Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,646 --> 00:00:32,672
Dicen que si quieres
contar bien una historia,
2
00:00:32,728 --> 00:00:34,773
tienes que empezar
por el principio.
3
00:00:38,001 --> 00:00:39,915
�Demasiado lejos?
Bien.
4
00:00:40,593 --> 00:00:43,357
Esta soy yo, Harleen Quinzel.
5
00:00:43,948 --> 00:00:46,730
Cuando era ni�a, mi pap� me cambi�
por un six pack de cervezas.
6
00:00:46,971 --> 00:00:49,434
Pero por muchas veces que
haya tratado de abandonarme...
7
00:00:49,590 --> 00:00:50,988
- �Papi!
- ... segu�a regresando.
8
00:00:51,655 --> 00:00:53,641
Eventualmente,
me encontr� un nuevo hogar.
9
00:00:53,915 --> 00:00:56,938
Las buenas hermanas de Santa Bernadette
me han ense�ado mucho.
10
00:00:58,861 --> 00:01:01,457
Pero nunca fu� una ni�a
del establecimiento.
11
00:01:02,459 --> 00:01:05,827
Considerando todas las cosas, lo hice bien.
Incluso fu� a la Universidad.
12
00:01:05,883 --> 00:01:09,613
Saqu� mi Doctorado. Me rompieron
el coraz�n una o dos veces.
13
00:01:09,940 --> 00:01:11,916
Encontrar el amor, no es f�cil.
14
00:01:11,972 --> 00:01:15,492
As� que me dediqu� a mi trabajo,
me convert� en una psiquiatra.
15
00:01:15,814 --> 00:01:20,445
Fue entonces cuando lo conoc�.
Al se�or J. Mi Joker.
16
00:01:20,840 --> 00:01:24,629
Ca� con fuerza. Como si fuera
de un avi�n sin paraca�das...
17
00:01:24,685 --> 00:01:27,202
...justo en tu puta cara de tonta,
as� de duro.
18
00:01:27,258 --> 00:01:30,031
Perd� todo el sentido de qui�n era.
19
00:01:30,087 --> 00:01:33,780
S�lo ten�a ojos para mi pastelito.
Todos conocemos el dicho,
20
00:01:33,955 --> 00:01:37,231
detr�s de cada hombre de �xito,
hay una mujer fuerte.
21
00:01:37,634 --> 00:01:41,000
Bueno, esa era yo. Yo era el
cerebro detr�s de algunas de
22
00:01:41,056 --> 00:01:42,970
las mejores acrobacias del se�or J.
23
00:01:43,026 --> 00:01:44,669
No es que �l haya dejado
que nadie lo supiera.
24
00:01:44,725 --> 00:01:45,552
�Pastelito?
25
00:01:45,608 --> 00:01:48,286
Supongo que todas las cosas buenas
tienen que llegar a su fin.
26
00:01:50,118 --> 00:01:51,230
As� que...
27
00:01:53,764 --> 00:01:55,204
...nos separamos.
28
00:01:57,958 --> 00:01:59,594
Lo manej� muy maduramente.
29
00:01:59,654 --> 00:02:02,722
Pero el se�or J estaba
s�per destrozado por eso.
30
00:02:06,163 --> 00:02:10,315
Consegu� un nuevo e incre�ble
lugar que era todo m�o.
31
00:02:13,645 --> 00:02:15,947
Me dio el espacio para
reflexionar realmente
32
00:02:16,003 --> 00:02:18,003
sobre los errores de mi pasado.
33
00:02:18,302 --> 00:02:19,612
MI PASTELITO
34
00:02:21,935 --> 00:02:24,505
Ten�a que encontrar
una nueva identidad.
35
00:02:26,071 --> 00:02:27,431
Una nueva yo.
36
00:02:30,933 --> 00:02:34,962
No fue f�cil. Pero despu�s
de un tiempo, incluso me abr�
37
00:02:35,018 --> 00:02:37,781
a la posibilidad de un nuevo amor.
38
00:02:40,890 --> 00:02:44,772
Hola.
Hola, lindo beb�.
39
00:02:48,160 --> 00:02:51,907
- Esto es lo que pasa con un nuevo amor...
- Acepto pagos en favores.
40
00:02:52,702 --> 00:02:54,176
...tienes que alimentarlo.
41
00:03:05,693 --> 00:03:08,079
Muy pronto, volv� a ponerme de pie.
42
00:03:08,135 --> 00:03:10,986
Lista para seguir adelante,
para hacer nuevos amigos.
43
00:03:12,159 --> 00:03:14,054
�Esto es un maldito negocio!
44
00:03:15,031 --> 00:03:16,267
- �Aqu� vamos!
- �Imp�lsenme!
45
00:03:16,323 --> 00:03:19,523
�Se ha impulsado de pivote,
catapultada hacia la parte alta!
46
00:03:29,016 --> 00:03:30,999
�S�! �Vamos!
47
00:03:31,625 --> 00:03:35,454
Era hora de que Ciudad G�tica
conociera a la nueva Harley Quinn,
48
00:03:35,781 --> 00:03:38,048
as� que realmente
me puse en marcha.
49
00:03:38,107 --> 00:03:40,614
�Monta ese poste como
s� montaras a tu hombre!
50
00:03:46,384 --> 00:03:49,034
Maldita sea.
Si�ntate, carajo.
51
00:03:49,290 --> 00:03:50,821
- �Qu�?
- Dije...
52
00:03:51,327 --> 00:03:53,925
Sienta tu flaco trasero,
zorra tonta.
53
00:03:54,656 --> 00:03:55,702
Est� bien.
54
00:03:59,106 --> 00:04:01,796
�Me rompiste las malditas piernas!
55
00:04:01,932 --> 00:04:03,027
Bu-bu...
56
00:04:07,412 --> 00:04:08,586
�Qu�?
57
00:04:09,259 --> 00:04:12,286
No es una fiesta sin un
poco de drama, �tengo raz�n?
58
00:04:12,419 --> 00:04:14,491
Vamos... �An�menla!
59
00:04:14,883 --> 00:04:16,617
Los chupitos van por
cuenta de la casa.
60
00:04:17,421 --> 00:04:20,489
Llamarme tonta a m�.
Tengo un Doctorado, hijo de perra.
61
00:04:21,345 --> 00:04:22,970
- Se�orita Quinn.
- Romy.
62
00:04:23,839 --> 00:04:25,051
Ese era mi chofer.
63
00:04:26,408 --> 00:04:28,368
Bueno, estoy seguro de que fue
su culpa. Consid�ralo despedido.
64
00:04:28,424 --> 00:04:31,775
Consid�rame agradecida. Especialmente
porque s� que no te agrado.
65
00:04:32,062 --> 00:04:34,866
Agite su ya delicado sentido
del equilibrio mental.
66
00:04:34,922 --> 00:04:38,134
Eso y su necesidad obsesivo-compulsiva
de ser el centro de atenci�n.
67
00:04:38,190 --> 00:04:40,386
�Tu amante se unir� a
nosotros esta noche?
68
00:04:40,807 --> 00:04:43,953
Esta noche no, Romy.
No esta noche.
69
00:04:44,079 --> 00:04:48,085
Bueno, divi�rtase, se�orita Quinn.
Y dele mis saludos al Joker de mi parte.
70
00:04:48,417 --> 00:04:51,316
De acuerdo, bien, as� que no le hab�a
contado a la gente lo de la ruptura.
71
00:04:51,372 --> 00:04:54,027
- Pero no lo entienden.
- Encu�ntrame un nuevo chofer.
72
00:04:54,454 --> 00:04:57,632
Ser la chica del Joker
me dio inmunidad.
73
00:04:58,064 --> 00:05:01,847
Pod�a hacer lo que deseara
a quien yo quisiera,
74
00:05:02,015 --> 00:05:04,197
y nadie se atrev�a a objetar.
75
00:05:18,134 --> 00:05:21,928
Y no dejes que te tire mierda, �de acuerdo?
Tienes que dar la cara por ti misma.
76
00:05:41,917 --> 00:05:44,564
Por favor. Le doy unos d�as antes
de que vuelvan a estar juntos.
77
00:05:44,620 --> 00:05:47,128
Incluso cuando intent� dec�rselo
a la gente, no me creyeron.
78
00:05:47,184 --> 00:05:49,723
Vamos. Me dijo que esta vez
s� que han roto.
79
00:05:50,386 --> 00:05:54,431
Claro que s�, Shell. Es por eso que
todav�a lleva ese feo collar de la J.
80
00:05:55,853 --> 00:05:59,946
Ella volver� corriendo a sus brazos,
en cuanto �l chasquee sus dedos.
81
00:06:00,056 --> 00:06:03,053
Si no es con �l, ser� el siguiente macho alfa
m�s cercano, con pulso.
82
00:06:03,143 --> 00:06:06,237
Algunas personas no
nacen para estar solas.
83
00:06:06,293 --> 00:06:08,146
- Chica, bebamos. Vamos.
- Est� bien.
84
00:06:08,202 --> 00:06:10,681
Sab�a que necesitaba encontrar
una forma de mostrarle al mundo
85
00:06:10,777 --> 00:06:13,787
que cortar�a los lazos con
el se�or J para siempre.
86
00:06:14,453 --> 00:06:15,606
�Harley!
87
00:06:17,652 --> 00:06:20,771
Algunas personas tienen la
Torre Eiffel, o el Jard�n de los Olivos.
88
00:06:20,827 --> 00:06:23,948
�El Joker y yo? Nuestro amor
floreci� en una altamente t�xica
89
00:06:24,317 --> 00:06:26,531
planta de procesamiento industrial.
90
00:06:32,645 --> 00:06:36,712
Y por suerte para m�, tengo todas
mis mejores ideas estando borracha.
91
00:06:36,768 --> 00:06:39,559
�Tengo la mejor idea!
92
00:06:48,331 --> 00:06:51,166
�Qu� carajos? �Oye!
�Oye! �Vuelve aqu�!
93
00:07:01,902 --> 00:07:03,796
Aqu� es donde todo comenz�,
pastelito.
94
00:07:05,661 --> 00:07:07,254
�Hijo de perra!
95
00:07:34,256 --> 00:07:36,923
Era el cierre que necesitaba.
96
00:07:37,002 --> 00:07:40,361
Un nuevo comienzo. Una oportunidad
de ser mi propia mujer.
97
00:07:53,494 --> 00:07:56,616
Pero no era la �nica dama en Ciudad G�tica
que buscaba la emancipaci�n.
98
00:07:58,546 --> 00:08:00,686
Esta es nuestra historia.
99
00:08:02,778 --> 00:08:05,681
Y yo la estoy contando,
as� que empezar� donde yo quiera.
100
00:08:06,530 --> 00:08:08,101
HACE CUATRO MINUTOS
101
00:08:08,157 --> 00:08:11,130
- Conozcan a mi Polic�a.
- $50 a que fue una guerra territorial.
102
00:08:11,186 --> 00:08:14,072
- No a �l. - Bueno, como siempre,
te equivocas, Munroe.
103
00:08:14,128 --> 00:08:16,470
Ella. Renee Montoya.
104
00:08:16,526 --> 00:08:19,678
Criada con programas de Polic�as de
los '80, siempre dice cosas cursis como...
105
00:08:19,734 --> 00:08:22,935
S�lo hubo un tirador.
En el interior.
106
00:08:24,227 --> 00:08:26,719
Este tipo dispar� al cristal.
Serrano.
107
00:08:27,151 --> 00:08:28,474
Oye. Hola.
108
00:08:30,081 --> 00:08:32,389
Que Bal�stica busque una bala en
uno de esos autos estacionados.
109
00:08:32,445 --> 00:08:35,513
Hace diez a�os,
anot� un caso de carrera.
110
00:08:35,569 --> 00:08:37,303
- �Tartamude�?
- Adelante.
111
00:08:37,359 --> 00:08:39,934
Pero su compa�ero de entonces
se llev� todo el cr�dito.
112
00:08:39,990 --> 00:08:41,372
As� que mientras �l se
hac�a Capit�n,
113
00:08:41,428 --> 00:08:43,909
ella se qued� a nivel de
Detective, con este idiota.
114
00:08:43,965 --> 00:08:46,700
- Bien, �crees que un tipo mat� a cuatro?
- Espera, espera.
115
00:08:46,975 --> 00:08:49,096
S�lo digo que tenemos cuatro
cad�veres aqu�, ya sabes.
116
00:08:49,152 --> 00:08:51,104
- Un tipo... Agujeros de bala.
- Estoy tratando de trabajar.
117
00:08:51,667 --> 00:08:54,209
Lo siento.
Adelante y trabaja. Adelante.
118
00:08:58,876 --> 00:09:01,858
El tirador se acerc� antes
de desenfundar. Seis rondas.
119
00:09:02,140 --> 00:09:05,177
- Dos para cada uno de estos tres.
- Oye, cuida tu deuda.
120
00:09:05,274 --> 00:09:07,422
Te lo digo. Esa chica,
Angelina, es una Princesa.
121
00:09:07,845 --> 00:09:10,354
- Miren esto. �Es Noche de Brujas?
- Hola. �C�mo est�s?
122
00:09:22,531 --> 00:09:24,045
Y no se trataba de ellos.
123
00:09:25,109 --> 00:09:28,011
Era todo sobre este tipo,
justo aqu�.
124
00:09:32,288 --> 00:09:33,588
�Sabes qui�n soy?
125
00:09:35,322 --> 00:09:37,263
Maldita perra.
126
00:09:46,463 --> 00:09:48,996
Y esta flecha pas� a trav�s
de su garganta...
127
00:09:51,263 --> 00:09:53,443
Ella quer�a que muriera lentamente.
128
00:09:53,499 --> 00:09:55,293
- �Ella?
- Tenemos un cabello.
129
00:09:56,352 --> 00:09:59,311
- Y �l tiene una nueva asesina.
- �Qui�n la tiene?
130
00:10:00,596 --> 00:10:04,143
Roman Beauvais Sionis.
131
00:10:04,609 --> 00:10:06,107
Jesucristo.
132
00:10:06,350 --> 00:10:08,352
Esta es Montoya.
�Qu� demonios fue eso?
133
00:10:10,664 --> 00:10:11,858
Mierda.
134
00:10:15,064 --> 00:10:17,589
- Detective. Encontr� este collar.
- S�.
135
00:10:20,462 --> 00:10:21,687
Mierda.
136
00:10:22,961 --> 00:10:24,351
Buen trabajo, Oficial.
137
00:10:25,767 --> 00:10:26,955
�Qu� pasa?
138
00:10:28,864 --> 00:10:31,784
- Harley Quinn y el Joker se separaron.
- �Qu�?
139
00:10:32,200 --> 00:10:36,380
Este era su lugar. Acaba de actualizar
p�blicamente su estado de relaci�n.
140
00:10:36,835 --> 00:10:40,936
Harley Quinn acaba de llamar a la
temporada de apertura en s� misma.
141
00:10:41,019 --> 00:10:43,002
Ella no pens� bien esto.
142
00:10:43,058 --> 00:10:45,396
S�,
no me digas que no lo pens� bien.
143
00:10:45,689 --> 00:10:49,536
Estoy a punto de aprender que mucha
gente en esta ciudad me quiere muerta.
144
00:10:49,592 --> 00:10:53,091
Y en la parte superior de
esa lista, est� este tipo.
145
00:10:54,152 --> 00:10:57,196
El se�or Keo y su
encantadora esposa e hija.
146
00:10:58,165 --> 00:11:02,698
Me forzaste a venir aqu�. Tengo que decir
que estoy un poco decepcionado.
147
00:11:06,130 --> 00:11:10,011
Te d� un gran ofrecimiento.
�No lo hice?
148
00:11:12,630 --> 00:11:14,257
Y pens�...
149
00:11:15,059 --> 00:11:17,789
Pens� que podr�amos construir
algo hermoso juntos.
150
00:11:18,372 --> 00:11:20,223
Pens� que podr�amos
ser una familia.
151
00:11:34,335 --> 00:11:36,115
Voy a liberarte.
152
00:11:40,008 --> 00:11:44,142
�Qu� hay con ella?
