All language subtitles for Bitten 2x06 - Nine Circles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:02,373 Previously on "Bitten"... 2 00:00:06,224 --> 00:00:08,158 You can change right now 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,427 or you can be responsible for this lady's death. 4 00:00:12,131 --> 00:00:14,597 Clara Sullivan was one of our brightest witches. 5 00:00:14,599 --> 00:00:16,033 She always had a dark side. 6 00:00:16,035 --> 00:00:17,734 What have you gotten us into? 7 00:00:17,736 --> 00:00:20,037 You got us into it. He's out there, isn't he? 8 00:00:20,039 --> 00:00:22,239 He's about to kill you. The prophecy. 9 00:00:22,241 --> 00:00:25,375 Aleister is going to cast a spell to kill all witches. 10 00:00:25,377 --> 00:00:27,577 He wants to inject my blood into you. 11 00:00:27,579 --> 00:00:29,546 Ding-dong, the witch is dead. 12 00:00:29,548 --> 00:00:31,714 Savannah, can I talk to Ruth through you? 13 00:00:31,716 --> 00:00:33,750 This is Elena. We're somewhere in Quebec. 14 00:00:33,752 --> 00:00:36,018 I think it's some type of former military base. 15 00:00:36,020 --> 00:00:37,353 No! I'm going to need you 16 00:00:37,355 --> 00:00:38,855 to do whatever possible 17 00:00:38,857 --> 00:00:40,389 to help us identify that compound. 18 00:00:40,391 --> 00:00:42,459 When were you going to tell Paige the truth? 19 00:00:42,461 --> 00:00:43,826 That Aleister is your son? 20 00:00:43,828 --> 00:00:45,627 Let me go! 21 00:00:45,629 --> 00:00:47,196 Let your fear go. Send it out to her. 22 00:00:48,532 --> 00:00:50,799 You are all-powerful. 23 00:00:50,801 --> 00:00:52,901 Today, you are a full witch. 24 00:01:37,179 --> 00:01:40,347 Ruth? What are you doing here? 25 00:01:40,349 --> 00:01:42,617 I was on my way back to Boston. 26 00:01:42,619 --> 00:01:44,418 You're the only Coven member within 50 miles. 27 00:01:44,420 --> 00:01:46,020 I didn't know where else to go. 28 00:01:46,022 --> 00:01:49,256 I need your help. My water broke. 29 00:01:49,258 --> 00:01:51,191 Get inside. 30 00:01:54,429 --> 00:01:57,664 Three minutes. 31 00:01:57,666 --> 00:01:58,999 Breathe, Ruth! 32 00:01:59,001 --> 00:02:00,667 Focus on that and breathe. 33 00:02:02,204 --> 00:02:04,538 Do you remember the ataraxia spell? 34 00:02:04,540 --> 00:02:06,239 Use it. 35 00:02:12,680 --> 00:02:14,347 Clara? 36 00:02:18,252 --> 00:02:20,253 Push, Ruth! Push! 37 00:02:24,258 --> 00:02:25,991 Keep pushing! Keep pushing! Keep pushing! 38 00:02:25,993 --> 00:02:29,328 You can do it, okay? Okay... 39 00:02:32,333 --> 00:02:33,966 Why won't you show her to me? 40 00:02:33,968 --> 00:02:37,803 Ruth, there's a problem with the baby. 41 00:02:37,805 --> 00:02:39,905 What? 42 00:02:48,381 --> 00:02:49,848 It's a boy. 43 00:02:49,850 --> 00:02:51,349 No, that's impossible. 44 00:02:54,854 --> 00:02:56,754 Oh, this is rich. 45 00:02:56,756 --> 00:02:59,657 Ruth Winterbourne, next in line for Coven leader, 46 00:02:59,659 --> 00:03:01,560 gives birth to a male child. 47 00:03:03,862 --> 00:03:05,530 You're going to fix this. 48 00:03:05,532 --> 00:03:06,864 You're going to get rid of it. 49 00:03:06,866 --> 00:03:10,535 Think again. This is your problem, Ruth. 50 00:03:12,973 --> 00:03:15,539 How many spells have you sold? You wouldn't. 51 00:03:15,541 --> 00:03:17,575 The Coven will crush your talisman. 52 00:03:17,577 --> 00:03:19,744 You'll be stripped of everything. 53 00:03:19,746 --> 00:03:22,213 You're going to tell the Coven that it was a stillborn. 54 00:03:22,215 --> 00:03:23,982 But first... 55 00:03:23,984 --> 00:03:26,317 you're going to get rid of my mistake. 56 00:03:31,757 --> 00:03:34,325 What do you want me to do? 57 00:03:35,760 --> 00:03:38,162 You know what you have to do. 58 00:04:46,558 --> 00:04:51,558 Sync and corrections by addic7ed.com 59 00:04:52,808 --> 00:05:00,808 Bitten 2x06 - Nine Circles 03/14/2015 60 00:05:06,467 --> 00:05:07,733 Logan? 61 00:05:10,370 --> 00:05:11,703 Logan. 