Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== Sub By PROMiSE ==
1
00:01:41,287 --> 00:01:43,243
Where are you going?
2
00:01:43,287 --> 00:01:45,243
Why don't you go home?
3
00:01:45,287 --> 00:01:48,245
Will you run and let me after you, won't you?
4
00:01:48,287 --> 00:01:51,245
If you let me go, I will go home
5
00:01:52,287 --> 00:01:55,245
Ok, give me the bag
6
00:01:55,287 --> 00:01:58,245
You are not angry, I won't give you
7
00:02:07,287 --> 00:02:10,245
Come on, give it to me
8
00:02:10,287 --> 00:02:12,243
Fei-fei
9
00:03:02,287 --> 00:03:04,243
Why do you shout? Are you crazy?
10
00:03:04,287 --> 00:03:06,243
Nonsense
11
00:03:31,287 --> 00:03:34,245
Title: Betelnut beauty
12
00:05:13,287 --> 00:05:16,245
How do you know I'm looking for Yili?
13
00:05:16,287 --> 00:05:19,245
Hello, may I speak to Jun Sheng Chan?
14
00:05:22,287 --> 00:05:24,243
You peep at my diary
15
00:05:24,287 --> 00:05:26,243
No
16
00:05:26,287 --> 00:05:29,245
How do you the address of Yili?
17
00:05:29,287 --> 00:05:32,245
From graduation souvenir
18
00:05:32,287 --> 00:05:35,245
How? Can't I see your graduation souvenir?
19
00:05:35,287 --> 00:05:40,236
Yili is my friend, not my classmate
20
00:05:40,287 --> 00:05:44,246
Peeping at other's diary is so senseless
21
00:05:46,287 --> 00:05:49,245
Where can I find you if not looking at your diary?
22
00:05:49,287 --> 00:05:53,246
You are more and more much, don't you know?
23
00:05:53,287 --> 00:05:56,245
Tell me yourself, what do you call me in the diary?
24
00:05:56,287 --> 00:06:00,246
Even wrote your father and you see his lover
that's ok, but
25
00:06:00,287 --> 00:06:03,245
You praise your father's gimlet-eyed?
26
00:06:03,287 --> 00:06:05,243
That is your attitude?
27
00:06:59,287 --> 00:07:02,245
Many new ones, where do you get them?
28
00:07:02,287 --> 00:07:05,245
It's better, look
29
00:07:06,287 --> 00:07:08,243
Plane TV
30
00:07:08,287 --> 00:07:10,243
Great color
31
00:07:10,287 --> 00:07:12,243
If you wanna see, take it
32
00:07:12,287 --> 00:07:15,245
Um, your mouth is good
33
00:07:15,287 --> 00:07:18,245
At sucking
Almost out when thinking of it
34
00:07:18,287 --> 00:07:20,243
Of course, it can also turn
35
00:07:23,287 --> 00:07:26,245
30 times, action, waul, look
36
00:07:26,287 --> 00:07:28,243
Exciting, exciting
37
00:08:37,287 --> 00:08:40,245
Where are you going?
38
00:08:41,287 --> 00:08:43,243
I'll be right back after buying something
39
00:08:43,287 --> 00:08:46,245
Be quickly, don't daddle
40
00:08:51,287 --> 00:08:53,243
Hello, Yili? Fei-fei here
41
00:08:53,287 --> 00:08:55,243
I'm out again
42
00:08:55,287 --> 00:08:59,246
It's not easy to cheat my mom
43
00:08:59,287 --> 00:09:03,246
No, will be catch by mom if going there
44
00:09:03,287 --> 00:09:06,245
Then go to your shop
45
00:09:06,287 --> 00:09:12,283
Wait
46
00:09:14,287 --> 00:09:17,245
I borrow money with credit card
47
00:09:18,287 --> 00:09:20,243
How about 9:30?
48
00:09:22,287 --> 00:09:25,245
Of course, bye
49
00:09:37,287 --> 00:09:39,243
Is there anything I can't give you?
50
00:09:39,287 --> 00:09:43,246
Why do you sell such thing?
51
00:09:43,287 --> 00:09:46,245
Why should I use your money?
52
00:09:46,287 --> 00:09:50,246
That's not bad
53
00:09:50,287 --> 00:09:52,243
What are you nagging?
Don't sell if I ask you not
54
00:09:52,287 --> 00:09:54,243
I will sell
55
00:09:54,287 --> 00:09:57,245
I use my own money I earn
Don't pay attention to me
56
00:09:57,287 --> 00:10:00,245
You nonsense
57
00:10:06,287 --> 00:10:09,245
Damn it, do you want to beat me?
58
00:10:09,287 --> 00:10:11,243
Beat me You beat me
59
00:10:13,287 --> 00:10:16,245
Don't pay attention to me, do you?
60
00:10:16,287 --> 00:10:19,245
Then beat me?
61
00:10:21,287 --> 00:10:23,243
All right
62
00:10:24,287 --> 00:10:27,245
Don't bump, ok? Ok?
63
00:10:30,287 --> 00:10:33,245
Don't do like this every time
64
00:10:39,287 --> 00:10:41,243
It's fashion
65
00:10:41,287 --> 00:10:43,243
eat betelnut then
66
00:11:04,287 --> 00:11:07,245
It's nothing to do with me
Should use golden card
67
00:11:23,287 --> 00:11:25,243
Thanks
68
00:13:11,287 --> 00:13:14,245
Ya Jie Lee, fine?
69
00:13:33,287 --> 00:13:34,242
Fei-fei
70
00:13:35,287 --> 00:13:38,245
They are downstairs
71
00:13:38,287 --> 00:13:41,245
How could we go if they don't go?
