All language subtitles for Beauty.and.the.Beast.S04E01.Monsieur et Madame Bete.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,700 --> 00:00:14,967
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh-ooh... ♪
2
00:00:16,133 --> 00:00:17,367
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪
3
00:00:17,367 --> 00:00:18,800
♪ Everything is all right... ♪
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,833
♪ Everything is all right,
everything's gonna be... ♪
5
00:00:25,133 --> 00:00:26,633
You know, at some point
6
00:00:26,633 --> 00:00:29,633
we should probably go out
and actually see Paris.
7
00:00:30,867 --> 00:00:32,633
Okay.
I'm just saying...
8
00:00:32,633 --> 00:00:34,033
Yeah.
9
00:00:34,033 --> 00:00:35,933
I do hear the city
is quite beautiful.
10
00:00:35,933 --> 00:00:37,700
Yeah, I hear it's
beautiful, too.
11
00:00:37,700 --> 00:00:40,267
Maybe that's why we picked it
for our honeymoon.
12
00:00:40,267 --> 00:00:41,700
The City of Love.
13
00:00:43,433 --> 00:00:45,500
Which brings us
back to...
14
00:00:45,500 --> 00:00:46,733
Catherine,
15
00:00:46,733 --> 00:00:48,400
Catherine,
come on, time-out.
16
00:00:48,400 --> 00:00:49,867
No, I don't want
to go out.
17
00:00:49,867 --> 00:00:52,233
I just, I want to
stay here with you.
18
00:00:52,233 --> 00:00:53,867
Okay, and usually
I'd be all for it,
19
00:00:53,867 --> 00:00:56,167
but come on.
The Eiffel Tower awaits.
20
00:00:57,233 --> 00:00:59,433
What is up with you?
21
00:00:59,433 --> 00:01:00,700
Nothing.
22
00:01:00,700 --> 00:01:01,933
Nothing, I just...
23
00:01:04,000 --> 00:01:06,100
I don't want
this to end.
24
00:01:06,100 --> 00:01:07,567
That's all.
25
00:01:07,567 --> 00:01:08,933
It's not gonna end.
26
00:01:08,933 --> 00:01:12,133
We're married.
27
00:01:12,133 --> 00:01:14,600
Okay, look,
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,300
if you're worried about
something happening again,
29
00:01:16,300 --> 00:01:17,933
then-then don't.
30
00:01:17,933 --> 00:01:19,800
You know, it's b--
it's been over two months.
31
00:01:19,800 --> 00:01:21,533
I think we're good.
32
00:01:21,533 --> 00:01:24,233
That is what we
thought last year.
33
00:01:24,233 --> 00:01:27,267
So, what,
you think if we just
34
00:01:27,267 --> 00:01:30,200
stay cooped up in
the hotel room, we'll be safe?
35
00:01:30,200 --> 00:01:31,700
Maybe?
36
00:01:31,700 --> 00:01:33,867
Okay, no,
37
00:01:33,867 --> 00:01:35,300
obviously.
38
00:01:35,300 --> 00:01:38,867
I know that DHS covered
our tracks, your tracks,
39
00:01:38,867 --> 00:01:40,300
but let's face it,
sooner or later,
40
00:01:40,300 --> 00:01:42,167
something is
bound to happen.
41
00:01:42,167 --> 00:01:44,567
I think that
the least likely scenario
42
00:01:44,567 --> 00:01:46,933
is that you are never going
to have to beast out again.
43
00:01:46,933 --> 00:01:49,700
I will if they screw up
our room service again.
44
00:01:51,767 --> 00:01:53,000
Okay, look...
45
00:01:53,000 --> 00:01:54,633
yes, you're right.
46
00:01:54,633 --> 00:01:56,100
Fine.
47
00:01:56,100 --> 00:01:58,067
Someday,
48
00:01:58,067 --> 00:02:00,767
somebody is probably going
to try and attack me again,
49
00:02:00,767 --> 00:02:02,600
or expose me, or us.
50
00:02:02,600 --> 00:02:05,067
But who cares?
51
00:02:05,067 --> 00:02:07,400
You know?
If they do--
52
00:02:07,400 --> 00:02:09,567
actually,
when they do--
53
00:02:09,567 --> 00:02:10,967
we will be able to handle it.
54
00:02:10,967 --> 00:02:12,733
Just like we always have.
55
00:02:14,767 --> 00:02:16,433
You worry way too much,
you know that?
56
00:02:16,433 --> 00:02:19,200
Gee, I wonder why?
57
00:02:21,633 --> 00:02:22,933
... round three?
58
00:02:23,933 --> 00:02:26,233
♪ ♪
59
00:02:30,833 --> 00:02:32,200
You can't pass this class
60
00:02:32,200 --> 00:02:33,533
without a thesis,
61
00:02:33,533 --> 00:02:34,833
and you can't have a thesis
62
00:02:34,833 --> 00:02:36,100
without a topic.
63
00:02:36,100 --> 00:02:38,800
So... who hasn't declared yet?
64
00:02:39,933 --> 00:02:41,833
Okay.
65
00:02:41,833 --> 00:02:42,867
Jen?
66
00:02:42,867 --> 00:02:44,833
Um, developmental bioenergetics?
67
00:02:44,833 --> 00:02:47,733
Okay. Okay, that's good.
68
00:02:47,733 --> 00:02:49,233
Roger.
69
00:02:49,233 --> 00:02:51,800
Cross-species
genetic engineering.
70
00:02:51,800 --> 00:02:55,367
No. That's...
71
00:02:55,367 --> 00:02:57,200
not a good topic.
What's your second choice?
72
00:02:57,200 --> 00:02:58,633
Why can't I do that one?
73
00:02:58,633 --> 00:03:00,333
You wrote a paper
on the possibility
74
00:03:00,333 --> 00:03:01,967
of cross-species genetics
six years ago.
75
00:03:01,967 --> 00:03:03,200
It even got published.
76
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
Yeah, I know I wrote it,
77
00:03:05,000 --> 00:03:07,200
but that was just a theory,
78
00:03:07,200 --> 00:03:08,833
a hypothetical.
79
00:03:08,833 --> 00:03:11,800
More science fiction
than science.
80
00:03:11,800 --> 00:03:14,133
Wait, now you're saying
it's not possible?
81
00:03:14,133 --> 00:03:15,633
Um...
82
00:03:15,633 --> 00:03:17,333
What I'm saying is that
83
00:03:17,333 --> 00:03:20,800
it's a better topic
for an ethics class,
84
00:03:20,800 --> 00:03:23,267
or-or bio theory,
but not biochemistry.
85
00:03:23,267 --> 00:03:27,167
So, you don't believe superhuman
creatures exist, then?
86
00:03:27,167 --> 00:03:28,600
Excuse me?
87
00:03:28,600 --> 00:03:32,367
Genetically enhanced
human beings? Beasts?
88
00:03:32,367 --> 00:03:35,167
Or at least that's what
the blogosphere's calling them.
89
00:03:35,167 --> 00:03:37,033
The blogosphere?
90
00:03:37,033 --> 00:03:40,200
It's no longer hypothetical,
Professor.
91
00:03:42,600 --> 00:03:44,100
- All right,
- SWAT will be positioned
92
00:03:44,100 --> 00:03:45,700
on the rooftops,
93
00:03:45,700 --> 00:03:47,500
then flashbang grenades
will be fired inside,
94
00:03:47,500 --> 00:03:50,267
the Humvee will pull the door,
and then Ferguson, Hernandez,
95
00:03:50,267 --> 00:03:51,800
you enter with arrest warrants.
96
00:03:57,233 --> 00:03:58,400
Sorry, guys.
97
00:03:58,400 --> 00:03:59,833
Um...
98
00:04:04,933 --> 00:04:06,200
Please excuse me for a second.
99
00:04:06,200 --> 00:04:07,867
Yeah.
100
00:04:07,867 --> 00:04:09,700
Do you realize
how huge this bust is?
101
00:04:09,700 --> 00:04:11,867
We've been prepping to take
these guys down for weeks.
102
00:04:11,867 --> 00:04:13,933
I know, I'm sorry, but
this is really important.
103
00:04:13,933 --> 00:04:15,400
Why? Did somebody get hurt?
104
00:04:15,400 --> 00:04:16,733
No, but they're going to
105
00:04:16,733 --> 00:04:17,967
unless we do something
to stop it.
106
00:04:17,967 --> 00:04:19,300
What?
107
00:04:19,300 --> 00:04:21,133
The blogosphere
found out about beasts.
108
00:04:21,133 --> 00:04:23,533
The blogosphere.
Yeah.
109
00:04:23,533 --> 00:04:25,367
And apparently
it's mushrooming, too.
110
00:04:25,367 --> 00:04:28,067
All because of one
blogger in particular,
111
00:04:28,067 --> 00:04:30,100
Peter Duncan,
and he's got Web cred.