62 00:05:11,705 --> 00:05:13,272 Where am I? 63 00:05:13,274 --> 00:05:15,040 You all right? 64 00:05:15,042 --> 00:05:17,076 They injected me with someone's blood. 65 00:05:17,078 --> 00:05:18,844 Did they inject you with Elena's blood? 66 00:05:18,846 --> 00:05:20,912 Would that turn me into a wolf? 67 00:05:20,914 --> 00:05:22,982 I saw her, Logan! 68 00:05:22,984 --> 00:05:25,017 He forced me to watch Elena. 69 00:05:25,019 --> 00:05:26,585 She became a wolf! 70 00:05:26,587 --> 00:05:29,287 I could've run but I came back for you, so just be honest! 71 00:05:31,223 --> 00:05:33,725 You're one of them, aren't you. 72 00:05:33,727 --> 00:05:36,194 Baby, listen. I don't know what kind of drugs they gave you... 73 00:05:36,196 --> 00:05:39,197 Don't lie. I deserve better. I deserve the truth. 74 00:05:39,199 --> 00:05:41,700 I deserved it from the beginning. Two years we were together! 75 00:05:41,702 --> 00:05:44,402 Two years that I loved you, 76 00:05:44,404 --> 00:05:47,505 and it's two years that you loved me back. 77 00:05:51,676 --> 00:05:53,711 And the baby? 78 00:05:53,713 --> 00:05:55,513 What am I pregnant with? 79 00:05:57,082 --> 00:05:59,583 Listen, our child will have plenty of years 80 00:05:59,585 --> 00:06:03,120 - of being normal before... - Normal? 81 00:06:03,122 --> 00:06:04,622 And then what? 82 00:06:04,624 --> 00:06:08,492 And then he becomes like his father. 83 00:06:08,494 --> 00:06:10,694 A werewolf. 84 00:06:10,696 --> 00:06:12,462 Why didn't you tell me? 85 00:06:12,464 --> 00:06:14,097 How am I going to explain that to you 86 00:06:14,099 --> 00:06:15,699 without you thinking I'm insane? 87 00:06:15,701 --> 00:06:19,369 How do I tell anybody that? What would you have me do? 88 00:06:20,805 --> 00:06:24,174 We're going to get out of here. 89 00:06:24,176 --> 00:06:25,475 And when we do, 90 00:06:25,477 --> 00:06:28,145 I want you to walk away from me. 91 00:06:39,389 --> 00:06:42,158 - One more try. - I can't. 92 00:06:42,160 --> 00:06:44,060 Picture your hand on top. 93 00:06:44,062 --> 00:06:45,728 Feel the cool metal on your palm. 94 00:06:47,531 --> 00:06:49,331 Close your eyes. 95 00:06:49,333 --> 00:06:52,435 Ugh. 96 00:06:58,641 --> 00:07:00,742 Oh, I can't, I'm sorry. 97 00:07:07,850 --> 00:07:09,317 This is a great and ancient power 98 00:07:09,319 --> 00:07:11,086 you and I possess. 99 00:07:11,088 --> 00:07:13,989 Without the talisman, I can't connect to the Coven. 100 00:07:13,991 --> 00:07:16,224 For the longest time, I didn't have one either. 101 00:07:16,226 --> 00:07:19,260 I survived. So will you. 102 00:07:19,262 --> 00:07:21,463 It's another way for your Coven to control you. 103 00:07:23,432 --> 00:07:24,799 They love me. 104 00:07:27,035 --> 00:07:28,869 Elena even said so. 105 00:07:32,274 --> 00:07:33,841 I am the lock. 106 00:07:33,843 --> 00:07:35,477 And I am the key. 107 00:07:37,314 --> 00:07:39,080 Good. 108 00:07:39,082 --> 00:07:41,148 Then why are you distracted? 109 00:07:41,150 --> 00:07:43,283 Is Elena okay? 110 00:07:43,285 --> 00:07:44,986 What makes you think she isn't? 111 00:07:44,988 --> 00:07:48,355 I can just... feel her. Something's not right. 112 00:07:48,357 --> 00:07:52,192 I don't want anything bad to happen to her. 113 00:07:52,194 --> 00:07:55,129 Elena has no influence on you. 114 00:07:55,131 --> 00:07:58,165 You will forget what she said. She is no longer in your mind. 115 00:07:59,601 --> 00:08:01,401 They want to control me. 116 00:08:17,584 --> 00:08:19,418 If you tear your bed apart, 117 00:08:19,420 --> 00:08:22,221 you'll just have to sleep on the floor. 118 00:08:22,223 --> 00:08:24,223 What do you care? 119 00:08:24,225 --> 00:08:26,026 I don't. 120 00:08:26,028 --> 00:08:27,994 But Savannah is a sensitive girl. 121 00:08:29,329 --> 00:08:32,298 And for some reason she's grown attached to you. 122 00:08:32,300 --> 00:08:34,267 She can feel you from across the compound 123 00:08:34,269 --> 00:08:37,470 and I need her to concentrate. 