All language subtitles for Birds.of.Prey.And.the.Fantabulous.Emancipation.of.One.Harley.Quinn.2020.1080p.KORSUB.HDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,646 --> 00:00:32,672 Dicen que si quieres contar bien una historia, 2 00:00:32,728 --> 00:00:34,773 tienes que empezar por el principio. 3 00:00:38,001 --> 00:00:39,915 �Demasiado lejos? Bien. 4 00:00:40,593 --> 00:00:43,357 Esta soy yo, Harleen Quinzel. 5 00:00:43,948 --> 00:00:46,730 Cuando era ni�a, mi pap� me cambi� por un six pack de cervezas. 6 00:00:46,971 --> 00:00:49,434 Pero por muchas veces que haya tratado de abandonarme... 7 00:00:49,590 --> 00:00:50,988 - �Papi! - ... segu�a regresando. 8 00:00:51,655 --> 00:00:53,641 Eventualmente, me encontr� un nuevo hogar. 9 00:00:53,915 --> 00:00:56,938 Las buenas hermanas de Santa Bernadette me han ense�ado mucho. 10 00:00:58,861 --> 00:01:01,457 Pero nunca fu� una ni�a del establecimiento. 11 00:01:02,459 --> 00:01:05,827 Considerando todas las cosas, lo hice bien. Incluso fu� a la Universidad. 12 00:01:05,883 --> 00:01:09,613 Saqu� mi Doctorado. Me rompieron el coraz�n una o dos veces. 13 00:01:09,940 --> 00:01:11,916 Encontrar el amor, no es f�cil. 14 00:01:11,972 --> 00:01:15,492 As� que me dediqu� a mi trabajo, me convert� en una psiquiatra. 15 00:01:15,814 --> 00:01:20,445 Fue entonces cuando lo conoc�. Al se�or J. Mi Joker. 16 00:01:20,840 --> 00:01:24,629 Ca� con fuerza. Como si fuera de un avi�n sin paraca�das... 17 00:01:24,685 --> 00:01:27,202 ...justo en tu puta cara de tonta, as� de duro. 18 00:01:27,258 --> 00:01:30,031 Perd� todo el sentido de qui�n era. 19 00:01:30,087 --> 00:01:33,780 S�lo ten�a ojos para mi pastelito. Todos conocemos el dicho, 20 00:01:33,955 --> 00:01:37,231 detr�s de cada hombre de �xito, hay una mujer fuerte. 21 00:01:37,634 --> 00:01:41,000 Bueno, esa era yo. Yo era el cerebro detr�s de algunas de 22 00:01:41,056 --> 00:01:42,970 las mejores acrobacias del se�or J. 23 00:01:43,026 --> 00:01:44,669 No es que �l haya dejado que nadie lo supiera. 24 00:01:44,725 --> 00:01:45,552 �Pastelito? 25 00:01:45,608 --> 00:01:48,286 Supongo que todas las cosas buenas tienen que llegar a su fin. 26 00:01:50,118 --> 00:01:51,230 As� que... 27 00:01:53,764 --> 00:01:55,204 ...nos separamos. 28 00:01:57,958 --> 00:01:59,594 Lo manej� muy maduramente. 29 00:01:59,654 --> 00:02:02,722 Pero el se�or J estaba s�per destrozado por eso. 30 00:02:06,163 --> 00:02:10,315 Consegu� un nuevo e incre�ble lugar que era todo m�o. 31 00:02:13,645 --> 00:02:15,947 Me dio el espacio para reflexionar realmente 32 00:02:16,003 --> 00:02:18,003 sobre los errores de mi pasado. 33 00:02:18,302 --> 00:02:19,612 MI PASTELITO 34 00:02:21,935 --> 00:02:24,505 Ten�a que encontrar una nueva identidad. 35 00:02:26,071 --> 00:02:27,431 Una nueva yo. 36 00:02:30,933 --> 00:02:34,962 No fue f�cil. Pero despu�s de un tiempo, incluso me abr� 37 00:02:35,018 --> 00:02:37,781 a la posibilidad de un nuevo amor. 38 00:02:40,890 --> 00:02:44,772 Hola. Hola, lindo beb�. 39 00:02:48,160 --> 00:02:51,907 - Esto es lo que pasa con un nuevo amor... - Acepto pagos en favores. 40 00:02:52,702 --> 00:02:54,176 ...tienes que alimentarlo. 41 00:03:05,693 --> 00:03:08,079 Muy pronto, volv� a ponerme de pie. 42 00:03:08,135 --> 00:03:10,986 Lista para seguir adelante, para hacer nuevos amigos. 43 00:03:12,159 --> 00:03:14,054 �Esto es un maldito negocio! 44 00:03:15,031 --> 00:03:16,267 - �Aqu� vamos! - �Imp�lsenme! 45 00:03:16,323 --> 00:03:19,523 �Se ha impulsado de pivote, catapultada hacia la parte alta! 46 00:03:29,016 --> 00:03:30,999 �S�! �Vamos! 47 00:03:31,625 --> 00:03:35,454 Era hora de que Ciudad G�tica conociera a la nueva Harley Quinn, 48 00:03:35,781 --> 00:03:38,048 as� que realmente me puse en marcha. 49 00:03:38,107 --> 00:03:40,614 �Monta ese poste como s� montaras a tu hombre! 50 00:03:46,384 --> 00:03:49,034 Maldita sea. Si�ntate, carajo. 51 00:03:49,290 --> 00:03:50,821 - �Qu�? - Dije... 52 00:03:51,327 --> 00:03:53,925 Sienta tu flaco trasero, zorra tonta. 53 00:03:54,656 --> 00:03:55,702 Est� bien. 54 00:03:59,106 --> 00:04:01,796 �Me rompiste las malditas piernas! 55 00:04:01,932 --> 00:04:03,027 Bu-bu... 56 00:04:07,412 --> 00:04:08,586 �Qu�? 57 00:04:09,259 --> 00:04:12,286 No es una fiesta sin un poco de drama, �tengo raz�n? 58 00:04:12,419 --> 00:04:14,491 Vamos... �An�menla! 59 00:04:14,883 --> 00:04:16,617 Los chupitos van por cuenta de la casa. 60 00:04:17,421 --> 00:04:20,489 Llamarme tonta a m�. Tengo un Doctorado, hijo de perra. 61 00:04:21,345 --> 00:04:22,970 - Se�orita Quinn. - Romy. 62 00:04:23,839 --> 00:04:25,051 Ese era mi chofer. 63 00:04:26,408 --> 00:04:28,368 Bueno, estoy seguro de que fue su culpa. Consid�ralo despedido. 64 00:04:28,424 --> 00:04:31,775 Consid�rame agradecida. Especialmente porque s� que no te agrado. 65 00:04:32,062 --> 00:04:34,866 Agite su ya delicado sentido del equilibrio mental. 66 00:04:34,922 --> 00:04:38,134 Eso y su necesidad obsesivo-compulsiva de ser el centro de atenci�n. 67 00:04:38,190 --> 00:04:40,386 �Tu amante se unir� a nosotros esta noche? 68 00:04:40,807 --> 00:04:43,953 Esta noche no, Romy. No esta noche. 69 00:04:44,079 --> 00:04:48,085 Bueno, divi�rtase, se�orita Quinn. Y dele mis saludos al Joker de mi parte. 70 00:04:48,417 --> 00:04:51,316 De acuerdo, bien, as� que no le hab�a contado a la gente lo de la ruptura. 71 00:04:51,372 --> 00:04:54,027 - Pero no lo entienden. - Encu�ntrame un nuevo chofer. 72 00:04:54,454 --> 00:04:57,632 Ser la chica del Joker me dio inmunidad. 73 00:04:58,064 --> 00:05:01,847 Pod�a hacer lo que deseara a quien yo quisiera, 74 00:05:02,015 --> 00:05:04,197 y nadie se atrev�a a objetar. 75 00:05:18,134 --> 00:05:21,928 Y no dejes que te tire mierda, �de acuerdo? Tienes que dar la cara por ti misma. 76 00:05:41,917 --> 00:05:44,564 Por favor. Le doy unos d�as antes de que vuelvan a estar juntos. 77 00:05:44,620 --> 00:05:47,128 Incluso cuando intent� dec�rselo a la gente, no me creyeron. 78 00:05:47,184 --> 00:05:49,723 Vamos. Me dijo que esta vez s� que han roto. 79 00:05:50,386 --> 00:05:54,431 Claro que s�, Shell. Es por eso que todav�a lleva ese feo collar de la J. 80 00:05:55,853 --> 00:05:59,946 Ella volver� corriendo a sus brazos, en cuanto �l chasquee sus dedos. 81 00:06:00,056 --> 00:06:03,053 Si no es con �l, ser� el siguiente macho alfa m�s cercano, con pulso. 82 00:06:03,143 --> 00:06:06,237 Algunas personas no nacen para estar solas. 83 00:06:06,293 --> 00:06:08,146 - Chica, bebamos. Vamos. - Est� bien. 84 00:06:08,202 --> 00:06:10,681 Sab�a que necesitaba encontrar una forma de mostrarle al mundo 85 00:06:10,777 --> 00:06:13,787 que cortar�a los lazos con el se�or J para siempre. 86 00:06:14,453 --> 00:06:15,606 �Harley! 87 00:06:17,652 --> 00:06:20,771 Algunas personas tienen la Torre Eiffel, o el Jard�n de los Olivos. 88 00:06:20,827 --> 00:06:23,948 �El Joker y yo? Nuestro amor floreci� en una altamente t�xica 89 00:06:24,317 --> 00:06:26,531 planta de procesamiento industrial. 90 00:06:32,645 --> 00:06:36,712 Y por suerte para m�, tengo todas mis mejores ideas estando borracha. 91 00:06:36,768 --> 00:06:39,559 �Tengo la mejor idea! 92 00:06:48,331 --> 00:06:51,166 �Qu� carajos? �Oye! �Oye! �Vuelve aqu�! 93 00:07:01,902 --> 00:07:03,796 Aqu� es donde todo comenz�, pastelito. 94 00:07:05,661 --> 00:07:07,254 �Hijo de perra! 95 00:07:34,256 --> 00:07:36,923 Era el cierre que necesitaba. 96 00:07:37,002 --> 00:07:40,361 Un nuevo comienzo. Una oportunidad de ser mi propia mujer. 97 00:07:53,494 --> 00:07:56,616 Pero no era la �nica dama en Ciudad G�tica que buscaba la emancipaci�n. 98 00:07:58,546 --> 00:08:00,686 Esta es nuestra historia. 99 00:08:02,778 --> 00:08:05,681 Y yo la estoy contando, as� que empezar� donde yo quiera. 100 00:08:06,530 --> 00:08:08,101 HACE CUATRO MINUTOS 101 00:08:08,157 --> 00:08:11,130 - Conozcan a mi Polic�a. - $50 a que fue una guerra territorial. 102 00:08:11,186 --> 00:08:14,072 - No a �l. - Bueno, como siempre, te equivocas, Munroe. 103 00:08:14,128 --> 00:08:16,470 Ella. Renee Montoya. 104 00:08:16,526 --> 00:08:19,678 Criada con programas de Polic�as de los '80, siempre dice cosas cursis como... 105 00:08:19,734 --> 00:08:22,935 S�lo hubo un tirador. En el interior. 106 00:08:24,227 --> 00:08:26,719 Este tipo dispar� al cristal. Serrano. 107 00:08:27,151 --> 00:08:28,474 Oye. Hola. 108 00:08:30,081 --> 00:08:32,389 Que Bal�stica busque una bala en uno de esos autos estacionados. 109 00:08:32,445 --> 00:08:35,513 Hace diez a�os, anot� un caso de carrera. 110 00:08:35,569 --> 00:08:37,303 - �Tartamude�? - Adelante. 111 00:08:37,359 --> 00:08:39,934 Pero su compa�ero de entonces se llev� todo el cr�dito. 112 00:08:39,990 --> 00:08:41,372 As� que mientras �l se hac�a Capit�n, 113 00:08:41,428 --> 00:08:43,909 ella se qued� a nivel de Detective, con este idiota. 114 00:08:43,965 --> 00:08:46,700 - Bien, �crees que un tipo mat� a cuatro? - Espera, espera. 115 00:08:46,975 --> 00:08:49,096 S�lo digo que tenemos cuatro cad�veres aqu�, ya sabes. 116 00:08:49,152 --> 00:08:51,104 - Un tipo... Agujeros de bala. - Estoy tratando de trabajar. 117 00:08:51,667 --> 00:08:54,209 Lo siento. Adelante y trabaja. Adelante. 118 00:08:58,876 --> 00:09:01,858 El tirador se acerc� antes de desenfundar. Seis rondas. 119 00:09:02,140 --> 00:09:05,177 - Dos para cada uno de estos tres. - Oye, cuida tu deuda. 120 00:09:05,274 --> 00:09:07,422 Te lo digo. Esa chica, Angelina, es una Princesa. 121 00:09:07,845 --> 00:09:10,354 - Miren esto. �Es Noche de Brujas? - Hola. �C�mo est�s? 122 00:09:22,531 --> 00:09:24,045 Y no se trataba de ellos. 123 00:09:25,109 --> 00:09:28,011 Era todo sobre este tipo, justo aqu�. 124 00:09:32,288 --> 00:09:33,588 �Sabes qui�n soy? 125 00:09:35,322 --> 00:09:37,263 Maldita perra. 126 00:09:46,463 --> 00:09:48,996 Y esta flecha pas� a trav�s de su garganta... 127 00:09:51,263 --> 00:09:53,443 Ella quer�a que muriera lentamente. 128 00:09:53,499 --> 00:09:55,293 - �Ella? - Tenemos un cabello. 129 00:09:56,352 --> 00:09:59,311 - Y �l tiene una nueva asesina. - �Qui�n la tiene? 130 00:10:00,596 --> 00:10:04,143 Roman Beauvais Sionis. 131 00:10:04,609 --> 00:10:06,107 Jesucristo. 132 00:10:06,350 --> 00:10:08,352 Esta es Montoya. �Qu� demonios fue eso? 133 00:10:10,664 --> 00:10:11,858 Mierda. 134 00:10:15,064 --> 00:10:17,589 - Detective. Encontr� este collar. - S�. 135 00:10:20,462 --> 00:10:21,687 Mierda. 136 00:10:22,961 --> 00:10:24,351 Buen trabajo, Oficial. 137 00:10:25,767 --> 00:10:26,955 �Qu� pasa? 138 00:10:28,864 --> 00:10:31,784 - Harley Quinn y el Joker se separaron. - �Qu�? 139 00:10:32,200 --> 00:10:36,380 Este era su lugar. Acaba de actualizar p�blicamente su estado de relaci�n. 140 00:10:36,835 --> 00:10:40,936 Harley Quinn acaba de llamar a la temporada de apertura en s� misma. 141 00:10:41,019 --> 00:10:43,002 Ella no pens� bien esto. 142 00:10:43,058 --> 00:10:45,396 S�, no me digas que no lo pens� bien. 143 00:10:45,689 --> 00:10:49,536 Estoy a punto de aprender que mucha gente en esta ciudad me quiere muerta. 144 00:10:49,592 --> 00:10:53,091 Y en la parte superior de esa lista, est� este tipo. 145 00:10:54,152 --> 00:10:57,196 El se�or Keo y su encantadora esposa e hija. 146 00:10:58,165 --> 00:11:02,698 Me forzaste a venir aqu�. Tengo que decir que estoy un poco decepcionado. 147 00:11:06,130 --> 00:11:10,011 Te d� un gran ofrecimiento. �No lo hice? 148 00:11:12,630 --> 00:11:14,257 Y pens�... 