72
00:13:41,287 --> 00:13:44,245
Leave it, let him go
73
00:13:44,287 --> 00:13:47,245
If he can't see us for a long time, he will go
74
00:13:47,287 --> 00:14:12,238
Look
75
00:14:12,287 --> 00:14:16,246
The door opened
76
00:14:16,287 --> 00:14:19,245
He has seen us, how to do?
77
00:14:23,287 --> 00:14:25,243
Go quickly
78
00:14:43,287 --> 00:14:44,242
Go
79
00:15:32,287 --> 00:15:34,243
Who beats you?
80
00:15:34,287 --> 00:15:36,243
My mom
81
00:15:36,287 --> 00:15:38,243
Terrible
82
00:16:02,287 --> 00:16:04,243
Stop
83
00:16:13,287 --> 00:16:16,245
What's up? Should I call police?
84
00:16:16,287 --> 00:16:18,243
Come on, drive
85
00:16:36,287 --> 00:16:38,243
Feng, I tell you
86
00:16:40,287 --> 00:16:42,243
Let's make bread to earn some money
87
00:16:42,287 --> 00:16:45,245
No, I even afraid of thinking of it
88
00:16:45,287 --> 00:16:48,245
What else will you make then?
89
00:16:51,287 --> 00:16:54,245
I have an accompanier if you with me
90
00:17:04,287 --> 00:17:07,245
Do you have money with you now?
91
00:17:07,287 --> 00:17:10,245
Yes, take it easy
92
00:17:22,287 --> 00:17:24,243
Not ok, bad
93
00:17:28,287 --> 00:17:31,245
You know Tiger is teched
94
00:17:31,287 --> 00:17:33,243
None of my business
95
00:17:35,287 --> 00:17:38,245
I decide to leave him now
96
00:17:38,287 --> 00:17:41,245
I can do whatever I like
97
00:17:49,287 --> 00:17:52,245
It's not simpler than thought
98
00:17:52,287 --> 00:17:55,245
Tiger has called here for several times
99
00:18:06,287 --> 00:18:09,245
Go knock down the bead
100
00:19:14,287 --> 00:19:18,246
You have done it for a long time
Seasoned
101
00:19:18,287 --> 00:19:22,246
If possible, you may go to work today
102
00:19:22,287 --> 00:19:25,245
But we only lack of one person
103
00:19:33,287 --> 00:19:37,246
Do it, the shop seems good
104
00:19:37,287 --> 00:19:39,243
Don't pay attention to me
105
00:19:43,287 --> 00:19:45,243
Boss��
106
00:19:46,287 --> 00:19:49,245
Really can do right now?
107
00:19:49,287 --> 00:19:52,245
But I lack of money now
108
00:19:52,287 --> 00:19:56,246
May I get first half month's salary if it's convenient?
109
00:20:08,287 --> 00:20:10,243
Laughing at me?
110
00:20:14,287 --> 00:20:15,242
Are you crazy for this?
111
00:20:15,287 --> 00:20:17,243
Do it without underwear
112
00:20:18,287 --> 00:20:22,246
No, I din't say that
113
00:20:22,287 --> 00:20:25,245
Why did the reporters say that then...
114
00:20:25,287 --> 00:20:28,245
I don't know why they say that
115
00:20:30,287 --> 00:20:33,245
I dind't say
The reporters scrabble
116
00:22:26,287 --> 00:22:28,243
Nice, it's wide here
117
00:22:28,287 --> 00:22:30,243
Go inside
118
00:22:33,287 --> 00:22:35,243
It's refrigerator
119
00:23:06,287 --> 00:23:07,242
Air conditional
120
00:23:07,287 --> 00:23:09,243
TV
121
00:23:09,287 --> 00:23:11,243
Telephone
122
00:23:11,287 --> 00:23:14,245
Everything is ready
123
00:23:15,287 --> 00:23:16,242
Feng��
124
00:23:16,287 --> 00:23:18,243
I'm not around
125
00:23:19,287 --> 00:23:21,243
Please leave your message, bye bye
126
00:23:31,287 --> 00:23:34,245
I'm Feng, I'm not around
Please leave your message, bye bye
127
00:23:44,287 --> 00:23:47,245
I'm Feng, I'm not around
Please leave your message, bye bye
128
00:23:55,287 --> 00:23:58,245
I'm Feng, I'm not around
Please leave your message, bye bye
129
00:25:18,287 --> 00:25:20,243
I'm right the opposite
130
00:25:20,287 --> 00:25:22,243
That
131
00:25:28,287 --> 00:25:30,243
The first customer
132
00:25:33,287 --> 00:25:35,243
Would you like to sell betelnut again?
133
00:25:35,287 --> 00:25:37,243
Why not? Is seling betelnut bad?
134
00:25:37,287 --> 00:25:40,245
No, why are you so cut-throat?
135
00:25:42,287 --> 00:25:44,243
Your friend?
136
00:25:44,287 --> 00:25:45,242
Maybe
137
00:25:52,287 --> 00:25:54,243
Please do me a favor
138
00:26:18,287 --> 00:26:20,243
Fei-fei
139
00:26:20,287 --> 00:26:22,243
Two bottles
140
00:26:22,287 --> 00:26:24,243
Help me hold them
141
00:29:31,287 --> 00:29:33,243
I'm Fei-fei
142
00:29:35,287 --> 00:29:38,245
Can't recognize my voice?
