All language subtitles for Blindspot.S02E17.Solos.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,425 --> 00:00:26,794 Oliver? 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,063 (groaning) 3 00:00:29,097 --> 00:00:33,101 What happened to... did they hurt you? 4 00:00:33,134 --> 00:00:34,668 No, I'm all right. 5 00:00:34,702 --> 00:00:36,237 How are you feeling? 6 00:00:36,270 --> 00:00:37,805 How am I feeling? 7 00:00:37,838 --> 00:00:40,074 (groaning) 8 00:00:41,175 --> 00:00:42,710 Not good. 9 00:00:44,412 --> 00:00:46,680 It's morning. They must've drugged us. 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,286 (groaning) 11 00:00:55,456 --> 00:00:57,691 No, don't! Aah! 12 00:01:00,428 --> 00:01:01,562 What is this? 13 00:01:02,630 --> 00:01:04,265 It's a prison. 14 00:01:04,298 --> 00:01:06,267 And we're trapped. 15 00:01:08,836 --> 00:01:11,305 (footsteps) 16 00:01:14,275 --> 00:01:16,110 Hi. Hi. 17 00:01:16,144 --> 00:01:18,579 Did you know that dinosaurs had feathers? 18 00:01:18,612 --> 00:01:20,681 No, but that's a cool fact, buddy. 19 00:01:20,714 --> 00:01:25,253 Zander, let Mommy's friend sleep. 20 00:01:25,286 --> 00:01:26,053 Okay. 21 00:01:26,086 --> 00:01:27,821 Go brush your teeth for school. 22 00:01:27,855 --> 00:01:29,523 Bye. 23 00:01:32,360 --> 00:01:34,195 You have a kid. 24 00:01:34,228 --> 00:01:36,230 How did I not know you have a kid? 25 00:01:36,264 --> 00:01:38,699 Do you remember showing up here at three in the morning? 26 00:01:38,732 --> 00:01:40,334 You were wasted, 27 00:01:40,368 --> 00:01:41,602 and you wanted to keep partying. 28 00:01:41,635 --> 00:01:43,404 I would've sent you home, but I wasn't sure 29 00:01:43,437 --> 00:01:44,505 you were gonna make it. 30 00:01:44,538 --> 00:01:45,673 I'm sorry. 31 00:01:45,706 --> 00:01:48,876 The drinking, the drugs, 32 00:01:48,909 --> 00:01:50,611 that's not a regular thing for me. 33 00:01:50,644 --> 00:01:52,346 Look, I don't want you to think that this is 34 00:01:52,380 --> 00:01:53,747 what I do all the time. 35 00:01:53,781 --> 00:01:55,249 We can't see each other anymore. 36 00:01:57,418 --> 00:01:58,886 I'm sorry. 37 00:02:07,961 --> 00:02:09,163 Good morning. 38 00:02:18,606 --> 00:02:19,840 What in the hell are you doing here 39 00:02:19,873 --> 00:02:21,775 at this hour of the morning? 40 00:02:21,809 --> 00:02:23,777 More importantly, what the hell am I doing here? 41 00:02:23,811 --> 00:02:25,946 Listen to this, there were some hard drives 42 00:02:25,979 --> 00:02:28,882 in the copy store that belonged to Sandstorm's fixer. 43 00:02:28,916 --> 00:02:30,451 Now, they were mostly destroyed, 44 00:02:30,484 --> 00:02:33,321 but I was able to recover data from one of them. 45 00:02:33,354 --> 00:02:35,223 Look... 46 00:02:35,256 --> 00:02:37,825 it's full of passports and other forgeries 47 00:02:37,858 --> 00:02:39,827 for Shepherd-- dozens of them. 48 00:02:39,860 --> 00:02:41,529 I mean, she traveled extensively under 49 00:02:41,562 --> 00:02:42,763 numerous aliases. 50 00:02:42,796 --> 00:02:44,265 It's-- it's gonna take me a while 51 00:02:44,298 --> 00:02:45,666 to map out all of her movements. 52 00:02:45,699 --> 00:02:47,701 But so far... 53 00:02:47,735 --> 00:02:50,371 There was only one fake passport for Roman. 54 00:02:50,404 --> 00:02:52,306 And travel documents indicate that Shepherd 55 00:02:52,340 --> 00:02:53,641 took Roman on a trip with her. 56 00:02:53,674 --> 00:02:54,808 So it must have been important. 57 00:02:54,842 --> 00:02:56,610 They went to the Bahamas a few years back. 58 00:02:56,644 --> 00:02:58,679 There and back in just one day. 59 00:02:58,712 --> 00:03:00,381 Roman was only on the ground for four hours. 60 00:03:00,414 --> 00:03:02,916 Security cameras caught him going into a bank. 61 00:03:02,950 --> 00:03:05,353 There's a lot of dodgy banking that goes on in the Bahamas-- 62 00:03:05,386 --> 00:03:06,920 you figured out what he was doing there? 63 00:03:06,954 --> 00:03:09,457 Not exactly, their privacy laws are strict. 64 00:03:09,490 --> 00:03:11,425 But there's an insurance log 65 00:03:11,459 --> 00:03:12,693 that monitors how much money 66 00:03:12,726 --> 00:03:14,762 is in the bank at any given time. 67 00:03:14,795 --> 00:03:16,964 And during the time Roman was inside the bank, 68 00:03:16,997 --> 00:03:20,734 $33 million was emptied out of a trust fund. 69 00:03:20,768 --> 00:03:22,836 "Beneficiary deceased." 70 00:03:22,870 --> 00:03:24,805 So, what? You thinking Roman killed someone 71 00:03:24,838 --> 00:03:26,307 to access to their money? 72 00:03:26,340 --> 00:03:28,742 And used the money to fund Sandstorm's terror plots. 73 00:03:28,776 --> 00:03:30,844 We should see if Roman can remember 74 00:03:30,878 --> 00:03:33,881 what he did with the money, and then maybe we can track it. 75 00:03:33,914 --> 00:03:36,317 All right, let's go talk to Roman. 76 00:03:41,889 --> 00:03:43,424 You're here early. 77 00:03:43,457 --> 00:03:45,859 Our appointment's not for another 30 minutes. 78 00:03:45,893 --> 00:03:48,596 Uh, yeah, I just wanted to talk to you. 79 00:03:48,629 --> 00:03:50,698 That's what appointments are for. 80 00:03:50,731 --> 00:03:53,734 No, I mean, thank you for your help, 81 00:03:53,767 --> 00:03:56,337 but I think I'm done with therapy. 82 00:03:57,571 --> 00:03:58,906 What makes you think that? 83 00:04:03,311 --> 00:04:05,346 Borden is dead. 84 00:04:05,379 --> 00:04:08,449 And I think that I'm ready to move on with my life. 85 00:04:08,482 --> 00:04:10,451 Will you sit, please? 86 00:04:10,484 --> 00:04:11,985 No, thank you, I can't stay. 87 00:04:12,019 --> 00:04:14,988 Were you there when Borden died? 88 00:04:18,091 --> 00:04:19,493 Yes. 89 00:04:19,527 --> 00:04:20,828 How did he die? 90 00:04:23,831 --> 00:04:25,899 Those headaches that I was having, 91 00:04:25,933 --> 00:04:28,402 those ones that you said were psychosomatic? 92 00:04:28,436 --> 00:04:30,304 They weren't. 93 00:04:30,338 --> 00:04:32,072 Sandstorm drilled a hole in my tooth, 94 00:04:32,105 --> 00:04:33,841 and they planted a bug in there, 95 00:04:33,874 --> 00:04:36,944 so the pain that I was having was just purely physical. 96 00:04:38,078 --> 00:04:40,414 So... 97 00:04:40,448 --> 00:04:42,950 even after he left, 98 00:04:42,983 --> 00:04:46,654 Borden continued to invade your privacy, 99 00:04:46,687 --> 00:04:48,789 even your body. 100 00:04:48,822 --> 00:04:50,824 That's a horrible violation. 101 00:04:51,859 --> 00:04:53,894 Surely that's upsetting to you. 102 00:04:58,966 --> 00:05:01,435 It isn't anything to me. 103 00:05:02,836 --> 00:05:05,973 It's over. I'm fine. 104 00:05:12,480 --> 00:05:13,681 What do they want? 105 00:05:13,714 --> 00:05:15,416 Why aren't they telling us anything? 106 00:05:16,684 --> 00:05:18,686 Oliver, this is all my fault. 