All language subtitles for Belleza areca

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 == Sub By PROMiSE == 1 00:01:41,287 --> 00:01:43,243 Where are you going? 2 00:01:43,287 --> 00:01:45,243 Why don't you go home? 3 00:01:45,287 --> 00:01:48,245 Will you run and let me after you, won't you? 4 00:01:48,287 --> 00:01:51,245 If you let me go, I will go home 5 00:01:52,287 --> 00:01:55,245 Ok, give me the bag 6 00:01:55,287 --> 00:01:58,245 You are not angry, I won't give you 7 00:02:07,287 --> 00:02:10,245 Come on, give it to me 8 00:02:10,287 --> 00:02:12,243 Fei-fei 9 00:03:02,287 --> 00:03:04,243 Why do you shout? Are you crazy? 10 00:03:04,287 --> 00:03:06,243 Nonsense 11 00:03:31,287 --> 00:03:34,245 Title: Betelnut beauty 12 00:05:13,287 --> 00:05:16,245 How do you know I'm looking for Yili? 13 00:05:16,287 --> 00:05:19,245 Hello, may I speak to Jun Sheng Chan? 14 00:05:22,287 --> 00:05:24,243 You peep at my diary 15 00:05:24,287 --> 00:05:26,243 No 16 00:05:26,287 --> 00:05:29,245 How do you the address of Yili? 17 00:05:29,287 --> 00:05:32,245 From graduation souvenir 18 00:05:32,287 --> 00:05:35,245 How? Can't I see your graduation souvenir? 19 00:05:35,287 --> 00:05:40,236 Yili is my friend, not my classmate 20 00:05:40,287 --> 00:05:44,246 Peeping at other's diary is so senseless 21 00:05:46,287 --> 00:05:49,245 Where can I find you if not looking at your diary? 22 00:05:49,287 --> 00:05:53,246 You are more and more much, don't you know? 23 00:05:53,287 --> 00:05:56,245 Tell me yourself, what do you call me in the diary? 24 00:05:56,287 --> 00:06:00,246 Even wrote your father and you see his lover that's ok, but 25 00:06:00,287 --> 00:06:03,245 You praise your father's gimlet-eyed? 26 00:06:03,287 --> 00:06:05,243 That is your attitude? 27 00:06:59,287 --> 00:07:02,245 Many new ones, where do you get them? 28 00:07:02,287 --> 00:07:05,245 It's better, look 29 00:07:06,287 --> 00:07:08,243 Plane TV 30 00:07:08,287 --> 00:07:10,243 Great color 31 00:07:10,287 --> 00:07:12,243 If you wanna see, take it 32 00:07:12,287 --> 00:07:15,245 Um, your mouth is good 33 00:07:15,287 --> 00:07:18,245 At sucking Almost out when thinking of it 34 00:07:18,287 --> 00:07:20,243 Of course, it can also turn 35 00:07:23,287 --> 00:07:26,245 30 times, action, waul, look 36 00:07:26,287 --> 00:07:28,243 Exciting, exciting 37 00:08:37,287 --> 00:08:40,245 Where are you going? 38 00:08:41,287 --> 00:08:43,243 I'll be right back after buying something 39 00:08:43,287 --> 00:08:46,245 Be quickly, don't daddle 40 00:08:51,287 --> 00:08:53,243 Hello, Yili? Fei-fei here 41 00:08:53,287 --> 00:08:55,243 I'm out again 42 00:08:55,287 --> 00:08:59,246 It's not easy to cheat my mom 43 00:08:59,287 --> 00:09:03,246 No, will be catch by mom if going there 44 00:09:03,287 --> 00:09:06,245 Then go to your shop 45 00:09:06,287 --> 00:09:12,283 Wait 46 00:09:14,287 --> 00:09:17,245 I borrow money with credit card 47 00:09:18,287 --> 00:09:20,243 How about 9:30? 48 00:09:22,287 --> 00:09:25,245 Of course, bye 49 00:09:37,287 --> 00:09:39,243 Is there anything I can't give you? 50 00:09:39,287 --> 00:09:43,246 Why do you sell such thing? 51 00:09:43,287 --> 00:09:46,245 Why should I use your money? 52 00:09:46,287 --> 00:09:50,246 That's not bad 53 00:09:50,287 --> 00:09:52,243 What are you nagging? Don't sell if I ask you not 54 00:09:52,287 --> 00:09:54,243 I will sell 55 00:09:54,287 --> 00:09:57,245 I use my own money I earn Don't pay attention to me 56 00:09:57,287 --> 00:10:00,245 You nonsense 57 00:10:06,287 --> 00:10:09,245 Damn it, do you want to beat me? 58 00:10:09,287 --> 00:10:11,243 Beat me You beat me 59 00:10:13,287 --> 00:10:16,245 Don't pay attention to me, do you? 60 00:10:16,287 --> 00:10:19,245 Then beat me? 61 00:10:21,287 --> 00:10:23,243 All right 62 00:10:24,287 --> 00:10:27,245 Don't bump, ok? Ok? 63 00:10:30,287 --> 00:10:33,245 Don't do like this every time 64 00:10:39,287 --> 00:10:41,243 It's fashion 65 00:10:41,287 --> 00:10:43,243 eat betelnut then 66 00:11:04,287 --> 00:11:07,245 It's nothing to do with me Should use golden card 67 00:11:23,287 --> 00:11:25,243 Thanks 68 00:13:11,287 --> 00:13:14,245 Ya Jie Lee, fine? 69 00:13:33,287 --> 00:13:34,242 Fei-fei 70 00:13:35,287 --> 00:13:38,245 They are downstairs 71 00:13:38,287 --> 00:13:41,245 How could we go if they don't go? 72 00:13:41,287 --> 00:13:44,245 Leave it, let him go 73 00:13:44,287 --> 00:13:47,245 If he can't see us for a long time, he will go 74 00:13:47,287 --> 00:14:12,238 Look 75 00:14:12,287 --> 00:14:16,246 The door opened 76 00:14:16,287 --> 00:14:19,245 He has seen us, how to do? 77 00:14:23,287 --> 00:14:25,243 Go quickly 78 00:14:43,287 --> 00:14:44,242 Go 79 00:15:32,287 --> 00:15:34,243 Who beats you? 80 00:15:34,287 --> 00:15:36,243 My mom 81 00:15:36,287 --> 00:15:38,243 Terrible 82 00:16:02,287 --> 00:16:04,243 Stop 83 00:16:13,287 --> 00:16:16,245 What's up? Should I call police? 84 00:16:16,287 --> 00:16:18,243 Come on, drive 85 00:16:36,287 --> 00:16:38,243 Feng, I tell you 86 00:16:40,287 --> 00:16:42,243 Let's make bread to earn some money 87 00:16:42,287 --> 00:16:45,245 No, I even afraid of thinking of it 88 00:16:45,287 --> 00:16:48,245 What else will you make then? 89 00:16:51,287 --> 00:16:54,245 I have an accompanier if you with me 90 00:17:04,287 --> 00:17:07,245 Do you have money with you now? 91 00:17:07,287 --> 00:17:10,245 Yes, take it easy 92 00:17:22,287 --> 00:17:24,243 Not ok, bad 93 00:17:28,287 --> 00:17:31,245 You know Tiger is teched 94 00:17:31,287 --> 00:17:33,243 None of my business 95 00:17:35,287 --> 00:17:38,245 I decide to leave him now 96 00:17:38,287 --> 00:17:41,245 I can do whatever I like 97 00:17:49,287 --> 00:17:52,245 It's not simpler than thought 98 00:17:52,287 --> 00:17:55,245 Tiger has called here for several times 99 00:18:06,287 --> 00:18:09,245 Go knock down the bead 100 00:19:14,287 --> 00:19:18,246 You have done it for a long time Seasoned 101 00:19:18,287 --> 00:19:22,246 If possible, you may go to work today 102 00:19:22,287 --> 00:19:25,245 But we only lack of one person 103 00:19:33,287 --> 00:19:37,246 Do it, the shop seems good 104 00:19:37,287 --> 00:19:39,243 Don't pay attention to me 105 00:19:43,287 --> 00:19:45,243 Boss�� 106 00:19:46,287 --> 00:19:49,245 Really can do right now? 107 00:19:49,287 --> 00:19:52,245 But I lack of money now 108 00:19:52,287 --> 00:19:56,246 May I get first half month's salary if it's convenient? 109 00:20:08,287 --> 00:20:10,243 Laughing at me? 110 00:20:14,287 --> 00:20:15,242 Are you crazy for this? 111 00:20:15,287 --> 00:20:17,243 Do it without underwear 112 00:20:18,287 --> 00:20:22,246 No, I din't say that 113 00:20:22,287 --> 00:20:25,245 Why did the reporters say that then... 114 00:20:25,287 --> 00:20:28,245 I don't know why they say that 115 00:20:30,287 --> 00:20:33,245 I dind't say The reporters scrabble 116 00:22:26,287 --> 00:22:28,243 Nice, it's wide here 117 00:22:28,287 --> 00:22:30,243 Go inside 118 00:22:33,287 --> 00:22:35,243 It's refrigerator 119 00:23:06,287 --> 00:23:07,242 Air conditional 120 00:23:07,287 --> 00:23:09,243 TV 121 00:23:09,287 --> 00:23:11,243 Telephone 122 00:23:11,287 --> 00:23:14,245 Everything is ready 123 00:23:15,287 --> 00:23:16,242 Feng�� 124 00:23:16,287 --> 00:23:18,243 I'm not around 125 00:23:19,287 --> 00:23:21,243 Please leave your message, bye bye 126 00:23:31,287 --> 00:23:34,245 I'm Feng, I'm not around Please leave your message, bye bye 127 00:23:44,287 --> 00:23:47,245 I'm Feng, I'm not around Please leave your message, bye bye 128 00:23:55,287 --> 00:23:58,245 I'm Feng, I'm not around Please leave your message, bye bye 129 00:25:18,287 --> 00:25:20,243 I'm right the opposite 130 00:25:20,287 --> 00:25:22,243 That 131 00:25:28,287 --> 00:25:30,243 The first customer 132 00:25:33,287 --> 00:25:35,243 Would you like to sell betelnut again? 133 00:25:35,287 --> 00:25:37,243 Why not? Is seling betelnut bad? 134 00:25:37,287 --> 00:25:40,245 No, why are you so cut-throat? 135 00:25:42,287 --> 00:25:44,243 Your friend? 136 00:25:44,287 --> 00:25:45,242 Maybe 137 00:25:52,287 --> 00:25:54,243 Please do me a favor 138 00:26:18,287 --> 00:26:20,243 Fei-fei 139 00:26:20,287 --> 00:26:22,243 Two bottles 140 00:26:22,287 --> 00:26:24,243 Help me hold them 141 00:29:31,287 --> 00:29:33,243 I'm Fei-fei 142 00:29:35,287 --> 00:29:38,245 Can't recognize my voice? 