143
00:29:39,287 --> 00:29:42,245
He's called before power off the handphone
144
00:29:43,287 --> 00:29:46,245
The signal is good
145
00:29:46,287 --> 00:29:49,245
But I tell you,
don't tell him
146
00:29:53,287 --> 00:29:54,242
Good
147
00:29:57,287 --> 00:30:00,245
Where do you live? I can't tell you now
148
00:30:09,287 --> 00:30:10,242
No
149
00:30:16,287 --> 00:30:19,245
The same every time
150
00:30:19,287 --> 00:30:22,245
Don't do that, or I won't go home
151
00:30:23,287 --> 00:30:24,242
Dad
152
00:30:27,287 --> 00:30:30,245
I miss you so I call you
153
00:30:33,287 --> 00:30:36,245
I don't care, I don't want
154
00:30:37,287 --> 00:30:40,245
The same every time
155
00:30:40,287 --> 00:30:44,246
You don't live with her, but ask me to live with her
156
00:30:44,287 --> 00:30:46,243
Dad, listen to me��
157
00:30:46,287 --> 00:30:48,243
Listen to me
158
00:30:49,287 --> 00:30:51,243
Do you know?
159
00:30:53,287 --> 00:30:55,243
Mom peeps at my diary
160
00:30:59,287 --> 00:31:02,245
I've burnt the diaries
161
00:31:05,287 --> 00:31:06,242
All of them
162
00:31:13,287 --> 00:31:15,243
Sorry
163
00:31:18,287 --> 00:31:21,245
I didn't intend
164
00:31:22,287 --> 00:31:24,243
Don't worry
165
00:33:52,287 --> 00:33:54,243
What's your name?
166
00:33:57,287 --> 00:33:59,243
I'm Yi Fei Chan
167
00:34:02,287 --> 00:34:06,246
How about you?
168
00:34:06,287 --> 00:34:09,245
I'm Feng,
169
00:34:09,287 --> 00:34:11,243
Feng means typhoon
170
00:34:23,287 --> 00:34:26,245
I'm Feng, I'm not around
Please leave me a message, bye bye
171
00:34:29,287 --> 00:34:31,243
Hello, Feng
172
00:34:31,287 --> 00:34:33,243
Jie is looking for you
173
00:34:33,287 --> 00:34:36,245
She called me
I don't know how to tell her
174
00:34:37,287 --> 00:34:39,243
You contact with her
175
00:34:39,287 --> 00:34:42,245
Do you find a job?
176
00:34:42,287 --> 00:34:45,245
If no, make bread with me
177
00:34:45,287 --> 00:34:47,243
That's it
178
00:34:57,287 --> 00:34:59,243
Where to make bread?
179
00:35:01,287 --> 00:35:03,243
Make bread��
180
00:35:06,287 --> 00:35:09,245
Do it at 8 in the morning��
181
00:35:09,287 --> 00:35:13,246
If we get more orders, we should work till midnight
182
00:35:13,287 --> 00:35:17,246
After finished, it's very tired going home��then sleep
183
00:35:17,287 --> 00:35:19,243
Alarm clock ringing, then get up, make...
184
00:35:26,287 --> 00:35:28,243
Then don't do it
185
00:35:28,287 --> 00:35:30,243
Ok?
186
00:35:30,287 --> 00:35:31,242
Ok
187
00:36:01,287 --> 00:36:03,243
Come on
188
00:36:10,287 --> 00:36:12,243
Closer��
189
00:36:29,287 --> 00:36:31,243
Sir Thanks
190
00:36:31,287 --> 00:36:34,245
Miss, I'll visit here next time
191
00:36:34,287 --> 00:36:37,245
Of course
Hos is it?
192
00:36:37,287 --> 00:36:39,243
Do you want 100 more?
193
00:36:39,287 --> 00:36:41,243
Enough, thanks
194
00:36:41,287 --> 00:36:43,243
100 more
195
00:36:43,287 --> 00:36:56,246
100 more, thanks
196
00:36:56,287 --> 00:36:57,242
Done
197
00:37:08,287 --> 00:37:10,243
Please fill the details
198
00:37:10,287 --> 00:37:13,245
So that we can know more about your experience
199
00:37:13,287 --> 00:37:17,246
Maybe know some your potentials
200
00:37:58,287 --> 00:37:59,242
What are you doing?
201
00:37:59,287 --> 00:38:01,243
Don't take photo
202
00:38:01,287 --> 00:38:03,243
Stop
203
00:38:03,287 --> 00:38:05,243
Miss, don't be excited
204
00:38:05,287 --> 00:38:08,245
Stop We only do a reference
205
00:38:09,287 --> 00:38:12,245
Don't be so excited, it's dangerous
206
00:38:14,287 --> 00:38:16,243
You can't take photo
207
00:39:39,287 --> 00:39:41,243
Be careful
208
00:39:49,287 --> 00:39:51,243
Go
209
00:39:52,287 --> 00:39:54,243
How young she is
210
00:39:54,287 --> 00:39:57,245
Not too young, just 2 years below me
211
00:40:00,287 --> 00:40:01,242
Here you are
212
00:40:20,287 --> 00:40:22,243
Brother Guang
213
00:40:22,287 --> 00:40:26,246
Are you still playing?
No betelnut to buy
214
00:40:26,287 --> 00:40:29,245
Take it easy
If no, then go take it
215
00:40:29,287 --> 00:40:32,245
Here you come? I accompany Fei-fei
216
00:40:33,287 --> 00:40:36,245
Do you have a job?
Not yet?
217
00:40:36,287 --> 00:40:38,243
I'm looking for it
218
00:40:40,287 --> 00:40:42,243
Brother Guang, is Binguo here?