149 00:11:15,059 --> 00:11:17,789 Pens� que podr�amos construir algo hermoso juntos. 150 00:11:18,372 --> 00:11:20,223 Pens� que podr�amos ser una familia. 151 00:11:34,335 --> 00:11:36,115 Voy a liberarte. 152 00:11:40,008 --> 00:11:44,142 �Qu� hay con ella? 153 00:11:48,918 --> 00:11:50,531 Creo que podemos dejarla ir. 154 00:11:50,587 --> 00:11:53,239 Quiero decir, este es un mensaje de mierda ya bastante ruidoso. 155 00:11:59,053 --> 00:12:00,299 Nena. 156 00:12:01,615 --> 00:12:02,878 No llores. 157 00:12:04,759 --> 00:12:08,019 Gracias. Gracias. 158 00:12:08,244 --> 00:12:09,697 De nada. 159 00:12:11,319 --> 00:12:12,931 �Es eso una burbuja de moco? 160 00:12:14,138 --> 00:12:15,580 - Qu� asco. - �Qu�? 161 00:12:15,636 --> 00:12:18,056 He cambiado de opini�n. P�lala. 162 00:12:18,336 --> 00:12:20,039 No. �No! 163 00:12:22,266 --> 00:12:26,763 El loco con la tendencia a pelar las caras es Roman Sionis, 164 00:12:26,990 --> 00:12:29,596 alias M�scara Negra. 165 00:12:32,548 --> 00:12:35,713 El hecho de que me quiera muerta, a�n no ha llegado a mi radar. 166 00:12:36,110 --> 00:12:38,629 Ver�n, estaba al otro lado de la ciudad, 167 00:12:39,082 --> 00:12:42,849 con resaca, y pensando en el desayuno. 168 00:12:44,469 --> 00:12:48,708 Huevo, tocino, queso estadounidense. 169 00:12:50,066 --> 00:12:53,774 Suave, rollo de mantequilla tostada. 170 00:12:54,316 --> 00:12:56,545 S�lo un poco de salsa picante. 171 00:12:56,601 --> 00:13:00,247 No demasiada, Sal. Quiero saborear el queso. 172 00:13:00,536 --> 00:13:03,272 Qu� manera de empezar mi nueva vida. 173 00:13:04,650 --> 00:13:08,630 Con el s�ndwich de huevo perfecto. 174 00:13:12,118 --> 00:13:13,949 Eres un salvavidas, Sal. 175 00:13:16,105 --> 00:13:19,484 Y te cubrir� los 75 centavos, �de acuerdo? Lo prometo. 176 00:13:19,897 --> 00:13:24,375 Es todo el dinero que tengo en el mundo, y vale la pena. 177 00:13:27,681 --> 00:13:30,828 No s� si es el pelo del brazo armenio en �l, 178 00:13:30,884 --> 00:13:34,377 o el hecho de que sus lonchas de queso siempre est�n seis meses caducadas, 179 00:13:34,525 --> 00:13:38,338 pero nadie prepara un s�ndwich de huevo como Sal. 180 00:13:38,466 --> 00:13:40,638 Lo digo en serio, Sal. Nadie. 181 00:13:56,124 --> 00:13:58,041 �Quieta! Polic�a de Ciudad G�tica. 182 00:13:58,097 --> 00:14:00,093 S�, no lo creo. 183 00:14:01,134 --> 00:14:02,778 �Est�s bromeando? 184 00:14:06,670 --> 00:14:08,492 �Oye! La Polic�a. 185 00:14:08,576 --> 00:14:12,774 Hab�an pasado seis cortas horas desde que mi peque�o truco en Qu�micos Ace 186 00:14:12,830 --> 00:14:16,567 ...anunci� al mundo que el se�or J. y yo hab�amos terminado. 187 00:14:16,825 --> 00:14:20,830 La inmunidad que hab�a disfrutado durante tanto tiempo, se hab�a ido. 188 00:14:21,808 --> 00:14:24,563 Polic�as que nunca se habr�an atrevido a venir por m� antes, 189 00:14:24,619 --> 00:14:26,395 estaban haciendo esto de repente. 190 00:14:33,963 --> 00:14:34,996 �Quieta! 191 00:14:35,528 --> 00:14:39,058 �Y qu� es peor? Cada persona a la que he agraviado, ahora se siente libre 192 00:14:39,114 --> 00:14:40,915 de venir y tomar su libra de carne. 193 00:14:45,473 --> 00:14:47,478 NOMBRE: ROLLER DUMMY 194 00:14:47,579 --> 00:14:49,352 MI CRIMEN: LE ROMP� LA NARIZ 195 00:14:57,861 --> 00:15:00,716 Resulta que hice mal a mucha gente. 196 00:15:00,772 --> 00:15:02,567 NOMBRE: RALPH MURRAY 197 00:15:02,902 --> 00:15:04,734 Vamos, chico. �Atr�palo! 198 00:15:04,811 --> 00:15:06,267 MI CRIMEN: MI HIENA SE ALIMENT� DE SU HERMANO 199 00:15:22,874 --> 00:15:24,434 Finalmente. 200 00:15:27,623 --> 00:15:29,594 NOMBRE: EL CHOFER DE SIONIS 201 00:15:30,767 --> 00:15:33,109 MI CRIMEN: HERIDA MENOR A SUS MIEMBROS INFERIORES 202 00:15:33,700 --> 00:15:36,024 - Y luego... - Vamos a superar esto, �de acuerdo? 203 00:15:36,080 --> 00:15:37,766 ...la tragedia impact�. 204 00:15:48,472 --> 00:15:51,853 Me cost� el perder algo que realmente amo 205 00:15:52,278 --> 00:15:54,969 para que viera que el blanco en mi espalda 206 00:15:55,357 --> 00:15:57,271 era m�s grande de lo que pensaba. 207 00:15:58,490 --> 00:15:59,588 �Quieta! 208 00:15:59,886 --> 00:16:02,256 Con las paredes cerr�ndose a mi alrededor, 209 00:16:02,312 --> 00:16:06,094 hice un movimiento cuidadosamente calculado y altamente estrat�gico. 210 00:16:15,061 --> 00:16:18,174 Bien. Fue pura suerte est�pida. Pero a�n as�... 211 00:16:18,299 --> 00:16:19,832 Eso se sinti� muy bien. 212 00:16:22,980 --> 00:16:26,402 Perd�n por irrumpir as�, pero gracias por el atajo. 213 00:16:26,564 --> 00:16:29,377 - Nos vemos. - Ah� est� ella. 214 00:16:30,371 --> 00:16:32,699 - Harley Quinn. - �S�? 215 00:16:33,716 --> 00:16:36,589 - He esperado mucho tiempo para esto. - �De veras? 216 00:16:39,332 --> 00:16:41,459 A�n no he desayunado. 217 00:16:42,168 --> 00:16:45,186 - �Qu� te he hecho a ti? - �Hablas en serio? 218 00:16:46,818 --> 00:16:48,439 Mira mi cara. 219 00:16:49,203 --> 00:16:51,464 �Mira mi cara! 220 00:16:51,837 --> 00:16:53,265 NOMBRE: "FELIZ". 221 00:16:53,466 --> 00:16:56,401 MI CRIMEN: VANDALISMO COSM�TICO 222 00:17:00,325 --> 00:17:03,457 - No fu� yo. - Pero lo retaste a �l a hacerlo. 223 00:17:03,513 --> 00:17:05,927 S�, pero reto a mucha gente a hacer muchas cosas, �de acuerdo? 224 00:17:05,983 --> 00:17:08,219 - Vamos. Ya ni siquiera estoy con �l. - Ya lo s�. 225 00:17:08,979 --> 00:17:12,936 Eso significa que no hay nadie aqu� para detenerme. 226 00:17:14,884 --> 00:17:16,317 - Bien. - Vas a morir, Quinn. 227 00:17:17,038 --> 00:17:18,078 Un centavo. 228 00:17:23,609 --> 00:17:25,486 �Ahora disparan flechas? 229 00:17:26,837 --> 00:17:29,893 NOMBRE: ??? MI CRIMEN: ??? 230 00:17:35,861 --> 00:17:38,245 Mierda. ��l tambi�n? 231 00:17:48,752 --> 00:17:50,043 �Parlamentar? 232 00:17:53,260 --> 00:17:56,607 Carajo, Montoya, hueles como el trasero de una rata muerta. 233 00:17:56,760 --> 00:17:59,242 - Hoy no, Simpson. - Oigan, es la Detective Montoya. 234 00:17:59,300 --> 00:18:01,814 Respeten a sus mayores. Quiero decir, a sus muy mayores. 235 00:18:02,633 --> 00:18:05,171 Eres s�lo unos a�os m�s joven que yo, y todav�a est�s detr�s de ese escritorio. 236 00:18:05,227 --> 00:18:06,211 �Quieres ir all�? 237 00:18:06,537 --> 00:18:08,505 Vamos. Vac�a tus bolsillos. Todo. 238 00:18:08,570 --> 00:18:10,801 Cassandra Cain, �ya has vuelto? 239 00:18:11,176 --> 00:18:13,752 Pens� que a estas alturas ya habr�as descubierto el c�mo no ser atrapada. 240 00:18:15,856 --> 00:18:17,156 �Qu�? �No hay un saludo? 241 00:18:20,618 --> 00:18:21,909 �Est�s bien? 242 00:18:23,176 --> 00:18:24,941 Hueles a mierda. 243 00:18:27,503 --> 00:18:28,896 Oye, Simpson. 244 00:18:29,798 --> 00:18:32,118 �Alguna ropa limpia en objetos perdidos? 245 00:18:34,488 --> 00:18:38,433 Estas son acusaciones serias, se�orita Montoya. 246 00:18:38,491 --> 00:18:41,916 El apellido Sionis est� en la mitad de los Museos y escuelas de Ciudad G�tica. 247 00:18:41,972 --> 00:18:44,540 �Y eso lo hace inmune a la ley, Capit�n? 248 00:18:44,596 --> 00:18:47,854 El d�a de Montoya va casi tan mal como el m�o. 249 00:18:47,910 --> 00:18:50,319 �Recuerdan al tipo que le rob� el ascenso? 250 00:18:50,482 --> 00:18:53,683 - Es �l. - Anoche hizo que mataran a cuatro personas �l solo. 251 00:18:53,739 --> 00:18:57,677 Si Sionis es un genio, �c�mo fue despedido de su propia empresa? 252 00:18:57,733 --> 00:19:00,634 La Corporaci�n Janus es la empresa de su padre, gracias. 253 00:19:00,826 --> 00:19:02,916 Y, por cierto, lo han desheredado. 254 00:19:03,172 --> 00:19:05,621 �Qu� opina la oficina del Fiscal de Distrito de todo esto? 255 00:19:05,677 --> 00:19:09,450 Para empeorar las cosas, �la asistente del Fiscal? Esa es su ex. 256 00:19:09,506 --> 00:19:11,856 La evidencia de que Sionis est� vinculado a estos asesinatos... 257 00:19:11,912 --> 00:19:13,427 Est� llegando un cargamento. 258 00:19:13,841 --> 00:19:15,518 - �Drogas? - Un diamante. 259 00:19:15,681 --> 00:19:18,244 Montoya. �Deber�amos llamar a los Federales para pedir refuerzos? 260 00:19:18,300 --> 00:19:20,452 Escuchen, tengo una fuente en el Club. 261 00:19:20,508 --> 00:19:23,628 Su chofer. Dijo que Roman no pod�a dejar de hablar de esta cosa. 262 00:19:23,684 --> 00:19:26,068 Y dijo que escuch� algo sobre la codificaci�n l�ser. 263 00:19:26,124 --> 00:19:30,225 Ahora, he investigado un poco. Creo que es el diamante Bertinelli. 264 00:19:30,481 --> 00:19:32,878 Recuerdan la masacre Bertinelli, �verdad? 265 00:19:32,934 --> 00:19:36,368 Una r�pida lecci�n de historia. Hace quince a�os, una de las familias 266 00:19:36,443 --> 00:19:38,961 de la mafia m�s ricas en Ciudad G�tica, fueron asesinados a tiros. 267 00:19:39,017 --> 00:19:41,551 Fue una toma de poder, pero el verdadero objetivo 268 00:19:41,942 --> 00:19:46,111 eran las cuentas bancarias s�per secretas de los Bertinelli en el extranjero, 269 00:19:46,167 --> 00:19:49,376 cuyos detalles se dec�a que estaban codificados en la estructura at�mica 270 00:19:49,432 --> 00:19:53,379 de un diamante de 30 quilates. La gema se perdi�. 271 00:19:53,779 --> 00:19:56,854 Y con ella, la �nica llave de la fortuna Bertinelli. 272 00:19:56,910 --> 00:19:58,860 Que es exactamente por lo que Roman Sionis 273 00:19:58,916 --> 00:20:01,512 estaba tratando de ponerle las manos encima. 274 00:20:01,607 --> 00:20:05,070 Eso es lo que lo hace tan peligroso. Ya est� construyendo un ej�rcito. 275 00:20:05,126 --> 00:20:08,237 Si consigue el diamante, tendr� todo el dinero y las conexiones... 276 00:20:08,293 --> 00:20:10,821 para sobornar a cada Juez y Polic�a que necesite, 277 00:20:10,877 --> 00:20:12,248 para conseguir el monopolio de toda la ciudad. 278 00:20:12,307 --> 00:20:16,036 - �Dijiste que ten�as a alguien adentro? - S�. �l es... 279 00:20:17,868 --> 00:20:20,938 - Ya no est� all�, pero... - As� que b�sicamente, no tienes nada. 280 00:20:21,694 --> 00:20:23,013 Est�s tratando de ir tras 281 00:20:23,069 --> 00:20:26,574 una de las familias m�s litigiosas y ricas de Ciudad G�tica, 282 00:20:26,630 --> 00:20:29,118 �y todo lo que tienes son rumores y una corazonada? 283 00:20:29,592 --> 00:20:32,677 Bueno, ya sabe, la oficina del Fiscal est� construyendo un caso contra �l, tambi�n. 284 00:20:32,866 --> 00:20:36,394 - �No es as�, se�orita Yee? - Si el Fiscal est� dispuesto a lanzarse 285 00:20:36,450 --> 00:20:39,606 - delante de esto, me parece bien. - Capit�n, no. 286 00:20:39,667 --> 00:20:44,551 Escucha, Munroe, encu�ntrame alguna conexi�n tangible con Sionis, �de acuerdo? 287 00:20:44,607 --> 00:20:46,592 - S�, se�or. - Espere, espere, espere. Capit�n. 288 00:20:46,648 --> 00:20:49,577 Este es mi caso, �de acuerdo? He estado trabajando en esto durante seis meses. 289 00:20:49,645 --> 00:20:53,923 Necesitamos algo que realmente podamos usar, Detective. 290 00:20:54,445 --> 00:20:56,719 Y, se�orita Montoya, aqu� hay un c�digo de vestimenta. 291 00:20:56,775 --> 00:20:58,154 �ME AFEITE LAS BOLAS POR ESTA? 292 00:21:00,695 --> 00:21:02,581 Mira, lo siento, pero yo... 293 00:21:02,642 --> 00:21:05,651 Es mi trabajo con el que est�s jodiendo. �Qu� te pasa, Renee? 294 00:21:05,907 --> 00:21:08,381 - �Yo? �l regal� mi caso. - Pobre Renee. 295 00:21:08,443 --> 00:21:10,418 �Por qu� no te sirves un trago? Es casi el mediod�a ya. 296 00:21:14,763 --> 00:21:17,782 Jes�s. �Qui�n carajos es? �Qu�? 297 00:21:17,855 --> 00:21:20,500 �Por qu� carajos no has estado contestando el tel�fono? Tenemos un problema. 