All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.S04E01.Monsieur et Madame Bete.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,700 --> 00:00:14,967 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh... ♪ 2 00:00:16,133 --> 00:00:17,367 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 3 00:00:17,367 --> 00:00:18,800 ♪ Everything is all right... ♪ 4 00:00:20,800 --> 00:00:22,833 ♪ Everything is all right, everything's gonna be... ♪ 5 00:00:25,133 --> 00:00:26,633 You know, at some point 6 00:00:26,633 --> 00:00:29,633 we should probably go out and actually see Paris. 7 00:00:30,867 --> 00:00:32,633 Okay. I'm just saying... 8 00:00:32,633 --> 00:00:34,033 Yeah. 9 00:00:34,033 --> 00:00:35,933 I do hear the city is quite beautiful. 10 00:00:35,933 --> 00:00:37,700 Yeah, I hear it's beautiful, too. 11 00:00:37,700 --> 00:00:40,267 Maybe that's why we picked it for our honeymoon. 12 00:00:40,267 --> 00:00:41,700 The City of Love. 13 00:00:43,433 --> 00:00:45,500 Which brings us back to... 14 00:00:45,500 --> 00:00:46,733 Catherine, 15 00:00:46,733 --> 00:00:48,400 Catherine, come on, time-out. 16 00:00:48,400 --> 00:00:49,867 No, I don't want to go out. 17 00:00:49,867 --> 00:00:52,233 I just, I want to stay here with you. 18 00:00:52,233 --> 00:00:53,867 Okay, and usually I'd be all for it, 19 00:00:53,867 --> 00:00:56,167 but come on. The Eiffel Tower awaits. 20 00:00:57,233 --> 00:00:59,433 What is up with you? 21 00:00:59,433 --> 00:01:00,700 Nothing. 22 00:01:00,700 --> 00:01:01,933 Nothing, I just... 23 00:01:04,000 --> 00:01:06,100 I don't want this to end. 24 00:01:06,100 --> 00:01:07,567 That's all. 25 00:01:07,567 --> 00:01:08,933 It's not gonna end. 26 00:01:08,933 --> 00:01:12,133 We're married. 27 00:01:12,133 --> 00:01:14,600 Okay, look, 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,300 if you're worried about something happening again, 29 00:01:16,300 --> 00:01:17,933 then-then don't. 30 00:01:17,933 --> 00:01:19,800 You know, it's b-- it's been over two months. 31 00:01:19,800 --> 00:01:21,533 I think we're good. 32 00:01:21,533 --> 00:01:24,233 That is what we thought last year. 33 00:01:24,233 --> 00:01:27,267 So, what, you think if we just 34 00:01:27,267 --> 00:01:30,200 stay cooped up in the hotel room, we'll be safe? 35 00:01:30,200 --> 00:01:31,700 Maybe? 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,867 Okay, no, 37 00:01:33,867 --> 00:01:35,300 obviously. 38 00:01:35,300 --> 00:01:38,867 I know that DHS covered our tracks, your tracks, 39 00:01:38,867 --> 00:01:40,300 but let's face it, sooner or later, 40 00:01:40,300 --> 00:01:42,167 something is bound to happen. 41 00:01:42,167 --> 00:01:44,567 I think that the least likely scenario 42 00:01:44,567 --> 00:01:46,933 is that you are never going to have to beast out again. 43 00:01:46,933 --> 00:01:49,700 I will if they screw up our room service again. 44 00:01:51,767 --> 00:01:53,000 Okay, look... 45 00:01:53,000 --> 00:01:54,633 yes, you're right. 46 00:01:54,633 --> 00:01:56,100 Fine. 47 00:01:56,100 --> 00:01:58,067 Someday, 48 00:01:58,067 --> 00:02:00,767 somebody is probably going to try and attack me again, 49 00:02:00,767 --> 00:02:02,600 or expose me, or us. 50 00:02:02,600 --> 00:02:05,067 But who cares? 51 00:02:05,067 --> 00:02:07,400 You know? If they do-- 52 00:02:07,400 --> 00:02:09,567 actually, when they do-- 53 00:02:09,567 --> 00:02:10,967 we will be able to handle it. 54 00:02:10,967 --> 00:02:12,733 Just like we always have. 55 00:02:14,767 --> 00:02:16,433 You worry way too much, you know that? 56 00:02:16,433 --> 00:02:19,200 Gee, I wonder why? 57 00:02:21,633 --> 00:02:22,933 ... round three? 58 00:02:23,933 --> 00:02:26,233 ♪ ♪ 59 00:02:30,833 --> 00:02:32,200 You can't pass this class 60 00:02:32,200 --> 00:02:33,533 without a thesis, 61 00:02:33,533 --> 00:02:34,833 and you can't have a thesis 62 00:02:34,833 --> 00:02:36,100 without a topic. 63 00:02:36,100 --> 00:02:38,800 So... who hasn't declared yet? 64 00:02:39,933 --> 00:02:41,833 Okay. 65 00:02:41,833 --> 00:02:42,867 Jen? 66 00:02:42,867 --> 00:02:44,833 Um, developmental bioenergetics? 67 00:02:44,833 --> 00:02:47,733 Okay. Okay, that's good. 68 00:02:47,733 --> 00:02:49,233 Roger. 69 00:02:49,233 --> 00:02:51,800 Cross-species genetic engineering. 70 00:02:51,800 --> 00:02:55,367 No. That's... 71 00:02:55,367 --> 00:02:57,200 not a good topic. What's your second choice? 72 00:02:57,200 --> 00:02:58,633 Why can't I do that one? 73 00:02:58,633 --> 00:03:00,333 You wrote a paper on the possibility 74 00:03:00,333 --> 00:03:01,967 of cross-species genetics six years ago. 75 00:03:01,967 --> 00:03:03,200 It even got published. 76 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 Yeah, I know I wrote it, 77 00:03:05,000 --> 00:03:07,200 but that was just a theory, 78 00:03:07,200 --> 00:03:08,833 a hypothetical. 79 00:03:08,833 --> 00:03:11,800 More science fiction than science. 80 00:03:11,800 --> 00:03:14,133 Wait, now you're saying it's not possible? 81 00:03:14,133 --> 00:03:15,633 Um... 82 00:03:15,633 --> 00:03:17,333 What I'm saying is that 83 00:03:17,333 --> 00:03:20,800 it's a better topic for an ethics class, 84 00:03:20,800 --> 00:03:23,267 or-or bio theory, but not biochemistry. 85 00:03:23,267 --> 00:03:27,167 So, you don't believe superhuman creatures exist, then? 86 00:03:27,167 --> 00:03:28,600 Excuse me? 87 00:03:28,600 --> 00:03:32,367 Genetically enhanced human beings? Beasts? 88 00:03:32,367 --> 00:03:35,167 Or at least that's what the blogosphere's calling them. 89 00:03:35,167 --> 00:03:37,033 The blogosphere? 90 00:03:37,033 --> 00:03:40,200 It's no longer hypothetical, Professor. 91 00:03:42,600 --> 00:03:44,100 - All right, - SWAT will be positioned 92 00:03:44,100 --> 00:03:45,700 on the rooftops, 93 00:03:45,700 --> 00:03:47,500 then flashbang grenades will be fired inside, 94 00:03:47,500 --> 00:03:50,267 the Humvee will pull the door, and then Ferguson, Hernandez, 95 00:03:50,267 --> 00:03:51,800 you enter with arrest warrants. 96 00:03:57,233 --> 00:03:58,400 Sorry, guys. 97 00:03:58,400 --> 00:03:59,833 Um... 98 00:04:04,933 --> 00:04:06,200 Please excuse me for a second. 99 00:04:06,200 --> 00:04:07,867 Yeah. 100 00:04:07,867 --> 00:04:09,700 Do you realize how huge this bust is? 101 00:04:09,700 --> 00:04:11,867 We've been prepping to take these guys down for weeks. 102 00:04:11,867 --> 00:04:13,933 I know, I'm sorry, but this is really important. 103 00:04:13,933 --> 00:04:15,400 Why? Did somebody get hurt? 104 00:04:15,400 --> 00:04:16,733 No, but they're going to 105 00:04:16,733 --> 00:04:17,967 unless we do something to stop it. 106 00:04:17,967 --> 00:04:19,300 What? 107 00:04:19,300 --> 00:04:21,133 The blogosphere found out about beasts. 