219
00:40:42,287 --> 00:40:43,242
Maybe yes
220
00:41:26,287 --> 00:41:28,243
What's the matter?
221
00:42:03,287 --> 00:42:05,243
Ah Guang
222
00:42:05,287 --> 00:42:08,245
Heard that you are bad tempered recently, how is it?
223
00:42:08,287 --> 00:42:09,242
Do you want to get rid of Ling's gang?
224
00:42:09,287 --> 00:42:12,245
No, what are you talking about?
225
00:42:13,287 --> 00:42:15,243
What am I talking about?
226
00:42:15,287 --> 00:42:19,246
What did you say when you drank with Jing too days ago?
227
00:42:19,287 --> 00:42:22,245
I didn't say anything
Don't blah, ok?
228
00:42:22,287 --> 00:42:25,245
You ask somebody outside
229
00:42:25,287 --> 00:42:27,243
Everybody knows it
230
00:42:27,287 --> 00:42:29,243
What should I do?
231
00:42:29,287 --> 00:42:30,242
Son of bitch
232
00:42:30,287 --> 00:42:32,243
What are you saying?
233
00:42:32,287 --> 00:42:34,243
No, I don't say
234
00:43:18,287 --> 00:43:21,245
Night of Taipei is more beautiful than day
235
00:43:23,287 --> 00:43:25,243
When I first came to Taipei
236
00:43:25,287 --> 00:43:28,245
My parents took me
237
00:43:28,287 --> 00:43:31,245
I was 7 or 8 years old at that time
238
00:43:31,287 --> 00:43:34,245
Bumpkin
239
00:43:34,287 --> 00:43:37,245
When I saw there is everything in Taipei,
I'm so dazzling and happy
240
00:43:40,287 --> 00:43:41,242
My dad tole me
241
00:43:41,287 --> 00:43:44,245
Taipei is a placw where the rich live
242
00:43:44,287 --> 00:43:47,245
So I want to live here
243
00:43:47,287 --> 00:43:49,243
To earn big money, be a rich man
244
00:43:49,287 --> 00:43:51,243
Nice
245
00:43:51,287 --> 00:43:54,245
Your dad wants you to earn big money
246
00:43:57,287 --> 00:44:00,245
No, he hopes me to be law-abidng
247
00:44:05,287 --> 00:44:08,245
But I'm stupid, remember it in my heart all the time
248
00:44:10,287 --> 00:44:13,245
I think I must earn big money in Taipai later
249
00:44:16,287 --> 00:44:19,245
The words you said are like my dad's
250
00:44:23,287 --> 00:44:25,243
Do you know?
251
00:44:27,287 --> 00:44:30,245
I don't know if it is lot my mom knows my dad
252
00:44:35,287 --> 00:44:37,243
But I like my dad doing so
253
00:44:37,287 --> 00:44:50,246
Very freely, do whatever he wants
254
00:44:51,287 --> 00:44:54,245
No, I want to talk with you
255
00:45:02,287 --> 00:45:05,245
Dad, do you want to see me?
256
00:45:05,287 --> 00:45:07,243
Now, right away
257
00:45:08,287 --> 00:45:11,245
Ok, you go to the balcony
258
00:45:11,287 --> 00:45:14,245
Yes, I'm right in front of your house
259
00:45:16,287 --> 00:45:19,245
No, I don't go up
260
00:45:19,287 --> 00:45:22,245
Come on, you go to the baccony
261
00:45:22,287 --> 00:45:25,245
You would see another person
262
00:45:25,287 --> 00:45:28,245
Come on, or I go
263
00:45:38,287 --> 00:45:40,243
The light is on
264
00:45:41,287 --> 00:45:44,245
You are out, do you see?
265
00:45:45,287 --> 00:45:47,243
What are you laughing at?
266
00:45:47,287 --> 00:45:50,245
Although my dad is profligate
267
00:45:50,287 --> 00:45:53,245
But he is handsome
268
00:45:53,287 --> 00:45:57,246
Really? Then he is my idol
269
00:45:57,287 --> 00:46:00,245
If I earn big money, I will buy a huge house
270
00:46:00,287 --> 00:46:04,246
You may be seen clearly standing here
271
00:46:04,287 --> 00:46:06,243
Do you see
272
00:46:09,287 --> 00:46:12,245
Him? He's my boy friend
273
00:46:12,287 --> 00:46:15,245
Dad, what do you think?
274
00:46:17,287 --> 00:46:19,243
We all stand under the street lamp
youi still can't see clearly?
275
00:46:19,287 --> 00:46:22,245
I don't care, you just look at him this way
276
00:46:22,287 --> 00:46:25,245
Tell me, what do you think of him?
277
00:46:34,287 --> 00:46:37,245
Good looking
278
00:46:37,287 --> 00:46:39,243
And?
279
00:46:39,287 --> 00:46:41,243
That's it
280
00:46:43,287 --> 00:46:44,242
Hello?
281
00:47:08,287 --> 00:47:11,245
Do you know?
282
00:47:12,287 --> 00:47:16,246
I write diary because of my dad
283
00:47:16,287 --> 00:47:18,243
When I was in grade 4
284
00:47:18,287 --> 00:47:21,245
He gave me a diary book
285
00:47:21,287 --> 00:47:23,243
At that time��
286
00:47:25,287 --> 00:47:28,245
There is a big phenix tree in front of our house
287
00:47:28,287 --> 00:47:30,243
Do you know phoenix tree?
