All language subtitles for Barco3x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:14,560 Mi nombre es Ricardo Montero y seré su capitán 2 00:00:14,640 --> 00:00:18,480 en el buque escuela Estrella Polar durante los próximos dos meses. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,120 ¿Y mamá dónde está? 4 00:00:20,200 --> 00:00:22,760 Mamá está... a un millón de millas, cariño. 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,600 Soy Julia Wilson, científica. 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,640 Acaba de ser admitida en un plan de máxima seguridad, 7 00:00:27,720 --> 00:00:28,920 señorita Wilson. 8 00:00:29,000 --> 00:00:31,960 Más de 13 países colaboran en el proyecto Alejandría, 9 00:00:32,040 --> 00:00:34,880 protocolo B del acelerador de partículas. 10 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 El acelerador de partículas se ha puesto en marcha 11 00:00:38,360 --> 00:00:40,120 a las 21:00 en Ginebra. 12 00:00:45,440 --> 00:00:49,040 Que es muy probable que en estos momentos seamos 13 00:00:49,120 --> 00:00:51,280 los únicos habitantes del mundo. 14 00:00:51,360 --> 00:00:55,360 Somos náufragos, encontrar una isla es 15 00:00:55,440 --> 00:00:57,680 la única forma que tenemos de salvarnos. 16 00:00:57,760 --> 00:01:00,920 Puede que el accidente haya fulminado a medio mundo, 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,160 pero algunas cosas bonitas todavía no han desaparecido. 18 00:01:05,240 --> 00:01:08,920 En el amor, uno nunca elige. 19 00:01:11,080 --> 00:01:16,560 Quiero presentarle al señor Gamboa, una especie de facilitador 20 00:01:16,640 --> 00:01:21,120 para asegurar que si las cosas se ponen feas, todo salga bien. 21 00:01:21,200 --> 00:01:24,000 -¿No te acuerdas de nada de antes del accidente? 22 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 Antes también tenías amigos, Roberto. 23 00:01:26,360 --> 00:01:30,960 -¿Tú y yo éramos amigos? -Sí. 24 00:01:31,040 --> 00:01:33,520 Esta noche ha entrado alguien en el barco, 25 00:01:33,600 --> 00:01:35,840 han secuestrado a Julián y a Burbuja. 26 00:01:35,920 --> 00:01:38,600 ¿Pero dónde coño estamos? ¿Quién está ahí fuera? 27 00:01:38,680 --> 00:01:41,600 El proyecto Alejandría es un proyecto de supervivencia 28 00:01:41,680 --> 00:01:45,280 que se pondría en marcha en caso de que el acelerador de partículas 29 00:01:45,360 --> 00:01:48,760 fracasara, siete tripulaciones que se salvarían de la tormenta 30 00:01:48,840 --> 00:01:51,640 aprovechando las simas con menos presión tectónica. 31 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 ¿El de los rusos era uno de los siete barcos? 32 00:01:54,280 --> 00:01:55,240 Sí. 33 00:01:55,320 --> 00:01:57,520 He cogido el barco ruso y me he largado, 34 00:01:57,600 --> 00:01:59,960 dos barcos encuentran tierra mejor que uno. 35 00:02:00,040 --> 00:02:03,040 Ya sé dónde encajo, aquí contigo. 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,240 Tengo evidencias de que ese pato viene de tierra. 