108 00:04:21,133 --> 00:04:23,533 The blogosphere. Yeah. 109 00:04:23,533 --> 00:04:25,367 And apparently it's mushrooming, too. 110 00:04:25,367 --> 00:04:28,067 All because of one blogger in particular, 111 00:04:28,067 --> 00:04:30,100 Peter Duncan, and he's got Web cred. 112 00:04:31,333 --> 00:04:33,333 Come here. Are you out of your mind? 113 00:04:33,333 --> 00:04:34,767 What? Hey. Break's over. 114 00:04:34,767 --> 00:04:36,000 Please. Sorry, Cap. 115 00:04:36,000 --> 00:04:37,267 It has been two months 116 00:04:37,267 --> 00:04:40,133 since DHS has covered all things beast, 117 00:04:40,133 --> 00:04:42,000 which means that's two months I haven't had to worry 118 00:04:42,000 --> 00:04:44,500 about losing my job. Do you understand? I know, 119 00:04:44,500 --> 00:04:48,000 but we can't ignore this, it's big. It's a blogger. 120 00:04:48,000 --> 00:04:50,233 Not just any blogger, a celebrity blogger, 121 00:04:50,233 --> 00:04:52,567 and one who claims to have proof. 122 00:04:52,567 --> 00:04:54,067 Look, what if he's picked up on 123 00:04:54,067 --> 00:04:55,667 all the exposure threats from last year 124 00:04:55,667 --> 00:04:56,933 and somehow pieced it together? 125 00:04:56,933 --> 00:04:58,433 I already told you, 126 00:04:58,433 --> 00:04:59,567 Homeland Security covered all those tracks. 127 00:04:59,567 --> 00:05:01,000 Mainstream tracks, maybe, 128 00:05:01,000 --> 00:05:02,267 but not digital tracks, 129 00:05:02,267 --> 00:05:04,000 the kind that techies, 130 00:05:04,000 --> 00:05:06,167 bloggers and geeks like me pick up on. 131 00:05:06,167 --> 00:05:07,633 And if that's what this guy Duncan's done, 132 00:05:07,633 --> 00:05:09,267 then Vincent could get exposed. 133 00:05:09,267 --> 00:05:12,000 Look, JT, we're... 134 00:05:12,000 --> 00:05:13,533 we're moving in together. 135 00:05:13,533 --> 00:05:15,833 We found a great place, a steal. 136 00:05:15,833 --> 00:05:17,433 I know, but... You're back to teaching, 137 00:05:17,433 --> 00:05:19,000 I'm back to running the precinct... 138 00:05:19,000 --> 00:05:20,333 we're back to normal. 139 00:05:20,333 --> 00:05:21,933 We've gotta get out of the habit 140 00:05:21,933 --> 00:05:23,367 of looking for trouble all the time. 141 00:05:23,367 --> 00:05:25,267 Otherwise, we can never move forward. 142 00:05:25,267 --> 00:05:27,267 Look, I gotta get back to work 143 00:05:27,267 --> 00:05:30,033 and you've gotta get back to packing. 144 00:05:31,433 --> 00:05:32,667 If it turns out to be something, 145 00:05:32,667 --> 00:05:33,800 we'll deal with it, 146 00:05:33,800 --> 00:05:35,000 but until then, come on, okay? 147 00:05:36,467 --> 00:05:38,000 Let's just move on with our lives. 148 00:05:46,567 --> 00:05:49,000 Heather? I need your help. 149 00:05:49,000 --> 00:05:51,200 ♪ ♪ 150 00:05:51,200 --> 00:05:52,200 Bonjour! 151 00:05:56,633 --> 00:05:57,967 Slow down, slow down! 152 00:05:57,967 --> 00:06:00,300 Whoa! 153 00:06:03,033 --> 00:06:04,733 Here. 154 00:06:04,733 --> 00:06:06,800 You hungry? Okay. 155 00:06:06,800 --> 00:06:08,333 Catch. 156 00:06:08,333 --> 00:06:09,867 Okay, that was a terrible throw. 157 00:06:14,100 --> 00:06:16,033 ♪ ♪ 158 00:06:26,333 --> 00:06:27,667 Vincent, I can't keep up. Slow down. 159 00:06:27,667 --> 00:06:28,700 Vincent... 160 00:06:28,700 --> 00:06:31,300 Aah! Hey! 161 00:06:32,733 --> 00:06:34,933 Hello?! Anyone in there? 162 00:06:37,567 --> 00:06:38,833 Vincent! 163 00:06:38,833 --> 00:06:40,333 Hey, can you hear me? Hang in there, 164 00:06:40,333 --> 00:06:41,733 all right? I'm gonna get you out. 165 00:06:45,233 --> 00:06:46,200 All right, hang in there. 166 00:06:49,533 --> 00:06:50,733 Sir? 167 00:06:53,367 --> 00:06:54,300 Sir? 168 00:06:54,300 --> 00:06:55,767 Can you hear me? 169 00:06:55,767 --> 00:06:56,967 Okay, stay with me, all right? 170 00:06:56,967 --> 00:06:58,200 I'm gonna get you out, all right? 171 00:07:13,700 --> 00:07:15,667 Crap. 172 00:07:32,300 --> 00:07:35,200 Vincent! 173 00:07:40,100 --> 00:07:41,667 Go! 174 00:07:51,367 --> 00:07:52,367 Are you okay? 175 00:07:52,367 --> 00:07:54,567 Yeah. Yeah, I'm fine. 176 00:08:02,767 --> 00:08:04,467 Please tell me they didn't see anything. 177 00:08:12,000 --> 00:08:13,300 Yeah. 178 00:08:28,967 --> 00:08:30,333 Okay, if he didn't 179 00:08:30,333 --> 00:08:31,767 see anything, why does he 180 00:08:31,767 --> 00:08:33,200 - keep pointing at you? - Come on, 181 00:08:33,200 --> 00:08:34,967 the guy was barely conscious. He probably 182 00:08:34,967 --> 00:08:36,200 doesn't even know what he saw. 183 00:08:40,667 --> 00:08:41,967 We're fine. 184 00:08:41,967 --> 00:08:43,333 Yeah, we'll see. Bonjour. 185 00:08:43,333 --> 00:08:44,767 Comment ça va? Très bien, merci. 186 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Catherine Chandler. 187 00:08:48,300 --> 00:08:50,633 Détective Chandler, NYPD. 188 00:09:00,667 --> 00:09:02,333 Spooked? Spooked? 189 00:09:19,067 --> 00:09:20,033 Très bien, merci. 190 00:09:20,033 --> 00:09:22,067 Au revoir. 191 00:09:22,067 --> 00:09:23,900 See? 192 00:09:23,900 --> 00:09:25,833 Told you, you worry too much. 193 00:09:39,367 --> 00:09:40,400 Not good. 194 00:09:40,400 --> 00:09:41,667 So you have cops parked out 195 00:09:41,667 --> 00:09:42,900 in front of your house now? 196 00:09:42,900 --> 00:09:44,200 What? What-what do you mean? 197 00:09:44,200 --> 00:09:46,100 I just got a jaywalking ticket. 198 00:09:46,100 --> 00:09:47,367 A jaywalking ticket! I mean, 199 00:09:47,367 --> 00:09:48,900 who doesn't jaywalk in New York? 200 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 How am I even supposed to pay for this? 201 00:09:50,900 --> 00:09:53,333 Of course, it would help if I could find a job, which I can't. 202 00:09:53,333 --> 00:09:55,033 Or if I had a place to live, which I don't. 203 00:09:56,600 --> 00:09:58,567 Hey, are you moving? 204 00:09:58,567 --> 00:10:00,500 Never mind that. I need your help. 205 00:10:00,500 --> 00:10:03,200 You did crisis management in PR, right? 206 00:10:03,200 --> 00:10:04,267 Well, that is PR. 207 00:10:04,267 --> 00:10:06,467 Wait, why? 208 00:10:06,467 --> 00:10:09,067 This blogger is making waves, beast waves, 209 00:10:09,067 --> 00:10:11,233 and we got to stop him before tomorrow. 210 00:10:11,233 --> 00:10:13,367 Why? What happens tomorrow? I don't know, 211 00:10:13,367 --> 00:10:14,933 but he's gonna make some big announcement, 212 00:10:14,933 --> 00:10:17,033 possibly expose Vincent. 213 00:10:17,033 --> 00:10:21,267 I mean, this Duncan guy is legit, he's been investigating 214 00:10:21,267 --> 00:10:23,867 all the exposure threats DHS covered up-- cold cases, 215 00:10:23,867 --> 00:10:26,133 maulings, vigilante stuff. 