All language subtitles for Blindspot.S02E20.In.Words.Drown.I.S02.1080p.AMZN.W

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,638 ** 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,341 (camera flash popping) 3 00:00:11,745 --> 00:00:12,713 (beeping) 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,082 (buzzer) 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,475 Toothbrush and toothpaste. 6 00:00:46,847 --> 00:00:49,817 What you got, Devon? 7 00:00:49,850 --> 00:00:51,852 What do you want? 8 00:00:51,885 --> 00:00:53,754 What you got in your hands for starters. 9 00:00:53,787 --> 00:00:55,356 Then I'll think about what else. 10 00:00:59,593 --> 00:01:01,595 Thanks, sweetheart. 11 00:01:01,629 --> 00:01:03,864 You need it more than me anyway. 12 00:01:03,897 --> 00:01:05,633 What the hell you just say? 13 00:01:13,607 --> 00:01:18,312 Hey, I thought you might need this. 14 00:01:18,346 --> 00:01:20,881 Well, you thought wrong. 15 00:01:20,914 --> 00:01:23,317 You want to survive in here, newbie, 16 00:01:23,351 --> 00:01:26,254 mind your own damn business. 17 00:01:31,659 --> 00:01:35,729 (Jane) Hey, you sleep okay? 18 00:01:35,763 --> 00:01:37,798 No, not really. 19 00:01:37,831 --> 00:01:39,233 Was it the radiator? 20 00:01:39,267 --> 00:01:40,468 I need to get that thing fixed. 21 00:01:40,501 --> 00:01:43,737 When are you gonna tell Weller 22 00:01:43,771 --> 00:01:48,542 about my memory about Emma Shaw? 23 00:01:48,576 --> 00:01:50,411 (muffled cries) 24 00:01:50,444 --> 00:01:54,748 I will, okay? I just... 25 00:01:54,782 --> 00:01:56,650 You've proven yourself to the team 26 00:01:56,684 --> 00:01:58,419 and Weller trusts you now 27 00:01:58,452 --> 00:02:00,288 and he fought so hard 28 00:02:00,321 --> 00:02:01,655 to get you out of the cell. 29 00:02:01,689 --> 00:02:04,692 Which is why we owe him the truth. 30 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 (door opens) 31 00:02:12,400 --> 00:02:14,835 You wanted to see me? Yeah. 32 00:02:14,868 --> 00:02:16,637 Is this about Zapata? Is she okay? 33 00:02:16,670 --> 00:02:20,508 She's holding up. Take a seat. 34 00:02:20,541 --> 00:02:22,276 (door closes) 35 00:02:22,310 --> 00:02:25,246 I got reports that you're not going home at night. 36 00:02:25,279 --> 00:02:29,517 Is that true? Pfft! What? That's crazy. 37 00:02:29,550 --> 00:02:32,420 Why-- Why would I not--? Who's saying that? 38 00:02:34,555 --> 00:02:40,194 Your keycard log. What's going on? 39 00:02:40,228 --> 00:02:42,596 You know, there's a lot of things that need to be done 40 00:02:42,630 --> 00:02:44,398 and some of my lab techs are new 41 00:02:44,432 --> 00:02:47,535 and it's just easier to do things myself. 42 00:02:47,568 --> 00:02:48,669 Part of being a leader is learning 43 00:02:48,702 --> 00:02:49,803 how to trust your team 44 00:02:49,837 --> 00:02:51,672 and learning how to delegate. 45 00:02:51,705 --> 00:02:54,308 Everything needs to be done right 46 00:02:54,342 --> 00:02:56,944 and we can't afford to make any more mistakes. 47 00:02:56,977 --> 00:02:59,447 What we can't afford is having you burn out. 48 00:03:01,014 --> 00:03:05,486 I'm sorry. It won't happen again. 49 00:03:06,920 --> 00:03:09,323 Patterson, wait. 50 00:03:10,891 --> 00:03:14,828 I know this just isn't a case anymore. 51 00:03:14,862 --> 00:03:19,433 This is personal for all of us. 52 00:03:19,467 --> 00:03:20,734 We have to start looking after ourselves 53 00:03:20,768 --> 00:03:22,636 and each other. Otherwise, 54 00:03:22,670 --> 00:03:26,240 we don't stand a chance against them. 55 00:03:26,274 --> 00:03:27,841 So I booked an appointment for you tonight 56 00:03:27,875 --> 00:03:31,312 to see Dr. Sun, 57 00:03:31,345 --> 00:03:33,647 so, please, don't miss it. 58 00:03:40,521 --> 00:03:42,923 Hey, Kurt. Jane. 59 00:03:42,956 --> 00:03:44,458 How's Zapata? 60 00:03:44,492 --> 00:03:46,727 I'm on my way to see her now. 61 00:03:46,760 --> 00:03:49,763 How's the new living situation going? 62 00:03:49,797 --> 00:03:53,734 Good. Uh, I'm a little concerned about Roman. 63 00:03:53,767 --> 00:03:56,404 I mean, he goes from the safe house to therapy 64 00:03:56,437 --> 00:03:58,339 and back home again every single day. 65 00:03:58,372 --> 00:03:59,607 He's out of his cage 66 00:03:59,640 --> 00:04:03,043 but he's not exactly out in the world. 67 00:04:03,076 --> 00:04:05,613 Why don't you guys come over for dinner tonight? 68 00:04:05,646 --> 00:04:07,948 I can make my famous Thai curry. 69 00:04:07,981 --> 00:04:10,050 Yeah, okay. 70 00:04:10,083 --> 00:04:13,387 I'll see you guys at, like, 8:00? Sure. 71 00:04:19,560 --> 00:04:22,930 (Liz) It was you, wasn't it, snitch? 72 00:04:22,963 --> 00:04:25,366 (Devon) I have no idea what you're talking about. 73 00:04:25,399 --> 00:04:26,700 The warden just tossed my cell, 74 00:04:26,734 --> 00:04:29,036 saying she heard I was stealing cigarettes. 75 00:04:29,069 --> 00:04:30,404 Then maybe you should stop. 76 00:04:31,939 --> 00:04:35,409 Oh, come at me, bitch! You gonna learn today. 77 00:04:35,443 --> 00:04:36,510 Oh! 78 00:04:36,544 --> 00:04:38,078 What's your problem, fish? 79 00:04:38,111 --> 00:04:39,780 You're in my way. What'd you say? 80 00:04:39,813 --> 00:04:42,416 I said, you're in my way. 81 00:04:42,450 --> 00:04:43,884 (laughing) 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,006 Hey! Hey! Break it up! 83 00:05:06,039 --> 00:05:07,808 You start this, Liz? 84 00:05:07,841 --> 00:05:09,343 Man, I'm a victim here. 85 00:05:09,377 --> 00:05:11,979 All right, who wants to talk? 86 00:05:13,781 --> 00:05:16,550 That's how you guys want to play this? Fine. 87 00:05:16,584 --> 00:05:22,623 Yard time's revoked indefinitely. Come on. 88 00:05:22,656 --> 00:05:26,059 You, come on. Let's go. 89 00:05:27,795 --> 00:05:29,697 (buzzer) 90 00:05:29,730 --> 00:05:30,864 (door opens) 91 00:05:33,801 --> 00:05:34,735 (door closes) 92 00:05:39,006 --> 00:05:40,574 What the hell happened? 93 00:05:40,608 --> 00:05:41,842 I'm fine. It's under control. 94 00:05:41,875 --> 00:05:46,113 Tasha, this operation 95 00:05:46,146 --> 00:05:48,782 isn't worth risking your life. 96 00:05:48,816 --> 00:05:50,117 ** 97 00:05:50,150 --> 00:05:53,721 * My my my how you have... 98 00:05:53,754 --> 00:05:56,657 All right, next round on me. 99 00:05:56,690 --> 00:05:58,859 I'm so sorry. Did you just say you were paying? 100 00:05:58,892 --> 00:05:59,893 I buy drinks all the time. 101 00:05:59,927 --> 00:06:01,529 Yeah, for yourself. 