37 00:02:09,320 --> 00:02:13,600 Nadie debe llegar a tierra antes que ellos. 38 00:02:15,760 --> 00:02:17,880 Mientras estaba inconsciente, 39 00:02:17,960 --> 00:02:21,000 le trataron con radiación nuclear el sistema linfático. 40 00:02:21,080 --> 00:02:24,280 ¡Ya no tiene cáncer! 41 00:02:24,360 --> 00:02:28,840 Estoy embarazada de ti y tú te morías en secreto... 42 00:02:28,920 --> 00:02:31,920 Yo ya no puedo estar con un hombre que me ha mentido. 43 00:02:51,200 --> 00:02:53,120 Buenas... 44 00:02:53,200 --> 00:02:57,720 Están entrando rachas de nordeste, 14 y 15 nudos. 45 00:02:57,800 --> 00:03:01,600 Voy a virar 20 grados al este, navegaremos de ceñida. 46 00:03:04,360 --> 00:03:08,560 ¿Sabes que todos los días en el mundo se iban a la mierda 47 00:03:08,640 --> 00:03:12,080 200.000 parejas? Lo leí en un dominical: 48 00:03:12,160 --> 00:03:15,560 divorcios, separaciones, 49 00:03:15,640 --> 00:03:19,240 novios que no... llegan a más... 50 00:03:19,320 --> 00:03:23,320 200.000 al día, ¡échale guindas al pavo! 51 00:03:23,400 --> 00:03:26,600 Como cuatro veces Segovia, ¡joder! 52 00:03:26,680 --> 00:03:32,320 A mí, por lo menos, me ha pillado casi empezando, 53 00:03:32,400 --> 00:03:35,000 como quien dice, ¿no? 54 00:03:35,080 --> 00:03:37,760 Ya ves, mes y medio largo de noviazgo, 55 00:03:37,840 --> 00:03:39,720 pero mes y medio... 56 00:03:39,800 --> 00:03:45,080 ¿Y qué coño? Con la suerte de haber salido de una enfermedad que... 57 00:03:48,240 --> 00:03:51,240 me llevaba con los pies por delante. 58 00:03:51,320 --> 00:03:54,600 Sí, y de un apocalíptico fin del mundo. 59 00:03:54,680 --> 00:03:58,960 Visto así... ¡Claro que sí, coño! 60 00:03:59,040 --> 00:04:03,760 Hay que tirar para adelante, leche, pasar página, encontrar tierra, 61 00:04:03,840 --> 00:04:06,640 ¡echarse el mundo a la espalda! 62 00:04:08,560 --> 00:04:10,600 ¿Y sabes lo que te digo? 63 00:04:10,680 --> 00:04:14,360 Que en este preciso instante está empezando el resto de nuestra vida 64 00:04:14,440 --> 00:04:18,040 y habrá que hacer algo al respecto, y ya está. 65 00:04:18,120 --> 00:04:20,120 Venga, descansa. 66 00:05:09,120 --> 00:05:11,240 Capitán... ¡Burbuja, 67 00:05:11,320 --> 00:05:14,480 qué susto me has dado, leche! ¿Qué hace con esa linterna? 68 00:05:14,560 --> 00:05:19,320 ¿Se ha ido la luz? No, no se ha ido la luz, 69 00:05:19,400 --> 00:05:22,400 ¿se puede saber dónde vas con esa manta? 70 00:05:22,480 --> 00:05:25,640 Es un secreto. Ya, 71 00:05:25,720 --> 00:05:29,040 supongo que todos tenemos algún secreto. 72 00:05:29,120 --> 00:05:31,480 (RESOPLA) 73 00:05:33,320 --> 00:05:38,240 Bueno, yo solo tengo este... y hace ocho días que lo guardo, 74 00:05:38,320 --> 00:05:42,520 pero es que no sé a quién contárselo, 75 00:05:42,600 --> 00:05:46,000 hay mucha gente que quiere este secreto. 76 00:05:46,080 --> 00:05:49,720 Me lo puedes contar a mí, hijo. A ver, ¿qué secreto es ese? 77 00:05:52,400 --> 00:05:57,320 Es... un secreto peligroso... 