143 00:29:39,287 --> 00:29:42,245 He's called before power off the handphone 144 00:29:43,287 --> 00:29:46,245 The signal is good 145 00:29:46,287 --> 00:29:49,245 But I tell you, don't tell him 146 00:29:53,287 --> 00:29:54,242 Good 147 00:29:57,287 --> 00:30:00,245 Where do you live? I can't tell you now 148 00:30:09,287 --> 00:30:10,242 No 149 00:30:16,287 --> 00:30:19,245 The same every time 150 00:30:19,287 --> 00:30:22,245 Don't do that, or I won't go home 151 00:30:23,287 --> 00:30:24,242 Dad 152 00:30:27,287 --> 00:30:30,245 I miss you so I call you 153 00:30:33,287 --> 00:30:36,245 I don't care, I don't want 154 00:30:37,287 --> 00:30:40,245 The same every time 155 00:30:40,287 --> 00:30:44,246 You don't live with her, but ask me to live with her 156 00:30:44,287 --> 00:30:46,243 Dad, listen to me�� 157 00:30:46,287 --> 00:30:48,243 Listen to me 158 00:30:49,287 --> 00:30:51,243 Do you know? 159 00:30:53,287 --> 00:30:55,243 Mom peeps at my diary 160 00:30:59,287 --> 00:31:02,245 I've burnt the diaries 161 00:31:05,287 --> 00:31:06,242 All of them 162 00:31:13,287 --> 00:31:15,243 Sorry 163 00:31:18,287 --> 00:31:21,245 I didn't intend 164 00:31:22,287 --> 00:31:24,243 Don't worry 165 00:33:52,287 --> 00:33:54,243 What's your name? 166 00:33:57,287 --> 00:33:59,243 I'm Yi Fei Chan 167 00:34:02,287 --> 00:34:06,246 How about you? 168 00:34:06,287 --> 00:34:09,245 I'm Feng, 169 00:34:09,287 --> 00:34:11,243 Feng means typhoon 170 00:34:23,287 --> 00:34:26,245 I'm Feng, I'm not around Please leave me a message, bye bye 171 00:34:29,287 --> 00:34:31,243 Hello, Feng 172 00:34:31,287 --> 00:34:33,243 Jie is looking for you 173 00:34:33,287 --> 00:34:36,245 She called me I don't know how to tell her 174 00:34:37,287 --> 00:34:39,243 You contact with her 175 00:34:39,287 --> 00:34:42,245 Do you find a job? 176 00:34:42,287 --> 00:34:45,245 If no, make bread with me 177 00:34:45,287 --> 00:34:47,243 That's it 178 00:34:57,287 --> 00:34:59,243 Where to make bread? 179 00:35:01,287 --> 00:35:03,243 Make bread�� 180 00:35:06,287 --> 00:35:09,245 Do it at 8 in the morning�� 181 00:35:09,287 --> 00:35:13,246 If we get more orders, we should work till midnight 182 00:35:13,287 --> 00:35:17,246 After finished, it's very tired going home��then sleep 183 00:35:17,287 --> 00:35:19,243 Alarm clock ringing, then get up, make... 184 00:35:26,287 --> 00:35:28,243 Then don't do it 185 00:35:28,287 --> 00:35:30,243 Ok? 186 00:35:30,287 --> 00:35:31,242 Ok 187 00:36:01,287 --> 00:36:03,243 Come on 188 00:36:10,287 --> 00:36:12,243 Closer�� 189 00:36:29,287 --> 00:36:31,243 Sir Thanks 190 00:36:31,287 --> 00:36:34,245 Miss, I'll visit here next time 191 00:36:34,287 --> 00:36:37,245 Of course Hos is it? 192 00:36:37,287 --> 00:36:39,243 Do you want 100 more? 193 00:36:39,287 --> 00:36:41,243 Enough, thanks 194 00:36:41,287 --> 00:36:43,243 100 more 195 00:36:43,287 --> 00:36:56,246 100 more, thanks 196 00:36:56,287 --> 00:36:57,242 Done 197 00:37:08,287 --> 00:37:10,243 Please fill the details 198 00:37:10,287 --> 00:37:13,245 So that we can know more about your experience 199 00:37:13,287 --> 00:37:17,246 Maybe know some your potentials 200 00:37:58,287 --> 00:37:59,242 What are you doing? 201 00:37:59,287 --> 00:38:01,243 Don't take photo 202 00:38:01,287 --> 00:38:03,243 Stop 203 00:38:03,287 --> 00:38:05,243 Miss, don't be excited 204 00:38:05,287 --> 00:38:08,245 Stop We only do a reference 205 00:38:09,287 --> 00:38:12,245 Don't be so excited, it's dangerous 206 00:38:14,287 --> 00:38:16,243 You can't take photo 207 00:39:39,287 --> 00:39:41,243 Be careful 208 00:39:49,287 --> 00:39:51,243 Go 209 00:39:52,287 --> 00:39:54,243 How young she is 210 00:39:54,287 --> 00:39:57,245 Not too young, just 2 years below me 211 00:40:00,287 --> 00:40:01,242 Here you are 212 00:40:20,287 --> 00:40:22,243 Brother Guang 213 00:40:22,287 --> 00:40:26,246 Are you still playing? No betelnut to buy 214 00:40:26,287 --> 00:40:29,245 Take it easy If no, then go take it 215 00:40:29,287 --> 00:40:32,245 Here you come? I accompany Fei-fei 216 00:40:33,287 --> 00:40:36,245 Do you have a job? Not yet? 217 00:40:36,287 --> 00:40:38,243 I'm looking for it 218 00:40:40,287 --> 00:40:42,243 Brother Guang, is Binguo here? 219 00:40:42,287 --> 00:40:43,242 Maybe yes 220 00:41:26,287 --> 00:41:28,243 What's the matter? 