298 00:21:20,556 --> 00:21:23,446 - �Qu�... �Qu� problema? - No te enteraste de esto por m�, 299 00:21:23,550 --> 00:21:25,814 pero tienes que encontrarla, antes de que alguien m�s lo haga. 300 00:21:25,915 --> 00:21:28,191 Tiene el diamante, y cr�eme, Roman la matar�. 301 00:21:28,247 --> 00:21:31,057 - �Mi diamante? �Qui�n? �Qui�n lo tiene? - Esta ni�a. 302 00:21:31,313 --> 00:21:33,894 Es una carterista. Se llama Cassandra Cain. 303 00:21:33,995 --> 00:21:35,926 Con un carajo. 304 00:21:46,901 --> 00:21:49,433 - �Puedo ayudarle? - S�, claro. S�, puede. 305 00:21:49,489 --> 00:21:52,064 Estoy aqu� para reportar un terrible crimen. 306 00:21:53,364 --> 00:21:55,216 �Y qu� terrible crimen ser�a ese? 307 00:21:57,932 --> 00:21:58,974 Este. 308 00:22:16,570 --> 00:22:17,928 Hola, chicos. 309 00:22:22,955 --> 00:22:24,047 La reuni�n ha terminado. 310 00:23:22,856 --> 00:23:24,899 Corre, cerdito, corre. 311 00:23:33,048 --> 00:23:34,720 �D�nde puedo encontrar a Cassandra Cain? 312 00:23:36,691 --> 00:23:40,528 Esperen, esperen. Estoy contando todo esto mal. Rebobinemos. 313 00:23:40,804 --> 00:23:44,359 Para que entiendan el por qu� yo, la Polic�a, y esa mujer en el ba�o... 314 00:23:44,415 --> 00:23:45,449 Se llama Cassandra Cain. 315 00:23:45,505 --> 00:23:47,703 ...est�n todos buscando a este personaje Cain. 316 00:23:48,479 --> 00:23:50,348 Tengo que llevarlos atr�s unos d�as, 317 00:23:50,845 --> 00:23:54,275 a esa noche que me emborrach� en el Club de M�scara Negra. 318 00:23:54,480 --> 00:23:56,846 HACE UNA SEMANA 319 00:23:57,018 --> 00:24:01,188 # Este es un mundo de hombres 320 00:24:04,670 --> 00:24:09,754 # Este es un mundo de hombres... 321 00:24:09,810 --> 00:24:13,739 - Esa es Dinah Lance. - # Pero no ser�a nada 322 00:24:13,795 --> 00:24:18,737 - Pero ella prefiere Canario Negro. - # Nada... 323 00:24:18,793 --> 00:24:22,927 - Tiene una voz asesina. - # Sin una mujer o una chica... 324 00:24:22,983 --> 00:24:25,385 Pero hab�a alguna otra mierda pasando esa noche. 325 00:24:25,441 --> 00:24:26,783 ...con poca anticipaci�n como esta. 326 00:24:27,066 --> 00:24:29,341 No hablo de asociaciones superficiales. 327 00:24:29,397 --> 00:24:33,719 Hablo de que t� y yo nos cuidemos las espaldas. 328 00:24:33,775 --> 00:24:37,188 Los Leones Dorados no pueden entrar en el Banco Nacional de Ciudad G�tica. 329 00:24:37,544 --> 00:24:41,618 Yo puedo hacerlo. Pr�stamos, liquidez, lavado. 330 00:24:41,917 --> 00:24:45,004 Mira, s� traes a tus chicos al redil, 331 00:24:45,060 --> 00:24:48,051 no hay l�mites para lo que podr�amos lograr juntos. 332 00:24:48,537 --> 00:24:51,087 Estoy construyendo algo especial. 333 00:24:51,191 --> 00:24:53,751 Aprecio su oferta, se�or Sionis. 334 00:24:54,090 --> 00:24:57,288 Pero con el debido respeto, 335 00:24:57,644 --> 00:24:59,778 los Leones Dorados son un negocio familiar. 336 00:24:59,834 --> 00:25:03,331 Que se joda la familia. Con el debido respeto, pero al diablo con eso. 337 00:25:03,487 --> 00:25:06,712 La familia es una maldita ilusi�n. �Sabes lo que me dio mi familia? Nada. 338 00:25:07,123 --> 00:25:10,388 S� lo que todos dicen. Aqu� viene Roman Sionis. 339 00:25:10,444 --> 00:25:12,742 Le sirvieron la vida en una cuchara de plata. 340 00:25:12,845 --> 00:25:14,924 Gin and tonics a las 5:00. Tomar� el pato. 341 00:25:14,980 --> 00:25:17,869 Bla, bla, bla. Falsos malditos. 342 00:25:19,143 --> 00:25:21,747 Pero, m�rame ahora. 343 00:25:22,053 --> 00:25:26,343 He localizado el diamante Bertinelli. Estoy a punto de ser el due�o de esta ciudad. 344 00:25:26,399 --> 00:25:30,355 No s�lo en el East End. Estoy pensando en grande, beb�. 345 00:25:30,411 --> 00:25:35,059 Y te quiero all� conmigo. Podr�amos formar nuestra propia familia. 346 00:25:35,190 --> 00:25:37,723 Se�or Sionis, los Leones Dorados han operado 347 00:25:37,798 --> 00:25:40,243 en Ciudad G�tica durante casi 100 a�os. 348 00:25:41,535 --> 00:25:43,875 No necesitamos de su protecci�n. 349 00:25:44,045 --> 00:25:45,700 Se va a arrepentir de eso. 350 00:25:55,034 --> 00:25:57,702 �Lo consultar�s con la almohada? �Har�s eso por m�? 351 00:25:57,758 --> 00:25:59,324 Ve a esa hermosa esposa tuya, 352 00:25:59,380 --> 00:26:01,731 y yo vendr� a verte en los muelles, pasado ma�ana. 353 00:26:01,809 --> 00:26:03,021 �De acuerdo? 354 00:26:09,926 --> 00:26:14,597 # Este es un mundo de hombres 355 00:26:14,953 --> 00:26:17,181 # No ser�a nada... 356 00:26:17,237 --> 00:26:19,880 # Sin una mujer o una chica... 357 00:26:20,087 --> 00:26:22,876 �Qui�n se est� divirtiendo? T�. 358 00:26:23,148 --> 00:26:25,747 - # Perdida en el desierto... - �La comida es buena? 359 00:26:26,150 --> 00:26:29,301 - �Necesitan m�s c�cteles? - # Perdida en la amargura... 360 00:26:29,357 --> 00:26:34,247 - A su buena salud. - # Se perdi� en la soledad... 361 00:26:34,815 --> 00:26:37,323 # Se perdi� 362 00:26:37,379 --> 00:26:40,771 # Este es un mundo de hombres 363 00:26:41,144 --> 00:26:51,550 # No ser�a nada... 364 00:26:53,195 --> 00:26:57,581 # Sin una mujer o una chica 365 00:27:00,047 --> 00:27:02,460 Canario ha estado cantando en el Club de Roman durante a�os. 366 00:27:02,516 --> 00:27:05,584 - Vamos... - �l la llama su pajarita, 367 00:27:05,740 --> 00:27:09,389 y la tiene envuelta alrededor de su elegante dedo me�ique. 368 00:27:14,645 --> 00:27:16,911 - Aqu� tienes, Canario. - Gracias. 369 00:27:18,076 --> 00:27:20,870 �C�mo se escribe mercenaria? 370 00:27:21,415 --> 00:27:22,862 Mercenana... 371 00:27:24,634 --> 00:27:25,954 �Mercerania? 372 00:27:32,220 --> 00:27:34,131 �La mujer cantante! 373 00:27:34,657 --> 00:27:37,187 Eres muy, muy buena. 374 00:27:37,598 --> 00:27:38,733 S�. 375 00:27:44,524 --> 00:27:46,415 �Sabes lo que es una arlequ�n? 376 00:27:49,194 --> 00:27:51,369 �Payasa idiota con mal maquillaje en los ojos? 377 00:27:58,769 --> 00:28:00,810 El papel de una arlequ�n 378 00:28:02,588 --> 00:28:04,074 es servir. 379 00:28:05,077 --> 00:28:06,533 A una audiencia. 380 00:28:07,231 --> 00:28:08,865 A un Amo. 381 00:28:11,821 --> 00:28:14,866 Ya sabes, una arlequ�n no es nada, sin un Amo. 382 00:28:17,261 --> 00:28:22,102 Y a nadie le importa un carajo qui�nes somos m�s all� de eso. 383 00:28:30,718 --> 00:28:33,827 S�, no s� qui�n cree que soy, se�orita, pero no soy esa. 384 00:28:36,340 --> 00:28:38,050 Pastelito y yo rompimos. 385 00:28:45,721 --> 00:28:47,726 No se lo he dicho a nadie. 386 00:28:49,572 --> 00:28:50,890 S�. 387 00:28:51,605 --> 00:28:53,232 Para siempre esta vez. 388 00:28:55,305 --> 00:28:59,062 Y por primera vez en mucho tiempo, 389 00:29:00,267 --> 00:29:02,194 estoy totalmente sola. 390 00:29:07,132 --> 00:29:08,621 Es genial. 391 00:29:11,975 --> 00:29:13,556 Bienvenida al Club. 392 00:29:14,968 --> 00:29:16,291 Gracias. 393 00:29:16,728 --> 00:29:20,465 Oye, no te sientas sola. �Qu� tal otro trago? 394 00:29:20,721 --> 00:29:22,460 - �S�! - �S�? 395 00:29:22,516 --> 00:29:23,929 - S�. - Yo invito. 396 00:29:24,089 --> 00:29:26,267 - Claro. �Tragos! - Oye, dos chupitos. 397 00:29:29,587 --> 00:29:30,821 Hola. 398 00:29:40,728 --> 00:29:42,157 Estamos bien aqu�. 399 00:29:56,376 --> 00:29:58,733 - No quiero ir a casa. - �No? No. 400 00:29:59,289 --> 00:30:00,800 No. 401 00:30:02,413 --> 00:30:03,933 Av�same si te vas a enfermar. 402 00:30:04,761 --> 00:30:07,420 Tu carroza ha llegado. Ya est�. 403 00:30:07,476 --> 00:30:09,694 - �Iremos a desayunar? - Oye, amigo, voy a necesitar ayuda. 404 00:30:10,603 --> 00:30:13,188 Este es mi amigo. Te cont� todo sobre... 405 00:30:13,244 --> 00:30:16,579 - Oye, abre la puerta, viejo. Ya est�. - Esperen. 406 00:30:17,551 --> 00:30:19,839 - �No es la chica del Joker? - Ya no. 407 00:30:20,119 --> 00:30:22,397 - �Tienen espacio para una m�s? - Oye... 408 00:30:27,570 --> 00:30:30,656 No necesito de tu ayuda. Yo me encargo de esto. 409 00:30:31,302 --> 00:30:33,722 �Te encargas de esto? �Est�s segura de eso? 410 00:30:34,341 --> 00:30:36,287 S�, no me extra�a que todos te odien. 411 00:30:51,299 --> 00:30:52,700 �T� puedes! 412 00:30:54,438 --> 00:30:56,275 �Hijo de perra! 413 00:31:03,288 --> 00:31:06,028 Bueno, bueno, bueno, bueno, bueno, bueno, bueno. 414 00:31:06,474 --> 00:31:08,884 �Podr�a ser acaso nuestra peque�a se�orita Lance? 415 00:31:09,840 --> 00:31:12,205 Todos estos a�os, pens� que era s�lo una cara bonita 416 00:31:12,368 --> 00:31:13,909 y un fino conjunto de pulmones. 417 00:31:17,463 --> 00:31:21,650 Se�or Zsasz, he tenido una idea incre�ble. 418 00:31:29,747 --> 00:31:31,541 Esa es mi pajarita. 419 00:31:34,499 --> 00:31:37,915 No toque lo que no puede pagar, se�or. 420 00:31:38,720 --> 00:31:40,000 Callate. 421 00:31:41,311 --> 00:31:43,785 Pajarita cantora. 422 00:31:44,487 --> 00:31:46,578 �Conduces tan bien como peleas? 423 00:31:49,398 --> 00:31:51,837 - �Qui�n pregunta? - El jefe. 424 00:31:52,463 --> 00:31:54,064 Te van a ascender. 425 00:31:56,923 --> 00:31:59,544 - Eres su nueva chofer. - Gracias, 426 00:31:59,600 --> 00:32:02,529 pero creo que soy buena con el s�lo cantar. 427 00:32:02,585 --> 00:32:04,707 Ser�s buena en el trabajo de conducir. 428 00:32:05,738 --> 00:32:10,101 Estate aqu� ma�ana. A las 9:00 a.m. en punto. 429 00:32:10,257 --> 00:32:12,758 As� que, as� es como Canario se consigui� un trabajo 430 00:32:12,814 --> 00:32:15,298 conduciendo para el nuevo Padrino de Ciudad G�tica. 431 00:32:16,040 --> 00:32:19,094 Un puesto, debo a�adir, que no habr�a estado vacante 432 00:32:19,150 --> 00:32:21,490 sin la ayuda de su servidora. 433 00:32:28,911 --> 00:32:30,299 Buenos d�as. 434 00:32:41,089 --> 00:32:44,359 - �T� eres la que quer�a a la ni�a! - �Nunca la quise! 435 00:32:46,948 --> 00:32:48,842 D�jame adivinar. �Padres? 436 00:32:49,514 --> 00:32:51,996 - Padres adoptivos. - S�, claro. 437 00:32:52,889 --> 00:32:54,382 Lo siento, ni�a. 438 00:32:54,822 --> 00:32:56,755 Siento lo de tu cara. 439 00:32:57,562 --> 00:33:00,278 Mierda, si tienes algo en la cara. 440 00:33:01,187 --> 00:33:03,130 Deber�as haber visto al otro tipo. 441 00:33:08,123 --> 00:33:10,224 �Quiero a ese ni�a fuera de mi maldita casa! 442 00:33:10,280 --> 00:33:12,634 Sabes, ni�a, no todos los d�as van a ser as�. 443 00:33:13,677 --> 00:33:15,412 S�lo tienes que aguantar. 444 00:33:21,925 --> 00:33:23,350 Cons�guete algo de comer. 445 00:33:25,001 --> 00:33:27,817 No te metas en eso. No vale la pena. 446 00:33:36,576 --> 00:33:38,240 No me hables as�. 447 00:33:40,963 --> 00:33:42,232 Canario pas� la semana siguiente 448 00:33:42,319 --> 00:33:45,925 instal�ndose en su nuevo trabajo como chofer personal de Roman. 449 00:33:56,069 --> 00:33:57,069 Est� bien. 450 00:33:57,125 --> 00:34:00,443 Lo que no sab�a es que llevar al Se�or Fin�n 451 00:34:00,499 --> 00:34:02,498 iba a ponerla justo en el punto de mira 452 00:34:02,579 --> 00:34:05,024 de mi cerdita favorita. 453 00:34:05,623 --> 00:34:08,087 - �Dinah Lance? - �Qui�n diablos eres t�? 454 00:34:08,332 --> 00:34:11,793 Soy Renee Montoya, Detective de la Polic�a de Chicago. 455 00:34:14,327 --> 00:34:18,248 Tu predecesor y yo ten�amos un acuerdo. 456 00:34:18,310 --> 00:34:19,545 �En serio? 457 00:34:19,767 --> 00:34:23,680 Me dijo que ven�a un cargamento. Un diamante. 458 00:34:24,215 --> 00:34:26,027 Un diamante muy especial. 459 00:34:27,622 --> 00:34:30,925 S�, no me interesa, se�ora. Gracias por el caf�. 460 00:34:32,627 --> 00:34:34,592 �Sabes para qui�n trabajas? 