153
00:11:48,918 --> 00:11:50,531
Creo que podemos dejarla ir.
154
00:11:50,587 --> 00:11:53,239
Quiero decir, este es un mensaje
de mierda ya bastante ruidoso.
155
00:11:59,053 --> 00:12:00,299
Nena.
156
00:12:01,615 --> 00:12:02,878
No llores.
157
00:12:04,759 --> 00:12:08,019
Gracias. Gracias.
158
00:12:08,244 --> 00:12:09,697
De nada.
159
00:12:11,319 --> 00:12:12,931
�Es eso una burbuja de moco?
160
00:12:14,138 --> 00:12:15,580
- Qu� asco.
- �Qu�?
161
00:12:15,636 --> 00:12:18,056
He cambiado de opini�n.
P�lala.
162
00:12:18,336 --> 00:12:20,039
No. �No!
163
00:12:22,266 --> 00:12:26,763
El loco con la tendencia a pelar
las caras es Roman Sionis,
164
00:12:26,990 --> 00:12:29,596
alias M�scara Negra.
165
00:12:32,548 --> 00:12:35,713
El hecho de que me quiera muerta,
a�n no ha llegado a mi radar.
166
00:12:36,110 --> 00:12:38,629
Ver�n,
estaba al otro lado de la ciudad,
167
00:12:39,082 --> 00:12:42,849
con resaca,
y pensando en el desayuno.
168
00:12:44,469 --> 00:12:48,708
Huevo, tocino,
queso estadounidense.
169
00:12:50,066 --> 00:12:53,774
Suave,
rollo de mantequilla tostada.
170
00:12:54,316 --> 00:12:56,545
S�lo un poco de salsa picante.
171
00:12:56,601 --> 00:13:00,247
No demasiada, Sal.
Quiero saborear el queso.
172
00:13:00,536 --> 00:13:03,272
Qu� manera de empezar
mi nueva vida.
173
00:13:04,650 --> 00:13:08,630
Con el s�ndwich de huevo perfecto.
174
00:13:12,118 --> 00:13:13,949
Eres un salvavidas, Sal.
175
00:13:16,105 --> 00:13:19,484
Y te cubrir� los 75 centavos,
�de acuerdo? Lo prometo.
176
00:13:19,897 --> 00:13:24,375
Es todo el dinero que tengo
en el mundo, y vale la pena.
177
00:13:27,681 --> 00:13:30,828
No s� si es el pelo
del brazo armenio en �l,
178
00:13:30,884 --> 00:13:34,377
o el hecho de que sus lonchas de queso
siempre est�n seis meses caducadas,
179
00:13:34,525 --> 00:13:38,338
pero nadie prepara un
s�ndwich de huevo como Sal.
180
00:13:38,466 --> 00:13:40,638
Lo digo en serio, Sal.
Nadie.
181
00:13:56,124 --> 00:13:58,041
�Quieta!
Polic�a de Ciudad G�tica.
182
00:13:58,097 --> 00:14:00,093
S�, no lo creo.
183
00:14:01,134 --> 00:14:02,778
�Est�s bromeando?
184
00:14:06,670 --> 00:14:08,492
�Oye! La Polic�a.
185
00:14:08,576 --> 00:14:12,774
Hab�an pasado seis cortas horas desde
que mi peque�o truco en Qu�micos Ace
186
00:14:12,830 --> 00:14:16,567
...anunci� al mundo que el
se�or J. y yo hab�amos terminado.
187
00:14:16,825 --> 00:14:20,830
La inmunidad que hab�a disfrutado
durante tanto tiempo, se hab�a ido.
188
00:14:21,808 --> 00:14:24,563
Polic�as que nunca se habr�an
atrevido a venir por m� antes,
189
00:14:24,619 --> 00:14:26,395
estaban haciendo esto de repente.
190
00:14:33,963 --> 00:14:34,996
�Quieta!
191
00:14:35,528 --> 00:14:39,058
�Y qu� es peor? Cada persona a la que
he agraviado, ahora se siente libre
192
00:14:39,114 --> 00:14:40,915
de venir y tomar
su libra de carne.
193
00:14:45,473 --> 00:14:47,478
NOMBRE:
ROLLER DUMMY
194
00:14:47,579 --> 00:14:49,352
MI CRIMEN:
LE ROMP� LA NARIZ
195
00:14:57,861 --> 00:15:00,716
Resulta que hice mal a mucha gente.
196
00:15:00,772 --> 00:15:02,567
NOMBRE:
RALPH MURRAY
197
00:15:02,902 --> 00:15:04,734
Vamos, chico.
�Atr�palo!
198
00:15:04,811 --> 00:15:06,267
MI CRIMEN:
MI HIENA SE ALIMENT�
DE SU HERMANO
199
00:15:22,874 --> 00:15:24,434
Finalmente.
200
00:15:27,623 --> 00:15:29,594
NOMBRE:
EL CHOFER DE SIONIS
201
00:15:30,767 --> 00:15:33,109
MI CRIMEN:
HERIDA MENOR A SUS
MIEMBROS INFERIORES
202
00:15:33,700 --> 00:15:36,024
- Y luego...
- Vamos a superar esto, �de acuerdo?
203
00:15:36,080 --> 00:15:37,766
...la tragedia impact�.
204
00:15:48,472 --> 00:15:51,853
Me cost� el perder algo
que realmente amo
205
00:15:52,278 --> 00:15:54,969
para que viera que el
blanco en mi espalda
206
00:15:55,357 --> 00:15:57,271
era m�s grande de lo que pensaba.
207
00:15:58,490 --> 00:15:59,588
�Quieta!
208
00:15:59,886 --> 00:16:02,256
Con las paredes
cerr�ndose a mi alrededor,
209
00:16:02,312 --> 00:16:06,094
hice un movimiento cuidadosamente
calculado y altamente estrat�gico.
210
00:16:15,061 --> 00:16:18,174
Bien. Fue pura suerte est�pida.
Pero a�n as�...
211
00:16:18,299 --> 00:16:19,832
Eso se sinti� muy bien.
212
00:16:22,980 --> 00:16:26,402
Perd�n por irrumpir as�,
pero gracias por el atajo.
213
00:16:26,564 --> 00:16:29,377
- Nos vemos.
- Ah� est� ella.
214
00:16:30,371 --> 00:16:32,699
- Harley Quinn.
- �S�?
215
00:16:33,716 --> 00:16:36,589
- He esperado mucho tiempo para esto.
- �De veras?
216
00:16:39,332 --> 00:16:41,459
A�n no he desayunado.
217
00:16:42,168 --> 00:16:45,186
- �Qu� te he hecho a ti?
- �Hablas en serio?
218
00:16:46,818 --> 00:16:48,439
Mira mi cara.
219
00:16:49,203 --> 00:16:51,464
�Mira mi cara!
220
00:16:51,837 --> 00:16:53,265
NOMBRE:
"FELIZ".
221
00:16:53,466 --> 00:16:56,401
MI CRIMEN:
VANDALISMO COSM�TICO
222
00:17:00,325 --> 00:17:03,457
- No fu� yo.
- Pero lo retaste a �l a hacerlo.
223
00:17:03,513 --> 00:17:05,927
S�, pero reto a mucha gente a
hacer muchas cosas, �de acuerdo?
224
00:17:05,983 --> 00:17:08,219
- Vamos. Ya ni siquiera estoy con �l.
- Ya lo s�.
225
00:17:08,979 --> 00:17:12,936
Eso significa que no hay
nadie aqu� para detenerme.
226
00:17:14,884 --> 00:17:16,317
- Bien.
- Vas a morir, Quinn.
227
00:17:17,038 --> 00:17:18,078
Un centavo.
228
00:17:23,609 --> 00:17:25,486
�Ahora disparan flechas?
229
00:17:26,837 --> 00:17:29,893
NOMBRE: ???
MI CRIMEN: ???
230
00:17:35,861 --> 00:17:38,245
Mierda. ��l tambi�n?
231
00:17:48,752 --> 00:17:50,043
�Parlamentar?
232
00:17:53,260 --> 00:17:56,607
Carajo, Montoya, hueles como
el trasero de una rata muerta.
233
00:17:56,760 --> 00:17:59,242
- Hoy no, Simpson.
- Oigan, es la Detective Montoya.
234
00:17:59,300 --> 00:18:01,814
Respeten a sus mayores.
Quiero decir, a sus muy mayores.
235
00:18:02,633 --> 00:18:05,171
Eres s�lo unos a�os m�s joven que yo,
y todav�a est�s detr�s de ese escritorio.
236
00:18:05,227 --> 00:18:06,211
�Quieres ir all�?
237
00:18:06,537 --> 00:18:08,505
Vamos. Vac�a tus bolsillos.
Todo.
238
00:18:08,570 --> 00:18:10,801
Cassandra Cain, �ya has vuelto?
239
00:18:11,176 --> 00:18:13,752
Pens� que a estas alturas ya habr�as
descubierto el c�mo no ser atrapada.
240
00:18:15,856 --> 00:18:17,156
�Qu�? �No hay un saludo?
241
00:18:20,618 --> 00:18:21,909
�Est�s bien?
242
00:18:23,176 --> 00:18:24,941
Hueles a mierda.
243
00:18:27,503 --> 00:18:28,896
Oye, Simpson.
244
00:18:29,798 --> 00:18:32,118
�Alguna ropa limpia
en objetos perdidos?
245
00:18:34,488 --> 00:18:38,433
Estas son acusaciones serias,
se�orita Montoya.
246
00:18:38,491 --> 00:18:41,916
El apellido Sionis est� en la mitad de
los Museos y escuelas de Ciudad G�tica.
247
00:18:41,972 --> 00:18:44,540
�Y eso lo hace inmune a la ley,
Capit�n?
248
00:18:44,596 --> 00:18:47,854
El d�a de Montoya va
casi tan mal como el m�o.
249
00:18:47,910 --> 00:18:50,319
�Recuerdan al tipo que
le rob� el ascenso?
250
00:18:50,482 --> 00:18:53,683
- Es �l. - Anoche hizo que mataran
a cuatro personas �l solo.
251
00:18:53,739 --> 00:18:57,677
Si Sionis es un genio, �c�mo fue
despedido de su propia empresa?
252
00:18:57,733 --> 00:19:00,634
La Corporaci�n Janus es la
empresa de su padre, gracias.
253
00:19:00,826 --> 00:19:02,916
Y, por cierto,
lo han desheredado.
254
00:19:03,172 --> 00:19:05,621
�Qu� opina la oficina del
Fiscal de Distrito de todo esto?
255
00:19:05,677 --> 00:19:09,450
Para empeorar las cosas,
�la asistente del Fiscal? Esa es su ex.
256
00:19:09,506 --> 00:19:11,856
La evidencia de que Sionis est�
vinculado a estos asesinatos...
257
00:19:11,912 --> 00:19:13,427
Est� llegando un cargamento.
258
00:19:13,841 --> 00:19:15,518
- �Drogas?
- Un diamante.
259
00:19:15,681 --> 00:19:18,244
Montoya. �Deber�amos llamar a los
Federales para pedir refuerzos?
260
00:19:18,300 --> 00:19:20,452
Escuchen,
tengo una fuente en el Club.
261
00:19:20,508 --> 00:19:23,628
Su chofer. Dijo que Roman no
pod�a dejar de hablar de esta cosa.
262
00:19:23,684 --> 00:19:26,068
Y dijo que escuch� algo
sobre la codificaci�n l�ser.
263
00:19:26,124 --> 00:19:30,225
Ahora, he investigado un poco.
Creo que es el diamante Bertinelli.
264
00:19:30,481 --> 00:19:32,878
Recuerdan la masacre Bertinelli,
�verdad?
265
00:19:32,934 --> 00:19:36,368
Una r�pida lecci�n de historia.
Hace quince a�os, una de las familias
266
00:19:36,443 --> 00:19:38,961
de la mafia m�s ricas en Ciudad G�tica,
fueron asesinados a tiros.
267
00:19:39,017 --> 00:19:41,551
Fue una toma de poder,
pero el verdadero objetivo
268
00:19:41,942 --> 00:19:46,111
eran las cuentas bancarias s�per secretas
de los Bertinelli en el extranjero,
269
00:19:46,167 --> 00:19:49,376
cuyos detalles se dec�a que estaban
codificados en la estructura at�mica
270
00:19:49,432 --> 00:19:53,379
de un diamante de 30 quilates.
La gema se perdi�.
271
00:19:53,779 --> 00:19:56,854
Y con ella, la �nica llave
de la fortuna Bertinelli.
272
00:19:56,910 --> 00:19:58,860
Que es exactamente
por lo que Roman Sionis
273
00:19:58,916 --> 00:20:01,512
estaba tratando de
ponerle las manos encima.
274
00:20:01,607 --> 00:20:05,070
Eso es lo que lo hace tan peligroso.
Ya est� construyendo un ej�rcito.
275
00:20:05,126 --> 00:20:08,237
Si consigue el diamante, tendr�
todo el dinero y las conexiones...
276
00:20:08,293 --> 00:20:10,821
para sobornar a cada Juez
y Polic�a que necesite,
277
00:20:10,877 --> 00:20:12,248
para conseguir el monopolio de
toda la ciudad.
278
00:20:12,307 --> 00:20:16,036
- �Dijiste que ten�as a alguien adentro?
- S�. �l es...
279
00:20:17,868 --> 00:20:20,938
- Ya no est� all�, pero...
- As� que b�sicamente, no tienes nada.
280
00:20:21,694 --> 00:20:23,013
Est�s tratando de ir tras
281
00:20:23,069 --> 00:20:26,574
una de las familias m�s litigiosas
y ricas de Ciudad G�tica,
282
00:20:26,630 --> 00:20:29,118
�y todo lo que tienes son
rumores y una corazonada?
283
00:20:29,592 --> 00:20:32,677
Bueno, ya sabe, la oficina del Fiscal est�
construyendo un caso contra �l, tambi�n.
284
00:20:32,866 --> 00:20:36,394
- �No es as�, se�orita Yee?
- Si el Fiscal est� dispuesto a lanzarse
285
00:20:36,450 --> 00:20:39,606
- delante de esto, me parece bien.
- Capit�n, no.
286
00:20:39,667 --> 00:20:44,551
Escucha, Munroe, encu�ntrame alguna
conexi�n tangible con Sionis, �de acuerdo?
287
00:20:44,607 --> 00:20:46,592
- S�, se�or.
- Espere, espere, espere. Capit�n.
288
00:20:46,648 --> 00:20:49,577
Este es mi caso, �de acuerdo? He estado
trabajando en esto durante seis meses.
289
00:20:49,645 --> 00:20:53,923
Necesitamos algo que realmente
podamos usar, Detective.
290
00:20:54,445 --> 00:20:56,719
Y, se�orita Montoya,
aqu� hay un c�digo de vestimenta.
291
00:20:56,775 --> 00:20:58,154
�ME AFEITE LAS BOLAS POR ESTA?
292
00:21:00,695 --> 00:21:02,581
Mira, lo siento, pero yo...
293
00:21:02,642 --> 00:21:05,651
Es mi trabajo con el que est�s
jodiendo. �Qu� te pasa, Renee?
294
00:21:05,907 --> 00:21:08,381
- �Yo? �l regal� mi caso.
- Pobre Renee.
295
00:21:08,443 --> 00:21:10,418
�Por qu� no te sirves un trago?
Es casi el mediod�a ya.
296
00:21:14,763 --> 00:21:17,782
Jes�s. �Qui�n carajos es?
�Qu�?
297
00:21:17,855 --> 00:21:20,500
�Por qu� carajos no has estado contestando
el tel�fono? Tenemos un problema.
298
00:21:20,556 --> 00:21:23,446
- �Qu�... �Qu� problema?
- No te enteraste de esto por m�,
299
00:21:23,550 --> 00:21:25,814
pero tienes que encontrarla,
antes de que alguien m�s lo haga.
300
00:21:25,915 --> 00:21:28,191
Tiene el diamante,
y cr�eme, Roman la matar�.
301
00:21:28,247 --> 00:21:31,057
- �Mi diamante? �Qui�n? �Qui�n lo tiene?
- Esta ni�a.
302
00:21:31,313 --> 00:21:33,894
Es una carterista.