221 00:42:03,287 --> 00:42:05,243 Ah Guang 222 00:42:05,287 --> 00:42:08,245 Heard that you are bad tempered recently, how is it? 223 00:42:08,287 --> 00:42:09,242 Do you want to get rid of Ling's gang? 224 00:42:09,287 --> 00:42:12,245 No, what are you talking about? 225 00:42:13,287 --> 00:42:15,243 What am I talking about? 226 00:42:15,287 --> 00:42:19,246 What did you say when you drank with Jing too days ago? 227 00:42:19,287 --> 00:42:22,245 I didn't say anything Don't blah, ok? 228 00:42:22,287 --> 00:42:25,245 You ask somebody outside 229 00:42:25,287 --> 00:42:27,243 Everybody knows it 230 00:42:27,287 --> 00:42:29,243 What should I do? 231 00:42:29,287 --> 00:42:30,242 Son of bitch 232 00:42:30,287 --> 00:42:32,243 What are you saying? 233 00:42:32,287 --> 00:42:34,243 No, I don't say 234 00:43:18,287 --> 00:43:21,245 Night of Taipei is more beautiful than day 235 00:43:23,287 --> 00:43:25,243 When I first came to Taipei 236 00:43:25,287 --> 00:43:28,245 My parents took me 237 00:43:28,287 --> 00:43:31,245 I was 7 or 8 years old at that time 238 00:43:31,287 --> 00:43:34,245 Bumpkin 239 00:43:34,287 --> 00:43:37,245 When I saw there is everything in Taipei, I'm so dazzling and happy 240 00:43:40,287 --> 00:43:41,242 My dad tole me 241 00:43:41,287 --> 00:43:44,245 Taipei is a placw where the rich live 242 00:43:44,287 --> 00:43:47,245 So I want to live here 243 00:43:47,287 --> 00:43:49,243 To earn big money, be a rich man 244 00:43:49,287 --> 00:43:51,243 Nice 245 00:43:51,287 --> 00:43:54,245 Your dad wants you to earn big money 246 00:43:57,287 --> 00:44:00,245 No, he hopes me to be law-abidng 247 00:44:05,287 --> 00:44:08,245 But I'm stupid, remember it in my heart all the time 248 00:44:10,287 --> 00:44:13,245 I think I must earn big money in Taipai later 249 00:44:16,287 --> 00:44:19,245 The words you said are like my dad's 250 00:44:23,287 --> 00:44:25,243 Do you know? 251 00:44:27,287 --> 00:44:30,245 I don't know if it is lot my mom knows my dad 252 00:44:35,287 --> 00:44:37,243 But I like my dad doing so 253 00:44:37,287 --> 00:44:50,246 Very freely, do whatever he wants 254 00:44:51,287 --> 00:44:54,245 No, I want to talk with you 255 00:45:02,287 --> 00:45:05,245 Dad, do you want to see me? 256 00:45:05,287 --> 00:45:07,243 Now, right away 257 00:45:08,287 --> 00:45:11,245 Ok, you go to the balcony 258 00:45:11,287 --> 00:45:14,245 Yes, I'm right in front of your house 259 00:45:16,287 --> 00:45:19,245 No, I don't go up 260 00:45:19,287 --> 00:45:22,245 Come on, you go to the baccony 261 00:45:22,287 --> 00:45:25,245 You would see another person 262 00:45:25,287 --> 00:45:28,245 Come on, or I go 263 00:45:38,287 --> 00:45:40,243 The light is on 264 00:45:41,287 --> 00:45:44,245 You are out, do you see? 265 00:45:45,287 --> 00:45:47,243 What are you laughing at? 266 00:45:47,287 --> 00:45:50,245 Although my dad is profligate 267 00:45:50,287 --> 00:45:53,245 But he is handsome 268 00:45:53,287 --> 00:45:57,246 Really? Then he is my idol 269 00:45:57,287 --> 00:46:00,245 If I earn big money, I will buy a huge house 270 00:46:00,287 --> 00:46:04,246 You may be seen clearly standing here 271 00:46:04,287 --> 00:46:06,243 Do you see 272 00:46:09,287 --> 00:46:12,245 Him? He's my boy friend 273 00:46:12,287 --> 00:46:15,245 Dad, what do you think? 274 00:46:17,287 --> 00:46:19,243 We all stand under the street lamp youi still can't see clearly? 275 00:46:19,287 --> 00:46:22,245 I don't care, you just look at him this way 276 00:46:22,287 --> 00:46:25,245 Tell me, what do you think of him? 277 00:46:34,287 --> 00:46:37,245 Good looking 278 00:46:37,287 --> 00:46:39,243 And? 279 00:46:39,287 --> 00:46:41,243 That's it 280 00:46:43,287 --> 00:46:44,242 Hello? 