461 00:34:35,153 --> 00:34:38,562 Claro que s�. Es el hombre que me dio un trabajo. Me sac� de las calles. 462 00:34:38,653 --> 00:34:41,409 S�, bueno, tambi�n es un tipo muy peligroso. 463 00:34:41,614 --> 00:34:44,118 Un criminal. Un asesino. 464 00:34:44,174 --> 00:34:47,236 �Qu� pensar�a tu madre de que trabajes para un tipo como ese? 465 00:34:47,913 --> 00:34:52,110 Tienes el mismo poder que ella ten�a. �No crees que ella querr�a que lo usaras? 466 00:34:52,166 --> 00:34:53,977 �Qu� demonios sabes de mi madre? 467 00:34:54,033 --> 00:34:56,674 En su �poca, ella sol�a ayudar a la Polic�a de Chicago. 468 00:34:57,083 --> 00:34:59,309 - Era una buena mujer. - S�. 469 00:34:59,982 --> 00:35:01,951 Era una mujer muy buena. 470 00:35:02,307 --> 00:35:05,355 El tipo de mujer que antepone la vida de los dem�s a la suya propia. 471 00:35:06,163 --> 00:35:08,816 Y cuando fue encontrada muerta en la calle, 472 00:35:09,072 --> 00:35:11,747 �d�nde carajos estabas t� y tus chicos de azul entonces? 473 00:35:13,187 --> 00:35:16,733 �Ahora quieres venir y llamar a mi puerta y pedirme que te ayude... 474 00:35:17,189 --> 00:35:19,361 y cometer el mismo error que ella? 475 00:35:21,043 --> 00:35:23,716 S�. Buena suerte con eso. 476 00:35:25,087 --> 00:35:29,045 Es justo. Y lamento tu p�rdida. 477 00:35:30,415 --> 00:35:31,831 Para que conste, 478 00:35:32,853 --> 00:35:36,471 eso nunca suceder�a en mi turno. 479 00:35:39,049 --> 00:35:41,653 Los soldados del puente de Sprang capitularon. 480 00:35:41,709 --> 00:35:44,314 Capitularon. Por supuesto que lo hicieron. 481 00:35:44,377 --> 00:35:46,697 Te dije que la escena de Keo les enviar�a un mensaje. 482 00:35:48,115 --> 00:35:51,393 Claro que s�, jefe. Claro que s�, carajo. 483 00:35:52,526 --> 00:35:53,928 La Asesina de la Ballesta 484 00:35:55,083 --> 00:35:58,977 atac� de nuevo anoche. A Rossi y cuatro de sus hombres. 485 00:35:59,033 --> 00:36:02,259 La gente no mata a la gente que tengo, sin mi permiso. 486 00:36:02,315 --> 00:36:04,250 �Por qu� no lo sabe esta tipa de la ballesta? 487 00:36:04,306 --> 00:36:05,606 - �T� lo sabes! - Lo s�. 488 00:36:05,721 --> 00:36:07,145 �Por qu� no lo hace esta tipa de la ballesta? 489 00:36:07,201 --> 00:36:08,921 �Por qu� no soy el due�o de la tipa de la ballesta? 490 00:36:08,977 --> 00:36:11,209 - Deber�a ser su due�o. - Quiero decir, me gustan las ballestas. 491 00:36:12,403 --> 00:36:13,633 Buenos d�as. 492 00:36:14,121 --> 00:36:15,900 - Buenos d�as. - Pasa. Pasa. 493 00:36:15,956 --> 00:36:18,605 Estamos terminando un peque�o negocio. Mira a tu alrededor. 494 00:36:18,661 --> 00:36:20,406 - Llegas tarde. - Est� bien. 495 00:36:20,523 --> 00:36:22,701 �Deber�a volver en otro momento, porque llega tarde? 496 00:36:22,757 --> 00:36:24,898 No. �No es impresionante? 497 00:36:26,224 --> 00:36:29,479 Esa es una m�scara Chokwe. 498 00:36:29,883 --> 00:36:32,931 La obtuve cuando me integr� en la tribu Mbangani... 499 00:36:32,987 --> 00:36:35,028 en Congo-Kinshasa. �Has estado alguna vez ah�? 500 00:36:35,084 --> 00:36:37,378 Nunca he estado. He o�do que es hermoso. 501 00:36:37,434 --> 00:36:43,239 Es sucio. Aqu�, mira esto. Una Tsantsa genuina o cabeza encogida. 502 00:36:43,295 --> 00:36:46,788 Los Shuar de Ecuador. Son gente incre�ble. Sorprendentemente gentiles. 503 00:36:46,844 --> 00:36:48,819 - Creo que te agradar�an. - �En serio? 504 00:36:49,280 --> 00:36:52,275 Hierven las cabezas de sus enemigos y hacen estas peque�as. 505 00:36:52,331 --> 00:36:54,292 Exquisitas, �no es as�? Mira. 506 00:36:54,602 --> 00:36:57,664 Mira esas peque�as orejitas. Y su peque�o corte de cabello. 507 00:36:57,777 --> 00:36:59,612 S�, tiene mil a�os. 508 00:36:59,668 --> 00:37:01,715 Y ahora es s�lo un adorno en mi sala. 509 00:37:02,448 --> 00:37:03,616 - Me encanta. - �S�? 510 00:37:03,672 --> 00:37:05,778 Estos son antiguos modelos de acupuntura. 511 00:37:05,834 --> 00:37:08,434 Como puedes ver, tienen todos los puntos de acupuntura. 512 00:37:08,490 --> 00:37:11,240 Y encontramos a estos enterrados en las monta�as. 513 00:37:11,296 --> 00:37:14,787 Qu�micos Ace vol� por los aires anoche. 514 00:37:14,843 --> 00:37:17,638 Est� bien, est� bien, encontremos a la Asesina de la Ballesta. Lo entiendo. 515 00:37:18,492 --> 00:37:22,126 - �Tambi�n es un modelo de acupuntura? - No es un modelo de acupuntura. 516 00:37:22,182 --> 00:37:25,257 Esta es una estatua de m�. Fue hecha por un artista g�tico muy famoso... 517 00:37:25,313 --> 00:37:26,911 Harley Quinn lo hizo. 518 00:37:28,135 --> 00:37:30,330 Una especie de j�dete al Joker. 519 00:37:31,017 --> 00:37:32,424 Se separaron. 520 00:37:33,323 --> 00:37:35,177 �Qu� te pasa, Victor? 521 00:37:35,811 --> 00:37:39,085 - Hablando de enterrar la medalla de oro. - S�. 522 00:37:39,141 --> 00:37:41,531 �Estas son noticias espectaculares! 523 00:37:42,341 --> 00:37:44,548 Ella no le pertenece a �l, me pertenece a m�. 524 00:37:44,604 --> 00:37:47,997 Haz que los chicos vayan a buscarla. Rod�enla y tr�iganla. La quiero. 525 00:37:48,053 --> 00:37:50,011 T�, tengo algo que quiero que me recojas. 526 00:37:50,067 --> 00:37:52,161 Algo superduper importante, �de acuerdo? 527 00:37:52,844 --> 00:37:54,755 - Ir� contigo. - S�, ve con Victor. 528 00:37:54,811 --> 00:37:57,009 - Es s�lo una recogida. - No, es inofensivo. 529 00:37:57,265 --> 00:37:59,346 Haz lo que te dicen. Ve. 530 00:38:13,803 --> 00:38:16,838 - Est� bien. Podemos irnos. - Yo tomar� eso. 531 00:38:17,194 --> 00:38:19,823 - El se�or S me dijo que lo guardara. - Ve por tu auto. 532 00:38:22,780 --> 00:38:26,284 Esa gema. Esa gema est� a punto de convertirse en la clave 533 00:38:26,340 --> 00:38:29,879 a si vivo o no para disfrutar de mi reci�n descubierta independencia. 534 00:38:33,969 --> 00:38:36,635 - D�jame. - �Qu� demonios est�s haciendo aqu�? 535 00:38:36,793 --> 00:38:39,826 No eres la �nica que hace dinero con gente tonta, rica y blanca. 536 00:38:40,283 --> 00:38:43,957 Bueno, �sabes qu�? Un d�a vas a hurgar en el bolsillo equivocado, hermana. 537 00:38:44,013 --> 00:38:46,224 Est� bien. Lo que sea. 538 00:38:48,987 --> 00:38:50,558 Ni�as tontas. 539 00:38:52,869 --> 00:38:54,452 Disculpen. Lo siento. 540 00:39:04,839 --> 00:39:07,506 - Me gustan mucho sus pendientes. - Vaya, gracias. 541 00:39:09,754 --> 00:39:11,591 Ah� est� la ladrona. Ah� est� la ladrona. 542 00:39:14,172 --> 00:39:17,894 - �D�jenme! - Esa ni�a se llev� mi reloj. 543 00:39:18,250 --> 00:39:19,827 No hice nada. 544 00:39:22,613 --> 00:39:25,916 �D�nde carajos est� el diamante? Reci�n lo ten�a. 545 00:39:26,172 --> 00:39:27,438 �Cass! 546 00:39:29,317 --> 00:39:30,448 �Esperen! 547 00:39:30,820 --> 00:39:32,399 �Esperen, esperen! 548 00:39:33,520 --> 00:39:34,583 �Det�nganse! 549 00:39:34,966 --> 00:39:36,205 �Carajo! 550 00:39:56,310 --> 00:40:01,070 En el negocio de la narraci�n, esta tonta que se trag� ese diamante 551 00:40:01,326 --> 00:40:03,744 se llama una "complicaci�n". 552 00:40:04,944 --> 00:40:08,558 Una complicaci�n que no necesitaba exactamente ahora mismo. 553 00:40:11,835 --> 00:40:13,246 �Parlamentar? 554 00:40:16,133 --> 00:40:19,146 - Perdimos el diamante. - �Qu�? 555 00:40:19,202 --> 00:40:21,411 Lo sentimos mucho, se�or S. Esta ni�a... 556 00:40:21,467 --> 00:40:23,428 Ni siquiera le pusimos las manos encima. 557 00:40:27,715 --> 00:40:28,756 �Ayuda! 558 00:40:28,823 --> 00:40:31,995 �Vete! �Fuera de aqu�! �T� tambi�n! �V�yanse! 559 00:40:32,128 --> 00:40:35,647 Con tu maldita sabia apestando mi casa. �Vete a la mierda! 560 00:40:35,746 --> 00:40:38,510 - Aqu� est� ella. - �Es una ni�a! 561 00:40:38,566 --> 00:40:40,647 - Es s�lo una ni�a. - Ella es... �Qu�? 562 00:40:40,703 --> 00:40:43,105 Tenemos a Harley Quinn abajo, como lo pidi�. 563 00:40:43,161 --> 00:40:45,859 �Vete a la mierda! Vete de aqu�. �Fuera, carajo! 564 00:40:46,233 --> 00:40:49,638 �Carajo! Estas son mis cosas. Este diamante es de mis cosas. 565 00:40:49,869 --> 00:40:53,435 �Mis cosas! �Maldita sea! No pido mucho, �verdad? 566 00:40:53,491 --> 00:40:54,962 - No. - �Por qu� me est� pasando esto? 567 00:40:55,018 --> 00:40:56,177 �Por qu�? 568 00:40:57,766 --> 00:41:01,751 Voy a recuperar su diamante. Se lo prometo. 569 00:41:02,016 --> 00:41:07,175 �Por qu� no bajamos y matamos a esa perra de Harley? 570 00:41:08,383 --> 00:41:10,313 Desalojar un poco de vapor. 571 00:41:10,961 --> 00:41:13,543 S�, he querido hacer eso desde hace tiempo. 572 00:41:15,511 --> 00:41:18,565 Bien. Ir� a cambiarme. 573 00:41:33,517 --> 00:41:35,389 Mierda, Cass. 574 00:41:40,591 --> 00:41:43,567 No me importa lo que cueste, quiero mi diamante de vuelta. 575 00:41:43,807 --> 00:41:45,200 Estamos trabajando en ello. 576 00:41:46,323 --> 00:41:48,490 Ahora, vamos a divertirnos un poco. 577 00:41:53,916 --> 00:41:58,283 Harleen Quinzel. 578 00:42:01,137 --> 00:42:02,636 Hola, Romy. 579 00:42:03,856 --> 00:42:05,623 �Sabes por qu� est�s aqu�? 580 00:42:06,093 --> 00:42:07,972 Cuando se trata de m� y de Roman Sionis, 581 00:42:08,085 --> 00:42:10,590 hay muchas respuestas posibles a esa pregunta. 582 00:42:10,884 --> 00:42:14,179 Romper las piernas de su chofer. Hay una vez que le quit� un expreso. 583 00:42:14,607 --> 00:42:16,840 Tener una vagina en primer lugar, hace enojar a este tipo. 584 00:42:20,159 --> 00:42:23,302 Interrumpi�ndolo constantemente, como lo estoy haciendo ahora. 585 00:42:23,358 --> 00:42:25,412 - Est�s aqu� porque... - Dios, detente. 586 00:42:25,468 --> 00:42:29,489 Vas a hacer eso de abrir un extra�o estuche con un dispositivo de tortura... 587 00:42:29,545 --> 00:42:32,087 mientras que inexplicablemente me detallas tu plan maestro 588 00:42:32,143 --> 00:42:33,568 y el c�mo yo no encajo en �l. 589 00:42:33,624 --> 00:42:34,459 Estoy construyendo un mejor... 590 00:42:34,515 --> 00:42:36,601 En serio, no tienes que hacerlo. �De verdad! 591 00:42:36,657 --> 00:42:39,493 Est�s construyendo un Imperio criminal, porque papi te ech� de Janus Corp. 592 00:42:39,549 --> 00:42:41,274 Y crees que esto es un gran j�dete, pero en realidad 593 00:42:41,330 --> 00:42:43,483 es un intento muy equivocado de recuperar su respeto. 594 00:42:43,539 --> 00:42:46,805 Lo entiendo. No eres tan complicado como crees. 595 00:42:46,905 --> 00:42:48,372 Y realmente no eres tan inteligente como crees, porque 596 00:42:48,428 --> 00:42:51,127 - ahora voy a cortar tu... - Jes�s Navidad. 597 00:42:51,183 --> 00:42:54,350 Ahora vas a decir que quieres matarme para dar un ejemplo. 598 00:42:54,406 --> 00:42:56,245 - Cristo, eres aburrido. - Quiero matarte... 599 00:42:57,603 --> 00:43:00,169 - Mierda. - ... porque sin el Joker alrededor, 600 00:43:02,218 --> 00:43:03,692 puedo hacerlo. 601 00:43:06,668 --> 00:43:11,159 A pesar de todo el ruido y las bravuconadas, eres una ni�a tonta... 602 00:43:11,215 --> 00:43:13,009 sin nadie alrededor para protegerte. 603 00:43:17,808 --> 00:43:19,624 - Espera. - �Qu�? 604 00:43:19,680 --> 00:43:21,010 - No me maten. - Bien. 605 00:43:21,066 --> 00:43:24,118 No, no. En serio. Romy, Roman. Vamos. Tiene que haber algo, 606 00:43:24,629 --> 00:43:26,453 algo que podamos arreglar. �Oye! 607 00:43:27,346 --> 00:43:28,980 �Espera, espera! Has perdido algo, �verdad? 608 00:43:29,630 --> 00:43:31,777 Has perdido algo. Te escuch� decirlo. Un diamante. 609 00:43:37,709 --> 00:43:38,987 S�. 610 00:43:40,357 --> 00:43:41,914 Puedo ayudarte a encontrarlo. 611 00:43:42,532 --> 00:43:44,971 En serio. Mira en mi bolsillo. 