216 00:10:26,133 --> 00:10:27,967 And since his blog is starting to gain traction 217 00:10:27,967 --> 00:10:30,967 with the fringe crowd, we've got to stop him before it goes wide. 218 00:10:30,967 --> 00:10:32,767 Okay. 219 00:10:32,767 --> 00:10:34,467 I mean, why not? 220 00:10:34,467 --> 00:10:36,300 It's been a little slow since the last big showdown and all. 221 00:10:36,300 --> 00:10:37,733 So, yeah, I'm game. Okay. 222 00:10:37,733 --> 00:10:39,500 So what do we do, how do we stop this? 223 00:10:39,500 --> 00:10:40,567 We have to discredit him somehow, 224 00:10:40,567 --> 00:10:42,067 make people lose faith in him. 225 00:10:42,067 --> 00:10:43,600 How? He's not making any of this stuff up. 226 00:10:43,600 --> 00:10:44,733 I know, but we have to make 227 00:10:44,733 --> 00:10:46,267 his fan base think that he is 228 00:10:46,267 --> 00:10:48,233 Okay, so hack into his computer, corrupt his files? 229 00:10:48,233 --> 00:10:50,067 No, that'll just only confirm 230 00:10:50,067 --> 00:10:51,900 that somebody's trying to stop him 231 00:10:51,900 --> 00:10:53,333 and fan the conspiracy flames. 232 00:10:53,333 --> 00:10:55,333 We have to control the messaging somehow. 233 00:10:55,333 --> 00:10:56,767 I know. 234 00:10:56,767 --> 00:10:58,267 We have to get to his computer 235 00:10:58,267 --> 00:10:59,900 and send out the disinformation from there 236 00:10:59,900 --> 00:11:01,300 to make it look legit. 237 00:11:01,300 --> 00:11:03,667 Fine, but how? 238 00:11:03,667 --> 00:11:08,167 Well... like, maybe a little breaking and entering? 239 00:11:08,167 --> 00:11:10,133 But we've done so much worse. 240 00:11:17,333 --> 00:11:19,333 Come on. 241 00:11:22,133 --> 00:11:23,800 Shh. 242 00:11:26,000 --> 00:11:28,000 Are you sure this is a good idea? 243 00:11:28,000 --> 00:11:30,467 It was your idea. 244 00:11:30,467 --> 00:11:31,867 I know. 245 00:11:31,867 --> 00:11:33,233 But maybe it wasn't a good one. 246 00:11:36,767 --> 00:11:38,600 Well, this doesn't look right. 247 00:11:38,600 --> 00:11:39,600 Why? 248 00:11:39,600 --> 00:11:40,933 What do you mean? 249 00:11:40,933 --> 00:11:44,367 Well, you know, it's nicely decorated and classy. 250 00:11:44,367 --> 00:11:46,800 It's not really what I expected from a blogger. 251 00:11:46,800 --> 00:11:49,633 What'd you expect, wall-to-wall computers and video games? 252 00:11:49,633 --> 00:11:51,600 Yeah. 253 00:11:55,300 --> 00:11:56,700 Who the hell are you? 254 00:11:58,033 --> 00:12:00,000 Sorry, sorry. 255 00:12:02,033 --> 00:12:03,700 We must be in the wrong apartment. 256 00:12:03,700 --> 00:12:05,233 Is this 3C? 257 00:12:05,233 --> 00:12:06,700 3B. 258 00:12:06,700 --> 00:12:08,967 3B. 259 00:12:08,967 --> 00:12:11,700 No-no wonder it didn't look familiar. 260 00:12:11,700 --> 00:12:12,900 Come on, honey, let's get out of here. 261 00:12:12,900 --> 00:12:14,067 My bad. 262 00:12:14,067 --> 00:12:15,767 Honey, let's go. Um... 263 00:12:15,767 --> 00:12:17,367 JT. 264 00:12:21,733 --> 00:12:23,767 I'm going to ask one more time. 265 00:12:24,733 --> 00:12:26,367 Who are you? 266 00:12:28,400 --> 00:12:29,867 Nobody really. 267 00:12:38,433 --> 00:12:39,800 Run, hurry! 268 00:12:59,967 --> 00:13:01,967 Heather. Heather? 269 00:13:01,967 --> 00:13:03,200 H... 270 00:13:03,200 --> 00:13:04,233 Heather! 271 00:13:05,867 --> 00:13:06,833 Heather! 272 00:13:12,867 --> 00:13:14,867 Well, at least we finally got out of the hotel room. 273 00:13:14,867 --> 00:13:16,700 And nearly got exposed. But I didn't. 274 00:13:16,700 --> 00:13:18,100 Yeah, but you almost did. 275 00:13:18,100 --> 00:13:19,867 What do you want me to do, nothing? 276 00:13:19,867 --> 00:13:21,667 No, of course not, that's not the point. 277 00:13:21,667 --> 00:13:23,233 Okay, then what is the point? 278 00:13:23,233 --> 00:13:25,233 Really? We're gonna have our first fight 279 00:13:25,233 --> 00:13:26,633 as a married couple on our honeymoon? 280 00:13:26,633 --> 00:13:28,633 Sorry. 281 00:13:28,633 --> 00:13:31,000 That's just our new reality, that's all. 282 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 We're so used to worrying about being exposed 283 00:13:34,000 --> 00:13:37,800 by somebody who's after you, but this, this is different. 284 00:13:37,800 --> 00:13:40,233 This is our future. 285 00:13:40,233 --> 00:13:43,133 Even doing the right thing is a threat. 286 00:13:43,133 --> 00:13:44,700 There are cameras everywhere. 287 00:13:46,967 --> 00:13:48,967 Come on, what choice do we have? 288 00:13:48,967 --> 00:13:52,267 Neither one of us is the kind of person not to get involved. 289 00:13:52,267 --> 00:13:53,733 And that is not about to change 290 00:13:53,733 --> 00:13:55,167 just because we got married, right? 291 00:13:55,167 --> 00:13:57,167 Yeah, I don't want to change it, I don't. 292 00:13:57,167 --> 00:14:00,000 But you have to admit that the consequences 293 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 of being exposed are pretty huge. 294 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 We have never got caught, have we? No, but... 295 00:14:04,000 --> 00:14:06,833 No, and we are not about to either. 296 00:14:06,833 --> 00:14:08,467 You want to know why? 297 00:14:09,867 --> 00:14:11,967 Tell me. Because... 298 00:14:11,967 --> 00:14:16,867 we have gone through so much just to get to this point. 299 00:14:16,867 --> 00:14:19,533 That we've overcome so many obstacles, 300 00:14:19,533 --> 00:14:22,767 more than any other couple could possibly... 301 00:14:22,767 --> 00:14:25,200 ever handle-- that's why... 302 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 we have made it. 303 00:14:30,733 --> 00:14:32,900 We got nothing to worry about. 304 00:14:38,467 --> 00:14:40,567 JT, is everything all right? 305 00:14:40,567 --> 00:14:42,633 No. Sorry, it's not. 306 00:14:42,633 --> 00:14:45,233 Heather's hurt, and I'm pretty sure Vincent's in trouble. 307 00:14:46,700 --> 00:14:49,967 Let me guess-- honeymoon's over. 308 00:14:59,000 --> 00:15:01,833 Tess. Hey. Are you hurt? 309 00:15:01,833 --> 00:15:03,700 No, I... I don't think so. 310 00:15:03,700 --> 00:15:05,567 And Heather's gonna be okay, too. 311 00:15:05,567 --> 00:15:07,067 Thank God. 312 00:15:07,067 --> 00:15:08,333 Yeah. No kidding. 313 00:15:09,600 --> 00:15:10,900 What the hell were you thinking? 314 00:15:10,900 --> 00:15:13,100 I can explain. No, you can't, JT. 315 00:15:13,100 --> 00:15:15,867 Forget the fact that you're guilty of breaking and entering. 316 00:15:17,200 --> 00:15:19,867 Which, by the way, makes you a possible murder suspect. 317 00:15:19,867 --> 00:15:21,533 You could have gotten yourself killed. 318 00:15:21,533 --> 00:15:22,933 Heather, too. 319 00:15:24,400 --> 00:15:26,767 You think we expected to find a killer inside? 320 00:15:26,767 --> 00:15:29,000 And not just any killer, but an assassin. 321 00:15:29,000 --> 00:15:31,767 You should have seen what he did to the blogger. 322 00:15:31,767 --> 00:15:34,333 Which, by the way, proves I was right. 323 00:15:34,333 --> 00:15:37,700 About what? About what Duncan knew, or at least thought he knew, 324 00:15:37,700 --> 00:15:39,500 about... beasts. 325 00:15:40,933 --> 00:15:42,567 Why else would the killer 326 00:15:42,567 --> 00:15:44,700 have taken his hard drive and killed him? 327 00:15:44,700 --> 00:15:46,567 Bloggers piss people off all the time. 328 00:15:46,567 --> 00:15:48,633 You don't know it was because of... 329 00:15:48,633 --> 00:15:50,367 the "B" word. That's what detectives 330 00:15:50,367 --> 00:15:51,900 are for, not professors. 