All language subtitles for Blindspot.S02E21.Mom.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:06,740 You erased my memory. 2 00:00:06,774 --> 00:00:08,742 You. 3 00:00:08,776 --> 00:00:10,178 Not Shepherd. 4 00:00:10,211 --> 00:00:12,413 You. I remember. 5 00:00:12,446 --> 00:00:15,083 Roman, please listen to me. 6 00:00:15,116 --> 00:00:16,517 You did this to me! 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,719 Roman, listen to me. 8 00:00:18,752 --> 00:00:19,687 Stop! 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,292 Stop. Roman-- 10 00:00:48,316 --> 00:00:50,451 I need my sister back. 11 00:00:51,719 --> 00:00:53,754 We had a whole life together that you chose to erase. 12 00:00:53,787 --> 00:00:56,524 I'm gonna find your rabbit and I'm gonna make him bleed. 13 00:00:56,557 --> 00:00:58,459 We know you've been lying to us. 14 00:00:59,727 --> 00:01:01,562 Aah! 15 00:01:10,371 --> 00:01:13,541 (door closing) 16 00:01:13,574 --> 00:01:15,276 Get out. 17 00:01:16,644 --> 00:01:21,315 I never meant to hurt you, and I never wanted to lie. 18 00:01:21,349 --> 00:01:22,683 I was trying to help. 19 00:01:22,716 --> 00:01:24,452 You're still lying. 20 00:01:24,485 --> 00:01:26,287 Everything you did, you did for yourself. 21 00:01:26,320 --> 00:01:27,755 That's not true. 22 00:01:30,824 --> 00:01:32,393 I saved your life. 23 00:01:32,426 --> 00:01:35,829 Shepherd wanted to kill you and I stopped her. 24 00:01:35,863 --> 00:01:38,866 And this is the thanks I get. 25 00:01:38,899 --> 00:01:42,703 My memory erased, my... 26 00:01:42,736 --> 00:01:45,306 my whole life stolen. 27 00:01:45,339 --> 00:01:47,308 Wiping your memory was the only way 28 00:01:47,341 --> 00:01:49,210 I could bring you into the FBI. 29 00:01:49,243 --> 00:01:52,246 It was that or one of us killing the other. 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,815 It was my only choice. 31 00:01:54,848 --> 00:01:57,685 It wasn't your choice to make. 32 00:01:59,953 --> 00:02:03,224 (sighs) 33 00:02:03,257 --> 00:02:05,359 My memories are coming back. 34 00:02:07,795 --> 00:02:11,232 And the more I remember, 35 00:02:11,265 --> 00:02:13,434 the more I hate you. 36 00:02:21,942 --> 00:02:24,945 For what it's worth, I'm sorry. 37 00:02:24,978 --> 00:02:29,417 Roman snapped because we lied, and that was your call. 38 00:02:29,450 --> 00:02:31,452 You and Nas. 39 00:02:31,485 --> 00:02:33,387 Roman can still help us. 40 00:02:33,421 --> 00:02:35,889 He said his memories are coming back. 41 00:02:35,923 --> 00:02:38,892 His body wasn't flooded with ZIP like yours was. 42 00:02:38,926 --> 00:02:40,728 It was one dose. 43 00:02:40,761 --> 00:02:41,962 It's wearing off. 44 00:02:41,995 --> 00:02:46,367 So that means that your brother is reverting to his old ways. 45 00:02:46,400 --> 00:02:47,768 (gunshot) 46 00:02:50,338 --> 00:02:52,640 (phone buzzing) 47 00:02:54,442 --> 00:02:56,744 Pellington is here. 48 00:02:58,279 --> 00:02:59,813 You busy? 49 00:02:59,847 --> 00:03:02,983 Just prepping my drives for a data migration. 50 00:03:03,016 --> 00:03:04,552 What do you need? 51 00:03:05,786 --> 00:03:06,987 Leverage. 52 00:03:07,020 --> 00:03:09,457 Parker's the closest we've been to Shepherd, 53 00:03:09,490 --> 00:03:11,525 and the only thing he said in the last 19 hours 54 00:03:11,559 --> 00:03:13,761 is that we're running out of time. 55 00:03:19,433 --> 00:03:21,335 Hey. Hey. 56 00:03:21,369 --> 00:03:22,370 Are you back? 57 00:03:22,403 --> 00:03:24,505 No, just a session with Dr. Sun. 58 00:03:24,538 --> 00:03:27,241 How's that going? 59 00:03:27,275 --> 00:03:28,976 Yeah. Um... 60 00:03:29,009 --> 00:03:33,814 I should probably let you guys know, I put in for a transfer. 61 00:03:33,847 --> 00:03:35,015 What? 62 00:03:35,048 --> 00:03:36,484 Where? 63 00:03:36,517 --> 00:03:38,552 Quantico. 64 00:03:38,586 --> 00:03:40,488 Criminal profiler instructor position opened up, 65 00:03:40,521 --> 00:03:42,356 so I'm gonna take it. 66 00:03:42,390 --> 00:03:43,691 It's actually perfect for me right now. 67 00:03:43,724 --> 00:03:45,259 I've been thinking about it for a long time. 68 00:03:45,293 --> 00:03:46,394 How long? 69 00:03:46,427 --> 00:03:47,928 Oh, since I got out of the academy. 70 00:03:47,961 --> 00:03:51,265 No, how long are you gonna be in Quantico? 71 00:03:51,299 --> 00:03:53,834 Uh, for good. 72 00:03:56,470 --> 00:03:58,272 It's over. 73 00:03:58,306 --> 00:04:01,909 I'm officially declassifying the Jane Doe project. 74 00:04:01,942 --> 00:04:05,579 The tattoos, Sandstorm, everything. 75 00:04:05,613 --> 00:04:08,382 It's time to put a public face on the enemy. 76 00:04:08,416 --> 00:04:10,017 Whose face? 77 00:04:10,050 --> 00:04:14,422 Shepherd and Roman for now. 78 00:04:14,455 --> 00:04:17,691 In light of Ms. Doe's service to the FBI, 79 00:04:17,725 --> 00:04:19,793 I'm still undecided what to do about her. 80 00:04:19,827 --> 00:04:22,630 If you brand Roman a terrorist and a traitor, 81 00:04:22,663 --> 00:04:24,665 there's-- there's no going back. 82 00:04:24,698 --> 00:04:26,667 Your brother stopped being useful 83 00:04:26,700 --> 00:04:28,068 the second he tried to kill you. 84 00:04:28,101 --> 00:04:29,970 No, he was angry, he wasn't trying to kill me. 85 00:04:30,003 --> 00:04:32,706 His security detail paints a much different picture. 86 00:04:32,740 --> 00:04:34,775 Roman is more useful now than ever. 87 00:04:34,808 --> 00:04:38,346 Jane. His memories are coming back. 88 00:04:38,379 --> 00:04:39,980 You knew about this? 89 00:04:40,013 --> 00:04:42,783 It is possible that his drugs are wearing off. 90 00:04:42,816 --> 00:04:45,519 Oh. That changes things. 91 00:04:45,553 --> 00:04:46,954 We'll go public with Shepherd. 92 00:04:46,987 --> 00:04:50,591 Roman will go to the CIA to accelerate his recall. 93 00:04:50,624 --> 00:04:52,660 You can't. I can and I will. 94 00:04:52,693 --> 00:04:56,096 He'll be in a black site by the end of day. 95 00:04:56,129 --> 00:04:58,599 Please. There's got to be something we can do. 96 00:04:58,632 --> 00:04:59,800 I don't think there is, Jane. 97 00:04:59,833 --> 00:05:02,670 We just found a new angle on Parker. 98 00:05:07,375 --> 00:05:09,009 Devon's pregnant. 