612 00:43:48,919 --> 00:43:50,340 En el otro bolsillo... 613 00:43:59,363 --> 00:44:01,020 Estoy empezando mi propio negocio. 614 00:44:01,365 --> 00:44:03,140 �Ves lo que dice? Segundo desde abajo. 615 00:44:03,196 --> 00:44:04,452 ENCUENTRO COSAS PERDIDAS 616 00:44:07,129 --> 00:44:09,542 Conozco el East End mejor que nadie. 617 00:44:10,363 --> 00:44:13,047 �Quieres que te devuelvan este diamante? Soy tu chica. 618 00:44:13,676 --> 00:44:16,798 El se�or J una vez perdi� una rara fotograf�a de Eleanor Roosevelt desnuda, 619 00:44:16,854 --> 00:44:19,398 y la encontr� en un nido de p�jaros en Robinson Park. 620 00:44:19,454 --> 00:44:20,753 Si me dejas ir, 621 00:44:21,635 --> 00:44:25,096 s�lo por ahora, te devolver� esa gema. 622 00:44:25,539 --> 00:44:28,069 �Qu� tienes que perder? Si tus chicos la encuentran primero, 623 00:44:28,125 --> 00:44:29,662 juro por Dios que podr�s matarme despu�s. 624 00:44:29,718 --> 00:44:32,125 Juro por mi me�ique. Lo juro por mi coraz�n, salvo que me tire un pedo. 625 00:44:32,183 --> 00:44:33,862 �Eres tan molesta! 626 00:44:35,275 --> 00:44:39,772 Si quieres mi misericordia, cierra ese agujero en medio de tu cara y escucha. 627 00:44:40,652 --> 00:44:42,985 Vas a conseguirme mi diamante. 628 00:44:49,167 --> 00:44:53,834 # Un beso en la mano puede ser bastante continental 629 00:44:54,151 --> 00:44:58,251 # Pero los diamantes son el mejor amigo de una chica 630 00:44:59,203 --> 00:45:01,526 # Un beso puede ser grandioso 631 00:45:01,782 --> 00:45:05,728 # Pero no pagar� el alquiler de tu humilde piso 632 00:45:06,088 --> 00:45:09,152 # O ayudarte con la autom�tica 633 00:45:11,476 --> 00:45:13,311 # Diamantes 634 00:45:13,367 --> 00:45:14,262 Estar� esperando. 635 00:45:14,318 --> 00:45:15,629 # Diamantes 636 00:45:16,274 --> 00:45:17,659 # El diamante 637 00:45:18,293 --> 00:45:19,428 # Diamantes 638 00:45:19,484 --> 00:45:21,014 Romy, Roman. 639 00:45:21,641 --> 00:45:23,414 Estar� esperando. 640 00:45:25,257 --> 00:45:26,491 # Pero los diamantes 641 00:45:26,547 --> 00:45:29,553 # Los diamantes son los mejores amigos de una chica 642 00:45:33,206 --> 00:45:35,391 Te doy hasta la medianoche. 643 00:45:36,671 --> 00:45:39,583 Y luego voy a pelar a esa cara bonita 644 00:45:39,939 --> 00:45:41,576 y la encurtir�. 645 00:45:42,383 --> 00:45:43,813 �De acuerdo? 646 00:45:46,570 --> 00:45:49,611 Ll�menme anticuada, pero siempre pens� que un tipo 647 00:45:49,667 --> 00:45:51,648 era quien deb�a conseguirle un diamante a la chica. 648 00:45:56,762 --> 00:45:59,677 No te decepcionar�, Romy. Te lo prometo. 649 00:45:59,733 --> 00:46:01,653 Que sea medio mill�n. 650 00:46:02,009 --> 00:46:03,959 Es m�s divertido si tiene competencia. 651 00:46:04,181 --> 00:46:06,617 Env�alo a todos los mercenarios de Ciudad G�tica. 652 00:46:07,657 --> 00:46:09,596 Oye, eres ese cantante que nadie escucha. 653 00:46:09,652 --> 00:46:11,820 Oye, t� eres la idiota que no le agrada a nadie. 654 00:46:25,132 --> 00:46:27,549 $500.000 DE RECOMPENSA CASSANDRA "CASS" CAIN �VIVA! �NO VALE MUERTA! 655 00:46:29,509 --> 00:46:32,414 Jes�s. �Qui�n carajos es? �Qu�? 656 00:46:32,470 --> 00:46:35,155 Tenemos un problema. Esta ni�a, tiene el diamante. 657 00:46:35,441 --> 00:46:36,967 Se llama Cassandra Cain. 658 00:46:37,232 --> 00:46:39,040 Carajo. 659 00:46:42,205 --> 00:46:43,874 �D�nde puedo encontrar a Cassandra Cain? 660 00:46:43,976 --> 00:46:45,780 Est� bien. Ahora estamos al d�a. 661 00:46:49,616 --> 00:46:51,004 Celda siete. 662 00:46:55,884 --> 00:46:57,897 Gracias, mu�eco. Eres un encanto. 663 00:47:00,546 --> 00:47:02,172 Oigan, conozco a ese tipo. 664 00:47:20,913 --> 00:47:25,063 Acceso denegado. Acceso denegado. 665 00:47:26,121 --> 00:47:28,894 Acceso denegado. Acceso denegado. Denegado. 666 00:47:28,950 --> 00:47:32,210 Denegado. Denegado. Denegado. Denegado. Denegado. Denegado. 667 00:47:35,084 --> 00:47:36,552 Perfecto. 668 00:47:36,608 --> 00:47:39,077 MAL FUNCIONAMIENTO DE LOS ROCIADORES 669 00:47:51,701 --> 00:47:54,863 - Espera, espera. �Me recuerdas? - �Ella me rob� el auto! 670 00:47:54,919 --> 00:47:56,573 - Harley Quinn. - �Oye, Quinn! 671 00:47:56,629 --> 00:47:58,133 - D�janos salir, a ver qu� pasa. - No se preocupen por m�, chicos. 672 00:47:58,189 --> 00:48:00,118 - �Mataste a mi chinchilla! - Vine por la ni�a. 673 00:48:00,174 --> 00:48:02,279 �Qu� pasa, ni�a? �T� eres la raz�n por la que estoy aqu�! 674 00:48:02,335 --> 00:48:05,100 - S�, lo siento. - �Est�s muerta! 675 00:48:05,156 --> 00:48:07,530 - �Te voy a matar, Quinn! - Oye, ni�a. 676 00:48:08,764 --> 00:48:11,020 - Eres la loca esa del Roller Derby. - S�, s�. 677 00:48:11,176 --> 00:48:13,564 - �Eres Cassandra Cain? - S�. 678 00:48:13,854 --> 00:48:15,640 MAL FUNCIONAMIENTO DE LAS PUERTAS 679 00:48:25,291 --> 00:48:26,599 Necesito saber d�nde... 680 00:48:38,177 --> 00:48:39,916 - Espera, por favor. - Harley... 681 00:50:06,712 --> 00:50:08,496 Te tengo, mierdecilla. 682 00:50:10,090 --> 00:50:11,552 �Qui�nes son ustedes? 683 00:50:12,444 --> 00:50:13,853 V�monos, v�monos, v�monos. 684 00:50:16,831 --> 00:50:18,362 Mantengan a la ni�a con vida. 685 00:52:20,010 --> 00:52:21,552 Un poco de ayuda. 686 00:52:39,697 --> 00:52:41,727 �Tiene que seguir corriendo? 687 00:53:10,452 --> 00:53:13,231 Roman, maldito desconfiado. 688 00:53:15,587 --> 00:53:17,750 - �T�! - �T�! 689 00:53:17,806 --> 00:53:19,189 Al�jate de la ni�a. 690 00:53:20,834 --> 00:53:23,579 - Su�ltalo. - �El tel�fono? 691 00:53:24,533 --> 00:53:25,915 Claro que s�. 692 00:54:02,567 --> 00:54:05,132 Bien. Est�s despierta. Tira esa por m�, �quieres? 693 00:54:08,409 --> 00:54:10,051 NOMBRE: UNA IDIOTA CON LOOK DE FRIDA KAHLO 694 00:54:10,107 --> 00:54:12,200 MI CRIMEN: ME ODIA, BUSCA LA RECOMPENSA 695 00:54:19,368 --> 00:54:21,888 �Qu� carajo? 696 00:54:21,944 --> 00:54:23,603 �A qui�n acabo de hacer estallar? 697 00:54:23,659 --> 00:54:25,486 O alguien que me quiere muerta, 698 00:54:25,650 --> 00:54:28,929 o alguien que quiere cobrar la recompensa de medio mill�n de d�lares por tu cabeza. 699 00:54:29,490 --> 00:54:31,874 - �Medio mill�n de d�lares? - S�. 700 00:54:32,413 --> 00:54:35,170 �Parece que valga medio mill�n de d�lares? 701 00:54:35,606 --> 00:54:37,590 - En realidad no. - Tienes a la ni�a equivocada. 702 00:54:37,646 --> 00:54:40,747 - Ahora, qu�tame las esposas. - Claro. 703 00:54:41,329 --> 00:54:44,048 - Tan pronto como me des el diamante. - �Qu� diamante? 704 00:54:50,792 --> 00:54:52,056 �Vete a la mierda! 705 00:54:53,995 --> 00:54:55,392 M�rame. 706 00:54:58,151 --> 00:55:01,516 �Qu�? No s� nada de ning�n diamante. 707 00:55:01,971 --> 00:55:03,985 La inflexi�n de tu voz, la forma en que no puedes mantener el contacto visual, 708 00:55:04,041 --> 00:55:05,846 y el hecho de que eres una asquerosa ladronzuela, 709 00:55:05,902 --> 00:55:09,781 todo sugiere que si sabes. Ahora, puedes d�rmelo, o yo puedo darte 710 00:55:09,837 --> 00:55:11,392 al hombre al que pertenece ese diamante. 711 00:55:11,448 --> 00:55:13,336 Pero cr�eme cuando te lo digo, que no te va a gustar 712 00:55:13,392 --> 00:55:14,621 lo que te va a hacer. 713 00:55:15,632 --> 00:55:17,889 Ahora, entr�galo. 714 00:55:18,696 --> 00:55:21,189 S�, no va a suceder. 715 00:55:22,658 --> 00:55:25,261 - �C�mo dices? - Dije que no puedo. 716 00:55:25,317 --> 00:55:27,985 - Una vez m�s. - No puedo d�rtelo. 717 00:55:28,041 --> 00:55:30,413 - �Por qu� no? - Porque me lo com�, �de acuerdo? 718 00:55:36,301 --> 00:55:37,301 LAXANTE 719 00:55:37,371 --> 00:55:38,649 S�. 720 00:55:39,857 --> 00:55:41,780 �Qu� estamos haciendo aqu�? 721 00:55:42,170 --> 00:55:44,712 Hay dos formas en que ese diamante salga de ti. 722 00:55:45,799 --> 00:55:47,162 Por aqu�, 723 00:55:48,189 --> 00:55:49,784 o de esta manera. 724 00:55:52,230 --> 00:55:55,928 Eso es lo que pens�. Adem�s, se me acabaron las provisiones. 725 00:55:58,853 --> 00:56:01,325 Entonces, �cu�nto tiempo has sido una mercenaria? 726 00:56:02,584 --> 00:56:04,056 Oye, �de d�nde sacaste... 727 00:56:04,413 --> 00:56:06,386 Est�s tan ocupada mirando a mi mano derecha, 728 00:56:06,708 --> 00:56:08,500 que ni siquiera has pensado en mi izquierda... 729 00:56:08,556 --> 00:56:10,498 Tu mano izquierda est� esposada a la m�a. 730 00:56:15,240 --> 00:56:16,846 Tendr� que aprender esa. 731 00:56:18,232 --> 00:56:19,638 �Podemos llevar esto? 732 00:56:19,772 --> 00:56:21,934 No vas a tratar de huir, �verdad? 733 00:56:22,190 --> 00:56:24,653 Mira, si realmente hay medio mill�n sobre mi cabeza, 734 00:56:24,724 --> 00:56:27,905 me imagino que estoy mejor con la persona que no me va a abrir. 735 00:56:27,961 --> 00:56:31,166 Bien. Pero si intentas huir, te matar�. 736 00:56:31,222 --> 00:56:32,952 No me importa que seas una ni�a. 737 00:56:36,086 --> 00:56:37,383 Vi eso. 738 00:56:38,182 --> 00:56:41,144 En serio, �c�mo llegaste a estar aqu�? 739 00:56:41,300 --> 00:56:44,258 Quiero decir, comprar en tiendas de lujo, 740 00:56:44,531 --> 00:56:47,410 est�s robando un Banco, tienes tu propio negocio. 741 00:56:48,432 --> 00:56:52,560 �C�mo lo hiciste? Vamos, dime. De mujer a mujer. 742 00:56:52,649 --> 00:56:56,468 Ser carterista est� bien y todo eso, pero tengo un gran potencial. 743 00:56:56,684 --> 00:56:58,663 Quiero decir, �c�mo puedo ser como t�? 744 00:56:58,897 --> 00:57:02,685 Bueno, excepto por la parte de la locura. Pero aparte de eso. 745 00:57:03,141 --> 00:57:06,146 N�mero uno, nadie es como yo. 746 00:57:06,402 --> 00:57:09,324 Si quisieras acercarte siquiera, tendr�as que ir a la Escuela de Medicina. 747 00:57:09,480 --> 00:57:14,007 Convi�rtete en psiquiatra, trabaja en un asilo. Enam�rate de tu paciente, 748 00:57:14,263 --> 00:57:17,084 ...que el paciente salga de dicho asilo. Comienza una vida de crimen. 749 00:57:17,340 --> 00:57:19,497 Salta a una cuba de productos qu�micos para probarte a t� misma ante un loco. 750 00:57:19,553 --> 00:57:20,763 S� arrestada por el Batman. 751 00:57:21,231 --> 00:57:22,921 Vuelve a la c�rcel, sal de la c�rcel con una bomba en el cuello. 752 00:57:23,077 --> 00:57:24,582 Salva el mundo, vuelve a la c�rcel, y escapa de la c�rcel, 753 00:57:24,657 --> 00:57:26,381 antes de romper con el loco mencionado 754 00:57:27,094 --> 00:57:28,714 y quedar por tu cuenta. 755 00:57:31,763 --> 00:57:35,385 N�mero dos... �Seis d�lares por agua de grifo 756 00:57:35,441 --> 00:57:38,523 con un puto palo de pepino adentro? Eso es una locura. 757 00:57:39,954 --> 00:57:42,246 No voy a comprar en esta tienda. 758 00:57:44,068 --> 00:57:48,152 Estoy robando a esta tienda. Considera esto como tu primera lecci�n. 759 00:57:48,608 --> 00:57:50,743 Pagar es para los tontos. 760 00:57:59,270 --> 00:58:00,446 �Mu�vete! 761 00:58:09,526 --> 00:58:12,456 Este es el lugar de Doc. Y este es Doc. 762 00:58:12,512 --> 00:58:15,122 NOMBRE: DOC. MI CRIMEN: NINGUNO 763 00:58:15,178 --> 00:58:16,820 �Flor de loto! 764 00:58:16,877 --> 00:58:19,564 - Doc. �C�mo est�s? - Bien. 765 00:58:19,820 --> 00:58:21,813 Es el abuelo taiwan�s que nunca tuve. 766 00:58:21,869 --> 00:58:25,475 �l lo sabe todo de todos. No pasa nada por aqu�, d�jame decirte, 767 00:58:25,531 --> 00:58:29,284 sin que Doc. lo sepa. Y resulta que es la �nica persona 768 00:58:30,250 --> 00:58:31,946 al que realmente le importo. 769 00:58:32,202 --> 00:58:33,707 - �Lo hago? - S�, lo haces. 