57:52,386 --> 00:57:54,855 All right, my dear. I'll get you your three months. 517 00:57:54,930 --> 00:57:56,898 But you're wasting your time. 518 00:57:59,518 --> 00:58:02,271 Could I have another drink, please? Yes. Yes, of course. 519 00:58:02,354 --> 00:58:04,277 Thank you. 520 00:58:08,902 --> 00:58:13,624 [ Joy Narrating ] If Elsa were to go wild, it would have to be in another district. 521 00:58:13,699 --> 00:58:17,749 And we were able to get permission to take her to a reserve about 340 miles away... 522 00:58:17,828 --> 00:58:22,049 where there was abundant game and, best of all, many lions. 523 00:58:25,585 --> 00:58:29,089 Whatever George's reservations were, he did his best not to let me see them, 524 00:58:29,172 --> 00:58:31,095 and I was grateful to him. 525 00:59:17,262 --> 00:59:22,610 Our plan was to spend the first week taking Elsa around the new country to get her used to it. 526 00:59:22,684 --> 00:59:26,405 During the second week, we intended to leave her overnight... 527 00:59:26,480 --> 00:59:30,075 and to visit' and, if necessary, feed her in the mornings. 528 00:59:30,150 --> 00:59:32,994 Afterwards, we intended to reduce her meals in the hope... 529 00:59:33,070 --> 00:59:37,450 that this would encourage her to kill on her own or to join a wild lion. 530 00:59:37,532 --> 00:59:40,081 Elsa! What are you doing? That is not your dinner! 531 00:59:40,160 --> 00:59:42,413 [ Laughing ] Put that back. 532 00:59:42,496 --> 00:59:45,215 [ Joy Narrating ] On schedule, the day came when we took her out... 533 00:59:45,290 --> 00:59:48,169 to leave her overnight for the first time. 534 00:59:54,382 --> 00:59:57,977 Come on, Elsa, up you get. Come on. 535 00:59:58,053 --> 01:00:01,227 Come on. Today's the day. 536 01:00:05,352 --> 01:00:08,572 [ Rumbles ] 537 01:00:18,907 --> 01:00:22,537 If that's what I think it is- 538 01:00:26,540 --> 01:00:28,542 Thanks. 539 01:00:33,255 --> 01:00:37,977 Crickey. What a bit of luck! Right off the bat! 540 01:00:38,051 --> 01:00:43,558 Oh, what a handsome fellow! [ Exhales ] Let's keep our fingers crossed. 541 01:00:47,561 --> 01:00:51,611 This could solve everything. Do you believe in love at first sight? 542 01:00:51,690 --> 01:00:54,159 I do now. I mean, I hope so. 543 01:00:54,234 --> 01:00:56,612 Oh, George, pray! I am! 544 01:01:01,324 --> 01:01:04,248 [ Rumbling ] 545 01:01:06,663 --> 01:01:09,337 [ Rumbling ] 546 01:01:19,926 --> 01:01:23,271 [ Bellowing ] 547 01:01:24,306 --> 01:01:25,899 [ Bellowing ] 548 01:01:25,974 --> 01:01:30,070 So far, so good. Why don't you get her down? 549 01:01:30,145 --> 01:01:33,445 Well, I think we should let her handle this. 550 01:01:33,523 --> 01:01:39,496 [ Bellowing ] 551 01:01:40,488 --> 01:01:43,116 [ Bellows] 552 01:01:44,201 --> 01:01:46,670 [ Bellows] 553 01:01:46,745 --> 01:01:51,421 [ Bellowing ] 554 01:01:51,499 --> 01:01:55,379 All talk and no action. Beautiful dialogue though. 