112
00:04:31,333 --> 00:04:33,333
Come here.
Are you out of your mind?
113
00:04:33,333 --> 00:04:34,767
What?
Hey.
Break's over.
114
00:04:34,767 --> 00:04:36,000
Please.
Sorry, Cap.
115
00:04:36,000 --> 00:04:37,267
It has been two months
116
00:04:37,267 --> 00:04:40,133
since DHS has covered
all things beast,
117
00:04:40,133 --> 00:04:42,000
which means that's two months
I haven't had to worry
118
00:04:42,000 --> 00:04:44,500
about losing my job.
Do you understand?
I know,
119
00:04:44,500 --> 00:04:48,000
but we can't ignore
this, it's big.
It's a blogger.
120
00:04:48,000 --> 00:04:50,233
Not just any blogger,
a celebrity blogger,
121
00:04:50,233 --> 00:04:52,567
and one who claims
to have proof.
122
00:04:52,567 --> 00:04:54,067
Look, what if he's picked up on
123
00:04:54,067 --> 00:04:55,667
all the exposure threats
from last year
124
00:04:55,667 --> 00:04:56,933
and somehow pieced it together?
125
00:04:56,933 --> 00:04:58,433
I already told you,
126
00:04:58,433 --> 00:04:59,567
Homeland Security
covered all those tracks.
127
00:04:59,567 --> 00:05:01,000
Mainstream tracks, maybe,
128
00:05:01,000 --> 00:05:02,267
but not digital tracks,
129
00:05:02,267 --> 00:05:04,000
the kind that techies,
130
00:05:04,000 --> 00:05:06,167
bloggers and geeks
like me pick up on.
131
00:05:06,167 --> 00:05:07,633
And if that's what
this guy Duncan's done,
132
00:05:07,633 --> 00:05:09,267
then Vincent
could get exposed.
133
00:05:09,267 --> 00:05:12,000
Look, JT, we're...
134
00:05:12,000 --> 00:05:13,533
we're moving in together.
135
00:05:13,533 --> 00:05:15,833
We found a great place, a steal.
136
00:05:15,833 --> 00:05:17,433
I know, but...
You're back
to teaching,
137
00:05:17,433 --> 00:05:19,000
I'm back to running
the precinct...
138
00:05:19,000 --> 00:05:20,333
we're back to normal.
139
00:05:20,333 --> 00:05:21,933
We've gotta get out of the habit
140
00:05:21,933 --> 00:05:23,367
of looking for trouble
all the time.
141
00:05:23,367 --> 00:05:25,267
Otherwise, we can never
move forward.
142
00:05:25,267 --> 00:05:27,267
Look, I gotta
get back to work
143
00:05:27,267 --> 00:05:30,033
and you've gotta
get back to packing.
144
00:05:31,433 --> 00:05:32,667
If it turns out to be something,
145
00:05:32,667 --> 00:05:33,800
we'll deal with it,
146
00:05:33,800 --> 00:05:35,000
but until then, come on, okay?
147
00:05:36,467 --> 00:05:38,000
Let's just move on
with our lives.
148
00:05:46,567 --> 00:05:49,000
Heather?
I need your help.
149
00:05:49,000 --> 00:05:51,200
♪ ♪
150
00:05:51,200 --> 00:05:52,200
Bonjour!
151
00:05:56,633 --> 00:05:57,967
Slow down, slow down!
152
00:05:57,967 --> 00:06:00,300
Whoa!
153
00:06:03,033 --> 00:06:04,733
Here.
154
00:06:04,733 --> 00:06:06,800
You hungry?
Okay.
155
00:06:06,800 --> 00:06:08,333
Catch.
156
00:06:08,333 --> 00:06:09,867
Okay, that was a terrible throw.
157
00:06:14,100 --> 00:06:16,033
♪ ♪
158
00:06:26,333 --> 00:06:27,667
Vincent, I can't keep up.
Slow down.
159
00:06:27,667 --> 00:06:28,700
Vincent...
160
00:06:28,700 --> 00:06:31,300
Aah!
Hey!
161
00:06:32,733 --> 00:06:34,933
Hello?!
Anyone in there?
162
00:06:37,567 --> 00:06:38,833
Vincent!
163
00:06:38,833 --> 00:06:40,333
Hey, can you hear me?
Hang in there,
164
00:06:40,333 --> 00:06:41,733
all right?
I'm gonna get you out.
165
00:06:45,233 --> 00:06:46,200
All right,
hang in there.
166
00:06:49,533 --> 00:06:50,733
Sir?
167
00:06:53,367 --> 00:06:54,300
Sir?
168
00:06:54,300 --> 00:06:55,767
Can you hear me?
169
00:06:55,767 --> 00:06:56,967
Okay, stay with me, all right?
170
00:06:56,967 --> 00:06:58,200
I'm gonna get you out,
all right?
171
00:07:13,700 --> 00:07:15,667
Crap.
172
00:07:32,300 --> 00:07:35,200
Vincent!
173
00:07:40,100 --> 00:07:41,667
Go!
174
00:07:51,367 --> 00:07:52,367
Are you okay?
175
00:07:52,367 --> 00:07:54,567
Yeah. Yeah, I'm fine.
176
00:08:02,767 --> 00:08:04,467
Please tell me
they didn't see anything.
177
00:08:12,000 --> 00:08:13,300
Yeah.
178
00:08:28,967 --> 00:08:30,333
Okay, if he didn't
179
00:08:30,333 --> 00:08:31,767
see anything, why does he
180
00:08:31,767 --> 00:08:33,200
- keep pointing at you?
- Come on,
181
00:08:33,200 --> 00:08:34,967
the guy was barely conscious.
He probably
182
00:08:34,967 --> 00:08:36,200
doesn't even know
what he saw.
183
00:08:40,667 --> 00:08:41,967
We're fine.
184
00:08:41,967 --> 00:08:43,333
Yeah, we'll see. Bonjour.
185
00:08:43,333 --> 00:08:44,767
Comment ça va?
Très bien, merci.
186
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
Catherine Chandler.
187
00:08:48,300 --> 00:08:50,633
Détective Chandler, NYPD.
188
00:09:00,667 --> 00:09:02,333
Spooked?
Spooked?
189
00:09:19,067 --> 00:09:20,033
Très bien, merci.
190
00:09:20,033 --> 00:09:22,067
Au revoir.
191
00:09:22,067 --> 00:09:23,900
See?
192
00:09:23,900 --> 00:09:25,833
Told you, you
worry too much.
193
00:09:39,367 --> 00:09:40,400
Not good.
194
00:09:40,400 --> 00:09:41,667
So you have cops parked out
195
00:09:41,667 --> 00:09:42,900
in front of your house now?
196
00:09:42,900 --> 00:09:44,200
What? What-what do you mean?
197
00:09:44,200 --> 00:09:46,100
I just got a jaywalking ticket.
198
00:09:46,100 --> 00:09:47,367
A jaywalking ticket!
I mean,
199
00:09:47,367 --> 00:09:48,900
who doesn't jaywalk
in New York?
200
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
How am I even supposed
to pay for this?
201
00:09:50,900 --> 00:09:53,333
Of course, it would help if I
could find a job, which I can't.
202
00:09:53,333 --> 00:09:55,033
Or if I had a place
to live, which I don't.
203
00:09:56,600 --> 00:09:58,567
Hey, are you moving?
204
00:09:58,567 --> 00:10:00,500
Never mind that.
I need your help.
205
00:10:00,500 --> 00:10:03,200
You did crisis management
in PR, right?
206
00:10:03,200 --> 00:10:04,267
Well, that is PR.
207
00:10:04,267 --> 00:10:06,467
Wait, why?
208
00:10:06,467 --> 00:10:09,067
This blogger is making
waves, beast waves,
209
00:10:09,067 --> 00:10:11,233
and we got to stop him
before tomorrow.
210
00:10:11,233 --> 00:10:13,367
Why? What happens tomorrow?
I don't know,
211
00:10:13,367 --> 00:10:14,933
but he's gonna make
some big announcement,
212
00:10:14,933 --> 00:10:17,033
possibly expose Vincent.
213
00:10:17,033 --> 00:10:21,267
I mean, this Duncan guy is
legit, he's been investigating
214
00:10:21,267 --> 00:10:23,867
all the exposure threats
DHS covered up-- cold cases,
215
00:10:23,867 --> 00:10:26,133
maulings,
vigilante stuff.
216
00:10:26,133 --> 00:10:27,967
And since his blog is
starting to gain traction
217
00:10:27,967 --> 00:10:30,967
with the fringe crowd, we've got
to stop him before it goes wide.
218
00:10:30,967 --> 00:10:32,767
Okay.
219
00:10:32,767 --> 00:10:34,467
I mean, why not?