107 00:05:18,719 --> 00:05:20,621 And I'm sorry you got caught up in it. 108 00:05:20,654 --> 00:05:21,822 What are you talking about? 109 00:05:21,855 --> 00:05:23,891 It's a long story, but I have enemies. 110 00:05:23,924 --> 00:05:25,726 Powerful, dangerous ones. 111 00:05:25,759 --> 00:05:26,927 And I'm sure they're behind this. 112 00:05:26,960 --> 00:05:29,530 You have enemies? What enemies? 113 00:05:30,898 --> 00:05:32,466 Look, there's no time to explain. 114 00:05:32,500 --> 00:05:33,801 We just have to get out of here. 115 00:05:33,834 --> 00:05:35,102 Well, I'm not sure that's a good idea. 116 00:05:35,135 --> 00:05:37,438 They could kill us if we try to escape. 117 00:05:37,471 --> 00:05:39,640 Or we do escape, and then we freeze to death 118 00:05:39,673 --> 00:05:41,475 in the middle-of-nowhere Vermont! 119 00:05:42,543 --> 00:05:43,911 Maybe we should just-- 120 00:05:45,045 --> 00:05:46,714 How the hell do you know where we are? 121 00:05:46,747 --> 00:05:48,048 Did Shepherd send you to me? 122 00:05:48,081 --> 00:05:51,485 What? No! I don't know Shepherd, I swear. 123 00:05:53,654 --> 00:05:55,989 We didn't get kidnapped because of you! 124 00:05:57,558 --> 00:05:58,659 It's because of me. 125 00:05:58,692 --> 00:06:00,861 (man on intercom) Good morning, Oliver Steele. 126 00:06:00,894 --> 00:06:03,797 In the top drawer of the vanity, you'll find a message. 127 00:06:03,831 --> 00:06:06,634 Stand in front of the camera and read it aloud. 128 00:06:10,604 --> 00:06:12,440 (opening drawer) 129 00:06:17,177 --> 00:06:20,013 "My father, Magnus Steele, took $200 million 130 00:06:20,047 --> 00:06:22,015 "from innocent, hard-working Americans. 131 00:06:22,049 --> 00:06:23,651 "Today that wrong will be righted. 132 00:06:23,684 --> 00:06:26,487 "He will return the money by 6:00 p.m. Eastern time. 133 00:06:26,520 --> 00:06:29,623 Or my girlfriend and I will be executed." 134 00:06:32,760 --> 00:06:35,162 ** 135 00:06:46,874 --> 00:06:50,110 But why here? Why this house? 136 00:06:50,143 --> 00:06:53,747 I grew up in Sydney, but my dad was American. 137 00:06:53,781 --> 00:06:55,616 We rented this ski cabin 138 00:06:55,649 --> 00:06:57,451 a couple winters when I was a kid. 139 00:06:58,619 --> 00:06:59,953 This was my bedroom. 140 00:06:59,987 --> 00:07:01,922 That's how I knew this was in Vermont. 141 00:07:01,955 --> 00:07:03,991 But I don't know what the address is, I was too young. 142 00:07:04,024 --> 00:07:06,794 Okay, so, whoever did this knows a lot about your family. 143 00:07:06,827 --> 00:07:10,664 Well, I-- my dad was a high-powered accountant. 144 00:07:10,698 --> 00:07:13,634 I assume this is some statement about my privileged childhood. 145 00:07:13,667 --> 00:07:15,903 The card doesn't say to pay the money. 146 00:07:15,936 --> 00:07:18,205 It says to give the money back. 147 00:07:19,507 --> 00:07:21,241 Okay... 148 00:07:21,274 --> 00:07:25,245 I went to work at my dad's firm after university. 149 00:07:25,278 --> 00:07:28,682 One day, I found a discrepancy in the accounts, 150 00:07:28,716 --> 00:07:30,050 and I confronted him. 151 00:07:30,083 --> 00:07:33,554 Turned out that my father and his business partner 152 00:07:33,587 --> 00:07:35,689 were involved in a Ponzi scheme. 153 00:07:35,723 --> 00:07:37,658 They were stealing money from their clients. 154 00:07:37,691 --> 00:07:39,192 So, that's the $200 million. 155 00:07:39,226 --> 00:07:42,696 I was disgusted, I threatened to go to the police. 156 00:07:44,231 --> 00:07:46,099 And he ran. 157 00:07:46,133 --> 00:07:47,901 He left the country, and he never came back. 158 00:07:47,935 --> 00:07:49,970 But you haven't talked to him ever since? 159 00:07:51,138 --> 00:07:52,973 No. 160 00:07:53,006 --> 00:07:54,241 But every year at Christmastime, 161 00:07:54,274 --> 00:07:58,111 I leave a voicemail at his old work number, 162 00:07:58,145 --> 00:08:01,048 begging him to come back and just turn himself in. 163 00:08:01,081 --> 00:08:02,716 And the mailbox never gets full, 164 00:08:02,750 --> 00:08:03,984 so I know he's still checking it. 165 00:08:04,017 --> 00:08:05,853 Wait, and you never went to the cops 166 00:08:05,886 --> 00:08:07,120 after all these years. 167 00:08:09,590 --> 00:08:11,725 I couldn't bring myself to do it. 168 00:08:11,759 --> 00:08:14,127 I left the firm, and I started my charity. 169 00:08:14,161 --> 00:08:16,129 And changed your name to Oliver Kind. 170 00:08:18,065 --> 00:08:19,933 Jane, I'm sorry I kept this from you. 171 00:08:19,967 --> 00:08:21,902 No, it's-- look, I know a thing or two 172 00:08:21,935 --> 00:08:23,303 about screwed-up families, okay? 173 00:08:23,336 --> 00:08:26,139 Let's just worry about getting out of here. 174 00:08:26,173 --> 00:08:27,140 How? 175 00:08:27,174 --> 00:08:30,711 Even if my dad sees this video, wherever he is, 176 00:08:30,744 --> 00:08:32,279 he is not gonna pay a ransom to save me. 177 00:08:33,814 --> 00:08:35,515 No, we're not gonna make that video. 178 00:08:54,067 --> 00:08:56,604 (man) My condolences for your loss. 179 00:08:56,637 --> 00:08:58,238 Were you close with the deceased? 180 00:08:58,271 --> 00:09:00,774 I didn't come here for grief counseling. 181 00:09:00,808 --> 00:09:02,009 I came for my inheritance. 182 00:09:02,042 --> 00:09:05,345 Yes, sir, my apologies. 183 00:09:05,378 --> 00:09:06,980 Just sign here. 184 00:09:13,253 --> 00:09:15,756 I was... 185 00:09:15,789 --> 00:09:17,658 I was posing 186 00:09:17,691 --> 00:09:19,627 as his next of kin. 187 00:09:19,660 --> 00:09:21,361 Her next of kin. 188 00:09:21,394 --> 00:09:23,964 We don't know who the trust belonged to. 189 00:09:23,997 --> 00:09:25,866 We were hoping you might remember. 190 00:09:25,899 --> 00:09:29,102 Or perhaps you'd know what you did with the money. 191 00:09:30,303 --> 00:09:32,706 I don't. 192 00:09:32,740 --> 00:09:34,241 I'm sorry. 193 00:09:39,012 --> 00:09:41,949 I killed this person for their money, right? 194 00:09:41,982 --> 00:09:43,951 That's what you're thinking? 195 00:09:45,653 --> 00:09:46,720 We don't know that. 196 00:09:46,754 --> 00:09:48,989 Well, it makes perfect sense. 197 00:09:50,390 --> 00:09:51,892 Memory after memory. 198 00:09:51,925 --> 00:09:55,863 I... I killed people. 199 00:09:58,866 --> 00:10:00,367 That's who I was. 200 00:10:02,402 --> 00:10:04,037 A monster. 201 00:10:04,071 --> 00:10:06,840 You're not that person anymore. 202 00:10:06,874 --> 00:10:08,241 How do you know that? 203 00:10:09,910 --> 00:10:11,979 Because I watched Jane go through 204 00:10:12,012 --> 00:10:14,114 exactly what you're going through right now. 205 00:10:16,283 --> 00:10:18,351 I've seen you with my team. 206 00:10:20,888 --> 00:10:23,991 And you want to do good... 207 00:10:24,024 --> 00:10:26,359 just like your sister. 