555 01:01:55,462 --> 01:01:58,807 You're not funny, George. I mean we should give her more time. 556 01:01:58,882 --> 01:02:02,477 By all means. May I smoke? No. 557 01:02:02,552 --> 01:02:08,104 - [ Bellows ] - [ Bellows ] 558 01:02:12,395 --> 01:02:16,400 [ Bellowing Continues] 559 01:02:16,483 --> 01:02:21,740 This could go on forever. I think you'd better get her down. 560 01:02:21,821 --> 01:02:23,823 [Laughs] All right. 561 01:02:23,907 --> 01:02:28,504 Wait. We can use a little more room ourselves. 562 01:02:37,629 --> 01:02:39,723 [ Bellowing ] 563 01:02:39,798 --> 01:02:45,680 [ Bellowing Continues] 564 01:02:45,762 --> 01:02:48,606 Come on, darling. Get down. Don't be afraid. 565 01:02:48,682 --> 01:02:51,105 I'm sure you'll like him. 566 01:02:51,184 --> 01:02:56,156 Come on, Elsa. Get down. 567 01:02:58,275 --> 01:03:03,031 [ Bellows] 568 01:03:04,114 --> 01:03:09,086 [ Bellowing ] 569 01:03:10,078 --> 01:03:12,672 [ Rumbling ] 570 01:03:12,747 --> 01:03:17,924 [ Bellowing ] 571 01:03:19,004 --> 01:03:22,383 [ Bellows ] 572 01:03:29,139 --> 01:03:31,813 [ Rumbles ] 573 01:03:31,891 --> 01:03:36,362 [ Rumbles ] 574 01:03:36,438 --> 01:03:40,534 [ Rumbling Continues ] 575 01:03:42,902 --> 01:03:44,825 [ Rumbles, Roars ] 576 01:03:44,904 --> 01:03:49,660 [ Growls, Roars ] 577 01:03:53,246 --> 01:03:59,128 [ Rumbles, Roars ] 578 01:04:09,179 --> 01:04:13,685 [ Rumbles ] 579 01:04:13,767 --> 01:04:15,769 [ Roars ] [ Roars ] 580 01:04:19,773 --> 01:04:21,741 [ Rumbles ] 581 01:04:28,573 --> 01:04:30,496 [ Roars ] 582 01:04:33,161 --> 01:04:36,665 - There's a name for girls like her. - [ Rumbles ] 583 01:04:36,748 --> 01:04:40,252 All I can say is I'm glad you didn't behave like that. 584 01:04:50,720 --> 01:04:54,645 [ Bellows ] 585 01:05:23,211 --> 01:05:26,010 I take it you want to try again. 586 01:05:26,089 --> 01:05:28,183 Yes? [ Exhales ] I was just thinking- 587 01:05:28,258 --> 01:05:32,434 Mm-hmm. If there's anything left of that kill, and Elsa can get to it, 588 01:05:32,512 --> 01:05:37,313 and with the fresh scent of lions on it, she just might get the general idea. 589 01:05:37,392 --> 01:05:39,486 Well, that's good thinking. 590 01:05:39,561 --> 01:05:41,484 - I have a thought. - Mm-hmm? 591 01:05:41,563 --> 01:05:43,736 If we take the kill to that fellow back there... 592 01:05:43,815 --> 01:05:45,738 and he gets to thinking she's a good provider, 593 01:05:45,817 --> 01:05:48,286 he might get the general idea too. 594 01:05:48,361 --> 01:05:51,991 Right. Now it all depends on-[ Bellowing ] 595 01:05:52,073 --> 01:05:55,247 [ Mewing ] [ Bellowing ] 596 01:05:55,326 --> 01:05:57,795 [ Joy Narrating ] Unfortunately, I! Turned out to be a large pride, 597 01:05:57,871 --> 01:06:02,297 who thoroughly and unhurriedly enjoyed their family picnic. 598 01:06:02,375 --> 01:06:05,845 It was several hours before we could get to the remains of the zebra... 599 01:06:05,920 --> 01:06:08,389 and take it and Elsa back to the young bachelor. 600 01:06:13,595 --> 01:06:16,474 Luckily he had remained near his tree, 601 01:06:16,556 --> 01:06:19,810 but he was most annoyed by Elsa's ignorance of lion etiquette, 602 01:06:19,893 --> 01:06:22,772 which calls for the lioness to bring home the food... 603 01:06:22,854 --> 01:06:26,074 and then sit' by until her lord and master has had his fill. 604 01:06:26,149 --> 01:06:30,279 Poor Elsa, of course, didn't know that and was properly chastised. 