78 00:05:57,400 --> 00:06:01,760 y algunos hasta querían matarlo... 79 00:06:01,840 --> 00:06:05,720 Burbuja, si sabes alguna cosa que nos pueda poner en peligro, 80 00:06:05,800 --> 00:06:07,880 me la tienes que contar ahora, ¿eh? 81 00:06:07,960 --> 00:06:12,720 Lo entiendes, ¿no? Ahora mismo. 82 00:06:27,520 --> 00:06:33,360 Manolito se fue a tierra y ha vuelto. 83 00:06:59,840 --> 00:07:01,440 -Voy... 84 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 -Salomé... -Hola. 85 00:07:04,000 --> 00:07:07,560 -Perdona, que sé que no son horas, pero... ¿Te he despertado? 86 00:07:07,640 --> 00:07:11,000 -Sí... Bueno, no, da igual, tampoco estoy durmiendo mucho... 87 00:07:11,080 --> 00:07:13,240 ¿Pasa algo? -No, no... 88 00:07:13,320 --> 00:07:16,640 (CARRASPEA) Solo que estaba pensando y... 89 00:07:16,720 --> 00:07:21,560 ¡Coño, que tienes razón! Que lo hemos intentado 90 00:07:21,640 --> 00:07:25,240 y no ha salido bien, no ha funcionado, pero tampoco... 91 00:07:26,480 --> 00:07:31,960 A ver, no sirve darle vueltas... Y que tampoco es un drama. 92 00:07:32,040 --> 00:07:35,280 Entonces, yo qué sé... Igual, no era el momento... 93 00:07:35,360 --> 00:07:40,320 Y punto, y se acabó. Cada uno a su camarote y ya está. 94 00:07:40,400 --> 00:07:43,840 -¿Quieres que me vaya? -¿Eh? 95 00:07:43,920 --> 00:07:46,720 -Que si quieres que me vaya. -No, al contrario: 96 00:07:46,800 --> 00:07:49,400 el que se va soy yo, tú te quedas aquí, 97 00:07:49,480 --> 00:07:53,400 ¡que vas a ser mamá! -Pero este es tu camarote, Julián. 98 00:07:53,480 --> 00:07:56,360 -Si lo tienes tú, no lo voy a echar de menos. 99 00:07:56,440 --> 00:07:59,200 ¿Puedo pasar a recoger mis...? 100 00:08:06,800 --> 00:08:10,440 Vaya, Burbuja, has hospedado al pato en la suite real, ¿eh? 101 00:08:10,520 --> 00:08:14,960 Sí, porque es el pato más importante del mundo 102 00:08:15,040 --> 00:08:20,240 y hay que cuidarle, que tiene el estómago delicado. 103 00:08:20,320 --> 00:08:22,760 ¿Y tienes al pato aquí desde hace ocho días? 104 00:08:22,840 --> 00:08:28,400 No, aquí en la bodega solo hace siete horas. 105 00:08:28,480 --> 00:08:32,920 Dele de comer pipas, que le gustan mucho... 106 00:08:34,760 --> 00:08:39,800 Pero hace ocho días que apareció la señal de baliza aquí, 107 00:08:39,880 --> 00:08:44,880 en el ordenador de seguimiento. Yo miraba el ordenador cada día, 108 00:08:44,960 --> 00:08:50,760 hasta que una noche apareció, justo aquí, a 420 millas, 109 00:08:50,840 --> 00:08:54,560 ¡casi se sale del mapa! 110 00:08:57,000 --> 00:08:59,640 ¿A 420 millas? Sí. 111 00:08:59,720 --> 00:09:02,600 ¿Qué hace el pato aquí ahora? Mira, aquí... 112 00:09:02,680 --> 00:09:07,520 Aquí están sus vuelos de los últimos ocho días... 113 00:09:07,600 --> 00:09:12,440 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho días... 114 00:09:18,400 --> 00:09:20,800 ¿Has hecho un cuaderno de bitácora del pato? 115 00:09:20,880 --> 00:09:24,720 Sí, siempre hace la misma parábola 116 00:09:24,800 --> 00:09:28,960 y siempre se para justo aquí. 117 00:09:29,040 --> 00:09:34,560 ¿Esta zona donde regresa siempre el pato podría ser un barco? 