208 00:10:30,931 --> 00:10:33,066 I wish I could believe that. 209 00:10:34,467 --> 00:10:36,303 Roman... 210 00:10:40,741 --> 00:10:42,409 If we can force them to come in and face us, 211 00:10:42,442 --> 00:10:45,078 we might actually have a chance to overpower them and escape. 212 00:10:45,112 --> 00:10:46,313 How are we gonna do that? 213 00:10:48,015 --> 00:10:49,883 With this. 214 00:10:49,917 --> 00:10:52,419 They need you to make the video 215 00:10:52,452 --> 00:10:54,021 if they want the ransom. 216 00:10:54,054 --> 00:10:55,255 So, if we destroy the camera, they'll have no choice 217 00:10:55,288 --> 00:10:57,357 but to come in and film you themselves. 218 00:10:57,390 --> 00:10:59,026 Hand me that lamp. 219 00:11:01,729 --> 00:11:03,163 How do you know how to do all of this? 220 00:11:03,196 --> 00:11:04,898 The MacGyver routine, 221 00:11:04,932 --> 00:11:06,433 that kung fu move you pulled on me-- 222 00:11:06,466 --> 00:11:09,169 I grew up in a family of criminals, bad ones. 223 00:11:09,202 --> 00:11:10,971 I used to be one, but I'm not anymore. 224 00:11:11,004 --> 00:11:12,672 Watch yourself. 225 00:11:13,741 --> 00:11:14,942 Here. 226 00:11:16,109 --> 00:11:17,677 You sure this is gonna work? 227 00:11:19,046 --> 00:11:21,681 (grunts, groans) 228 00:11:23,483 --> 00:11:25,285 (gun clicking) Don't move! 229 00:11:34,161 --> 00:11:36,463 Guess it was a mistake to take the girl. 230 00:11:42,102 --> 00:11:44,404 You wanted to see me? 231 00:11:44,437 --> 00:11:45,973 Yeah. 232 00:11:47,340 --> 00:11:50,177 Tasha came to see me last night. 233 00:11:51,244 --> 00:11:52,946 She told me that you've been 234 00:11:52,980 --> 00:11:54,147 going through some things. 235 00:11:54,181 --> 00:11:55,916 In your personal life. 236 00:11:55,949 --> 00:11:57,985 And that she's really worried about you. 237 00:11:59,119 --> 00:12:00,220 No one asked her to worry about me-- 238 00:12:00,253 --> 00:12:04,257 Reade, she told me there's been drug use. 239 00:12:04,291 --> 00:12:07,327 I made some dumb mistakes-- You need to stop talking right now. 240 00:12:07,360 --> 00:12:09,830 I can't have this conversation. 241 00:12:09,863 --> 00:12:11,264 Any version of it will end up with me 242 00:12:11,298 --> 00:12:14,734 suspending you, so here's what's gonna happen. 243 00:12:17,370 --> 00:12:19,773 You're gonna put in for some time off. 244 00:12:20,874 --> 00:12:25,078 Vacation, leave of absence. 245 00:12:25,112 --> 00:12:27,380 Whatever you want, I'll approve it. 246 00:12:27,414 --> 00:12:31,418 But, Edgar, whatever it is that you're going through, 247 00:12:31,451 --> 00:12:34,354 we can help you, but you need to-- 248 00:12:34,387 --> 00:12:36,256 How the hell would you know what I need? 249 00:12:36,289 --> 00:12:37,925 I know that you need help, 250 00:12:37,958 --> 00:12:39,392 I know that I'm in no position 251 00:12:39,426 --> 00:12:41,094 to give it to you, so, as your friend-- 252 00:12:41,128 --> 00:12:42,863 We're not friends. We're not family. 253 00:12:42,896 --> 00:12:43,897 You're my boss, that's it. 254 00:12:43,931 --> 00:12:45,298 Fine, as your boss, 255 00:12:45,332 --> 00:12:47,100 I'm advising you not to throw away 256 00:12:47,134 --> 00:12:48,368 your career with the FBI. 257 00:12:48,401 --> 00:12:50,070 Especially not to throw away 258 00:12:50,103 --> 00:12:51,138 your career with this team. 259 00:12:51,171 --> 00:12:53,874 You don't give a damn about me. 260 00:12:53,907 --> 00:12:56,877 You're only worried about how this affects you and your team. 261 00:12:56,910 --> 00:12:59,346 You wanna be very careful about what you say to me right now. 262 00:12:59,379 --> 00:13:01,849 Oh, yeah, or what? You wanna fire me, fire me. 263 00:13:01,882 --> 00:13:04,151 I'm doing everything in my power not to fire you. 264 00:13:04,184 --> 00:13:05,318 Do you understand that? 265 00:13:05,352 --> 00:13:06,786 Why don't I save you the trouble? 266 00:13:08,321 --> 00:13:09,823 I quit. 267 00:13:12,860 --> 00:13:15,028 Reade, I-- Go to hell. 268 00:13:20,100 --> 00:13:24,037 Tell me, Oliver, what's Magnus like? 269 00:13:24,071 --> 00:13:26,106 Was he a good dad to you? 270 00:13:26,139 --> 00:13:28,441 He was... fine. 271 00:13:28,475 --> 00:13:31,311 I was a good dad. 272 00:13:31,344 --> 00:13:33,613 I taught my daughter to be strong and work hard, 273 00:13:33,646 --> 00:13:35,082 and she did. 274 00:13:35,115 --> 00:13:36,917 She built a business from the ground up, 275 00:13:36,950 --> 00:13:38,919 my baby girl. 276 00:13:38,952 --> 00:13:41,454 And then she trusted the wrong people. 277 00:13:41,488 --> 00:13:43,090 She lost everything. 278 00:13:43,991 --> 00:13:45,993 She went bankrupt. 279 00:13:46,026 --> 00:13:48,929 Had to fire all 52 of her employees. 280 00:13:48,962 --> 00:13:52,332 Oh... oh, that broke her heart. 281 00:13:55,568 --> 00:14:00,540 They say it's just money, but it's not just money. 282 00:14:00,573 --> 00:14:02,342 It's people's lives. 283 00:14:04,577 --> 00:14:06,213 She was 32 years old 284 00:14:06,246 --> 00:14:08,481 when she jumped off the G.W. Bridge. 285 00:14:12,219 --> 00:14:14,454 Her name was Jessica. 286 00:14:16,023 --> 00:14:18,225 It's taken me ten years to figure out 287 00:14:18,258 --> 00:14:20,427 who was responsible for her death. 288 00:14:20,460 --> 00:14:23,430 Cops dropped out after two years. 289 00:14:23,463 --> 00:14:26,399 A lost decade, but it was worth it 290 00:14:26,433 --> 00:14:29,602 to make your father pay for my loss. 291 00:14:32,139 --> 00:14:34,274 So, you read the message. 292 00:14:38,645 --> 00:14:40,380 Or you lose her. 293 00:14:43,350 --> 00:14:45,218 Just do what he says. 294 00:14:48,221 --> 00:14:50,123 "My father, Magnus Steele, 295 00:14:50,157 --> 00:14:51,524 "took $200 million 296 00:14:51,558 --> 00:14:54,594 "from innocent, hard-working Americans. 297 00:14:54,627 --> 00:14:56,429 "Today, that wrong will be righted. 298 00:14:56,463 --> 00:14:59,332 "He will return the money by 6:00 p.m., Eastern time, 299 00:14:59,366 --> 00:15:01,501 or my girlfriend and I will be executed." 300 00:15:05,572 --> 00:15:08,141 Copy, the other one's ready to go, too. 301 00:15:08,175 --> 00:15:09,909 What other one? 302 00:15:14,514 --> 00:15:15,682 What's going on, Patterson? 303 00:15:15,715 --> 00:15:17,350 There's something you need to see. 304 00:15:17,384 --> 00:15:19,319 This was posted to YouTube ten minutes ago. 305 00:15:19,352 --> 00:15:21,054 That's the guy Jane's been seeing, Oliver. 306 00:15:21,088 --> 00:15:22,555 He's been kidnapped? 307 00:15:22,589 --> 00:15:25,592 (Weller) Not just him. Jane's been taken too. 308 00:15:25,625 --> 00:15:28,295 Okay, we need to locate Oliver's father immediately. 