124 00:08:37,472 --> 00:08:38,771 For what? 125 00:08:40,440 --> 00:08:42,775 The Undoing. 126 00:08:42,777 --> 00:08:44,544 I want her to be calm 127 00:08:44,546 --> 00:08:47,245 which requires you to be calm. 128 00:08:47,247 --> 00:08:50,749 You're losing control. 129 00:08:50,751 --> 00:08:52,384 If she can sense me, 130 00:08:52,386 --> 00:08:55,154 then she knows that I won't let you go through with it. 131 00:09:10,604 --> 00:09:13,705 You werewolves are such an... 132 00:09:13,707 --> 00:09:15,574 interesting species. 133 00:09:18,011 --> 00:09:20,344 I wish I could spend more time figuring out 134 00:09:20,346 --> 00:09:23,547 which spells work on you and which don't. 135 00:09:28,120 --> 00:09:31,055 The most powerful werewolf... 136 00:09:32,390 --> 00:09:34,658 I'm not the most powerful. 137 00:09:34,660 --> 00:09:38,028 I didn't know how powerful I was until someone showed me. 138 00:09:38,030 --> 00:09:41,365 The only male witch. 139 00:09:41,367 --> 00:09:45,135 The only female werewolf. 140 00:09:45,137 --> 00:09:47,705 We have so much in common. 141 00:09:47,707 --> 00:09:50,241 We have nothing in common. 142 00:09:56,313 --> 00:10:00,050 I wonder what it would take to break you? 143 00:10:00,052 --> 00:10:03,820 Maybe you need to break yourself. 144 00:10:06,225 --> 00:10:08,591 Novem tibi orbibus. 145 00:10:15,466 --> 00:10:17,267 It will all soon be over. 146 00:10:25,408 --> 00:10:27,143 Enjoy your day. 147 00:11:07,049 --> 00:11:10,584 There are 3,000 acres of forest and 10 access roads. 148 00:11:10,586 --> 00:11:14,054 Even as a wolf I couldn't search all this in time. 149 00:11:14,056 --> 00:11:16,256 We can find some locals. Maybe they know where it is. 150 00:11:16,258 --> 00:11:17,891 The nearest town is 20 miles away. 151 00:11:17,893 --> 00:11:20,194 We're running out of time, I can feel it. 152 00:11:20,196 --> 00:11:22,496 Savannah's passed into womanhood, it's like static electricity in the air. 153 00:11:22,498 --> 00:11:24,465 Can you follow it to her? 154 00:11:24,467 --> 00:11:26,266 That would be like chasing a thunderstorm. 155 00:12:17,752 --> 00:12:19,352 Not again. 156 00:12:19,354 --> 00:12:21,887 Something's happening. There's going to be another ritual. 157 00:12:23,556 --> 00:12:26,358 There's got to be some kind of way to get out of here. 158 00:12:26,360 --> 00:12:29,194 What if we're the ritual? 159 00:12:29,196 --> 00:12:31,630 - Wh... Like what? - All the tests they've been doing on me. 160 00:12:31,632 --> 00:12:33,965 They don't care about me, it's the baby they're after! 161 00:12:33,967 --> 00:12:35,667 Logan, what if they want to take him? 162 00:12:35,669 --> 00:12:37,568 Hey. Look at me. That's not going to happen, all right? 163 00:12:37,570 --> 00:12:39,304 I'm not joking, I'm losing my mind. 164 00:12:39,306 --> 00:12:41,273 I don't want to die down here. 165 00:12:41,275 --> 00:12:44,175 What's that? 166 00:12:44,177 --> 00:12:45,977 Guess I clipped a wire. 167 00:12:45,979 --> 00:12:47,512 Sh... 168 00:12:47,514 --> 00:12:49,547 Oh, god... 169 00:15:27,966 --> 00:15:30,006 You witches with your talk of communing with nature, 170 00:15:30,008 --> 00:15:31,978 you don't know enough not to wear heels in the forest. 171 00:15:32,002 --> 00:15:33,334 It's not like I had time 172 00:15:33,336 --> 00:15:34,736 to stop at a shoe store. 173 00:15:35,905 --> 00:15:37,439 We have worse to face too, you know, 174 00:15:37,441 --> 00:15:39,274 like whether or not we're all going to die. 175 00:15:39,276 --> 00:15:40,943 You're not going to slow me down. 176 00:15:40,945 --> 00:15:42,310 I'm not stopping. 177 00:15:42,312 --> 00:15:43,845 I'm going to find Elena. 