Se llama Cassandra Cain.
303
00:21:33,995 --> 00:21:35,926
Con un carajo.
304
00:21:46,901 --> 00:21:49,433
- �Puedo ayudarle?
- S�, claro. S�, puede.
305
00:21:49,489 --> 00:21:52,064
Estoy aqu� para reportar
un terrible crimen.
306
00:21:53,364 --> 00:21:55,216
�Y qu� terrible crimen ser�a ese?
307
00:21:57,932 --> 00:21:58,974
Este.
308
00:22:16,570 --> 00:22:17,928
Hola, chicos.
309
00:22:22,955 --> 00:22:24,047
La reuni�n ha terminado.
310
00:23:22,856 --> 00:23:24,899
Corre, cerdito, corre.
311
00:23:33,048 --> 00:23:34,720
�D�nde puedo encontrar
a Cassandra Cain?
312
00:23:36,691 --> 00:23:40,528
Esperen, esperen. Estoy contando
todo esto mal. Rebobinemos.
313
00:23:40,804 --> 00:23:44,359
Para que entiendan el por qu� yo,
la Polic�a, y esa mujer en el ba�o...
314
00:23:44,415 --> 00:23:45,449
Se llama Cassandra Cain.
315
00:23:45,505 --> 00:23:47,703
...est�n todos buscando
a este personaje Cain.
316
00:23:48,479 --> 00:23:50,348
Tengo que llevarlos atr�s unos d�as,
317
00:23:50,845 --> 00:23:54,275
a esa noche que me emborrach�
en el Club de M�scara Negra.
318
00:23:54,480 --> 00:23:56,846
HACE UNA SEMANA
319
00:23:57,018 --> 00:24:01,188
# Este es un mundo de hombres
320
00:24:04,670 --> 00:24:09,754
# Este es un mundo de hombres...
321
00:24:09,810 --> 00:24:13,739
- Esa es Dinah Lance.
- # Pero no ser�a nada
322
00:24:13,795 --> 00:24:18,737
- Pero ella prefiere Canario Negro.
- # Nada...
323
00:24:18,793 --> 00:24:22,927
- Tiene una voz asesina.
- # Sin una mujer o una chica...
324
00:24:22,983 --> 00:24:25,385
Pero hab�a alguna otra
mierda pasando esa noche.
325
00:24:25,441 --> 00:24:26,783
...con poca anticipaci�n como esta.
326
00:24:27,066 --> 00:24:29,341
No hablo de asociaciones
superficiales.
327
00:24:29,397 --> 00:24:33,719
Hablo de que t� y yo nos
cuidemos las espaldas.
328
00:24:33,775 --> 00:24:37,188
Los Leones Dorados no pueden entrar
en el Banco Nacional de Ciudad G�tica.
329
00:24:37,544 --> 00:24:41,618
Yo puedo hacerlo.
Pr�stamos, liquidez, lavado.
330
00:24:41,917 --> 00:24:45,004
Mira,
s� traes a tus chicos al redil,
331
00:24:45,060 --> 00:24:48,051
no hay l�mites para lo que
podr�amos lograr juntos.
332
00:24:48,537 --> 00:24:51,087
Estoy construyendo algo especial.
333
00:24:51,191 --> 00:24:53,751
Aprecio su oferta, se�or Sionis.
334
00:24:54,090 --> 00:24:57,288
Pero con el debido respeto,
335
00:24:57,644 --> 00:24:59,778
los Leones Dorados son
un negocio familiar.
336
00:24:59,834 --> 00:25:03,331
Que se joda la familia. Con el debido
respeto, pero al diablo con eso.
337
00:25:03,487 --> 00:25:06,712
La familia es una maldita ilusi�n.
�Sabes lo que me dio mi familia? Nada.
338
00:25:07,123 --> 00:25:10,388
S� lo que todos dicen.
Aqu� viene Roman Sionis.
339
00:25:10,444 --> 00:25:12,742
Le sirvieron la vida en
una cuchara de plata.
340
00:25:12,845 --> 00:25:14,924
Gin and tonics a las 5:00.
Tomar� el pato.
341
00:25:14,980 --> 00:25:17,869
Bla, bla, bla. Falsos malditos.
342
00:25:19,143 --> 00:25:21,747
Pero, m�rame ahora.
343
00:25:22,053 --> 00:25:26,343
He localizado el diamante Bertinelli.
Estoy a punto de ser el due�o de esta ciudad.
344
00:25:26,399 --> 00:25:30,355
No s�lo en el East End.
Estoy pensando en grande, beb�.
345
00:25:30,411 --> 00:25:35,059
Y te quiero all� conmigo. Podr�amos
formar nuestra propia familia.
346
00:25:35,190 --> 00:25:37,723
Se�or Sionis,
los Leones Dorados han operado
347
00:25:37,798 --> 00:25:40,243
en Ciudad G�tica durante casi 100 a�os.
348
00:25:41,535 --> 00:25:43,875
No necesitamos de su protecci�n.
349
00:25:44,045 --> 00:25:45,700
Se va a arrepentir de eso.
350
00:25:55,034 --> 00:25:57,702
�Lo consultar�s con la almohada?
�Har�s eso por m�?
351
00:25:57,758 --> 00:25:59,324
Ve a esa hermosa esposa tuya,
352
00:25:59,380 --> 00:26:01,731
y yo vendr� a verte en los muelles,
pasado ma�ana.
353
00:26:01,809 --> 00:26:03,021
�De acuerdo?
354
00:26:09,926 --> 00:26:14,597
# Este es un mundo de hombres
355
00:26:14,953 --> 00:26:17,181
# No ser�a nada...
356
00:26:17,237 --> 00:26:19,880
# Sin una mujer o una chica...
357
00:26:20,087 --> 00:26:22,876
�Qui�n se est� divirtiendo?
T�.
358
00:26:23,148 --> 00:26:25,747
- # Perdida en el desierto...
- �La comida es buena?
359
00:26:26,150 --> 00:26:29,301
- �Necesitan m�s c�cteles?
- # Perdida en la amargura...
360
00:26:29,357 --> 00:26:34,247
- A su buena salud.
- # Se perdi� en la soledad...
361
00:26:34,815 --> 00:26:37,323
# Se perdi�
362
00:26:37,379 --> 00:26:40,771
# Este es un mundo de hombres
363
00:26:41,144 --> 00:26:51,550
# No ser�a nada...
364
00:26:53,195 --> 00:26:57,581
# Sin una mujer o una chica
365
00:27:00,047 --> 00:27:02,460
Canario ha estado cantando en
el Club de Roman durante a�os.
366
00:27:02,516 --> 00:27:05,584
- Vamos...
- �l la llama su pajarita,
367
00:27:05,740 --> 00:27:09,389
y la tiene envuelta alrededor
de su elegante dedo me�ique.
368
00:27:14,645 --> 00:27:16,911
- Aqu� tienes, Canario.
- Gracias.
369
00:27:18,076 --> 00:27:20,870
�C�mo se escribe mercenaria?
370
00:27:21,415 --> 00:27:22,862
Mercenana...
371
00:27:24,634 --> 00:27:25,954
�Mercerania?
372
00:27:32,220 --> 00:27:34,131
�La mujer cantante!
373
00:27:34,657 --> 00:27:37,187
Eres muy, muy buena.
374
00:27:37,598 --> 00:27:38,733
S�.
375
00:27:44,524 --> 00:27:46,415
�Sabes lo que es una arlequ�n?
376
00:27:49,194 --> 00:27:51,369
�Payasa idiota con mal
maquillaje en los ojos?
377
00:27:58,769 --> 00:28:00,810
El papel de una arlequ�n
378
00:28:02,588 --> 00:28:04,074
es servir.
379
00:28:05,077 --> 00:28:06,533
A una audiencia.
380
00:28:07,231 --> 00:28:08,865
A un Amo.
381
00:28:11,821 --> 00:28:14,866
Ya sabes, una arlequ�n no
es nada, sin un Amo.
382
00:28:17,261 --> 00:28:22,102
Y a nadie le importa un carajo
qui�nes somos m�s all� de eso.
383
00:28:30,718 --> 00:28:33,827
S�, no s� qui�n cree que soy,
se�orita, pero no soy esa.
384
00:28:36,340 --> 00:28:38,050
Pastelito y yo rompimos.
385
00:28:45,721 --> 00:28:47,726
No se lo he dicho a nadie.
386
00:28:49,572 --> 00:28:50,890
S�.
387
00:28:51,605 --> 00:28:53,232
Para siempre esta vez.
388
00:28:55,305 --> 00:28:59,062
Y por primera vez en mucho tiempo,
389
00:29:00,267 --> 00:29:02,194
estoy totalmente sola.
390
00:29:07,132 --> 00:29:08,621
Es genial.
391
00:29:11,975 --> 00:29:13,556
Bienvenida al Club.
392
00:29:14,968 --> 00:29:16,291
Gracias.
393
00:29:16,728 --> 00:29:20,465
Oye, no te sientas sola.
�Qu� tal otro trago?
394
00:29:20,721 --> 00:29:22,460
- �S�!
- �S�?
395
00:29:22,516 --> 00:29:23,929
- S�.
- Yo invito.
396
00:29:24,089 --> 00:29:26,267
- Claro. �Tragos!
- Oye, dos chupitos.
397
00:29:29,587 --> 00:29:30,821
Hola.
398
00:29:40,728 --> 00:29:42,157
Estamos bien aqu�.
399
00:29:56,376 --> 00:29:58,733
- No quiero ir a casa.
- �No? No.
400
00:29:59,289 --> 00:30:00,800
No.
401
00:30:02,413 --> 00:30:03,933
Av�same si te vas a enfermar.
402
00:30:04,761 --> 00:30:07,420
Tu carroza ha llegado.
Ya est�.
403
00:30:07,476 --> 00:30:09,694
- �Iremos a desayunar?
- Oye, amigo, voy a necesitar ayuda.
404
00:30:10,603 --> 00:30:13,188
Este es mi amigo.
Te cont� todo sobre...
405
00:30:13,244 --> 00:30:16,579
- Oye, abre la puerta, viejo. Ya est�.
- Esperen.
406
00:30:17,551 --> 00:30:19,839
- �No es la chica del Joker?
- Ya no.
407
00:30:20,119 --> 00:30:22,397
- �Tienen espacio para una m�s?
- Oye...
408
00:30:27,570 --> 00:30:30,656
No necesito de tu ayuda.
Yo me encargo de esto.
409
00:30:31,302 --> 00:30:33,722
�Te encargas de esto?
�Est�s segura de eso?
410
00:30:34,341 --> 00:30:36,287
S�,
no me extra�a que todos te odien.
411
00:30:51,299 --> 00:30:52,700
�T� puedes!
412
00:30:54,438 --> 00:30:56,275
�Hijo de perra!
413
00:31:03,288 --> 00:31:06,028
Bueno, bueno, bueno, bueno,
bueno, bueno, bueno.
414
00:31:06,474 --> 00:31:08,884
�Podr�a ser acaso nuestra
peque�a se�orita Lance?
415
00:31:09,840 --> 00:31:12,205
Todos estos a�os,
pens� que era s�lo una cara bonita
416
00:31:12,368 --> 00:31:13,909
y un fino conjunto de pulmones.
417
00:31:17,463 --> 00:31:21,650
Se�or Zsasz,
he tenido una idea incre�ble.
418
00:31:29,747 --> 00:31:31,541
Esa es mi pajarita.
419
00:31:34,499 --> 00:31:37,915
No toque lo que no puede pagar,
se�or.
420
00:31:38,720 --> 00:31:40,000
Callate.
421
00:31:41,311 --> 00:31:43,785
Pajarita cantora.
422
00:31:44,487 --> 00:31:46,578
�Conduces tan bien como peleas?
423
00:31:49,398 --> 00:31:51,837
- �Qui�n pregunta?
- El jefe.
424
00:31:52,463 --> 00:31:54,064
Te van a ascender.
425
00:31:56,923 --> 00:31:59,544
- Eres su nueva chofer.
- Gracias,
426
00:31:59,600 --> 00:32:02,529
pero creo que soy buena
con el s�lo cantar.
427
00:32:02,585 --> 00:32:04,707
Ser�s buena en el
trabajo de conducir.
428
00:32:05,738 --> 00:32:10,101
Estate aqu� ma�ana.
A las 9:00 a.m. en punto.
429
00:32:10,257 --> 00:32:12,758
As� que, as� es como Canario
se consigui� un trabajo
430
00:32:12,814 --> 00:32:15,298
conduciendo para el nuevo
Padrino de Ciudad G�tica.
431
00:32:16,040 --> 00:32:19,094
Un puesto, debo a�adir,
que no habr�a estado vacante
432
00:32:19,150 --> 00:32:21,490
sin la ayuda de su servidora.
433
00:32:28,911 --> 00:32:30,299
Buenos d�as.
434
00:32:41,089 --> 00:32:44,359
- �T� eres la que quer�a a la ni�a!
- �Nunca la quise!
435
00:32:46,948 --> 00:32:48,842
D�jame adivinar. �Padres?
436
00:32:49,514 --> 00:32:51,996
- Padres adoptivos.
- S�, claro.
437
00:32:52,889 --> 00:32:54,382
Lo siento, ni�a.
438
00:32:54,822 --> 00:32:56,755
Siento lo de tu cara.
439
00:32:57,562 --> 00:33:00,278
Mierda, si tienes algo en la cara.
440
00:33:01,187 --> 00:33:03,130
Deber�as haber visto al otro tipo.
441
00:33:08,123 --> 00:33:10,224
�Quiero a ese ni�a
fuera de mi maldita casa!
442
00:33:10,280 --> 00:33:12,634
Sabes, ni�a,
no todos los d�as van a ser as�.
443
00:33:13,677 --> 00:33:15,412
S�lo tienes que aguantar.
444
00:33:21,925 --> 00:33:23,350
Cons�guete algo de comer.
445
00:33:25,001 --> 00:33:27,817
No te metas en eso.
No vale la pena.
446
00:33:36,576 --> 00:33:38,240
No me hables as�.
447
00:33:40,963 --> 00:33:42,232
Canario pas� la semana siguiente
448
00:33:42,319 --> 00:33:45,925
instal�ndose en su nuevo trabajo
como chofer personal de Roman.
449
00:33:56,069 --> 00:33:57,069
Est� bien.
450
00:33:57,125 --> 00:34:00,443
Lo que no sab�a es que llevar
al Se�or Fin�n
451
00:34:00,499 --> 00:34:02,498
iba a ponerla justo
en el punto de mira
452
00:34:02,579 --> 00:34:05,024
de mi cerdita favorita.
453
00:34:05,623 --> 00:34:08,087
- �Dinah Lance?
- �Qui�n diablos eres t�?
454
00:34:08,332 --> 00:34:11,793
Soy Renee Montoya,
Detective de la Polic�a de Chicago.
455
00:34:14,327 --> 00:34:18,248
Tu predecesor y yo
ten�amos un acuerdo.
456
00:34:18,310 --> 00:34:19,545
�En serio?
457
00:34:19,767 --> 00:34:23,680
Me dijo que ven�a un cargamento.
Un diamante.
458
00:34:24,215 --> 00:34:26,027
Un diamante muy especial.
459
00:34:27,622 --> 00:34:30,925
S�, no me interesa, se�ora.
Gracias por el caf�.
460
00:34:32,627 --> 00:34:34,592
�Sabes para qui�n trabajas?
461
00:34:35,153 --> 00:34:38,562
Claro que s�. Es el hombre que me dio
un trabajo. Me sac� de las calles.
462
00:34:38,653 --> 00:34:41,409
S�, bueno,
tambi�n es un tipo muy peligroso.
463
00:34:41,614 --> 00:34:44,118
Un criminal. Un asesino.
464
00:34:44,174 --> 00:34:47,236
�Qu� pensar�a tu madre de que
trabajes para un tipo como ese?
465
00:34:47,913 --> 00:34:52,110
Tienes el mismo poder que ella ten�a.
�No crees que ella querr�a que lo usaras?
466
00:34:52,166 --> 00:34:53,977
�Qu� demonios sabes de mi madre?