118 00:09:34,640 --> 00:09:37,080 No. ¿Seguro? 119 00:09:37,160 --> 00:09:41,080 Seguro, porque la posición no varía. 120 00:09:41,160 --> 00:09:46,880 Si fuera un barco, aunque estuviera fondeado por dos anclas, 121 00:09:46,960 --> 00:09:52,800 oscilaría unos 40 m según la marea y el viento; 122 00:09:55,800 --> 00:09:58,040 tiene que ser tierra. 123 00:10:03,920 --> 00:10:07,600 -Anda que, tampoco es por echarnos flores, 124 00:10:07,680 --> 00:10:13,320 pero es verdad que hay matrimonios que en 20 años no se han querido 125 00:10:13,400 --> 00:10:17,480 tanto como nosotros en dos meses, ¿verdad? 126 00:10:17,560 --> 00:10:19,480 -Verdad. 127 00:10:22,200 --> 00:10:26,240 Pero, bueno, también es lo que dices tú: 128 00:10:26,320 --> 00:10:31,520 que la vida se escribe en un libro y que, para avanzar, 129 00:10:31,600 --> 00:10:33,960 se tiene que pasar página. 130 00:10:34,040 --> 00:10:39,800 -Claro, ahora, eso sí, esta página es 131 00:10:39,880 --> 00:10:43,160 la que más he disfrutado yo en toda mi vida... 132 00:10:48,200 --> 00:10:53,280 El radiocasete para ti, te lo regalo, y los libros, 133 00:10:53,360 --> 00:10:57,560 también. Bueno, ese de ahí no... Este me lo llevo, 134 00:10:57,640 --> 00:11:01,560 que los de divulgación científica como que me dan sueño, ¿sabes? 135 00:11:01,640 --> 00:11:05,320 Pero, con este, creo que no voy a tener ese problema, así que... 136 00:11:05,400 --> 00:11:07,840 Y... (CARRASPEA) 137 00:11:07,920 --> 00:11:12,160 Pues ya está, si me olvido algo, me lo dices y vengo, 138 00:11:12,240 --> 00:11:15,960 que tampoco es que me mude a Barcelona precisamente... 139 00:11:16,040 --> 00:11:20,080 -¿Y a qué camarote te vas? -Al de los chavales. 140 00:11:20,160 --> 00:11:23,160 -Ah... -Increíble, ha salido de ellos, 141 00:11:23,240 --> 00:11:26,920 que están encantados con la idea y yo también. 142 00:11:27,000 --> 00:11:29,600 Y dicen que, desde que se ha ido Ulises, 143 00:11:29,680 --> 00:11:33,080 les sobra una cama y les falta un poco de alegría, 144 00:11:33,160 --> 00:11:38,520 así que... genial. -Bueno, pues... 145 00:11:46,080 --> 00:11:50,280 Ha sido maravilloso. -Joder que si ha sido así... 146 00:12:05,800 --> 00:12:08,000 -¿Qué hacemos con esto? 147 00:12:08,840 --> 00:12:12,800 -Déjamelo... y lo devuelvo al mar, 148 00:12:12,880 --> 00:12:17,000 que fue quien nos lo trajo, ¿no? -OK. 149 00:12:17,080 --> 00:12:19,960 -Que seguro que hay otra pareja por ahí que tiene 150 00:12:20,040 --> 00:12:25,080 la misma suerte que nosotros... de pescarlo... 151 00:12:40,800 --> 00:12:43,600 ¿Tú sabes la importancia que tiene esto, verdad? 152 00:12:43,680 --> 00:12:47,720 Sí. ¿Por qué no me lo has dicho antes? 153 00:12:47,800 --> 00:12:49,480 Di. 154 00:12:51,000 --> 00:12:56,840 Porque la última vez pusieron bombas en el barco... 