288
00:47:30,287 --> 00:47:33,245
Yes, a tree with red flower
289
00:47:33,287 --> 00:47:35,243
Red like a fire
290
00:47:38,287 --> 00:47:41,245
I remember one day
291
00:47:41,287 --> 00:47:44,245
I played under the tree alone
292
00:47:44,287 --> 00:47:47,245
By picking up the dropped petals and paste on the hands
293
00:47:49,287 --> 00:47:51,243
Very red
294
00:47:51,287 --> 00:47:53,243
Very pretty
295
00:47:53,287 --> 00:47:55,243
Suddenly��
296
00:47:57,287 --> 00:47:59,243
My dad came back
297
00:48:01,287 --> 00:48:03,243
With a diary book in his hand
298
00:48:03,287 --> 00:48:05,243
He gave it to me
299
00:48:07,287 --> 00:48:10,245
He said��
300
00:48:10,287 --> 00:48:12,243
When I miss him
301
00:48:12,287 --> 00:48:14,243
I can write diary
302
00:48:16,287 --> 00:48:18,243
Afterwards
303
00:48:18,287 --> 00:48:21,245
As long as I finished one book
304
00:48:21,287 --> 00:48:24,245
He will give me another new one
305
00:48:29,287 --> 00:48:31,243
Once��
306
00:48:35,287 --> 00:48:37,243
I told him
307
00:48:37,287 --> 00:48:39,243
If I marry
308
00:48:39,287 --> 00:48:41,243
someday
309
00:48:44,287 --> 00:48:47,245
I will gave her all the diaries I wrote
310
00:49:43,287 --> 00:49:45,243
Um, watermelon
311
00:49:51,287 --> 00:49:53,243
Um, watermelon
312
00:50:02,287 --> 00:50:04,243
Eat more
313
00:50:05,287 --> 00:50:06,242
So sweet
314
00:50:29,287 --> 00:50:31,243
Look
315
00:50:31,287 --> 00:50:34,245
Those taken photos last time come again
316
00:50:36,287 --> 00:50:40,246
Oh, the randy director you meantioned last time?
317
00:50:40,287 --> 00:50:43,245
I see them, do cooperate with them when they are on show
318
00:50:43,287 --> 00:50:45,243
Why should we cooperate?
319
00:50:45,287 --> 00:50:48,245
Yes, why? Please
320
00:50:48,287 --> 00:50:50,243
Take it easy, I gave money to them
321
00:50:50,287 --> 00:50:53,245
And take photos far away
322
00:50:53,287 --> 00:50:56,245
Can they promise?
I don't believe
323
00:50:56,287 --> 00:50:59,245
Nor do I
Didn't they take photos last time
324
00:50:59,287 --> 00:51:01,243
I tell you it is because I wasn't here last time
325
00:51:01,287 --> 00:51:05,246
If I was here, they won't do it
326
00:51:05,287 --> 00:51:08,245
I'm here, take it easy
327
00:51:08,287 --> 00:51:11,245
Rely on you, Brother Guang
328
00:51:16,287 --> 00:51:20,246
Other's are concentrating on business
329
00:51:20,287 --> 00:51:21,242
Noodle, follow you 500
330
00:51:21,287 --> 00:51:22,242
No
331
00:51:22,287 --> 00:51:23,242
Don't do that, Miss
332
00:51:23,287 --> 00:51:26,245
Brother Guang told me, it's the best food here
333
00:51:29,287 --> 00:51:32,245
I tell you, I have betelnut, too
334
00:51:32,287 --> 00:51:35,245
It's delicious, too��really
335
00:51:35,287 --> 00:51:38,245
Brother Guang, right?
336
00:51:38,287 --> 00:51:39,242
Sell, 500?
337
00:51:39,287 --> 00:51:41,243
Buy all of them?
338
00:51:41,287 --> 00:51:43,243
Yes��
339
00:51:43,287 --> 00:51:47,246
How is it? Half half then
340
00:51:47,287 --> 00:51:49,243
Wait, Miss
341
00:51:49,287 --> 00:51:52,245
One more thing to negotiate with you
342
00:51:52,287 --> 00:51:55,245
Our director thinks you are cute
343
00:51:55,287 --> 00:51:57,243
And beautiful, he wants you to be actress
344
00:51:57,287 --> 00:51:58,242
Need I pay tax?
345
00:51:58,287 --> 00:52:00,243
Really?
346
00:52:00,287 --> 00:52:03,245
Of course yes
Have a try, ok?
347
00:52:03,287 --> 00:52:05,243
Try
348
00:52:05,287 --> 00:52:07,243
Ok?
349
00:52:09,287 --> 00:52:12,245
Large screen, movie
350
00:52:14,287 --> 00:52:16,243
Not so much chance
really
351
00:52:16,287 --> 00:52:18,243
Director appreciates you
352
00:52:25,287 --> 00:52:27,243
Big star
353
00:52:27,287 --> 00:52:29,243
Ah, dressing
354
00:52:29,287 --> 00:52:31,243
Leave me alone, you
355
00:52:33,287 --> 00:52:35,243
Big star is sublimate
356
00:52:35,287 --> 00:52:37,243
So confused
357
00:52:44,287 --> 00:52:47,245
Tiger? No, he is not aroung
358
00:52:49,287 --> 00:52:52,245
Why do I cheat you
NO, no
359
00:52:52,287 --> 00:52:55,245
Would you please to be more polite?
360
00:52:55,287 --> 00:52:58,245
Polite, ok, polite
Not dunny at all
361
00:52:58,287 --> 00:53:01,245
You ask me, whom should I ask?
362
00:53:01,287 --> 00:53:04,245
Don't speak loudly with me, ok?