605 01:06:30,361 --> 01:06:34,912 [ Both Roaring, Growling ] 606 01:06:36,659 --> 01:06:40,380 [ Both Growling ] 607 01:06:41,706 --> 01:06:47,429 [ Chewing Sounds ] 608 01:07:10,735 --> 01:07:13,614 [ Joy Narrating ] Thai evening we suffered all the agony of parents... 609 01:07:13,696 --> 01:07:16,745 whose teenage daughter is out on her first date. 610 01:07:27,961 --> 01:07:29,929 We returned the next day... 611 01:07:30,004 --> 01:07:34,225 only to find Elsa minus both the young lion and her food. 612 01:07:40,348 --> 01:07:44,398 [ Rumbles ] 613 01:07:47,730 --> 01:07:52,201 [ Rumbling ] 614 01:07:52,277 --> 01:07:54,996 [ Joy Narrating ] She was so forlorn and so happy to see us, 615 01:07:55,071 --> 01:07:58,416 that I felt guilty about the entire episode. 616 01:07:58,491 --> 01:08:01,620 [ Elsa Bellows ] [ Joy Narrating ] We took her back to camp. 617 01:08:03,997 --> 01:08:07,672 We resumed basic training. According to plan, we'd cut down on her meals... 618 01:08:07,750 --> 01:08:10,879 hoping that' hunger would encourage her to kill for food. 619 01:08:50,460 --> 01:08:53,885 [ Panting ] 620 01:08:53,963 --> 01:08:59,311 [ Joy Narrating ] But to Elsa, stalking animals was just a game that she never took seriously. 621 01:08:59,385 --> 01:09:04,733 And she obviously enjoyed herself so much that it was difficult to be angry with her. 622 01:09:06,225 --> 01:09:10,196 George continued to take her out every day... without result. 623 01:09:10,271 --> 01:09:14,367 - Then one day she suddenly came upon a warthog. - [ Oinking ] 624 01:09:23,618 --> 01:09:27,213 - [ Roars] " [ Squeals ] 625 01:09:27,288 --> 01:09:32,510 [ Squealing, Grunting ] 626 01:09:32,585 --> 01:09:34,587 [ Roars ] 627 01:09:37,340 --> 01:09:42,597 [ Squeals ] [ Growls ] 628 01:09:45,973 --> 01:09:51,571 [ Squealing ] [ Growling ] 629 01:09:51,646 --> 01:09:56,743 [ Squealing Continues ] [ Growling Continues ] 630 01:10:09,580 --> 01:10:13,005 [ Squeals ] [ Groans ] 631 01:10:18,881 --> 01:10:24,103 [ Oinking ] [ Groans ] 632 01:10:32,186 --> 01:10:36,987 [Oinking ] 633 01:10:38,943 --> 01:10:42,163 [ Rumbles ] 634 01:10:52,957 --> 01:10:55,210 [ Joy Narrating ] But Elsa's inability to feed herself... 635 01:10:55,293 --> 01:10:58,263 meant that George had to leave the reserve everyday... 636 01:10:58,337 --> 01:11:03,685 and drive a very long distance to another area where the shooting of game was allowed. 637 01:11:18,775 --> 01:11:22,029 Tired? Yes. I am a little. 638 01:11:23,237 --> 01:11:26,662 Have a drink. Yes. 639 01:11:38,669 --> 01:11:40,592 [ Joy Narrating ] As the weeks sped by, 640 01:11:40,671 --> 01:11:43,766 we continued to leave her overnight as much as possible, 641 01:11:43,841 --> 01:11:46,936 only to find her in the morning exactly where we'd left her, 642 01:11:47,011 --> 01:11:50,140 hungry and pathetically happy to see us. 643 01:11:51,516 --> 01:11:54,895 Then one night, just before dawn- 644 01:12:10,326 --> 01:12:15,628 [ Faint Bellowing ] 645 01:12:22,380 --> 01:12:25,634 [ Joy Narrating ] I! was Elsa. A ha' I! Was soon apparent that' she b' had. - . 