220
00:10:34,467 --> 00:10:36,300
It's been a little slow since
the last big showdown and all.
221
00:10:36,300 --> 00:10:37,733
So, yeah, I'm game.
Okay.
222
00:10:37,733 --> 00:10:39,500
So what do we do,
how do we stop this?
223
00:10:39,500 --> 00:10:40,567
We have to discredit
him somehow,
224
00:10:40,567 --> 00:10:42,067
make people lose faith in him.
225
00:10:42,067 --> 00:10:43,600
How? He's not making
any of this stuff up.
226
00:10:43,600 --> 00:10:44,733
I know, but we have to make
227
00:10:44,733 --> 00:10:46,267
his fan base think that he is
228
00:10:46,267 --> 00:10:48,233
Okay, so hack into his computer,
corrupt his files?
229
00:10:48,233 --> 00:10:50,067
No, that'll just only confirm
230
00:10:50,067 --> 00:10:51,900
that somebody's
trying to stop him
231
00:10:51,900 --> 00:10:53,333
and fan the conspiracy flames.
232
00:10:53,333 --> 00:10:55,333
We have to control
the messaging somehow.
233
00:10:55,333 --> 00:10:56,767
I know.
234
00:10:56,767 --> 00:10:58,267
We have to get
to his computer
235
00:10:58,267 --> 00:10:59,900
and send out
the disinformation from there
236
00:10:59,900 --> 00:11:01,300
to make it look legit.
237
00:11:01,300 --> 00:11:03,667
Fine, but how?
238
00:11:03,667 --> 00:11:08,167
Well... like, maybe
a little breaking and entering?
239
00:11:08,167 --> 00:11:10,133
But we've done
so much worse.
240
00:11:17,333 --> 00:11:19,333
Come on.
241
00:11:22,133 --> 00:11:23,800
Shh.
242
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
Are you sure this
is a good idea?
243
00:11:28,000 --> 00:11:30,467
It was your idea.
244
00:11:30,467 --> 00:11:31,867
I know.
245
00:11:31,867 --> 00:11:33,233
But maybe it
wasn't a good one.
246
00:11:36,767 --> 00:11:38,600
Well, this doesn't
look right.
247
00:11:38,600 --> 00:11:39,600
Why?
248
00:11:39,600 --> 00:11:40,933
What do you mean?
249
00:11:40,933 --> 00:11:44,367
Well, you know, it's nicely
decorated and classy.
250
00:11:44,367 --> 00:11:46,800
It's not really
what I expected from a blogger.
251
00:11:46,800 --> 00:11:49,633
What'd you expect, wall-to-wall
computers and video games?
252
00:11:49,633 --> 00:11:51,600
Yeah.
253
00:11:55,300 --> 00:11:56,700
Who the hell are you?
254
00:11:58,033 --> 00:12:00,000
Sorry, sorry.
255
00:12:02,033 --> 00:12:03,700
We must be in the
wrong apartment.
256
00:12:03,700 --> 00:12:05,233
Is this 3C?
257
00:12:05,233 --> 00:12:06,700
3B.
258
00:12:06,700 --> 00:12:08,967
3B.
259
00:12:08,967 --> 00:12:11,700
No-no wonder it
didn't look familiar.
260
00:12:11,700 --> 00:12:12,900
Come on, honey, let's
get out of here.
261
00:12:12,900 --> 00:12:14,067
My bad.
262
00:12:14,067 --> 00:12:15,767
Honey, let's go. Um...
263
00:12:15,767 --> 00:12:17,367
JT.
264
00:12:21,733 --> 00:12:23,767
I'm going to ask one more time.
265
00:12:24,733 --> 00:12:26,367
Who are you?
266
00:12:28,400 --> 00:12:29,867
Nobody really.
267
00:12:38,433 --> 00:12:39,800
Run, hurry!
268
00:12:59,967 --> 00:13:01,967
Heather. Heather?
269
00:13:01,967 --> 00:13:03,200
H...
270
00:13:03,200 --> 00:13:04,233
Heather!
271
00:13:05,867 --> 00:13:06,833
Heather!
272
00:13:12,867 --> 00:13:14,867
Well, at least we finally
got out of the hotel room.
273
00:13:14,867 --> 00:13:16,700
And nearly got exposed.
But I didn't.
274
00:13:16,700 --> 00:13:18,100
Yeah, but you almost did.
275
00:13:18,100 --> 00:13:19,867
What do you want
me to do, nothing?
276
00:13:19,867 --> 00:13:21,667
No, of course not,
that's not the point.
277
00:13:21,667 --> 00:13:23,233
Okay, then what
is the point?
278
00:13:23,233 --> 00:13:25,233
Really? We're gonna
have our first fight
279
00:13:25,233 --> 00:13:26,633
as a married couple
on our honeymoon?
280
00:13:26,633 --> 00:13:28,633
Sorry.
281
00:13:28,633 --> 00:13:31,000
That's just our new
reality, that's all.
282
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
We're so used to worrying
about being exposed
283
00:13:34,000 --> 00:13:37,800
by somebody who's after you,
but this, this is different.
284
00:13:37,800 --> 00:13:40,233
This is our future.
285
00:13:40,233 --> 00:13:43,133
Even doing the right
thing is a threat.
286
00:13:43,133 --> 00:13:44,700
There are cameras
everywhere.
287
00:13:46,967 --> 00:13:48,967
Come on, what
choice do we have?
288
00:13:48,967 --> 00:13:52,267
Neither one of us is the kind
of person not to get involved.
289
00:13:52,267 --> 00:13:53,733
And that is not
about to change
290
00:13:53,733 --> 00:13:55,167
just because we got
married, right?
291
00:13:55,167 --> 00:13:57,167
Yeah, I don't want
to change it, I don't.
292
00:13:57,167 --> 00:14:00,000
But you have to admit
that the consequences
293
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
of being exposed
are pretty huge.
294
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
We have never got
caught, have we?
No, but...
295
00:14:04,000 --> 00:14:06,833
No, and we are not
about to either.
296
00:14:06,833 --> 00:14:08,467
You want to know why?
297
00:14:09,867 --> 00:14:11,967
Tell me.
Because...
298
00:14:11,967 --> 00:14:16,867
we have gone through so much
just to get to this point.
299
00:14:16,867 --> 00:14:19,533
That we've overcome
so many obstacles,
300
00:14:19,533 --> 00:14:22,767
more than any other couple
could possibly...
301
00:14:22,767 --> 00:14:25,200
ever handle--
that's why...
302
00:14:25,200 --> 00:14:27,800
we have made it.
303
00:14:30,733 --> 00:14:32,900
We got nothing
to worry about.
304
00:14:38,467 --> 00:14:40,567
JT, is everything all right?
305
00:14:40,567 --> 00:14:42,633
No. Sorry, it's not.
306
00:14:42,633 --> 00:14:45,233
Heather's hurt, and I'm pretty
sure Vincent's in trouble.
307
00:14:46,700 --> 00:14:49,967
Let me guess-- honeymoon's over.
308
00:14:59,000 --> 00:15:01,833
Tess. Hey.
Are you hurt?
309
00:15:01,833 --> 00:15:03,700
No, I... I don't think so.
310
00:15:03,700 --> 00:15:05,567
And Heather's
gonna be okay, too.
311
00:15:05,567 --> 00:15:07,067
Thank God.
312
00:15:07,067 --> 00:15:08,333
Yeah. No kidding.
313
00:15:09,600 --> 00:15:10,900
What the hell were you thinking?
314
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
I can explain.
No, you can't, JT.
315
00:15:13,100 --> 00:15:15,867
Forget the fact that you're
guilty of breaking and entering.
316
00:15:17,200 --> 00:15:19,867
Which, by the way, makes you
a possible murder suspect.
317
00:15:19,867 --> 00:15:21,533
You could have
gotten yourself killed.
318
00:15:21,533 --> 00:15:22,933
Heather, too.
319
00:15:24,400 --> 00:15:26,767
You think we expected
to find a killer inside?
320
00:15:26,767 --> 00:15:29,000
And not just any killer,
but an assassin.
321
00:15:29,000 --> 00:15:31,767
You should have seen
what he did to the blogger.
322
00:15:31,767 --> 00:15:34,333
Which, by the way,
proves I was right.
323
00:15:34,333 --> 00:15:37,700
About what?
About what Duncan knew,
or at least thought he knew,
324
00:15:37,700 --> 00:15:39,500
about... beasts.
325
00:15:40,933 --> 00:15:42,567
Why else would the killer
326
00:15:42,567 --> 00:15:44,700
have taken his hard drive
and killed him?
327
00:15:44,700 --> 00:15:46,567
Bloggers piss people off
all the time.
328
00:15:46,567 --> 00:15:48,633
You don't know it
was because of...
329
00:15:48,633 --> 00:15:50,367
the "B" word.