178 00:15:43,847 --> 00:15:45,680 Don't be such a meathead. You need me with you. 179 00:15:45,682 --> 00:15:47,748 Elena will signal. That is all I need. 180 00:15:47,750 --> 00:15:49,150 What if she can't signal us? 181 00:15:49,152 --> 00:15:50,651 She will! 182 00:15:50,653 --> 00:15:52,087 You know, your confidence in her is really sweet, 183 00:15:52,089 --> 00:15:53,654 but still. What if. 184 00:15:56,325 --> 00:15:58,393 Anyone who uses magic, if we're close enough, 185 00:15:58,395 --> 00:16:01,261 I can spot them with this. 186 00:16:01,263 --> 00:16:03,297 You need me with you. 187 00:16:05,934 --> 00:16:08,636 Keep up or I drag you by the hair. 188 00:16:08,638 --> 00:16:10,404 I can't breathe. 189 00:16:10,406 --> 00:16:11,939 Stay close to the holes in the door. 190 00:16:20,749 --> 00:16:22,282 Your bra. Take it off! 191 00:16:22,284 --> 00:16:23,450 You kidding me? 192 00:16:23,452 --> 00:16:24,918 - Come on. - What are you doing? 193 00:16:24,920 --> 00:16:26,220 I need the wire! The wire in your bra, give it to me. 194 00:16:26,222 --> 00:16:27,554 We're going to get out of here. 195 00:16:42,369 --> 00:16:43,670 Elena. 196 00:16:45,006 --> 00:16:47,674 I'm here, darling. You're safe. 197 00:16:47,676 --> 00:16:49,509 Clay, how did you find me? 198 00:16:49,511 --> 00:16:51,477 There's no place in this world you can go 199 00:16:51,479 --> 00:16:52,878 where I won't find you. 200 00:16:54,348 --> 00:16:56,849 Where are the others? Jeremy? 201 00:16:56,851 --> 00:16:59,218 It's just us. 202 00:16:59,220 --> 00:17:00,553 You and me. 203 00:17:00,555 --> 00:17:03,189 The way it's supposed to be. 204 00:17:03,191 --> 00:17:04,490 I have to go... 205 00:17:04,492 --> 00:17:06,159 No, no. 206 00:17:07,260 --> 00:17:08,994 The first time I saw you... 207 00:17:11,665 --> 00:17:14,166 I knew every part of me belonged to you. 208 00:17:17,804 --> 00:17:19,304 Clay... 209 00:17:19,306 --> 00:17:22,808 I bit you so you could have it all. 210 00:18:26,905 --> 00:18:28,304 Come on... 211 00:18:37,014 --> 00:18:38,214 Can you walk? 212 00:18:38,216 --> 00:18:40,383 - I can run. - All right. 213 00:18:43,454 --> 00:18:44,621 Did you see anything? 214 00:18:44,623 --> 00:18:46,055 Maybe. I saw a glint in the east, 215 00:18:46,057 --> 00:18:47,322 deeper into the forest. 216 00:18:47,324 --> 00:18:48,724 But it was quick and then it was gone. 217 00:18:48,726 --> 00:18:49,925 Was it magic? 218 00:18:49,927 --> 00:18:51,193 Oh, it was something. 219 00:18:51,195 --> 00:18:52,361 Tell me exactly where. 220 00:18:52,363 --> 00:18:53,629 Why, what are you going to do? 221 00:18:53,631 --> 00:18:54,864 Run around like a bloodhound 222 00:18:54,866 --> 00:18:56,298 sniffing for who-knows-what? 223 00:18:56,300 --> 00:18:57,733 I don't think your attitude's very cute. 224 00:18:57,735 --> 00:18:59,568 Save it for Nick. 225 00:18:59,570 --> 00:19:02,471 I'm saying that we can make it there in 20 minutes. 226 00:19:02,473 --> 00:19:04,839 I saw power lines, which means an access road. 227 00:19:04,841 --> 00:19:06,341 I can find it on the map. 228 00:19:20,489 --> 00:19:21,790 What do you think? 229 00:19:24,093 --> 00:19:26,294 I've never had... 230 00:19:26,296 --> 00:19:28,096 anything... 231 00:19:28,098 --> 00:19:29,430 like this before. 232 00:19:30,332 --> 00:19:31,766 Well, isn't it time? 233 00:19:32,868 --> 00:19:34,602 Everything is ready. 234 00:19:35,771 --> 00:19:36,937 Everyone is here 235 00:19:36,939 --> 00:19:39,239 to celebrate you, Savannah. 236 00:19:39,241 --> 00:19:40,941 Today, 237 00:19:40,943 --> 00:19:42,743 you can use your powers. 238 00:19:42,745 --> 00:19:46,146 Today is the day of the Undoing. 239 00:19:46,148 --> 00:19:48,683 I wish Elena could see it. 240 00:20:02,898 --> 00:20:04,164 Savannah! 241 00:20:32,060 --> 00:20:33,326 Diane? 242 00:20:40,167 --> 00:20:41,800 My brother, 243 00:20:41,802 --> 00:20:44,102 he's dead because of you! 244 00:20:45,338 --> 00:20:48,273 And now so am I. 245 00:20:54,280 --> 00:20:56,114 I am coming for you. 246 00:21:27,312 --> 00:21:29,514 You... 247 00:21:29,516 --> 00:21:32,616 did this, Elena. 248 00:21:32,618 --> 00:21:34,484 And you will pay! 249 00:21:38,322 --> 00:21:40,690 You did this, Elena! 