467
00:34:54,033 --> 00:34:56,674
En su �poca, ella sol�a ayudar
a la Polic�a de Chicago.
468
00:34:57,083 --> 00:34:59,309
- Era una buena mujer.
- S�.
469
00:34:59,982 --> 00:35:01,951
Era una mujer muy buena.
470
00:35:02,307 --> 00:35:05,355
El tipo de mujer que antepone la
vida de los dem�s a la suya propia.
471
00:35:06,163 --> 00:35:08,816
Y cuando fue encontrada
muerta en la calle,
472
00:35:09,072 --> 00:35:11,747
�d�nde carajos estabas t� y
tus chicos de azul entonces?
473
00:35:13,187 --> 00:35:16,733
�Ahora quieres venir y llamar a mi
puerta y pedirme que te ayude...
474
00:35:17,189 --> 00:35:19,361
y cometer el mismo error que ella?
475
00:35:21,043 --> 00:35:23,716
S�.
Buena suerte con eso.
476
00:35:25,087 --> 00:35:29,045
Es justo.
Y lamento tu p�rdida.
477
00:35:30,415 --> 00:35:31,831
Para que conste,
478
00:35:32,853 --> 00:35:36,471
eso nunca suceder�a en mi turno.
479
00:35:39,049 --> 00:35:41,653
Los soldados del puente
de Sprang capitularon.
480
00:35:41,709 --> 00:35:44,314
Capitularon.
Por supuesto que lo hicieron.
481
00:35:44,377 --> 00:35:46,697
Te dije que la escena de Keo
les enviar�a un mensaje.
482
00:35:48,115 --> 00:35:51,393
Claro que s�, jefe.
Claro que s�, carajo.
483
00:35:52,526 --> 00:35:53,928
La Asesina de la Ballesta
484
00:35:55,083 --> 00:35:58,977
atac� de nuevo anoche.
A Rossi y cuatro de sus hombres.
485
00:35:59,033 --> 00:36:02,259
La gente no mata a la gente
que tengo, sin mi permiso.
486
00:36:02,315 --> 00:36:04,250
�Por qu� no lo sabe esta
tipa de la ballesta?
487
00:36:04,306 --> 00:36:05,606
- �T� lo sabes!
- Lo s�.
488
00:36:05,721 --> 00:36:07,145
�Por qu� no lo hace esta
tipa de la ballesta?
489
00:36:07,201 --> 00:36:08,921
�Por qu� no soy el due�o
de la tipa de la ballesta?
490
00:36:08,977 --> 00:36:11,209
- Deber�a ser su due�o.
- Quiero decir, me gustan las ballestas.
491
00:36:12,403 --> 00:36:13,633
Buenos d�as.
492
00:36:14,121 --> 00:36:15,900
- Buenos d�as.
- Pasa. Pasa.
493
00:36:15,956 --> 00:36:18,605
Estamos terminando un peque�o
negocio. Mira a tu alrededor.
494
00:36:18,661 --> 00:36:20,406
- Llegas tarde.
- Est� bien.
495
00:36:20,523 --> 00:36:22,701
�Deber�a volver en otro momento,
porque llega tarde?
496
00:36:22,757 --> 00:36:24,898
No.
�No es impresionante?
497
00:36:26,224 --> 00:36:29,479
Esa es una m�scara Chokwe.
498
00:36:29,883 --> 00:36:32,931
La obtuve cuando me integr�
en la tribu Mbangani...
499
00:36:32,987 --> 00:36:35,028
en Congo-Kinshasa.
�Has estado alguna vez ah�?
500
00:36:35,084 --> 00:36:37,378
Nunca he estado.
He o�do que es hermoso.
501
00:36:37,434 --> 00:36:43,239
Es sucio. Aqu�, mira esto.
Una Tsantsa genuina o cabeza encogida.
502
00:36:43,295 --> 00:36:46,788
Los Shuar de Ecuador. Son gente incre�ble.
Sorprendentemente gentiles.
503
00:36:46,844 --> 00:36:48,819
- Creo que te agradar�an.
- �En serio?
504
00:36:49,280 --> 00:36:52,275
Hierven las cabezas de sus enemigos
y hacen estas peque�as.
505
00:36:52,331 --> 00:36:54,292
Exquisitas, �no es as�?
Mira.
506
00:36:54,602 --> 00:36:57,664
Mira esas peque�as orejitas.
Y su peque�o corte de cabello.
507
00:36:57,777 --> 00:36:59,612
S�, tiene mil a�os.
508
00:36:59,668 --> 00:37:01,715
Y ahora es s�lo un adorno
en mi sala.
509
00:37:02,448 --> 00:37:03,616
- Me encanta.
- �S�?
510
00:37:03,672 --> 00:37:05,778
Estos son antiguos
modelos de acupuntura.
511
00:37:05,834 --> 00:37:08,434
Como puedes ver, tienen todos
los puntos de acupuntura.
512
00:37:08,490 --> 00:37:11,240
Y encontramos a estos
enterrados en las monta�as.
513
00:37:11,296 --> 00:37:14,787
Qu�micos Ace vol�
por los aires anoche.
514
00:37:14,843 --> 00:37:17,638
Est� bien, est� bien, encontremos a la
Asesina de la Ballesta. Lo entiendo.
515
00:37:18,492 --> 00:37:22,126
- �Tambi�n es un modelo de acupuntura?
- No es un modelo de acupuntura.
516
00:37:22,182 --> 00:37:25,257
Esta es una estatua de m�. Fue hecha
por un artista g�tico muy famoso...
517
00:37:25,313 --> 00:37:26,911
Harley Quinn lo hizo.
518
00:37:28,135 --> 00:37:30,330
Una especie de j�dete al Joker.
519
00:37:31,017 --> 00:37:32,424
Se separaron.
520
00:37:33,323 --> 00:37:35,177
�Qu� te pasa, Victor?
521
00:37:35,811 --> 00:37:39,085
- Hablando de enterrar la medalla de oro.
- S�.
522
00:37:39,141 --> 00:37:41,531
�Estas son noticias espectaculares!
523
00:37:42,341 --> 00:37:44,548
Ella no le pertenece a �l,
me pertenece a m�.
524
00:37:44,604 --> 00:37:47,997
Haz que los chicos vayan a buscarla.
Rod�enla y tr�iganla. La quiero.
525
00:37:48,053 --> 00:37:50,011
T�, tengo algo que
quiero que me recojas.
526
00:37:50,067 --> 00:37:52,161
Algo superduper importante,
�de acuerdo?
527
00:37:52,844 --> 00:37:54,755
- Ir� contigo.
- S�, ve con Victor.
528
00:37:54,811 --> 00:37:57,009
- Es s�lo una recogida.
- No, es inofensivo.
529
00:37:57,265 --> 00:37:59,346
Haz lo que te dicen. Ve.
530
00:38:13,803 --> 00:38:16,838
- Est� bien. Podemos irnos.
- Yo tomar� eso.
531
00:38:17,194 --> 00:38:19,823
- El se�or S me dijo que lo guardara.
- Ve por tu auto.
532
00:38:22,780 --> 00:38:26,284
Esa gema. Esa gema est� a punto
de convertirse en la clave
533
00:38:26,340 --> 00:38:29,879
a si vivo o no para disfrutar de mi
reci�n descubierta independencia.
534
00:38:33,969 --> 00:38:36,635
- D�jame.
- �Qu� demonios est�s haciendo aqu�?
535
00:38:36,793 --> 00:38:39,826
No eres la �nica que hace dinero
con gente tonta, rica y blanca.
536
00:38:40,283 --> 00:38:43,957
Bueno, �sabes qu�? Un d�a vas a hurgar
en el bolsillo equivocado, hermana.
537
00:38:44,013 --> 00:38:46,224
Est� bien. Lo que sea.
538
00:38:48,987 --> 00:38:50,558
Ni�as tontas.
539
00:38:52,869 --> 00:38:54,452
Disculpen. Lo siento.
540
00:39:04,839 --> 00:39:07,506
- Me gustan mucho sus pendientes.
- Vaya, gracias.
541
00:39:09,754 --> 00:39:11,591
Ah� est� la ladrona.
Ah� est� la ladrona.
542
00:39:14,172 --> 00:39:17,894
- �D�jenme!
- Esa ni�a se llev� mi reloj.
543
00:39:18,250 --> 00:39:19,827
No hice nada.
544
00:39:22,613 --> 00:39:25,916
�D�nde carajos est� el diamante?
Reci�n lo ten�a.
545
00:39:26,172 --> 00:39:27,438
�Cass!
546
00:39:29,317 --> 00:39:30,448
�Esperen!
547
00:39:30,820 --> 00:39:32,399
�Esperen, esperen!
548
00:39:33,520 --> 00:39:34,583
�Det�nganse!
549
00:39:34,966 --> 00:39:36,205
�Carajo!
550
00:39:56,310 --> 00:40:01,070
En el negocio de la narraci�n, esta
tonta que se trag� ese diamante
551
00:40:01,326 --> 00:40:03,744
se llama una "complicaci�n".
552
00:40:04,944 --> 00:40:08,558
Una complicaci�n que no necesitaba
exactamente ahora mismo.
553
00:40:11,835 --> 00:40:13,246
�Parlamentar?
554
00:40:16,133 --> 00:40:19,146
- Perdimos el diamante.
- �Qu�?
555
00:40:19,202 --> 00:40:21,411
Lo sentimos mucho,
se�or S. Esta ni�a...
556
00:40:21,467 --> 00:40:23,428
Ni siquiera le pusimos
las manos encima.
557
00:40:27,715 --> 00:40:28,756
�Ayuda!
558
00:40:28,823 --> 00:40:31,995
�Vete! �Fuera de aqu�!
�T� tambi�n! �V�yanse!
559
00:40:32,128 --> 00:40:35,647
Con tu maldita sabia apestando
mi casa. �Vete a la mierda!
560
00:40:35,746 --> 00:40:38,510
- Aqu� est� ella.
- �Es una ni�a!
561
00:40:38,566 --> 00:40:40,647
- Es s�lo una ni�a.
- Ella es... �Qu�?
562
00:40:40,703 --> 00:40:43,105
Tenemos a Harley Quinn abajo,
como lo pidi�.
563
00:40:43,161 --> 00:40:45,859
�Vete a la mierda!
Vete de aqu�. �Fuera, carajo!
564
00:40:46,233 --> 00:40:49,638
�Carajo! Estas son mis cosas.
Este diamante es de mis cosas.
565
00:40:49,869 --> 00:40:53,435
�Mis cosas! �Maldita sea!
No pido mucho, �verdad?
566
00:40:53,491 --> 00:40:54,962
- No.
- �Por qu� me est� pasando esto?
567
00:40:55,018 --> 00:40:56,177
�Por qu�?
568
00:40:57,766 --> 00:41:01,751
Voy a recuperar su diamante.
Se lo prometo.
569
00:41:02,016 --> 00:41:07,175
�Por qu� no bajamos y
matamos a esa perra de Harley?
570
00:41:08,383 --> 00:41:10,313
Desalojar un poco de vapor.
571
00:41:10,961 --> 00:41:13,543
S�, he querido hacer
eso desde hace tiempo.
572
00:41:15,511 --> 00:41:18,565
Bien. Ir� a cambiarme.
573
00:41:33,517 --> 00:41:35,389
Mierda, Cass.
574
00:41:40,591 --> 00:41:43,567
No me importa lo que cueste,
quiero mi diamante de vuelta.
575
00:41:43,807 --> 00:41:45,200
Estamos trabajando en ello.
576
00:41:46,323 --> 00:41:48,490
Ahora, vamos a divertirnos un poco.
577
00:41:53,916 --> 00:41:58,283
Harleen Quinzel.
578
00:42:01,137 --> 00:42:02,636
Hola, Romy.
579
00:42:03,856 --> 00:42:05,623
�Sabes por qu� est�s aqu�?
580
00:42:06,093 --> 00:42:07,972
Cuando se trata de m�
y de Roman Sionis,
581
00:42:08,085 --> 00:42:10,590
hay muchas respuestas
posibles a esa pregunta.
582
00:42:10,884 --> 00:42:14,179
Romper las piernas de su chofer.
Hay una vez que le quit� un expreso.
583
00:42:14,607 --> 00:42:16,840
Tener una vagina en primer lugar,
hace enojar a este tipo.
584
00:42:20,159 --> 00:42:23,302
Interrumpi�ndolo constantemente,
como lo estoy haciendo ahora.
585
00:42:23,358 --> 00:42:25,412
- Est�s aqu� porque...
- Dios, detente.
586
00:42:25,468 --> 00:42:29,489
Vas a hacer eso de abrir un extra�o
estuche con un dispositivo de tortura...
587
00:42:29,545 --> 00:42:32,087
mientras que inexplicablemente
me detallas tu plan maestro
588
00:42:32,143 --> 00:42:33,568
y el c�mo yo no encajo en �l.
589
00:42:33,624 --> 00:42:34,459
Estoy construyendo un mejor...
590
00:42:34,515 --> 00:42:36,601
En serio, no tienes
que hacerlo. �De verdad!
591
00:42:36,657 --> 00:42:39,493
Est�s construyendo un Imperio criminal,
porque papi te ech� de Janus Corp.
592
00:42:39,549 --> 00:42:41,274
Y crees que esto es un gran j�dete,
pero en realidad
593
00:42:41,330 --> 00:42:43,483
es un intento muy equivocado
de recuperar su respeto.
594
00:42:43,539 --> 00:42:46,805
Lo entiendo.
No eres tan complicado como crees.
595
00:42:46,905 --> 00:42:48,372
Y realmente no eres tan
inteligente como crees, porque
596
00:42:48,428 --> 00:42:51,127
- ahora voy a cortar tu...
- Jes�s Navidad.
597
00:42:51,183 --> 00:42:54,350
Ahora vas a decir que quieres
matarme para dar un ejemplo.
598
00:42:54,406 --> 00:42:56,245
- Cristo, eres aburrido.
- Quiero matarte...
599
00:42:57,603 --> 00:43:00,169
- Mierda.
- ... porque sin el Joker alrededor,
600
00:43:02,218 --> 00:43:03,692
puedo hacerlo.
601
00:43:06,668 --> 00:43:11,159
A pesar de todo el ruido y las
bravuconadas, eres una ni�a tonta...
602
00:43:11,215 --> 00:43:13,009
sin nadie alrededor
para protegerte.
603
00:43:17,808 --> 00:43:19,624
- Espera.
- �Qu�?
604
00:43:19,680 --> 00:43:21,010
- No me maten.
- Bien.
605
00:43:21,066 --> 00:43:24,118
No, no. En serio. Romy, Roman.
Vamos. Tiene que haber algo,
606
00:43:24,629 --> 00:43:26,453
algo que podamos arreglar.
�Oye!
607
00:43:27,346 --> 00:43:28,980
�Espera, espera!
Has perdido algo, �verdad?
608
00:43:29,630 --> 00:43:31,777
Has perdido algo.
Te escuch� decirlo. Un diamante.
609
00:43:37,709 --> 00:43:38,987
S�.
610
00:43:40,357 --> 00:43:41,914
Puedo ayudarte a encontrarlo.
611
00:43:42,532 --> 00:43:44,971
En serio. Mira en mi bolsillo.
612
00:43:48,919 --> 00:43:50,340
En el otro bolsillo...
613
00:43:59,363 --> 00:44:01,020
Estoy empezando mi propio negocio.
614
00:44:01,365 --> 00:44:03,140
�Ves lo que dice?
Segundo desde abajo.
615
00:44:03,196 --> 00:44:04,452
ENCUENTRO COSAS PERDIDAS
616
00:44:07,129 --> 00:44:09,542
Conozco el East End
mejor que nadie.
617
00:44:10,363 --> 00:44:13,047
�Quieres que te devuelvan
este diamante? Soy tu chica.
618
00:44:13,676 --> 00:44:16,798
El se�or J una vez perdi� una rara
fotograf�a de Eleanor Roosevelt desnuda,
619
00:44:16,854 --> 00:44:19,398
y la encontr� en un nido de
p�jaros en Robinson Park.