That's what detectives
330
00:15:50,367 --> 00:15:51,900
are for, not professors.
331
00:15:51,900 --> 00:15:54,133
And this is so not us
moving forward, JT,
332
00:15:54,133 --> 00:15:56,067
this is us moving backwards.
333
00:15:59,733 --> 00:16:04,800
You okay?
Yeah, sure...
334
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
How you feeling?
335
00:16:07,600 --> 00:16:09,233
Feeling? Me? Um...
336
00:16:09,233 --> 00:16:10,733
fine.
337
00:16:10,733 --> 00:16:12,167
Good. That's great.
338
00:16:13,333 --> 00:16:14,600
Um...
339
00:16:14,600 --> 00:16:15,933
are you a doctor?
340
00:16:17,633 --> 00:16:19,967
... sorry,
you probably don't remember it.
341
00:16:19,967 --> 00:16:22,100
I'm the EMT who brought you in.
342
00:16:22,100 --> 00:16:23,667
You are?
Yeah.
343
00:16:23,667 --> 00:16:24,933
Kyle.
344
00:16:24,933 --> 00:16:26,933
Kyle, it's nice to meet you.
345
00:16:26,933 --> 00:16:28,967
I'm Heather.
I know.
346
00:16:28,967 --> 00:16:30,300
I brought you in.
347
00:16:31,900 --> 00:16:33,300
Right.
348
00:16:33,300 --> 00:16:34,900
Well, Doc says you're
gonna be okay.
349
00:16:34,900 --> 00:16:37,233
No concussions,
no broken bones.
350
00:16:37,233 --> 00:16:39,800
You're lucky-- that
was a pretty bad fall.
351
00:16:39,800 --> 00:16:42,100
Yeah.
352
00:16:42,100 --> 00:16:45,267
You weren't the one
who changed me in-into my...
353
00:16:45,267 --> 00:16:46,333
No.
354
00:16:46,333 --> 00:16:47,933
Okay.
Yeah, I-I just
355
00:16:47,933 --> 00:16:49,267
bring the patients in.
356
00:16:49,267 --> 00:16:51,333
Nurses do all
that other fun stuff.
357
00:16:51,333 --> 00:16:52,533
I mean...
358
00:16:52,533 --> 00:16:54,000
I didn't mean it that way.
359
00:16:54,000 --> 00:16:55,767
I-I just...
360
00:16:55,767 --> 00:16:56,967
Anyway,
361
00:16:58,333 --> 00:17:00,800
So... what happened
in that apartment?
362
00:17:00,800 --> 00:17:04,100
Did you see who killed that guy?
Um...
363
00:17:04,100 --> 00:17:06,133
- you know...
- Hey.
364
00:17:06,133 --> 00:17:07,033
Police business. Out.
365
00:17:13,600 --> 00:17:15,167
Just so we're clear,
366
00:17:15,167 --> 00:17:17,733
Cat would kill you for this,
you know that, right?
367
00:17:17,733 --> 00:17:18,833
Yeah.
368
00:17:21,367 --> 00:17:24,633
: Look... maybe the
blogger did know about beasts,
369
00:17:24,633 --> 00:17:26,833
which means the killer
does now, too.
370
00:17:26,833 --> 00:17:28,500
All right, now we're talking.
371
00:17:28,500 --> 00:17:30,800
Or not. Either way,
372
00:17:30,800 --> 00:17:32,867
it's a police investigation,
do you understand me?
373
00:17:32,867 --> 00:17:35,800
A murder-- which means,
you stay out of it, both of you.
374
00:17:35,800 --> 00:17:37,033
And keep Cat and Vincent
375
00:17:37,033 --> 00:17:38,233
out of it, too.
376
00:17:40,067 --> 00:17:41,300
What?
377
00:17:41,300 --> 00:17:43,967
Um, I already sort
of called them.
378
00:17:43,967 --> 00:17:46,533
In Paris on their honeymoon?
379
00:17:46,533 --> 00:17:48,700
Heather got hurt-- what was I
supposed to do, not tell them?
380
00:17:50,433 --> 00:17:51,900
They're already
on their way back.
381
00:17:51,900 --> 00:17:53,833
I don't get it--
it's almost like
382
00:17:53,833 --> 00:17:55,833
you guys miss
all this craziness. Do you?
383
00:17:55,833 --> 00:17:57,267
No. Of course not.
384
00:17:57,267 --> 00:17:59,267
Of course not.
385
00:18:00,667 --> 00:18:02,367
All right, look,
go to the airport,
386
00:18:02,367 --> 00:18:04,200
turn Cat and Vincent around.
What?!
387
00:18:04,200 --> 00:18:05,367
Yeah?
To France?
388
00:18:05,367 --> 00:18:07,433
How? They're not
gonna want to go back.
389
00:18:07,433 --> 00:18:10,567
Make them. Tell them you
overreacted, jumped the gun.
390
00:18:10,567 --> 00:18:12,700
Tell them Heather's fine.
Just do whatever you have to do
391
00:18:12,700 --> 00:18:15,833
to keep them out of here until
we know exactly what's going on.
392
00:18:15,833 --> 00:18:18,800
I don't need any more beast crap
to cover up.
393
00:18:26,067 --> 00:18:29,367
Last call for Flight 707
to Los Angeles.
394
00:18:29,367 --> 00:18:30,733
JT!
395
00:18:30,733 --> 00:18:31,800
What are you doing here?
396
00:18:31,800 --> 00:18:34,533
Hey! Welcome back. Bonjour!
397
00:18:34,533 --> 00:18:36,033
What, you got a cab waiting
for us or something?
398
00:18:36,033 --> 00:18:37,367
A cab? No, listen,
399
00:18:37,367 --> 00:18:39,567
I-I think there's been
some sort of mix-up.
400
00:18:39,567 --> 00:18:41,033
What do you mean?
Okay, can we talk about this
401
00:18:41,033 --> 00:18:42,700
on the way to the hospital?
Yeah.
402
00:18:42,700 --> 00:18:44,133
Actually, no.
We don't really need
403
00:18:44,133 --> 00:18:46,133
to go to the hospital.
Heather's fine.
404
00:18:46,133 --> 00:18:47,933
She's been released.
She's... on her way home.
405
00:18:47,933 --> 00:18:49,067
Home?
I mean, you know,
406
00:18:49,067 --> 00:18:50,133
to your place.
407
00:18:50,133 --> 00:18:51,933
She's house-sitting, right?
408
00:18:51,933 --> 00:18:53,933
Okay, wait-wait-wait.
I'm confused.
409
00:18:53,933 --> 00:18:56,600
I thought you said
that she
fell three stories.
410
00:18:56,600 --> 00:18:58,333
More like two
and a half.
411
00:18:58,333 --> 00:19:00,067
Couple of bruises,
that's it.
412
00:19:00,067 --> 00:19:01,500
O-Okay, and what
about this blogger?
413
00:19:01,500 --> 00:19:03,267
You said he-he knows
something about me?
414
00:19:03,267 --> 00:19:05,467
Possibly but
maybe not.
415
00:19:05,467 --> 00:19:07,233
I might have jumped
the gun a little.
416
00:19:07,233 --> 00:19:08,633
I apologize-- I-I
shouldn't have called
417
00:19:08,633 --> 00:19:10,467
and ruined your
honeymoon, but...
418
00:19:10,467 --> 00:19:13,100
hey, there's another flight
to Paris in a couple hours,
419
00:19:13,100 --> 00:19:14,567
so,
allez, vite!
420
00:19:14,567 --> 00:19:15,567
Wait!
421
00:19:15,567 --> 00:19:17,167
Tess is pissed
422
00:19:17,167 --> 00:19:18,767
that you called us, isn't she?
423
00:19:18,767 --> 00:19:19,667
No.
424
00:19:20,467 --> 00:19:21,900
Yes.
425
00:19:21,900 --> 00:19:23,500
But Heather
really is okay.
426
00:19:23,500 --> 00:19:25,067
I promise.
427
00:19:25,067 --> 00:19:26,767
And... Tess is right--
I shouldn't have dragged her
428
00:19:26,767 --> 00:19:29,533
into this, I shouldn't
have put her in harm's way.
429
00:19:29,533 --> 00:19:31,300
Come on, man, you shouldn't put
yourself into harm's way.
430
00:19:31,300 --> 00:19:33,200
What the hell are you thinking?
I don't know.
I mean,
431
00:19:33,200 --> 00:19:35,500
I really thought this blogger
was maybe gonna expose you,
432
00:19:35,500 --> 00:19:38,600
and then he got killed,
then I don't know
what's going on.
433
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
Maybe Tess is right--
maybe I'm just
434
00:19:40,100 --> 00:19:41,800
used to getting
into trouble.
Okay, look,
435
00:19:41,800 --> 00:19:44,200
on the bright side, if it
does turn out to be something,
436
00:19:44,200 --> 00:19:46,033
it'll be a good thing
you called, right?