102 00:06:01,562 --> 00:06:02,596 (laughter) 103 00:06:02,630 --> 00:06:04,031 Oh, no, wait. Wait, wait, wait. 104 00:06:04,064 --> 00:06:06,800 You did buy me drinks once. There you go. 105 00:06:06,834 --> 00:06:09,470 Of course, that was when I didn't have an ID 106 00:06:09,503 --> 00:06:11,672 or any money or any memories at that point. 107 00:06:11,705 --> 00:06:13,040 Well, well, all right. 108 00:06:13,073 --> 00:06:14,875 That doesn't count. (phone message chime) 109 00:06:14,908 --> 00:06:15,943 Oh. 110 00:06:18,446 --> 00:06:19,647 What's that? 111 00:06:19,680 --> 00:06:21,615 My team's been piecing together 112 00:06:21,649 --> 00:06:23,884 the shredded documents from Sandstorm's forger. 113 00:06:23,917 --> 00:06:26,520 We got another name. 114 00:06:26,554 --> 00:06:29,156 Devon Penberthy, arrested and placed 115 00:06:29,189 --> 00:06:31,425 in county jail two weeks ago 116 00:06:31,459 --> 00:06:33,427 for transporting weapons across state lines. 117 00:06:33,461 --> 00:06:34,828 Presumably for Sandstorm. 118 00:06:34,862 --> 00:06:36,029 Which means Devon might know 119 00:06:36,063 --> 00:06:37,565 what Sandstorm plans on using them for. 120 00:06:37,598 --> 00:06:38,566 All right, so this is our chance 121 00:06:38,599 --> 00:06:39,567 to get intel from someone 122 00:06:39,600 --> 00:06:40,768 who's been in the fold. 123 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 Let's bring her in. No, wait. 124 00:06:43,070 --> 00:06:45,072 If she's Sandstorm, she's not gonna talk. 125 00:06:45,105 --> 00:06:47,174 You got a better idea? 126 00:06:47,207 --> 00:06:50,177 Let me go undercover, get close to her. 127 00:06:50,210 --> 00:06:52,513 If Devon is in Shepherd's inner circle, 128 00:06:52,546 --> 00:06:55,516 she'll know who you are and what you look like. 129 00:06:55,549 --> 00:06:57,851 Put me in, coach. 130 00:06:57,885 --> 00:07:00,187 No. The same goes for you. 131 00:07:00,220 --> 00:07:01,221 Yeah, but there is less of a chance 132 00:07:01,254 --> 00:07:02,656 and it's worth the risk. 133 00:07:02,690 --> 00:07:03,924 We've got to stop playing defense 134 00:07:03,957 --> 00:07:06,159 if we want to get ahead of them. 135 00:07:08,962 --> 00:07:12,466 All right, but we have to take major precautions. 136 00:07:12,500 --> 00:07:13,701 I want you to get Tasha a false ID 137 00:07:13,734 --> 00:07:15,869 with rock-solid backstopping 138 00:07:15,903 --> 00:07:18,572 and some way to be able to call out. 139 00:07:18,606 --> 00:07:20,207 I'll get you a burner phone, 140 00:07:20,240 --> 00:07:24,077 but you're gonna have to smuggle it in. Got it. 141 00:07:24,111 --> 00:07:27,948 Tasha, you're gonna be in there alone 142 00:07:27,981 --> 00:07:30,551 with a lot of dangerous criminals. 143 00:07:30,584 --> 00:07:31,952 No gun, 144 00:07:31,985 --> 00:07:34,822 no badge, no backup. 145 00:07:34,855 --> 00:07:37,224 No one can know we're doing this. 146 00:07:37,257 --> 00:07:39,026 Not even the cops that arrest me. 147 00:07:41,929 --> 00:07:44,698 We gave you ways to call out for a reason. 148 00:07:44,732 --> 00:07:46,967 You should have contacted us the minute that happened. 149 00:07:47,000 --> 00:07:49,737 I started the fight. 150 00:07:49,770 --> 00:07:51,905 It's part of my plan to get in tight with Devon. 151 00:07:51,939 --> 00:07:53,507 You can't take risks like that. 152 00:07:53,541 --> 00:07:54,842 I was in total control. I could have 153 00:07:54,875 --> 00:07:55,976 put them all on the floor if I wanted. 154 00:07:56,009 --> 00:07:57,177 Really? Mm-hmm. 155 00:07:57,210 --> 00:07:58,612 So, what about the next time? 156 00:07:58,646 --> 00:07:59,980 What about when there's more of them? 157 00:08:00,013 --> 00:08:01,615 What about when you don't see them coming, 158 00:08:01,649 --> 00:08:03,851 which will happen? 159 00:08:03,884 --> 00:08:05,719 I'm pulling the plug on this. 160 00:08:05,753 --> 00:08:08,188 This isn't just any op. 161 00:08:08,221 --> 00:08:11,625 Devon is the best shot we have at finding Shepherd 162 00:08:11,659 --> 00:08:13,126 and stopping phase two. 163 00:08:13,160 --> 00:08:16,630 You pull me out now, we'll never get 164 00:08:16,664 --> 00:08:18,632 close to her again, and you know it. 165 00:08:18,666 --> 00:08:21,134 Give me one more day. That's all I'm asking. 166 00:08:21,168 --> 00:08:24,237 You've got 12 hours and that's it. 167 00:08:26,707 --> 00:08:28,642 (door slams) 168 00:08:35,182 --> 00:08:37,818 Must be your lucky day. 169 00:08:37,851 --> 00:08:40,554 They don't always wait 'til you're not in it. 170 00:08:47,728 --> 00:08:50,664 ** 171 00:09:04,344 --> 00:09:05,312 How's Zapata? 172 00:09:05,345 --> 00:09:08,716 She's bullheaded as ever. She is making inroads. 173 00:09:16,624 --> 00:09:18,225 You okay? 174 00:09:18,258 --> 00:09:20,093 There's something I've been meaning 175 00:09:20,127 --> 00:09:22,129 to talk to you about. 176 00:09:22,162 --> 00:09:24,097 It's about Roman. 177 00:09:24,131 --> 00:09:27,935 Is he all right? Yeah. 178 00:09:27,968 --> 00:09:30,804 Uh, he just-- he-- 179 00:09:30,838 --> 00:09:33,106 he remembered something he did, 180 00:09:33,140 --> 00:09:34,608 something terrible. 181 00:09:38,011 --> 00:09:42,349 He killed Emma, Taylor Shaw's mother. 182 00:09:42,382 --> 00:09:44,618 Look, I was just as shocked as you are 183 00:09:44,652 --> 00:09:47,120 when he told me, and, obviously, 184 00:09:47,154 --> 00:09:49,356 he's been extremely upset over the memory. 185 00:09:49,389 --> 00:09:51,258 When did he tell you that, Jane? 186 00:09:51,291 --> 00:09:54,127 A few weeks ago. 187 00:09:54,161 --> 00:09:55,996 Look, he wanted to tell you right away, 188 00:09:56,029 --> 00:09:57,297 but I asked him not to. 189 00:09:57,330 --> 00:09:59,166 Look, I'm sorry I kept it from you for so long. 190 00:09:59,199 --> 00:10:00,901 I was just trying to find the right time. 191 00:10:00,934 --> 00:10:02,836 The right time would have been when you found out, 192 00:10:02,870 --> 00:10:04,137 instead of protecting your brother. 193 00:10:04,171 --> 00:10:06,106 No, I was trying to protect you. 194 00:10:06,139 --> 00:10:08,141 From what, Jane? 195 00:10:08,175 --> 00:10:09,276 You were trying to get your brother 196 00:10:09,309 --> 00:10:11,144 released from his cell, 197 00:10:11,178 --> 00:10:13,046 and you did, by lying to me. 198 00:10:13,080 --> 00:10:14,882 Kurt, that is not what-- 199 00:10:14,915 --> 00:10:16,984 Look, I knew how upsetting the news would be. 200 00:10:17,017 --> 00:10:18,852 Jane, your brother has killed someone 201 00:10:18,886 --> 00:10:21,722 that is very close to me. 202 00:10:21,755 --> 00:10:25,726 You chose to keep that a secret. 