309 00:15:28,328 --> 00:15:30,497 Wait, there's more. 310 00:15:32,199 --> 00:15:34,367 "Our mother, Edith Kananack, 311 00:15:34,401 --> 00:15:35,969 "took $200 million 312 00:15:36,003 --> 00:15:37,570 from innocent, hard-working Americans--" 313 00:15:37,604 --> 00:15:39,439 (Patterson) These videos were posted together 314 00:15:39,472 --> 00:15:41,975 with instructions from the kidnappers. 315 00:15:42,009 --> 00:15:44,077 It's a prisoner's dilemma. 316 00:15:44,111 --> 00:15:46,946 The first parent to pay the ransom gets their kids back. 317 00:15:48,281 --> 00:15:50,350 And the other one gets to watch them die. 318 00:15:55,288 --> 00:15:56,723 13 years ago, a prominent 319 00:15:56,756 --> 00:15:58,358 New York banker was caught running 320 00:15:58,391 --> 00:15:59,993 a Ponzi scheme on his clients. 321 00:16:00,027 --> 00:16:01,761 Drained their life savings, ruined hundreds of lives, 322 00:16:01,794 --> 00:16:04,231 and made off with over $200 million. 323 00:16:04,264 --> 00:16:05,765 Brian Canfield. 324 00:16:05,798 --> 00:16:07,734 (Patterson) Exactly, he went to prison for life, 325 00:16:07,767 --> 00:16:09,069 but they never found the money. 326 00:16:09,102 --> 00:16:10,603 Rumor was that he had a co-conspirator 327 00:16:10,637 --> 00:16:12,005 who laundered the money for him, 328 00:16:12,039 --> 00:16:13,606 but no one could figure out who it was. 329 00:16:13,640 --> 00:16:15,475 Oliver's dad Magnus Steele 330 00:16:15,508 --> 00:16:17,410 and his business partner Edith Kananack. 331 00:16:17,444 --> 00:16:19,046 Looks like they were the co-conspirators. 332 00:16:19,079 --> 00:16:21,348 And now the kidnappers are playing them against each other, 333 00:16:21,381 --> 00:16:22,782 trying to get the $200 million. 334 00:16:22,815 --> 00:16:24,384 We need to find both of them before 335 00:16:24,417 --> 00:16:25,552 they try to pay that ransom. 336 00:16:25,585 --> 00:16:27,420 Well, Magnus left the U.S. shortly after 337 00:16:27,454 --> 00:16:29,022 Canfield was caught, and he's been 338 00:16:29,056 --> 00:16:31,358 off the grid ever since-- I'm still looking for leads. 339 00:16:31,391 --> 00:16:33,360 What about Edith? Up until this morning, 340 00:16:33,393 --> 00:16:35,362 she was retired and living in Greenwich, 341 00:16:35,395 --> 00:16:38,065 living a normal life, but she destroyed her cell phone 342 00:16:38,098 --> 00:16:40,233 immediately after the videos were uploaded. 343 00:16:40,267 --> 00:16:42,269 I'll put out an APB, she can't have gotten far. 344 00:16:42,302 --> 00:16:44,571 And I'll work on decrypting the YouTube videos. 345 00:16:44,604 --> 00:16:47,140 What about Reade-- is he in yet? 346 00:16:47,174 --> 00:16:49,776 No, he's-- he's not coming in today. 347 00:16:49,809 --> 00:16:51,344 I'm wanna go and talk to Roman. 348 00:16:51,378 --> 00:16:53,480 Fill him in. 349 00:16:56,483 --> 00:16:58,418 The whole team is working on it, 350 00:16:58,451 --> 00:17:00,553 all right, and we will find her. 351 00:17:00,587 --> 00:17:04,591 So, do you need me to try to remember something? 352 00:17:04,624 --> 00:17:06,826 No, you're her brother. 353 00:17:06,859 --> 00:17:09,529 I thought you had every right to know. 354 00:17:11,464 --> 00:17:13,166 Thank you. 355 00:17:22,575 --> 00:17:24,277 You know, I met your mother 356 00:17:24,311 --> 00:17:26,179 when I was 16. 357 00:17:26,213 --> 00:17:29,449 Shepherd's been watching me ever since. 358 00:17:29,482 --> 00:17:31,718 She's a master manipulator. 359 00:17:32,652 --> 00:17:34,487 She was the one 360 00:17:34,521 --> 00:17:37,690 who got you the passport to go to the Bahamas. 361 00:17:37,724 --> 00:17:40,727 So, if you did kill someone there... 362 00:17:42,629 --> 00:17:44,831 I'd say it was probably under her orders. 363 00:17:45,898 --> 00:17:50,703 Maybe old Roman wasn't a monster. 364 00:17:50,737 --> 00:17:53,506 Maybe he was just being controlled by one. 365 00:17:53,540 --> 00:17:54,774 Maybe. 366 00:18:02,749 --> 00:18:05,218 Jane's the only family I have left. 367 00:18:06,753 --> 00:18:09,622 I don't know what I'd... 368 00:18:09,656 --> 00:18:11,458 I don't know what I'd do if I lost her. 369 00:18:11,491 --> 00:18:13,660 We'll find her. 370 00:18:16,563 --> 00:18:18,465 You try to escape... 371 00:18:18,498 --> 00:18:20,867 Edith won't see her kids again. 372 00:18:25,238 --> 00:18:27,240 I've known those kids since they were in preschool. 373 00:18:27,274 --> 00:18:30,210 I won't let anything happen to them, okay? 374 00:18:31,644 --> 00:18:33,813 We just need a new plan. 375 00:18:33,846 --> 00:18:35,582 We can't run, so we need to find a way 376 00:18:35,615 --> 00:18:37,417 to tell my team where we are. 377 00:18:37,450 --> 00:18:38,685 What team? 378 00:18:39,652 --> 00:18:41,654 My FBI team. 379 00:18:42,922 --> 00:18:45,758 Who are you? No, seriously. 380 00:18:45,792 --> 00:18:47,560 Who the hell have I been dating? 381 00:18:47,594 --> 00:18:49,196 I could ask you the same question. 382 00:18:50,863 --> 00:18:52,765 Look, we both kept secrets, okay? 383 00:18:52,799 --> 00:18:54,534 Clearly, we didn't trust each other with them. 384 00:18:54,567 --> 00:18:55,835 But if we wanna get out of here alive, 385 00:18:55,868 --> 00:18:57,637 we need to trust each other now. 386 00:19:00,840 --> 00:19:02,875 Do you remember the layout of this building? 387 00:19:02,909 --> 00:19:04,911 We need to get to a phone. 388 00:19:07,780 --> 00:19:10,183 When we used to come here, 389 00:19:10,217 --> 00:19:12,885 my dad's office was right underneath this room. 390 00:19:12,919 --> 00:19:15,355 I would go to sleep listening to him on his business calls. 391 00:19:15,388 --> 00:19:17,624 That's good, there might still be a phone there 392 00:19:17,657 --> 00:19:18,791 and a piece mail with an address on it, 393 00:19:18,825 --> 00:19:20,593 to tell them where we are. 394 00:19:22,662 --> 00:19:24,864 We're gonna have to go up to go down. 395 00:19:35,342 --> 00:19:37,277 Hey... there's a phone! 396 00:19:37,310 --> 00:19:39,746 The new owners must've converted it into a play room. 397 00:19:39,779 --> 00:19:41,681 Hey, put the phone down! Hey, don't shoot! 398 00:19:41,714 --> 00:19:44,183 Put it down! Move! 399 00:19:47,454 --> 00:19:48,921 Go. 400 00:19:54,494 --> 00:19:55,662 Move! 401 00:19:59,466 --> 00:20:00,700 Edith Kananack's husband has been 402 00:20:00,733 --> 00:20:02,735 with an FBI team since this morning. 403 00:20:02,769 --> 00:20:04,871 He swears he has no idea where Edith is, 404 00:20:04,904 --> 00:20:07,707 but his phone records tell a different story. 405 00:20:07,740 --> 00:20:09,542 Right after the video came out, 406 00:20:09,576 --> 00:20:10,977 he received one incoming call 407 00:20:11,010 --> 00:20:12,745 from a payphone in Pearl River. 408 00:20:12,779 --> 00:20:14,714 Edith? That'd be my guess. 