281 00:47:08,287 --> 00:47:11,245 Do you know? 282 00:47:12,287 --> 00:47:16,246 I write diary because of my dad 283 00:47:16,287 --> 00:47:18,243 When I was in grade 4 284 00:47:18,287 --> 00:47:21,245 He gave me a diary book 285 00:47:21,287 --> 00:47:23,243 At that time�� 286 00:47:25,287 --> 00:47:28,245 There is a big phenix tree in front of our house 287 00:47:28,287 --> 00:47:30,243 Do you know phoenix tree? 288 00:47:30,287 --> 00:47:33,245 Yes, a tree with red flower 289 00:47:33,287 --> 00:47:35,243 Red like a fire 290 00:47:38,287 --> 00:47:41,245 I remember one day 291 00:47:41,287 --> 00:47:44,245 I played under the tree alone 292 00:47:44,287 --> 00:47:47,245 By picking up the dropped petals and paste on the hands 293 00:47:49,287 --> 00:47:51,243 Very red 294 00:47:51,287 --> 00:47:53,243 Very pretty 295 00:47:53,287 --> 00:47:55,243 Suddenly�� 296 00:47:57,287 --> 00:47:59,243 My dad came back 297 00:48:01,287 --> 00:48:03,243 With a diary book in his hand 298 00:48:03,287 --> 00:48:05,243 He gave it to me 299 00:48:07,287 --> 00:48:10,245 He said�� 300 00:48:10,287 --> 00:48:12,243 When I miss him 301 00:48:12,287 --> 00:48:14,243 I can write diary 302 00:48:16,287 --> 00:48:18,243 Afterwards 303 00:48:18,287 --> 00:48:21,245 As long as I finished one book 304 00:48:21,287 --> 00:48:24,245 He will give me another new one 305 00:48:29,287 --> 00:48:31,243 Once�� 306 00:48:35,287 --> 00:48:37,243 I told him 307 00:48:37,287 --> 00:48:39,243 If I marry 308 00:48:39,287 --> 00:48:41,243 someday 309 00:48:44,287 --> 00:48:47,245 I will gave her all the diaries I wrote 310 00:49:43,287 --> 00:49:45,243 Um, watermelon 311 00:49:51,287 --> 00:49:53,243 Um, watermelon 312 00:50:02,287 --> 00:50:04,243 Eat more 313 00:50:05,287 --> 00:50:06,242 So sweet 314 00:50:29,287 --> 00:50:31,243 Look 315 00:50:31,287 --> 00:50:34,245 Those taken photos last time come again 316 00:50:36,287 --> 00:50:40,246 Oh, the randy director you meantioned last time? 317 00:50:40,287 --> 00:50:43,245 I see them, do cooperate with them when they are on show 318 00:50:43,287 --> 00:50:45,243 Why should we cooperate? 319 00:50:45,287 --> 00:50:48,245 Yes, why? Please 320 00:50:48,287 --> 00:50:50,243 Take it easy, I gave money to them 321 00:50:50,287 --> 00:50:53,245 And take photos far away 322 00:50:53,287 --> 00:50:56,245 Can they promise? I don't believe 323 00:50:56,287 --> 00:50:59,245 Nor do I Didn't they take photos last time 324 00:50:59,287 --> 00:51:01,243 I tell you it is because I wasn't here last time 325 00:51:01,287 --> 00:51:05,246 If I was here, they won't do it 326 00:51:05,287 --> 00:51:08,245 I'm here, take it easy 327 00:51:08,287 --> 00:51:11,245 Rely on you, Brother Guang 328 00:51:16,287 --> 00:51:20,246 Other's are concentrating on business 329 00:51:20,287 --> 00:51:21,242 Noodle, follow you 500 330 00:51:21,287 --> 00:51:22,242 No 331 00:51:22,287 --> 00:51:23,242 Don't do that, Miss 332 00:51:23,287 --> 00:51:26,245 Brother Guang told me, it's the best food here 333 00:51:29,287 --> 00:51:32,245 I tell you, I have betelnut, too 334 00:51:32,287 --> 00:51:35,245 It's delicious, too��really 335 00:51:35,287 --> 00:51:38,245 Brother Guang, right? 336 00:51:38,287 --> 00:51:39,242 Sell, 500? 337 00:51:39,287 --> 00:51:41,243 Buy all of them? 338 00:51:41,287 --> 00:51:43,243 Yes�� 339 00:51:43,287 --> 00:51:47,246 How is it? Half half then 340 00:51:47,287 --> 00:51:49,243 Wait, Miss 341 00:51:49,287 --> 00:51:52,245 One more thing to negotiate with you 342 00:51:52,287 --> 00:51:55,245 Our director thinks you are cute 343 00:51:55,287 --> 00:51:57,243 And beautiful, he wants you to be actress 344 00:51:57,287 --> 00:51:58,242 Need I pay tax? 345 00:51:58,287 --> 00:52:00,243 Really? 346 00:52:00,287 --> 00:52:03,245 Of course yes Have a try, ok? 347 00:52:03,287 --> 00:52:05,243 Try 348 00:52:05,287 --> 00:52:07,243 Ok? 349 00:52:09,287 --> 00:52:12,245 Large screen, movie 350 00:52:14,287 --> 00:52:16,243 Not so much chance really 351 00:52:16,287 --> 00:52:18,243 Director appreciates you 352 00:52:25,287 --> 00:52:27,243 Big star 353 00:52:27,287 --> 00:52:29,243 Ah, dressing 354 00:52:29,287 --> 00:52:31,243 Leave me alone, you 355 00:52:33,287 --> 00:52:35,243 Big star is sublimate 356 00:52:35,287 --> 00:52:37,243 So confused 357 00:52:44,287 --> 00:52:47,245 Tiger? No, he is not aroung 358 00:52:49,287 --> 00:52:52,245 Why do I cheat you NO, no 359 00:52:52,287 --> 00:52:55,245 Would you please to be more polite? 360 00:52:55,287 --> 00:52:58,245 Polite, ok, polite Not dunny at all 361 00:52:58,287 --> 00:53:01,245 You ask me, whom should I ask? 362 00:53:01,287 --> 00:53:04,245 Don't speak loudly with me, ok? 363 00:53:04,287 --> 00:53:07,245 I've nothing to do with him 364 00:53:10,287 --> 00:53:12,243 Brother Guang, Ok 365 00:53:19,287 --> 00:53:20,242 Let's begin 366 00:53:33,287 --> 00:53:36,245 Tell me, how to be happy? 