203 00:10:25,759 --> 00:10:29,062 That is a total breach of our trust as friends. 204 00:10:29,096 --> 00:10:32,733 I'm sorry. 205 00:10:32,766 --> 00:10:37,270 You compromised this mission, Jane. 206 00:10:37,304 --> 00:10:39,907 We could have been following up on Emma's case. 207 00:10:39,940 --> 00:10:40,908 We could have been finding out 208 00:10:40,941 --> 00:10:41,909 who was in on that cover-up. 209 00:10:41,942 --> 00:10:43,176 No, look, just let me work 210 00:10:43,210 --> 00:10:45,178 with Dr. Sun and Roman and maybe I-- 211 00:10:45,212 --> 00:10:46,279 Do you really think I'm gonna 212 00:10:46,313 --> 00:10:48,816 keep letting you run with this? 213 00:10:50,818 --> 00:10:53,320 You get out of my office. 214 00:11:01,729 --> 00:11:05,098 (buzzer) 215 00:11:08,736 --> 00:11:11,304 Devon. 216 00:11:11,338 --> 00:11:12,973 Riva. 217 00:11:13,006 --> 00:11:14,708 So, what are you in for? 218 00:11:14,742 --> 00:11:16,076 Stupid drug charge. 219 00:11:16,109 --> 00:11:18,045 They told me to rat on my people. Your people? 220 00:11:18,078 --> 00:11:20,180 NorteƱos Locos. It's my boyfriend's crew. 221 00:11:20,213 --> 00:11:21,915 The cops know I have enough to wipe 'em out, 222 00:11:21,949 --> 00:11:26,920 but I ain't no snitch. 223 00:11:26,954 --> 00:11:29,790 All you got in this world are your people. 224 00:11:29,823 --> 00:11:32,860 Betray that, and you're nothing. 225 00:11:36,830 --> 00:11:40,233 How'd you get that? 226 00:11:40,267 --> 00:11:42,402 Hot rifle barrel. 227 00:11:42,435 --> 00:11:43,971 Back before I knew how to shoot. 228 00:11:44,004 --> 00:11:46,473 I worked at a gun range after high school. 229 00:11:46,506 --> 00:11:47,941 You're not from here. 230 00:11:47,975 --> 00:11:49,943 I grew up in the White Mountains. 231 00:11:49,977 --> 00:11:52,245 Boyfriend? Yeah. 232 00:11:52,279 --> 00:11:54,147 Seven years now. 233 00:11:54,181 --> 00:11:56,283 Met him at that same gun range. (buzzer) 234 00:12:05,993 --> 00:12:07,761 (beeping) 235 00:12:07,795 --> 00:12:09,963 (groaning) 236 00:12:09,997 --> 00:12:11,498 Why do you hate me? 237 00:12:11,531 --> 00:12:14,134 (static) 238 00:12:14,167 --> 00:12:18,839 Stuart, what is up with the system? 239 00:12:18,872 --> 00:12:20,507 An OS update came out. 240 00:12:20,540 --> 00:12:23,443 I installed it on half the computers last night. Half? 241 00:12:23,476 --> 00:12:24,444 Some of the computers were running 242 00:12:24,477 --> 00:12:26,113 code-breaking software. 243 00:12:26,146 --> 00:12:27,848 I couldn't interrupt, so I figured I'd install-- 244 00:12:27,881 --> 00:12:32,452 You figured you'd lock up half my computers for a day? 245 00:12:34,054 --> 00:12:35,755 Everything okay? 246 00:12:37,157 --> 00:12:39,459 Yeah, it's fine. 247 00:12:39,492 --> 00:12:41,995 Okay, so Zapata used her burner phone 248 00:12:42,029 --> 00:12:43,296 to send me some intel on Devon 249 00:12:43,330 --> 00:12:45,398 and I found a gun range in the White Mountains 250 00:12:45,432 --> 00:12:47,134 that lines up with Devon's story. 251 00:12:47,167 --> 00:12:51,438 It's owned by Wes Hartley, 55, substantial rap sheet. 252 00:12:51,471 --> 00:12:53,440 Shouldn't be anywhere near a firearm 253 00:12:53,473 --> 00:12:55,075 yet owns a shooting range. 254 00:12:55,108 --> 00:12:57,144 Any recent ties between Hartley and Devon? 255 00:12:57,177 --> 00:12:59,046 Nothing on paper, but I get the vibe 256 00:12:59,079 --> 00:13:01,815 he's not a paperwork kind of guy. 257 00:13:01,849 --> 00:13:03,483 Zapata also mentioned that Devon met 258 00:13:03,516 --> 00:13:05,452 her longtime boyfriend at the range. 259 00:13:05,485 --> 00:13:07,320 You think it could be Hartley? 260 00:13:07,354 --> 00:13:10,423 I mean, that would be a pretty serious May-December romance, 261 00:13:10,457 --> 00:13:12,059 but anything's possible. 262 00:13:12,092 --> 00:13:13,894 You know, Devon was arrested for moving arms, 263 00:13:13,927 --> 00:13:16,163 so maybe she was getting weapons 264 00:13:16,196 --> 00:13:18,031 for Sandstorm from this guy. 265 00:13:18,065 --> 00:13:19,332 Get a team to bring him in 266 00:13:19,366 --> 00:13:21,168 and tell 'em to use extreme caution. 267 00:13:21,201 --> 00:13:22,903 We have to keep him in custody. 268 00:13:22,936 --> 00:13:24,504 If he does have connections to Sandstorm, 269 00:13:24,537 --> 00:13:27,374 I don't want him tipping them off. 270 00:13:33,881 --> 00:13:36,183 (Weller) You recognize her? 271 00:13:36,216 --> 00:13:39,352 Sure. That's Stella. 272 00:13:39,386 --> 00:13:40,954 Can you tell me her full name? 273 00:13:40,988 --> 00:13:42,455 Stella was just a nickname I gave her. 274 00:13:42,489 --> 00:13:43,957 Don't recall her real one. 275 00:13:43,991 --> 00:13:45,592 She used to work for me off the books. 276 00:13:45,625 --> 00:13:47,127 When was the last time you saw her? 277 00:13:47,160 --> 00:13:48,595 About six years. 278 00:13:48,628 --> 00:13:51,064 Would you say that your relationship 279 00:13:51,098 --> 00:13:53,066 was purely professional? 280 00:13:53,100 --> 00:13:55,502 If you're asking me if I slept with a teenager 281 00:13:55,535 --> 00:13:58,071 eight years ago, the answer is no. 282 00:13:58,105 --> 00:14:00,473 I have a wife who wouldn't appreciate that. 283 00:14:00,507 --> 00:14:02,609 In fact, the reason she quit is, 284 00:14:02,642 --> 00:14:04,377 she got hot and heavy with her boyfriend. 285 00:14:04,411 --> 00:14:05,645 I think they moved away together someplace. 286 00:14:05,678 --> 00:14:07,214 Do you remember his name? 287 00:14:07,247 --> 00:14:10,951 No, but he had a face you couldn't forget. 288 00:14:10,984 --> 00:14:13,887 Real skinny and pale, cold blue eyes. 289 00:14:13,921 --> 00:14:16,089 Hell of a sniper, though. 290 00:14:16,123 --> 00:14:17,424 He used to come by the range sometimes. 291 00:14:19,927 --> 00:14:23,263 Is that him? Yeah, that's him. 292 00:14:23,296 --> 00:14:26,166 (Jane) That's Parker. He was never far from Shepherd 293 00:14:26,199 --> 00:14:27,567 when I was at the compound. 294 00:14:27,600 --> 00:14:29,369 Do you have any idea what role he plays? 