770 00:58:33,763 --> 00:58:37,530 Ella ha estado ordenando el #32 con extra de chile por muchos a�os. 771 00:58:37,586 --> 00:58:40,826 Lecci�n n�mero dos, siempre querr�s chile extra con el #32. 772 00:58:40,882 --> 00:58:42,524 As� no tendr�s que probar el c�mo cocina. 773 00:58:42,780 --> 00:58:45,398 Flor de loto, tienes que subir, antes de que alguien te vea. 774 00:58:45,840 --> 00:58:47,735 Todo el mundo te est� buscando. Y a ti. 775 00:58:48,135 --> 00:58:49,722 Lo sabemos. 776 00:58:50,424 --> 00:58:53,399 Te lo digo, si quieres que los chicos te respeten, 777 00:58:53,455 --> 00:58:55,543 tienes que mostrarles que vas en serio. 778 00:58:56,219 --> 00:58:58,576 Haz explotar algo. Dispara a alguien. 779 00:58:59,788 --> 00:59:02,265 Nada llama m�s la atenci�n de un hombre, que la violencia. 780 00:59:02,321 --> 00:59:04,163 Cierra la puerta. Cierra con llave. 781 00:59:04,578 --> 00:59:06,721 Mant�n tus garras pegajosas para ti, �de acuerdo? 782 00:59:17,379 --> 00:59:18,425 Este lugar... 783 00:59:18,481 --> 00:59:21,127 No es mucho, pero es mejor que una celda de prisi�n. 784 00:59:21,183 --> 00:59:23,110 ...es tan jodidamente genial. 785 00:59:24,931 --> 00:59:27,765 Mierda. �Esa es una hiena en una ba�era? 786 00:59:28,121 --> 00:59:30,937 Le puse el nombre de Bruce en honor a ese guapo de Wayne. 787 00:59:31,350 --> 00:59:33,741 �l es mi peque�o amorcito, �no es as�? 788 00:59:33,797 --> 00:59:38,365 �No es as�, mi peque�o beb�? �No es as�, Brucey? S�. 789 00:59:38,421 --> 00:59:39,644 Te quiero. 790 00:59:42,004 --> 00:59:44,876 Nunca dije eso. Les quiero a los dos por igual. 791 00:59:45,881 --> 00:59:48,586 �Qui�n, esa? Es Cass. 792 00:59:51,865 --> 00:59:53,801 Eres tan bonito. 793 00:59:55,182 --> 00:59:56,599 �Qui�n es este? 794 00:59:57,767 --> 00:59:59,145 Es un castor. 795 01:00:03,489 --> 01:00:07,247 �Brucey quiere una golosina? �Brucey quiere una golosina? 796 01:00:09,546 --> 01:00:10,905 �Qu� es esto? 797 01:00:14,682 --> 01:00:16,881 Es arte. No lo toques. 798 01:00:19,797 --> 01:00:21,551 �Es tu ex o algo as�? 799 01:00:22,107 --> 01:00:23,746 �No sabes qui�n es ese? 800 01:00:25,214 --> 01:00:26,511 El Joker. 801 01:00:27,298 --> 01:00:31,060 �El Pr�ncipe Payaso del Crimen? �Mi antiguo compa�ero en la locura? 802 01:00:31,216 --> 01:00:33,494 �El Arlequ�n del Odio? �El Buf�n del Genocidio? 803 01:00:34,150 --> 01:00:37,475 - �Nunca has o�do hablar de �l? - Bueno, suena como a un idiota. 804 01:00:52,151 --> 01:00:53,290 Leche. 805 01:01:03,726 --> 01:01:06,676 No me estoy ablandando, ni nada, pero tengo que admitir, 806 01:01:07,188 --> 01:01:09,360 era un poco agradable el tener a la ni�a cerca. 807 01:01:20,652 --> 01:01:23,371 Deme un #32. Suave. 808 01:01:24,003 --> 01:01:25,350 S�, claro. 809 01:01:28,934 --> 01:01:34,442 Me han dicho que conoce a toda la escoria de esta asquerosa ciudad. 810 01:01:34,498 --> 01:01:37,839 Necesito que me ayude a encontrar a alguien. 811 01:01:41,701 --> 01:01:45,321 Conozco a todo el mundo, aparentemente, excepto a ti. 812 01:01:46,884 --> 01:01:49,287 - �Qui�n eres? - Me llaman... 813 01:01:51,812 --> 01:01:52,812 Ca... 814 01:01:52,868 --> 01:01:54,793 Culpa m�a. Deber�a haberla presentado. 815 01:01:54,849 --> 01:01:55,919 Lo har� r�pido. 816 01:02:00,514 --> 01:02:05,340 Conozcan a la hija del mafioso m�s rico y poderoso de Ciudad G�tica. 817 01:02:06,216 --> 01:02:07,950 Helena Bertinelli. 818 01:02:08,700 --> 01:02:11,152 S�, ese Bertinelli. 819 01:02:12,766 --> 01:02:16,317 Un d�a, llega a casa y se encuentra con toda su familia en la sala. 820 01:02:16,528 --> 01:02:17,684 Mam�. 821 01:02:19,914 --> 01:02:23,382 Todos y cada uno de los que tienen sangre Bertinelli est�n ah�. 822 01:02:25,950 --> 01:02:29,050 �Y ese? Ese es Stefano Galante. 823 01:02:29,106 --> 01:02:32,660 El tipo que hace la jugada por el territorio y la fortuna Bertinelli. 824 01:02:56,616 --> 01:02:58,943 Cuando uno de los matones ve a la ni�a viva, 825 01:02:59,833 --> 01:03:04,219 el gran blandengue la saca de all� y la esconde en Sicilia. 826 01:03:04,602 --> 01:03:08,138 Donde es criada por su propio padre y hermano. 827 01:03:08,731 --> 01:03:10,363 Ambos asesinos. 828 01:03:17,593 --> 01:03:21,744 Pasa los pr�ximos 15 a�os pensando s�lo en la venganza. 829 01:03:22,618 --> 01:03:24,430 Entonces, ella comienza a entrenar. 830 01:03:26,373 --> 01:03:28,468 Cuando estuvo lista, y por lista me refiero a 831 01:03:28,555 --> 01:03:36,009 ...una maldita m�quina de matar, se regresa a Ciudad G�tica. 832 01:03:36,065 --> 01:03:38,272 Empieza a trabajar en su lista de asesinatos. 833 01:03:46,085 --> 01:03:48,570 Ella domina las cosas del asesinato, pero el resto... 834 01:03:48,626 --> 01:03:52,282 �Sabes qui�n soy? �Sabes qui�n soy? 835 01:03:52,338 --> 01:03:54,004 Todav�a es un trabajo en progreso. 836 01:03:56,173 --> 01:03:59,387 - �Sabes qui�n soy? - La Asesina de la Ballesta. 837 01:03:59,599 --> 01:04:02,641 - Me llaman... - La Asesina de la Ballesta. 838 01:04:02,797 --> 01:04:07,089 - Me llaman... - �La Asesina de la Ballesta? 839 01:04:07,545 --> 01:04:08,850 Me llaman... 840 01:04:11,783 --> 01:04:15,232 - Cazadora. - Se llama a s� misma Cazadora. 841 01:04:15,756 --> 01:04:18,057 Jodidamente fabuloso, s� me lo preguntan. 842 01:04:18,647 --> 01:04:21,142 �Y a qui�n est�s buscando? 843 01:04:27,524 --> 01:04:30,111 - Un gran Club. - Quinn tiene a la ni�a. 844 01:04:30,637 --> 01:04:33,827 - �Y? - Y desaparecieron. 845 01:04:36,766 --> 01:04:38,086 �Carajo! 846 01:04:39,335 --> 01:04:40,752 �Carajo! 847 01:04:47,422 --> 01:04:48,941 �De qu� se r�e? 848 01:04:50,876 --> 01:04:53,247 - �Se est� riendo de m�? - S�, se r�e. 849 01:04:53,503 --> 01:04:54,875 No, no lo hace. Ella... 850 01:04:55,251 --> 01:04:57,281 �De qu� te r�es, Erika? 851 01:04:57,703 --> 01:05:01,059 - Tienes que o�r esto. Es muy gracioso. - S�bete a la mesa. 852 01:05:03,709 --> 01:05:06,118 Est�s siendo un completo chiflado. 853 01:05:06,905 --> 01:05:09,001 S�bete a la maldita mesa. 854 01:05:10,725 --> 01:05:13,808 Este es mi Club. �S�bete ahora! 855 01:05:14,490 --> 01:05:16,007 - Bien. - Ahora. 856 01:05:21,987 --> 01:05:23,544 Ahora, baila. 857 01:05:29,466 --> 01:05:32,187 Baila. �Baila, Erika! 858 01:05:32,243 --> 01:05:33,521 Est� bien. 859 01:05:40,721 --> 01:05:43,098 Este vestido es jodidamente horrible. 860 01:05:45,076 --> 01:05:46,494 Qu�tatelo. 861 01:05:48,290 --> 01:05:49,641 Qu�tate el vestido. 862 01:05:51,741 --> 01:05:53,926 Sube ah� y c�rtaselo maldita sea. 863 01:05:55,075 --> 01:05:56,580 �Hazlo ahora! 864 01:05:57,351 --> 01:06:01,370 S�cale el maldito vestido. S�lo arr�ncalo de ella. �Ap�rate! 865 01:06:01,626 --> 01:06:06,242 - �Deprisa! Hazlo, carajo. - Lo siento. Lo siento. 866 01:06:06,398 --> 01:06:07,432 Hazlo. 867 01:06:10,858 --> 01:06:13,392 S�. Hermoso. 868 01:06:29,368 --> 01:06:31,262 No me traicionar�as, �verdad? 869 01:06:33,841 --> 01:06:36,219 Iba a ir a buscar a la ni�a. 870 01:06:36,275 --> 01:06:38,664 No, no, no. Quiero que te quedes aqu� conmigo. 871 01:06:38,720 --> 01:06:40,967 Quiero que te quedes aqu� conmigo cerca. 872 01:06:41,975 --> 01:06:44,214 Me tranquilizas, pajarita. 873 01:06:58,770 --> 01:07:01,313 Bien. Ya lo tienes. �Rastreaste los mensajes? 874 01:07:01,669 --> 01:07:03,929 Robaste pruebas de una escena del crimen activa, 875 01:07:03,985 --> 01:07:08,210 y luego la enviaste a mi oficina. Renee, �en qu� estabas pensando? 876 01:07:08,266 --> 01:07:10,779 Roman es el que puso precio a la cabeza de la ni�a. 877 01:07:11,216 --> 01:07:12,826 �De acuerdo? Tuve que hacerlo. 878 01:07:13,097 --> 01:07:16,188 - No puedo detallar eso ahora mismo... - Renee, necesitas ayuda. 879 01:07:16,244 --> 01:07:19,815 - �De qu� est�s hablando? - Ella tiene raz�n. 880 01:07:21,041 --> 01:07:24,200 Eres una buena Polic�a, Montoya, pero has perdido tu camino. 881 01:07:25,360 --> 01:07:26,576 �Qu�? 882 01:07:26,958 --> 01:07:30,270 Lo siento. �Est� bien? No me diste otra opci�n. 883 01:07:30,326 --> 01:07:32,584 - �Me has vendido? - Lo siento. 884 01:07:32,973 --> 01:07:34,392 Quedas suspendida. 885 01:07:35,731 --> 01:07:37,520 Tu placa y tu arma, ahora. 886 01:07:41,960 --> 01:07:45,276 Si alguna vez han visto alguna pel�cula de Polic�as, 887 01:07:45,332 --> 01:07:48,025 saben que es aqu� cuando la mierda se vuelve real. 888 01:07:48,081 --> 01:07:50,202 �Cu�l es el punto de la placa, 889 01:07:51,481 --> 01:07:53,767 cuando significa que se joda todo, de todos modos? 890 01:07:55,921 --> 01:07:57,218 �Verdad, Capit�n? 891 01:07:57,812 --> 01:08:01,923 Ning�n Polic�a hace nada hasta despu�s de haber sido suspendido. 892 01:08:04,201 --> 01:08:08,458 Lo que me habr�a preocupado, pero ten�a preocupaciones m�s apremiantes. 893 01:08:08,853 --> 01:08:12,329 Y es por eso que nunca debes participar en el pago de los impuestos federales. 894 01:08:13,209 --> 01:08:15,081 Oye, te arruinar�s las u�as. 895 01:08:18,213 --> 01:08:21,613 - Gracias. - De todos modos, lecci�n 37. 896 01:08:22,167 --> 01:08:23,167 �Por qu�... 897 01:08:24,282 --> 01:08:28,909 - Dijiste que no nos encontrar�an. - Rel�jate. Nadie sabe que estamos aqu�. 898 01:08:28,965 --> 01:08:31,640 Harleen Quinzel, esta es la Polic�a de Ciudad G�tica. 899 01:08:31,853 --> 01:08:33,480 Bien. As� que ya lo saben. 900 01:08:33,955 --> 01:08:35,244 V�monos. 901 01:08:37,635 --> 01:08:39,899 - Abre la puerta. - Santa puerta trasera, Beavy. 902 01:08:39,955 --> 01:08:42,208 Esto se est� saliendo de control. Bruce, ven aqu�. 903 01:08:42,264 --> 01:08:44,360 �Puedo o�rte! Abre la puerta. 904 01:08:45,217 --> 01:08:46,674 �Qu� es eso? 905 01:08:47,281 --> 01:08:49,546 �Te veo en el Infierno, Harley! 906 01:08:53,015 --> 01:08:54,445 �M�tete debajo de la mesa! 907 01:08:56,436 --> 01:08:57,922 �Bruce? �Bruce! 908 01:08:58,278 --> 01:08:59,713 �Ven aqu�! �No! 909 01:09:09,897 --> 01:09:11,053 �Bruce? 910 01:09:12,931 --> 01:09:15,267 Ven aqu�, chico. �Bruce? 911 01:09:18,287 --> 01:09:19,585 �Bruce? 912 01:09:20,907 --> 01:09:22,135 �Bruce? 913 01:09:23,909 --> 01:09:25,240 Esto no tiene sentido. 914 01:09:26,152 --> 01:09:30,347 No tiene sentido. No lo entiendo. Nadie sab�a que est�bamos aqu�. 915 01:09:30,403 --> 01:09:32,281 Nadie sab�a que est�bamos aqu�, excepto... 916 01:09:33,459 --> 01:09:35,827 Doc. �Dios m�o! �Doc.? 917 01:09:37,435 --> 01:09:39,437 �Doc.? �D�nde est� �l? 918 01:09:40,935 --> 01:09:43,874 �Doc.? No puedo encontrar a mi Bruce. 919 01:09:44,380 --> 01:09:46,463 No puedo encontrarlo. Yo... 920 01:09:52,814 --> 01:09:54,086 No. 921 01:09:54,742 --> 01:09:58,275 - Lo siento, flor de loto. - �Me has vendido? 922 01:09:58,731 --> 01:10:01,757 Demasiada gente ofreci�ndome demasiado dinero. 923 01:10:03,417 --> 01:10:05,923 Ahora tengo suficiente para abrir un nuevo restaurante. 924 01:10:06,713 --> 01:10:09,170 - Uno muy bueno. - Pero, Doc., 925 01:10:10,240 --> 01:10:11,574 soy yo. 926 01:10:11,962 --> 01:10:13,670 Son s�lo negocios. 927 01:10:41,088 --> 01:10:44,153 La siguiente parte no es muy bonita. 928 01:10:45,365 --> 01:10:47,180 - Tienes raz�n. - �Harley? 929 01:10:47,936 --> 01:10:49,071 Tiene raz�n. 930 01:10:51,359 --> 01:10:53,101 Los negocios son los negocios. 931 01:10:54,069 --> 01:10:55,537 Tengo a la ni�a. 932 01:10:56,475 --> 01:10:59,094 Pero voy a necesitar renegociar los t�rminos de nuestro trato. 933 01:10:59,550 --> 01:11:03,742 Si la entrego, quiero que todos los que me persiguen, se retiren. 