250 00:21:40,692 --> 00:21:43,727 And you will pay! 251 00:21:43,729 --> 00:21:46,530 You will pay! 252 00:21:46,532 --> 00:21:47,798 You will pay. 253 00:21:49,066 --> 00:21:52,235 You... will... pay! 254 00:22:26,535 --> 00:22:28,001 Over here. 255 00:22:43,385 --> 00:22:44,617 Ahh! 256 00:22:54,729 --> 00:22:55,963 Ah! 257 00:23:13,314 --> 00:23:15,181 Savannah? 258 00:23:15,183 --> 00:23:16,648 Elena, are you okay? 259 00:23:17,584 --> 00:23:19,318 How do I know you're real? 260 00:23:19,320 --> 00:23:21,453 What do you mean? 261 00:23:21,455 --> 00:23:24,957 Okay, of course I'm... real. 262 00:23:24,959 --> 00:23:26,325 I felt you were in trouble. 263 00:23:26,327 --> 00:23:27,860 I got away from Aleister. 264 00:23:27,862 --> 00:23:29,795 He did something to me. 265 00:23:31,898 --> 00:23:34,099 Messing with my mind. 266 00:23:34,101 --> 00:23:35,734 I know. 267 00:23:35,736 --> 00:23:38,203 We need to get out of here. 268 00:23:38,205 --> 00:23:40,472 Follow me, I... I know the way. 269 00:23:53,819 --> 00:23:55,686 Jeremy said they found the other military base 270 00:23:55,688 --> 00:23:57,555 200 miles away. There's nothing there. 271 00:23:57,557 --> 00:24:00,125 Buildings have been knocked to the ground years ago. 272 00:24:00,127 --> 00:24:01,592 It's quiet. 273 00:24:02,861 --> 00:24:04,662 It's got to be somewhere around here. 274 00:24:04,664 --> 00:24:07,698 Hidden military bases aren't supposed to be easy to find. 275 00:24:07,700 --> 00:24:09,300 If I could, I would, 276 00:24:09,302 --> 00:24:11,669 but I can't fly around looking for red roofs and lavender. 277 00:24:11,671 --> 00:24:13,638 What type of signal are we looking for, anyway? 278 00:24:13,640 --> 00:24:15,172 Whatever it is, it better be big. 279 00:24:18,610 --> 00:24:20,510 I can't take the waiting. 280 00:24:20,512 --> 00:24:22,612 You really do love her, don't you. 281 00:24:25,250 --> 00:24:27,318 More than you can imagine. 282 00:24:27,320 --> 00:24:31,188 When I was a little girl, I was taught how to be alone. 283 00:24:31,190 --> 00:24:33,523 How to stay alone, how to be happy alone. 284 00:24:33,525 --> 00:24:34,992 I thought that way, once. 285 00:24:36,194 --> 00:24:37,994 Not anymore. 286 00:24:37,996 --> 00:24:39,996 There was a boy, when I was 13. 287 00:24:39,998 --> 00:24:41,431 He lived on my street. 288 00:24:41,433 --> 00:24:42,866 His name was Jeff. 289 00:24:44,836 --> 00:24:47,971 Is there a more boring name than that? "Jeff"? 290 00:24:49,340 --> 00:24:51,240 He was quiet. 291 00:24:51,242 --> 00:24:53,776 Shy. 292 00:24:53,778 --> 00:24:55,811 Never really said a word to me. 293 00:24:55,813 --> 00:24:57,213 And then one day 294 00:24:57,215 --> 00:24:58,814 I found this ribbon for my hair in the mailbox. 295 00:24:58,816 --> 00:25:01,584 And then another one, and then one every single week. 296 00:25:02,886 --> 00:25:04,920 They were beautiful ribbons. 297 00:25:04,922 --> 00:25:06,990 And I'd wear them and I'd walk down the street 298 00:25:06,992 --> 00:25:11,760 and I would see Jeff and he'd be smiling at me. 299 00:25:11,762 --> 00:25:13,395 And then I felt like I was going crazy 300 00:25:13,397 --> 00:25:15,631 'cause all I could think about was the... 301 00:25:15,633 --> 00:25:16,999 boring kid. 302 00:25:17,001 --> 00:25:18,734 On the boring street. 303 00:25:23,106 --> 00:25:24,740 And then I got this. 304 00:25:26,209 --> 00:25:27,876 Became a witch. 305 00:25:29,145 --> 00:25:30,612 Didn't have any more time for boys 306 00:25:30,614 --> 00:25:32,714 who wanted to buy me ribbons for my hair. 307 00:25:34,517 --> 00:25:36,718 I made a choice. 308 00:25:36,720 --> 00:25:38,420 When it happens, 309 00:25:38,422 --> 00:25:40,955 you don't get a choice. 310 00:25:40,957 --> 00:25:42,724 You never want to be alone again. 311 00:25:44,259 --> 00:25:45,693 I have my mother. 312 00:25:45,695 --> 00:25:47,328 My Coven. 313 00:25:47,330 --> 00:25:48,763 I am not alone. 314 00:25:51,600 --> 00:25:53,034 Let's get going, Romeo. 