620
00:44:19,454 --> 00:44:20,753
Si me dejas ir,
621
00:44:21,635 --> 00:44:25,096
s�lo por ahora,
te devolver� esa gema.
622
00:44:25,539 --> 00:44:28,069
�Qu� tienes que perder? Si tus
chicos la encuentran primero,
623
00:44:28,125 --> 00:44:29,662
juro por Dios que
podr�s matarme despu�s.
624
00:44:29,718 --> 00:44:32,125
Juro por mi me�ique. Lo juro por mi coraz�n,
salvo que me tire un pedo.
625
00:44:32,183 --> 00:44:33,862
�Eres tan molesta!
626
00:44:35,275 --> 00:44:39,772
Si quieres mi misericordia, cierra ese
agujero en medio de tu cara y escucha.
627
00:44:40,652 --> 00:44:42,985
Vas a conseguirme mi diamante.
628
00:44:49,167 --> 00:44:53,834
# Un beso en la mano puede
ser bastante continental
629
00:44:54,151 --> 00:44:58,251
# Pero los diamantes son el
mejor amigo de una chica
630
00:44:59,203 --> 00:45:01,526
# Un beso puede ser grandioso
631
00:45:01,782 --> 00:45:05,728
# Pero no pagar� el alquiler
de tu humilde piso
632
00:45:06,088 --> 00:45:09,152
# O ayudarte con la autom�tica
633
00:45:11,476 --> 00:45:13,311
# Diamantes
634
00:45:13,367 --> 00:45:14,262
Estar� esperando.
635
00:45:14,318 --> 00:45:15,629
# Diamantes
636
00:45:16,274 --> 00:45:17,659
# El diamante
637
00:45:18,293 --> 00:45:19,428
# Diamantes
638
00:45:19,484 --> 00:45:21,014
Romy, Roman.
639
00:45:21,641 --> 00:45:23,414
Estar� esperando.
640
00:45:25,257 --> 00:45:26,491
# Pero los diamantes
641
00:45:26,547 --> 00:45:29,553
# Los diamantes son los
mejores amigos de una chica
642
00:45:33,206 --> 00:45:35,391
Te doy hasta la medianoche.
643
00:45:36,671 --> 00:45:39,583
Y luego voy a pelar
a esa cara bonita
644
00:45:39,939 --> 00:45:41,576
y la encurtir�.
645
00:45:42,383 --> 00:45:43,813
�De acuerdo?
646
00:45:46,570 --> 00:45:49,611
Ll�menme anticuada,
pero siempre pens� que un tipo
647
00:45:49,667 --> 00:45:51,648
era quien deb�a conseguirle
un diamante a la chica.
648
00:45:56,762 --> 00:45:59,677
No te decepcionar�, Romy.
Te lo prometo.
649
00:45:59,733 --> 00:46:01,653
Que sea medio mill�n.
650
00:46:02,009 --> 00:46:03,959
Es m�s divertido si
tiene competencia.
651
00:46:04,181 --> 00:46:06,617
Env�alo a todos los
mercenarios de Ciudad G�tica.
652
00:46:07,657 --> 00:46:09,596
Oye, eres ese cantante
que nadie escucha.
653
00:46:09,652 --> 00:46:11,820
Oye, t� eres la idiota
que no le agrada a nadie.
654
00:46:25,132 --> 00:46:27,549
$500.000 DE RECOMPENSA
CASSANDRA "CASS" CAIN
�VIVA! �NO VALE MUERTA!
655
00:46:29,509 --> 00:46:32,414
Jes�s. �Qui�n carajos es?
�Qu�?
656
00:46:32,470 --> 00:46:35,155
Tenemos un problema.
Esta ni�a, tiene el diamante.
657
00:46:35,441 --> 00:46:36,967
Se llama Cassandra Cain.
658
00:46:37,232 --> 00:46:39,040
Carajo.
659
00:46:42,205 --> 00:46:43,874
�D�nde puedo encontrar
a Cassandra Cain?
660
00:46:43,976 --> 00:46:45,780
Est� bien.
Ahora estamos al d�a.
661
00:46:49,616 --> 00:46:51,004
Celda siete.
662
00:46:55,884 --> 00:46:57,897
Gracias, mu�eco.
Eres un encanto.
663
00:47:00,546 --> 00:47:02,172
Oigan, conozco a ese tipo.
664
00:47:20,913 --> 00:47:25,063
Acceso denegado.
Acceso denegado.
665
00:47:26,121 --> 00:47:28,894
Acceso denegado.
Acceso denegado. Denegado.
666
00:47:28,950 --> 00:47:32,210
Denegado. Denegado. Denegado.
Denegado. Denegado. Denegado.
667
00:47:35,084 --> 00:47:36,552
Perfecto.
668
00:47:36,608 --> 00:47:39,077
MAL FUNCIONAMIENTO
DE LOS ROCIADORES
669
00:47:51,701 --> 00:47:54,863
- Espera, espera. �Me recuerdas?
- �Ella me rob� el auto!
670
00:47:54,919 --> 00:47:56,573
- Harley Quinn.
- �Oye, Quinn!
671
00:47:56,629 --> 00:47:58,133
- D�janos salir, a ver qu� pasa.
- No se preocupen por m�, chicos.
672
00:47:58,189 --> 00:48:00,118
- �Mataste a mi chinchilla!
- Vine por la ni�a.
673
00:48:00,174 --> 00:48:02,279
�Qu� pasa, ni�a? �T� eres la
raz�n por la que estoy aqu�!
674
00:48:02,335 --> 00:48:05,100
- S�, lo siento.
- �Est�s muerta!
675
00:48:05,156 --> 00:48:07,530
- �Te voy a matar, Quinn!
- Oye, ni�a.
676
00:48:08,764 --> 00:48:11,020
- Eres la loca esa del Roller Derby.
- S�, s�.
677
00:48:11,176 --> 00:48:13,564
- �Eres Cassandra Cain?
- S�.
678
00:48:13,854 --> 00:48:15,640
MAL FUNCIONAMIENTO DE
LAS PUERTAS
679
00:48:25,291 --> 00:48:26,599
Necesito saber d�nde...
680
00:48:38,177 --> 00:48:39,916
- Espera, por favor.
- Harley...
681
00:50:06,712 --> 00:50:08,496
Te tengo, mierdecilla.
682
00:50:10,090 --> 00:50:11,552
�Qui�nes son ustedes?
683
00:50:12,444 --> 00:50:13,853
V�monos, v�monos, v�monos.
684
00:50:16,831 --> 00:50:18,362
Mantengan a la ni�a con vida.
685
00:52:20,010 --> 00:52:21,552
Un poco de ayuda.
686
00:52:39,697 --> 00:52:41,727
�Tiene que seguir corriendo?
687
00:53:10,452 --> 00:53:13,231
Roman, maldito desconfiado.
688
00:53:15,587 --> 00:53:17,750
- �T�!
- �T�!
689
00:53:17,806 --> 00:53:19,189
Al�jate de la ni�a.
690
00:53:20,834 --> 00:53:23,579
- Su�ltalo.
- �El tel�fono?
691
00:53:24,533 --> 00:53:25,915
Claro que s�.
692
00:54:02,567 --> 00:54:05,132
Bien. Est�s despierta.
Tira esa por m�, �quieres?
693
00:54:08,409 --> 00:54:10,051
NOMBRE:
UNA IDIOTA CON LOOK
DE FRIDA KAHLO
694
00:54:10,107 --> 00:54:12,200
MI CRIMEN:
ME ODIA, BUSCA LA RECOMPENSA
695
00:54:19,368 --> 00:54:21,888
�Qu� carajo?
696
00:54:21,944 --> 00:54:23,603
�A qui�n acabo de hacer estallar?
697
00:54:23,659 --> 00:54:25,486
O alguien que me quiere muerta,
698
00:54:25,650 --> 00:54:28,929
o alguien que quiere cobrar la recompensa
de medio mill�n de d�lares por tu cabeza.
699
00:54:29,490 --> 00:54:31,874
- �Medio mill�n de d�lares?
- S�.
700
00:54:32,413 --> 00:54:35,170
�Parece que valga medio
mill�n de d�lares?
701
00:54:35,606 --> 00:54:37,590
- En realidad no.
- Tienes a la ni�a equivocada.
702
00:54:37,646 --> 00:54:40,747
- Ahora, qu�tame las esposas.
- Claro.
703
00:54:41,329 --> 00:54:44,048
- Tan pronto como me des el diamante.
- �Qu� diamante?
704
00:54:50,792 --> 00:54:52,056
�Vete a la mierda!
705
00:54:53,995 --> 00:54:55,392
M�rame.
706
00:54:58,151 --> 00:55:01,516
�Qu�?
No s� nada de ning�n diamante.
707
00:55:01,971 --> 00:55:03,985
La inflexi�n de tu voz, la forma en que
no puedes mantener el contacto visual,
708
00:55:04,041 --> 00:55:05,846
y el hecho de que eres
una asquerosa ladronzuela,
709
00:55:05,902 --> 00:55:09,781
todo sugiere que si sabes. Ahora,
puedes d�rmelo, o yo puedo darte
710
00:55:09,837 --> 00:55:11,392
al hombre al que
pertenece ese diamante.
711
00:55:11,448 --> 00:55:13,336
Pero cr�eme cuando te lo digo,
que no te va a gustar
712
00:55:13,392 --> 00:55:14,621
lo que te va a hacer.
713
00:55:15,632 --> 00:55:17,889
Ahora, entr�galo.
714
00:55:18,696 --> 00:55:21,189
S�, no va a suceder.
715
00:55:22,658 --> 00:55:25,261
- �C�mo dices?
- Dije que no puedo.
716
00:55:25,317 --> 00:55:27,985
- Una vez m�s.
- No puedo d�rtelo.
717
00:55:28,041 --> 00:55:30,413
- �Por qu� no?
- Porque me lo com�, �de acuerdo?
718
00:55:36,301 --> 00:55:37,301
LAXANTE
719
00:55:37,371 --> 00:55:38,649
S�.
720
00:55:39,857 --> 00:55:41,780
�Qu� estamos haciendo aqu�?
721
00:55:42,170 --> 00:55:44,712
Hay dos formas en que
ese diamante salga de ti.
722
00:55:45,799 --> 00:55:47,162
Por aqu�,
723
00:55:48,189 --> 00:55:49,784
o de esta manera.
724
00:55:52,230 --> 00:55:55,928
Eso es lo que pens�. Adem�s,
se me acabaron las provisiones.
725
00:55:58,853 --> 00:56:01,325
Entonces, �cu�nto tiempo
has sido una mercenaria?
726
00:56:02,584 --> 00:56:04,056
Oye, �de d�nde sacaste...
727
00:56:04,413 --> 00:56:06,386
Est�s tan ocupada
mirando a mi mano derecha,
728
00:56:06,708 --> 00:56:08,500
que ni siquiera has pensado
en mi izquierda...
729
00:56:08,556 --> 00:56:10,498
Tu mano izquierda est�
esposada a la m�a.
730
00:56:15,240 --> 00:56:16,846
Tendr� que aprender esa.
731
00:56:18,232 --> 00:56:19,638
�Podemos llevar esto?
732
00:56:19,772 --> 00:56:21,934
No vas a tratar de huir, �verdad?
733
00:56:22,190 --> 00:56:24,653
Mira, si realmente hay
medio mill�n sobre mi cabeza,
734
00:56:24,724 --> 00:56:27,905
me imagino que estoy mejor con
la persona que no me va a abrir.
735
00:56:27,961 --> 00:56:31,166
Bien.
Pero si intentas huir, te matar�.
736
00:56:31,222 --> 00:56:32,952
No me importa que seas una ni�a.
737
00:56:36,086 --> 00:56:37,383
Vi eso.
738
00:56:38,182 --> 00:56:41,144
En serio,
�c�mo llegaste a estar aqu�?
739
00:56:41,300 --> 00:56:44,258
Quiero decir,
comprar en tiendas de lujo,
740
00:56:44,531 --> 00:56:47,410
est�s robando un Banco,
tienes tu propio negocio.
741
00:56:48,432 --> 00:56:52,560
�C�mo lo hiciste? Vamos, dime.
De mujer a mujer.
742
00:56:52,649 --> 00:56:56,468
Ser carterista est� bien y todo eso,
pero tengo un gran potencial.
743
00:56:56,684 --> 00:56:58,663
Quiero decir,
�c�mo puedo ser como t�?
744
00:56:58,897 --> 00:57:02,685
Bueno, excepto por la parte de
la locura. Pero aparte de eso.
745
00:57:03,141 --> 00:57:06,146
N�mero uno, nadie es como yo.
746
00:57:06,402 --> 00:57:09,324
Si quisieras acercarte siquiera,
tendr�as que ir a la Escuela de Medicina.
747
00:57:09,480 --> 00:57:14,007
Convi�rtete en psiquiatra, trabaja en
un asilo. Enam�rate de tu paciente,
748
00:57:14,263 --> 00:57:17,084
...que el paciente salga de dicho asilo.
Comienza una vida de crimen.
749
00:57:17,340 --> 00:57:19,497
Salta a una cuba de productos qu�micos
para probarte a t� misma ante un loco.
750
00:57:19,553 --> 00:57:20,763
S� arrestada por el Batman.
751
00:57:21,231 --> 00:57:22,921
Vuelve a la c�rcel, sal de la c�rcel
con una bomba en el cuello.
752
00:57:23,077 --> 00:57:24,582
Salva el mundo, vuelve a la c�rcel,
y escapa de la c�rcel,
753
00:57:24,657 --> 00:57:26,381
antes de romper con
el loco mencionado
754
00:57:27,094 --> 00:57:28,714
y quedar por tu cuenta.
755
00:57:31,763 --> 00:57:35,385
N�mero dos...
�Seis d�lares por agua de grifo
756
00:57:35,441 --> 00:57:38,523
con un puto palo de pepino adentro?
Eso es una locura.
757
00:57:39,954 --> 00:57:42,246
No voy a comprar en esta tienda.
758
00:57:44,068 --> 00:57:48,152
Estoy robando a esta tienda. Considera
esto como tu primera lecci�n.
759
00:57:48,608 --> 00:57:50,743
Pagar es para los tontos.
760
00:57:59,270 --> 00:58:00,446
�Mu�vete!
761
00:58:09,526 --> 00:58:12,456
Este es el lugar de Doc.
Y este es Doc.
762
00:58:12,512 --> 00:58:15,122
NOMBRE: DOC.
MI CRIMEN: NINGUNO
763
00:58:15,178 --> 00:58:16,820
�Flor de loto!
764
00:58:16,877 --> 00:58:19,564
- Doc. �C�mo est�s?
- Bien.
765
00:58:19,820 --> 00:58:21,813
Es el abuelo taiwan�s
que nunca tuve.
766
00:58:21,869 --> 00:58:25,475
�l lo sabe todo de todos. No pasa
nada por aqu�, d�jame decirte,
767
00:58:25,531 --> 00:58:29,284
sin que Doc. lo sepa.
Y resulta que es la �nica persona
768
00:58:30,250 --> 00:58:31,946
al que realmente le importo.
769
00:58:32,202 --> 00:58:33,707
- �Lo hago?
- S�, lo haces.
770
00:58:33,763 --> 00:58:37,530
Ella ha estado ordenando el #32
con extra de chile por muchos a�os.
771
00:58:37,586 --> 00:58:40,826
Lecci�n n�mero dos, siempre
querr�s chile extra con el #32.
772
00:58:40,882 --> 00:58:42,524
As� no tendr�s
que probar el c�mo cocina.
773
00:58:42,780 --> 00:58:45,398
Flor de loto, tienes que subir,
antes de que alguien te vea.
774
00:58:45,840 --> 00:58:47,735
Todo el mundo te est� buscando.
Y a ti.
775
00:58:48,135 --> 00:58:49,722
Lo sabemos.
776
00:58:50,424 --> 00:58:53,399
Te lo digo, si quieres que
los chicos te respeten,
777
00:58:53,455 --> 00:58:55,543
tienes que mostrarles
que vas en serio.
778
00:58:56,219 --> 00:58:58,576
Haz explotar algo.
Dispara a alguien.
779
00:58:59,788 --> 00:59:02,265
Nada llama m�s la atenci�n
de un hombre, que la violencia.