646 01:12:25,716 --> 01:12:29,687 Some kind of encounter with other lions, or perhaps a leopard, 647 01:12:29,762 --> 01:12:32,265 and had not come off too well. 648 01:12:43,860 --> 01:12:48,991 [ Bellows ] Ohh! Oh, sweetie. George. 649 01:12:50,366 --> 01:12:52,789 [ Sighs ] I can't think how she managed to find us. 650 01:12:52,869 --> 01:12:55,292 Yes. She does all the wrong things right. 651 01:12:56,497 --> 01:12:58,420 Sorry. 652 01:13:08,968 --> 01:13:12,347 [ Joy Narrating ] After that, she refused to venture out of camp. 653 01:13:18,936 --> 01:13:23,658 Nice. Yes, it is, isn't it? 654 01:13:25,651 --> 01:13:28,700 - Have you any idea what time it is? - Urn. Oh, no. 655 01:13:28,779 --> 01:13:31,157 I left my watch in the tent. I meant the time of year. 656 01:13:31,240 --> 01:13:35,541 We've only two weeks left. And the rains'll be on us soon. 657 01:13:35,620 --> 01:13:37,748 Yes, I know. 658 01:13:37,830 --> 01:13:41,676 I know, um- I've been thinking. 659 01:13:41,751 --> 01:13:45,255 We've gotta take Elsa out again and leave her for at least a week. 660 01:13:45,338 --> 01:13:48,262 A-And we've got to move camp so that she can't find us. 661 01:13:48,341 --> 01:13:52,141 - Make-or-break, is that it? - Yes, I'm afraid so. 662 01:13:53,721 --> 01:13:56,065 All right. 663 01:13:57,600 --> 01:14:02,197 You've missed out that pretty bit over there. 664 01:14:02,271 --> 01:14:05,241 Oh, did I? 665 01:14:05,316 --> 01:14:07,785 Yes. 666 01:14:31,842 --> 01:14:34,345 [ Rumbles ] 667 01:14:48,776 --> 01:14:51,199 [ Rumbles ] 668 01:15:25,021 --> 01:15:29,276 [ Thunder Rumbling ] 669 01:15:37,908 --> 01:15:42,880 [ Thunder Rumbling ] 670 01:16:12,318 --> 01:16:17,165 [ Joy Narrating ] Al' last, both the week and the rains came to an end. 671 01:16:25,706 --> 01:16:28,334 Elsa! 672 01:16:33,297 --> 01:16:35,720 Elsa! 673 01:17:00,199 --> 01:17:02,952 Well, let's try this. 674 01:17:03,035 --> 01:17:07,916 [ Gun Fires ] [ Birds Squawking ] 675 01:17:20,261 --> 01:17:24,061 [ Grunting, Panting ] 676 01:17:37,027 --> 01:17:39,496 [ Joy Narrating ] All my nightmares had come true. 677 01:17:42,616 --> 01:17:46,837 It won't do! Look, by now it's perfectly obvious she can't make it 678 01:17:46,912 --> 01:17:49,882 She can't fend for herself! She can't mix with her own kind! 679 01:17:49,957 --> 01:17:53,803 She can't do anything a wild lion must do to survive! We've- 680 01:17:55,254 --> 01:17:57,427 You've done too good a job on her. 681 01:17:57,506 --> 01:18:01,852 We've made her tame, and it's too late to try to let her go wild now. 682 01:18:01,927 --> 01:18:06,603 All we're doing is making her miserable, torturing her! 683 01:18:06,682 --> 01:18:10,687 How can you be so cruel? Do you think I enjoy it? 684 01:18:10,769 --> 01:18:14,774 [ Exhales ] I don't know what goes on in that head of yours anymore. 685 01:18:14,857 --> 01:18:18,703 You have this fixed idea. What's wrong with a zoo anyway? 