99 00:05:09,042 --> 00:05:11,712 (door closes) 100 00:05:11,745 --> 00:05:13,647 Our medical report matches the one done 101 00:05:13,681 --> 00:05:15,483 while Devon was in jail. 102 00:05:15,516 --> 00:05:17,518 How many weeks? Five. 103 00:05:17,551 --> 00:05:19,487 And judging by the look on your face, 104 00:05:19,520 --> 00:05:21,755 I'm guessing you had no idea. 105 00:05:21,789 --> 00:05:24,458 If I were you, I'd be doing everything I can 106 00:05:24,492 --> 00:05:26,894 to make sure that my kid wasn't born in a supermax. 107 00:05:26,927 --> 00:05:28,862 No, you could have doctored these reports. 108 00:05:28,896 --> 00:05:33,467 This is your one chance to do the right thing for her. 109 00:05:33,501 --> 00:05:35,636 For your child. 110 00:05:38,839 --> 00:05:40,841 There's a server warehouse up 87. 111 00:05:40,874 --> 00:05:45,078 Shepherd's plans, identities, financial intel, 112 00:05:45,112 --> 00:05:47,648 stolen government documents, it's all there. 113 00:05:47,681 --> 00:05:50,384 You're gonna need to be a little more specific with that location. 114 00:05:50,418 --> 00:05:52,953 Not until Devon's as far away from Shepherd as possible. 115 00:05:52,986 --> 00:05:55,088 It's gonna looked like she flipped to save herself. 116 00:05:55,122 --> 00:05:56,790 I need to know that she's out of reach. 117 00:05:56,824 --> 00:05:58,091 What do you propose? 118 00:05:58,125 --> 00:06:00,561 Put her on a plane. 119 00:06:00,594 --> 00:06:02,830 Devon has family in London. 120 00:06:02,863 --> 00:06:05,599 When she touches down, the location's yours. 121 00:06:05,633 --> 00:06:07,535 We'll put her in the air. 122 00:06:07,568 --> 00:06:10,704 And if your location checks out, then she lands at Heathrow. 123 00:06:10,738 --> 00:06:13,741 If you're lying to us, she lands at Guantanamo. 124 00:06:13,774 --> 00:06:15,443 It'll check out. 125 00:06:15,476 --> 00:06:18,712 I mean, I'm just gonna say it. It could be a trap. 126 00:06:18,746 --> 00:06:21,582 Or it could be the break we've been waiting for. 127 00:06:21,615 --> 00:06:22,950 We can't ignore this. 128 00:06:22,983 --> 00:06:24,818 Agreed. We'll roll out in a convoy. 129 00:06:24,852 --> 00:06:26,820 Tasha, keep working on Parker. 130 00:06:26,854 --> 00:06:29,690 Now that he started talking, keep pushing him for intel. 131 00:06:31,659 --> 00:06:34,428 (sirens wailing, tires screeching) 132 00:06:41,502 --> 00:06:43,403 Go. 133 00:06:55,816 --> 00:06:57,918 Two, one. Go. 134 00:07:03,791 --> 00:07:06,494 It's a complete replica of our office. 135 00:07:06,527 --> 00:07:08,562 It's a training ground. 136 00:07:08,596 --> 00:07:10,030 They've been using this to practice. 137 00:07:10,063 --> 00:07:11,765 'Cause they're about to take down 138 00:07:11,799 --> 00:07:13,934 the New York office of the FBI. 139 00:07:13,967 --> 00:07:16,937 ** 140 00:07:26,547 --> 00:07:27,981 It's exactly the same. 141 00:07:28,015 --> 00:07:29,783 How did Sandstorm build this? 142 00:07:29,817 --> 00:07:32,620 Borden always had his phone on him. 143 00:07:32,653 --> 00:07:35,122 He must have taken photos of everything. 144 00:07:35,155 --> 00:07:36,890 We have to warn everyone at SIOC. 145 00:07:36,924 --> 00:07:39,527 They're jamming our signal. 146 00:07:39,560 --> 00:07:42,062 They could be trying to infiltrate us right now. 147 00:07:43,263 --> 00:07:45,599 Homeland Security IT. 148 00:07:45,633 --> 00:07:46,934 We got a mandatory hardware upgrade, 149 00:07:46,967 --> 00:07:48,235 needs to be done on site. 150 00:07:48,268 --> 00:07:49,637 ID, work order? 151 00:07:49,670 --> 00:07:52,105 All right, fall back to the SUVs. 152 00:07:52,139 --> 00:07:53,974 (gunshots) 153 00:07:54,007 --> 00:07:55,175 Sniper! 154 00:08:03,817 --> 00:08:05,185 Clear. 155 00:08:21,268 --> 00:08:25,505 Let's get back to the team. An attack is imminent. 156 00:08:32,312 --> 00:08:33,180 Hold on a second. 157 00:08:33,213 --> 00:08:35,916 I thought you said it was a hardware-- 158 00:08:37,951 --> 00:08:40,954 I need a clean bill of mental health, so... 159 00:08:44,892 --> 00:08:47,628 You're the one who suggested I quit. 160 00:08:47,661 --> 00:08:49,630 I don't remember saying that. 161 00:08:49,663 --> 00:08:50,764 What do you want me to say? 162 00:08:50,798 --> 00:08:54,034 Something true. 163 00:08:58,205 --> 00:09:00,173 Okay. 164 00:09:01,842 --> 00:09:03,210 I don't feel my sharpest right now. 165 00:09:03,243 --> 00:09:07,715 I don't think being in the field is best for me. 166 00:09:07,748 --> 00:09:09,883 So you think needing help 167 00:09:09,917 --> 00:09:11,685 precludes you from helping others? 168 00:09:11,719 --> 00:09:14,855 I feel they just need to be strong. 169 00:09:14,888 --> 00:09:19,593 If anyone out there sees me as weak or... 170 00:09:22,963 --> 00:09:25,833 I just need you to sign. 171 00:09:40,714 --> 00:09:42,349 That's it? 172 00:09:42,382 --> 00:09:43,717 I can go? 173 00:09:43,751 --> 00:09:46,754 Of course. 174 00:09:46,787 --> 00:09:49,990 But you're still going to be Edgar Reade when you get there. 175 00:09:52,025 --> 00:09:53,861 (sirens wailing) 176 00:09:53,894 --> 00:09:55,863 It's not working. Keep trying, Jane. 177 00:09:55,896 --> 00:09:57,297 I'm calling NYPD. 178 00:09:57,330 --> 00:09:58,932 We gotta get back before it's too late. 179 00:09:58,966 --> 00:10:00,868 Sandstorm is scrambling all the NYO's 180 00:10:00,901 --> 00:10:02,269 incoming communication right now. 181 00:10:02,302 --> 00:10:04,037 The threat is already in the building. 182 00:10:04,071 --> 00:10:05,673 (line ringing) Come on. 183 00:10:05,706 --> 00:10:07,708 I need you to stop what you're doing and give me 184 00:10:07,741 --> 00:10:10,678 everything we've got on Shepherd and Sandstorm. 185 00:10:10,711 --> 00:10:12,279 Does Weller know about this? 186 00:10:12,312 --> 00:10:15,082 Yes, he's aware, not that it matters. 187 00:10:15,115 --> 00:10:17,284 I'm issuing you a direct order. 188 00:10:17,317 --> 00:10:19,286 Right. 189 00:10:19,319 --> 00:10:21,822 Okay, I can totally transfer everything 190 00:10:21,855 --> 00:10:23,356 to a secure hard drive. Great. 191 00:10:23,390 --> 00:10:26,159 But it would be way faster and more stable 192 00:10:26,193 --> 00:10:28,896 if you can just wait until after this database migration is done. 193 00:10:28,929 --> 00:10:30,030 I'm just prepping the drives. 