363
00:53:04,287 --> 00:53:07,245
I've nothing to do with him
364
00:53:10,287 --> 00:53:12,243
Brother Guang, Ok
365
00:53:19,287 --> 00:53:20,242
Let's begin
366
00:53:33,287 --> 00:53:36,245
Tell me, how to be happy?
367
00:53:39,287 --> 00:53:41,243
Leave it, go
368
00:53:44,287 --> 00:53:46,243
You don't go? I go
369
00:54:18,287 --> 00:54:21,245
Tell me, what should I do to please you?
370
00:54:25,287 --> 00:54:26,242
Leave it
371
00:54:26,287 --> 00:54:28,243
You go
372
00:54:33,287 --> 00:54:35,243
You don't go? I go
373
00:54:38,287 --> 00:54:39,242
Idiot
374
00:54:42,287 --> 00:54:43,242
Don't disturb me
375
00:54:50,287 --> 00:54:53,245
Why do you draw black?
376
00:54:53,287 --> 00:54:55,243
Don't you like?
377
00:54:56,287 --> 00:54:59,245
No, I like it
378
00:54:59,287 --> 00:55:01,243
Would you still draw for me? OK
379
00:55:27,287 --> 00:55:28,242
Who is it?
380
00:55:30,287 --> 00:55:31,242
Ah Guang
381
00:55:43,287 --> 00:55:46,245
Why do you ask me out?
382
00:55:46,287 --> 00:55:47,242
Do you see the ATM in front
383
00:55:47,287 --> 00:55:50,245
Yes, you have been watching it for a long time
384
00:55:54,287 --> 00:55:57,245
There are at least 2 or 3 million inside it
385
00:55:57,287 --> 00:56:01,246
You just tell me this asking me out at midnight
386
00:56:01,287 --> 00:56:05,246
Don't unbelieving, there really have 2 or 3 million
387
00:56:05,287 --> 00:56:08,245
What if I believe?
What if I don't believe?
388
00:56:08,287 --> 00:56:12,246
Do you have passbook with you?
What do you want to do?
389
00:56:12,287 --> 00:56:15,245
Go get it, didn't you say there are 2 or 3 million?
390
00:56:17,287 --> 00:56:21,246
Go get it, only sit down here speaking without doing it
391
00:56:21,287 --> 00:56:24,245
Are you afraid? Dare not?
Don't say that then
392
00:56:26,287 --> 00:56:29,245
Am I afraid of? Will I afraid? I dare not?
393
00:56:29,287 --> 00:56:31,243
Don't be agitated
394
00:56:33,287 --> 00:56:36,245
Dare you?
395
00:56:43,287 --> 00:56:45,243
What are you doing?
396
00:56:45,287 --> 00:56:48,245
Covering the numbers so that others can't see
397
00:56:51,287 --> 00:56:52,242
Come on
398
00:56:52,287 --> 00:56:54,243
What about face?
399
00:56:54,287 --> 00:56:55,242
Quickly
400
00:57:19,287 --> 00:57:20,242
How is it? Finished?
401
00:57:20,287 --> 00:57:21,242
Not yet
402
00:57:28,287 --> 00:57:30,243
Ok, start the car
403
00:57:55,287 --> 00:57:57,243
Come on
404
00:57:57,287 --> 00:57:59,243
The police will come soon
405
00:57:59,287 --> 00:58:00,242
Come on
406
00:58:53,287 --> 00:58:54,242
Damn it
407
00:59:09,287 --> 00:59:10,242
My brother
408
00:59:14,287 --> 00:59:15,242
What do you want to do?
409
00:59:21,287 --> 00:59:24,245
Impossible
I won't go back as long as I leave you
410
00:59:27,287 --> 00:59:29,243
Leave my friend alone
What are you doing
411
00:59:29,287 --> 00:59:31,243
You really don't go with me?
412
01:00:24,287 --> 01:00:25,242
What do you want to do?
413
01:00:35,287 --> 01:00:37,243
Don't sell betelnut, ok?
414
01:00:37,287 --> 01:00:40,245
What are you doing? None of my business
415
01:00:40,287 --> 01:00:43,245
Ok, I don't sell betelnut, then you support me?
416
01:00:43,287 --> 01:00:44,242
Ok
417
01:01:35,287 --> 01:01:37,243
I permit you to sell betelnut
418
01:01:41,287 --> 01:01:43,243
Ah Guang, you cheat me
419
01:01:43,287 --> 01:01:45,243
Calm down
420
01:01:45,287 --> 01:01:48,245
I warned you
Calm down, ok?
421
01:01:58,287 --> 01:01:59,242
Tiger
422
01:02:23,287 --> 01:02:24,242
Tiger
423
01:02:43,287 --> 01:02:44,242
Sorry
424
01:02:48,287 --> 01:02:49,242
Tiger
425
01:03:05,287 --> 01:03:07,243
Turn hostile for a woman?
426
01:05:11,287 --> 01:05:14,245
Do you get an agreement on salary with boss?
427
01:05:16,287 --> 01:05:18,243
I reconsider it
428
01:05:19,287 --> 01:05:21,243
Don't reconsider it any more. You've been here
429
01:05:21,287 --> 01:05:24,245
At that time you are destined to make breads
430
01:05:27,287 --> 01:05:30,245
That's what I'm considering
431
01:05:31,287 --> 01:05:34,245
Come do it, I'm comfortable with you
432
01:05:44,287 --> 01:05:45,242
Brother Guang
433
01:06:09,287 --> 01:06:10,242
Thanks
434
01:06:15,287 --> 01:06:17,243
How is it?