780
00:59:02,321 --> 00:59:04,163
Cierra la puerta.
Cierra con llave.
781
00:59:04,578 --> 00:59:06,721
Mant�n tus garras pegajosas para ti,
�de acuerdo?
782
00:59:17,379 --> 00:59:18,425
Este lugar...
783
00:59:18,481 --> 00:59:21,127
No es mucho,
pero es mejor que una celda de prisi�n.
784
00:59:21,183 --> 00:59:23,110
...es tan jodidamente genial.
785
00:59:24,931 --> 00:59:27,765
Mierda.
�Esa es una hiena en una ba�era?
786
00:59:28,121 --> 00:59:30,937
Le puse el nombre de Bruce en
honor a ese guapo de Wayne.
787
00:59:31,350 --> 00:59:33,741
�l es mi peque�o amorcito,
�no es as�?
788
00:59:33,797 --> 00:59:38,365
�No es as�, mi peque�o beb�?
�No es as�, Brucey? S�.
789
00:59:38,421 --> 00:59:39,644
Te quiero.
790
00:59:42,004 --> 00:59:44,876
Nunca dije eso.
Les quiero a los dos por igual.
791
00:59:45,881 --> 00:59:48,586
�Qui�n, esa?
Es Cass.
792
00:59:51,865 --> 00:59:53,801
Eres tan bonito.
793
00:59:55,182 --> 00:59:56,599
�Qui�n es este?
794
00:59:57,767 --> 00:59:59,145
Es un castor.
795
01:00:03,489 --> 01:00:07,247
�Brucey quiere una golosina?
�Brucey quiere una golosina?
796
01:00:09,546 --> 01:00:10,905
�Qu� es esto?
797
01:00:14,682 --> 01:00:16,881
Es arte. No lo toques.
798
01:00:19,797 --> 01:00:21,551
�Es tu ex o algo as�?
799
01:00:22,107 --> 01:00:23,746
�No sabes qui�n es ese?
800
01:00:25,214 --> 01:00:26,511
El Joker.
801
01:00:27,298 --> 01:00:31,060
�El Pr�ncipe Payaso del Crimen?
�Mi antiguo compa�ero en la locura?
802
01:00:31,216 --> 01:00:33,494
�El Arlequ�n del Odio?
�El Buf�n del Genocidio?
803
01:00:34,150 --> 01:00:37,475
- �Nunca has o�do hablar de �l?
- Bueno, suena como a un idiota.
804
01:00:52,151 --> 01:00:53,290
Leche.
805
01:01:03,726 --> 01:01:06,676
No me estoy ablandando, ni nada,
pero tengo que admitir,
806
01:01:07,188 --> 01:01:09,360
era un poco agradable
el tener a la ni�a cerca.
807
01:01:20,652 --> 01:01:23,371
Deme un #32. Suave.
808
01:01:24,003 --> 01:01:25,350
S�, claro.
809
01:01:28,934 --> 01:01:34,442
Me han dicho que conoce a toda la
escoria de esta asquerosa ciudad.
810
01:01:34,498 --> 01:01:37,839
Necesito que me ayude
a encontrar a alguien.
811
01:01:41,701 --> 01:01:45,321
Conozco a todo el mundo,
aparentemente, excepto a ti.
812
01:01:46,884 --> 01:01:49,287
- �Qui�n eres?
- Me llaman...
813
01:01:51,812 --> 01:01:52,812
Ca...
814
01:01:52,868 --> 01:01:54,793
Culpa m�a.
Deber�a haberla presentado.
815
01:01:54,849 --> 01:01:55,919
Lo har� r�pido.
816
01:02:00,514 --> 01:02:05,340
Conozcan a la hija del mafioso m�s
rico y poderoso de Ciudad G�tica.
817
01:02:06,216 --> 01:02:07,950
Helena Bertinelli.
818
01:02:08,700 --> 01:02:11,152
S�, ese Bertinelli.
819
01:02:12,766 --> 01:02:16,317
Un d�a, llega a casa y se encuentra con
toda su familia en la sala.
820
01:02:16,528 --> 01:02:17,684
Mam�.
821
01:02:19,914 --> 01:02:23,382
Todos y cada uno de los que tienen
sangre Bertinelli est�n ah�.
822
01:02:25,950 --> 01:02:29,050
�Y ese?
Ese es Stefano Galante.
823
01:02:29,106 --> 01:02:32,660
El tipo que hace la jugada por el
territorio y la fortuna Bertinelli.
824
01:02:56,616 --> 01:02:58,943
Cuando uno de los matones
ve a la ni�a viva,
825
01:02:59,833 --> 01:03:04,219
el gran blandengue la saca de all�
y la esconde en Sicilia.
826
01:03:04,602 --> 01:03:08,138
Donde es criada por su
propio padre y hermano.
827
01:03:08,731 --> 01:03:10,363
Ambos asesinos.
828
01:03:17,593 --> 01:03:21,744
Pasa los pr�ximos 15 a�os
pensando s�lo en la venganza.
829
01:03:22,618 --> 01:03:24,430
Entonces, ella comienza a entrenar.
830
01:03:26,373 --> 01:03:28,468
Cuando estuvo lista,
y por lista me refiero a
831
01:03:28,555 --> 01:03:36,009
...una maldita m�quina de matar,
se regresa a Ciudad G�tica.
832
01:03:36,065 --> 01:03:38,272
Empieza a trabajar en
su lista de asesinatos.
833
01:03:46,085 --> 01:03:48,570
Ella domina las cosas del asesinato,
pero el resto...
834
01:03:48,626 --> 01:03:52,282
�Sabes qui�n soy?
�Sabes qui�n soy?
835
01:03:52,338 --> 01:03:54,004
Todav�a es un trabajo en progreso.
836
01:03:56,173 --> 01:03:59,387
- �Sabes qui�n soy?
- La Asesina de la Ballesta.
837
01:03:59,599 --> 01:04:02,641
- Me llaman...
- La Asesina de la Ballesta.
838
01:04:02,797 --> 01:04:07,089
- Me llaman...
- �La Asesina de la Ballesta?
839
01:04:07,545 --> 01:04:08,850
Me llaman...
840
01:04:11,783 --> 01:04:15,232
- Cazadora.
- Se llama a s� misma Cazadora.
841
01:04:15,756 --> 01:04:18,057
Jodidamente fabuloso,
s� me lo preguntan.
842
01:04:18,647 --> 01:04:21,142
�Y a qui�n est�s buscando?
843
01:04:27,524 --> 01:04:30,111
- Un gran Club.
- Quinn tiene a la ni�a.
844
01:04:30,637 --> 01:04:33,827
- �Y?
- Y desaparecieron.
845
01:04:36,766 --> 01:04:38,086
�Carajo!
846
01:04:39,335 --> 01:04:40,752
�Carajo!
847
01:04:47,422 --> 01:04:48,941
�De qu� se r�e?
848
01:04:50,876 --> 01:04:53,247
- �Se est� riendo de m�?
- S�, se r�e.
849
01:04:53,503 --> 01:04:54,875
No, no lo hace.
Ella...
850
01:04:55,251 --> 01:04:57,281
�De qu� te r�es, Erika?
851
01:04:57,703 --> 01:05:01,059
- Tienes que o�r esto. Es muy gracioso.
- S�bete a la mesa.
852
01:05:03,709 --> 01:05:06,118
Est�s siendo un completo chiflado.
853
01:05:06,905 --> 01:05:09,001
S�bete a la maldita mesa.
854
01:05:10,725 --> 01:05:13,808
Este es mi Club.
�S�bete ahora!
855
01:05:14,490 --> 01:05:16,007
- Bien.
- Ahora.
856
01:05:21,987 --> 01:05:23,544
Ahora, baila.
857
01:05:29,466 --> 01:05:32,187
Baila.
�Baila, Erika!
858
01:05:32,243 --> 01:05:33,521
Est� bien.
859
01:05:40,721 --> 01:05:43,098
Este vestido es
jodidamente horrible.
860
01:05:45,076 --> 01:05:46,494
Qu�tatelo.
861
01:05:48,290 --> 01:05:49,641
Qu�tate el vestido.
862
01:05:51,741 --> 01:05:53,926
Sube ah� y c�rtaselo maldita sea.
863
01:05:55,075 --> 01:05:56,580
�Hazlo ahora!
864
01:05:57,351 --> 01:06:01,370
S�cale el maldito vestido.
S�lo arr�ncalo de ella. �Ap�rate!
865
01:06:01,626 --> 01:06:06,242
- �Deprisa! Hazlo, carajo.
- Lo siento. Lo siento.
866
01:06:06,398 --> 01:06:07,432
Hazlo.
867
01:06:10,858 --> 01:06:13,392
S�. Hermoso.
868
01:06:29,368 --> 01:06:31,262
No me traicionar�as, �verdad?
869
01:06:33,841 --> 01:06:36,219
Iba a ir a buscar a la ni�a.
870
01:06:36,275 --> 01:06:38,664
No, no, no.
Quiero que te quedes aqu� conmigo.
871
01:06:38,720 --> 01:06:40,967
Quiero que te quedes
aqu� conmigo cerca.
872
01:06:41,975 --> 01:06:44,214
Me tranquilizas, pajarita.
873
01:06:58,770 --> 01:07:01,313
Bien. Ya lo tienes.
�Rastreaste los mensajes?
874
01:07:01,669 --> 01:07:03,929
Robaste pruebas de una
escena del crimen activa,
875
01:07:03,985 --> 01:07:08,210
y luego la enviaste a mi oficina.
Renee, �en qu� estabas pensando?
876
01:07:08,266 --> 01:07:10,779
Roman es el que puso precio
a la cabeza de la ni�a.
877
01:07:11,216 --> 01:07:12,826
�De acuerdo? Tuve que hacerlo.
878
01:07:13,097 --> 01:07:16,188
- No puedo detallar eso ahora mismo...
- Renee, necesitas ayuda.
879
01:07:16,244 --> 01:07:19,815
- �De qu� est�s hablando?
- Ella tiene raz�n.
880
01:07:21,041 --> 01:07:24,200
Eres una buena Polic�a, Montoya,
pero has perdido tu camino.
881
01:07:25,360 --> 01:07:26,576
�Qu�?
882
01:07:26,958 --> 01:07:30,270
Lo siento. �Est� bien?
No me diste otra opci�n.
883
01:07:30,326 --> 01:07:32,584
- �Me has vendido?
- Lo siento.
884
01:07:32,973 --> 01:07:34,392
Quedas suspendida.
885
01:07:35,731 --> 01:07:37,520
Tu placa y tu arma, ahora.
886
01:07:41,960 --> 01:07:45,276
Si alguna vez han visto
alguna pel�cula de Polic�as,
887
01:07:45,332 --> 01:07:48,025
saben que es aqu� cuando la
mierda se vuelve real.
888
01:07:48,081 --> 01:07:50,202
�Cu�l es el punto de la placa,
889
01:07:51,481 --> 01:07:53,767
cuando significa que se
joda todo, de todos modos?
890
01:07:55,921 --> 01:07:57,218
�Verdad, Capit�n?
891
01:07:57,812 --> 01:08:01,923
Ning�n Polic�a hace nada hasta
despu�s de haber sido suspendido.
892
01:08:04,201 --> 01:08:08,458
Lo que me habr�a preocupado, pero
ten�a preocupaciones m�s apremiantes.
893
01:08:08,853 --> 01:08:12,329
Y es por eso que nunca debes participar
en el pago de los impuestos federales.
894
01:08:13,209 --> 01:08:15,081
Oye, te arruinar�s las u�as.
895
01:08:18,213 --> 01:08:21,613
- Gracias.
- De todos modos, lecci�n 37.
896
01:08:22,167 --> 01:08:23,167
�Por qu�...
897
01:08:24,282 --> 01:08:28,909
- Dijiste que no nos encontrar�an.
- Rel�jate. Nadie sabe que estamos aqu�.
898
01:08:28,965 --> 01:08:31,640
Harleen Quinzel,
esta es la Polic�a de Ciudad G�tica.
899
01:08:31,853 --> 01:08:33,480
Bien.
As� que ya lo saben.
900
01:08:33,955 --> 01:08:35,244
V�monos.
901
01:08:37,635 --> 01:08:39,899
- Abre la puerta.
- Santa puerta trasera, Beavy.
902
01:08:39,955 --> 01:08:42,208
Esto se est� saliendo de control.
Bruce, ven aqu�.
903
01:08:42,264 --> 01:08:44,360
�Puedo o�rte!
Abre la puerta.
904
01:08:45,217 --> 01:08:46,674
�Qu� es eso?
905
01:08:47,281 --> 01:08:49,546
�Te veo en el Infierno, Harley!
906
01:08:53,015 --> 01:08:54,445
�M�tete debajo de la mesa!
907
01:08:56,436 --> 01:08:57,922
�Bruce? �Bruce!
908
01:08:58,278 --> 01:08:59,713
�Ven aqu�! �No!
909
01:09:09,897 --> 01:09:11,053
�Bruce?
910
01:09:12,931 --> 01:09:15,267
Ven aqu�, chico.
�Bruce?
911
01:09:18,287 --> 01:09:19,585
�Bruce?
912
01:09:20,907 --> 01:09:22,135
�Bruce?
913
01:09:23,909 --> 01:09:25,240
Esto no tiene sentido.
914
01:09:26,152 --> 01:09:30,347
No tiene sentido. No lo entiendo.
Nadie sab�a que est�bamos aqu�.
915
01:09:30,403 --> 01:09:32,281
Nadie sab�a que est�bamos aqu�,
excepto...
916
01:09:33,459 --> 01:09:35,827
Doc.
�Dios m�o! �Doc.?
917
01:09:37,435 --> 01:09:39,437
�Doc.? �D�nde est� �l?
918
01:09:40,935 --> 01:09:43,874
�Doc.?
No puedo encontrar a mi Bruce.
919
01:09:44,380 --> 01:09:46,463
No puedo encontrarlo. Yo...
920
01:09:52,814 --> 01:09:54,086
No.
921
01:09:54,742 --> 01:09:58,275
- Lo siento, flor de loto.
- �Me has vendido?
922
01:09:58,731 --> 01:10:01,757
Demasiada gente ofreci�ndome
demasiado dinero.
923
01:10:03,417 --> 01:10:05,923
Ahora tengo suficiente para
abrir un nuevo restaurante.
924
01:10:06,713 --> 01:10:09,170
- Uno muy bueno.
- Pero, Doc.,
925
01:10:10,240 --> 01:10:11,574
soy yo.
926
01:10:11,962 --> 01:10:13,670
Son s�lo negocios.
927
01:10:41,088 --> 01:10:44,153
La siguiente parte
no es muy bonita.
928
01:10:45,365 --> 01:10:47,180
- Tienes raz�n.
- �Harley?
929
01:10:47,936 --> 01:10:49,071
Tiene raz�n.
930
01:10:51,359 --> 01:10:53,101
Los negocios son los negocios.
931
01:10:54,069 --> 01:10:55,537
Tengo a la ni�a.
932
01:10:56,475 --> 01:10:59,094
Pero voy a necesitar renegociar
los t�rminos de nuestro trato.
933
01:10:59,550 --> 01:11:03,742
Si la entrego, quiero que todos
los que me persiguen, se retiren.
934
01:11:03,798 --> 01:11:06,968
Quinn, tr�eme a la gema ahora
935
01:11:07,024 --> 01:11:09,114
y garantizar� tu seguridad.
936
01:11:09,170 --> 01:11:12,336
Soy el due�o de esta ciudad.
Tendr�s mi protecci�n.
937
01:11:12,820 --> 01:11:13,980
Bien.
938
01:11:14,612 --> 01:11:18,535
Encu�ntrame en La Milla de la Diversi�n.
La Trampa de las Tetas. En una hora.
939
01:11:28,293 --> 01:11:29,816
Deja de juzgarme.
940
01:11:32,821 --> 01:11:34,230
�Zsasz!
941
01:11:40,778 --> 01:11:44,106
Vamos, ni�a.
Vamos a llevarte a un lugar seguro.
942
01:11:44,670 --> 01:11:46,187
Las tenemos.