331 00:15:51,900 --> 00:15:54,133 And this is so not us moving forward, JT, 332 00:15:54,133 --> 00:15:56,067 this is us moving backwards. 333 00:15:59,733 --> 00:16:04,800 You okay? Yeah, sure... 334 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 How you feeling? 335 00:16:07,600 --> 00:16:09,233 Feeling? Me? Um... 336 00:16:09,233 --> 00:16:10,733 fine. 337 00:16:10,733 --> 00:16:12,167 Good. That's great. 338 00:16:13,333 --> 00:16:14,600 Um... 339 00:16:14,600 --> 00:16:15,933 are you a doctor? 340 00:16:17,633 --> 00:16:19,967 ... sorry, you probably don't remember it. 341 00:16:19,967 --> 00:16:22,100 I'm the EMT who brought you in. 342 00:16:22,100 --> 00:16:23,667 You are? Yeah. 343 00:16:23,667 --> 00:16:24,933 Kyle. 344 00:16:24,933 --> 00:16:26,933 Kyle, it's nice to meet you. 345 00:16:26,933 --> 00:16:28,967 I'm Heather. I know. 346 00:16:28,967 --> 00:16:30,300 I brought you in. 347 00:16:31,900 --> 00:16:33,300 Right. 348 00:16:33,300 --> 00:16:34,900 Well, Doc says you're gonna be okay. 349 00:16:34,900 --> 00:16:37,233 No concussions, no broken bones. 350 00:16:37,233 --> 00:16:39,800 You're lucky-- that was a pretty bad fall. 351 00:16:39,800 --> 00:16:42,100 Yeah. 352 00:16:42,100 --> 00:16:45,267 You weren't the one who changed me in-into my... 353 00:16:45,267 --> 00:16:46,333 No. 354 00:16:46,333 --> 00:16:47,933 Okay. Yeah, I-I just 355 00:16:47,933 --> 00:16:49,267 bring the patients in. 356 00:16:49,267 --> 00:16:51,333 Nurses do all that other fun stuff. 357 00:16:51,333 --> 00:16:52,533 I mean... 358 00:16:52,533 --> 00:16:54,000 I didn't mean it that way. 359 00:16:54,000 --> 00:16:55,767 I-I just... 360 00:16:55,767 --> 00:16:56,967 Anyway, 361 00:16:58,333 --> 00:17:00,800 So... what happened in that apartment? 362 00:17:00,800 --> 00:17:04,100 Did you see who killed that guy? Um... 363 00:17:04,100 --> 00:17:06,133 - you know... - Hey. 364 00:17:06,133 --> 00:17:07,033 Police business. Out. 365 00:17:13,600 --> 00:17:15,167 Just so we're clear, 366 00:17:15,167 --> 00:17:17,733 Cat would kill you for this, you know that, right? 367 00:17:17,733 --> 00:17:18,833 Yeah. 368 00:17:21,367 --> 00:17:24,633 : Look... maybe the blogger did know about beasts, 369 00:17:24,633 --> 00:17:26,833 which means the killer does now, too. 370 00:17:26,833 --> 00:17:28,500 All right, now we're talking. 371 00:17:28,500 --> 00:17:30,800 Or not. Either way, 372 00:17:30,800 --> 00:17:32,867 it's a police investigation, do you understand me? 373 00:17:32,867 --> 00:17:35,800 A murder-- which means, you stay out of it, both of you. 374 00:17:35,800 --> 00:17:37,033 And keep Cat and Vincent 375 00:17:37,033 --> 00:17:38,233 out of it, too. 376 00:17:40,067 --> 00:17:41,300 What? 377 00:17:41,300 --> 00:17:43,967 Um, I already sort of called them. 378 00:17:43,967 --> 00:17:46,533 In Paris on their honeymoon? 379 00:17:46,533 --> 00:17:48,700 Heather got hurt-- what was I supposed to do, not tell them? 380 00:17:50,433 --> 00:17:51,900 They're already on their way back. 381 00:17:51,900 --> 00:17:53,833 I don't get it-- it's almost like 382 00:17:53,833 --> 00:17:55,833 you guys miss all this craziness. Do you? 383 00:17:55,833 --> 00:17:57,267 No. Of course not. 384 00:17:57,267 --> 00:17:59,267 Of course not. 385 00:18:00,667 --> 00:18:02,367 All right, look, go to the airport, 386 00:18:02,367 --> 00:18:04,200 turn Cat and Vincent around. What?! 387 00:18:04,200 --> 00:18:05,367 Yeah? To France? 388 00:18:05,367 --> 00:18:07,433 How? They're not gonna want to go back. 389 00:18:07,433 --> 00:18:10,567 Make them. Tell them you overreacted, jumped the gun. 390 00:18:10,567 --> 00:18:12,700 Tell them Heather's fine. Just do whatever you have to do 391 00:18:12,700 --> 00:18:15,833 to keep them out of here until we know exactly what's going on. 392 00:18:15,833 --> 00:18:18,800 I don't need any more beast crap to cover up. 393 00:18:26,067 --> 00:18:29,367 Last call for Flight 707 to Los Angeles. 394 00:18:29,367 --> 00:18:30,733 JT! 395 00:18:30,733 --> 00:18:31,800 What are you doing here? 396 00:18:31,800 --> 00:18:34,533 Hey! Welcome back. Bonjour! 397 00:18:34,533 --> 00:18:36,033 What, you got a cab waiting for us or something? 398 00:18:36,033 --> 00:18:37,367 A cab? No, listen, 399 00:18:37,367 --> 00:18:39,567 I-I think there's been some sort of mix-up. 400 00:18:39,567 --> 00:18:41,033 What do you mean? Okay, can we talk about this 401 00:18:41,033 --> 00:18:42,700 on the way to the hospital? Yeah. 402 00:18:42,700 --> 00:18:44,133 Actually, no. We don't really need 403 00:18:44,133 --> 00:18:46,133 to go to the hospital. Heather's fine. 404 00:18:46,133 --> 00:18:47,933 She's been released. She's... on her way home. 405 00:18:47,933 --> 00:18:49,067 Home? I mean, you know, 406 00:18:49,067 --> 00:18:50,133 to your place. 407 00:18:50,133 --> 00:18:51,933 She's house-sitting, right? 408 00:18:51,933 --> 00:18:53,933 Okay, wait-wait-wait. I'm confused. 409 00:18:53,933 --> 00:18:56,600 I thought you said that she fell three stories. 410 00:18:56,600 --> 00:18:58,333 More like two and a half. 411 00:18:58,333 --> 00:19:00,067 Couple of bruises, that's it. 412 00:19:00,067 --> 00:19:01,500 O-Okay, and what about this blogger? 413 00:19:01,500 --> 00:19:03,267 You said he-he knows something about me? 414 00:19:03,267 --> 00:19:05,467 Possibly but maybe not. 415 00:19:05,467 --> 00:19:07,233 I might have jumped the gun a little. 416 00:19:07,233 --> 00:19:08,633 I apologize-- I-I shouldn't have called 417 00:19:08,633 --> 00:19:10,467 and ruined your honeymoon, but... 418 00:19:10,467 --> 00:19:13,100 hey, there's another flight to Paris in a couple hours, 419 00:19:13,100 --> 00:19:14,567 so, allez, vite! 420 00:19:14,567 --> 00:19:15,567 Wait! 421 00:19:15,567 --> 00:19:17,167 Tess is pissed 422 00:19:17,167 --> 00:19:18,767 that you called us, isn't she? 423 00:19:18,767 --> 00:19:19,667 No. 424 00:19:20,467 --> 00:19:21,900 Yes. 425 00:19:21,900 --> 00:19:23,500 But Heather really is okay. 426 00:19:23,500 --> 00:19:25,067 I promise. 427 00:19:25,067 --> 00:19:26,767 And... Tess is right-- I shouldn't have dragged her 428 00:19:26,767 --> 00:19:29,533 into this, I shouldn't have put her in harm's way. 429 00:19:29,533 --> 00:19:31,300 Come on, man, you shouldn't put yourself into harm's way. 430 00:19:31,300 --> 00:19:33,200 What the hell are you thinking? I don't know. I mean, 431 00:19:33,200 --> 00:19:35,500 I really thought this blogger was maybe gonna expose you, 432 00:19:35,500 --> 00:19:38,600 and then he got killed, then I don't know what's going on. 433 00:19:38,600 --> 00:19:40,100 Maybe Tess is right-- maybe I'm just 434 00:19:40,100 --> 00:19:41,800 used to getting into trouble. Okay, look, 435 00:19:41,800 --> 00:19:44,200 on the bright side, if it does turn out to be something, 436 00:19:44,200 --> 00:19:46,033 it'll be a good thing you called, right? 