367 00:53:39,287 --> 00:53:41,243 Leave it, go 368 00:53:44,287 --> 00:53:46,243 You don't go? I go 369 00:54:18,287 --> 00:54:21,245 Tell me, what should I do to please you? 370 00:54:25,287 --> 00:54:26,242 Leave it 371 00:54:26,287 --> 00:54:28,243 You go 372 00:54:33,287 --> 00:54:35,243 You don't go? I go 373 00:54:38,287 --> 00:54:39,242 Idiot 374 00:54:42,287 --> 00:54:43,242 Don't disturb me 375 00:54:50,287 --> 00:54:53,245 Why do you draw black? 376 00:54:53,287 --> 00:54:55,243 Don't you like? 377 00:54:56,287 --> 00:54:59,245 No, I like it 378 00:54:59,287 --> 00:55:01,243 Would you still draw for me? OK 379 00:55:27,287 --> 00:55:28,242 Who is it? 380 00:55:30,287 --> 00:55:31,242 Ah Guang 381 00:55:43,287 --> 00:55:46,245 Why do you ask me out? 382 00:55:46,287 --> 00:55:47,242 Do you see the ATM in front 383 00:55:47,287 --> 00:55:50,245 Yes, you have been watching it for a long time 384 00:55:54,287 --> 00:55:57,245 There are at least 2 or 3 million inside it 385 00:55:57,287 --> 00:56:01,246 You just tell me this asking me out at midnight 386 00:56:01,287 --> 00:56:05,246 Don't unbelieving, there really have 2 or 3 million 387 00:56:05,287 --> 00:56:08,245 What if I believe? What if I don't believe? 388 00:56:08,287 --> 00:56:12,246 Do you have passbook with you? What do you want to do? 389 00:56:12,287 --> 00:56:15,245 Go get it, didn't you say there are 2 or 3 million? 390 00:56:17,287 --> 00:56:21,246 Go get it, only sit down here speaking without doing it 391 00:56:21,287 --> 00:56:24,245 Are you afraid? Dare not? Don't say that then 392 00:56:26,287 --> 00:56:29,245 Am I afraid of? Will I afraid? I dare not? 393 00:56:29,287 --> 00:56:31,243 Don't be agitated 394 00:56:33,287 --> 00:56:36,245 Dare you? 395 00:56:43,287 --> 00:56:45,243 What are you doing? 396 00:56:45,287 --> 00:56:48,245 Covering the numbers so that others can't see 397 00:56:51,287 --> 00:56:52,242 Come on 398 00:56:52,287 --> 00:56:54,243 What about face? 399 00:56:54,287 --> 00:56:55,242 Quickly 400 00:57:19,287 --> 00:57:20,242 How is it? Finished? 401 00:57:20,287 --> 00:57:21,242 Not yet 402 00:57:28,287 --> 00:57:30,243 Ok, start the car 403 00:57:55,287 --> 00:57:57,243 Come on 404 00:57:57,287 --> 00:57:59,243 The police will come soon 405 00:57:59,287 --> 00:58:00,242 Come on 406 00:58:53,287 --> 00:58:54,242 Damn it 407 00:59:09,287 --> 00:59:10,242 My brother 408 00:59:14,287 --> 00:59:15,242 What do you want to do? 409 00:59:21,287 --> 00:59:24,245 Impossible I won't go back as long as I leave you 410 00:59:27,287 --> 00:59:29,243 Leave my friend alone What are you doing 411 00:59:29,287 --> 00:59:31,243 You really don't go with me? 412 01:00:24,287 --> 01:00:25,242 What do you want to do? 413 01:00:35,287 --> 01:00:37,243 Don't sell betelnut, ok? 414 01:00:37,287 --> 01:00:40,245 What are you doing? None of my business 415 01:00:40,287 --> 01:00:43,245 Ok, I don't sell betelnut, then you support me? 416 01:00:43,287 --> 01:00:44,242 Ok 417 01:01:35,287 --> 01:01:37,243 I permit you to sell betelnut 418 01:01:41,287 --> 01:01:43,243 Ah Guang, you cheat me 419 01:01:43,287 --> 01:01:45,243 Calm down 420 01:01:45,287 --> 01:01:48,245 I warned you Calm down, ok? 421 01:01:58,287 --> 01:01:59,242 Tiger 422 01:02:23,287 --> 01:02:24,242 Tiger 423 01:02:43,287 --> 01:02:44,242 Sorry 424 01:02:48,287 --> 01:02:49,242 Tiger 425 01:03:05,287 --> 01:03:07,243 Turn hostile for a woman? 426 01:05:11,287 --> 01:05:14,245 Do you get an agreement on salary with boss? 427 01:05:16,287 --> 01:05:18,243 I reconsider it 428 01:05:19,287 --> 01:05:21,243 Don't reconsider it any more. You've been here 429 01:05:21,287 --> 01:05:24,245 At that time you are destined to make breads 430 01:05:27,287 --> 01:05:30,245 That's what I'm considering 431 01:05:31,287 --> 01:05:34,245 Come do it, I'm comfortable with you 432 01:05:44,287 --> 01:05:45,242 Brother Guang 433 01:06:09,287 --> 01:06:10,242 Thanks 434 01:06:15,287 --> 01:06:17,243 How is it? 435 01:06:17,287 --> 01:06:20,245 What happened to them? Don't pay attention to others 436 01:06:20,287 --> 01:06:22,243 Maybe she is afraid of the trouble from my friends 437 01:06:33,287 --> 01:06:35,243 What are you looking at? You don't see it 438 01:06:35,287 --> 01:06:36,242 All right, Miss, all right 439 01:06:36,287 --> 01:06:38,243 Why looking? 