409 00:20:14,747 --> 00:20:16,583 After that, he made an outgoing call 410 00:20:16,616 --> 00:20:17,717 to his mother, June. 411 00:20:17,750 --> 00:20:19,252 Wait, why involve the grandmother? 412 00:20:19,286 --> 00:20:21,254 Well, maybe they needed her help. 413 00:20:21,288 --> 00:20:23,890 Edith and her ex-husband would want to pay the ransom 414 00:20:23,923 --> 00:20:26,693 to save their kids, but if Edith comes forward, 415 00:20:26,726 --> 00:20:28,628 she'd be arrested for stealing the money. 416 00:20:28,661 --> 00:20:30,330 And that's where the grandmother comes in. 417 00:20:30,363 --> 00:20:32,932 She gives the money to the kidnappers, the kids go free. 418 00:20:32,965 --> 00:20:34,501 Can we track the grandmother's cell? 419 00:20:34,534 --> 00:20:35,702 Where is she right now? 420 00:20:35,735 --> 00:20:38,338 Uh, headed north on the Palisades. 421 00:20:38,371 --> 00:20:40,773 She must be meeting with Edith to get the cash. 422 00:20:40,807 --> 00:20:42,409 Patterson, get a team out there now. 423 00:20:42,442 --> 00:20:44,911 We need to intercept them before they pay that ransom. 424 00:20:45,945 --> 00:20:47,614 (Darren) Hey, look who I found. 425 00:20:47,647 --> 00:20:49,015 They climbed down the damn chimney. 426 00:20:49,048 --> 00:20:51,884 I told you to not let them out of your sight! 427 00:20:51,918 --> 00:20:53,620 Sit down! Sit down! 428 00:20:53,653 --> 00:20:55,355 All of you, over here! 429 00:20:55,388 --> 00:20:57,256 Come here. 430 00:20:59,859 --> 00:21:02,495 The second screen in that monitor room, 431 00:21:02,529 --> 00:21:03,796 it's a different house. 432 00:21:03,830 --> 00:21:05,598 Maybe that's where they're keeping the kids. 433 00:21:05,632 --> 00:21:07,400 I know where it is. 434 00:21:07,434 --> 00:21:10,570 The Kananacks used to summer at a lake house upstate. 435 00:21:10,603 --> 00:21:12,372 I went there once. 436 00:21:12,405 --> 00:21:14,741 It's part of an estate called Whiteshore. 437 00:21:14,774 --> 00:21:18,077 Okay, so all we need to do is get that message out, and-- 438 00:21:18,110 --> 00:21:19,512 Shut up. 439 00:21:19,546 --> 00:21:22,415 Another word, and I'll blow your brains out. 440 00:21:22,449 --> 00:21:23,716 Both of you. 441 00:21:29,556 --> 00:21:31,324 Please, you have to let me go. 442 00:21:31,358 --> 00:21:32,825 You're gonna get my babies killed! 443 00:21:32,859 --> 00:21:34,927 Ma'am, we're gonna get them back. 444 00:21:34,961 --> 00:21:36,463 If you help us find Magnus, 445 00:21:36,496 --> 00:21:38,798 then we can save all of the hostages at once-- 446 00:21:38,831 --> 00:21:42,735 Magnus is... is in Lugano, Switzerland. 447 00:21:43,670 --> 00:21:45,972 Six feet underground. 448 00:21:47,674 --> 00:21:49,476 Magnus Steele is dead? 449 00:21:54,414 --> 00:21:55,615 Patterson. 450 00:21:55,648 --> 00:21:56,916 Uh, the hospital in Switzerland 451 00:21:56,949 --> 00:21:58,418 confirmed Edith's story. 452 00:21:58,451 --> 00:22:00,420 Magnus was a cancer patient there 453 00:22:00,453 --> 00:22:01,354 under an alias. 454 00:22:01,388 --> 00:22:02,655 He died six months ago. 455 00:22:02,689 --> 00:22:03,956 Without Magnus, we have nothing. 456 00:22:03,990 --> 00:22:05,525 The kidnappers don't know that he's dead. 457 00:22:05,558 --> 00:22:07,827 And Edith gave her word that she won't pay the ransom 458 00:22:07,860 --> 00:22:09,496 until the deadline's closer. 459 00:22:09,529 --> 00:22:12,331 So, we have bought a little time to locate Jane. 460 00:22:17,003 --> 00:22:18,505 Why did you do that? 461 00:22:19,906 --> 00:22:21,073 I warned you. 462 00:22:21,107 --> 00:22:22,975 Now they're gonna kill those kids. 463 00:22:23,009 --> 00:22:24,677 Is that what you wanted? 464 00:22:24,711 --> 00:22:25,812 No, don't hurt them. 465 00:22:25,845 --> 00:22:27,947 We weren't trying to escape. 466 00:22:27,980 --> 00:22:29,616 We were looking for a phone. 467 00:22:29,649 --> 00:22:30,717 What, to call for help? 468 00:22:30,750 --> 00:22:32,519 No, to call Magnus. 469 00:22:32,552 --> 00:22:34,787 He's in hiding, he's probably never 470 00:22:34,821 --> 00:22:36,789 going to see that YouTube video, 471 00:22:36,823 --> 00:22:38,958 but Oliver knows how to reach him. 472 00:22:38,991 --> 00:22:40,860 There's a voicemail he still checks. 473 00:22:40,893 --> 00:22:42,595 Jane... So, if you want your money, 474 00:22:42,629 --> 00:22:44,130 you let us make the call. 475 00:22:47,900 --> 00:22:51,604 Damn it, fine, give it to them. 476 00:22:51,638 --> 00:22:53,105 Give it to them. 477 00:22:54,941 --> 00:22:56,909 On speaker. 478 00:22:58,177 --> 00:23:00,447 Dial your dad's old work number. 479 00:23:05,051 --> 00:23:07,987 (female voice) You've reached the voice mailbox of Magnus Steele. 480 00:23:08,020 --> 00:23:09,956 Please leave a message. (beeping) 481 00:23:09,989 --> 00:23:15,094 Hi, Dad... it's me, Oliver. 482 00:23:15,127 --> 00:23:17,096 I know we haven't spoken in a while. 483 00:23:17,129 --> 00:23:21,033 Mr. Steele, this is your son's girlfriend. 484 00:23:21,067 --> 00:23:23,770 He's too proud to ask you for help, but I'm not. 485 00:23:23,803 --> 00:23:27,674 You need to pay $200 million, or we're going to be killed. 486 00:23:27,707 --> 00:23:29,742 If you don't have the cash, you can sell your collection 487 00:23:29,776 --> 00:23:33,112 of Roman sculptures and the shepherd painting. 488 00:23:33,145 --> 00:23:36,182 Liquidate the phase two condos in Florida if you have to. 489 00:23:36,215 --> 00:23:37,850 (beeping) What's going on? 490 00:23:37,884 --> 00:23:39,886 Some of our routine NSA surveillance software 491 00:23:39,919 --> 00:23:41,153 just flagged a phone message 492 00:23:41,187 --> 00:23:42,889 with multiple Sandstorm keywords in it. 493 00:23:42,922 --> 00:23:44,791 A new lead on Phase Two? 494 00:23:44,824 --> 00:23:46,258 Not exactly. 495 00:23:46,292 --> 00:23:48,495 (Jane) If you don't have the cash, you can sell your collection 496 00:23:48,528 --> 00:23:51,097 of Roman sculptures and the shepherd painting. 497 00:23:51,130 --> 00:23:53,600 That's Jane! She must have known that if she used 498 00:23:53,633 --> 00:23:55,802 Sandstorm terms, you would intercept the call. 499 00:23:55,835 --> 00:23:57,970 (beeping) 500 00:24:02,208 --> 00:24:04,844 Kurt, he shouldn't be up here. 501 00:24:04,877 --> 00:24:06,813 He's in a bad state, he needed to know 502 00:24:06,846 --> 00:24:09,048 that his sister is alive and fighting to see him again. 503 00:24:09,081 --> 00:24:11,618 Where is she? 504 00:24:11,651 --> 00:24:13,586 The phone's signal is heavily cloaked, 505 00:24:13,620 --> 00:24:15,955 so we're still trying to work on it. 506 00:24:15,988 --> 00:24:18,791 (Jane) You can still fix things with your son. 507 00:24:18,825 --> 00:24:20,259 But first things first. 508 00:24:20,292 --> 00:24:22,995 Send amount verified exactly. 