194 00:10:30,063 --> 00:10:31,799 I was gonna do it tonight, 195 00:10:31,832 --> 00:10:33,233 because all of my systems 196 00:10:33,266 --> 00:10:35,368 have to go into boot mode for 30 minutes, so... 197 00:10:35,402 --> 00:10:36,670 (alarm sounding) 198 00:10:36,704 --> 00:10:38,338 That's our Wireless Emergency Alert. 199 00:10:44,878 --> 00:10:47,314 Oh, God! (gunfire, people screaming) 200 00:10:47,347 --> 00:10:48,348 (gunshot) 201 00:10:48,381 --> 00:10:50,017 Active shooters in SIOC. 202 00:10:50,050 --> 00:10:52,019 Evacuate the building. 203 00:10:52,052 --> 00:10:53,954 I'll rendezvous with the armed response team 204 00:10:53,987 --> 00:10:55,322 and neutralize the shooters. 205 00:10:55,355 --> 00:10:58,225 Go. Go, go, go, go, go. Get to safety, come on. 206 00:10:58,258 --> 00:11:00,928 (woman, on P.A.) This is an emergency evacuation. 207 00:11:00,961 --> 00:11:03,330 Proceed to the nearest exit. 208 00:11:06,466 --> 00:11:08,802 How the hell did they get in here? 209 00:11:08,836 --> 00:11:10,337 I don't know yet. 210 00:11:10,370 --> 00:11:12,205 Wait. 211 00:11:12,239 --> 00:11:13,874 Wait, wait, did you just see that? 212 00:11:13,907 --> 00:11:15,075 See what? 213 00:11:22,850 --> 00:11:24,417 The screen just flickered. 214 00:11:24,451 --> 00:11:26,453 The shooter disappeared for a split second 215 00:11:26,486 --> 00:11:28,121 and then he came back. 216 00:11:35,128 --> 00:11:36,864 Where are they? 217 00:11:36,897 --> 00:11:39,132 That's not the real feed. Why? 218 00:11:39,166 --> 00:11:42,135 Someone wanted us to evacuate. 219 00:11:43,136 --> 00:11:44,504 (Director) Where are they? 220 00:11:44,537 --> 00:11:46,840 (guns cocking) 221 00:11:46,874 --> 00:11:48,809 Drop your weapons! Now! 222 00:11:48,842 --> 00:11:51,511 We have control of this building. Lay down your weapons! 223 00:11:51,544 --> 00:11:53,046 You are outnumbered and surrounded. 224 00:11:53,080 --> 00:11:54,214 Stand fast! 225 00:11:54,247 --> 00:11:55,849 Order your team to stand down! 226 00:11:55,883 --> 00:11:56,984 I will not give that order! 227 00:11:57,017 --> 00:11:58,752 You're under arrest, Major General. 228 00:11:58,786 --> 00:12:00,888 I will not repeat myself. 229 00:12:00,921 --> 00:12:02,756 This is your last chance, Director! 230 00:12:02,790 --> 00:12:04,124 Lay down your weapons! 231 00:12:04,157 --> 00:12:06,426 I have the tactical advantage! 232 00:12:06,459 --> 00:12:07,761 Stand down! 233 00:12:30,951 --> 00:12:33,153 No, no, no, no, no! We have to go, we have to-- 234 00:12:33,186 --> 00:12:34,454 You can't help them out there! 235 00:12:34,487 --> 00:12:36,356 I am locking this building down. 236 00:12:36,389 --> 00:12:38,859 Shepherd used our security protocols against us. 237 00:12:38,892 --> 00:12:41,194 The evacuation forced open the exterior doors 238 00:12:41,228 --> 00:12:43,096 and left us vulnerable to incoming threats. 239 00:12:43,130 --> 00:12:44,431 All I can do now... 240 00:12:44,464 --> 00:12:46,800 (alarm blaring) ...is seal them in. 241 00:12:48,501 --> 00:12:50,370 (doors closing) 242 00:12:57,044 --> 00:12:58,345 Uhh! 243 00:12:58,378 --> 00:13:00,380 That didn't need to happen, Sam. 244 00:13:00,413 --> 00:13:03,216 I just need to borrow Agent Patterson's lab. 245 00:13:03,250 --> 00:13:04,952 Just give me your admin code 246 00:13:04,985 --> 00:13:07,087 so I can lift the lockdown and access her system. 247 00:13:07,120 --> 00:13:08,856 Could you hand me my gun? 248 00:13:08,889 --> 00:13:10,490 You're under arrest. 249 00:13:18,231 --> 00:13:20,500 I'm surprised you can find humor in this. 250 00:13:20,533 --> 00:13:24,171 I doubt these agents' families will feel the same way. 251 00:13:25,939 --> 00:13:27,374 You're not getting that code. 252 00:13:27,407 --> 00:13:29,542 You're never getting into Patterson's system. 253 00:13:31,278 --> 00:13:33,346 Because you're never getting out of this room. 254 00:13:33,380 --> 00:13:35,515 You're trapped and you know it. 255 00:13:35,548 --> 00:13:36,884 Line 'em up! 256 00:13:36,917 --> 00:13:39,319 (people gasping, whimpering) 257 00:13:45,292 --> 00:13:48,028 Give me the code 258 00:13:48,061 --> 00:13:50,998 or I'll execute them one by one. 259 00:13:51,031 --> 00:13:52,966 (people gasping, shouting) 260 00:13:57,938 --> 00:13:59,539 Give me the code. 261 00:14:03,643 --> 00:14:06,479 Your plan is flawed. 262 00:14:06,513 --> 00:14:11,418 It relies on us being stupid and cowardly. 263 00:14:11,451 --> 00:14:14,354 And we are not those things. 264 00:14:14,387 --> 00:14:17,324 We are the FBI. 265 00:14:21,228 --> 00:14:24,164 Give me the code. 266 00:14:24,197 --> 00:14:26,466 (crying, whimpering) 267 00:14:26,499 --> 00:14:31,504 The FBI doesn't negotiate with terrorists. 268 00:14:35,642 --> 00:14:36,944 All right. 269 00:14:36,977 --> 00:14:38,611 All right. 270 00:14:38,645 --> 00:14:41,048 Let's try something else. 271 00:14:41,081 --> 00:14:44,017 Whoever gives me the code 272 00:14:44,051 --> 00:14:47,988 will save the director's life and their own. 273 00:14:53,160 --> 00:14:56,429 It's okay. 274 00:14:56,463 --> 00:14:59,266 This is how we win. 275 00:15:00,968 --> 00:15:04,404 By staying strong. 276 00:15:08,275 --> 00:15:10,510 Very well. 277 00:15:10,543 --> 00:15:12,279 No! 278 00:15:13,380 --> 00:15:15,482 I know Weller's code. 279 00:15:15,515 --> 00:15:18,018 I deliver a new one to him every morning. 280 00:15:20,687 --> 00:15:23,256 What's your name? Briana. 281 00:15:23,290 --> 00:15:24,591 Briana... 282 00:15:24,624 --> 00:15:27,227 Just please don't hurt anybody else. 283 00:15:27,260 --> 00:15:30,297 What's the code, Briana? 284 00:15:30,330 --> 00:15:34,701 7-M-T-J-P-9. 285 00:15:37,437 --> 00:15:38,705 (bell ringing) 286 00:15:38,738 --> 00:15:40,373 (rumbling) 287 00:15:40,407 --> 00:15:41,708 You need to stop this. 288 00:15:41,741 --> 00:15:43,376 (Patterson) Weller's code overrides mine. 289 00:15:46,613 --> 00:15:48,448 You did the right thing, Briana. 290 00:15:48,481 --> 00:15:51,718 You can sit down now. 291 00:15:59,326 --> 00:16:01,328 You're a brave man. 292 00:16:03,063 --> 00:16:04,064 (screaming, crying) 293 00:16:09,436 --> 00:16:11,638 Anyone else feeling brave? 