437 00:19:46,033 --> 00:19:48,600 Aw, Tess is gonna kill me. I will 438 00:19:48,600 --> 00:19:50,867 take care of Tess. You track the killer, 439 00:19:50,867 --> 00:19:53,200 see if you can figure out why he wanted to kill the blogger so badly. 440 00:19:53,200 --> 00:19:55,500 Love you. Love you. Mwah! 441 00:19:55,500 --> 00:19:58,300 B-but what, what are you gonna tell Tess? 442 00:19:59,833 --> 00:20:01,767 Come on! 443 00:20:05,367 --> 00:20:08,400 What do you mean he was tortured? How? 444 00:20:08,400 --> 00:20:10,800 Who would do something like that? 445 00:20:10,800 --> 00:20:11,867 Don't be mad at JT. 446 00:20:11,867 --> 00:20:12,967 We wouldn't leave. 447 00:20:12,967 --> 00:20:14,467 No, it's probably a good thing. 448 00:20:14,467 --> 00:20:15,567 All right, send me the M.E.'s report, 449 00:20:15,567 --> 00:20:16,733 along with whatever else 450 00:20:16,733 --> 00:20:18,033 was on the blogger's cloud. 451 00:20:18,033 --> 00:20:19,300 I need to know what the killer has 452 00:20:19,300 --> 00:20:20,467 and what his next move is. 453 00:20:20,467 --> 00:20:22,167 What's going on? 454 00:20:22,167 --> 00:20:24,167 You know, just people getting skinned alive, 455 00:20:24,167 --> 00:20:25,633 um, cover-ups, 456 00:20:25,633 --> 00:20:27,333 beast hunters-- I'm screwed. 457 00:20:27,333 --> 00:20:28,467 "Beast hunters"? 458 00:20:28,467 --> 00:20:29,467 Door. 459 00:20:31,900 --> 00:20:33,833 Do you remember how close Liam came 460 00:20:33,833 --> 00:20:35,833 to exposing Vincent last year? 461 00:20:35,833 --> 00:20:37,867 You know, dredging up beastly cold cases? 462 00:20:37,867 --> 00:20:40,767 Yeah, but Agent Russo had DHS cover that up for us. 463 00:20:40,767 --> 00:20:43,033 Apparently some conspiracy theory blogger 464 00:20:43,033 --> 00:20:44,400 stayed on the case 465 00:20:44,400 --> 00:20:46,533 and was going to offer up proof of beasts 466 00:20:46,533 --> 00:20:48,667 this afternoon. But somebody killed him first? 467 00:20:48,667 --> 00:20:50,733 Yeah, after torturing him for information. 468 00:20:50,733 --> 00:20:53,400 JT and Heather were lucky they got out of there alive, 469 00:20:53,400 --> 00:20:55,500 because whoever this killer is, he's badass. 470 00:20:55,500 --> 00:20:57,167 So, JT was right. 471 00:20:57,167 --> 00:21:00,000 Yes, yes. Unfortunately. 472 00:21:00,000 --> 00:21:02,900 Cat, geez. 473 00:21:02,900 --> 00:21:05,433 Really, I really, 474 00:21:05,433 --> 00:21:07,533 I thought we were past all this. 475 00:21:07,533 --> 00:21:09,233 I thought it was over. 476 00:21:09,233 --> 00:21:10,633 Believe me, you're not 477 00:21:10,633 --> 00:21:12,567 the only one surprised that we're back. 478 00:21:12,567 --> 00:21:13,900 How do we ever move on? 479 00:21:13,900 --> 00:21:15,733 How do we get back to our normal lives 480 00:21:15,733 --> 00:21:17,633 if we're constantly playing whack-a-beast all the time? 481 00:21:17,633 --> 00:21:19,800 I don't know, but we can't stop trying. 482 00:21:19,800 --> 00:21:22,300 Somehow, some way, there's a way out of this, 483 00:21:22,300 --> 00:21:23,900 I know it. We just have to find it. 484 00:21:23,900 --> 00:21:25,033 I thought I did. 485 00:21:25,033 --> 00:21:26,733 I thought JT and I did, you know? 486 00:21:26,733 --> 00:21:28,133 We're supposed to move in together 487 00:21:28,133 --> 00:21:29,733 like normal people do. 488 00:21:29,733 --> 00:21:32,967 Look, we just have to take this one step at a time. 489 00:21:32,967 --> 00:21:34,867 If we can find this killer, 490 00:21:34,867 --> 00:21:36,400 hopefully we can put an end to it 491 00:21:36,400 --> 00:21:38,067 before anybody else starts looking for beasts. 492 00:21:38,067 --> 00:21:40,033 Amen. Your lips, God's ears. 493 00:21:41,867 --> 00:21:43,700 Yeah. 494 00:21:45,100 --> 00:21:46,733 Wait, are you sure? 495 00:21:48,133 --> 00:21:50,500 All right, thanks. What is it? 496 00:21:50,500 --> 00:21:52,300 I.T. says that the blogger discovered 497 00:21:52,300 --> 00:21:54,400 somebody at DHS squashed the cold cases, 498 00:21:54,400 --> 00:21:56,467 which you and I know link to Vincent, 499 00:21:56,467 --> 00:21:57,600 so it means that the killer knows about... 500 00:21:57,600 --> 00:21:58,667 Agent Russo. 501 00:21:58,667 --> 00:22:00,033 We have to warn him. 502 00:22:19,100 --> 00:22:20,267 Freeze! 503 00:22:23,767 --> 00:22:26,267 Hands up! 504 00:22:26,267 --> 00:22:27,233 Turn around. 505 00:22:34,833 --> 00:22:36,100 Stop, don't move. Stop! 506 00:22:54,067 --> 00:22:55,567 So... 507 00:22:55,567 --> 00:22:57,500 how was the honeymoon? 508 00:23:17,967 --> 00:23:19,467 Excuse me. 509 00:23:19,467 --> 00:23:20,933 Is that Agent Russo? 510 00:23:20,933 --> 00:23:23,367 Tortured, too, just like the blogger. 511 00:23:23,367 --> 00:23:25,100 How the killer got past security 512 00:23:25,100 --> 00:23:26,767 and surveillance, I have no clue. 513 00:23:26,767 --> 00:23:28,833 He's obviously a pro. 514 00:23:28,833 --> 00:23:30,600 Wait, what are you guys even doing here, 515 00:23:30,600 --> 00:23:32,533 how'd you find out? Vincent beast-tracked 516 00:23:32,533 --> 00:23:33,767 the killer from the blogger's apartment. 517 00:23:33,767 --> 00:23:35,333 Really? 518 00:23:35,333 --> 00:23:37,633 Sorry. Okay, look, obviously he's following 519 00:23:37,633 --> 00:23:39,133 the blogger's trail. The question is, why is he 520 00:23:39,133 --> 00:23:40,200 torturing and killing people 521 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 just to try and find... 522 00:23:41,800 --> 00:23:43,667 You? Well, 523 00:23:43,667 --> 00:23:45,367 I don't think he knows it's me yet. 524 00:23:45,367 --> 00:23:47,633 Otherwise why would he come looking here? 525 00:23:47,633 --> 00:23:48,900 Still, he's getting close. 526 00:23:51,033 --> 00:23:52,533 Real close. 527 00:23:57,067 --> 00:23:59,333 Deputy secretary's getting nervous. 528 00:23:59,333 --> 00:24:01,400 Can you blame him? With Russo gone, 529 00:24:01,400 --> 00:24:03,133 he's the only other agent who knows about this. 530 00:24:03,133 --> 00:24:04,700 Yeah, you think maybe he's starting to regret 531 00:24:04,700 --> 00:24:06,133 covering for us? No, he just 532 00:24:06,133 --> 00:24:07,367 wants us to keep it quiet, 533 00:24:07,367 --> 00:24:08,967 especially from the rest of DHS. 534 00:24:08,967 --> 00:24:10,700 He went out on a limb to protect us, 535 00:24:10,700 --> 00:24:12,500 he doesn't want it to bite him in the ass either. 536 00:24:12,500 --> 00:24:13,800 Yeah, well, then we'd better find 537 00:24:13,800 --> 00:24:15,667 the killer before the other agents do. 538 00:24:15,667 --> 00:24:17,400 And before the blogosphere finds out. 539 00:24:17,400 --> 00:24:19,467 Duncan getting killed was big news, 540 00:24:19,467 --> 00:24:21,733 which only made the conspiracy theorists 541 00:24:21,733 --> 00:24:23,833 that much more convinced that somebody's hiding the truth. 