315 00:25:57,940 --> 00:25:59,240 We will find her. 316 00:26:05,347 --> 00:26:06,980 Why are we here? 317 00:26:06,982 --> 00:26:08,282 What are you doing? 318 00:26:10,785 --> 00:26:12,753 This isn't the way out of here. 319 00:26:14,122 --> 00:26:16,222 You need to see something. 320 00:26:38,380 --> 00:26:42,282 No... No... 321 00:26:42,284 --> 00:26:44,350 That's not possible. 322 00:26:44,352 --> 00:26:46,286 That's not possible. 323 00:26:48,722 --> 00:26:50,856 Nothing's real. 324 00:26:50,858 --> 00:26:54,026 You're still in your cell. 325 00:26:55,997 --> 00:26:57,930 Hallucinating. 326 00:26:57,932 --> 00:27:01,100 You can't signal your friends. 327 00:27:01,102 --> 00:27:02,902 I know I'm real. 328 00:27:02,904 --> 00:27:04,303 You lied to me. 329 00:27:04,305 --> 00:27:06,972 You were never going to help me. 330 00:27:06,974 --> 00:27:08,574 You just wanted to get out. 331 00:27:08,576 --> 00:27:09,774 No... 332 00:27:09,776 --> 00:27:13,212 You only care about yourself, Elena. 333 00:27:13,214 --> 00:27:15,214 Can't escape your own mind. 334 00:27:17,617 --> 00:27:19,151 Selfish! 335 00:27:19,153 --> 00:27:21,786 They're all going to die because of you. 336 00:27:21,788 --> 00:27:23,722 For you. 337 00:27:23,724 --> 00:27:25,156 Please... 338 00:27:25,158 --> 00:27:26,591 Stop... 339 00:27:26,593 --> 00:27:27,726 Ah... 340 00:27:27,728 --> 00:27:29,628 You are a monster! 341 00:27:29,630 --> 00:27:33,131 And you deserve to suffer for it! 342 00:27:34,734 --> 00:27:37,502 You are going to stay here... 343 00:27:40,372 --> 00:27:42,006 forever. 344 00:28:15,565 --> 00:28:17,800 Wait. They're heading out to the field. 345 00:28:17,802 --> 00:28:19,101 We have to go through the woods. 346 00:28:19,103 --> 00:28:20,502 Oh, no no no, we're not going to get far 347 00:28:20,504 --> 00:28:22,504 if these things start heating up again. 348 00:28:22,506 --> 00:28:23,839 We can disable them. 349 00:28:23,841 --> 00:28:25,273 The entire invisible perimeter. 350 00:28:25,275 --> 00:28:26,875 We have to get to Aleister's quarters. 351 00:28:26,877 --> 00:28:28,510 It's on the other side of the compound. 352 00:28:28,512 --> 00:28:29,811 Let's go. 353 00:28:39,154 --> 00:28:41,590 Elena. All we have to do is walk away 354 00:28:41,592 --> 00:28:43,191 and everything will be all right. 355 00:28:45,428 --> 00:28:47,428 What's down there? 356 00:28:47,430 --> 00:28:49,530 Peace. 357 00:28:49,532 --> 00:28:51,365 The peace you're looking for. 358 00:29:00,042 --> 00:29:02,110 I failed Savannah. 359 00:29:04,546 --> 00:29:06,447 I promised I'd protect her. 360 00:29:07,382 --> 00:29:08,682 Come with me. 361 00:29:11,353 --> 00:29:13,487 It's for your own good. 362 00:29:13,489 --> 00:29:15,422 You can let it all go. 363 00:29:15,424 --> 00:29:16,657 No. 364 00:29:18,560 --> 00:29:20,160 I don't want to let it go. 365 00:29:22,196 --> 00:29:24,197 That's not what I want. 366 00:29:24,199 --> 00:29:25,866 Then what do you want? 367 00:29:30,304 --> 00:29:31,537 Love. 368 00:29:33,540 --> 00:29:35,708 Love? 369 00:29:35,710 --> 00:29:38,210 In the end, it's all that matters. 370 00:29:39,813 --> 00:29:42,214 It is the key. 371 00:29:47,421 --> 00:29:49,422 We're not monsters. 372 00:29:51,057 --> 00:29:54,493 Because we... 373 00:29:54,495 --> 00:29:56,796 we can love? 374 00:29:56,798 --> 00:29:58,330 You're on your way back, now. 375 00:30:02,602 --> 00:30:04,736 You're going to need those, darling. 376 00:30:05,872 --> 00:30:08,507 Get outside. Signal me. 377 00:30:27,460 --> 00:30:30,528 ...the one true path. 378 00:30:30,530 --> 00:30:35,066 He is the light that will guide us to the Undoing. 379 00:30:35,068 --> 00:30:37,936 He is the one true path. 380 00:30:37,938 --> 00:30:42,072 He is the light that will guide us to the Undoing. 381 00:30:45,243 --> 00:30:48,379 Bow before the two who shall remain. 382 00:30:52,917 --> 00:30:54,719 Gather the power. 383 00:31:37,427 --> 00:31:39,028 ...the Undoing. 