435
01:06:17,287 --> 01:06:20,245
What happened to them? Don't pay attention to others
436
01:06:20,287 --> 01:06:22,243
Maybe she is afraid of the trouble from my friends
437
01:06:33,287 --> 01:06:35,243
What are you looking at?
You don't see it
438
01:06:35,287 --> 01:06:36,242
All right, Miss, all right
439
01:06:36,287 --> 01:06:38,243
Why looking?
440
01:06:38,287 --> 01:06:40,243
All right, Miss, no
441
01:06:40,287 --> 01:06:43,245
I'm looking for the girl in the photo
442
01:06:43,287 --> 01:06:45,243
Someone is looking for her to perform
443
01:06:47,287 --> 01:06:49,243
The girl
444
01:08:19,287 --> 01:08:20,242
Again
445
01:08:20,287 --> 01:08:22,243
Yi Fei Chan, again
446
01:08:22,287 --> 01:08:24,243
Take a photo of her
447
01:08:26,287 --> 01:08:28,243
Take off the coat
448
01:08:42,287 --> 01:08:46,246
Shall we see some poises?
449
01:08:46,287 --> 01:08:50,246
We hope girls are effeminate
450
01:08:50,287 --> 01:08:53,245
Raise your rear
451
01:08:53,287 --> 01:08:55,243
Pitch
452
01:08:55,287 --> 01:08:58,245
Hand ward off
453
01:08:58,287 --> 01:09:00,243
Good
454
01:09:00,287 --> 01:09:02,243
Ok, another side
455
01:09:06,287 --> 01:09:08,243
Don't do the same
456
01:10:33,287 --> 01:10:35,243
Fei
457
01:10:35,287 --> 01:10:36,242
The door is not locked
458
01:10:41,287 --> 01:10:43,243
Don't do that, ok?
459
01:10:54,287 --> 01:10:56,243
Heard your scream
460
01:10:57,287 --> 01:10:58,242
Really want to
461
01:11:05,287 --> 01:11:06,242
Ok
462
01:11:06,287 --> 01:11:07,242
I don't want to do that, either
463
01:11:07,287 --> 01:11:14,238
That��
464
01:11:14,287 --> 01:11:15,242
Don't cry
465
01:11:27,287 --> 01:11:29,243
I don't want to go there
466
01:11:35,287 --> 01:11:38,245
Don't do that
Not going
467
01:12:36,287 --> 01:12:39,245
We are happy like this
468
01:12:39,287 --> 01:12:42,245
They are only looking at cakes, not us
469
01:12:44,287 --> 01:12:47,245
Nice, also gives them the feeling of happy of sex
470
01:13:45,287 --> 01:13:48,245
The cake seems delicious
471
01:13:48,287 --> 01:13:50,243
I can't smell it
472
01:13:59,287 --> 01:14:02,245
What? You just come to tell me the cake is delicious?
473
01:14:02,287 --> 01:14:03,242
Not yet
474
01:14:26,287 --> 01:14:29,245
What did you do in the summer when you were 16?
475
01:14:32,287 --> 01:14:34,243
I just graduate
476
01:14:41,287 --> 01:14:44,245
There is a big bed when I was 16 in the summer
477
01:14:46,287 --> 01:14:50,246
I made love with a girl for three days
478
01:14:51,287 --> 01:14:55,246
Just eat and make love
For whole three days
479
01:14:56,287 --> 01:14:58,243
Don't you believe?
480
01:15:04,287 --> 01:15:06,243
The girl is Yili
481
01:15:06,287 --> 01:15:09,245
She is my first lover
482
01:15:11,287 --> 01:15:14,245
It's so happy to make love with her
483
01:15:19,287 --> 01:15:21,243
Feng��could you please do me a favor?
484
01:15:21,287 --> 01:15:23,243
What?
485
01:15:25,287 --> 01:15:28,245
Just drive for me
486
01:15:28,287 --> 01:15:31,245
Drive? Everywhere is
487
01:15:33,287 --> 01:15:35,243
What do you want to do?
488
01:15:35,287 --> 01:15:38,245
You consent first, then I tell you
489
01:15:38,287 --> 01:15:41,245
How can I consent it if you don't say?
490
01:15:41,287 --> 01:15:43,243
Tell me first
491
01:15:47,287 --> 01:15:49,243
Many things
492
01:15:53,287 --> 01:15:56,245
Don't bother the past, let it go
493
01:15:56,287 --> 01:16:00,246
But I know now, something can't be past
494
01:16:01,287 --> 01:16:04,245
I always think Yili has nothing to do with me
495
01:16:04,287 --> 01:16:07,245
I let her sell betelnut. I'm wrong
496
01:16:07,287 --> 01:16:08,242
Brother Tiger makes me into trouble for this
497
01:16:08,287 --> 01:16:11,245
Not get along with me
498
01:16:13,287 --> 01:16:16,245
How could I grow my gang?
499
01:16:16,287 --> 01:16:19,245
It's obvious
500
01:16:19,287 --> 01:16:22,245
When Yili left me, I said nothing
501
01:16:22,287 --> 01:16:25,245
I can do that, why can't she?
502
01:16:43,287 --> 01:16:45,243
Slow down, almost done
503
01:16:55,287 --> 01:16:57,243
Stop in the front
504
01:17:18,287 --> 01:17:20,243
Don't move
505
01:17:20,287 --> 01:17:22,243
All went down
506
01:17:22,287 --> 01:17:23,242
Went down
507
01:17:23,287 --> 01:17:24,242
Don't move
508
01:17:39,287 --> 01:17:40,242
Don't move
509
01:19:26,287 --> 01:19:27,242
Damn it
510
01:19:49,287 --> 01:19:50,242
Shit��
511
01:22:05,287 --> 01:22:08,245
What are you doing? You tease me first
512
01:22:08,287 --> 01:22:10,243
Who tease you?