294 00:16:16,543 --> 00:16:18,145 Guard the hostages. 295 00:16:18,178 --> 00:16:19,779 Round up any other agents. 296 00:16:19,812 --> 00:16:21,081 Secure the armory. 297 00:16:21,114 --> 00:16:22,482 Alpha Point. 298 00:16:22,515 --> 00:16:25,218 Find Parker and Devon. I want a word with them. 299 00:16:25,252 --> 00:16:28,721 Bravo Point, with me to the lab. 300 00:16:30,357 --> 00:16:32,259 They're heading right for us. 301 00:16:32,292 --> 00:16:33,726 We need guns. 302 00:16:33,760 --> 00:16:35,462 We get to the armory before Shepherd, 303 00:16:35,495 --> 00:16:38,298 we stand a fighting chance. 304 00:16:38,331 --> 00:16:40,367 Okay. What are you doing? 305 00:16:40,400 --> 00:16:42,302 I'm starting the database migration. 306 00:16:42,335 --> 00:16:43,603 Patterson, we gotta go. 307 00:16:43,636 --> 00:16:45,638 Okay, okay, okay, okay... 308 00:16:45,672 --> 00:16:47,574 Okay, we're in boot mode. 309 00:16:47,607 --> 00:16:50,777 Whatever Shepherd was after, this'll slow her down. 310 00:16:55,415 --> 00:16:57,317 Yes, sir. 311 00:16:57,350 --> 00:16:59,386 That was the governor. 312 00:16:59,419 --> 00:17:01,554 Sandstorm has cut the NYO off. 313 00:17:01,588 --> 00:17:03,590 That replica would have taken months to make. 314 00:17:03,623 --> 00:17:06,393 They've been planning this for a long time. 315 00:17:06,426 --> 00:17:08,395 You think this is phase two? 316 00:17:08,428 --> 00:17:09,662 Possibly. Whatever it is, 317 00:17:09,696 --> 00:17:11,264 we gotta get back and we gotta stop it. 318 00:17:11,298 --> 00:17:13,133 Sandstorm, they might be controlling the building, 319 00:17:13,166 --> 00:17:14,734 but they don't know it as well as I do. 320 00:17:14,767 --> 00:17:17,104 There's a sub-basement beneath the bottom floor. 321 00:17:17,137 --> 00:17:18,271 In a maintenance elevator. 322 00:17:18,305 --> 00:17:19,539 Back in the '80s, the city 323 00:17:19,572 --> 00:17:21,408 started construction to extend the N line. 324 00:17:21,441 --> 00:17:23,676 It went underneath what's now the NYO. 325 00:17:23,710 --> 00:17:25,678 They had to cancel the project. 326 00:17:25,712 --> 00:17:27,447 But that access tunnel still exists. 327 00:17:27,480 --> 00:17:29,482 So that's our way in. Yes. 328 00:17:30,717 --> 00:17:32,719 Radio the hostage team. 329 00:17:32,752 --> 00:17:36,689 I want a death toll and a head count. 330 00:17:36,723 --> 00:17:38,391 Since when is the attack today? 331 00:17:38,425 --> 00:17:40,160 Since you got caught. 332 00:17:40,193 --> 00:17:42,429 I can't have prisoners knowing the plan. 333 00:17:42,462 --> 00:17:43,630 Where's Devon? 334 00:17:43,663 --> 00:17:45,632 Weller and Remi took her to a black site. 335 00:17:45,665 --> 00:17:47,634 They were supposed to be here. 336 00:17:47,667 --> 00:17:49,636 Well, at least now we know there won't be a problem. 337 00:17:49,669 --> 00:17:51,771 Patterson's the problem. 338 00:17:51,804 --> 00:17:54,274 She's put the whole system in boot mode. 339 00:17:54,307 --> 00:17:55,675 So we kill the boot mode. 340 00:17:55,708 --> 00:17:58,711 Interrupting the migration could corrupt the drives. 341 00:17:58,745 --> 00:17:59,846 No. 342 00:17:59,879 --> 00:18:02,182 We've come too far to lose access entirely. 343 00:18:02,215 --> 00:18:04,484 So we wait till it's finished and then we-- 344 00:18:04,517 --> 00:18:06,386 We have targets in four time zones. 345 00:18:06,419 --> 00:18:08,388 I don't have time to wait. 346 00:18:08,421 --> 00:18:09,656 Find Patterson! 347 00:18:09,689 --> 00:18:11,791 I don't want any more delays. 348 00:18:16,596 --> 00:18:18,798 You're gonna want to see this. 349 00:18:24,571 --> 00:18:26,706 Roman. 350 00:18:31,311 --> 00:18:34,614 Whoa! All right, looks like we got the same idea. 351 00:18:34,647 --> 00:18:35,815 There's a Sandstorm team heading this way. 352 00:18:35,848 --> 00:18:37,650 We gotta keep moving. Why are they here? 353 00:18:37,684 --> 00:18:38,751 Do we know what Shepherd wants? 354 00:18:38,785 --> 00:18:40,287 Well, my lab, for starters. 355 00:18:40,320 --> 00:18:41,821 Clearly, there's something in there 356 00:18:41,854 --> 00:18:43,790 that she can't get from any other terminal. 357 00:18:43,823 --> 00:18:46,359 Wait. The Homeland Security Intranet. 358 00:18:46,393 --> 00:18:48,695 What? That's a closed circuit, highly encrypted system. 359 00:18:48,728 --> 00:18:50,397 Not from my lab. 360 00:18:50,430 --> 00:18:52,232 It's the one FBI computer that communicates 361 00:18:52,265 --> 00:18:54,401 with the entire DHS digital infrastructure. 362 00:18:54,434 --> 00:18:56,669 Nothing good's gonna happen if she starts messing with that. 363 00:18:56,703 --> 00:18:58,505 How long until the database migration finishes? 364 00:18:58,538 --> 00:19:00,240 Not long. 365 00:19:00,273 --> 00:19:03,310 But, if we can get to the server room, 366 00:19:03,343 --> 00:19:06,713 maybe I can redirect some of the auxiliary power 367 00:19:06,746 --> 00:19:08,381 and overload my computers. 368 00:19:08,415 --> 00:19:09,449 Maybe? How maybe? 369 00:19:09,482 --> 00:19:11,584 80%. 370 00:19:11,618 --> 00:19:14,587 75% if I'm being honest. 371 00:19:14,621 --> 00:19:16,923 Okay, closer to 60, really. 372 00:19:19,459 --> 00:19:20,693 Take what we can get. 373 00:19:20,727 --> 00:19:21,928 All right, we're getting there. 374 00:19:21,961 --> 00:19:24,564 The team, do you think they're-- 375 00:19:24,597 --> 00:19:25,698 Let's not think. 376 00:19:25,732 --> 00:19:27,300 Let's get in there first. 377 00:19:27,334 --> 00:19:29,302 Roman, he's... 378 00:19:29,336 --> 00:19:32,772 He's a sitting duck in that cell if Shepherd finds him. 379 00:19:32,805 --> 00:19:36,276 If I hadn't lied to him-- You had to lie. 380 00:19:36,309 --> 00:19:38,745 'Cause you knew. 381 00:19:40,380 --> 00:19:41,414 Okay. 382 00:19:41,448 --> 00:19:43,716 Deep down, you knew what he was 383 00:19:43,750 --> 00:19:46,753 and you were scared of what he'd do 384 00:19:46,786 --> 00:19:48,421 when he learned the truth. 385 00:19:52,625 --> 00:19:54,527 If Roman's returning to who he was, 386 00:19:54,561 --> 00:19:56,296 then what does that mean for me? 387 00:19:56,329 --> 00:19:57,730 You're not your brother. 