295 00:14:29,402 --> 00:14:32,305 No, but with Roman and Borden out of play, 296 00:14:32,339 --> 00:14:33,540 I'm guessing he's gotten 297 00:14:33,573 --> 00:14:35,242 a lot higher up on the food chain. 298 00:14:35,275 --> 00:14:36,643 According to Zapata's intel, 299 00:14:36,676 --> 00:14:39,913 Devon's been dating the same guy for seven years. 300 00:14:39,947 --> 00:14:41,548 All right, so if Devon's with Parker 301 00:14:41,581 --> 00:14:43,550 and he's a key Sandstorm member, 302 00:14:43,583 --> 00:14:46,653 that makes her a lot more valuable than we thought. 303 00:14:46,686 --> 00:14:48,121 This could be the break that we need. 304 00:14:48,155 --> 00:14:50,023 Patterson, get a word to Tasha on the burner. 305 00:14:50,057 --> 00:14:51,258 It's a new plan. 306 00:14:51,291 --> 00:14:53,893 We've got to get to Parker through Devon. 307 00:14:55,595 --> 00:14:57,264 When's the last time you talked to him, 308 00:14:57,297 --> 00:14:58,465 your boyfriend? 309 00:14:58,498 --> 00:15:00,033 The day I got arrested. 310 00:15:00,067 --> 00:15:01,301 He doesn't visit? 311 00:15:01,334 --> 00:15:03,937 It's complicated. 312 00:15:03,971 --> 00:15:05,672 He can't get mixed up in this. 313 00:15:05,705 --> 00:15:09,176 Yeah, I get it. 314 00:15:11,979 --> 00:15:13,346 Listen, I have a phone 315 00:15:13,380 --> 00:15:15,182 if you ever want to call him. 316 00:15:15,215 --> 00:15:17,017 How the hell did you get that? 317 00:15:17,050 --> 00:15:20,153 My cousin was in here for about a year. 318 00:15:20,187 --> 00:15:22,022 She got a little friendly with one of the COs. 319 00:15:22,055 --> 00:15:23,991 I'm just saying... Heads up. 320 00:15:27,995 --> 00:15:30,430 (groaning) 321 00:15:30,463 --> 00:15:35,568 She's bleeding! Guard! Help! Help! 322 00:15:35,602 --> 00:15:38,638 (phone ringing) 323 00:15:38,671 --> 00:15:42,175 Tasha, you've got all of us. 324 00:15:42,209 --> 00:15:43,643 Devon's been stabbed. 325 00:15:43,676 --> 00:15:45,245 She's gonna be okay, but she's in the infirmary. 326 00:15:45,278 --> 00:15:46,246 Who did it? 327 00:15:46,279 --> 00:15:47,514 Another inmate, Liz, 328 00:15:47,547 --> 00:15:49,182 the same girl I picked a fight with. 329 00:15:49,216 --> 00:15:50,517 Why would you do that? 330 00:15:50,550 --> 00:15:52,319 We've got to get Devon out now, all right? 331 00:15:52,352 --> 00:15:53,987 I'll make a deal, get her charges dropped. 332 00:15:54,021 --> 00:15:56,323 Once she's out, we can track her back to Parker. 333 00:15:56,356 --> 00:15:58,225 She's being held without bail, awaiting trial. 334 00:15:58,258 --> 00:15:59,726 You release her now, she's gonna know something's up. 335 00:15:59,759 --> 00:16:02,195 It's clearly not safe in there for either of you anymore. 336 00:16:02,229 --> 00:16:04,331 Then we get her out another way. 337 00:16:04,364 --> 00:16:06,733 You mean besides with permission? 338 00:16:06,766 --> 00:16:08,335 If I break her out, 339 00:16:08,368 --> 00:16:10,537 she'll go straight for Parker-- I know it. 340 00:16:10,570 --> 00:16:12,405 No. That is too dangerous. 341 00:16:12,439 --> 00:16:14,207 How many more innocent people have to die 342 00:16:14,241 --> 00:16:15,475 before we end this? 343 00:16:15,508 --> 00:16:17,110 Shepherd is out there right now, 344 00:16:17,144 --> 00:16:19,646 planning something big, and I am on the inside, 345 00:16:19,679 --> 00:16:22,215 and this is our chance to make a major move. 346 00:16:22,249 --> 00:16:23,650 I want Shepherd just as much as you do. 347 00:16:23,683 --> 00:16:25,018 There's never gonna be a perfect plan. 348 00:16:25,052 --> 00:16:26,553 I'm doing this with or without you. 349 00:16:26,586 --> 00:16:27,754 No. Tasha. 350 00:16:27,787 --> 00:16:29,089 I'm not asking you for permission. 351 00:16:29,122 --> 00:16:31,091 I'm asking you for help. 352 00:16:31,124 --> 00:16:33,993 ** 353 00:16:52,712 --> 00:16:54,414 Let me spot you. 354 00:16:54,447 --> 00:16:57,384 Sure. 355 00:16:58,718 --> 00:17:00,387 Jane came to see me. 356 00:17:03,723 --> 00:17:05,292 She told me about Emma... 357 00:17:08,495 --> 00:17:10,163 (groaning) 358 00:17:10,197 --> 00:17:11,664 ...about what you did to her. 359 00:17:11,698 --> 00:17:13,633 Sir? 360 00:17:13,666 --> 00:17:16,536 I should have told you right away. 361 00:17:16,569 --> 00:17:18,838 Did she suffer? 362 00:17:18,871 --> 00:17:24,711 No. No, it was quick. I'm sorry. 363 00:17:41,394 --> 00:17:47,234 I'm sorry. I'm sorry for what I did. 364 00:17:47,267 --> 00:17:50,370 The person who did that doesn't exist anymore. 365 00:17:50,403 --> 00:17:54,674 He died the moment Shepherd erased my memory. 366 00:17:54,707 --> 00:17:57,110 And I know there's nothing I can say 367 00:17:57,144 --> 00:17:59,112 that will change your mind right now 368 00:17:59,146 --> 00:18:02,615 and I understand if you want to put me back in the cell. 369 00:18:02,649 --> 00:18:06,319 Don't blame Jane. 370 00:18:06,353 --> 00:18:08,488 She was just trying to do the right thing. 371 00:18:08,521 --> 00:18:12,692 You're right. 372 00:18:12,725 --> 00:18:15,662 There's nothing you can say to me. 373 00:18:16,929 --> 00:18:18,598 (door slams) 374 00:18:22,769 --> 00:18:25,772 Weller, hey. 375 00:18:25,805 --> 00:18:28,608 We were just going over the layout of the cell blocks. 376 00:18:28,641 --> 00:18:29,809 Yes? 377 00:18:29,842 --> 00:18:33,146 Uh, okay. This is the infirmary 378 00:18:33,180 --> 00:18:34,881 Devon's been recovering in. 379 00:18:34,914 --> 00:18:36,449 Zapata needs to retrieve her, 380 00:18:36,483 --> 00:18:39,252 go down this hall, which leads to an exit 381 00:18:39,286 --> 00:18:41,454 along the least heavily guarded side of the building. 382 00:18:41,488 --> 00:18:42,922 How do we get them outside? 383 00:18:42,955 --> 00:18:46,259 The power in this wing is controlled by one grid. 384 00:18:46,293 --> 00:18:49,162 If we cut the lines, it'll unlock this exit 385 00:18:49,196 --> 00:18:51,831 and kill the juice to the electric fence in the yard. 386 00:18:51,864 --> 00:18:53,566 There has to be a backup generator. 387 00:18:53,600 --> 00:18:55,468 There is one, but it's old. 388 00:18:55,502 --> 00:18:57,437 It takes a while to warm up and kick in, 389 00:18:57,470 --> 00:18:58,771 so once the power's out, 390 00:18:58,805 --> 00:19:01,341 they have about three minutes to hop the fence. 391 00:19:01,374 --> 00:19:02,809 Where they'll find the getaway car we planted 392 00:19:02,842 --> 00:19:05,312 and be home free. And that's it? 393 00:19:05,345 --> 00:19:07,680 Well, yeah, I might have skipped over a couple details. 