513
01:22:10,287 --> 01:22:11,242
I'm singing
514
01:22:20,287 --> 01:24:17,239
As you like
515
01:24:17,287 --> 01:24:18,242
Don't be angry
516
01:24:46,287 --> 01:24:48,243
Don't do like my mom
517
01:24:48,287 --> 01:24:50,243
Must wait till my dad comes back
518
01:26:45,287 --> 01:26:48,245
Hello, sir, may I help you?
519
01:26:51,287 --> 01:26:53,243
Remit to home
520
01:26:53,287 --> 01:26:56,245
Ok, please fill the draft on the service counter opposite
521
01:26:56,287 --> 01:26:57,242
Service counter
522
01:27:26,287 --> 01:27:29,245
What are you doing? Are you frightening others?
523
01:27:29,287 --> 01:27:32,245
Are you mad?
524
01:27:32,287 --> 01:27:33,242
Don't you see?
525
01:27:33,287 --> 01:27:35,243
What?
526
01:27:36,287 --> 01:27:40,246
TV is on show
527
01:27:40,287 --> 01:27:43,245
Stealing from ATM was shot by monitor
528
01:27:43,287 --> 01:27:46,245
We cover our faces just as well,
or we are recognized
529
01:27:50,287 --> 01:27:53,245
Pity faces are covered,
or we are famous
530
01:27:53,287 --> 01:27:57,246
Are you mad?
Do you drive here?
531
01:27:57,287 --> 01:28:00,245
You drive here? Your car is shot
532
01:28:00,287 --> 01:28:02,243
Quiet, it's in the street
533
01:28:02,287 --> 01:28:03,242
You
534
01:28:13,287 --> 01:28:14,242
Hello
535
01:28:16,287 --> 01:28:17,242
Feng
536
01:28:20,287 --> 01:28:23,245
Soory, he is out
537
01:28:23,287 --> 01:28:25,243
Oh, Fei-fei
538
01:28:29,287 --> 01:28:32,245
Tell him to call my handphone after he is back
539
01:30:10,287 --> 01:30:12,243
Phone message
Trace who is looking for me
540
01:30:29,287 --> 01:30:30,242
Hello
541
01:30:31,287 --> 01:30:33,243
Miss Yi Fei Chan
542
01:30:33,287 --> 01:30:36,245
Let's do it again, ok?
543
01:30:36,287 --> 01:30:39,245
Do you practice well what I gave you yesterday?
544
01:30:39,287 --> 01:30:40,242
Do you?
545
01:30:40,287 --> 01:30:42,243
Yes
546
01:30:43,287 --> 01:30:45,243
Ok, let's begin to sing the song
547
01:30:45,287 --> 01:30:47,243
How about lyric?
548
01:30:47,287 --> 01:30:49,243
Just have a look
549
01:30:49,287 --> 01:30:52,245
Ok, you sing with lyric
550
01:30:52,287 --> 01:30:53,242
Come on
551
01:30:53,287 --> 01:30:55,243
Music
552
01:30:55,287 --> 01:30:57,243
Relax
553
01:30:57,287 --> 01:30:58,242
Be happy
554
01:30:58,287 --> 01:30:59,242
Ok
555
01:33:14,287 --> 01:33:17,245
You are so bad
556
01:33:17,287 --> 01:33:20,245
I look on you as brothers
557
01:33:20,287 --> 01:33:23,245
But you shoot my head
558
01:33:26,287 --> 01:33:29,245
Si, why do you catch me?
559
01:33:29,287 --> 01:33:32,245
Take off all your clothes to wipe up your body
560
01:33:32,287 --> 01:33:33,242
Really bad
561
01:33:39,287 --> 01:33:41,243
Don't you see?
562
01:33:42,287 --> 01:33:45,245
Brother Tiger come wipe
563
01:33:45,287 --> 01:33:47,243
A bit lower
564
01:33:52,287 --> 01:33:54,243
And beside ears
565
01:34:03,287 --> 01:34:06,245
Listen, surrender your money
566
01:34:06,287 --> 01:34:10,246
We will look on this as never happened
And I have a good excuse
567
01:34:10,287 --> 01:34:12,243
Whom you give the excues?
You fucking shoot my head
568
01:34:12,287 --> 01:34:14,243
How do you say to me?
569
01:34:14,287 --> 01:34:15,242
Shit
570
01:35:06,287 --> 01:35:09,245
Don't you do it for Yili?
571
01:35:12,287 --> 01:35:14,243
Don't do that
572
01:35:14,287 --> 01:35:16,243
Yili fears of you, but I don't
573
01:35:16,287 --> 01:35:18,243
Shit, if you dare just kill me
574
01:35:18,287 --> 01:35:19,242
Shit
575
01:36:07,287 --> 01:36:09,243
Hello, Fei, it's me
576
01:36:10,287 --> 01:36:13,245
I called you for several times, always the message
577
01:36:13,287 --> 01:36:16,245
I know you are still angry at me
578
01:36:18,287 --> 01:36:21,245
But take it easy, I won't do like your dad
579
01:36:21,287 --> 01:36:24,245
I will support you, and take care of you as well
580
01:36:24,287 --> 01:36:27,245
Don't be angry at me, ok?
581
01:36:30,287 --> 01:36:32,243
We go out at evening, I will be meeting you
582
01:36:32,287 --> 01:36:35,245
Wait for me
37038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.