388 00:19:57,764 --> 00:20:00,400 We have to save him. We're doing everything we can. 389 00:20:18,518 --> 00:20:21,020 All the alarms, the chaos. 390 00:20:21,053 --> 00:20:23,256 Should have guessed it was you. 391 00:20:24,824 --> 00:20:25,925 You remember me? 392 00:20:25,958 --> 00:20:28,861 I remember a lot of things. 393 00:20:28,895 --> 00:20:30,497 (metal clangs) 394 00:20:35,635 --> 00:20:38,905 All right, the maintenance elevator is that way. 395 00:20:54,954 --> 00:20:56,756 (silent mouthing) 396 00:21:06,699 --> 00:21:07,967 Oh, my God. 397 00:21:08,000 --> 00:21:09,902 They're planting bombs. 398 00:21:09,936 --> 00:21:11,938 The attack isn't just on SIOC. 399 00:21:11,971 --> 00:21:14,006 They're trying to take down the whole building. 400 00:21:21,414 --> 00:21:22,682 Clear. 401 00:21:22,715 --> 00:21:23,783 I should have thought of this. 402 00:21:23,816 --> 00:21:25,318 Last year, Homeland Security 403 00:21:25,352 --> 00:21:27,320 centralized protection for federal buildings 404 00:21:27,354 --> 00:21:29,789 they considered high value and high-risk targets. 405 00:21:29,822 --> 00:21:31,491 They're all accessible from my lab. 406 00:21:31,524 --> 00:21:33,760 We have to assume Shepherd's gonna attack each and every one. 407 00:21:33,793 --> 00:21:35,328 We gotta evacuate. 408 00:21:35,362 --> 00:21:36,963 We'll never reach all the buildings in time. 409 00:21:36,996 --> 00:21:38,865 We only need to reach one. DHS headquarters in Washington. 410 00:21:38,898 --> 00:21:40,967 How? All of our comms are still out. 411 00:21:41,000 --> 00:21:43,536 Sandstorm hardwired into our security hub 412 00:21:43,570 --> 00:21:44,604 to cheat that video feed. 413 00:21:44,637 --> 00:21:45,938 There's a pretty good chance 414 00:21:45,972 --> 00:21:47,874 they hardwired their signal-jammers, too. 415 00:21:47,907 --> 00:21:49,342 So if we fry the lab, 416 00:21:49,376 --> 00:21:50,943 we can get to Shepherd and get a call out. 417 00:21:50,977 --> 00:21:53,546 The only way to defuse these bombs 418 00:21:53,580 --> 00:21:56,383 is by removing the trigger chip. 419 00:21:56,416 --> 00:22:00,887 And that is protected by an anti-tamper device. 420 00:22:03,623 --> 00:22:06,459 Now, usually, we'd use a robot. And we don't have a robot, 421 00:22:06,493 --> 00:22:08,127 so we're gonna have to do it by hand. Yeah. 422 00:22:08,160 --> 00:22:10,863 My hands don't fit, so... 423 00:22:10,897 --> 00:22:12,532 Okay. Okay. 424 00:22:12,565 --> 00:22:14,367 Uh, just walk me through it. 425 00:22:15,935 --> 00:22:17,670 You're gonna put your hand through that little gap. 426 00:22:17,704 --> 00:22:19,406 Pull out the tamper bar. 427 00:22:19,439 --> 00:22:20,407 It's asymmetrical, 428 00:22:20,440 --> 00:22:22,008 so you gotta twist it and turn it to remove it. 429 00:22:22,041 --> 00:22:24,511 But you have to avoid touching the contact points. 430 00:22:24,544 --> 00:22:25,745 Right. 431 00:22:25,778 --> 00:22:28,448 It's like the game of Operation. 432 00:22:28,481 --> 00:22:31,083 If the bar touches the sides, game over. 433 00:22:31,117 --> 00:22:33,686 I never played Operation. 434 00:22:33,720 --> 00:22:35,955 You don't know that. You might've. 435 00:22:35,988 --> 00:22:38,858 Could be one of your hidden talents, huh? 436 00:22:40,727 --> 00:22:42,094 All right. 437 00:22:42,128 --> 00:22:45,732 I'm glad to hear your memories are returning. 438 00:22:45,765 --> 00:22:48,535 Are you? 439 00:22:48,568 --> 00:22:51,638 Everything I've done, 440 00:22:51,671 --> 00:22:53,139 I've done for love. 441 00:22:53,172 --> 00:22:56,609 Does that include trying to kill me? 442 00:22:58,878 --> 00:23:00,847 Why did you choose Jane over me? 443 00:23:00,880 --> 00:23:04,551 You didn't choose Remi, Remi was gone. 444 00:23:04,584 --> 00:23:05,952 You know that. 445 00:23:05,985 --> 00:23:08,087 You chose a stranger. 446 00:23:08,120 --> 00:23:11,090 Over your own mother. 447 00:23:11,123 --> 00:23:12,391 Why? 448 00:23:14,226 --> 00:23:16,963 Because Jane wasn't asking me to choose. 449 00:23:21,601 --> 00:23:25,104 This isn't supposed to have gone this way. 450 00:23:25,137 --> 00:23:26,906 Well, if it's any consolation, 451 00:23:26,939 --> 00:23:30,009 things didn't exactly turn out for me either. 452 00:23:30,042 --> 00:23:34,013 We were supposed to do this together. 453 00:23:34,046 --> 00:23:38,551 All three of us, side by side. 454 00:23:38,585 --> 00:23:41,688 History was supposed to know my family. 455 00:23:45,224 --> 00:23:47,794 Patterson's delay is almost finished. 456 00:23:47,827 --> 00:23:50,563 It's time. 457 00:23:58,204 --> 00:24:00,940 I have to go now, Roman. 458 00:24:00,973 --> 00:24:06,212 Would you like to stay here or would you care to join me? 459 00:24:13,119 --> 00:24:14,754 Gentle, gentle. 460 00:24:14,787 --> 00:24:16,923 There you go. Ooh. 461 00:24:16,956 --> 00:24:19,792 Okay, okay, okay, okay. 462 00:24:19,826 --> 00:24:21,027 Be gentle. 463 00:24:22,962 --> 00:24:24,531 There you go. 464 00:24:24,564 --> 00:24:25,565 Nice. 465 00:24:27,133 --> 00:24:29,502 There you go. Deactivated. 466 00:24:29,536 --> 00:24:30,503 Huh. 467 00:24:30,537 --> 00:24:32,271 Can't be the only one that they've planted. 468 00:24:32,304 --> 00:24:34,106 Now we got to figure out where the rest are hidden. 469 00:24:35,975 --> 00:24:38,845 The red tape in the replica gym. 470 00:24:38,878 --> 00:24:41,581 The gym's right next to the main support columns of this building. 471 00:24:41,614 --> 00:24:44,751 If Sandstorm planted bombs next to that and here, 472 00:24:44,784 --> 00:24:46,819 that's all they need to make this building implode. 473 00:24:46,853 --> 00:24:49,155 One down, one to go. 474 00:24:49,188 --> 00:24:52,058 30 seconds, everyone to their station. 475 00:24:52,091 --> 00:24:53,560 (computer beeping) Wait. 476 00:24:53,593 --> 00:24:55,762 The bombs in the sub-basement are offline. 477 00:24:55,795 --> 00:24:58,264 What? How is that possible? 478 00:24:58,297 --> 00:25:00,633 Do we still have a secure frequency, 479 00:25:00,667 --> 00:25:02,068 or are we failing on every front? 480 00:25:02,101 --> 00:25:03,069 You're secure. 481 00:25:03,102 --> 00:25:06,539 Bravo Point, do you copy? 482 00:25:06,573 --> 00:25:08,675 Sub-basement team, do you copy? 483 00:25:08,708 --> 00:25:11,878 (typing on keyboard) 484 00:25:11,911 --> 00:25:15,548 The prodigal daughter returns. 