155 00:13:00,200 --> 00:13:02,600 Se lo podríamos decir a Julia, 156 00:13:02,680 --> 00:13:06,280 pero ella a veces también sabe cosas, 157 00:13:06,360 --> 00:13:11,160 pero me dice que no se las cuente a usted... 158 00:13:11,240 --> 00:13:16,000 Escuche, no queremos hacerle daño. Quiero presentarle al señor Gamboa. 159 00:13:16,080 --> 00:13:19,480 ¿Quién es usted, Julia? No me siga preguntando, por favor. 160 00:13:26,520 --> 00:13:30,480 Burbuja, lo has hecho muy bien, 161 00:13:30,560 --> 00:13:35,440 pero vamos a mantener esto en secreto, ¿de acuerdo? 162 00:13:35,520 --> 00:13:40,640 Te diré lo que vamos a hacer, escucha: soltaremos a Manolito. 163 00:13:40,720 --> 00:13:43,840 ¡Bomba! Y pondremos rumbo a este punto, 164 00:13:43,920 --> 00:13:47,720 tenemos que acercarnos a menos de 100 millas para saber 165 00:13:47,800 --> 00:13:51,800 las coordenadas exactas. Las coordenadas exactas 166 00:13:51,880 --> 00:13:56,360 de casa de Manolito. Las coordenadas exactas de tierra. 167 00:14:08,720 --> 00:14:10,600 -Buenos días. 168 00:14:20,920 --> 00:14:24,320 -¡Buenos días, señoritas! (TODAS) -¡Buenos días! 169 00:14:24,400 --> 00:14:28,680 -Una pregunta: Sol, dime qué número de pie tienes. 170 00:14:28,760 --> 00:14:32,400 -¡Uy, Gamboa! Mi cumpleaños no es hasta el próximo mes... 171 00:14:32,480 --> 00:14:36,120 Aunque, bueno, si es de tacón, un 38... 172 00:14:36,200 --> 00:14:42,040 -Lo siento, ¿y tú? -¿Un 37? 173 00:14:42,120 --> 00:14:46,600 -Es una pena, no. ¿Y usted? -39. 174 00:14:46,680 --> 00:14:50,200 -No puede ser, lo siento, permiso. 175 00:14:54,480 --> 00:14:59,680 Estela, ¿qué número de pie tienes? -¿Por qué? 176 00:14:59,760 --> 00:15:02,560 ¿Estás buscando a una Cenicienta en el barco? 177 00:15:02,640 --> 00:15:07,040 El 36, mi padre decía que tenía los pies de princesa... 178 00:15:12,320 --> 00:15:15,080 -¡La zapatilla de cristal ya tiene su dueña! 179 00:15:15,160 --> 00:15:17,080 (VITOREAN) 180 00:15:29,480 --> 00:15:33,520 -¿La cama de Ulises? -Esa de ahí. 181 00:15:33,600 --> 00:15:38,440 Pero, vamos, no se la puede llevar, oficial, que la tenemos 182 00:15:38,520 --> 00:15:41,680 de cama de invitados... Por si a Ramiro le da por ligar 183 00:15:41,760 --> 00:15:44,200 algún día, ¿sabe? -Muy bien, 184 00:15:44,280 --> 00:15:46,400 pues el invitado voy a ser yo. 185 00:16:21,840 --> 00:16:26,600 -¡Vamos! Cuidado... -¡Me voy a matar! 186 00:16:26,680 --> 00:16:30,080 -Con ustedes, Estela, la patinadora. 187 00:16:30,160 --> 00:16:33,000 -¡Ah! 188 00:16:37,840 --> 00:16:41,080 -¡Vaya, vaya, con Gamboa! Me sorprendes... 189 00:16:41,160 --> 00:16:44,000 Esta mañana te has levantado tú con el pie derecho 190 00:16:44,080 --> 00:16:46,880 y has dicho: "Voy a buscar a la jefa de animadoras 191 00:16:46,960 --> 00:16:50,800 y le voy a regalar unos patines"... Y no sé por qué me da 192 00:16:50,880 --> 00:16:54,480 que creo que tú ya sabías cuál era el número de pie de Estela. 