394 00:19:07,714 --> 00:19:10,783 You know, guards, inmates, the razor wire on the fence, 395 00:19:10,817 --> 00:19:12,619 Zapata having to convince Devon 396 00:19:12,652 --> 00:19:13,853 to go with her in the first place. 397 00:19:13,886 --> 00:19:16,823 Also, we need to get you into the jail 398 00:19:16,856 --> 00:19:18,891 to cut the power because it can't be done remotely. 399 00:19:22,495 --> 00:19:25,432 ** 400 00:19:43,716 --> 00:19:45,385 (electrical zapping) 401 00:20:01,368 --> 00:20:03,803 Devon. Devon. Devon, get up. 402 00:20:03,836 --> 00:20:05,605 What are you doing? 403 00:20:05,638 --> 00:20:06,973 I'm busting you out of here. 404 00:20:07,006 --> 00:20:09,409 Are you crazy? 405 00:20:09,442 --> 00:20:10,977 Do you know what'll happen if we get caught? 406 00:20:11,010 --> 00:20:12,812 Do you know what'll happen if we stay? 407 00:20:12,845 --> 00:20:14,481 Liz is after both of us now 408 00:20:14,514 --> 00:20:15,782 and getting shivved is gonna feel like a massage 409 00:20:15,815 --> 00:20:17,917 compared to what she'll do to us next. 410 00:20:17,950 --> 00:20:19,586 I... I can't. 411 00:20:19,619 --> 00:20:20,987 Do you want to live to see your boyfriend again? 412 00:20:21,020 --> 00:20:22,655 'Cause that's not gonna happen if you stay. 413 00:20:22,689 --> 00:20:24,357 I don't know about you, but I'm not gonna 414 00:20:24,391 --> 00:20:27,427 sit around and let some bitch take me down. 415 00:20:27,460 --> 00:20:28,995 How would it work? 416 00:20:29,028 --> 00:20:30,463 The CO that got me the phone, 417 00:20:30,497 --> 00:20:31,931 she's gonna help us out. 418 00:20:31,964 --> 00:20:33,966 My boyfriend's crew is hooking us up with a car. 419 00:20:35,568 --> 00:20:40,940 Okay, let's do it. Uh, here. 420 00:20:40,973 --> 00:20:42,842 Put this on. 421 00:20:42,875 --> 00:20:45,378 (entry alarm) 422 00:20:45,412 --> 00:20:47,914 I've got to upgrade your service panel. 423 00:20:47,947 --> 00:20:49,716 Follow me. 424 00:20:53,620 --> 00:20:56,623 ** 425 00:21:22,014 --> 00:21:23,950 (coughing) 426 00:21:29,789 --> 00:21:32,692 Here. Can you hold that flashlight for me? 427 00:21:32,725 --> 00:21:33,893 You sick or something? 428 00:21:33,926 --> 00:21:35,995 No. I feel like, you know, 429 00:21:36,028 --> 00:21:37,797 like a tickle in my throat. 430 00:21:37,830 --> 00:21:39,899 Let's hope it's not what my kid's got. 431 00:21:39,932 --> 00:21:41,734 They're saying that, you know, 432 00:21:41,768 --> 00:21:43,102 that whooping cough... (clears throat) 433 00:21:43,135 --> 00:21:44,571 they're saying it's back. 434 00:21:44,604 --> 00:21:46,005 (coughing) Anyway, hold that for me. 435 00:21:46,038 --> 00:21:48,608 No. Hey, I'll check back in a few. Go on. Huh? 436 00:21:48,641 --> 00:21:52,379 Just don't leave this area. All right. 437 00:21:52,412 --> 00:21:54,514 I'll get back to work. 438 00:21:57,950 --> 00:21:59,486 I'm in. 439 00:21:59,519 --> 00:22:02,455 Okay, there should be a switch labeled... 440 00:22:02,489 --> 00:22:04,924 There's no switch and there's no labels. 441 00:22:04,957 --> 00:22:06,993 It looks like a bunch of spaghetti. 442 00:22:07,026 --> 00:22:09,929 Awesome. Okay. Give me a minute. 443 00:22:09,962 --> 00:22:11,631 Wait, we don't have a minute. 444 00:22:11,664 --> 00:22:13,332 Look, Zapata's already in the corridor. 445 00:22:15,167 --> 00:22:17,470 Hang on. We're almost there. 446 00:22:17,504 --> 00:22:18,971 You're sure that it's these two? 447 00:22:19,005 --> 00:22:21,007 Well, as sure as I can be with five seconds left. 448 00:22:24,677 --> 00:22:26,145 (inmates clamoring) 449 00:22:26,178 --> 00:22:30,783 Quiet down, quiet down! Backs against the walls! 450 00:22:30,817 --> 00:22:32,619 Come on. Let's go around. 451 00:22:36,022 --> 00:22:37,490 Shouldn't you be in the infirmary? 452 00:22:37,524 --> 00:22:38,958 No. No, no, no, no, no, no, no. 453 00:22:38,991 --> 00:22:41,994 This is very not ideal. Oh, come on, come on. 454 00:22:42,028 --> 00:22:43,696 You only have three minutes. Get to the fence. 455 00:22:43,730 --> 00:22:45,665 Yo, you deaf? 456 00:22:45,698 --> 00:22:47,133 I'm a quick healer. 457 00:22:47,166 --> 00:22:48,568 Not today, bitch. 458 00:22:49,736 --> 00:22:51,938 (groaning) 459 00:23:01,481 --> 00:23:02,815 (Jane) We need to give her more time. 460 00:23:02,849 --> 00:23:04,551 How do you knock out the backup generator? 461 00:23:04,584 --> 00:23:07,053 Uh, you have to do it manually. From where? 462 00:23:07,086 --> 00:23:08,120 The roof of the jail. 463 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 Hey! Break it up! 464 00:23:36,583 --> 00:23:38,618 No! The fence is hot! 465 00:23:46,493 --> 00:23:48,094 (groaning) 466 00:23:51,163 --> 00:23:53,199 Come on, come on, come on. 467 00:23:53,232 --> 00:23:54,901 There should be car stashed on the other side. 468 00:23:54,934 --> 00:23:56,068 The key's in the wheel well. 469 00:23:56,102 --> 00:23:57,036 (groaning) 470 00:24:10,783 --> 00:24:11,784 (engine starting) 471 00:24:11,818 --> 00:24:13,786 (tires squealing) 472 00:24:19,826 --> 00:24:24,564 (panting) We did it. We actually did it. 473 00:24:24,597 --> 00:24:25,998 Did you see the look on Liz's face 474 00:24:26,032 --> 00:24:27,233 when you took down her girl? 475 00:24:27,266 --> 00:24:28,234 What about you? You took down Liz 476 00:24:28,267 --> 00:24:29,636 like it was nothing. 477 00:24:29,669 --> 00:24:31,604 Yeah, I could have taken Liz down 478 00:24:31,638 --> 00:24:32,905 in the kitchen too if it wasn't for 479 00:24:32,939 --> 00:24:35,608 her ten friends standing next to her. 480 00:24:37,209 --> 00:24:38,911 (Devon) We could check into a motel somewhere. 481 00:24:38,945 --> 00:24:41,113 (Zapata) With what money? 482 00:24:41,147 --> 00:24:43,716 The first place they're gonna look around here are motels. 483 00:24:43,750 --> 00:24:45,785 What about your boyfriend? Can he hook us up? 484 00:24:45,818 --> 00:24:48,655 No. No, they're watching him like crazy. 485 00:24:50,890 --> 00:24:55,828 I know a place, somewhere off the grid. 486 00:24:59,766 --> 00:25:03,135 I told Roman that I know about Emma. 487 00:25:03,169 --> 00:25:07,306 I know you're angry, but be angry at me. 488 00:25:07,339 --> 00:25:09,208 This wasn't his fault. 