943
01:11:49,595 --> 01:11:51,134
�Pajarita!
944
01:11:51,897 --> 01:11:54,280
Vas a transportar al
se�or Zsasz esta noche.
945
01:11:55,124 --> 01:11:59,205
V�yanse. Busca. La Milla de la Diversi�n.
La Trampa de las Tetas.
946
01:11:59,261 --> 01:12:00,921
�Tenemos que traerles de vuelta?
947
01:12:01,937 --> 01:12:04,904
Creo que podr�s manejar
a un par de ni�as.
948
01:12:06,417 --> 01:12:08,324
S�lo tr�eme mi diamante.
949
01:12:24,929 --> 01:12:26,883
DE DESCONOCIDA:
LA MILLA DE LA DIVERSI�N.
LA TRAMPA DE LAS TETAS. DE PRISA.
950
01:12:55,618 --> 01:12:57,034
�Qu� pasa?
951
01:12:57,735 --> 01:12:59,159
Nada.
952
01:13:04,525 --> 01:13:07,098
DE DESCONOCIDA:
TE VER� ALL�
953
01:13:11,890 --> 01:13:14,256
- Detente.
- �Qu�?
954
01:13:14,912 --> 01:13:17,208
Det�n el maldito auto ahora.
955
01:13:19,755 --> 01:13:21,715
Tengo que orinar.
956
01:13:25,080 --> 01:13:27,917
Ella lo traicion�, jefe.
Ella lo traicion�.
957
01:13:28,073 --> 01:13:31,639
- �Est�s seguro?
- Su pajarita es una maldita rata.
958
01:13:39,410 --> 01:13:40,893
�Quiere que la mate?
959
01:13:45,088 --> 01:13:47,599
No, no. No.
960
01:13:48,235 --> 01:13:49,566
Ir� a ti.
961
01:14:25,593 --> 01:14:28,138
Pens� que �ramos amigas. Y t�...
962
01:14:28,334 --> 01:14:31,186
Ya viste lo que es para m�
ah� afuera. No tuve elecci�n.
963
01:14:31,949 --> 01:14:34,866
Y si te vas antes de que llegue,
todo estar� bien.
964
01:14:36,936 --> 01:14:38,444
Harley.
965
01:14:38,700 --> 01:14:41,434
Lo siento, ni�a.
Lo siento.
966
01:14:51,512 --> 01:14:53,094
Eso fue r�pido.
967
01:14:56,006 --> 01:14:57,006
Ella est� en...
968
01:14:57,670 --> 01:15:01,716
- �D�nde est� Cassandra Cain?
- �T�? �Otra vez?
969
01:15:10,900 --> 01:15:12,789
- �Est�s borracha?
- Vamos.
970
01:15:14,024 --> 01:15:15,278
Est� bien.
971
01:15:37,238 --> 01:15:38,768
Justo en la teta.
972
01:15:44,491 --> 01:15:46,615
�D�nde est� Cassandra Cain?
973
01:15:47,536 --> 01:15:48,536
Cass.
974
01:15:55,291 --> 01:15:58,424
�Asesinaste a mi s�ndwich!
975
01:16:05,346 --> 01:16:06,692
Adi�s, pajarita.
976
01:16:10,973 --> 01:16:12,762
No es justo.
977
01:16:12,918 --> 01:16:16,639
- �Era realmente necesario?
- No la conoces como yo.
978
01:16:22,219 --> 01:16:25,868
�Gracias a Dios!
Voy a sacarte de aqu�.
979
01:16:26,024 --> 01:16:28,599
�De verdad te peg� con cinta
adhesiva a un maldito retrete?
980
01:16:31,826 --> 01:16:33,311
Esto es hermoso.
981
01:16:34,403 --> 01:16:35,864
Todav�a est�s consciente.
982
01:16:38,486 --> 01:16:42,958
�Todav�a puedes sentir? M�rame.
�Eres una buena ni�a, ahora?
983
01:16:44,422 --> 01:16:48,521
Soy una buena ni�a.
Soy una buena ni�a.
984
01:16:59,609 --> 01:17:03,625
Tengo una por todas las pajaritas
985
01:17:03,681 --> 01:17:06,983
que ayud� a volar lejos
de este mundo.
986
01:17:07,302 --> 01:17:10,077
Estoy guardando un
lugar especial para ti.
987
01:17:11,316 --> 01:17:12,512
Aqu� mismo.
988
01:17:17,746 --> 01:17:19,952
- Tendr�s que estar callada.
- Hola.
989
01:17:20,631 --> 01:17:22,102
�Qu� est�n haciendo?
990
01:17:22,974 --> 01:17:24,482
JUGO DE CIRUELA PASA
991
01:17:25,732 --> 01:17:28,105
Ya s� d�nde est� el diamante.
992
01:17:28,762 --> 01:17:31,534
�Esa gema sigue dentro de ti?
993
01:17:34,740 --> 01:17:36,442
�Dios!
994
01:17:39,351 --> 01:17:40,674
Detente.
995
01:17:42,747 --> 01:17:46,073
- �Qu� demonios, Zsasz?
- �brela.
996
01:17:46,329 --> 01:17:48,705
- Deja de joder.
- Ya me has o�do.
997
01:17:49,161 --> 01:17:50,895
C�rtala de una puta vez.
998
01:17:51,714 --> 01:17:54,307
Est� bien. No, no. No, no, no.
Ver�s, es s�lo una ni�a.
999
01:17:54,437 --> 01:17:58,054
- Eres una maldita rata asquerosa.
- �Soy una rata?
1000
01:17:58,110 --> 01:18:01,882
Sab�a que no se pod�a confiar
en ti. La pajarita de Roman.
1001
01:18:02,457 --> 01:18:04,482
Maldita pajarita.
1002
01:18:04,938 --> 01:18:07,464
Por eso necesita que yo lo cuide.
1003
01:18:08,986 --> 01:18:12,069
Por eso necesita que yo lo proteja.
1004
01:18:14,048 --> 01:18:16,529
Sabes que s�lo est�s
siendo paranoico, Zsasz.
1005
01:18:16,934 --> 01:18:17,934
�S�?
1006
01:18:18,486 --> 01:18:19,939
Demu�stramelo.
1007
01:18:21,102 --> 01:18:23,168
�brele esa barriguita.
1008
01:18:23,470 --> 01:18:27,125
- S�, eso no va a pasar.
- �Ahora! ��brela!
1009
01:18:40,589 --> 01:18:42,713
�Pedazo de mierda!
1010
01:18:51,574 --> 01:18:52,817
�Quietas!
1011
01:18:56,205 --> 01:18:57,689
No te muevas, carajo.
1012
01:18:59,958 --> 01:19:01,760
�Y qui�n carajos eres t�?
1013
01:19:09,003 --> 01:19:11,221
- Ve a buscar a la ni�a.
- Est� bien.
1014
01:19:11,544 --> 01:19:13,626
�Atr�s, carajo!
1015
01:19:13,682 --> 01:19:16,319
- Al�jense de m�. Todas ustedes.
- Baja esa mierda.
1016
01:19:16,375 --> 01:19:18,425
Disp�rales, ni�a.
1017
01:19:18,481 --> 01:19:21,675
�T�, baja ese est�pido pedazo
de mierda a lo Robin Hood!
1018
01:19:22,331 --> 01:19:25,075
- Cass, est� bien. S�lo c�lmate...
- �No te muevas!
1019
01:19:25,331 --> 01:19:26,439
Est� bien.
1020
01:19:27,153 --> 01:19:29,371
No s� qu� carajos est� pasando.
1021
01:19:29,427 --> 01:19:34,209
Pero s� que este mierdero...
Acaba de intentar destriparme.
1022
01:19:35,756 --> 01:19:37,001
Y t�...
1023
01:19:38,910 --> 01:19:40,522
Pens� que eras diferente.
1024
01:19:43,228 --> 01:19:44,900
Lo siento, ni�a.
1025
01:19:47,110 --> 01:19:49,731
Soy una persona terrible, supongo.
1026
01:19:58,655 --> 01:19:59,801
He vuelto.
1027
01:20:00,057 --> 01:20:03,336
Bien, siento que acabo de entrar
en algo que me importa una mierda.
1028
01:20:03,392 --> 01:20:05,749
Este tipo est� muerto, as� que voy
a dejar de molestarles. �Genial?
1029
01:20:05,805 --> 01:20:08,734
No. Esperen. Est� mintiendo.
Ella trabaja para Sionis.
1030
01:20:08,790 --> 01:20:11,039
�Perd�n?
�Yo trabajo para Sionis?
1031
01:20:12,478 --> 01:20:15,203
No voy a dejar que
le vendas a la ni�a.
1032
01:20:15,259 --> 01:20:18,173
No iba a vender a la ni�a.
Iba a intercambiar a la ni�a.
1033
01:20:18,229 --> 01:20:20,242
S�. Para salvar tu
propio est�pido pellejo.
1034
01:20:20,298 --> 01:20:23,320
No estoy orgullosa de lo que hice,
pero ten�a a media ciudad detr�s de m�.
1035
01:20:23,376 --> 01:20:26,810
- Incluso a la maldita Asesina de la Ballesta.
- �No soy la Asesina de la Ballesta!
1036
01:20:30,008 --> 01:20:32,446
- Me llaman...
- Helena Bertinelli.
1037
01:20:32,648 --> 01:20:36,128
- �Por el amor de Dios!
- �C�mo en la masacre Bertinelli?
1038
01:20:36,184 --> 01:20:39,861
Sheesh kebab. Eso es un trauma
de la infancia, justo ah�.
1039
01:20:45,749 --> 01:20:47,334
Yo mat� a Galante.
1040
01:20:51,503 --> 01:20:53,450
Mat� a su escuadr�n
de fusilamiento.
1041
01:20:58,043 --> 01:21:00,705
Y mat� a Victor Zsasz.
1042
01:21:06,213 --> 01:21:07,842
Y ahora he terminado.
1043
01:21:09,739 --> 01:21:11,047
Bravo.
1044
01:21:16,049 --> 01:21:17,518
As� que si no les importa,
me voy a ir ahora.
1045
01:21:20,226 --> 01:21:23,315
Odio ser quien te lo diga,
cari�o, pero no has terminado.
1046
01:21:24,235 --> 01:21:26,880
�Qui�n crees que financi� la
peque�a toma de poder de Galante?
1047
01:21:26,936 --> 01:21:28,719
Galante estaba
trabajando con Sionis.
1048
01:21:28,775 --> 01:21:31,136
Roman mat� a toda tu familia
buscando esa gema.
1049
01:21:31,192 --> 01:21:33,026
�No crees que va a
matar a esta ni�a?
1050
01:21:34,265 --> 01:21:38,068
Ese diamante es nuestra �nica
oportunidad de detenerlo.
1051
01:21:38,124 --> 01:21:40,313
Chicas.
Oigan, creo que deber�an de ver esto.
1052
01:21:43,866 --> 01:21:45,243
Es Sionis.
1053
01:21:58,144 --> 01:21:59,540
Estamos jodidas.
1054
01:22:00,314 --> 01:22:01,913
Se compr� un ej�rcito.
1055
01:22:10,890 --> 01:22:12,427
Est�n todos aqu� por m�.
1056
01:22:14,477 --> 01:22:15,598
�No es as�?
1057
01:22:22,455 --> 01:22:24,434
- No.
- �No es as�?
1058
01:22:24,490 --> 01:22:26,075
No, no es as�.
1059
01:22:26,633 --> 01:22:29,757
�Saben lo que eso significa? Significa
que ya no s�lo va tras la ni�a.
1060
01:22:29,813 --> 01:22:31,198
Est� detr�s de todas nosotras.
1061
01:22:31,454 --> 01:22:33,763
Segura que est� detr�s
de m�. Acabo de robarle.
1062
01:22:34,143 --> 01:22:37,413
T� acabas de traicionarlo.
T� acabas de matar a su mejor amigo.
1063
01:22:37,469 --> 01:22:40,595
Y t� eres lo suficientemente tonta
como para construir un caso contra �l.
1064
01:22:40,651 --> 01:22:44,182
As� que, al menos que todas queramos
morir muertes muy desagradables
1065
01:22:44,238 --> 01:22:47,060
y dejar que Roman vaya a pescar con los
dedos en el tracto intestinal de la ni�a,
1066
01:22:48,640 --> 01:22:52,294
- vamos a tener que trabajar juntas.
- �Contigo?
1067
01:22:52,823 --> 01:22:55,195
S�.
Vamos a trabajar juntas,
1068
01:22:55,251 --> 01:22:57,214
y saldremos de aqu� de una
sola pieza, �de acuerdo?
1069
01:23:01,428 --> 01:23:02,531
Est� bien.
1070
01:23:03,523 --> 01:23:05,401
S�. Bien.
1071
01:23:08,769 --> 01:23:10,907
- Claro.
- �S�!
1072
01:23:11,849 --> 01:23:13,842
Pero vamos a necesitar
equipamiento serio.
1073
01:23:18,756 --> 01:23:21,249
�Esto servir�?
1074
01:23:22,782 --> 01:23:25,551
No. Para nada.
1075
01:23:27,443 --> 01:23:29,812
Estamos muertas.
Estamos muertas, carajo.
1076
01:23:29,962 --> 01:23:33,113
�Esa viscosa serpiente! �No puedo creer
que �l se lo haya llevado todo!
1077
01:23:33,369 --> 01:23:34,444
Estamos jodidas.
1078
01:23:34,700 --> 01:23:36,895
- �Carajo!
- Queda esto.
1079
01:23:42,988 --> 01:23:44,242
Eso est� bien.
1080
01:23:55,437 --> 01:24:00,227
Amigos, hermanos,
hombres de Ciudad G�tica.
1081
01:24:01,440 --> 01:24:05,273
Los he financiado.
Los he protegido.
1082
01:24:05,860 --> 01:24:09,072
Les he rascado la espalda y los
he mantenido fuera de la c�rcel.
1083
01:24:09,975 --> 01:24:12,444
Bueno, ahora es el momento
de que me lo agradezcan.
1084
01:24:13,967 --> 01:24:19,411
Vayan a mostrarle a esas peque�as perras
que no te metes con Roman Sionis.
1085
01:24:19,873 --> 01:24:23,496
Medio mill�n a quien me
traiga a la ni�a viva.
1086
01:24:23,552 --> 01:24:26,058
Al resto las pueden matar.
1087
01:24:31,600 --> 01:24:32,769
Genial.
1088
01:24:34,603 --> 01:24:38,477
No, no. No ese.
Valor sentimental. Pru�bate este.
1089
01:24:40,598 --> 01:24:43,165
- Est�s bromeando.
- �Qu�? Tengo que cuidar de mis nenas.
1090
01:24:43,221 --> 01:24:45,492
�No es divertido?
Es como una pijamada de chicas.
1091
01:24:45,848 --> 01:24:48,140
Deber�amos pedir una pizza.
Leer Cosmos.
1092
01:24:48,196 --> 01:24:50,261
- Harley, conc�ntrate.
- S�. De acuerdo.
1093
01:24:51,285 --> 01:24:54,012
Oye, qu� bien. �Qu� demonios
hay con este arco y flecha?
1094
01:24:54,068 --> 01:24:57,457
No es un maldito arco y flecha.
Es una ballesta. No tengo 12 a�os.
1095
01:24:57,513 --> 01:25:00,845
- Amo a esta chica. Tiene problemas de ira.
- �No tengo problemas de ira!
1096
01:25:00,901 --> 01:25:03,619
Sabes,
psicol�gicamente hablando,
1097
01:25:03,675 --> 01:25:06,273
la venganza rara vez trae
la catarsis que esperamos.
1098
01:25:06,329 --> 01:25:06,995
S�.
1099
01:25:07,051 --> 01:25:10,188
�Estamos listas?
Chicos malos, justo afuera.
1100
01:25:14,073 --> 01:25:16,010
Mierda. Ag�chense.
1101
01:25:17,439 --> 01:25:18,727
�Aqu� abajo!
1102
01:25:20,728 --> 01:25:21,728
�Cass!
1103
01:25:21,784 --> 01:25:23,922
- �S�ganme!
- �Vayan, vayan, vayan!