542 00:24:23,833 --> 00:24:26,533 Exposure concerns all around. Yeah, well, 543 00:24:26,533 --> 00:24:28,500 I'm more worried about you right now. Now that he knows 544 00:24:28,500 --> 00:24:29,733 that you're involved. He's probably 545 00:24:29,733 --> 00:24:31,167 gonna come looking for you next 546 00:24:31,167 --> 00:24:32,533 to try and ID me. 547 00:24:32,533 --> 00:24:34,333 At our apartment. 548 00:24:35,167 --> 00:24:36,267 Heather. 549 00:24:40,100 --> 00:24:41,433 Heather. 550 00:24:42,033 --> 00:24:43,533 Whoa. 551 00:24:45,000 --> 00:24:46,433 Heather? 552 00:24:46,433 --> 00:24:47,600 Cat? Kyle? 553 00:24:47,600 --> 00:24:49,333 Keller? What, you two know each other? 554 00:24:49,333 --> 00:24:50,833 Yeah, he's an EMT. 555 00:24:50,833 --> 00:24:52,767 I was just checking on her. 556 00:24:54,067 --> 00:24:55,900 Aren't you supposed to be in France? 557 00:24:55,900 --> 00:24:58,433 Yes, and you aren't supposed to be in our bed. 558 00:24:58,433 --> 00:25:00,067 That's just... 559 00:25:00,067 --> 00:25:01,233 that's wrong. 560 00:25:01,233 --> 00:25:03,233 Wrong. 561 00:25:03,233 --> 00:25:04,800 Right. 562 00:25:13,067 --> 00:25:15,000 I'm sorry. Don't worry about it. 563 00:25:19,533 --> 00:25:21,800 Well, that was awkward. Heath, 564 00:25:21,800 --> 00:25:23,033 we thought you were in trouble. 565 00:25:23,033 --> 00:25:24,867 Trouble, why? Because 566 00:25:24,867 --> 00:25:26,300 we knew you were staying here, and someone's 567 00:25:26,300 --> 00:25:27,900 probably after Catherine. 568 00:25:27,900 --> 00:25:29,100 So what else is new? 569 00:25:29,100 --> 00:25:30,600 What? It's always 570 00:25:30,600 --> 00:25:31,800 either one of you two. 571 00:25:31,800 --> 00:25:33,433 Or JT, or me. 572 00:25:33,433 --> 00:25:34,533 How long have you known Karl? 573 00:25:34,533 --> 00:25:35,667 Kyle. 574 00:25:35,667 --> 00:25:37,433 And, you know, a while. 575 00:25:38,900 --> 00:25:41,133 Okay, fine. Like a day. A day? 576 00:25:41,133 --> 00:25:42,567 I don't need your sisterly judgment right now, okay? 577 00:25:42,567 --> 00:25:43,933 I'm a grown woman. 578 00:25:43,933 --> 00:25:45,433 Who tends to fall for guys too fast. 579 00:25:46,433 --> 00:25:48,400 I'm sorry. 580 00:25:48,400 --> 00:25:50,500 It's just, I don't think that now is the best time 581 00:25:50,500 --> 00:25:52,600 to start seeing somebody. 582 00:25:52,600 --> 00:25:56,100 Why not? Because somebody might be trying to expose me. 583 00:25:56,100 --> 00:25:58,200 Again, what else is new? 584 00:25:59,300 --> 00:26:00,633 You're serious? 585 00:26:00,633 --> 00:26:02,400 For right now, yeah. 586 00:26:02,400 --> 00:26:03,733 I just think it's too dangerous 587 00:26:03,733 --> 00:26:06,833 for you, Heath, and for... Karl. 588 00:26:06,833 --> 00:26:08,133 Kyle. It's Kyle. 589 00:26:08,133 --> 00:26:10,467 And maybe you should 590 00:26:10,467 --> 00:26:12,100 find a new place to live, 591 00:26:12,100 --> 00:26:13,100 at least until everything, you know, 592 00:26:13,100 --> 00:26:14,133 blows over. 593 00:26:14,133 --> 00:26:16,100 Really? And when will that be-- 594 00:26:16,100 --> 00:26:17,400 in, like, 50 years? 595 00:26:22,100 --> 00:26:24,333 If we're lucky, 50 years. 596 00:26:24,333 --> 00:26:26,500 Come on. No. 597 00:26:26,500 --> 00:26:28,967 No, she's right, we should be realistic about this. 598 00:26:28,967 --> 00:26:31,533 Who's to say this will not continue happening forever? 599 00:26:31,533 --> 00:26:33,700 Hey, hey, we will find a way out, okay? 600 00:26:33,700 --> 00:26:34,767 Yeah, how? 601 00:26:34,767 --> 00:26:37,000 I-I don't know, 602 00:26:37,000 --> 00:26:38,533 but we will, okay? We haven't come this far 603 00:26:38,533 --> 00:26:42,133 not to get our happily ever after back. 604 00:26:42,133 --> 00:26:43,833 Unless, of course, you want a divorce. 605 00:26:43,833 --> 00:26:45,867 I get the espresso maker. 606 00:26:45,867 --> 00:26:47,067 I get the juicer. 607 00:26:47,067 --> 00:26:48,733 See-- who needs lawyers? Yes. 608 00:26:48,733 --> 00:26:50,333 I love you. 609 00:26:50,333 --> 00:26:52,533 Okay, so what are we gonna do? 610 00:26:52,533 --> 00:26:54,567 How are we gonna get this guy? 611 00:26:54,567 --> 00:26:56,867 Well, I think the best way 612 00:26:56,867 --> 00:26:59,633 would be to have him get me first. 613 00:27:05,233 --> 00:27:07,333 ♪ ♪ 614 00:27:12,133 --> 00:27:14,667 Well, looks like JT managed to get the whole blogosphere 615 00:27:14,667 --> 00:27:17,200 to think this big beast announcement's still happening. 616 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 I can't believe how many people actually showed up. 617 00:27:19,400 --> 00:27:21,833 Now we just have to hope the killer shows up, too. Yeah, I just wish 618 00:27:21,833 --> 00:27:24,067 Tess could ID the guy before he actually got here. 619 00:27:24,067 --> 00:27:25,767 I don't even know what he looks like, I got 620 00:27:25,767 --> 00:27:27,400 no idea what I'm up against. Just 621 00:27:27,400 --> 00:27:29,600 grab whoever grabs me before he skins me alive. 622 00:27:29,600 --> 00:27:31,067 That is not funny. 623 00:27:31,067 --> 00:27:32,900 Come on, I mean, there's so many 624 00:27:32,900 --> 00:27:35,400 moving pieces here, so many things can go wrong. 625 00:27:35,400 --> 00:27:37,067 Look how many cameras are around-- 626 00:27:37,067 --> 00:27:39,567 they're everywhere. You remember Paris? 627 00:27:39,567 --> 00:27:41,333 Look who's the worrywart now. 628 00:27:41,333 --> 00:27:44,833 The plan worked on Liam. This guy isn't even superhuman. 629 00:27:44,833 --> 00:27:47,933 Come on, Vincent, we've got a honeymoon to get back to, okay? 630 00:27:47,933 --> 00:27:49,300 Yes, okay. 631 00:27:52,200 --> 00:27:53,700 Don't forget to save me. Yeah. 632 00:27:53,700 --> 00:27:56,333 Always. 633 00:28:07,800 --> 00:28:09,067 I don't like this. 634 00:28:34,800 --> 00:28:37,733 ♪ ♪ 635 00:29:01,367 --> 00:29:02,367 Cat? 636 00:29:02,367 --> 00:29:03,900 Catherine. 637 00:29:07,700 --> 00:29:10,300 Catherine? Catherine! 638 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 Excuse me. Excuse me, excuse me! 639 00:29:24,467 --> 00:29:26,400 Cat? 640 00:29:37,067 --> 00:29:38,667 He-he skins people, 641 00:29:38,667 --> 00:29:40,567 tortures them-- how can we not find him? 642 00:29:40,567 --> 00:29:42,600 I had better luck in the good ol' days when I had 643 00:29:42,600 --> 00:29:44,467 to hack into the Fed's computers. 644 00:29:44,467 --> 00:29:45,600 The good ol' days, JT? 645 00:29:45,600 --> 00:29:47,000 That's not what I meant. 646 00:29:47,000 --> 00:29:48,433 Then what did you mean? 647 00:29:48,433 --> 00:29:51,133 I don't know, I just... 648 00:29:51,133 --> 00:29:53,900 Look, I don't want to go back to that, either, okay? 649 00:29:53,900 --> 00:29:55,833 I don't. 650 00:29:55,833 --> 00:29:59,100 But if you want me to be perfectly honest, 651 00:29:59,100 --> 00:30:00,500 the one thing I do miss is... 652 00:30:01,733 --> 00:30:04,167 ...being part of something bigger. 