384 00:31:39,030 --> 00:31:41,197 He is the one true path. 385 00:31:41,199 --> 00:31:44,767 He is the light that will guide us to the Undoing. 386 00:31:44,769 --> 00:31:46,769 He is the one true path. 387 00:31:46,771 --> 00:31:50,406 He is the light that will guide us to the Undoing... 388 00:31:50,408 --> 00:31:52,274 Stop! 389 00:31:55,177 --> 00:31:56,645 Give me the girl! 390 00:31:56,647 --> 00:31:57,979 Elena. 391 00:31:57,981 --> 00:31:59,648 I want Savannah. 392 00:31:59,650 --> 00:32:00,883 Now! 393 00:32:11,661 --> 00:32:13,261 Okay, that did not sound like a ritual. 394 00:32:13,263 --> 00:32:16,298 I don't care. Let's just get out of here. 395 00:32:16,300 --> 00:32:18,800 There. That's what powers these marks. 396 00:32:18,802 --> 00:32:20,235 Ah! 397 00:32:23,071 --> 00:32:25,573 You know, you could've warned me. 398 00:32:25,575 --> 00:32:28,509 Rachel... I love you. 399 00:32:28,511 --> 00:32:31,078 All right? And I'm sorry, I didn't mean for any of this to happen. 400 00:32:31,080 --> 00:32:32,580 You came back for me. 401 00:32:32,582 --> 00:32:34,582 It counts for something. 402 00:32:39,354 --> 00:32:40,720 Let's just get out of here. 403 00:32:42,457 --> 00:32:43,723 Aleister! 404 00:33:00,908 --> 00:33:02,776 Find Elena and Savannah. 405 00:33:02,778 --> 00:33:04,177 I'll take care of this. 406 00:33:14,488 --> 00:33:17,056 Savannah. 407 00:33:17,058 --> 00:33:19,459 We have to go. 408 00:33:19,461 --> 00:33:21,227 Sorry, Elena. 409 00:33:23,030 --> 00:33:25,264 I tried to resist. 410 00:33:26,867 --> 00:33:29,434 But he's too strong. 411 00:33:29,436 --> 00:33:31,336 He didn't do the spell. 412 00:33:31,338 --> 00:33:35,508 He didn't kill all of the witches. We can go. 413 00:33:35,510 --> 00:33:36,909 Oh... 414 00:33:38,812 --> 00:33:41,480 I can't. 415 00:33:41,482 --> 00:33:44,449 I have to stay. 416 00:33:44,451 --> 00:33:47,619 They don't love me. 417 00:33:47,621 --> 00:33:49,821 They want to control me. 418 00:33:49,823 --> 00:33:53,725 You don't have to do anything. 419 00:33:53,727 --> 00:33:55,560 Okay? Just... 420 00:33:55,562 --> 00:33:58,263 Come with me. We'll get out of here. Okay? 421 00:33:58,265 --> 00:34:01,432 Savannah, you know you aren't going anywhere. 422 00:34:03,702 --> 00:34:05,069 Fight to the end. 423 00:34:05,071 --> 00:34:06,905 I'm impressed. 424 00:34:06,907 --> 00:34:09,607 I wish I could've spent more time with you. 425 00:34:11,410 --> 00:34:14,078 I have everything I need from you. 426 00:34:14,080 --> 00:34:15,613 I don't understand 427 00:34:15,615 --> 00:34:18,315 why you would care so much about these witches. 428 00:34:18,317 --> 00:34:20,651 Not long ago, you didn't even know they existed. 429 00:34:20,653 --> 00:34:22,920 I'm not leaving here without her. 430 00:34:22,922 --> 00:34:24,488 That's too bad. 431 00:34:24,490 --> 00:34:26,290 This is how it ends for you. 432 00:34:51,615 --> 00:34:52,815 Paige! 433 00:34:52,817 --> 00:34:55,117 Let Savannah go! 434 00:34:55,119 --> 00:34:57,086 Paige. 435 00:34:57,088 --> 00:34:58,820 I'm glad it's you. 436 00:34:58,822 --> 00:35:01,090 We never got the chance to know each other. 437 00:35:01,092 --> 00:35:02,524 I don't want to know you. 438 00:35:02,526 --> 00:35:05,327 That's no way to talk to your big brother. 439 00:35:11,434 --> 00:35:13,134 No. 440 00:35:13,136 --> 00:35:14,535 It's not possible. 441 00:35:14,537 --> 00:35:16,838 Ruth Winterbourne had a son. 442 00:35:16,840 --> 00:35:18,740 Me. 443 00:35:18,742 --> 00:35:19,975 You're lying. 444 00:35:19,977 --> 00:35:21,643 She didn't want me. 445 00:35:21,645 --> 00:35:24,112 But now she'll know the pain of losing the child she did want. 446 00:35:24,114 --> 00:35:25,480 Ah-ah-ah, careful. 447 00:35:25,482 --> 00:35:28,216 You come at me, she might get hurt. 448 00:35:28,218 --> 00:35:29,417 Oh... 449 00:35:29,419 --> 00:35:30,585 Savannah. 450 00:35:30,587 --> 00:35:33,988 He doesn't have any power over you. 451 00:35:33,990 --> 00:35:36,257 No one can control you. 452 00:35:36,259 --> 00:35:39,827 Show them who you trust, Savannah. 