489 00:25:09,241 --> 00:25:12,879 Roman wants me to be angry at him 490 00:25:12,912 --> 00:25:15,615 and you want me to be angry at you. 491 00:25:15,648 --> 00:25:18,785 Don't worry. I've got enough for both of you. 492 00:25:18,818 --> 00:25:21,654 Roman is destroyed by what he did. 493 00:25:21,688 --> 00:25:24,757 You and I both know he's not the same person now, 494 00:25:24,791 --> 00:25:27,660 just like I'm not the same person. 495 00:25:27,694 --> 00:25:30,563 You were able to look past the things that I had done 496 00:25:30,597 --> 00:25:33,065 before I came to the FBI. 497 00:25:33,099 --> 00:25:35,702 I'm asking you to try to find a way 498 00:25:35,735 --> 00:25:38,070 to give Roman that same shot. 499 00:25:42,208 --> 00:25:45,344 When Emma died, 500 00:25:45,377 --> 00:25:49,048 I felt like there was no one left 501 00:25:49,081 --> 00:25:55,321 that missed Taylor as much as I do. 502 00:25:55,354 --> 00:25:58,190 Emma was the only person 503 00:25:58,224 --> 00:26:02,795 that never told me to move on. 504 00:26:02,829 --> 00:26:07,233 She never told me to stop searching. 505 00:26:07,266 --> 00:26:12,672 And now, to find out she was killed 506 00:26:12,705 --> 00:26:15,241 because of her connection to me... 507 00:26:18,845 --> 00:26:21,147 I know exactly how that feels. 508 00:26:25,918 --> 00:26:27,954 It's just another part of my life 509 00:26:27,987 --> 00:26:30,723 that's been manipulated 510 00:26:30,757 --> 00:26:35,828 and destroyed by Shepherd. 511 00:26:35,862 --> 00:26:39,298 We're gonna get her, and when we do, 512 00:26:39,331 --> 00:26:43,936 we're going to get every last answer we deserve. 513 00:26:51,878 --> 00:26:56,048 Damn it. We've got to get you to a doctor. I'm fine. 514 00:26:56,082 --> 00:26:57,249 You're bleeding out. 515 00:26:57,283 --> 00:26:58,718 I can't exactly walk into an ER. 516 00:26:58,751 --> 00:26:59,719 Okay, I get it. You're trying to 517 00:26:59,752 --> 00:27:01,053 protect your boyfriend. 518 00:27:01,087 --> 00:27:03,990 Is there someone else you could call? 519 00:27:04,023 --> 00:27:06,258 If something happens, how is he gonna feel 520 00:27:06,292 --> 00:27:08,160 knowing he could have done something? 521 00:27:08,194 --> 00:27:11,931 We broke out of jail to see the people we love again. 522 00:27:11,964 --> 00:27:13,099 Right? 523 00:27:15,167 --> 00:27:17,770 (dialing) 524 00:27:17,804 --> 00:27:19,071 (line ringing) 525 00:27:19,105 --> 00:27:22,742 Parker, it's me. I got out. 526 00:27:22,775 --> 00:27:25,411 No, I escaped. 527 00:27:25,444 --> 00:27:28,681 A friend. 528 00:27:28,715 --> 00:27:31,450 I didn't want to call you, but we need help. 529 00:27:31,483 --> 00:27:34,286 I'm hurt. We're going south on 495. 530 00:27:34,320 --> 00:27:35,421 (Parker) How bad is the injury? 531 00:27:35,454 --> 00:27:36,956 (Devon) It's pretty deep. 532 00:27:36,989 --> 00:27:38,791 I just ripped my stitches. It's not good. 533 00:27:38,825 --> 00:27:40,760 (Parker) I'm getting on the road right now. 534 00:27:40,793 --> 00:27:43,029 Meet me in the parking lot of Lenny's Deli off Route 33. 535 00:27:43,062 --> 00:27:44,897 (Devon) Hopefully we make it. This car should be scrapped. 536 00:27:44,931 --> 00:27:46,332 It's such a piece of junk. 537 00:27:46,365 --> 00:27:47,767 (Parker) Have faith. 538 00:27:47,800 --> 00:27:51,070 Okay. I love you. 539 00:27:52,839 --> 00:27:53,973 (ends call) 540 00:27:54,006 --> 00:27:55,775 Patterson. Yeah? 541 00:27:55,808 --> 00:27:57,910 I want you to send undercover units to the deli. 542 00:27:57,944 --> 00:28:00,179 Tell 'em they have to use extreme caution. This could be a trap. 543 00:28:00,212 --> 00:28:02,715 On it. No one is to use deadly force. 544 00:28:02,749 --> 00:28:05,217 It is crucial we take Parker and Devon alive. 545 00:28:05,251 --> 00:28:08,320 Copy that. Parker's still hanging around here. 546 00:28:08,354 --> 00:28:10,489 That means Shepherd might be close as well. 547 00:28:10,522 --> 00:28:13,059 Are we taking the scenic route? 548 00:28:13,092 --> 00:28:16,328 No. We're making a stop. 549 00:28:16,362 --> 00:28:17,329 We don't have time. 550 00:28:17,363 --> 00:28:19,698 The cops'll be right behind us. 551 00:28:23,770 --> 00:28:27,073 They're stopping. Where? 552 00:28:27,106 --> 00:28:29,341 Looks like some kind of scrap metal yard. 553 00:28:29,375 --> 00:28:31,944 Something's up. How close are we? 554 00:28:31,978 --> 00:28:33,145 About two miles. 555 00:28:35,882 --> 00:28:38,317 (Devon) That's my boyfriend. 556 00:28:40,386 --> 00:28:42,354 I thought you said he was meeting us at the deli. 557 00:28:42,388 --> 00:28:45,825 I used a code in case the phone was being tapped. 558 00:28:45,858 --> 00:28:47,359 This scrapyard has been abandoned for years. 559 00:28:47,393 --> 00:28:49,161 We used to always pass it on the way into the city. 560 00:28:49,195 --> 00:28:50,763 I knew he'd know what I meant. 561 00:28:53,399 --> 00:28:54,867 (car door closes) 562 00:28:54,901 --> 00:28:58,037 You okay? Yeah. 563 00:29:07,413 --> 00:29:10,116 Parker, this is Riva. 564 00:29:10,149 --> 00:29:11,417 Special Agent Zapata. 565 00:29:12,919 --> 00:29:13,886 What? 566 00:29:13,920 --> 00:29:15,121 You're a Fed? 567 00:29:15,154 --> 00:29:16,188 No, not just any Fed. 568 00:29:16,222 --> 00:29:17,456 She was assigned to Remi's case. 569 00:29:17,489 --> 00:29:19,125 This was a setup. 570 00:29:19,158 --> 00:29:21,760 I think you have me confused with someone else. 571 00:29:24,063 --> 00:29:26,498 (groaning) 572 00:29:45,217 --> 00:29:47,086 There's no one here. 573 00:29:47,119 --> 00:29:49,455 Patterson. Weller? 574 00:29:49,488 --> 00:29:51,924 Tasha's gone. All right, they must have taken her. 575 00:29:51,958 --> 00:29:54,360 Notify agents in the surrounding area. 576 00:29:54,393 --> 00:29:56,228 Check all the traffic cams. 577 00:29:56,262 --> 00:29:59,031 Should I mobilize air support? 578 00:29:59,065 --> 00:30:00,833 No. All right, we've got to be subtle. 579 00:30:00,867 --> 00:30:03,402 We can't put Tasha in more danger than she's already in. 580 00:30:03,435 --> 00:30:04,603 We couldn't find the cell phone in the car, 581 00:30:04,636 --> 00:30:06,205 but maybe she took it with her. 582 00:30:06,238 --> 00:30:07,606 Are you getting any kind of signal? 583 00:30:07,639 --> 00:30:10,209 I was, but it went dead. 584 00:30:10,242 --> 00:30:11,944 All right. So, which direction were they going? 585 00:30:11,978 --> 00:30:15,281 Uh, east on 33. I sent a team out already. 586 00:30:15,314 --> 00:30:16,849 All right, we're heading that way. 587 00:30:16,883 --> 00:30:18,885 And Patterson, try to turn that phone on remotely. 