934 01:11:03,798 --> 01:11:06,968 Quinn, tr�eme a la gema ahora 935 01:11:07,024 --> 01:11:09,114 y garantizar� tu seguridad. 936 01:11:09,170 --> 01:11:12,336 Soy el due�o de esta ciudad. Tendr�s mi protecci�n. 937 01:11:12,820 --> 01:11:13,980 Bien. 938 01:11:14,612 --> 01:11:18,535 Encu�ntrame en La Milla de la Diversi�n. La Trampa de las Tetas. En una hora. 939 01:11:28,293 --> 01:11:29,816 Deja de juzgarme. 940 01:11:32,821 --> 01:11:34,230 �Zsasz! 941 01:11:40,778 --> 01:11:44,106 Vamos, ni�a. Vamos a llevarte a un lugar seguro. 942 01:11:44,670 --> 01:11:46,187 Las tenemos. 943 01:11:49,595 --> 01:11:51,134 �Pajarita! 944 01:11:51,897 --> 01:11:54,280 Vas a transportar al se�or Zsasz esta noche. 945 01:11:55,124 --> 01:11:59,205 V�yanse. Busca. La Milla de la Diversi�n. La Trampa de las Tetas. 946 01:11:59,261 --> 01:12:00,921 �Tenemos que traerles de vuelta? 947 01:12:01,937 --> 01:12:04,904 Creo que podr�s manejar a un par de ni�as. 948 01:12:06,417 --> 01:12:08,324 S�lo tr�eme mi diamante. 949 01:12:24,929 --> 01:12:26,883 DE DESCONOCIDA: LA MILLA DE LA DIVERSI�N. LA TRAMPA DE LAS TETAS. DE PRISA. 950 01:12:55,618 --> 01:12:57,034 �Qu� pasa? 951 01:12:57,735 --> 01:12:59,159 Nada. 952 01:13:04,525 --> 01:13:07,098 DE DESCONOCIDA: TE VER� ALL� 953 01:13:11,890 --> 01:13:14,256 - Detente. - �Qu�? 954 01:13:14,912 --> 01:13:17,208 Det�n el maldito auto ahora. 955 01:13:19,755 --> 01:13:21,715 Tengo que orinar. 956 01:13:25,080 --> 01:13:27,917 Ella lo traicion�, jefe. Ella lo traicion�. 957 01:13:28,073 --> 01:13:31,639 - �Est�s seguro? - Su pajarita es una maldita rata. 958 01:13:39,410 --> 01:13:40,893 �Quiere que la mate? 959 01:13:45,088 --> 01:13:47,599 No, no. No. 960 01:13:48,235 --> 01:13:49,566 Ir� a ti. 961 01:14:25,593 --> 01:14:28,138 Pens� que �ramos amigas. Y t�... 962 01:14:28,334 --> 01:14:31,186 Ya viste lo que es para m� ah� afuera. No tuve elecci�n. 963 01:14:31,949 --> 01:14:34,866 Y si te vas antes de que llegue, todo estar� bien. 964 01:14:36,936 --> 01:14:38,444 Harley. 965 01:14:38,700 --> 01:14:41,434 Lo siento, ni�a. Lo siento. 966 01:14:51,512 --> 01:14:53,094 Eso fue r�pido. 967 01:14:56,006 --> 01:14:57,006 Ella est� en... 968 01:14:57,670 --> 01:15:01,716 - �D�nde est� Cassandra Cain? - �T�? �Otra vez? 969 01:15:10,900 --> 01:15:12,789 - �Est�s borracha? - Vamos. 970 01:15:14,024 --> 01:15:15,278 Est� bien. 971 01:15:37,238 --> 01:15:38,768 Justo en la teta. 972 01:15:44,491 --> 01:15:46,615 �D�nde est� Cassandra Cain? 973 01:15:47,536 --> 01:15:48,536 Cass. 974 01:15:55,291 --> 01:15:58,424 �Asesinaste a mi s�ndwich! 975 01:16:05,346 --> 01:16:06,692 Adi�s, pajarita. 976 01:16:10,973 --> 01:16:12,762 No es justo. 977 01:16:12,918 --> 01:16:16,639 - �Era realmente necesario? - No la conoces como yo. 978 01:16:22,219 --> 01:16:25,868 �Gracias a Dios! Voy a sacarte de aqu�. 979 01:16:26,024 --> 01:16:28,599 �De verdad te peg� con cinta adhesiva a un maldito retrete? 980 01:16:31,826 --> 01:16:33,311 Esto es hermoso. 981 01:16:34,403 --> 01:16:35,864 Todav�a est�s consciente. 982 01:16:38,486 --> 01:16:42,958 �Todav�a puedes sentir? M�rame. �Eres una buena ni�a, ahora? 983 01:16:44,422 --> 01:16:48,521 Soy una buena ni�a. Soy una buena ni�a. 984 01:16:59,609 --> 01:17:03,625 Tengo una por todas las pajaritas 985 01:17:03,681 --> 01:17:06,983 que ayud� a volar lejos de este mundo. 986 01:17:07,302 --> 01:17:10,077 Estoy guardando un lugar especial para ti. 987 01:17:11,316 --> 01:17:12,512 Aqu� mismo. 988 01:17:17,746 --> 01:17:19,952 - Tendr�s que estar callada. - Hola. 989 01:17:20,631 --> 01:17:22,102 �Qu� est�n haciendo? 990 01:17:22,974 --> 01:17:24,482 JUGO DE CIRUELA PASA 991 01:17:25,732 --> 01:17:28,105 Ya s� d�nde est� el diamante. 992 01:17:28,762 --> 01:17:31,534 �Esa gema sigue dentro de ti? 993 01:17:34,740 --> 01:17:36,442 �Dios! 994 01:17:39,351 --> 01:17:40,674 Detente. 995 01:17:42,747 --> 01:17:46,073 - �Qu� demonios, Zsasz? - �brela. 996 01:17:46,329 --> 01:17:48,705 - Deja de joder. - Ya me has o�do. 997 01:17:49,161 --> 01:17:50,895 C�rtala de una puta vez. 998 01:17:51,714 --> 01:17:54,307 Est� bien. No, no. No, no, no. Ver�s, es s�lo una ni�a. 999 01:17:54,437 --> 01:17:58,054 - Eres una maldita rata asquerosa. - �Soy una rata? 1000 01:17:58,110 --> 01:18:01,882 Sab�a que no se pod�a confiar en ti. La pajarita de Roman. 1001 01:18:02,457 --> 01:18:04,482 Maldita pajarita. 1002 01:18:04,938 --> 01:18:07,464 Por eso necesita que yo lo cuide. 1003 01:18:08,986 --> 01:18:12,069 Por eso necesita que yo lo proteja. 1004 01:18:14,048 --> 01:18:16,529 Sabes que s�lo est�s siendo paranoico, Zsasz. 1005 01:18:16,934 --> 01:18:17,934 �S�? 1006 01:18:18,486 --> 01:18:19,939 Demu�stramelo. 1007 01:18:21,102 --> 01:18:23,168 �brele esa barriguita. 1008 01:18:23,470 --> 01:18:27,125 - S�, eso no va a pasar. - �Ahora! ��brela! 1009 01:18:40,589 --> 01:18:42,713 �Pedazo de mierda! 1010 01:18:51,574 --> 01:18:52,817 �Quietas! 1011 01:18:56,205 --> 01:18:57,689 No te muevas, carajo. 1012 01:18:59,958 --> 01:19:01,760 �Y qui�n carajos eres t�? 1013 01:19:09,003 --> 01:19:11,221 - Ve a buscar a la ni�a. - Est� bien. 1014 01:19:11,544 --> 01:19:13,626 �Atr�s, carajo! 1015 01:19:13,682 --> 01:19:16,319 - Al�jense de m�. Todas ustedes. - Baja esa mierda. 1016 01:19:16,375 --> 01:19:18,425 Disp�rales, ni�a. 1017 01:19:18,481 --> 01:19:21,675 �T�, baja ese est�pido pedazo de mierda a lo Robin Hood! 1018 01:19:22,331 --> 01:19:25,075 - Cass, est� bien. S�lo c�lmate... - �No te muevas! 1019 01:19:25,331 --> 01:19:26,439 Est� bien. 1020 01:19:27,153 --> 01:19:29,371 No s� qu� carajos est� pasando. 1021 01:19:29,427 --> 01:19:34,209 Pero s� que este mierdero... Acaba de intentar destriparme. 1022 01:19:35,756 --> 01:19:37,001 Y t�... 1023 01:19:38,910 --> 01:19:40,522 Pens� que eras diferente. 1024 01:19:43,228 --> 01:19:44,900 Lo siento, ni�a. 1025 01:19:47,110 --> 01:19:49,731 Soy una persona terrible, supongo. 1026 01:19:58,655 --> 01:19:59,801 He vuelto. 1027 01:20:00,057 --> 01:20:03,336 Bien, siento que acabo de entrar en algo que me importa una mierda. 1028 01:20:03,392 --> 01:20:05,749 Este tipo est� muerto, as� que voy a dejar de molestarles. �Genial? 1029 01:20:05,805 --> 01:20:08,734 No. Esperen. Est� mintiendo. Ella trabaja para Sionis. 1030 01:20:08,790 --> 01:20:11,039 �Perd�n? �Yo trabajo para Sionis? 1031 01:20:12,478 --> 01:20:15,203 No voy a dejar que le vendas a la ni�a. 1032 01:20:15,259 --> 01:20:18,173 No iba a vender a la ni�a. Iba a intercambiar a la ni�a. 1033 01:20:18,229 --> 01:20:20,242 S�. Para salvar tu propio est�pido pellejo. 1034 01:20:20,298 --> 01:20:23,320 No estoy orgullosa de lo que hice, pero ten�a a media ciudad detr�s de m�. 1035 01:20:23,376 --> 01:20:26,810 - Incluso a la maldita Asesina de la Ballesta. - �No soy la Asesina de la Ballesta! 1036 01:20:30,008 --> 01:20:32,446 - Me llaman... - Helena Bertinelli. 1037 01:20:32,648 --> 01:20:36,128 - �Por el amor de Dios! - �C�mo en la masacre Bertinelli? 1038 01:20:36,184 --> 01:20:39,861 Sheesh kebab. Eso es un trauma de la infancia, justo ah�. 1039 01:20:45,749 --> 01:20:47,334 Yo mat� a Galante. 1040 01:20:51,503 --> 01:20:53,450 Mat� a su escuadr�n de fusilamiento. 1041 01:20:58,043 --> 01:21:00,705 Y mat� a Victor Zsasz. 1042 01:21:06,213 --> 01:21:07,842 Y ahora he terminado. 1043 01:21:09,739 --> 01:21:11,047 Bravo. 1044 01:21:16,049 --> 01:21:17,518 As� que si no les importa, me voy a ir ahora. 1045 01:21:20,226 --> 01:21:23,315 Odio ser quien te lo diga, cari�o, pero no has terminado. 1046 01:21:24,235 --> 01:21:26,880 �Qui�n crees que financi� la peque�a toma de poder de Galante? 1047 01:21:26,936 --> 01:21:28,719 Galante estaba trabajando con Sionis. 1048 01:21:28,775 --> 01:21:31,136 Roman mat� a toda tu familia buscando esa gema. 1049 01:21:31,192 --> 01:21:33,026 �No crees que va a matar a esta ni�a? 1050 01:21:34,265 --> 01:21:38,068 Ese diamante es nuestra �nica oportunidad de detenerlo. 1051 01:21:38,124 --> 01:21:40,313 Chicas. Oigan, creo que deber�an de ver esto. 1052 01:21:43,866 --> 01:21:45,243 Es Sionis. 1053 01:21:58,144 --> 01:21:59,540 Estamos jodidas. 1054 01:22:00,314 --> 01:22:01,913 Se compr� un ej�rcito. 1055 01:22:10,890 --> 01:22:12,427 Est�n todos aqu� por m�. 1056 01:22:14,477 --> 01:22:15,598 �No es as�? 1057 01:22:22,455 --> 01:22:24,434 - No. - �No es as�? 1058 01:22:24,490 --> 01:22:26,075 No, no es as�. 1059 01:22:26,633 --> 01:22:29,757 �Saben lo que eso significa? Significa que ya no s�lo va tras la ni�a. 1060 01:22:29,813 --> 01:22:31,198 Est� detr�s de todas nosotras. 1061 01:22:31,454 --> 01:22:33,763 Segura que est� detr�s de m�. Acabo de robarle. 1062 01:22:34,143 --> 01:22:37,413 T� acabas de traicionarlo. T� acabas de matar a su mejor amigo. 1063 01:22:37,469 --> 01:22:40,595 Y t� eres lo suficientemente tonta como para construir un caso contra �l. 1064 01:22:40,651 --> 01:22:44,182 As� que, al menos que todas queramos morir muertes muy desagradables 1065 01:22:44,238 --> 01:22:47,060 y dejar que Roman vaya a pescar con los dedos en el tracto intestinal de la ni�a, 1066 01:22:48,640 --> 01:22:52,294 - vamos a tener que trabajar juntas. - �Contigo? 1067 01:22:52,823 --> 01:22:55,195 S�. Vamos a trabajar juntas, 1068 01:22:55,251 --> 01:22:57,214 y saldremos de aqu� de una sola pieza, �de acuerdo? 1069 01:23:01,428 --> 01:23:02,531 Est� bien. 1070 01:23:03,523 --> 01:23:05,401 S�. Bien. 1071 01:23:08,769 --> 01:23:10,907 - Claro. - �S�! 1072 01:23:11,849 --> 01:23:13,842 Pero vamos a necesitar equipamiento serio. 1073 01:23:18,756 --> 01:23:21,249 �Esto servir�? 1074 01:23:22,782 --> 01:23:25,551 No. Para nada. 1075 01:23:27,443 --> 01:23:29,812 Estamos muertas. Estamos muertas, carajo. 1076 01:23:29,962 --> 01:23:33,113 �Esa viscosa serpiente! �No puedo creer que �l se lo haya llevado todo! 1077 01:23:33,369 --> 01:23:34,444 Estamos jodidas. 1078 01:23:34,700 --> 01:23:36,895 - �Carajo! - Queda esto. 1079 01:23:42,988 --> 01:23:44,242 Eso est� bien. 1080 01:23:55,437 --> 01:24:00,227 Amigos, hermanos, hombres de Ciudad G�tica. 1081 01:24:01,440 --> 01:24:05,273 Los he financiado. Los he protegido. 1082 01:24:05,860 --> 01:24:09,072 Les he rascado la espalda y los he mantenido fuera de la c�rcel. 1083 01:24:09,975 --> 01:24:12,444 Bueno, ahora es el momento de que me lo agradezcan. 1084 01:24:13,967 --> 01:24:19,411 Vayan a mostrarle a esas peque�as perras que no te metes con Roman Sionis. 1085 01:24:19,873 --> 01:24:23,496 Medio mill�n a quien me traiga a la ni�a viva. 1086 01:24:23,552 --> 01:24:26,058 Al resto las pueden matar. 1087 01:24:31,600 --> 01:24:32,769 Genial. 1088 01:24:34,603 --> 01:24:38,477 No, no. No ese. Valor sentimental. Pru�bate este. 1089 01:24:40,598 --> 01:24:43,165 - Est�s bromeando. - �Qu�? Tengo que cuidar de mis nenas. 1090 01:24:43,221 --> 01:24:45,492 �No es divertido? Es como una pijamada de chicas. 1091 01:24:45,848 --> 01:24:48,140 Deber�amos pedir una pizza. Leer Cosmos. 1092 01:24:48,196 --> 01:24:50,261 - Harley, conc�ntrate. - S�. De acuerdo. 1093 01:24:51,285 --> 01:24:54,012 Oye, qu� bien. �Qu� demonios hay con este arco y flecha? 1094 01:24:54,068 --> 01:24:57,457 No es un maldito arco y flecha. Es una ballesta. No tengo 12 a�os. 1095 01:24:57,513 --> 01:25:00,845 - Amo a esta chica. Tiene problemas de ira. - �No tengo problemas de ira! 1096 01:25:00,901 --> 01:25:03,619 Sabes, psicol�gicamente hablando, 1097 01:25:03,675 --> 01:25:06,273 la venganza rara vez trae la catarsis que esperamos. 