509 00:24:23,029 --> 00:24:26,566 Killer is deranged, sadistic, and terrifying. 510 00:24:26,599 --> 00:24:30,036 We're helpless in the end, so hurry or risk everything. 511 00:24:30,069 --> 00:24:33,806 That last part, there's something off about it. 512 00:24:33,840 --> 00:24:35,675 He's right, it's a code. 513 00:24:35,708 --> 00:24:38,845 Uh... first things first. 514 00:24:38,878 --> 00:24:40,246 Wait, uh, I got it. 515 00:24:40,279 --> 00:24:42,148 What if we use the first letter of every word? 516 00:24:44,250 --> 00:24:46,218 (Weller) Save kids at Whiteshore. 517 00:24:46,252 --> 00:24:47,687 What's "Whiteshore"? 518 00:24:47,720 --> 00:24:49,756 It's an exclusive resort upstate. 519 00:24:49,789 --> 00:24:51,157 She figured out where the kids are being held, 520 00:24:51,190 --> 00:24:53,292 and she wants us to go rescue them. 521 00:24:53,325 --> 00:24:55,061 No, no-no-no, you can't do that, 522 00:24:55,094 --> 00:24:56,629 Jane could be killed. 523 00:24:56,663 --> 00:24:58,631 You gotta rescue both parties at the same time. 524 00:24:58,665 --> 00:25:00,900 Roman, calm down, all right, Jane sent us this. 525 00:25:00,933 --> 00:25:02,268 All right, and that means that she wants us to go 526 00:25:02,301 --> 00:25:03,770 after those kids. 527 00:25:03,803 --> 00:25:05,137 That means she can probably handle 528 00:25:05,171 --> 00:25:06,906 the kidnappers on her end. 529 00:25:06,939 --> 00:25:08,741 We have to trust her. 530 00:25:08,775 --> 00:25:11,110 Nas, Patterson, you keep searching for Jane. 531 00:25:11,143 --> 00:25:13,813 Tasha, you and me'll take a team up to Whiteshore. 532 00:25:25,057 --> 00:25:28,595 As soon as we know the kids are safe, we can escape. 533 00:25:28,628 --> 00:25:29,996 Jane, there's too many of them. 534 00:25:30,029 --> 00:25:31,631 We don't have a choice. 535 00:25:31,664 --> 00:25:34,200 I need you to trust me one last time. 536 00:25:35,968 --> 00:25:38,170 When I say run, run. 537 00:25:38,204 --> 00:25:40,973 I am sick of hearing you two yap! 538 00:25:41,007 --> 00:25:42,308 Shut up! 539 00:25:42,341 --> 00:25:45,845 FBI! Don't shoot! Don't shoot! 540 00:25:50,683 --> 00:25:52,685 (screaming) 541 00:26:02,394 --> 00:26:04,196 It's okay. 542 00:26:04,230 --> 00:26:06,265 It's okay, we're FBI, everything's gonna be okay. 543 00:26:06,298 --> 00:26:08,635 I need you two to follow me. 544 00:26:08,668 --> 00:26:12,238 Weller? Coming down with the kids. 545 00:26:13,706 --> 00:26:15,241 Where are the other hostages? 546 00:26:18,010 --> 00:26:19,578 Where are the other hostages? 547 00:26:23,215 --> 00:26:24,383 (man) The Feds found the lake house! 548 00:26:24,416 --> 00:26:26,185 Run! 549 00:26:37,964 --> 00:26:40,633 (groaning) 550 00:26:44,070 --> 00:26:45,371 (gunshots) 551 00:26:54,146 --> 00:26:56,315 What're you still doing here? Oliver, we have to go! 552 00:26:56,348 --> 00:26:58,651 It was an accident. 553 00:26:59,986 --> 00:27:03,255 Look, listen to me. Hey, listen to me. 554 00:27:03,289 --> 00:27:05,692 You didn't have a choice. It was him or you. 555 00:27:05,725 --> 00:27:08,127 It's okay, but we have to go, now. 556 00:27:08,160 --> 00:27:10,262 Okay? Come on, move. 557 00:27:12,932 --> 00:27:14,834 Well, well, well. 558 00:27:14,867 --> 00:27:16,368 What do we have here? 559 00:27:21,340 --> 00:27:23,676 (Darren) We're running out of time here, Herman. 560 00:27:23,710 --> 00:27:25,377 (Herman) Just let me think. 561 00:27:25,411 --> 00:27:27,013 The Feds are at the lake house, man. 562 00:27:27,046 --> 00:27:30,282 It's not gonna take 'em long to figure out where we are. 563 00:27:30,316 --> 00:27:31,751 Herman, what do you want to do? 564 00:27:31,784 --> 00:27:33,920 I don't know! 565 00:27:36,155 --> 00:27:39,291 This is all wrong, why isn't he contacting us? 566 00:27:48,334 --> 00:27:50,669 Your father has to be punished. 567 00:27:52,171 --> 00:27:54,073 I don't even want the money. 568 00:27:56,208 --> 00:27:59,678 I just want him to pay for what he did. 569 00:28:01,013 --> 00:28:04,350 I want him to feel the pain... 570 00:28:04,383 --> 00:28:06,385 that I felt... 571 00:28:06,418 --> 00:28:08,921 when I lost my Jessica. 572 00:28:08,955 --> 00:28:11,023 Magnus will never feel that kind of pain. 573 00:28:11,057 --> 00:28:11,724 What? 574 00:28:11,758 --> 00:28:14,060 And he won't pay your ransom 575 00:28:14,093 --> 00:28:15,928 because he doesn't love his son 576 00:28:15,962 --> 00:28:17,196 like you loved your daughter. 577 00:28:17,229 --> 00:28:18,998 Threatening Oliver won't make him surface 578 00:28:19,031 --> 00:28:21,834 with the money, and killing Oliver won't destroy him. 579 00:28:21,868 --> 00:28:23,870 Because you were right about Magnus. 580 00:28:23,903 --> 00:28:26,806 He isn't half the father you were. 581 00:28:26,839 --> 00:28:28,741 But he will pay for his crimes. 582 00:28:28,775 --> 00:28:30,943 And now that you've told the world what he did, 583 00:28:30,977 --> 00:28:33,145 the authorities will find him. 584 00:28:33,179 --> 00:28:34,146 It's not enough. 585 00:28:34,180 --> 00:28:36,949 Nothing will be enough to bring back Jessica. 586 00:28:37,984 --> 00:28:39,285 But is this what she would want? 587 00:28:40,486 --> 00:28:42,288 For you to become a murderer? 588 00:28:44,256 --> 00:28:45,091 It's not too late. 589 00:28:45,124 --> 00:28:47,860 You can still back out of all this. 590 00:28:49,295 --> 00:28:52,298 Just let us go. 591 00:29:00,940 --> 00:29:02,875 Take them back to the city. 592 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 Drop them on a busy corner. 593 00:29:04,811 --> 00:29:07,013 (gunshot) 594 00:29:08,480 --> 00:29:10,516 Finally, some peace and quiet. 595 00:29:10,549 --> 00:29:12,451 For three months, we've been listening 596 00:29:12,484 --> 00:29:16,288 to that sad sack spout his unhinged tirades, 597 00:29:16,322 --> 00:29:17,924 day in and day out, 598 00:29:17,957 --> 00:29:20,459 because we were promised 40% of the ransom. 599 00:29:20,492 --> 00:29:23,963 I want my 80 million. 600 00:29:23,996 --> 00:29:26,799 I-- I don't have that kind of money, not anymore. 601 00:29:26,833 --> 00:29:29,135 No-no-no-no... 602 00:29:29,168 --> 00:29:33,873 now, see, half of my team is dead by your hand. 603 00:29:33,906 --> 00:29:38,044 Now lucky for you, I prefer compensation to retaliation, 604 00:29:38,077 --> 00:29:40,112 but if I can't have my first choice, well, then-- 605 00:29:40,146 --> 00:29:43,549 Wait-wait-- the charity I run has deep pockets. 606 00:29:43,582 --> 00:29:46,886 Not 80 million, but 50 at least. 607 00:29:46,919 --> 00:29:49,055 You can have it all. 608 00:29:52,892 --> 00:29:54,927 Get the laptop for the wire transfer. 609 00:29:55,862 --> 00:29:57,063 Wait, wait, 610 00:29:57,096 --> 00:29:58,430 I can't do it from here. (chuckling) 611 00:29:58,464 --> 00:30:01,400 No, there's a failsafe for moving large amounts. 