193 00:16:54,560 --> 00:16:58,280 (RÍE) -¡Salomé, mírame, ya puedo! 194 00:16:59,520 --> 00:17:02,560 ¡Qué bueno! ¡Apartad! 195 00:17:02,640 --> 00:17:06,200 (Aplausos) -¿Es así o no es así? 196 00:17:06,280 --> 00:17:08,280 -¿Y qué tiene de malo? 197 00:17:08,360 --> 00:17:11,600 Como dice el capitán, todos tenemos que cuidarnos, 198 00:17:11,680 --> 00:17:16,640 que somos como una familia, ¿no? -Sí, ahí llevas razón, 199 00:17:16,720 --> 00:17:20,160 y Estela es mi familia y, a todos los efectos, soy su madre 200 00:17:20,240 --> 00:17:23,120 y, en mi pueblo, cuando un chico ronda a una chica, 201 00:17:23,200 --> 00:17:25,840 antes tiene que pasar por casa a pedir cita 202 00:17:25,920 --> 00:17:28,600 y hacer las cosas como Dios manda, ¿estamos? 203 00:17:28,680 --> 00:17:31,600 -¡Salomé, mírame! ¡Muchas gracias, Gamboa! 204 00:17:31,680 --> 00:17:36,000 -Una cosa: ¿tanto le gustan las zapatillas esas que lleva 205 00:17:36,080 --> 00:17:39,160 que no se las quita ni para dormir? -¿Qué? 206 00:17:39,240 --> 00:17:41,880 -Baje los pies, ¡coño! -Vale... 207 00:17:41,960 --> 00:17:45,840 -Si que tienen bien el camarote, ¿eh? 208 00:17:45,920 --> 00:17:49,400 ¡Qué bien apañado, madre mía! 209 00:17:49,480 --> 00:17:54,000 Tendedero, aseo, la ropa bien colocadita... 210 00:17:54,080 --> 00:17:59,040 en las sillas, en las mesas... Camisetas con calcetines, 211 00:17:59,120 --> 00:18:03,760 calcetines con calzoncillos... ¡Por orden alfabético y todo! 212 00:18:03,840 --> 00:18:06,280 ¡Resultan que son fanáticos del orden, 213 00:18:06,360 --> 00:18:10,320 la madre que me parió! Y yo creyendo que eran 214 00:18:10,400 --> 00:18:12,920 unos verdaderos idiotas, de verdad. 215 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 -Oficial, justo nos ha pillado que estábamos recogiendo 216 00:18:16,080 --> 00:18:17,280 el camarote. -¿Sí? 217 00:18:17,360 --> 00:18:19,360 -Sí. -¡No me diga! ¿Y las camas? 218 00:18:19,440 --> 00:18:23,400 No sé, parece que aquí se lleva el minimalismo, 219 00:18:23,480 --> 00:18:27,800 que está tan de moda... Vamos, hacer lo mínimo, se llama. 220 00:18:27,880 --> 00:18:30,640 -Dijo Salomé que vendría a por las sábanas viejas. 221 00:18:30,720 --> 00:18:32,360 -¿Salomé? -Sí. 222 00:18:32,440 --> 00:18:35,520 -¿Qué pasa con Salomé? ¿Tiene que venir mamá Salomé 223 00:18:35,600 --> 00:18:39,320 a limpiarle la mierda a los señoritos? ¿Es eso, es así? 224 00:18:39,400 --> 00:18:42,240 ¿Y usted de qué va vestido, Medina, leches? 225 00:18:42,320 --> 00:18:46,080 -Nada, de... andar por casa. -¿De andar por casa? 226 00:18:46,160 --> 00:18:49,120 ¿Quiere que le diga yo de qué va vestido, se lo digo? 227 00:18:49,200 --> 00:18:51,760 ¡De mamarracho, de mamarracho asqueroso, coño! 228 00:18:51,840 --> 00:18:56,600 ¡De perroflauta, sin más! Cúbrase, joder, madre mía... 229 00:18:56,680 --> 00:18:59,520 Pero con eso no, desgraciado, ¡con el uniforme! 