437
00:19:46,033 --> 00:19:48,600
Aw, Tess is gonna kill me.
I will
438
00:19:48,600 --> 00:19:50,867
take care of Tess.
You track the killer,
439
00:19:50,867 --> 00:19:53,200
see if you can figure out
why he wanted to kill
the blogger so badly.
440
00:19:53,200 --> 00:19:55,500
Love you.
Love you. Mwah!
441
00:19:55,500 --> 00:19:58,300
B-but what, what
are you gonna tell Tess?
442
00:19:59,833 --> 00:20:01,767
Come on!
443
00:20:05,367 --> 00:20:08,400
What do you mean
he was tortured? How?
444
00:20:08,400 --> 00:20:10,800
Who would do
something like that?
445
00:20:10,800 --> 00:20:11,867
Don't be mad at JT.
446
00:20:11,867 --> 00:20:12,967
We wouldn't leave.
447
00:20:12,967 --> 00:20:14,467
No, it's probably a good thing.
448
00:20:14,467 --> 00:20:15,567
All right, send
me the M.E.'s report,
449
00:20:15,567 --> 00:20:16,733
along with whatever else
450
00:20:16,733 --> 00:20:18,033
was on the blogger's cloud.
451
00:20:18,033 --> 00:20:19,300
I need to know
what the killer has
452
00:20:19,300 --> 00:20:20,467
and what his next move is.
453
00:20:20,467 --> 00:20:22,167
What's going on?
454
00:20:22,167 --> 00:20:24,167
You know, just people
getting skinned alive,
455
00:20:24,167 --> 00:20:25,633
um, cover-ups,
456
00:20:25,633 --> 00:20:27,333
beast hunters-- I'm screwed.
457
00:20:27,333 --> 00:20:28,467
"Beast hunters"?
458
00:20:28,467 --> 00:20:29,467
Door.
459
00:20:31,900 --> 00:20:33,833
Do you remember
how close Liam came
460
00:20:33,833 --> 00:20:35,833
to exposing Vincent
last year?
461
00:20:35,833 --> 00:20:37,867
You know, dredging up
beastly cold cases?
462
00:20:37,867 --> 00:20:40,767
Yeah, but Agent Russo
had DHS cover that up for us.
463
00:20:40,767 --> 00:20:43,033
Apparently some
conspiracy theory blogger
464
00:20:43,033 --> 00:20:44,400
stayed on the case
465
00:20:44,400 --> 00:20:46,533
and was going to offer up
proof of beasts
466
00:20:46,533 --> 00:20:48,667
this afternoon.
But somebody killed him first?
467
00:20:48,667 --> 00:20:50,733
Yeah, after torturing him
for information.
468
00:20:50,733 --> 00:20:53,400
JT and Heather were lucky
they got out of there alive,
469
00:20:53,400 --> 00:20:55,500
because whoever this killer
is, he's badass.
470
00:20:55,500 --> 00:20:57,167
So, JT was right.
471
00:20:57,167 --> 00:21:00,000
Yes, yes.
Unfortunately.
472
00:21:00,000 --> 00:21:02,900
Cat, geez.
473
00:21:02,900 --> 00:21:05,433
Really, I really,
474
00:21:05,433 --> 00:21:07,533
I thought we were past all this.
475
00:21:07,533 --> 00:21:09,233
I thought it was over.
476
00:21:09,233 --> 00:21:10,633
Believe me, you're not
477
00:21:10,633 --> 00:21:12,567
the only one surprised
that we're back.
478
00:21:12,567 --> 00:21:13,900
How do we ever move on?
479
00:21:13,900 --> 00:21:15,733
How do we get
back to our normal lives
480
00:21:15,733 --> 00:21:17,633
if we're constantly playing
whack-a-beast all the time?
481
00:21:17,633 --> 00:21:19,800
I don't know,
but we can't stop trying.
482
00:21:19,800 --> 00:21:22,300
Somehow, some way,
there's a way out of this,
483
00:21:22,300 --> 00:21:23,900
I know it.
We just have to find it.
484
00:21:23,900 --> 00:21:25,033
I thought I did.
485
00:21:25,033 --> 00:21:26,733
I thought JT and I did,
you know?
486
00:21:26,733 --> 00:21:28,133
We're supposed
to move in together
487
00:21:28,133 --> 00:21:29,733
like normal people do.
488
00:21:29,733 --> 00:21:32,967
Look, we just have to take this
one step at a time.
489
00:21:32,967 --> 00:21:34,867
If we can find
this killer,
490
00:21:34,867 --> 00:21:36,400
hopefully we can
put an end to it
491
00:21:36,400 --> 00:21:38,067
before anybody else
starts looking for beasts.
492
00:21:38,067 --> 00:21:40,033
Amen.
Your lips, God's ears.
493
00:21:41,867 --> 00:21:43,700
Yeah.
494
00:21:45,100 --> 00:21:46,733
Wait, are you sure?
495
00:21:48,133 --> 00:21:50,500
All right, thanks.
What is it?
496
00:21:50,500 --> 00:21:52,300
I.T. says that
the blogger discovered
497
00:21:52,300 --> 00:21:54,400
somebody at DHS
squashed the cold cases,
498
00:21:54,400 --> 00:21:56,467
which you and I know
link to Vincent,
499
00:21:56,467 --> 00:21:57,600
so it means that
the killer knows about...
500
00:21:57,600 --> 00:21:58,667
Agent Russo.
501
00:21:58,667 --> 00:22:00,033
We have to warn him.
502
00:22:19,100 --> 00:22:20,267
Freeze!
503
00:22:23,767 --> 00:22:26,267
Hands up!
504
00:22:26,267 --> 00:22:27,233
Turn around.
505
00:22:34,833 --> 00:22:36,100
Stop, don't move.
Stop!
506
00:22:54,067 --> 00:22:55,567
So...
507
00:22:55,567 --> 00:22:57,500
how was the honeymoon?
508
00:23:17,967 --> 00:23:19,467
Excuse me.
509
00:23:19,467 --> 00:23:20,933
Is that Agent Russo?
510
00:23:20,933 --> 00:23:23,367
Tortured, too,
just like the blogger.
511
00:23:23,367 --> 00:23:25,100
How the killer
got past security
512
00:23:25,100 --> 00:23:26,767
and surveillance,
I have no clue.
513
00:23:26,767 --> 00:23:28,833
He's obviously a pro.
514
00:23:28,833 --> 00:23:30,600
Wait, what are you guys
even doing here,
515
00:23:30,600 --> 00:23:32,533
how'd you find out?
Vincent beast-tracked
516
00:23:32,533 --> 00:23:33,767
the killer from
the blogger's apartment.
517
00:23:33,767 --> 00:23:35,333
Really?
518
00:23:35,333 --> 00:23:37,633
Sorry.
Okay, look, obviously
he's following
519
00:23:37,633 --> 00:23:39,133
the blogger's trail.
The question is, why is he
520
00:23:39,133 --> 00:23:40,200
torturing and killing people
521
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
just to try and find...
522
00:23:41,800 --> 00:23:43,667
You?
Well,
523
00:23:43,667 --> 00:23:45,367
I don't think he
knows it's me yet.
524
00:23:45,367 --> 00:23:47,633
Otherwise why would
he come looking here?
525
00:23:47,633 --> 00:23:48,900
Still, he's getting close.
526
00:23:51,033 --> 00:23:52,533
Real close.
527
00:23:57,067 --> 00:23:59,333
Deputy secretary's
getting nervous.
528
00:23:59,333 --> 00:24:01,400
Can you blame him?
With Russo gone,
529
00:24:01,400 --> 00:24:03,133
he's the only other agent
who knows about this.
530
00:24:03,133 --> 00:24:04,700
Yeah, you think maybe
he's starting to regret
531
00:24:04,700 --> 00:24:06,133
covering for us?
No, he just
532
00:24:06,133 --> 00:24:07,367
wants us to keep it quiet,
533
00:24:07,367 --> 00:24:08,967
especially from
the rest of DHS.
534
00:24:08,967 --> 00:24:10,700
He went out on a limb
to protect us,
535
00:24:10,700 --> 00:24:12,500
he doesn't want it to bite him
in the ass either.
536
00:24:12,500 --> 00:24:13,800
Yeah, well, then
we'd better find
537
00:24:13,800 --> 00:24:15,667
the killer before the
other agents do.
538
00:24:15,667 --> 00:24:17,400
And before
the blogosphere finds out.
539
00:24:17,400 --> 00:24:19,467
Duncan getting
killed was big news,
540
00:24:19,467 --> 00:24:21,733
which only made
the conspiracy theorists
541
00:24:21,733 --> 00:24:23,833
that much more convinced that
somebody's hiding the truth.