612 00:30:01,433 --> 00:30:03,936 It has to be authorized by at least two board members. 613 00:30:04,937 --> 00:30:06,138 Well, we're just gonna have to find 614 00:30:06,172 --> 00:30:08,074 another board member, aren't we? 615 00:30:08,107 --> 00:30:11,978 Wipe the place, we're taking this show on the road. 616 00:30:20,619 --> 00:30:23,355 (doors closing) 617 00:30:25,925 --> 00:30:28,928 I know you feel helpless. 618 00:30:28,961 --> 00:30:32,331 I'm sorry that we had to bring you back down here right away. 619 00:30:32,364 --> 00:30:34,300 Don't be. 620 00:30:34,333 --> 00:30:37,103 It's just, there's a lot of sensitive intel around. 621 00:30:37,136 --> 00:30:39,405 I understand why I have to be in here. 622 00:30:41,607 --> 00:30:43,109 I belong here. 623 00:30:44,276 --> 00:30:45,477 Roman... 624 00:30:45,511 --> 00:30:47,279 You don't have to explain. 625 00:30:47,313 --> 00:30:50,349 Just let me know when she's safe. 626 00:30:51,417 --> 00:30:52,418 Of course. 627 00:31:04,663 --> 00:31:07,033 It reeks of bleach in here. 628 00:31:07,066 --> 00:31:09,235 They must've wiped this place clean. 629 00:31:09,268 --> 00:31:11,170 Might not be the right location. 630 00:31:11,203 --> 00:31:13,005 They could've lied to us. 631 00:31:16,408 --> 00:31:19,278 Weller, take a look at these scratch marks. What about 'em? 632 00:31:19,311 --> 00:31:21,914 They're not just random scratches. 633 00:31:21,948 --> 00:31:23,549 They're the logo to Oliver's water charity. 634 00:31:23,582 --> 00:31:24,917 How do you know that? 635 00:31:24,951 --> 00:31:26,185 Jane had me look into Oliver 636 00:31:26,218 --> 00:31:27,653 when they first started dating. 637 00:31:27,686 --> 00:31:29,121 That's probably where they're headed. 638 00:31:29,155 --> 00:31:30,522 All right, let's move! 639 00:31:32,658 --> 00:31:34,093 (Darren) Now, listen, man, remember, 640 00:31:34,126 --> 00:31:35,461 the only thing you gotta do 641 00:31:35,494 --> 00:31:38,097 is get your CFO to make that wire transfer, 642 00:31:38,130 --> 00:31:39,531 and we all go home. 643 00:31:39,565 --> 00:31:42,268 But if you try and escape, yell for help, 644 00:31:42,301 --> 00:31:44,036 Darren's gonna open fire in that building. 645 00:31:44,070 --> 00:31:45,204 If you try to be a hero, 646 00:31:45,237 --> 00:31:47,206 my colleagues are gonna slit 647 00:31:47,239 --> 00:31:48,607 your girlfriend's pretty little throat. 648 00:31:48,640 --> 00:31:50,409 You understand what I'm saying to you? Yeah, yeah. 649 00:31:50,442 --> 00:31:52,278 Let's go. 650 00:31:56,482 --> 00:31:59,418 (door opening) Jill? 651 00:31:59,451 --> 00:32:01,087 Oliver, what-- 652 00:32:01,120 --> 00:32:03,022 It-- It's gonna be okay. 653 00:32:04,156 --> 00:32:05,958 Oh, God, you're the one who kidnapped him. 654 00:32:05,992 --> 00:32:07,459 Hey, all he wants is money. 655 00:32:07,493 --> 00:32:10,062 Okay, I just need your co-authorization 656 00:32:10,096 --> 00:32:11,964 to empty out the account. 657 00:32:11,998 --> 00:32:13,932 (engine revving) 658 00:32:16,668 --> 00:32:18,270 Do we have eyes inside, Patterson? 659 00:32:18,304 --> 00:32:20,372 I tapped into the security footage. 660 00:32:20,406 --> 00:32:22,708 Oliver is in the CFO's office on the 19th floor-- 661 00:32:22,741 --> 00:32:24,076 there's a man with a gun on him. 662 00:32:24,110 --> 00:32:26,078 Let's move. 663 00:32:30,216 --> 00:32:32,318 Jill, we need your password now. 664 00:32:36,588 --> 00:32:38,490 (buzzing) 665 00:32:38,524 --> 00:32:40,692 I'm sorry, I just made a mistake. 666 00:32:40,726 --> 00:32:42,995 You do it again, and you lose a limb. 667 00:32:47,366 --> 00:32:48,467 (buzzing) 668 00:32:50,636 --> 00:32:51,670 (gunfire) 669 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 (gunfire) 670 00:33:00,112 --> 00:33:02,448 (gunfire) 671 00:33:16,128 --> 00:33:18,030 (gunshot) (shattering) 672 00:33:26,538 --> 00:33:28,174 (grunting) 673 00:33:41,087 --> 00:33:44,790 Edith made a full confession, she's facing fraud charges. 674 00:33:44,823 --> 00:33:47,459 So, I'm guessing you didn't find my dad. 675 00:33:49,561 --> 00:33:53,632 Uh... (sighing) 676 00:33:53,665 --> 00:33:56,068 I'm so sorry, Oliver. 677 00:33:56,102 --> 00:33:58,737 Magnus died of cancer six months ago. 678 00:34:01,707 --> 00:34:04,810 There's one other thing. 679 00:34:04,843 --> 00:34:06,678 In the last two years of his life, 680 00:34:06,712 --> 00:34:09,081 he gave away most of his fortune... 681 00:34:10,749 --> 00:34:13,285 ...in large, anonymous donations, 682 00:34:13,319 --> 00:34:14,386 to your charity. 683 00:34:20,726 --> 00:34:23,229 I'll give you guys some privacy. 684 00:34:23,262 --> 00:34:24,496 Thanks. 685 00:34:24,530 --> 00:34:25,497 (door opening) 686 00:34:26,832 --> 00:34:28,767 Look, I know it doesn't make up for what he did, 687 00:34:28,800 --> 00:34:32,371 but... at least he was trying. 688 00:34:33,472 --> 00:34:35,141 He did care about you. 689 00:34:38,210 --> 00:34:40,279 Maybe. 690 00:34:40,312 --> 00:34:41,847 Or maybe he was just trying to clear 691 00:34:41,880 --> 00:34:44,383 his own conscience before he died. 692 00:34:45,484 --> 00:34:48,320 Do you... 693 00:34:48,354 --> 00:34:49,788 can I take you home? 694 00:34:51,757 --> 00:34:54,126 Um... 695 00:34:55,361 --> 00:34:57,629 I think I'd probably just like to be alone. 696 00:34:57,663 --> 00:34:59,765 Of course. 697 00:35:01,500 --> 00:35:03,835 Look, Jane-- You don't have to say it. 698 00:35:03,869 --> 00:35:06,372 It's just all too much right now. 699 00:35:06,405 --> 00:35:08,740 You know, I just... 700 00:35:08,774 --> 00:35:11,177 I don't think I have the... 701 00:35:11,210 --> 00:35:13,412 emotional real estate... 702 00:35:13,445 --> 00:35:16,748 for someone whose life is as complicated as my own. 703 00:35:20,419 --> 00:35:21,520 It's okay. 704 00:35:22,754 --> 00:35:24,890 You were incredible today. 705 00:35:28,794 --> 00:35:30,762 You want to let Roman out? 706 00:35:30,796 --> 00:35:32,264 House arrest, all right? 707 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 He'll still be under round-the-clock surveillance. 708 00:35:34,333 --> 00:35:36,235 Look, we've kept him in a cage because 709 00:35:36,268 --> 00:35:37,469 we're afraid of what he might become, 710 00:35:37,503 --> 00:35:38,870 but it's a self-fulfilling prophecy. 711 00:35:38,904 --> 00:35:40,339 We treat him like a monster, 712 00:35:40,372 --> 00:35:42,174 and he's starting to think of himself that way. 713 00:35:42,208 --> 00:35:43,275 We treat him like a criminal who's being 714 00:35:43,309 --> 00:35:44,410 punished for his wrongdoing. 715 00:35:44,443 --> 00:35:45,844 Except Roman is an asset, all right? 