440 01:06:38,287 --> 01:06:40,243 All right, Miss, no 441 01:06:40,287 --> 01:06:43,245 I'm looking for the girl in the photo 442 01:06:43,287 --> 01:06:45,243 Someone is looking for her to perform 443 01:06:47,287 --> 01:06:49,243 The girl 444 01:08:19,287 --> 01:08:20,242 Again 445 01:08:20,287 --> 01:08:22,243 Yi Fei Chan, again 446 01:08:22,287 --> 01:08:24,243 Take a photo of her 447 01:08:26,287 --> 01:08:28,243 Take off the coat 448 01:08:42,287 --> 01:08:46,246 Shall we see some poises? 449 01:08:46,287 --> 01:08:50,246 We hope girls are effeminate 450 01:08:50,287 --> 01:08:53,245 Raise your rear 451 01:08:53,287 --> 01:08:55,243 Pitch 452 01:08:55,287 --> 01:08:58,245 Hand ward off 453 01:08:58,287 --> 01:09:00,243 Good 454 01:09:00,287 --> 01:09:02,243 Ok, another side 455 01:09:06,287 --> 01:09:08,243 Don't do the same 456 01:10:33,287 --> 01:10:35,243 Fei 457 01:10:35,287 --> 01:10:36,242 The door is not locked 458 01:10:41,287 --> 01:10:43,243 Don't do that, ok? 459 01:10:54,287 --> 01:10:56,243 Heard your scream 460 01:10:57,287 --> 01:10:58,242 Really want to 461 01:11:05,287 --> 01:11:06,242 Ok 462 01:11:06,287 --> 01:11:07,242 I don't want to do that, either 463 01:11:07,287 --> 01:11:14,238 That�� 464 01:11:14,287 --> 01:11:15,242 Don't cry 465 01:11:27,287 --> 01:11:29,243 I don't want to go there 466 01:11:35,287 --> 01:11:38,245 Don't do that Not going 467 01:12:36,287 --> 01:12:39,245 We are happy like this 468 01:12:39,287 --> 01:12:42,245 They are only looking at cakes, not us 469 01:12:44,287 --> 01:12:47,245 Nice, also gives them the feeling of happy of sex 470 01:13:45,287 --> 01:13:48,245 The cake seems delicious 471 01:13:48,287 --> 01:13:50,243 I can't smell it 472 01:13:59,287 --> 01:14:02,245 What? You just come to tell me the cake is delicious? 473 01:14:02,287 --> 01:14:03,242 Not yet 474 01:14:26,287 --> 01:14:29,245 What did you do in the summer when you were 16? 475 01:14:32,287 --> 01:14:34,243 I just graduate 476 01:14:41,287 --> 01:14:44,245 There is a big bed when I was 16 in the summer 477 01:14:46,287 --> 01:14:50,246 I made love with a girl for three days 478 01:14:51,287 --> 01:14:55,246 Just eat and make love For whole three days 479 01:14:56,287 --> 01:14:58,243 Don't you believe? 480 01:15:04,287 --> 01:15:06,243 The girl is Yili 481 01:15:06,287 --> 01:15:09,245 She is my first lover 482 01:15:11,287 --> 01:15:14,245 It's so happy to make love with her 483 01:15:19,287 --> 01:15:21,243 Feng��could you please do me a favor? 484 01:15:21,287 --> 01:15:23,243 What? 485 01:15:25,287 --> 01:15:28,245 Just drive for me 486 01:15:28,287 --> 01:15:31,245 Drive? Everywhere is 487 01:15:33,287 --> 01:15:35,243 What do you want to do? 488 01:15:35,287 --> 01:15:38,245 You consent first, then I tell you 489 01:15:38,287 --> 01:15:41,245 How can I consent it if you don't say? 490 01:15:41,287 --> 01:15:43,243 Tell me first 491 01:15:47,287 --> 01:15:49,243 Many things 492 01:15:53,287 --> 01:15:56,245 Don't bother the past, let it go 493 01:15:56,287 --> 01:16:00,246 But I know now, something can't be past 494 01:16:01,287 --> 01:16:04,245 I always think Yili has nothing to do with me 495 01:16:04,287 --> 01:16:07,245 I let her sell betelnut. I'm wrong 496 01:16:07,287 --> 01:16:08,242 Brother Tiger makes me into trouble for this 497 01:16:08,287 --> 01:16:11,245 Not get along with me 498 01:16:13,287 --> 01:16:16,245 How could I grow my gang? 499 01:16:16,287 --> 01:16:19,245 It's obvious 500 01:16:19,287 --> 01:16:22,245 When Yili left me, I said nothing 501 01:16:22,287 --> 01:16:25,245 I can do that, why can't she? 502 01:16:43,287 --> 01:16:45,243 Slow down, almost done 503 01:16:55,287 --> 01:16:57,243 Stop in the front 504 01:17:18,287 --> 01:17:20,243 Don't move 505 01:17:20,287 --> 01:17:22,243 All went down 506 01:17:22,287 --> 01:17:23,242 Went down 507 01:17:23,287 --> 01:17:24,242 Don't move 508 01:17:39,287 --> 01:17:40,242 Don't move 509 01:19:26,287 --> 01:19:27,242 Damn it 