1104
01:25:24,078 --> 01:25:25,449
�Adelante!
1105
01:25:29,542 --> 01:25:32,654
�Mierda!
1106
01:25:52,381 --> 01:25:53,431
�Qu�?
1107
01:25:53,632 --> 01:25:55,325
Eres muy genial.
1108
01:25:55,876 --> 01:25:57,352
Est� bien. Por aqu�.
1109
01:26:06,058 --> 01:26:07,847
Prep�rense, se�oritas.
1110
01:26:18,422 --> 01:26:21,369
- Descuida. Lo lograr�s. �De acuerdo?
- S�, est� bien.
1111
01:26:21,425 --> 01:26:23,778
�Qu�... �Vete!
�Ve, ve, ve!
1112
01:26:24,686 --> 01:26:25,764
Carajo.
1113
01:26:27,846 --> 01:26:29,897
Mierda.
1114
01:26:38,845 --> 01:26:40,406
�Mierda!
1115
01:26:59,612 --> 01:27:01,173
Hijo de perra.
1116
01:27:14,259 --> 01:27:15,863
�D�jame ir!
1117
01:27:16,705 --> 01:27:17,705
Te tengo.
1118
01:27:18,985 --> 01:27:19,985
�Por aqu�!
1119
01:27:20,366 --> 01:27:21,972
Vamos. Vamos.
No pasa nada. Vamos.
1120
01:27:22,028 --> 01:27:23,374
No deber�as tener que ver esto.
1121
01:27:24,268 --> 01:27:26,746
Toma, guarda este por m�, �s�?
S�lo piensa en eso.
1122
01:27:26,802 --> 01:27:29,052
Cierra los ojos y apri�talos
con fuerza. �De acuerdo?
1123
01:27:29,950 --> 01:27:32,150
Aqu�. Ag�chate. Vamos.
Estar�s a salvo.
1124
01:28:14,473 --> 01:28:15,605
�Canario!
1125
01:28:16,871 --> 01:28:18,268
�Est�s bien?
1126
01:28:18,762 --> 01:28:20,276
�Tenemos que ir por aqu�!
1127
01:28:23,075 --> 01:28:24,100
�M�s?
1128
01:28:24,156 --> 01:28:26,051
�Cu�ndo carajos tuvo tiempo
de ponerse esos patines?
1129
01:28:26,523 --> 01:28:27,615
Vamos.
1130
01:28:34,471 --> 01:28:35,471
Gracias.
1131
01:28:49,152 --> 01:28:50,429
�Ag�chate!
1132
01:28:54,249 --> 01:28:55,846
- �Liga para el cabello?
- S�.
1133
01:28:56,554 --> 01:28:58,364
�Carajo!
1134
01:29:03,032 --> 01:29:04,368
�Lo tengo!
1135
01:29:07,767 --> 01:29:09,144
�Vuelve aqu�, ni�a!
1136
01:29:12,842 --> 01:29:14,368
�Qui�n tiene a la ni�a?
1137
01:29:26,812 --> 01:29:28,003
�Ag�chate!
1138
01:29:38,347 --> 01:29:40,438
Por favor, no m�s.
1139
01:29:45,907 --> 01:29:48,311
- Entonces, �ya me perdonaste?
- �Su�ltame!
1140
01:29:53,109 --> 01:29:55,432
�Alguien m�s tiene hambre?
Conozco un gran sitio de tacos.
1141
01:29:55,588 --> 01:29:56,900
- Me muero de hambre.
- Me encantan los tacos.
1142
01:29:56,956 --> 01:29:58,080
�En serio?
1143
01:30:06,204 --> 01:30:07,602
�Abajo! �Abajo!
1144
01:30:08,381 --> 01:30:09,918
Est� bien. Est�s bien.
1145
01:30:09,974 --> 01:30:12,102
S�lo respira. S�lo respira.
D�jame revisar.
1146
01:30:15,055 --> 01:30:17,237
- �Qu�tate!
- Te tengo.
1147
01:30:19,200 --> 01:30:21,862
�No te alegras de haberte puesto eso?
Sexy y a prueba de balas.
1148
01:30:21,918 --> 01:30:24,930
�Harley! �No!
�Su�ltame!
1149
01:30:24,986 --> 01:30:27,691
- �Harley!
- Tienen a la ni�a. �Mierda!
1150
01:30:27,947 --> 01:30:30,986
No podemos dejar que se la lleven.
Conf�o en ti.
1151
01:30:32,343 --> 01:30:34,141
- �Una bala?
- �Por favor, ay�dame!
1152
01:30:34,197 --> 01:30:36,568
- �Alguien tiene balas?
- �Carajo! Ya no me quedan.
1153
01:30:38,016 --> 01:30:40,400
No puedo salir.
S�lo necesito pasar.
1154
01:30:41,114 --> 01:30:44,833
- Tenemos que irnos. Tenemos que movernos.
- Chicas, est�n en el auto.
1155
01:30:45,089 --> 01:30:46,332
Se est�n escapando.
1156
01:30:46,588 --> 01:30:48,140
- �Entra ah�!
- �D�jame!
1157
01:30:51,268 --> 01:30:52,542
�Mierda!
Ya no tengo.
1158
01:30:52,798 --> 01:30:54,623
Chicas, vamos.
Se est�n acercando.
1159
01:30:56,054 --> 01:30:58,295
�Canario,
ya sabes lo que tienes que hacer!
1160
01:30:59,288 --> 01:31:02,061
�C�branse los o�dos! Ser� mejor
que la traigas de vuelta.
1161
01:31:22,280 --> 01:31:24,216
Les dije que ten�a una voz asesina.
1162
01:31:45,776 --> 01:31:47,230
�Necesitas que te lleve?
1163
01:32:12,367 --> 01:32:13,803
�Atr�penla!
1164
01:32:57,393 --> 01:32:59,466
- �Imp�lsame!
- �Qu�?
1165
01:32:59,522 --> 01:33:01,447
- �Imp�lsame!
- Est� bien.
1166
01:33:09,110 --> 01:33:11,916
- �Ni�a!
- �Harley!
1167
01:33:13,355 --> 01:33:14,641
�Disp�rale!
1168
01:33:22,432 --> 01:33:25,202
- �Harley!
- �Pisa el freno!
1169
01:33:45,152 --> 01:33:46,337
�No!
1170
01:34:27,826 --> 01:34:29,035
�Ni�a!
1171
01:34:41,224 --> 01:34:42,777
�Harley!
1172
01:35:00,403 --> 01:35:03,029
Bueno, siempre compartimos
el amor por lo dram�tico.
1173
01:35:03,415 --> 01:35:05,340
�No es cierto?
1174
01:35:06,623 --> 01:35:08,459
Y m�ranos ahora.
1175
01:35:10,484 --> 01:35:12,854
�Pero no lo ves?
Est�s tratando de matarme.
1176
01:35:12,910 --> 01:35:14,794
�Soy el �nico que puede protegerte!
1177
01:35:17,914 --> 01:35:20,508
Sabes que no puedes estar sola,
Quinn.
1178
01:35:20,764 --> 01:35:22,230
�No eres de ese tipo!
1179
01:35:23,289 --> 01:35:25,984
�Pero yo?
�Me necesitas!
1180
01:35:40,491 --> 01:35:43,673
Esta es la cuesti�n, Romy, cari�o.
1181
01:35:45,595 --> 01:35:49,392
Tu protecci�n se basa en el hecho
de que la gente te tenga miedo.
1182
01:35:49,972 --> 01:35:52,020
Al igual que tienen
miedo del se�or J.
1183
01:35:57,564 --> 01:35:59,892
Pero es a m� a quien
deber�an temer.
1184
01:36:00,214 --> 01:36:02,857
No t�, ni al se�or J.
1185
01:36:03,113 --> 01:36:05,684
Porque soy la Harley maldita Quinn.
1186
01:36:13,299 --> 01:36:14,976
Mierda.
1187
01:36:16,340 --> 01:36:19,671
- Eso fue s�per vergonzoso.
- Segura que lo fue.
1188
01:36:19,727 --> 01:36:23,674
�Crees que puedes vencerme a m�?
Eres una maldita imb�cil.
1189
01:36:25,097 --> 01:36:26,767
Lo siento, ni�a.
1190
01:36:27,471 --> 01:36:30,594
Y siento haber intentado venderte.
Ese fue un movimiento de idiota.
1191
01:36:32,485 --> 01:36:33,933
Por si sirve de algo,
1192
01:36:35,457 --> 01:36:38,686
me hiciste querer ser una
persona menos terrible.
1193
01:36:40,917 --> 01:36:44,492
Si nos estamos disculpando por
la mierda, deber�a de decirte algo.
1194
01:36:44,548 --> 01:36:47,829
- �Disculpa!
- Te he robado algo.
1195
01:36:48,189 --> 01:36:51,991
- Peque�o zurullo de dedos resbaladizos.
- Tom� tu anillo.
1196
01:36:52,247 --> 01:36:53,378
�Mi anillo?
1197
01:36:56,636 --> 01:36:57,895
Genial.
1198
01:37:17,373 --> 01:37:20,201
- �Cass! �Harley!
- Estamos bien.
1199
01:37:24,190 --> 01:37:26,220
- �Est�s bien?
- S�.
1200
01:37:26,796 --> 01:37:28,190
�Muri�?
1201
01:37:28,717 --> 01:37:32,837
- Bien. Que se joda ese tipo.
- S�. �A los tacos?
1202
01:37:34,060 --> 01:37:36,851
No, pero en serio. Estuviste
muy impresionante con ese arco.
1203
01:37:37,369 --> 01:37:39,317
- Muy impresionante.
- Es una ballesta.
1204
01:37:39,473 --> 01:37:41,849
- Te lo agradezco. Gracias.
- �Margaritas de buenos d�as!
1205
01:37:41,905 --> 01:37:43,257
Gracias. Te ayudo.
1206
01:37:43,313 --> 01:37:44,757
- T� bebes, �verdad, ni�a?
- S�.
1207
01:37:44,864 --> 01:37:46,039
No lo creo.
1208
01:37:46,260 --> 01:37:48,359
Y me encanta ese maldito nombre,
Cazadora.
1209
01:37:48,615 --> 01:37:49,822
- �En serio?
- S�.
1210
01:37:49,978 --> 01:37:51,198
Un gran nombre.
1211
01:37:53,474 --> 01:37:55,363
Me gusta mucho c�mo has podido
1212
01:37:55,419 --> 01:37:57,985
el patear tan alto con
esos pantalones ajustados.
1213
01:37:58,041 --> 01:37:59,944
- S�, eso es genial.
- Gracias.
1214
01:38:01,193 --> 01:38:03,490
Gracias por el cochecito.
1215
01:38:05,137 --> 01:38:06,348
De nada.
1216
01:38:06,859 --> 01:38:10,285
Ni�a, si ese burrito no te
hace cagar, no s� qu� lo har�.
1217
01:38:12,687 --> 01:38:13,923
Denme un minuto.
1218
01:38:14,253 --> 01:38:16,511
�S�!
1219
01:38:16,967 --> 01:38:18,432
Bien.
1220
01:38:20,115 --> 01:38:22,433
Le he dado jugo de ciruelas,
laxantes.
1221
01:38:22,489 --> 01:38:24,473
Quiero decir, la ni�a
tiene un est�mago de acero.
1222
01:38:24,529 --> 01:38:26,784
�Y sabes qu�?
Te debo una disculpa a ti.
1223
01:38:27,527 --> 01:38:28,733
�A m�?
1224
01:38:29,232 --> 01:38:32,045
Te subestim�. Y lo siento.
1225
01:38:33,807 --> 01:38:35,275
Estoy acostumbrada.
1226
01:38:36,092 --> 01:38:39,210
�Harley!
Trae un colador.
1227
01:38:40,633 --> 01:38:43,397
- Se�oritas.
- Divi�rtanse con eso.
1228
01:38:44,979 --> 01:38:47,276
�Y ahora qu�?
1229
01:38:47,529 --> 01:38:51,326
Sionis muri�, pero es s�lo cuesti�n
de tiempo antes de que alg�n otro imb�cil
1230
01:38:51,382 --> 01:38:53,528
- trate de terminar lo que �l empez�.
- Correcto.
1231
01:38:53,814 --> 01:38:57,093
Tenemos que limpiar esta
ciudad de adentro hacia afuera.
1232
01:38:57,576 --> 01:39:01,252
�Siempre habla como Polic�a en una
mala pel�cula de los '80, o soy s�lo yo?
1233
01:39:01,308 --> 01:39:03,321
- J�dete. Y j�dete t�.
- �Qu�?
1234
01:39:04,065 --> 01:39:07,750
- Quiero decir, estuvimos incre�bles all�.
- S�... �Claro que s�!
1235
01:39:07,806 --> 01:39:10,987
Estoy completamente de acuerdo.
As� que yo tambi�n lo har�.
1236
01:39:11,043 --> 01:39:13,067
- Gracias.
- De nada.
1237
01:39:16,776 --> 01:39:18,715
- �Me rob� el maldito auto!
- �Qu�?
1238
01:39:23,964 --> 01:39:25,727
- Lo siento.
- S� lo que est�n pensando.
1239
01:39:25,783 --> 01:39:27,931
Creen que soy una idiota
despu�s de todo eso.
1240
01:39:28,714 --> 01:39:31,911
Pero escucharon lo que dijo
la Polic�a. Sionis ya muri�.
1241
01:39:32,367 --> 01:39:36,796
�Y esas chicas?
Estar�n bien.
1242
01:39:38,026 --> 01:39:41,016
El jefe de Montoya recogi� a los
pandilleros en La Trampa de las Tetas.
1243
01:39:41,495 --> 01:39:44,088
Y se llev� todo el cr�dito,
mientras estaba en ello.
1244
01:39:44,518 --> 01:39:45,832
Otra vez.
1245
01:39:51,604 --> 01:39:53,190
Era la patada en las bolas
que ella necesitaba
1246
01:39:53,246 --> 01:39:54,867
para ver que no
ten�a ya nada que probar
1247
01:39:54,923 --> 01:39:56,805
a esos imb�ciles fanfarrones.
1248
01:39:57,740 --> 01:39:59,333
Renunci� el mismo d�a.
1249
01:40:04,756 --> 01:40:06,994
Conseguimos los c�digos bancarios
secretos del diamante.
1250
01:40:07,050 --> 01:40:09,079
Y Cazadora recuper� el
dinero de su familia.
1251
01:40:10,742 --> 01:40:13,781
Lo est� usando para financiar un peque�o
equipo de lucha contra el crimen.
1252
01:40:16,515 --> 01:40:20,068
Se llaman a s� mismas
"Las Aves de Presa".
1253
01:40:20,571 --> 01:40:23,194
Yo las llamo peque�as
y tontas malhechoras.
1254
01:40:26,380 --> 01:40:30,401
La gema misma val�a un buen
de cambio, as� que la empe��.
1255
01:40:30,457 --> 01:40:32,384
Y he invertido el dinero en
una peque�a puesta en marcha,
1256
01:40:32,440 --> 01:40:34,384
haciendo olas en el East End.
1257
01:40:34,440 --> 01:40:35,353
HARLEY QUINN & ASOCIADA
HIJAS DE PERRA DURAS
1258
01:40:38,626 --> 01:40:40,319
Y encontr� a mi Bruce.
1259
01:40:40,375 --> 01:40:42,570
Andaba vagando por el Barrio Chino.
1260
01:40:42,769 --> 01:40:44,067
Supongo que esto
prueba la teor�a de que
1261
01:40:44,129 --> 01:40:46,627
las hienas realmente
tienen nueve vidas.
1262
01:41:06,844 --> 01:41:10,071
S�, s�.
Hice de la ni�a mi aprendiz.
1263
01:41:10,553 --> 01:41:12,382
Ll�menme blandengue.
1264
01:41:13,556 --> 01:41:14,984
Los reto a hacerlo.
1265
01:41:48,160 --> 01:41:50,912
BASADA EN LOS
PERSONAJES DE DC
1266
01:43:22,385 --> 01:44:17,940
Birds of Prey: And the Fantabulous Emancipation
of One Harley Quinn (2020)
103560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.