653 00:30:04,167 --> 00:30:07,000 Just like you convinced me of when you told me 654 00:30:07,000 --> 00:30:09,367 I was meant to do things with my life, important things. 655 00:30:09,367 --> 00:30:11,033 And you did. We did. 656 00:30:11,033 --> 00:30:13,467 But, come on, ducking beast hunters 657 00:30:13,467 --> 00:30:15,467 and covering our asses all the time can't possibly be 658 00:30:15,467 --> 00:30:18,533 what you miss, can it? No, of course not. 659 00:30:18,533 --> 00:30:20,967 But what are we supposed to do right now, not help? 660 00:30:23,800 --> 00:30:25,767 Hey. Where's Cat? 661 00:30:25,767 --> 00:30:28,967 I-I lost her. 662 00:30:28,967 --> 00:30:30,000 What? What? 663 00:30:30,000 --> 00:30:32,433 It was... it was crowded, okay? 664 00:30:32,433 --> 00:30:34,833 And I-I panicked and I-I just lost her, okay? 665 00:30:34,833 --> 00:30:36,667 It's been a while since I've done this. 666 00:30:36,667 --> 00:30:38,367 Okay, okay. Did you I.D. him? 667 00:30:38,367 --> 00:30:40,133 No, no. Did you I.D. him yet? 668 00:30:40,133 --> 00:30:41,500 No. No. 669 00:30:41,500 --> 00:30:43,067 Okay, look. We need to find this guy 670 00:30:43,067 --> 00:30:45,300 immediately before he does anything to hurt her. 671 00:30:45,300 --> 00:30:48,633 Okay. Okay, problem is, even though the deputy secretary's 672 00:30:48,633 --> 00:30:51,633 given us complete access, nothing pops up on this guy. 673 00:30:51,633 --> 00:30:53,067 All right, well, maybe don't just look for hit men, okay? 674 00:30:53,067 --> 00:30:55,833 Maybe look for any kind of killer or mercenary. 675 00:30:55,833 --> 00:30:57,867 The keyword is "mutilate," all right? 676 00:30:57,867 --> 00:30:58,800 The guy is creepy. 677 00:31:10,033 --> 00:31:11,167 You sensing something? 678 00:31:11,167 --> 00:31:12,767 Yeah. 679 00:31:12,767 --> 00:31:15,100 This guy's not just 680 00:31:15,100 --> 00:31:17,533 a hit man. He's a expert hunter. 681 00:31:17,533 --> 00:31:18,933 A hunter, what do you mean? I mean he doesn't 682 00:31:18,933 --> 00:31:20,667 just skin people for the hell of it. 683 00:31:20,667 --> 00:31:23,667 Okay, look for poachers, wildlife traffickers, 684 00:31:23,667 --> 00:31:26,333 black-market smugglers, maybe even big game hunters. 685 00:31:26,333 --> 00:31:28,100 Seems our killer 686 00:31:28,100 --> 00:31:32,200 thinks I'm the ultimate trophy kill. 687 00:31:59,967 --> 00:32:03,867 Got tired of waiting for you to wake up, Detective Chandler. 688 00:32:03,867 --> 00:32:06,200 Who are you? 689 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 I think you know who I am, 690 00:32:07,800 --> 00:32:09,733 what I want. 691 00:32:09,733 --> 00:32:11,300 The creature, the beast. 692 00:32:13,600 --> 00:32:15,900 I don't know what you're talking about. 693 00:32:15,900 --> 00:32:18,267 Sure, you do. 694 00:32:20,300 --> 00:32:23,467 Agent Russo told me. 695 00:32:23,467 --> 00:32:26,000 People will say anything when they're being tortured. 696 00:32:26,000 --> 00:32:28,700 Usually the truth, though. 697 00:32:30,233 --> 00:32:32,067 Okay, look, 698 00:32:32,067 --> 00:32:34,633 I don't have any idea what Agent Russo was investigating. 699 00:32:34,633 --> 00:32:37,633 I was just there investigating a murder. 700 00:32:37,633 --> 00:32:41,000 I don't know anything about... beasts. 701 00:32:41,000 --> 00:32:43,433 I don't... I don't believe in that crap. 702 00:32:43,433 --> 00:32:45,933 I think you do, 703 00:32:45,933 --> 00:32:48,133 and I think you know who it is. 704 00:32:48,133 --> 00:32:51,333 And seeing as someone's willing to pay $5 million 705 00:32:51,333 --> 00:32:54,300 to capture one, I think I should know who it is. 706 00:32:54,300 --> 00:32:56,533 $5 million? There's a bounty? 707 00:32:56,533 --> 00:32:58,667 A credible one, as well. 708 00:32:58,667 --> 00:33:00,267 Otherwise I wouldn't have gone to all this trouble 709 00:33:00,267 --> 00:33:01,633 to track him down. 710 00:33:01,633 --> 00:33:03,033 Who's putting up the money? 711 00:33:03,033 --> 00:33:04,800 How does he even know it exists? 712 00:33:04,800 --> 00:33:06,267 I don't know and I don't care. 713 00:33:06,267 --> 00:33:09,600 He obviously does. 714 00:33:09,600 --> 00:33:12,467 Actually, you rarely get to know the buyers in my line of work. 715 00:33:12,467 --> 00:33:15,833 Human targets, exotic animals-- all the same to me. 716 00:33:15,833 --> 00:33:18,033 But the people who pay me, 717 00:33:18,033 --> 00:33:21,433 they prefer to remain anonymous. 718 00:33:24,367 --> 00:33:26,300 For obvious reasons. 719 00:33:32,333 --> 00:33:34,733 - Okay, are you sure it's him? - Facial recognition says yes, 720 00:33:34,733 --> 00:33:36,500 but I'm not sure. It's dark. Okay. 721 00:33:36,500 --> 00:33:39,533 Okay, which pier? Either Pier 89 or 90. 722 00:33:39,533 --> 00:33:42,667 Damn it, which one is it? I don't know. He could be walking to either one. 723 00:33:42,667 --> 00:33:44,567 Fish and Wildlife busted a smuggling ring at Pier 89 724 00:33:44,567 --> 00:33:46,633 five years ago. I'm on my way. 725 00:33:46,633 --> 00:33:48,567 It's 89. Okay, I'll be there. 726 00:33:50,333 --> 00:33:52,200 I know you're repulsed by what I do, but it's a craft 727 00:33:52,200 --> 00:33:54,200 like anything else. If there wasn't a market 728 00:33:54,200 --> 00:33:56,333 for this kind of thing, I wouldn't do it. 729 00:33:56,333 --> 00:33:58,667 I'm really just a businessman. 730 00:33:58,667 --> 00:34:03,867 Nothing justifies killing innocent people and animals. 731 00:34:03,867 --> 00:34:07,067 $5 million justifies a lot. 732 00:34:07,067 --> 00:34:09,400 Now, 733 00:34:09,400 --> 00:34:11,067 just give me a name, 734 00:34:11,067 --> 00:34:13,333 and we don't have to go through all this. 735 00:34:13,333 --> 00:34:14,700 Screw you. 736 00:34:56,633 --> 00:34:57,367 Vincent! 737 00:35:28,200 --> 00:35:30,633 Here's my report. 738 00:35:30,633 --> 00:35:35,033 And you explained how the killer got impaled how, exactly? 739 00:35:35,033 --> 00:35:37,567 We fought, I kicked his ass, and he tripped. 740 00:35:39,767 --> 00:35:42,633 Another cover-up. Not completely. 741 00:35:42,633 --> 00:35:45,067 We stopped a poacher, we shut down 742 00:35:45,067 --> 00:35:48,167 his wildlife smuggling operation. That is legit. 743 00:35:48,167 --> 00:35:49,733 True. Plus, we kept him 744 00:35:49,733 --> 00:35:51,600 from turning your husband into a trophy head. 745 00:35:51,600 --> 00:35:53,333 Also true. See, win-win. 746 00:35:53,333 --> 00:35:55,267 Still, Vincent's lucky he got out of there 747 00:35:55,267 --> 00:35:56,667 before the media arrived. 748 00:35:56,667 --> 00:35:59,133 We're all lucky. Again. Sorry we keep 749 00:35:59,133 --> 00:36:01,133 dragging you back into this, Tess. 750 00:36:01,133 --> 00:36:02,767 It's-it's not what we chose, 751 00:36:02,767 --> 00:36:04,500 obviously. It's not your fault. 752 00:36:04,500 --> 00:36:06,667 It's actually my fault. 