230 00:18:59,600 --> 00:19:01,960 ¡El uniforme, leche! ¡A tomar por saco! 231 00:19:02,040 --> 00:19:04,880 Los dos, pónganse el uniforme, ¡póngase aquí! 232 00:19:06,960 --> 00:19:09,360 ¡Parece mentira! ¿No hayan aprendido nada 233 00:19:09,440 --> 00:19:12,400 en todo este tiempo o qué? ¿Va todo bien, Julián? 234 00:19:12,480 --> 00:19:15,720 Bien, mejor que bien va, ¡precisión suiza tenemos aquí, 235 00:19:15,800 --> 00:19:19,400 ingeniería alemana! Ricardo, pasa, haz el favor... 236 00:19:19,480 --> 00:19:22,680 Mira cómo tienen los hermanos Dalton el camarote: 237 00:19:22,760 --> 00:19:25,680 es que coges esas pelusas de abajo, las pones juntas, 238 00:19:25,760 --> 00:19:28,560 les pones un nombre ¡y ya tienes un nuevo timonel! 239 00:19:28,640 --> 00:19:32,440 ¿Qué te parece? Mal, me parece muy mal, 240 00:19:32,520 --> 00:19:35,480 hay que esmerarse un poco, chavales, ¿eh? 241 00:19:35,560 --> 00:19:40,280 A ver, capitán, limpiamos todas las semanas y, 242 00:19:40,360 --> 00:19:44,960 además, que cualquier camarote está prácticamente igual que este... 243 00:19:45,040 --> 00:19:50,640 -¡Uh! ¡Oficial, hola! ¡Uh! 244 00:19:54,440 --> 00:19:58,120 -Me cago en todo lo cagable, la madre que me parió... 245 00:19:58,200 --> 00:20:01,240 ¡Pero que esto no es un parque de atracciones, joder! 246 00:20:01,320 --> 00:20:05,640 ¡A tomar por culo! En media hora quiero a todo dios en el comedor, 247 00:20:05,720 --> 00:20:08,280 uniformados, que voy a pasar revista. 248 00:20:08,360 --> 00:20:11,440 Y es una puta orden. 249 00:20:13,280 --> 00:20:16,120 ¿No? Sí, una puta orden... 250 00:20:16,200 --> 00:20:20,400 ¡A ver, todo el mundo uniformado, en media hora, en el comedor, 251 00:20:20,480 --> 00:20:22,560 que voy a pasar revista! 252 00:20:22,640 --> 00:20:25,760 Uniformados y formados, ¿eh? 253 00:20:40,160 --> 00:20:42,440 ¡Apartad, apartad! 254 00:20:42,520 --> 00:20:46,000 ¡Capitán! ¡Paso, paso, fuera! 255 00:20:50,640 --> 00:20:56,320 Capitán, si ha vestido de gala para despedir a Manolito, 256 00:20:56,400 --> 00:21:01,200 nos pueden pillar. Por eso, vamos a darnos prisa, 257 00:21:01,280 --> 00:21:04,040 que puede subir alguien. Pero tiene que decirle 258 00:21:04,120 --> 00:21:07,760 unas palabras... ¿Qué quieres que diga? 259 00:21:07,840 --> 00:21:12,160 Buen viaje, Manolito. No, tiene que decirle 260 00:21:12,240 --> 00:21:16,960 unas palabras de capitán. Dentro de un rato, 261 00:21:17,040 --> 00:21:22,920 Manolito estará dejando sus huellitas en una playa 262 00:21:24,200 --> 00:21:29,640 o subido a un cocotero y nos llevará allí, 263 00:21:29,720 --> 00:21:35,320 es lo más importante que nos ha pasado en meses. 264 00:21:37,080 --> 00:21:39,640 Tienes toda la razón, Burbuja. 265 00:21:41,920 --> 00:21:46,240 Este pato es nuestra... No, Manolito. 266 00:21:48,520 --> 00:21:53,640 Manolito, eres nuestra salvación y nuestro futuro 267 00:21:53,720 --> 00:21:57,560 y lo que hagamos el resto de nuestra vida depende de ti. 268 00:21:57,640 --> 00:22:01,640 Por eso, eres el tripulante más importante de este barco. 