1098 01:25:06,329 --> 01:25:06,995 S�. 1099 01:25:07,051 --> 01:25:10,188 �Estamos listas? Chicos malos, justo afuera. 1100 01:25:14,073 --> 01:25:16,010 Mierda. Ag�chense. 1101 01:25:17,439 --> 01:25:18,727 �Aqu� abajo! 1102 01:25:20,728 --> 01:25:21,728 �Cass! 1103 01:25:21,784 --> 01:25:23,922 - �S�ganme! - �Vayan, vayan, vayan! 1104 01:25:24,078 --> 01:25:25,449 �Adelante! 1105 01:25:29,542 --> 01:25:32,654 �Mierda! 1106 01:25:52,381 --> 01:25:53,431 �Qu�? 1107 01:25:53,632 --> 01:25:55,325 Eres muy genial. 1108 01:25:55,876 --> 01:25:57,352 Est� bien. Por aqu�. 1109 01:26:06,058 --> 01:26:07,847 Prep�rense, se�oritas. 1110 01:26:18,422 --> 01:26:21,369 - Descuida. Lo lograr�s. �De acuerdo? - S�, est� bien. 1111 01:26:21,425 --> 01:26:23,778 �Qu�... �Vete! �Ve, ve, ve! 1112 01:26:24,686 --> 01:26:25,764 Carajo. 1113 01:26:27,846 --> 01:26:29,897 Mierda. 1114 01:26:38,845 --> 01:26:40,406 �Mierda! 1115 01:26:59,612 --> 01:27:01,173 Hijo de perra. 1116 01:27:14,259 --> 01:27:15,863 �D�jame ir! 1117 01:27:16,705 --> 01:27:17,705 Te tengo. 1118 01:27:18,985 --> 01:27:19,985 �Por aqu�! 1119 01:27:20,366 --> 01:27:21,972 Vamos. Vamos. No pasa nada. Vamos. 1120 01:27:22,028 --> 01:27:23,374 No deber�as tener que ver esto. 1121 01:27:24,268 --> 01:27:26,746 Toma, guarda este por m�, �s�? S�lo piensa en eso. 1122 01:27:26,802 --> 01:27:29,052 Cierra los ojos y apri�talos con fuerza. �De acuerdo? 1123 01:27:29,950 --> 01:27:32,150 Aqu�. Ag�chate. Vamos. Estar�s a salvo. 1124 01:28:14,473 --> 01:28:15,605 �Canario! 1125 01:28:16,871 --> 01:28:18,268 �Est�s bien? 1126 01:28:18,762 --> 01:28:20,276 �Tenemos que ir por aqu�! 1127 01:28:23,075 --> 01:28:24,100 �M�s? 1128 01:28:24,156 --> 01:28:26,051 �Cu�ndo carajos tuvo tiempo de ponerse esos patines? 1129 01:28:26,523 --> 01:28:27,615 Vamos. 1130 01:28:34,471 --> 01:28:35,471 Gracias. 1131 01:28:49,152 --> 01:28:50,429 �Ag�chate! 1132 01:28:54,249 --> 01:28:55,846 - �Liga para el cabello? - S�. 1133 01:28:56,554 --> 01:28:58,364 �Carajo! 1134 01:29:03,032 --> 01:29:04,368 �Lo tengo! 1135 01:29:07,767 --> 01:29:09,144 �Vuelve aqu�, ni�a! 1136 01:29:12,842 --> 01:29:14,368 �Qui�n tiene a la ni�a? 1137 01:29:26,812 --> 01:29:28,003 �Ag�chate! 1138 01:29:38,347 --> 01:29:40,438 Por favor, no m�s. 1139 01:29:45,907 --> 01:29:48,311 - Entonces, �ya me perdonaste? - �Su�ltame! 1140 01:29:53,109 --> 01:29:55,432 �Alguien m�s tiene hambre? Conozco un gran sitio de tacos. 1141 01:29:55,588 --> 01:29:56,900 - Me muero de hambre. - Me encantan los tacos. 1142 01:29:56,956 --> 01:29:58,080 �En serio? 1143 01:30:06,204 --> 01:30:07,602 �Abajo! �Abajo! 1144 01:30:08,381 --> 01:30:09,918 Est� bien. Est�s bien. 1145 01:30:09,974 --> 01:30:12,102 S�lo respira. S�lo respira. D�jame revisar. 1146 01:30:15,055 --> 01:30:17,237 - �Qu�tate! - Te tengo. 1147 01:30:19,200 --> 01:30:21,862 �No te alegras de haberte puesto eso? Sexy y a prueba de balas. 1148 01:30:21,918 --> 01:30:24,930 �Harley! �No! �Su�ltame! 1149 01:30:24,986 --> 01:30:27,691 - �Harley! - Tienen a la ni�a. �Mierda! 1150 01:30:27,947 --> 01:30:30,986 No podemos dejar que se la lleven. Conf�o en ti. 1151 01:30:32,343 --> 01:30:34,141 - �Una bala? - �Por favor, ay�dame! 1152 01:30:34,197 --> 01:30:36,568 - �Alguien tiene balas? - �Carajo! Ya no me quedan. 1153 01:30:38,016 --> 01:30:40,400 No puedo salir. S�lo necesito pasar. 1154 01:30:41,114 --> 01:30:44,833 - Tenemos que irnos. Tenemos que movernos. - Chicas, est�n en el auto. 1155 01:30:45,089 --> 01:30:46,332 Se est�n escapando. 1156 01:30:46,588 --> 01:30:48,140 - �Entra ah�! - �D�jame! 1157 01:30:51,268 --> 01:30:52,542 �Mierda! Ya no tengo. 1158 01:30:52,798 --> 01:30:54,623 Chicas, vamos. Se est�n acercando. 1159 01:30:56,054 --> 01:30:58,295 �Canario, ya sabes lo que tienes que hacer! 1160 01:30:59,288 --> 01:31:02,061 �C�branse los o�dos! Ser� mejor que la traigas de vuelta. 1161 01:31:22,280 --> 01:31:24,216 Les dije que ten�a una voz asesina. 1162 01:31:45,776 --> 01:31:47,230 �Necesitas que te lleve? 1163 01:32:12,367 --> 01:32:13,803 �Atr�penla! 1164 01:32:57,393 --> 01:32:59,466 - �Imp�lsame! - �Qu�? 1165 01:32:59,522 --> 01:33:01,447 - �Imp�lsame! - Est� bien. 1166 01:33:09,110 --> 01:33:11,916 - �Ni�a! - �Harley! 1167 01:33:13,355 --> 01:33:14,641 �Disp�rale! 1168 01:33:22,432 --> 01:33:25,202 - �Harley! - �Pisa el freno! 1169 01:33:45,152 --> 01:33:46,337 �No! 1170 01:34:27,826 --> 01:34:29,035 �Ni�a! 1171 01:34:41,224 --> 01:34:42,777 �Harley! 1172 01:35:00,403 --> 01:35:03,029 Bueno, siempre compartimos el amor por lo dram�tico. 1173 01:35:03,415 --> 01:35:05,340 �No es cierto? 1174 01:35:06,623 --> 01:35:08,459 Y m�ranos ahora. 1175 01:35:10,484 --> 01:35:12,854 �Pero no lo ves? Est�s tratando de matarme. 1176 01:35:12,910 --> 01:35:14,794 �Soy el �nico que puede protegerte! 1177 01:35:17,914 --> 01:35:20,508 Sabes que no puedes estar sola, Quinn. 1178 01:35:20,764 --> 01:35:22,230 �No eres de ese tipo! 1179 01:35:23,289 --> 01:35:25,984 �Pero yo? �Me necesitas! 1180 01:35:40,491 --> 01:35:43,673 Esta es la cuesti�n, Romy, cari�o. 1181 01:35:45,595 --> 01:35:49,392 Tu protecci�n se basa en el hecho de que la gente te tenga miedo. 1182 01:35:49,972 --> 01:35:52,020 Al igual que tienen miedo del se�or J. 1183 01:35:57,564 --> 01:35:59,892 Pero es a m� a quien deber�an temer. 1184 01:36:00,214 --> 01:36:02,857 No t�, ni al se�or J. 1185 01:36:03,113 --> 01:36:05,684 Porque soy la Harley maldita Quinn. 1186 01:36:13,299 --> 01:36:14,976 Mierda. 1187 01:36:16,340 --> 01:36:19,671 - Eso fue s�per vergonzoso. - Segura que lo fue. 1188 01:36:19,727 --> 01:36:23,674 �Crees que puedes vencerme a m�? Eres una maldita imb�cil. 1189 01:36:25,097 --> 01:36:26,767 Lo siento, ni�a. 1190 01:36:27,471 --> 01:36:30,594 Y siento haber intentado venderte. Ese fue un movimiento de idiota. 1191 01:36:32,485 --> 01:36:33,933 Por si sirve de algo, 1192 01:36:35,457 --> 01:36:38,686 me hiciste querer ser una persona menos terrible. 1193 01:36:40,917 --> 01:36:44,492 Si nos estamos disculpando por la mierda, deber�a de decirte algo. 1194 01:36:44,548 --> 01:36:47,829 - �Disculpa! - Te he robado algo. 1195 01:36:48,189 --> 01:36:51,991 - Peque�o zurullo de dedos resbaladizos. - Tom� tu anillo. 1196 01:36:52,247 --> 01:36:53,378 �Mi anillo? 1197 01:36:56,636 --> 01:36:57,895 Genial. 1198 01:37:17,373 --> 01:37:20,201 - �Cass! �Harley! - Estamos bien. 1199 01:37:24,190 --> 01:37:26,220 - �Est�s bien? - S�. 1200 01:37:26,796 --> 01:37:28,190 �Muri�? 1201 01:37:28,717 --> 01:37:32,837 - Bien. Que se joda ese tipo. - S�. �A los tacos? 1202 01:37:34,060 --> 01:37:36,851 No, pero en serio. Estuviste muy impresionante con ese arco. 1203 01:37:37,369 --> 01:37:39,317 - Muy impresionante. - Es una ballesta. 1204 01:37:39,473 --> 01:37:41,849 - Te lo agradezco. Gracias. - �Margaritas de buenos d�as! 1205 01:37:41,905 --> 01:37:43,257 Gracias. Te ayudo. 1206 01:37:43,313 --> 01:37:44,757 - T� bebes, �verdad, ni�a? - S�. 1207 01:37:44,864 --> 01:37:46,039 No lo creo. 1208 01:37:46,260 --> 01:37:48,359 Y me encanta ese maldito nombre, Cazadora. 1209 01:37:48,615 --> 01:37:49,822 - �En serio? - S�. 1210 01:37:49,978 --> 01:37:51,198 Un gran nombre. 1211 01:37:53,474 --> 01:37:55,363 Me gusta mucho c�mo has podido 1212 01:37:55,419 --> 01:37:57,985 el patear tan alto con esos pantalones ajustados. 1213 01:37:58,041 --> 01:37:59,944 - S�, eso es genial. - Gracias. 1214 01:38:01,193 --> 01:38:03,490 Gracias por el cochecito. 1215 01:38:05,137 --> 01:38:06,348 De nada. 1216 01:38:06,859 --> 01:38:10,285 Ni�a, si ese burrito no te hace cagar, no s� qu� lo har�. 1217 01:38:12,687 --> 01:38:13,923 Denme un minuto. 1218 01:38:14,253 --> 01:38:16,511 �S�! 1219 01:38:16,967 --> 01:38:18,432 Bien. 1220 01:38:20,115 --> 01:38:22,433 Le he dado jugo de ciruelas, laxantes. 1221 01:38:22,489 --> 01:38:24,473 Quiero decir, la ni�a tiene un est�mago de acero. 1222 01:38:24,529 --> 01:38:26,784 �Y sabes qu�? Te debo una disculpa a ti. 1223 01:38:27,527 --> 01:38:28,733 �A m�? 1224 01:38:29,232 --> 01:38:32,045 Te subestim�. Y lo siento. 1225 01:38:33,807 --> 01:38:35,275 Estoy acostumbrada. 1226 01:38:36,092 --> 01:38:39,210 �Harley! Trae un colador. 1227 01:38:40,633 --> 01:38:43,397 - Se�oritas. - Divi�rtanse con eso. 1228 01:38:44,979 --> 01:38:47,276 �Y ahora qu�? 1229 01:38:47,529 --> 01:38:51,326 Sionis muri�, pero es s�lo cuesti�n de tiempo antes de que alg�n otro imb�cil 1230 01:38:51,382 --> 01:38:53,528 - trate de terminar lo que �l empez�. - Correcto. 1231 01:38:53,814 --> 01:38:57,093 Tenemos que limpiar esta ciudad de adentro hacia afuera. 1232 01:38:57,576 --> 01:39:01,252 �Siempre habla como Polic�a en una mala pel�cula de los '80, o soy s�lo yo? 1233 01:39:01,308 --> 01:39:03,321 - J�dete. Y j�dete t�. - �Qu�? 1234 01:39:04,065 --> 01:39:07,750 - Quiero decir, estuvimos incre�bles all�. - S�... �Claro que s�! 1235 01:39:07,806 --> 01:39:10,987 Estoy completamente de acuerdo. As� que yo tambi�n lo har�. 1236 01:39:11,043 --> 01:39:13,067 - Gracias. - De nada. 1237 01:39:16,776 --> 01:39:18,715 - �Me rob� el maldito auto! - �Qu�? 1238 01:39:23,964 --> 01:39:25,727 - Lo siento. - S� lo que est�n pensando. 1239 01:39:25,783 --> 01:39:27,931 Creen que soy una idiota despu�s de todo eso. 1240 01:39:28,714 --> 01:39:31,911 Pero escucharon lo que dijo la Polic�a. Sionis ya muri�. 1241 01:39:32,367 --> 01:39:36,796 �Y esas chicas? Estar�n bien. 1242 01:39:38,026 --> 01:39:41,016 El jefe de Montoya recogi� a los pandilleros en La Trampa de las Tetas. 1243 01:39:41,495 --> 01:39:44,088 Y se llev� todo el cr�dito, mientras estaba en ello. 1244 01:39:44,518 --> 01:39:45,832 Otra vez. 1245 01:39:51,604 --> 01:39:53,190 Era la patada en las bolas que ella necesitaba 1246 01:39:53,246 --> 01:39:54,867 para ver que no ten�a ya nada que probar 1247 01:39:54,923 --> 01:39:56,805 a esos imb�ciles fanfarrones. 1248 01:39:57,740 --> 01:39:59,333 Renunci� el mismo d�a. 1249 01:40:04,756 --> 01:40:06,994 Conseguimos los c�digos bancarios secretos del diamante. 1250 01:40:07,050 --> 01:40:09,079 Y Cazadora recuper� el dinero de su familia. 1251 01:40:10,742 --> 01:40:13,781 Lo est� usando para financiar un peque�o equipo de lucha contra el crimen. 1252 01:40:16,515 --> 01:40:20,068 Se llaman a s� mismas "Las Aves de Presa". 1253 01:40:20,571 --> 01:40:23,194 Yo las llamo peque�as y tontas malhechoras. 1254 01:40:26,380 --> 01:40:30,401 La gema misma val�a un buen de cambio, as� que la empe��. 1255 01:40:30,457 --> 01:40:32,384 Y he invertido el dinero en una peque�a puesta en marcha, 1256 01:40:32,440 --> 01:40:34,384 haciendo olas en el East End. 1257 01:40:34,440 --> 01:40:35,353 HARLEY QUINN & ASOCIADA HIJAS DE PERRA DURAS 1258 01:40:38,626 --> 01:40:40,319 Y encontr� a mi Bruce. 1259 01:40:40,375 --> 01:40:42,570 Andaba vagando por el Barrio Chino. 1260 01:40:42,769 --> 01:40:44,067 Supongo que esto prueba la teor�a de que 1261 01:40:44,129 --> 01:40:46,627 las hienas realmente tienen nueve vidas. 1262 01:41:06,844 --> 01:41:10,071 S�, s�. Hice de la ni�a mi aprendiz. 1263 01:41:10,553 --> 01:41:12,382 Ll�menme blandengue. 1264 01:41:13,556 --> 01:41:14,984 Los reto a hacerlo. 1265 01:41:48,160 --> 01:41:50,912 BASADA EN LOS PERSONAJES DE DC 1266 01:43:22,385 --> 01:44:17,940 Birds of Prey: And the Fantabulous Emancipation of One Harley Quinn (2020) 103560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.