686 01:18:18,777 --> 01:18:20,950 Nothing, except that she won't be free! 687 01:18:21,030 --> 01:18:23,783 Yes! And is freedom so important? 688 01:18:25,284 --> 01:18:29,664 Yes! She was born free and she has the right to live free! 689 01:18:29,747 --> 01:18:33,217 Why don't we live in some nice, comfortable city, George? Other people do. 690 01:18:33,292 --> 01:18:36,262 But we've chosen to live here because it represents freedom for us! 691 01:18:36,337 --> 01:18:39,432 Because we can breathe here! So could she be. That's because we're fit for it! 692 01:18:39,506 --> 01:18:42,305 - She can! She can! - She'll be safe in the zoo! 693 01:18:42,384 --> 01:18:48,357 Yes, safe! And fat and lazy and dull and stupid like some cow on a milking machine! 694 01:18:49,350 --> 01:18:51,728 Joy! 695 01:18:51,810 --> 01:18:55,064 Tell me the truth. You just don't want to give her up. 696 01:18:55,147 --> 01:18:57,900 What you're really hoping is that she can stay out here, 697 01:18:57,983 --> 01:19:01,704 wild, but not too wild, so that you can see her every now and then. 698 01:19:01,779 --> 01:19:04,658 That's it, isn't it? It's not the whole truth, 699 01:19:05,699 --> 01:19:07,918 but I don't deny I'd like it. 700 01:19:07,993 --> 01:19:10,667 It's impossible! 701 01:19:10,746 --> 01:19:13,716 It can't happen. Even if she should be able to go wild, 702 01:19:13,791 --> 01:19:16,886 which I very much doubt, that would be the end. 703 01:19:16,961 --> 01:19:19,635 You'd never see her again. Then at least she'd be free. 704 01:19:19,713 --> 01:19:22,512 At least she wouldn't be in a cage for the rest of her life. 705 01:19:22,591 --> 01:19:25,561 And if she gets herself killed in the process? 706 01:19:25,636 --> 01:19:29,391 [ Elsa Rumbling ] 707 01:19:39,858 --> 01:19:42,532 I'd never forgive myself, I suppose. 708 01:19:42,611 --> 01:19:48,209 [ Panting ] 709 01:19:48,284 --> 01:19:54,007 [ Joy Narrating ] Although at one time we were afraid she would die, Elsa did recover. 710 01:19:54,081 --> 01:19:58,837 And when she did, she seemed somehow different. 711 01:20:01,672 --> 01:20:05,802 Thanks to John, who was wonderfully kind despite his reservations, 712 01:20:05,884 --> 01:20:10,765 we were able to get an extension of time, as well as permission to take her to another area... 713 01:20:10,848 --> 01:20:16,821 only 35 miles from where she was born and where George could shoot wild game. 714 01:20:48,177 --> 01:20:53,809 Now, as if she knew what was required of her, she started going out alone, 715 01:20:53,891 --> 01:20:59,068 sometimes for days at a time, only returning when she was hungry. 716 01:21:04,651 --> 01:21:09,782 Then one day, when we'd followed her into the bush, she caught site of another warthog. 717 01:21:31,887 --> 01:21:34,686 [ Roars ] 718 01:21:34,765 --> 01:21:37,143 [ Growling ] 719 01:21:45,234 --> 01:21:50,456 - [ Roars ] - Well, there's no doubt at all whose kill that is. 720 01:21:50,531 --> 01:21:53,751 Congratulations. 721 01:21:56,161 --> 01:22:00,758 [ Growling ] 722 01:22:00,833 --> 01:22:04,883 [ Joy Narrating ] After that, she proved again and again that' she could feed herself. 