588 00:30:18,918 --> 00:30:20,452 It's Tasha's only lifeline. 589 00:30:24,090 --> 00:30:26,392 (Devon) I should have known when she tried to get close to me. 590 00:30:26,425 --> 00:30:29,896 It doesn't matter now. We're gonna flip this. 591 00:30:29,929 --> 00:30:31,063 Weller wants his teammate back, 592 00:30:31,097 --> 00:30:32,398 Shepherd wants Weller, 593 00:30:32,431 --> 00:30:34,433 and now we use her to get to Weller. 594 00:30:36,102 --> 00:30:38,570 (static) 595 00:30:38,604 --> 00:30:43,976 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. No! 596 00:30:44,010 --> 00:30:49,115 Stuart, do you want to tell me 597 00:30:49,148 --> 00:30:51,417 why my computer crashed again? 598 00:30:51,450 --> 00:30:53,419 I know, I know. It's the OS update. 599 00:30:53,452 --> 00:30:55,087 It's causing all sorts of glitches. 600 00:30:55,121 --> 00:30:57,423 You said the update just came out. Yeah. 601 00:30:57,456 --> 00:31:03,595 We never do a full install until we run a bug check first. 602 00:31:03,629 --> 00:31:06,498 Sorry. I-- I didn't know. It was my first... 603 00:31:06,532 --> 00:31:09,902 Agent Patterson! What? Who do you work for? 604 00:31:09,936 --> 00:31:12,271 You disabled half the computers in my lab. 605 00:31:12,304 --> 00:31:14,273 What are you doing here? Please, please, you're hurting me. 606 00:31:14,306 --> 00:31:17,009 Who do you work for? I work for you! 607 00:31:17,043 --> 00:31:18,444 All right, I know I screwed up. 608 00:31:18,477 --> 00:31:20,246 It won't happen again. 609 00:31:26,052 --> 00:31:28,620 Uh, sorry. Keep working. 610 00:31:28,654 --> 00:31:32,024 Patterson, what have you got for us? 611 00:31:32,058 --> 00:31:36,162 Actually, this is Stuart, one of the lab techs. 612 00:31:36,195 --> 00:31:38,064 Where's Patterson, Stuart? 613 00:31:38,097 --> 00:31:39,565 She had to step away, 614 00:31:39,598 --> 00:31:41,233 but there was an alert that you should know about. 615 00:31:41,267 --> 00:31:43,135 Agent Zapata's cell was turned back on briefly 616 00:31:43,169 --> 00:31:44,636 just long enough for us to trace it. 617 00:31:44,670 --> 00:31:46,305 She's sending up a flare. 618 00:31:46,338 --> 00:31:47,473 What's the address, Stuart? 619 00:31:47,506 --> 00:31:48,941 219 Prospect Way, 620 00:31:48,975 --> 00:31:50,509 an abandoned warehouse in the Bronx. 621 00:31:50,542 --> 00:31:52,478 I've got the blueprints. I'm sending them now. 622 00:31:52,511 --> 00:31:54,580 It's a big space. Multiple points of entry. 623 00:31:54,613 --> 00:31:56,515 Two levels. 624 00:31:56,548 --> 00:31:57,649 Looks like there's a group of silos 625 00:31:57,683 --> 00:31:59,685 leading up to the second floor. 626 00:32:02,721 --> 00:32:04,490 When backup arrives, 627 00:32:04,523 --> 00:32:07,193 I want you to take Beta Team and clear the silos. 628 00:32:07,226 --> 00:32:08,327 You don't want to enter together? 629 00:32:08,360 --> 00:32:09,728 No, it's better this way. 630 00:32:09,761 --> 00:32:13,299 You're the only one that I trust out there. 631 00:32:20,372 --> 00:32:22,041 (tires squealing) 632 00:32:22,074 --> 00:32:27,213 ** 633 00:32:29,048 --> 00:32:31,317 Clear the silos. Cherny, you're up top with me. 634 00:32:33,119 --> 00:32:35,754 All right, just remember, no kill shots. 635 00:32:35,787 --> 00:32:39,258 Take all suspects alive. Move. 636 00:32:46,232 --> 00:32:49,568 Two left, two right, two with me. 637 00:33:01,280 --> 00:33:02,314 (Zapata) Weller! 638 00:33:02,348 --> 00:33:06,218 (panting) 639 00:33:08,354 --> 00:33:09,688 Bomb! 640 00:33:14,760 --> 00:33:18,430 Tasha, this is rigged to a pressure plate. 641 00:33:18,464 --> 00:33:19,731 You try to get off it, 642 00:33:19,765 --> 00:33:21,800 it'll set off the bomb, okay? 643 00:33:21,833 --> 00:33:23,102 They knocked me out. 644 00:33:23,135 --> 00:33:26,705 I don't know where they went. Gun! 645 00:33:46,158 --> 00:33:47,493 FBI! 646 00:33:53,299 --> 00:33:55,767 All right, keep us covered! 647 00:33:55,801 --> 00:33:57,669 I need to get you off that thing. 648 00:33:59,471 --> 00:34:00,572 Here. 649 00:34:14,820 --> 00:34:18,424 I'm gonna drag this fridge onto that plate. 650 00:34:18,457 --> 00:34:19,625 You think I weigh as much as a fridge? 651 00:34:19,658 --> 00:34:21,493 Do you see a mini fridge around here? 652 00:34:21,527 --> 00:34:23,129 It'll do. 653 00:34:23,162 --> 00:34:25,397 All right. Okay. 654 00:34:25,431 --> 00:34:29,468 Now, when I place this onto that plate, 655 00:34:29,501 --> 00:34:33,839 you jump up and move. Any objections? 656 00:34:33,872 --> 00:34:36,208 Nope. 657 00:34:36,242 --> 00:34:41,847 3, 2, go! 658 00:34:41,880 --> 00:34:42,781 (groaning) 659 00:34:46,852 --> 00:34:49,455 Okay, I guess I weigh as much as a fridge. 660 00:34:55,227 --> 00:34:57,463 (groaning) 661 00:35:01,367 --> 00:35:04,503 (groaning) 662 00:35:26,625 --> 00:35:28,394 Devon, no! (whistles) 663 00:35:34,266 --> 00:35:36,535 It's over. 664 00:35:36,568 --> 00:35:38,204 We got 'em. 665 00:35:46,745 --> 00:35:49,881 We know you're in Shepherd's inner circle. 666 00:35:52,418 --> 00:35:54,753 We know that you're involved in the ambush 667 00:35:54,786 --> 00:35:57,223 that left 12 FBI agents dead. 668 00:35:57,256 --> 00:35:59,391 Devon is gonna go down with you 669 00:35:59,425 --> 00:36:02,394 unless you start talking to me. 670 00:36:02,428 --> 00:36:04,763 Nothing? 671 00:36:07,299 --> 00:36:10,236 Both of you are never gonna see the light of day again, 672 00:36:10,269 --> 00:36:12,538 you understand? 673 00:36:19,711 --> 00:36:21,947 We just have to keep chipping away. 674 00:36:21,980 --> 00:36:24,683 He'll tire out. He's never gonna talk. 675 00:36:24,716 --> 00:36:26,752 Yes, he will. We'll break him eventually. 676 00:36:26,785 --> 00:36:27,886 Turn off the cameras. 677 00:36:27,919 --> 00:36:29,621 I'll have him singing in 30 seconds. 678 00:36:29,655 --> 00:36:32,258 No. If we do that, we're no better than them. 679 00:36:32,291 --> 00:36:33,892 I've got no problem giving up my gold star in heaven 680 00:36:33,925 --> 00:36:35,427 if it means finding out what the hell 681 00:36:35,461 --> 00:36:36,695 they're planning and where Shepherd is. 682 00:36:36,728 --> 00:36:38,364 Tasha, I know that you're angry, all right? 683 00:36:38,397 --> 00:36:39,565 You've been to hell and back today. 684 00:36:39,598 --> 00:36:40,966 You're damn right I have. 685 00:36:40,999 --> 00:36:44,270 I put my life on the line out there 686 00:36:44,303 --> 00:36:45,437 and I just want to make sure 687 00:36:45,471 --> 00:36:47,273 that it was worth something. 