542
00:24:23,833 --> 00:24:26,533
Exposure concerns all around.
Yeah, well,
543
00:24:26,533 --> 00:24:28,500
I'm more worried about you
right now. Now that he knows
544
00:24:28,500 --> 00:24:29,733
that you're involved.
He's probably
545
00:24:29,733 --> 00:24:31,167
gonna come
looking for you next
546
00:24:31,167 --> 00:24:32,533
to try and ID me.
547
00:24:32,533 --> 00:24:34,333
At our apartment.
548
00:24:35,167 --> 00:24:36,267
Heather.
549
00:24:40,100 --> 00:24:41,433
Heather.
550
00:24:42,033 --> 00:24:43,533
Whoa.
551
00:24:45,000 --> 00:24:46,433
Heather?
552
00:24:46,433 --> 00:24:47,600
Cat?
Kyle?
553
00:24:47,600 --> 00:24:49,333
Keller?
What, you two know each other?
554
00:24:49,333 --> 00:24:50,833
Yeah, he's an EMT.
555
00:24:50,833 --> 00:24:52,767
I was just checking on her.
556
00:24:54,067 --> 00:24:55,900
Aren't you supposed
to be in France?
557
00:24:55,900 --> 00:24:58,433
Yes, and you aren't supposed
to be in our bed.
558
00:24:58,433 --> 00:25:00,067
That's just...
559
00:25:00,067 --> 00:25:01,233
that's wrong.
560
00:25:01,233 --> 00:25:03,233
Wrong.
561
00:25:03,233 --> 00:25:04,800
Right.
562
00:25:13,067 --> 00:25:15,000
I'm sorry.
Don't worry about it.
563
00:25:19,533 --> 00:25:21,800
Well, that was awkward.
Heath,
564
00:25:21,800 --> 00:25:23,033
we thought you were in trouble.
565
00:25:23,033 --> 00:25:24,867
Trouble, why?
Because
566
00:25:24,867 --> 00:25:26,300
we knew you were staying here,
and someone's
567
00:25:26,300 --> 00:25:27,900
probably after Catherine.
568
00:25:27,900 --> 00:25:29,100
So what else is new?
569
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
What? It's
always
570
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
either one
of you two.
571
00:25:31,800 --> 00:25:33,433
Or JT, or me.
572
00:25:33,433 --> 00:25:34,533
How long have you known Karl?
573
00:25:34,533 --> 00:25:35,667
Kyle.
574
00:25:35,667 --> 00:25:37,433
And, you know, a while.
575
00:25:38,900 --> 00:25:41,133
Okay, fine. Like a day.
A day?
576
00:25:41,133 --> 00:25:42,567
I don't need your sisterly
judgment right now, okay?
577
00:25:42,567 --> 00:25:43,933
I'm a grown woman.
578
00:25:43,933 --> 00:25:45,433
Who tends to fall
for guys too fast.
579
00:25:46,433 --> 00:25:48,400
I'm sorry.
580
00:25:48,400 --> 00:25:50,500
It's just, I don't think
that now is the best time
581
00:25:50,500 --> 00:25:52,600
to start seeing somebody.
582
00:25:52,600 --> 00:25:56,100
Why not?
Because somebody might
be trying to expose me.
583
00:25:56,100 --> 00:25:58,200
Again, what else is new?
584
00:25:59,300 --> 00:26:00,633
You're serious?
585
00:26:00,633 --> 00:26:02,400
For right now, yeah.
586
00:26:02,400 --> 00:26:03,733
I just think
it's too dangerous
587
00:26:03,733 --> 00:26:06,833
for you, Heath,
and for... Karl.
588
00:26:06,833 --> 00:26:08,133
Kyle.
It's Kyle.
589
00:26:08,133 --> 00:26:10,467
And maybe you should
590
00:26:10,467 --> 00:26:12,100
find a new place to live,
591
00:26:12,100 --> 00:26:13,100
at least until
everything, you know,
592
00:26:13,100 --> 00:26:14,133
blows over.
593
00:26:14,133 --> 00:26:16,100
Really? And when will that be--
594
00:26:16,100 --> 00:26:17,400
in, like, 50 years?
595
00:26:22,100 --> 00:26:24,333
If we're lucky, 50 years.
596
00:26:24,333 --> 00:26:26,500
Come on.
No.
597
00:26:26,500 --> 00:26:28,967
No, she's right, we should
be realistic about this.
598
00:26:28,967 --> 00:26:31,533
Who's to say this will not
continue happening forever?
599
00:26:31,533 --> 00:26:33,700
Hey, hey, we will
find a way out, okay?
600
00:26:33,700 --> 00:26:34,767
Yeah, how?
601
00:26:34,767 --> 00:26:37,000
I-I don't know,
602
00:26:37,000 --> 00:26:38,533
but we will, okay? We
haven't come this far
603
00:26:38,533 --> 00:26:42,133
not to get our
happily ever after back.
604
00:26:42,133 --> 00:26:43,833
Unless, of course,
you want a divorce.
605
00:26:43,833 --> 00:26:45,867
I get the espresso maker.
606
00:26:45,867 --> 00:26:47,067
I get the juicer.
607
00:26:47,067 --> 00:26:48,733
See-- who needs lawyers?
Yes.
608
00:26:48,733 --> 00:26:50,333
I love you.
609
00:26:50,333 --> 00:26:52,533
Okay, so what
are we gonna do?
610
00:26:52,533 --> 00:26:54,567
How are we gonna get this guy?
611
00:26:54,567 --> 00:26:56,867
Well, I think the best way
612
00:26:56,867 --> 00:26:59,633
would be to have him
get me first.
613
00:27:05,233 --> 00:27:07,333
♪ ♪
614
00:27:12,133 --> 00:27:14,667
Well, looks like JT managed
to get the whole blogosphere
615
00:27:14,667 --> 00:27:17,200
to think this big beast
announcement's still happening.
616
00:27:17,200 --> 00:27:19,400
I can't believe how many people
actually showed up.
617
00:27:19,400 --> 00:27:21,833
Now we just have to hope
the killer shows up, too.
Yeah, I just wish
618
00:27:21,833 --> 00:27:24,067
Tess could ID the guy
before he actually got here.
619
00:27:24,067 --> 00:27:25,767
I don't even know
what he looks like, I got
620
00:27:25,767 --> 00:27:27,400
no idea what I'm up against.
Just
621
00:27:27,400 --> 00:27:29,600
grab whoever grabs me
before he skins me alive.
622
00:27:29,600 --> 00:27:31,067
That is not funny.
623
00:27:31,067 --> 00:27:32,900
Come on, I mean,
there's so many
624
00:27:32,900 --> 00:27:35,400
moving pieces here,
so many things can go wrong.
625
00:27:35,400 --> 00:27:37,067
Look how many cameras
are around--
626
00:27:37,067 --> 00:27:39,567
they're everywhere.
You remember Paris?
627
00:27:39,567 --> 00:27:41,333
Look who's the
worrywart now.
628
00:27:41,333 --> 00:27:44,833
The plan worked on Liam.
This guy isn't even superhuman.
629
00:27:44,833 --> 00:27:47,933
Come on, Vincent, we've got a
honeymoon to get back to, okay?
630
00:27:47,933 --> 00:27:49,300
Yes, okay.
631
00:27:52,200 --> 00:27:53,700
Don't forget to save me.
Yeah.
632
00:27:53,700 --> 00:27:56,333
Always.
633
00:28:07,800 --> 00:28:09,067
I don't like this.
634
00:28:34,800 --> 00:28:37,733
♪ ♪
635
00:29:01,367 --> 00:29:02,367
Cat?
636
00:29:02,367 --> 00:29:03,900
Catherine.
637
00:29:07,700 --> 00:29:10,300
Catherine?
Catherine!
638
00:29:10,300 --> 00:29:12,300
Excuse me.
Excuse me, excuse me!
639
00:29:24,467 --> 00:29:26,400
Cat?
640
00:29:37,067 --> 00:29:38,667
He-he skins people,
641
00:29:38,667 --> 00:29:40,567
tortures them--
how can we not find him?
642
00:29:40,567 --> 00:29:42,600
I had better luck
in the good ol' days when I had
643
00:29:42,600 --> 00:29:44,467
to hack into
the Fed's computers.
644
00:29:44,467 --> 00:29:45,600
The good ol' days, JT?
645
00:29:45,600 --> 00:29:47,000
That's not what I meant.
646
00:29:47,000 --> 00:29:48,433
Then what did you mean?
647
00:29:48,433 --> 00:29:51,133
I don't know, I just...
648
00:29:51,133 --> 00:29:53,900
Look, I don't want to go back
to that, either, okay?
649
00:29:53,900 --> 00:29:55,833
I don't.
650
00:29:55,833 --> 00:29:59,100
But if you want me
to be perfectly honest,
651
00:29:59,100 --> 00:30:00,500
the one thing I do miss is...