485 00:25:15,582 --> 00:25:18,117 So much for not being a problem. 486 00:25:18,150 --> 00:25:21,554 They're heading to the gym. Take them out. 487 00:25:21,588 --> 00:25:23,690 Make sure that bomb goes off as scheduled. 488 00:25:23,723 --> 00:25:25,124 Go. 489 00:25:27,159 --> 00:25:29,095 You're gonna kill them. 490 00:25:29,128 --> 00:25:31,063 Do you have a problem with that? 491 00:25:33,065 --> 00:25:34,901 That's it. 492 00:25:34,934 --> 00:25:36,035 The migration's finalized. 493 00:25:36,068 --> 00:25:37,904 All my systems are back online. 494 00:25:37,937 --> 00:25:39,772 Okay. Do it. 495 00:25:39,806 --> 00:25:42,742 Search the lab. 496 00:25:42,775 --> 00:25:44,110 Okay. 497 00:25:44,143 --> 00:25:45,645 It's just... What are you waiting on? 498 00:25:45,678 --> 00:25:47,179 We'll buy you a new lab, Patterson. 499 00:25:47,213 --> 00:25:48,948 No, no, no, it's-- it's-- 500 00:25:48,981 --> 00:25:51,818 The full surge won't be instantaneous. 501 00:25:51,851 --> 00:25:54,654 The second I start this process, Shepherd will figure out 502 00:25:54,687 --> 00:25:57,123 what I'm doing and know where we are. 503 00:25:57,156 --> 00:26:01,728 They will come right for us and this room is completely exposed. 504 00:26:01,761 --> 00:26:03,696 We'll buy you as much time as we can. 505 00:26:05,097 --> 00:26:07,099 Start the search. 506 00:26:12,204 --> 00:26:13,906 (beeping) 507 00:26:17,009 --> 00:26:19,011 (rumbling) 508 00:26:19,045 --> 00:26:21,681 That's all the buildings on Homeland Security's centralized server. 509 00:26:21,714 --> 00:26:25,151 Start with the federal targets on the East Coast and move west. 510 00:26:26,418 --> 00:26:28,921 What the hell was that? 511 00:26:28,955 --> 00:26:30,757 The first wave. 512 00:26:30,790 --> 00:26:33,225 Patterson's shorting out the lab from the server room. 513 00:26:33,259 --> 00:26:35,361 We are out of time. I need seven minutes. 514 00:26:35,394 --> 00:26:37,096 Yeah, well, we've got, like, three. Move. 515 00:26:37,129 --> 00:26:39,699 That's not enough time to get our men into every building. 516 00:26:39,732 --> 00:26:42,101 Then we'll have to breach the ones we can. 517 00:26:42,134 --> 00:26:43,803 Would you take care of Patterson? 518 00:26:43,836 --> 00:26:45,838 Now. 519 00:26:48,040 --> 00:26:50,276 Quantico, huh? 520 00:26:50,309 --> 00:26:52,244 You really want to talk about this now? 521 00:26:52,278 --> 00:26:53,412 There might not be another time, 522 00:26:53,445 --> 00:26:55,081 and I don't want to die with you thinking 523 00:26:55,114 --> 00:26:56,783 I agree with your dumb idea to leave. 524 00:26:56,816 --> 00:26:59,285 Look, if I can't do the job the way I was doing it before, 525 00:26:59,318 --> 00:27:01,087 I shouldn't be doing it at all. 526 00:27:01,120 --> 00:27:02,388 You think you can be a good agent 527 00:27:02,421 --> 00:27:04,156 because you feel something? 528 00:27:04,190 --> 00:27:06,258 Understanding, identifying with victims, 529 00:27:06,292 --> 00:27:07,794 that's what makes you good at your job. 530 00:27:25,144 --> 00:27:27,680 All yours. 531 00:27:33,786 --> 00:27:36,388 (shouting, footsteps approaching) 532 00:27:36,422 --> 00:27:37,857 They know that we're here. 533 00:27:37,890 --> 00:27:39,391 Go. I got this. 534 00:27:42,829 --> 00:27:44,296 Jane? 535 00:27:44,330 --> 00:27:45,798 Don't die. 536 00:27:45,832 --> 00:27:46,899 You, too. 537 00:28:02,248 --> 00:28:04,416 (gunfire) 538 00:28:31,844 --> 00:28:33,279 Thanks. 539 00:28:41,520 --> 00:28:43,923 Quantico is starting to sound like a great idea. 540 00:28:43,956 --> 00:28:45,491 Maybe I'll put in for a transfer. 541 00:28:45,524 --> 00:28:46,893 I'll make sure I'll write you 542 00:28:46,926 --> 00:28:49,028 a hell of a recommendation letter. 543 00:29:13,219 --> 00:29:14,453 Clear! 544 00:29:16,055 --> 00:29:17,056 Clear. 545 00:29:21,127 --> 00:29:22,962 (gunshot) 546 00:29:30,903 --> 00:29:32,371 Tasha! 547 00:29:36,008 --> 00:29:37,309 Are you okay? 548 00:29:37,343 --> 00:29:39,378 Yeah. You're hit. 549 00:29:46,185 --> 00:29:47,286 (line ringing) 550 00:29:47,319 --> 00:29:49,055 Come on, come on, come on... 551 00:29:49,088 --> 00:29:51,390 (woman) Department of Homeland Security. 552 00:29:51,423 --> 00:29:53,159 Uh, this is Special Agent Patterson 553 00:29:53,192 --> 00:29:56,829 of the FBI's New York office, I.D. code JLTP15. 554 00:29:56,863 --> 00:29:58,030 We're under attack. 555 00:29:58,064 --> 00:29:59,598 You need to evacuate every building 556 00:29:59,631 --> 00:30:02,468 connected to central security server immediately. 557 00:30:05,404 --> 00:30:07,239 That's it? It's over? 558 00:30:07,273 --> 00:30:10,142 Well, things didn't go exactly as I planned. 559 00:30:10,176 --> 00:30:12,111 We have to go now. 560 00:30:12,144 --> 00:30:13,980 There's only one way out. 561 00:30:14,013 --> 00:30:16,582 And I'm gonna need my son back. 562 00:30:33,599 --> 00:30:35,534 Why should I trust you? 563 00:30:35,567 --> 00:30:37,870 Because you can't afford not to. 564 00:30:37,904 --> 00:30:40,472 Because staying here means living the rest of your life 565 00:30:40,506 --> 00:30:43,575 in a cold, dark box alone. 566 00:30:54,954 --> 00:30:56,222 (gun clicks) 567 00:31:01,593 --> 00:31:03,595 We're all we have left in this world. 568 00:31:03,629 --> 00:31:04,931 You tried to kill me. 569 00:31:04,964 --> 00:31:06,165 You tried to kill me first. 570 00:31:06,198 --> 00:31:08,000 You've been controlling me my entire life. 571 00:31:08,034 --> 00:31:10,469 Trying to control you and keeping you under control 572 00:31:10,502 --> 00:31:12,304 are two very different things. 573 00:31:14,106 --> 00:31:17,509 Losing Remi was a risk inherent to the plan. 574 00:31:17,543 --> 00:31:20,612 We all knew that going in. 575 00:31:20,646 --> 00:31:22,214 Losing you was... 576 00:31:25,184 --> 00:31:27,386 ...something I was not prepared for. 577 00:31:27,419 --> 00:31:29,956 Give me one reason I should listen to anything you say. 578 00:31:29,989 --> 00:31:31,958 Because I'm your mother. 579 00:31:36,228 --> 00:31:38,164 I love you, Roman. 