723 01:22:04,962 --> 01:22:08,057 And so, when she came into season, 724 01:22:08,132 --> 01:22:13,138 we too0k her out for what became her most dangerous and final test. 725 01:22:45,252 --> 01:22:47,846 [ Roars ] 726 01:22:47,921 --> 01:22:52,552 [ Bellows] 727 01:22:54,761 --> 01:22:57,560 [ Roars ] 728 01:23:07,983 --> 01:23:12,238 [ Rumbling ] 729 01:23:14,406 --> 01:23:16,625 [ Rumbling ] 730 01:23:43,268 --> 01:23:47,239 [ Roars ] 731 01:23:55,906 --> 01:23:59,627 [ Bellowing ] 732 01:24:18,220 --> 01:24:21,474 [ Roars, Growls] 733 01:24:28,897 --> 01:24:31,616 [ Roars ] 734 01:24:34,194 --> 01:24:38,199 [ Growls, Bellows ] 735 01:24:39,283 --> 01:24:41,411 No, don't. 736 01:24:41,493 --> 01:24:44,292 [ Bellows ] 737 01:24:44,371 --> 01:24:47,124 [ Growls, Snarls ] 738 01:24:56,592 --> 01:25:01,098 [ Growls, Snarls ] 739 01:25:05,142 --> 01:25:07,770 [ snarls ] 740 01:25:16,695 --> 01:25:19,539 [ snarls ] 741 01:25:29,124 --> 01:25:32,594 [ Roars ] 742 01:25:36,214 --> 01:25:40,060 [ Elsa Roars ] 743 01:25:44,431 --> 01:25:48,231 [ Both Growling, Snarling ] 744 01:26:06,370 --> 01:26:08,873 [Growling, Snarling Continue] 745 01:26:13,627 --> 01:26:16,597 [ Gun Fires ] 746 01:26:19,925 --> 01:26:23,850 I'm sorry. I couldn't stand any more. 747 01:26:39,194 --> 01:26:43,165 It's all right. It's really all right. 748 01:26:43,240 --> 01:26:49,122 She's done it. She's crossed the bridge. She's wild now and free. 749 01:26:50,205 --> 01:26:55,177 You should be very happy... and proud. 750 01:26:55,252 --> 01:26:57,175 We've- 751 01:26:57,254 --> 01:27:02,602 You've done something no one else has ever done, and you should be very proud. 752 01:27:02,676 --> 01:27:07,273 I am... of her. 753 01:27:07,347 --> 01:27:13,229 Well, you might at least stop laughing. [ Laughs, Sobs ] 754 01:27:13,311 --> 01:27:16,155 [ Sniffles ] 755 01:27:21,236 --> 01:27:24,160 George? Yes? 756 01:27:24,239 --> 01:27:28,369 Suppose we never see her again. We will. 757 01:27:28,452 --> 01:27:30,580 We'll come back. 758 01:27:30,662 --> 01:27:35,839 We'll come here as soon as our leave is over, before we do anything else. 759 01:27:36,877 --> 01:27:41,678 And we'll find out... how she's been. 760 01:27:41,757 --> 01:27:46,888 Thank you. Thank you very much for everything. 761 01:28:14,831 --> 01:28:20,179 [ Joy Narrating ] We did go back. We had only a week in which to find her. 762 01:28:20,253 --> 01:28:23,974 We camped in the same spot and went to look for her every day, 763 01:28:24,049 --> 01:28:28,896 hoping that we would see her end wondering whet she would be like if we did. 764 01:28:29,930 --> 01:28:32,854 Bu! we never found any trace of her. 765 01:28:32,933 --> 01:28:35,937 Finally, it was our last day. 766 01:28:48,865 --> 01:28:52,790 Wait. Let's try just once more. 767 01:28:53,870 --> 01:28:56,214 [ Gun Fires ] 768 01:29:03,296 --> 01:29:05,298 [ Gun Fires ] 769 01:29:41,585 --> 01:29:44,805 Nothing. We start back today. 