652
00:30:01,733 --> 00:30:04,167
...being part
of something bigger.
653
00:30:04,167 --> 00:30:07,000
Just like you convinced
me of when you told me
654
00:30:07,000 --> 00:30:09,367
I was meant to do things
with my life, important things.
655
00:30:09,367 --> 00:30:11,033
And you did. We did.
656
00:30:11,033 --> 00:30:13,467
But, come on,
ducking beast hunters
657
00:30:13,467 --> 00:30:15,467
and covering our asses
all the time can't possibly be
658
00:30:15,467 --> 00:30:18,533
what you miss, can it?
No, of course not.
659
00:30:18,533 --> 00:30:20,967
But what are we supposed to do
right now, not help?
660
00:30:23,800 --> 00:30:25,767
Hey. Where's Cat?
661
00:30:25,767 --> 00:30:28,967
I-I lost her.
662
00:30:28,967 --> 00:30:30,000
What?
What?
663
00:30:30,000 --> 00:30:32,433
It was... it was crowded, okay?
664
00:30:32,433 --> 00:30:34,833
And I-I panicked
and I-I just lost her, okay?
665
00:30:34,833 --> 00:30:36,667
It's been a while
since I've done this.
666
00:30:36,667 --> 00:30:38,367
Okay, okay. Did you I.D. him?
667
00:30:38,367 --> 00:30:40,133
No, no. Did you I.D. him yet?
668
00:30:40,133 --> 00:30:41,500
No.
No.
669
00:30:41,500 --> 00:30:43,067
Okay, look.
We need to find this guy
670
00:30:43,067 --> 00:30:45,300
immediately before he does
anything to hurt her.
671
00:30:45,300 --> 00:30:48,633
Okay. Okay, problem is, even
though the deputy secretary's
672
00:30:48,633 --> 00:30:51,633
given us complete access,
nothing pops up on this guy.
673
00:30:51,633 --> 00:30:53,067
All right, well, maybe don't
just look for hit men, okay?
674
00:30:53,067 --> 00:30:55,833
Maybe look for any kind
of killer or mercenary.
675
00:30:55,833 --> 00:30:57,867
The keyword is
"mutilate," all right?
676
00:30:57,867 --> 00:30:58,800
The guy is creepy.
677
00:31:10,033 --> 00:31:11,167
You sensing something?
678
00:31:11,167 --> 00:31:12,767
Yeah.
679
00:31:12,767 --> 00:31:15,100
This guy's not just
680
00:31:15,100 --> 00:31:17,533
a hit man. He's a expert hunter.
681
00:31:17,533 --> 00:31:18,933
A hunter, what do you mean?
I mean
he doesn't
682
00:31:18,933 --> 00:31:20,667
just skin people
for the hell of it.
683
00:31:20,667 --> 00:31:23,667
Okay, look for poachers,
wildlife traffickers,
684
00:31:23,667 --> 00:31:26,333
black-market smugglers,
maybe even big game hunters.
685
00:31:26,333 --> 00:31:28,100
Seems our killer
686
00:31:28,100 --> 00:31:32,200
thinks
I'm the ultimate trophy kill.
687
00:31:59,967 --> 00:32:03,867
Got tired of waiting for you
to wake up, Detective Chandler.
688
00:32:03,867 --> 00:32:06,200
Who are you?
689
00:32:06,200 --> 00:32:07,800
I think you know who I am,
690
00:32:07,800 --> 00:32:09,733
what I want.
691
00:32:09,733 --> 00:32:11,300
The creature, the beast.
692
00:32:13,600 --> 00:32:15,900
I don't know
what you're talking about.
693
00:32:15,900 --> 00:32:18,267
Sure, you do.
694
00:32:20,300 --> 00:32:23,467
Agent Russo told me.
695
00:32:23,467 --> 00:32:26,000
People will say anything
when they're being tortured.
696
00:32:26,000 --> 00:32:28,700
Usually the truth, though.
697
00:32:30,233 --> 00:32:32,067
Okay, look,
698
00:32:32,067 --> 00:32:34,633
I don't have any idea what
Agent Russo was investigating.
699
00:32:34,633 --> 00:32:37,633
I was just there
investigating a murder.
700
00:32:37,633 --> 00:32:41,000
I don't know anything
about... beasts.
701
00:32:41,000 --> 00:32:43,433
I don't... I don't believe
in that crap.
702
00:32:43,433 --> 00:32:45,933
I think you do,
703
00:32:45,933 --> 00:32:48,133
and I think you know who it is.
704
00:32:48,133 --> 00:32:51,333
And seeing as someone's
willing to pay $5 million
705
00:32:51,333 --> 00:32:54,300
to capture one, I think
I should know who it is.
706
00:32:54,300 --> 00:32:56,533
$5 million? There's a bounty?
707
00:32:56,533 --> 00:32:58,667
A credible one, as well.
708
00:32:58,667 --> 00:33:00,267
Otherwise I wouldn't have
gone to all this trouble
709
00:33:00,267 --> 00:33:01,633
to track him down.
710
00:33:01,633 --> 00:33:03,033
Who's putting up the money?
711
00:33:03,033 --> 00:33:04,800
How does he even know it exists?
712
00:33:04,800 --> 00:33:06,267
I don't know and I don't care.
713
00:33:06,267 --> 00:33:09,600
He obviously does.
714
00:33:09,600 --> 00:33:12,467
Actually, you rarely get to know
the buyers in my line of work.
715
00:33:12,467 --> 00:33:15,833
Human targets, exotic
animals-- all the same to me.
716
00:33:15,833 --> 00:33:18,033
But the people who pay me,
717
00:33:18,033 --> 00:33:21,433
they prefer to remain anonymous.
718
00:33:24,367 --> 00:33:26,300
For obvious reasons.
719
00:33:32,333 --> 00:33:34,733
- Okay, are you sure it's him?
- Facial recognition says yes,
720
00:33:34,733 --> 00:33:36,500
but I'm not sure. It's dark.
Okay.
721
00:33:36,500 --> 00:33:39,533
Okay, which pier?
Either Pier 89 or 90.
722
00:33:39,533 --> 00:33:42,667
Damn it, which one is it?
I don't know. He could
be walking to either one.
723
00:33:42,667 --> 00:33:44,567
Fish and Wildlife busted
a smuggling ring at Pier 89
724
00:33:44,567 --> 00:33:46,633
five years ago. I'm on my way.
725
00:33:46,633 --> 00:33:48,567
It's 89.
Okay, I'll be there.
726
00:33:50,333 --> 00:33:52,200
I know you're repulsed by
what I do, but it's a craft
727
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
like anything else.
If there wasn't a market
728
00:33:54,200 --> 00:33:56,333
for this kind of thing,
I wouldn't do it.
729
00:33:56,333 --> 00:33:58,667
I'm really just
a businessman.
730
00:33:58,667 --> 00:34:03,867
Nothing justifies killing
innocent people and animals.
731
00:34:03,867 --> 00:34:07,067
$5 million justifies a lot.
732
00:34:07,067 --> 00:34:09,400
Now,
733
00:34:09,400 --> 00:34:11,067
just give me a name,
734
00:34:11,067 --> 00:34:13,333
and we don't have
to go through all this.
735
00:34:13,333 --> 00:34:14,700
Screw you.
736
00:34:56,633 --> 00:34:57,367
Vincent!
737
00:35:28,200 --> 00:35:30,633
Here's my report.
738
00:35:30,633 --> 00:35:35,033
And you explained how the killer
got impaled how, exactly?
739
00:35:35,033 --> 00:35:37,567
We fought, I kicked his ass,
and he tripped.
740
00:35:39,767 --> 00:35:42,633
Another cover-up.
Not completely.
741
00:35:42,633 --> 00:35:45,067
We stopped a poacher,
we shut down
742
00:35:45,067 --> 00:35:48,167
his wildlife smuggling
operation. That is legit.
743
00:35:48,167 --> 00:35:49,733
True. Plus, we kept him
744
00:35:49,733 --> 00:35:51,600
from turning your husband
into a trophy head.
745
00:35:51,600 --> 00:35:53,333
Also true. See, win-win.
746
00:35:53,333 --> 00:35:55,267
Still, Vincent's lucky
he got out of there
747
00:35:55,267 --> 00:35:56,667
before the media arrived.
748
00:35:56,667 --> 00:35:59,133
We're all lucky. Again.
Sorry we keep
749
00:35:59,133 --> 00:36:01,133
dragging you back into this,
Tess.
750
00:36:01,133 --> 00:36:02,767
It's-it's not what we chose,
751
00:36:02,767 --> 00:36:04,500
obviously.
It's not
your fault.
752
00:36:04,500 --> 00:36:06,667
It's actually my fault.