580 00:31:39,265 --> 00:31:40,332 I saved you. 581 00:31:41,467 --> 00:31:42,668 I raised you. 582 00:31:42,701 --> 00:31:46,238 I protected you, even when it hurt. 583 00:31:46,272 --> 00:31:48,607 Is it loaded this time? 584 00:31:50,676 --> 00:31:52,979 Only one way to find out. 585 00:31:58,017 --> 00:32:00,719 They were able to evacuate the high val-- 586 00:32:00,752 --> 00:32:03,189 Tasha! No-no-no-no-no. 587 00:32:03,222 --> 00:32:04,991 She's lost a lot of blood. We can't risk moving her. 588 00:32:05,024 --> 00:32:06,993 I'll radio-- I'll radio for help. 589 00:32:07,026 --> 00:32:08,995 Go, go! 590 00:32:09,028 --> 00:32:11,497 You gotta go. You gotta protect her. 591 00:32:11,530 --> 00:32:13,132 No, no, I'm not gonna leave your side, all right? 592 00:32:13,165 --> 00:32:14,466 I'm gonna be right here with you. 593 00:32:14,500 --> 00:32:15,634 All right, I'm not gonna leave you. 594 00:32:15,667 --> 00:32:17,069 You just gotta stay with me. 595 00:32:17,103 --> 00:32:18,404 (Patterson on radio) Agents down, 596 00:32:18,437 --> 00:32:19,972 we need immediate medical response. 597 00:32:20,006 --> 00:32:21,307 Patterson, it's Weller and Jane. 598 00:32:21,340 --> 00:32:23,042 We're in the building. 599 00:32:23,075 --> 00:32:24,376 Weller, Tasha's down, she's bleeding out. 600 00:32:24,410 --> 00:32:25,978 And multiple other agents are down, too. 601 00:32:26,012 --> 00:32:27,279 All right, all units have a green light 602 00:32:27,313 --> 00:32:28,614 to breach the tunnel and enter the building. 603 00:32:28,647 --> 00:32:30,416 Patterson. Take care of Tasha. 604 00:32:30,449 --> 00:32:31,617 We got Shepherd. 605 00:32:33,319 --> 00:32:34,720 Roman. 606 00:32:38,457 --> 00:32:39,958 Get down! 607 00:32:43,329 --> 00:32:45,998 (gunfire continues) 608 00:32:49,801 --> 00:32:51,370 This is Borden's lab. 609 00:32:51,403 --> 00:32:52,638 He backed us into a kill box. 610 00:32:52,671 --> 00:32:54,206 We're trapped! 611 00:33:01,747 --> 00:33:03,515 They're never gonna surrender, you know that. 612 00:33:03,549 --> 00:33:05,417 So you know what that means. 613 00:33:07,386 --> 00:33:10,189 Jane... you take Shepherd. 614 00:33:10,222 --> 00:33:12,291 Thanks. 615 00:33:13,559 --> 00:33:14,993 Good? 616 00:33:16,562 --> 00:33:17,729 Breach it. 617 00:33:29,541 --> 00:33:30,542 Room is clear. 618 00:33:30,576 --> 00:33:31,743 Where are they? 619 00:33:31,777 --> 00:33:33,212 Gone. 620 00:33:47,326 --> 00:33:49,528 All units, stay sharp and keep your eyes peeled. 621 00:33:49,561 --> 00:33:52,631 Two suspects have used a heating shaft to escape the building. 622 00:33:52,664 --> 00:33:54,400 They are armed and dangerous. 623 00:33:54,433 --> 00:33:55,667 It was Borden. 624 00:33:55,701 --> 00:33:57,536 The entire time he was in here. 625 00:33:57,569 --> 00:33:59,805 Engineering their escape. 626 00:34:08,814 --> 00:34:11,117 (camera shutters clicking) 627 00:34:12,851 --> 00:34:14,653 They all said that he was a stubborn bastard 628 00:34:14,686 --> 00:34:16,122 right till the end. 629 00:34:20,159 --> 00:34:22,261 I'm sure he gave him hell. 630 00:34:24,730 --> 00:34:26,165 Hey. 631 00:34:26,198 --> 00:34:27,466 Hey. 632 00:34:27,499 --> 00:34:29,301 Uh... 633 00:34:29,335 --> 00:34:32,171 Uh, Shepherd overrode DHS defenses 634 00:34:32,204 --> 00:34:33,572 and tried to muscle her way 635 00:34:33,605 --> 00:34:35,707 into six other federal buildings with explosives, 636 00:34:35,741 --> 00:34:37,376 just like she did here. 637 00:34:37,409 --> 00:34:38,444 Tried to? 638 00:34:38,477 --> 00:34:40,412 Getting the word out... 639 00:34:40,446 --> 00:34:43,182 allowed Homeland Security to stop four other attacks, 640 00:34:43,215 --> 00:34:47,319 but... two buildings just came down. 641 00:34:47,353 --> 00:34:50,489 One in Boston, one in San Francisco. 642 00:34:50,522 --> 00:34:51,890 Oh, my God. 643 00:34:51,923 --> 00:34:53,692 Law enforcement casualties are still being tallied, 644 00:34:53,725 --> 00:34:56,195 but... they're minimal. 645 00:34:56,228 --> 00:34:58,564 How many civilian casualties? 646 00:35:00,766 --> 00:35:02,168 None. 647 00:35:02,201 --> 00:35:04,470 They were all evacuated in time. 648 00:35:06,505 --> 00:35:08,540 So we saved thousands of lives. 649 00:35:08,574 --> 00:35:12,110 Unfortunately, that's not what people will remember. 650 00:35:19,651 --> 00:35:21,653 I'm sorry you can't go home. 651 00:35:21,687 --> 00:35:23,722 Shepherd and Roman are still out there. 652 00:35:23,755 --> 00:35:25,357 The National Guard, 653 00:35:25,391 --> 00:35:28,527 they have a ten-block perimeter around this building. 654 00:35:28,560 --> 00:35:29,561 You're safe here. 655 00:35:29,595 --> 00:35:30,896 Safe. 656 00:35:33,432 --> 00:35:36,168 How is anyone ever gonna feel safe again? 657 00:35:40,272 --> 00:35:43,675 And my family is responsible. 658 00:35:43,709 --> 00:35:46,178 All of us. 659 00:35:48,447 --> 00:35:49,715 No. Yes. 660 00:35:49,748 --> 00:35:52,784 Me, Shepherd, and Roman. 661 00:35:52,818 --> 00:35:55,254 He chose her. 662 00:35:55,287 --> 00:35:57,256 After everything we did. 663 00:35:57,289 --> 00:35:58,857 It didn't matter. 664 00:36:00,792 --> 00:36:04,263 I saw all the signs, I just kept pushing them away. 665 00:36:05,531 --> 00:36:07,733 Kurt, what if it's only a matter of time 666 00:36:07,766 --> 00:36:09,635 before I become like that? 667 00:36:11,303 --> 00:36:13,572 We're not our families. 668 00:36:15,307 --> 00:36:17,643 Jane, I know who you are. 669 00:36:21,713 --> 00:36:24,616 That is not who you are. 670 00:36:41,400 --> 00:36:43,335 Assistant Director Weller? 671 00:36:43,369 --> 00:36:44,603 Yeah. 672 00:36:44,636 --> 00:36:45,904 Secret Service, sir. 673 00:36:45,937 --> 00:36:47,506 You need to come with us. 674 00:36:49,808 --> 00:36:51,477 I'm not leaving my people. 675 00:36:51,510 --> 00:36:54,680 It's a matter of national security, sir. 676 00:36:56,748 --> 00:36:58,450 Kurt, you have to go. 677 00:36:59,918 --> 00:37:01,320 It's okay. 678 00:37:12,831 --> 00:37:14,333 You sure about this? 679 00:37:14,366 --> 00:37:16,668 Everyone will know your face, your name. 680 00:37:16,702 --> 00:37:17,936 There's no going back. 681 00:37:17,969 --> 00:37:19,605 That's the point. 682 00:37:27,779 --> 00:37:29,014 Hello. 