716 00:35:45,877 --> 00:35:47,513 The most valuable asset against Sandstorm 717 00:35:47,546 --> 00:35:49,715 that we've got, and instead of turning him to our side, 718 00:35:49,748 --> 00:35:50,916 we're actually pushing him away. 719 00:35:50,949 --> 00:35:53,385 Look, if we want Roman to help us, 720 00:35:53,419 --> 00:35:55,187 then we need to start treating him 721 00:35:55,221 --> 00:35:56,655 like he's potentially one of the good guys. 722 00:35:56,688 --> 00:35:59,891 We know exactly what that man has the potential to be. 723 00:35:59,925 --> 00:36:01,660 And every single one of those memories 724 00:36:01,693 --> 00:36:03,929 that you're so desperate to pry out of his damaged brain 725 00:36:03,962 --> 00:36:06,665 can turn him right back into it. 726 00:36:06,698 --> 00:36:08,334 You won't get my approval on this. 727 00:36:08,367 --> 00:36:10,902 Fine, we'll take it to Pellington. 728 00:36:13,705 --> 00:36:15,807 This is a mistake. 729 00:36:25,317 --> 00:36:27,586 Hey, I heard about Reade. Is he gonna be okay? 730 00:36:29,955 --> 00:36:31,357 Honestly, I don't know. 731 00:36:34,393 --> 00:36:34,993 What about you? 732 00:36:35,026 --> 00:36:36,462 I'll be okay. 733 00:36:36,495 --> 00:36:38,597 You sure? 734 00:36:38,630 --> 00:36:40,432 I mean, I--I've never been dumped before, 735 00:36:40,466 --> 00:36:42,968 that... didn't feel awesome. 736 00:36:43,001 --> 00:36:45,904 But... he was right. 737 00:36:45,937 --> 00:36:48,540 There's just too much baggage between us. 738 00:36:48,574 --> 00:36:49,775 That is a cop-out. 739 00:36:49,808 --> 00:36:52,278 No, it isn't. It totally is. 740 00:36:52,311 --> 00:36:54,313 Everyone has baggage they bring to a relationship. 741 00:36:54,346 --> 00:36:56,548 You and Oliver just weren't right for each other. 742 00:36:56,582 --> 00:36:58,584 How do you know? 743 00:36:58,617 --> 00:37:01,387 Because when someone's really right for you, 744 00:37:01,420 --> 00:37:03,389 you make room. 745 00:37:04,723 --> 00:37:07,993 Jane, come with me please. 746 00:37:10,496 --> 00:37:12,230 Good night. 747 00:37:17,836 --> 00:37:19,271 What is this? What's going on? 748 00:37:19,305 --> 00:37:22,274 They're, uh, putting me on house arrest. 749 00:37:24,843 --> 00:37:26,745 (chuckling) I'm getting out. 750 00:37:26,778 --> 00:37:29,848 He's gonna go home with you, stay at the safe house. 751 00:37:29,881 --> 00:37:32,484 There are conditions to the deal. 752 00:37:32,518 --> 00:37:34,353 You'll report to SIOC with Jane every morning 753 00:37:34,386 --> 00:37:36,488 to continue your mandatory sessions with me. 754 00:37:36,522 --> 00:37:39,024 And then you'll return to the safe house every night. 755 00:37:39,057 --> 00:37:42,394 All other movements are restricted. 756 00:37:42,428 --> 00:37:45,531 You're still in FBI custody. That has not changed. 757 00:37:45,564 --> 00:37:46,932 You're getting out. 758 00:37:46,965 --> 00:37:48,534 (laughing) 759 00:37:49,701 --> 00:37:51,570 I'll see you tomorrow. 760 00:37:56,708 --> 00:37:58,910 Thank you. 761 00:37:58,944 --> 00:38:01,513 You have no idea what this means to me. 762 00:38:01,547 --> 00:38:04,550 I have some idea. 763 00:38:07,986 --> 00:38:10,055 (music, distant chatter) 764 00:38:12,090 --> 00:38:13,659 Let me get another. 765 00:38:13,692 --> 00:38:15,661 A double? 766 00:38:17,429 --> 00:38:18,897 You're not driving, are you? 767 00:38:18,930 --> 00:38:20,599 Where else am I gonna go? 768 00:38:35,113 --> 00:38:36,982 (keys drop) 769 00:38:38,984 --> 00:38:41,019 Now, I can't cook. 770 00:38:41,052 --> 00:38:43,589 But I can order with the best of 'em. 771 00:38:44,756 --> 00:38:46,825 Here. 772 00:38:46,858 --> 00:38:48,627 Okay. 773 00:38:49,895 --> 00:38:51,630 How about Alfred's Chinese? 774 00:38:51,663 --> 00:38:54,800 No, thanks, I almost died once already today. 775 00:38:54,833 --> 00:38:56,768 (laughing) 776 00:39:03,108 --> 00:39:04,476 What is it? 777 00:39:04,510 --> 00:39:06,077 That money I took from the Bahamas 778 00:39:06,111 --> 00:39:08,447 for Sandstorm... 779 00:39:08,480 --> 00:39:11,717 I'm pretty sure I didn't kill anyone for it. 780 00:39:11,750 --> 00:39:13,051 Well, how do you know? 781 00:39:13,084 --> 00:39:15,621 Because the trust fund belonged to Alice Kruger. 782 00:39:17,723 --> 00:39:19,425 It belonged to you. 783 00:39:23,729 --> 00:39:24,996 (chiming) 784 00:39:26,965 --> 00:39:28,634 (chiming) 785 00:39:40,612 --> 00:39:43,849 (Dr. Sun) Borden continued to invade your privacy. 786 00:39:43,882 --> 00:39:46,151 Surely that's upsetting to you. 787 00:40:19,685 --> 00:40:21,086 (straining) 788 00:40:40,105 --> 00:40:42,207 (soft chatter) 789 00:40:43,709 --> 00:40:47,078 Hey, I'm looking to party, can you help me out? 790 00:40:47,112 --> 00:40:48,880 Nah, bro, you got the wrong person. 791 00:40:48,914 --> 00:40:51,850 You just sold to my friend in the plaid shirt. 792 00:40:51,883 --> 00:40:52,984 He told me to come see you. 793 00:40:53,018 --> 00:40:54,920 Wait-- wait-wait, I know him. 794 00:40:54,953 --> 00:40:57,823 He was at the raid two years ago on my cousin's crew. 795 00:40:57,856 --> 00:40:59,558 He a cop, brah! 796 00:40:59,591 --> 00:41:01,226 No-No-No, I'm not-- I'm not-- 797 00:41:03,829 --> 00:41:05,731 (grunting, groaning) 798 00:41:12,070 --> 00:41:14,105 Come on, go, come on-- 799 00:41:19,277 --> 00:41:20,746 How did the trust fund 800 00:41:20,779 --> 00:41:22,781 end up in Jane's name in the first place? 801 00:41:22,814 --> 00:41:24,550 I don't know, but now that we're aware of it, 802 00:41:24,583 --> 00:41:26,084 we can try to track it back, 803 00:41:26,117 --> 00:41:27,919 hopefully back to Shepherd. 804 00:41:27,953 --> 00:41:29,755 But this feels different. 805 00:41:29,788 --> 00:41:32,123 For the past couple weeks, I-- I feel like 806 00:41:32,157 --> 00:41:33,992 we're really closing in on them. 807 00:41:34,025 --> 00:41:35,694 I hope so. 808 00:41:35,727 --> 00:41:37,262 You know, I can't even remember 809 00:41:37,295 --> 00:41:40,298 what my life was like before I started hunting Sandstorm. 810 00:41:40,331 --> 00:41:41,667 Hmm. How sad is that? 811 00:41:41,700 --> 00:41:43,835 Speaking to the wrong guy. 812 00:41:43,869 --> 00:41:47,238 Turns out my life hasn't been my own for the last 20 years. 813 00:41:47,272 --> 00:41:49,107 Excuse me, are you Kurt Weller? 814 00:41:49,140 --> 00:41:51,042 Yes, I am, why? 815 00:41:51,076 --> 00:41:52,911 You've been served. 816 00:42:05,624 --> 00:42:06,625 What the hell is this about? 817 00:42:06,658 --> 00:42:08,760 Your team is being investigated. 818 00:42:08,794 --> 00:42:10,528 For what? 819 00:42:13,832 --> 00:42:15,967 "Aiding and abetting a terrorist organization." 820 00:42:23,141 --> 00:42:26,712 ** 821 00:42:52,938 --> 00:42:54,372 (man) Greg, move your head. 822 00:42:54,405 --> 00:42:56,007 ** 59023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.