510 01:19:49,287 --> 01:19:50,242 Shit�� 511 01:22:05,287 --> 01:22:08,245 What are you doing? You tease me first 512 01:22:08,287 --> 01:22:10,243 Who tease you? 513 01:22:10,287 --> 01:22:11,242 I'm singing 514 01:22:20,287 --> 01:24:17,239 As you like 515 01:24:17,287 --> 01:24:18,242 Don't be angry 516 01:24:46,287 --> 01:24:48,243 Don't do like my mom 517 01:24:48,287 --> 01:24:50,243 Must wait till my dad comes back 518 01:26:45,287 --> 01:26:48,245 Hello, sir, may I help you? 519 01:26:51,287 --> 01:26:53,243 Remit to home 520 01:26:53,287 --> 01:26:56,245 Ok, please fill the draft on the service counter opposite 521 01:26:56,287 --> 01:26:57,242 Service counter 522 01:27:26,287 --> 01:27:29,245 What are you doing? Are you frightening others? 523 01:27:29,287 --> 01:27:32,245 Are you mad? 524 01:27:32,287 --> 01:27:33,242 Don't you see? 525 01:27:33,287 --> 01:27:35,243 What? 526 01:27:36,287 --> 01:27:40,246 TV is on show 527 01:27:40,287 --> 01:27:43,245 Stealing from ATM was shot by monitor 528 01:27:43,287 --> 01:27:46,245 We cover our faces just as well, or we are recognized 529 01:27:50,287 --> 01:27:53,245 Pity faces are covered, or we are famous 530 01:27:53,287 --> 01:27:57,246 Are you mad? Do you drive here? 531 01:27:57,287 --> 01:28:00,245 You drive here? Your car is shot 532 01:28:00,287 --> 01:28:02,243 Quiet, it's in the street 533 01:28:02,287 --> 01:28:03,242 You 534 01:28:13,287 --> 01:28:14,242 Hello 535 01:28:16,287 --> 01:28:17,242 Feng 536 01:28:20,287 --> 01:28:23,245 Soory, he is out 537 01:28:23,287 --> 01:28:25,243 Oh, Fei-fei 538 01:28:29,287 --> 01:28:32,245 Tell him to call my handphone after he is back 539 01:30:10,287 --> 01:30:12,243 Phone message Trace who is looking for me 540 01:30:29,287 --> 01:30:30,242 Hello 541 01:30:31,287 --> 01:30:33,243 Miss Yi Fei Chan 542 01:30:33,287 --> 01:30:36,245 Let's do it again, ok? 543 01:30:36,287 --> 01:30:39,245 Do you practice well what I gave you yesterday? 544 01:30:39,287 --> 01:30:40,242 Do you? 545 01:30:40,287 --> 01:30:42,243 Yes 546 01:30:43,287 --> 01:30:45,243 Ok, let's begin to sing the song 547 01:30:45,287 --> 01:30:47,243 How about lyric? 548 01:30:47,287 --> 01:30:49,243 Just have a look 549 01:30:49,287 --> 01:30:52,245 Ok, you sing with lyric 550 01:30:52,287 --> 01:30:53,242 Come on 551 01:30:53,287 --> 01:30:55,243 Music 552 01:30:55,287 --> 01:30:57,243 Relax 553 01:30:57,287 --> 01:30:58,242 Be happy 554 01:30:58,287 --> 01:30:59,242 Ok 555 01:33:14,287 --> 01:33:17,245 You are so bad 556 01:33:17,287 --> 01:33:20,245 I look on you as brothers 557 01:33:20,287 --> 01:33:23,245 But you shoot my head 558 01:33:26,287 --> 01:33:29,245 Si, why do you catch me? 559 01:33:29,287 --> 01:33:32,245 Take off all your clothes to wipe up your body 560 01:33:32,287 --> 01:33:33,242 Really bad 561 01:33:39,287 --> 01:33:41,243 Don't you see? 562 01:33:42,287 --> 01:33:45,245 Brother Tiger come wipe 563 01:33:45,287 --> 01:33:47,243 A bit lower 564 01:33:52,287 --> 01:33:54,243 And beside ears 565 01:34:03,287 --> 01:34:06,245 Listen, surrender your money 566 01:34:06,287 --> 01:34:10,246 We will look on this as never happened And I have a good excuse 567 01:34:10,287 --> 01:34:12,243 Whom you give the excues? You fucking shoot my head 568 01:34:12,287 --> 01:34:14,243 How do you say to me? 569 01:34:14,287 --> 01:34:15,242 Shit 570 01:35:06,287 --> 01:35:09,245 Don't you do it for Yili? 571 01:35:12,287 --> 01:35:14,243 Don't do that 572 01:35:14,287 --> 01:35:16,243 Yili fears of you, but I don't 573 01:35:16,287 --> 01:35:18,243 Shit, if you dare just kill me 574 01:35:18,287 --> 01:35:19,242 Shit 575 01:36:07,287 --> 01:36:09,243 Hello, Fei, it's me 576 01:36:10,287 --> 01:36:13,245 I called you for several times, always the message 577 01:36:13,287 --> 01:36:16,245 I know you are still angry at me 578 01:36:18,287 --> 01:36:21,245 But take it easy, I won't do like your dad 579 01:36:21,287 --> 01:36:24,245 I will support you, and take care of you as well 580 01:36:24,287 --> 01:36:27,245 Don't be angry at me, ok? 581 01:36:30,287 --> 01:36:32,243 We go out at evening, I will be meeting you 582 01:36:32,287 --> 01:36:35,245 Wait for me 37038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.