683 00:37:29,047 --> 00:37:31,783 My name is Major General Ellen Briggs, 684 00:37:31,817 --> 00:37:33,519 but you can call me Shepherd. 685 00:37:33,552 --> 00:37:37,956 I am responsible for today's attacks on American soil 686 00:37:37,989 --> 00:37:39,425 and so are you. 687 00:37:39,458 --> 00:37:44,396 This country was founded on fairness, integrity, 688 00:37:44,430 --> 00:37:46,798 but it's been corrupted. 689 00:37:46,832 --> 00:37:49,835 Our leaders have failed us. 690 00:37:49,868 --> 00:37:52,504 They will call me a terrorist for what I've done, 691 00:37:52,538 --> 00:37:55,841 but I am and always have been a patriot. 692 00:37:55,874 --> 00:37:58,344 This is a call to arms, 693 00:37:58,377 --> 00:38:00,912 to stand up, to fight, 694 00:38:00,946 --> 00:38:04,850 because true freedom cannot come without true sacrifice, 695 00:38:04,883 --> 00:38:07,653 because no matter what flag they wield, 696 00:38:07,686 --> 00:38:12,424 those who oppose that freedom are our enemy now. 697 00:38:12,458 --> 00:38:16,061 These chairs are for those we have lost 698 00:38:16,094 --> 00:38:21,500 and for those who will follow, who will take up the fight. 699 00:38:21,533 --> 00:38:25,437 This is the dawn of a new America. 700 00:38:25,471 --> 00:38:27,806 It's time to take back our country. 701 00:38:38,016 --> 00:38:40,452 Send this to the "Times" tomorrow morning. 702 00:38:40,486 --> 00:38:43,355 It sounded like a victory speech. 703 00:38:43,389 --> 00:38:44,723 We lost today, didn't we? 704 00:39:00,972 --> 00:39:02,140 This is as far as we go. 705 00:39:02,173 --> 00:39:04,476 Surrender your phone and gun, sir. 706 00:39:05,544 --> 00:39:07,145 I'm not surrendering anything. 707 00:39:07,178 --> 00:39:08,647 These are standard 708 00:39:08,680 --> 00:39:10,449 Deputies Committee security protocols, sir. 709 00:39:10,482 --> 00:39:11,883 (woman) All you have to do is sign. 710 00:39:11,917 --> 00:39:14,019 Security credentials for Deputies Committee. 711 00:39:14,052 --> 00:39:15,754 Let's do this. 712 00:39:30,201 --> 00:39:31,770 (elevator bell dings) 713 00:39:38,544 --> 00:39:40,779 (machines beeping) 714 00:39:53,592 --> 00:39:56,695 (man) Assistant Director Weller, welcome. 715 00:39:56,728 --> 00:39:59,565 Now that we're all here, we can begin. 716 00:39:59,598 --> 00:40:02,133 For those of you who are first-timers, 717 00:40:02,167 --> 00:40:03,735 the answers to your many questions 718 00:40:03,769 --> 00:40:06,572 will be found inside your metal folders. 719 00:40:06,605 --> 00:40:08,607 As the rest of you know, 720 00:40:08,640 --> 00:40:11,743 we are a faction of the Deputies Committee 721 00:40:11,777 --> 00:40:14,580 who assemble in the face of national security threats, 722 00:40:14,613 --> 00:40:17,749 such as the coordinated attacks on this country today. 723 00:40:17,783 --> 00:40:20,952 This is the Continuity of Government Subcommittee, 724 00:40:20,986 --> 00:40:22,754 or COGS. 725 00:40:22,788 --> 00:40:23,989 Follow the cogs. 726 00:40:24,022 --> 00:40:25,491 It's just something I heard Shepherd say once. 727 00:40:25,524 --> 00:40:26,892 Didn't hear the context. 728 00:40:26,925 --> 00:40:28,627 (man) Each of us is a designated deputy 729 00:40:28,660 --> 00:40:30,629 of a key federal agency. 730 00:40:32,197 --> 00:40:34,065 The CDC. 731 00:40:34,099 --> 00:40:35,467 (woman) This is Julia Chang. 732 00:40:35,501 --> 00:40:36,768 What do these numbers mean? 733 00:40:36,802 --> 00:40:38,770 All the vials from the tattoos are missing. 734 00:40:40,071 --> 00:40:41,172 (man) The DEA... 735 00:40:41,206 --> 00:40:42,974 I trusted you. Just let me explain. 736 00:40:44,676 --> 00:40:46,244 (man) ...the USAF... 737 00:40:46,277 --> 00:40:47,646 the CIA... 738 00:40:47,679 --> 00:40:49,881 I'm a company man. Jay Keaton, CIA. 739 00:40:49,915 --> 00:40:53,251 I believe you knew my predecessor, Tom Carter. 740 00:40:53,284 --> 00:40:55,754 (man) ...the FBI. 741 00:40:55,787 --> 00:40:59,124 Thankfully, the levers of power are still in place, 742 00:40:59,157 --> 00:41:03,529 but in the case of another more devastating attack... 743 00:41:03,562 --> 00:41:07,833 (Patterson) Her body is covered in cryptic symbols, map pieces, riddles. 744 00:41:07,866 --> 00:41:10,001 Whoever did this to her has a very specific goal in mind. 745 00:41:10,035 --> 00:41:12,203 Jane's tattoos, they seem to be pointing us 746 00:41:12,237 --> 00:41:13,805 towards government corruption. 747 00:41:13,839 --> 00:41:16,875 I'm making you the new permanent director of the NYO. 748 00:41:16,908 --> 00:41:19,678 It is our sworn duty to remain in this bunker 749 00:41:19,711 --> 00:41:21,680 until otherwise notified, 750 00:41:21,713 --> 00:41:24,950 in preparation to enact the Truman protocol, 751 00:41:24,983 --> 00:41:27,719 wherein, by order of the president, 752 00:41:27,753 --> 00:41:32,958 we alone become the successors to the United States government. 753 00:41:32,991 --> 00:41:34,860 Thank you. 754 00:41:34,893 --> 00:41:37,529 This is everything. 755 00:41:37,563 --> 00:41:38,864 What? 756 00:41:42,133 --> 00:41:43,535 Jane. 757 00:41:43,569 --> 00:41:46,104 The tattoos. 758 00:41:46,137 --> 00:41:47,573 This is what it's all for. 759 00:41:47,606 --> 00:41:49,841 What are you talking about? 760 00:41:49,875 --> 00:41:53,945 All of us that are locked inside this bunker, 761 00:41:53,979 --> 00:41:57,883 we're the cogs Shepherd needs to enable the Truman protocol. 762 00:41:59,785 --> 00:42:01,787 We're phase two. No, no, no. 763 00:42:01,820 --> 00:42:03,589 The phase two attack already happened. 764 00:42:03,622 --> 00:42:05,123 We stopped it. No. 765 00:42:05,156 --> 00:42:06,725 It was part of it. 766 00:42:06,758 --> 00:42:10,596 Shepherd is putting each and every one of us in this room 767 00:42:10,629 --> 00:42:13,031 to become the successors to a government 768 00:42:13,064 --> 00:42:13,999 she believes is corrupt, 769 00:42:14,032 --> 00:42:16,735 a government that she's about to destroy. 770 00:42:16,768 --> 00:42:20,606 The attack on this country isn't over. 771 00:42:20,639 --> 00:42:22,741 It's just beginning. 772 00:42:54,706 --> 00:42:56,074 (man) Greg, move your head! 54097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.