770 01:29:51,887 --> 01:29:57,144 [ Bellowing ] 771 01:29:57,225 --> 01:30:00,855 [ Bellowing ] 772 01:30:00,937 --> 01:30:06,785 [ Bellowing ] [ Mewing ] 773 01:30:13,325 --> 01:30:17,296 [ Rumbling ] [ Mewing ] 774 01:30:41,603 --> 01:30:43,321 [ Bellowing ] 775 01:30:51,738 --> 01:30:55,459 [ Rumbling ] 776 01:31:02,457 --> 01:31:05,131 [ Rumbling ] 777 01:31:05,210 --> 01:31:08,805 [ Joy Narrating ] Elsa and her babies stayed with us all the afternoon, 778 01:31:08,880 --> 01:31:12,885 and she made it quite clear that she was happy to be with us again. 779 01:31:15,553 --> 01:31:18,602 [Cubs Growling ] 780 01:31:20,642 --> 01:31:23,236 [ Mewing, Rumbling ] 781 01:31:25,105 --> 01:31:28,905 [ Mewing, Whimpering ] 782 01:31:30,652 --> 01:31:32,575 [ Mews ] 783 01:31:37,200 --> 01:31:40,454 [ Rumbles] 784 01:31:40,537 --> 01:31:43,882 [ Mewing ] 785 01:31:46,126 --> 01:31:48,845 [ Joy Narrating ] I was dying to pick them up and hold them... 786 01:31:48,920 --> 01:31:51,924 as I had done with Elsa and her sisters, 787 01:31:52,007 --> 01:31:55,261 but I knew that it would be wrong. 788 01:31:55,343 --> 01:32:01,316 They were wild, and it was better now that they remained wild. 789 01:32:07,397 --> 01:32:11,948 [ Roaring ] 790 01:32:12,027 --> 01:32:15,247 [ Roars ] 791 01:32:15,321 --> 01:32:19,576 Her master's voice. [ Bellows ] 792 01:32:20,827 --> 01:32:25,549 Jambo. Elsa! [ Rumbles] 793 01:32:27,375 --> 01:32:29,878 [ Bellows] 794 01:32:29,961 --> 01:32:34,432 [ Bellowing Continues] 795 01:32:38,344 --> 01:32:41,974 - [ Bellows ] - [ Mewing ] 796 01:32:43,683 --> 01:32:46,482 [ Roaring ] 797 01:32:48,480 --> 01:32:50,653 [ Roaring ] 798 01:32:54,527 --> 01:32:58,157 [ Bellows] 799 01:33:19,052 --> 01:33:21,931 [ Joy Narrating ] We saw her many times again, 800 01:33:22,013 --> 01:33:24,357 born free and living free. 801 01:33:24,432 --> 01:33:27,982 But to us, she was always the same, 802 01:33:28,061 --> 01:33:32,362 our friend, Elsa. 803 01:33:37,278 --> 01:33:40,248 ♪ >J' Born free' ♪ 804 01:33:40,323 --> 01:33:46,001 ♪ As free as the wind blows ♪ 805 01:33:46,079 --> 01:33:50,505 ♪ " As free as the grass grows ♪" 806 01:33:50,583 --> 01:33:56,056 ♪ Born free to follow your heart' ♪ 807 01:33:58,675 --> 01:34:02,145 ♪ >J' Live free' ♪ 808 01:34:02,220 --> 01:34:07,477 ♪ >J' And beauty surrounds you' ♪ 809 01:34:07,559 --> 01:34:11,439 ♪ >J' The world still astounds you' ♪ 810 01:34:11,521 --> 01:34:13,990 ♪ >J' Each time you look' ♪ 811 01:34:14,065 --> 01:34:19,071 ♪At a star♪ 812 01:34:19,154 --> 01:34:22,658 ♪ Stay free' ♪ 813 01:34:22,740 --> 01:34:27,496 ♪ >J' Where no walls divide you' ♪ 814 01:34:27,579 --> 01:34:31,425 ♪ You're free as a roaring tide' ♪ 815 01:34:31,499 --> 01:34:33,968 ♪ So there's no need' ♪ 816 01:34:34,043 --> 01:34:39,300 >♪ To hide ♪ 817 01:34:39,382 --> 01:34:42,556 ♪ Born free' ♪ 818 01:34:42,635 --> 01:34:47,516 ♪ And life is worth living ♪ 819 01:34:47,599 --> 01:34:50,648 ♪ >J' But only worth living' ♪ 820 01:34:50,727 --> 01:34:52,775 ♪ 'Cause you're ♪ 821 01:34:52,854 --> 01:34:58,782 ♪ Born free ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 66881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.