753 00:36:06,667 --> 00:36:08,733 If I had just listened to JT when he first came 754 00:36:08,733 --> 00:36:10,767 to me with this... I just... 755 00:36:10,767 --> 00:36:13,167 I really believed that it was all over. 756 00:36:13,167 --> 00:36:15,600 Just enough time had passed since the last beast battle 757 00:36:15,600 --> 00:36:17,033 to give me hope, so... 758 00:36:17,033 --> 00:36:18,700 Well, how do you think I feel? 759 00:36:18,700 --> 00:36:20,367 I got yanked away from my honeymoon 760 00:36:20,367 --> 00:36:21,367 to find out that there's 761 00:36:21,367 --> 00:36:24,167 a beast bounty out there. 762 00:36:24,167 --> 00:36:25,833 I guess our work's not done yet. 763 00:36:25,833 --> 00:36:27,100 Will it ever be? 764 00:36:36,100 --> 00:36:38,500 Hey. 765 00:36:38,500 --> 00:36:41,500 Hey. 766 00:36:41,500 --> 00:36:45,167 Glad to see you're still packing, at least. 767 00:36:45,167 --> 00:36:47,400 Yep. 768 00:36:47,400 --> 00:36:51,067 JT, please, I'm sorry, okay? 769 00:36:51,067 --> 00:36:53,067 I should have listened to you. I should have. I just... 770 00:36:53,067 --> 00:36:55,667 I didn't want to believe it was all happening again, you know? 771 00:36:55,667 --> 00:36:57,833 I just wanted our real lives back. 772 00:36:57,833 --> 00:36:59,633 So do I. 773 00:36:59,633 --> 00:37:01,033 Do you, really? 774 00:37:01,033 --> 00:37:03,067 Yes, I do. 775 00:37:03,067 --> 00:37:05,133 But, look, 776 00:37:05,133 --> 00:37:06,367 we're in different places in our lives, 777 00:37:06,367 --> 00:37:08,067 or at least in our careers. 778 00:37:08,067 --> 00:37:09,733 You're a police captain. You make 779 00:37:09,733 --> 00:37:12,367 a big difference, all the time. I don't. 780 00:37:12,367 --> 00:37:14,133 Are you kidding? 781 00:37:14,133 --> 00:37:16,767 You affect dozens of college students, hundreds. 782 00:37:16,767 --> 00:37:18,433 That makes a huge difference. 783 00:37:18,433 --> 00:37:20,367 I know, but... 784 00:37:20,367 --> 00:37:24,033 Look, I want normal as much as anybody, 785 00:37:24,033 --> 00:37:28,100 but I've been a part of something not normal for years, 786 00:37:28,100 --> 00:37:32,500 ever since my best friend became a beast. 787 00:37:32,500 --> 00:37:34,400 Do I miss it? No. 788 00:37:34,400 --> 00:37:37,067 But did it form me, 789 00:37:37,067 --> 00:37:39,900 change me? 790 00:37:39,900 --> 00:37:42,600 Yeah, it did. 791 00:37:42,600 --> 00:37:46,233 So, I don't... I don't understand. What does that mean? 792 00:37:46,233 --> 00:37:49,267 I mean... 793 00:37:49,267 --> 00:37:51,233 I don't know what I mean. 794 00:37:51,233 --> 00:37:53,967 But I do know that I can't deny 795 00:37:53,967 --> 00:37:56,233 that it's part of who I am now, 796 00:37:56,233 --> 00:37:58,967 the need to make a bigger difference, 797 00:37:58,967 --> 00:38:04,433 the very thing you convinced me of last year. 798 00:38:04,433 --> 00:38:07,400 I want to find that. 799 00:38:07,400 --> 00:38:11,400 I need that in my life. 800 00:38:11,400 --> 00:38:14,400 And I need you to support that. 801 00:38:15,533 --> 00:38:18,433 Okay. 802 00:38:18,433 --> 00:38:22,167 As long as you don't get yourself killed in the process. 803 00:38:26,067 --> 00:38:28,400 ♪ ♪ 804 00:38:31,333 --> 00:38:33,500 What is this? 805 00:38:33,500 --> 00:38:37,133 Bordeaux and the rest of our honeymoon. 806 00:38:37,133 --> 00:38:38,733 Please, 807 00:38:38,733 --> 00:38:40,200 take a seat. 808 00:38:42,300 --> 00:38:44,567 Wow. This looks amazing. What is it? 809 00:38:44,567 --> 00:38:47,133 Yeah. Well, let me tell you. 810 00:38:47,133 --> 00:38:48,333 Voila. 811 00:38:49,900 --> 00:38:51,633 v-vich... 812 00:38:51,633 --> 00:38:52,767 Vichyssoise. 813 00:38:52,767 --> 00:38:55,233 With sour cream and chives, 814 00:38:55,233 --> 00:38:57,267 endive with candied pecans, 815 00:38:57,267 --> 00:39:01,167 and aubergine Pro-ven-cal. 816 00:39:01,167 --> 00:39:04,500 I think it's "Provençal." 817 00:39:04,500 --> 00:39:05,367 Sí. 818 00:39:05,367 --> 00:39:07,033 Oui. Yes. 819 00:39:07,033 --> 00:39:08,467 I wanted to go vegetarian 820 00:39:08,467 --> 00:39:10,600 after everything that happened, you know? 821 00:39:10,600 --> 00:39:11,867 That's good thinkin'. 822 00:39:11,867 --> 00:39:13,367 Please. 823 00:39:13,367 --> 00:39:15,967 To us. 824 00:39:15,967 --> 00:39:17,900 To us. 825 00:39:20,000 --> 00:39:23,033 Are you a little worried you're so exposed up here? 826 00:39:23,033 --> 00:39:24,800 No. 827 00:39:24,800 --> 00:39:26,800 No, I think we caught the bounty hunter, we're good. 828 00:39:26,800 --> 00:39:29,700 Come on. Where there's one, there are more. 829 00:39:29,700 --> 00:39:31,567 It's only a matter of time before somebody picks up 830 00:39:31,567 --> 00:39:34,300 on the trail. $5 million is a lot of money. 831 00:39:34,300 --> 00:39:35,900 Yeah, well, actually, I was a little disappointed. 832 00:39:35,900 --> 00:39:37,533 I think I'm worth more than that. Vincent, 833 00:39:37,533 --> 00:39:39,500 I am being serious. Come on. 834 00:39:39,500 --> 00:39:42,333 One mystery buyer puts out a bounty on a beast. 835 00:39:42,333 --> 00:39:44,033 He has no idea it's me. 836 00:39:44,033 --> 00:39:45,733 I mean, the-the poacher 837 00:39:45,733 --> 00:39:47,500 didn't even know it was me, right? Yeah, 838 00:39:47,500 --> 00:39:48,633 but he was close. 839 00:39:48,633 --> 00:39:50,400 And who's to say that you 840 00:39:50,400 --> 00:39:52,733 aren't the last beast standing? Exactly. 841 00:39:52,733 --> 00:39:55,467 All the more reason why I should be worth a hell of a lot more. 842 00:39:56,400 --> 00:39:58,167 Watch those worry lines. 843 00:39:58,167 --> 00:40:01,200 Okay. You're not worried, I'm not worried. 844 00:40:01,200 --> 00:40:04,267 Great. Fantastic. Fine. 845 00:40:04,267 --> 00:40:06,033 Still... 846 00:40:06,033 --> 00:40:07,533 No, please. Seriously, 847 00:40:07,533 --> 00:40:08,700 Vincent, you're not worried? 848 00:40:08,700 --> 00:40:09,467 No. 849 00:40:10,700 --> 00:40:12,700 All right, honestly, 850 00:40:12,700 --> 00:40:14,533 maybe a little. 851 00:40:14,533 --> 00:40:17,033 But there's only so much worrying one can do, right? 852 00:40:17,033 --> 00:40:20,100 I mean, there's Muirfield, Gabe, Liam, 853 00:40:20,100 --> 00:40:21,933 and now bounty hunters. 854 00:40:21,933 --> 00:40:24,333 There's always gonna be something. 855 00:40:24,333 --> 00:40:28,067 Still, there's got to be a way to stop it somehow. 856 00:40:28,067 --> 00:40:31,267 So we can live like a normal married couple, 857 00:40:31,267 --> 00:40:34,333 without worrying about being exposed, too. 858 00:40:34,333 --> 00:40:36,700 Okay, yes, but until that happens, 859 00:40:36,700 --> 00:40:38,367 this is who we are, 860 00:40:38,367 --> 00:40:40,067 my dear wife, 861 00:40:40,067 --> 00:40:42,300 for better, for worse. 862 00:40:42,300 --> 00:40:45,233 Monsieur et Madame Bête. 863 00:40:48,200 --> 00:40:51,133 ♪ ♪ 60387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.