453 00:35:39,829 --> 00:35:41,329 I am the lock. 454 00:35:42,764 --> 00:35:45,532 Savannah. I am the lock. 455 00:35:48,603 --> 00:35:50,337 I am your friend. 456 00:36:17,457 --> 00:36:18,856 Paige! 457 00:36:21,893 --> 00:36:23,995 It's okay, Savannah. 458 00:36:23,997 --> 00:36:25,163 We have you. 459 00:36:25,165 --> 00:36:27,865 Where did you send Aleister? 460 00:36:27,867 --> 00:36:29,166 I'm not sure. 461 00:36:55,760 --> 00:36:57,060 Imago. 462 00:36:57,062 --> 00:36:58,495 I am the lock... 463 00:37:19,082 --> 00:37:20,516 That thing is over! 464 00:37:20,518 --> 00:37:22,618 Not until we're miles away from here. Get in. 465 00:37:24,254 --> 00:37:26,088 Logan! This time, 466 00:37:26,090 --> 00:37:28,391 you're going to do what I say. Get in! 467 00:38:08,396 --> 00:38:09,831 Where's Elena? 468 00:38:09,833 --> 00:38:12,666 She's okay. She's taking Savannah to the car. 469 00:38:19,041 --> 00:38:20,507 Did you do this? 470 00:38:22,944 --> 00:38:25,946 I guess I did. 471 00:38:25,948 --> 00:38:27,281 He's dead. 472 00:38:30,518 --> 00:38:31,719 It's finally over. 473 00:38:31,721 --> 00:38:34,388 I need to find Elena. 474 00:38:34,390 --> 00:38:36,123 Clay! 475 00:38:39,927 --> 00:38:41,361 The symbol's gone. 476 00:38:43,998 --> 00:38:45,132 Where am I? 477 00:38:45,134 --> 00:38:46,366 Do you remember anything? 478 00:38:46,368 --> 00:38:50,137 I was feeding pigeons in Sheridan Park, 479 00:38:50,139 --> 00:38:51,972 talking to a man... 480 00:38:51,974 --> 00:38:53,306 What city? 481 00:38:53,308 --> 00:38:55,742 This isn't Albany? 482 00:38:55,744 --> 00:38:58,578 What's happening? 483 00:38:58,580 --> 00:39:00,346 Oh my God. 484 00:39:00,348 --> 00:39:01,981 Who are you people? 485 00:39:01,983 --> 00:39:03,383 What happened? 486 00:39:03,385 --> 00:39:05,752 Dormi. 487 00:39:05,754 --> 00:39:07,953 We're going to have problems when they all wake up. 488 00:39:07,955 --> 00:39:09,188 I can keep them sleeping. 489 00:39:09,190 --> 00:39:10,823 But it would be better if they could wake up 490 00:39:10,825 --> 00:39:12,591 somewhere other than here. 491 00:39:12,593 --> 00:39:14,459 Okay, the last thing we need is an investigation into what happened here. 492 00:39:14,461 --> 00:39:16,095 Jeremy and Nick will arrive in an hour. 493 00:39:16,097 --> 00:39:18,197 They'll figure out how to get these people far away. 494 00:39:18,199 --> 00:39:20,132 Just as long as they don't remember any of this. No, they won't. 495 00:39:20,134 --> 00:39:21,700 I'll watch out for them! 496 00:39:24,637 --> 00:39:25,871 Dormi. 497 00:39:40,720 --> 00:39:41,986 You okay? 498 00:39:41,988 --> 00:39:43,388 Yeah. 499 00:39:56,568 --> 00:39:58,502 You kept your promise. 500 00:39:58,504 --> 00:40:01,306 I don't like letting my friends down. 501 00:40:01,308 --> 00:40:03,040 Elena, can we stay friends? 502 00:40:03,042 --> 00:40:06,043 I don't mean texting each other every now and then. 503 00:40:06,045 --> 00:40:07,911 I mean... 504 00:40:07,913 --> 00:40:10,848 We actually can get to see each other. 505 00:40:10,850 --> 00:40:12,115 I'd like that. 506 00:40:21,192 --> 00:40:23,026 Elena! 507 00:40:23,028 --> 00:40:24,361 Oh, you're safe... 508 00:40:31,102 --> 00:40:33,370 You made it. 509 00:40:33,372 --> 00:40:35,104 Nothing would've stopped me. 510 00:40:37,140 --> 00:40:40,977 Get me as far away from here as possible. 511 00:40:40,979 --> 00:40:43,380 I'll get you home, how about that. 512 00:40:49,219 --> 00:40:51,287 Did they hurt you? 513 00:40:53,257 --> 00:40:54,924 I saw things, Clay. 514 00:40:56,860 --> 00:40:58,594 I almost lost my mind. 515 00:41:00,430 --> 00:41:02,131 I'll be here for you. 516 00:41:04,467 --> 00:41:06,335 You always were. 517 00:41:33,496 --> 00:41:35,463 There's no sign of Rachel and Logan. 518 00:41:35,465 --> 00:41:36,831 They must've escaped. 519 00:41:36,833 --> 00:41:38,599 Then we're all safe. 34438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.