688 00:36:47,306 --> 00:36:50,442 I will be damned if we're gonna let him sit there 689 00:36:50,476 --> 00:36:53,312 and smile when we know he has all the answers. 690 00:36:53,345 --> 00:36:56,915 Tasha, we have to be strategic, okay? 691 00:36:56,948 --> 00:36:58,917 No. Yes. 692 00:36:58,950 --> 00:37:00,719 We have to change the way we do things. 693 00:37:00,752 --> 00:37:03,522 That is the only way we will get ahead of them. 694 00:37:03,555 --> 00:37:05,957 We play by our rules, not theirs. 695 00:37:05,991 --> 00:37:08,694 There are no rules, not when it comes to Shepherd. 696 00:37:08,727 --> 00:37:09,995 Her people were trying to kill you today, 697 00:37:10,028 --> 00:37:11,530 or did you miss that? 698 00:37:11,563 --> 00:37:14,400 So, whatever power of protection she gave you 699 00:37:14,433 --> 00:37:16,735 seemed to have been revoked. 700 00:37:16,768 --> 00:37:19,305 That doesn't change the fact there's a right way 701 00:37:19,338 --> 00:37:21,640 and there's a wrong way to do things, Tasha. 702 00:37:23,742 --> 00:37:26,345 Today's incident at the lab, 703 00:37:26,378 --> 00:37:28,747 you accused one of your technicians. 704 00:37:28,780 --> 00:37:30,549 I... (groaning) 705 00:37:30,582 --> 00:37:33,885 I overreacted. 706 00:37:33,919 --> 00:37:37,956 I just... I had... 707 00:37:37,989 --> 00:37:40,626 I'm finding it hard to trust people right now. 708 00:37:40,659 --> 00:37:44,330 Given what happened with Dr. Borden, 709 00:37:44,363 --> 00:37:45,764 the fact that you didn't realize 710 00:37:45,797 --> 00:37:47,633 he was working for Sandstorm, 711 00:37:47,666 --> 00:37:51,637 has that caused you to question your judgment? 712 00:37:51,670 --> 00:37:53,705 Do you trust yourself? 713 00:37:53,739 --> 00:37:59,345 Do I trust myself? 714 00:37:59,378 --> 00:38:01,413 Uh... 715 00:38:02,814 --> 00:38:06,985 I second-guess myself 716 00:38:07,018 --> 00:38:11,757 every minute of every day. 717 00:38:11,790 --> 00:38:17,363 What Dr. Borden did was unforgiveable, 718 00:38:17,396 --> 00:38:19,598 but it's not your fault. 719 00:38:19,631 --> 00:38:22,000 You need to put that to rest. 720 00:38:22,033 --> 00:38:24,703 What do you think I'm trying to do? 721 00:38:26,972 --> 00:38:32,043 After he shot me and disappeared, 722 00:38:32,077 --> 00:38:36,382 I wanted to bring him in. I wanted to... 723 00:38:36,415 --> 00:38:41,887 I just... I wanted to make him pay for what he did, 724 00:38:41,920 --> 00:38:43,922 just to get some kind of closure, 725 00:38:43,955 --> 00:38:48,694 but he... he stole that from me. 726 00:38:48,727 --> 00:38:53,799 Dr. Borden is gone now. 727 00:38:53,832 --> 00:38:56,835 He can't hurt you anymore. 728 00:39:12,083 --> 00:39:15,687 Can we take a raincheck on that dinner? 729 00:39:15,721 --> 00:39:19,725 Uh, yeah. Yeah, of course. 730 00:39:19,758 --> 00:39:23,595 Jane, I know that Roman 731 00:39:23,629 --> 00:39:27,098 isn't the same person who killed Emma, 732 00:39:27,132 --> 00:39:28,867 just like you're not the same person 733 00:39:28,900 --> 00:39:32,871 who did all of those things in your past, 734 00:39:32,904 --> 00:39:36,975 but I can't just flip a switch and get over this. 735 00:39:37,008 --> 00:39:39,044 This one's personal. 736 00:39:42,514 --> 00:39:47,018 I wish I could change it, the past. 737 00:39:47,052 --> 00:39:50,155 I would do a lot of things very differently. 738 00:39:50,188 --> 00:39:52,658 Me too. 739 00:39:54,593 --> 00:39:56,695 Good night, Jane. 740 00:39:56,728 --> 00:40:00,165 Good night, Kurt. 741 00:40:04,503 --> 00:40:06,104 Sorry I don't have anything stronger. 742 00:40:06,137 --> 00:40:08,707 No, I'm sorry. 743 00:40:08,740 --> 00:40:10,642 The last thing you need is me coming over 744 00:40:10,676 --> 00:40:12,110 and bitching about work. 745 00:40:12,143 --> 00:40:14,780 I've just missed having someone to talk to. 746 00:40:14,813 --> 00:40:16,515 You got Weller. 747 00:40:16,548 --> 00:40:20,786 Can anyone really talk to Weller besides Jane? 748 00:40:20,819 --> 00:40:22,187 He's not exactly an open book, 749 00:40:22,220 --> 00:40:24,122 but the man, for sure, still has our back. 750 00:40:24,155 --> 00:40:28,059 Yeah, with one hand tied behind his. 751 00:40:28,093 --> 00:40:33,198 If we want to win this war, we have to shake things up. 752 00:40:33,231 --> 00:40:35,166 How do you plan on doing that? 753 00:40:35,200 --> 00:40:38,169 I'm just saying there is a world 754 00:40:38,203 --> 00:40:40,939 where we don't cross every T and dot every I. 755 00:40:40,972 --> 00:40:43,909 Right, and whatever that world is, 756 00:40:43,942 --> 00:40:45,777 it's not the FBI. 757 00:40:53,552 --> 00:40:57,689 Hey. So, Weller said he talked to you today. 758 00:40:57,723 --> 00:41:00,792 Yeah, we talked. 759 00:41:00,826 --> 00:41:03,228 Look, it's gonna take some time, 760 00:41:03,261 --> 00:41:04,830 but I think he'll come around. 761 00:41:04,863 --> 00:41:07,899 I'll take your word for it. 762 00:41:07,933 --> 00:41:10,836 (groaning) 763 00:41:10,869 --> 00:41:13,839 Damn it. I cut my finger. 764 00:41:13,872 --> 00:41:14,973 Well, go run it under some cold water. 765 00:41:15,006 --> 00:41:16,074 I'll grab the First Aid kit. 766 00:41:16,107 --> 00:41:17,242 It's fine. It really is. 767 00:41:22,213 --> 00:41:23,815 Here, let me see. 768 00:41:23,849 --> 00:41:27,252 No, it's fine, really. 769 00:41:27,285 --> 00:41:28,754 Ooh. 770 00:41:29,888 --> 00:41:31,723 Here you go. It's gonna be okay. 771 00:41:31,757 --> 00:41:33,559 When you injected me with that drug, 772 00:41:33,592 --> 00:41:34,926 I got the chance to start over again, 773 00:41:34,960 --> 00:41:37,128 and now you will too. 774 00:41:37,162 --> 00:41:38,096 Aah! 775 00:41:43,902 --> 00:41:45,103 What is it? 776 00:41:45,136 --> 00:41:47,739 You lied to me. 777 00:41:47,773 --> 00:41:49,240 What? 778 00:41:49,274 --> 00:41:50,508 What are you talking about? 779 00:41:53,144 --> 00:41:55,146 You erased my memory. 780 00:41:55,180 --> 00:42:01,019 You, not Shepherd. I remember. 781 00:42:01,052 --> 00:42:03,589 Roman, please listen to me. 782 00:42:03,622 --> 00:42:04,990 You did this to me! 783 00:42:05,023 --> 00:42:06,725 Roman, listen to me, please. 784 00:42:11,262 --> 00:42:14,199 ** 785 00:42:40,325 --> 00:42:41,960 (man) Greg, move your head. 55898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.