753
00:36:06,667 --> 00:36:08,733
If I had just listened
to JT when he first came
754
00:36:08,733 --> 00:36:10,767
to me with this... I just...
755
00:36:10,767 --> 00:36:13,167
I really believed
that it was all over.
756
00:36:13,167 --> 00:36:15,600
Just enough time had passed
since the last beast battle
757
00:36:15,600 --> 00:36:17,033
to give me hope, so...
758
00:36:17,033 --> 00:36:18,700
Well, how do you think I feel?
759
00:36:18,700 --> 00:36:20,367
I got yanked away
from my honeymoon
760
00:36:20,367 --> 00:36:21,367
to find out that there's
761
00:36:21,367 --> 00:36:24,167
a beast bounty
out there.
762
00:36:24,167 --> 00:36:25,833
I guess our work's not done yet.
763
00:36:25,833 --> 00:36:27,100
Will it ever be?
764
00:36:36,100 --> 00:36:38,500
Hey.
765
00:36:38,500 --> 00:36:41,500
Hey.
766
00:36:41,500 --> 00:36:45,167
Glad to see you're
still packing, at least.
767
00:36:45,167 --> 00:36:47,400
Yep.
768
00:36:47,400 --> 00:36:51,067
JT, please, I'm sorry, okay?
769
00:36:51,067 --> 00:36:53,067
I should have listened to you.
I should have. I just...
770
00:36:53,067 --> 00:36:55,667
I didn't want to believe it was
all happening again, you know?
771
00:36:55,667 --> 00:36:57,833
I just wanted our real lives
back.
772
00:36:57,833 --> 00:36:59,633
So do I.
773
00:36:59,633 --> 00:37:01,033
Do you, really?
774
00:37:01,033 --> 00:37:03,067
Yes, I do.
775
00:37:03,067 --> 00:37:05,133
But, look,
776
00:37:05,133 --> 00:37:06,367
we're in different places
in our lives,
777
00:37:06,367 --> 00:37:08,067
or at least in our careers.
778
00:37:08,067 --> 00:37:09,733
You're a police
captain. You make
779
00:37:09,733 --> 00:37:12,367
a big difference, all the time.
I don't.
780
00:37:12,367 --> 00:37:14,133
Are you kidding?
781
00:37:14,133 --> 00:37:16,767
You affect dozens
of college students, hundreds.
782
00:37:16,767 --> 00:37:18,433
That makes a huge difference.
783
00:37:18,433 --> 00:37:20,367
I know, but...
784
00:37:20,367 --> 00:37:24,033
Look, I want normal
as much as anybody,
785
00:37:24,033 --> 00:37:28,100
but I've been a part of
something not normal for years,
786
00:37:28,100 --> 00:37:32,500
ever since my best
friend became a beast.
787
00:37:32,500 --> 00:37:34,400
Do I miss it? No.
788
00:37:34,400 --> 00:37:37,067
But did it form me,
789
00:37:37,067 --> 00:37:39,900
change me?
790
00:37:39,900 --> 00:37:42,600
Yeah, it did.
791
00:37:42,600 --> 00:37:46,233
So, I don't... I don't
understand. What does that mean?
792
00:37:46,233 --> 00:37:49,267
I mean...
793
00:37:49,267 --> 00:37:51,233
I don't know what I mean.
794
00:37:51,233 --> 00:37:53,967
But I do know
that I can't deny
795
00:37:53,967 --> 00:37:56,233
that it's part of who I am now,
796
00:37:56,233 --> 00:37:58,967
the need to make
a bigger difference,
797
00:37:58,967 --> 00:38:04,433
the very thing you convinced me
of last year.
798
00:38:04,433 --> 00:38:07,400
I want to
find that.
799
00:38:07,400 --> 00:38:11,400
I need that in my life.
800
00:38:11,400 --> 00:38:14,400
And I need you to support that.
801
00:38:15,533 --> 00:38:18,433
Okay.
802
00:38:18,433 --> 00:38:22,167
As long as you don't get
yourself killed in the process.
803
00:38:26,067 --> 00:38:28,400
♪ ♪
804
00:38:31,333 --> 00:38:33,500
What is this?
805
00:38:33,500 --> 00:38:37,133
Bordeaux and the rest
of our honeymoon.
806
00:38:37,133 --> 00:38:38,733
Please,
807
00:38:38,733 --> 00:38:40,200
take a seat.
808
00:38:42,300 --> 00:38:44,567
Wow. This looks amazing.
What is it?
809
00:38:44,567 --> 00:38:47,133
Yeah. Well,
let me tell you.
810
00:38:47,133 --> 00:38:48,333
Voila.
811
00:38:49,900 --> 00:38:51,633
v-vich...
812
00:38:51,633 --> 00:38:52,767
Vichyssoise.
813
00:38:52,767 --> 00:38:55,233
With sour cream and chives,
814
00:38:55,233 --> 00:38:57,267
endive
with candied pecans,
815
00:38:57,267 --> 00:39:01,167
and aubergine Pro-ven-cal.
816
00:39:01,167 --> 00:39:04,500
I think it's "Provençal."
817
00:39:04,500 --> 00:39:05,367
SÃ.
818
00:39:05,367 --> 00:39:07,033
Oui.
Yes.
819
00:39:07,033 --> 00:39:08,467
I wanted to go vegetarian
820
00:39:08,467 --> 00:39:10,600
after everything that happened,
you know?
821
00:39:10,600 --> 00:39:11,867
That's good thinkin'.
822
00:39:11,867 --> 00:39:13,367
Please.
823
00:39:13,367 --> 00:39:15,967
To us.
824
00:39:15,967 --> 00:39:17,900
To us.
825
00:39:20,000 --> 00:39:23,033
Are you a little worried
you're so exposed up here?
826
00:39:23,033 --> 00:39:24,800
No.
827
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
No, I think we caught the
bounty hunter, we're good.
828
00:39:26,800 --> 00:39:29,700
Come on. Where there's one,
there are more.
829
00:39:29,700 --> 00:39:31,567
It's only a matter of time
before somebody picks up
830
00:39:31,567 --> 00:39:34,300
on the trail.
$5 million is a lot of money.
831
00:39:34,300 --> 00:39:35,900
Yeah, well, actually,
I was a little disappointed.
832
00:39:35,900 --> 00:39:37,533
I think
I'm worth more than that.
Vincent,
833
00:39:37,533 --> 00:39:39,500
I am being serious.
Come on.
834
00:39:39,500 --> 00:39:42,333
One mystery buyer puts out
a bounty on a beast.
835
00:39:42,333 --> 00:39:44,033
He has no idea it's me.
836
00:39:44,033 --> 00:39:45,733
I mean,
the-the poacher
837
00:39:45,733 --> 00:39:47,500
didn't even know it was me,
right?
Yeah,
838
00:39:47,500 --> 00:39:48,633
but he was close.
839
00:39:48,633 --> 00:39:50,400
And who's to
say that you
840
00:39:50,400 --> 00:39:52,733
aren't the last beast standing?
Exactly.
841
00:39:52,733 --> 00:39:55,467
All the more reason why I should
be worth a hell of a lot more.
842
00:39:56,400 --> 00:39:58,167
Watch those worry lines.
843
00:39:58,167 --> 00:40:01,200
Okay. You're not worried,
I'm not worried.
844
00:40:01,200 --> 00:40:04,267
Great. Fantastic.
Fine.
845
00:40:04,267 --> 00:40:06,033
Still...
846
00:40:06,033 --> 00:40:07,533
No, please.
Seriously,
847
00:40:07,533 --> 00:40:08,700
Vincent, you're not worried?
848
00:40:08,700 --> 00:40:09,467
No.
849
00:40:10,700 --> 00:40:12,700
All right, honestly,
850
00:40:12,700 --> 00:40:14,533
maybe a little.
851
00:40:14,533 --> 00:40:17,033
But there's only so much
worrying one can do, right?
852
00:40:17,033 --> 00:40:20,100
I mean, there's Muirfield,
Gabe, Liam,
853
00:40:20,100 --> 00:40:21,933
and now bounty hunters.
854
00:40:21,933 --> 00:40:24,333
There's always gonna be
something.
855
00:40:24,333 --> 00:40:28,067
Still, there's got to be a way
to stop it somehow.
856
00:40:28,067 --> 00:40:31,267
So we can live
like a normal married couple,
857
00:40:31,267 --> 00:40:34,333
without worrying about
being exposed, too.
858
00:40:34,333 --> 00:40:36,700
Okay, yes,
but until that happens,
859
00:40:36,700 --> 00:40:38,367
this is who we are,
860
00:40:38,367 --> 00:40:40,067
my dear wife,
861
00:40:40,067 --> 00:40:42,300
for better, for worse.
862
00:40:42,300 --> 00:40:45,233
Monsieur et Madame Bête.
863
00:40:48,200 --> 00:40:51,133
♪ ♪
60387