269 00:22:01,720 --> 00:22:05,920 ¡Eres tripulante! Sí, Burbuja. 270 00:22:06,000 --> 00:22:11,480 Y, a partir de este momento, nombro al pato Manolito 271 00:22:11,560 --> 00:22:15,080 tripulante de honor del Estrella Polar. 272 00:22:15,160 --> 00:22:18,280 Toma... ¿Quieres lanzarlo tú? 273 00:22:18,360 --> 00:22:19,960 Sí. 274 00:22:22,720 --> 00:22:24,960 Adiós, Manolito. 275 00:22:42,640 --> 00:22:44,280 (Puerta) 276 00:22:47,480 --> 00:22:51,480 -¿Qué tal? (CARRASPEA) 277 00:22:53,320 --> 00:22:57,240 -Señora, señorita... 278 00:22:57,320 --> 00:23:01,880 Yo soy de Barranquilla y, en mi tierra, 279 00:23:01,960 --> 00:23:05,440 cuando un chico quiere quedar con una chica, primero, 280 00:23:05,520 --> 00:23:09,000 tiene que hablar con su madre para pedirle una cita 281 00:23:09,080 --> 00:23:12,840 y yo quiero hacer las cosas bien. -Me parece bien, 282 00:23:12,920 --> 00:23:15,560 pero la cita la haremos a mi manera, 283 00:23:15,640 --> 00:23:19,200 a la forma Salomé. Nada de últimas filas en el cine 284 00:23:19,280 --> 00:23:22,760 ni descampados, no le vas a tocar ni las manitas: 285 00:23:22,840 --> 00:23:26,360 paseo por cubierta, un poco de picoteo y, 286 00:23:26,440 --> 00:23:29,960 a las dos horas, me la devuelves. ¿Estamos? 287 00:23:30,040 --> 00:23:31,800 -Estamos. 288 00:23:33,720 --> 00:23:39,200 Estela, quiero pedirte, aquí, 289 00:23:39,280 --> 00:23:42,040 con el permiso de tu señora madre, 290 00:23:42,120 --> 00:23:46,480 que si aceptas una invitación a una cena romántica. 291 00:23:46,560 --> 00:23:50,560 No habrá champán ni cuarteto de violines, 292 00:23:50,640 --> 00:23:56,440 pero voy a bajar a bucear y algo sacaré... 293 00:23:56,520 --> 00:24:02,240 ¿Qué te parece? -Sí, sí, sí... Acepto. 294 00:24:02,320 --> 00:24:06,600 -Muy bien, pues, en ese caso, ¿a qué hora te pasa a recoger? 295 00:24:06,680 --> 00:24:10,280 -A las 19:00. No, a las 19:30, 296 00:24:10,360 --> 00:24:13,440 es que me tengo que depilar... 19:30. 297 00:24:13,520 --> 00:24:16,880 -Bien, ahí estaré. 298 00:24:19,520 --> 00:24:21,080 Permiso. 299 00:24:22,320 --> 00:24:23,640 (Puerta) -Ay... 300 00:24:23,720 --> 00:24:25,840 -¿Depilar? ¿Y lo dices delante de él? 301 00:24:25,920 --> 00:24:28,120 -Dos horas, ya te vale... (CHISTA) 302 00:24:28,200 --> 00:24:31,520 (JULIÁN) -¡Vamos, señores, que en cinco minutos paso revista! 303 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 -Me tengo que cambiar, ¡gracias! 304 00:24:33,680 --> 00:24:36,520 (JULIÁN) -¡Los quiero bien uniformados, coño! 305 00:24:36,600 --> 00:24:40,240 Según mis cálculos, 306 00:24:40,320 --> 00:24:45,880 el atolón debe estar entre 103 y 117 millas. 307 00:24:45,960 --> 00:24:51,680 Y eso con cielo despejado y viento racheado 308 00:24:51,760 --> 00:24:55,720 de fuerza siete a nueve en vuelo rasante... 309 00:24:55,800 --> 00:24:58,520 Manolito debería llegar 310 00:24:58,600 --> 00:25:04,280 en cuatro horas y 27 minutos, 311 00:25:04,360 --> 00:25:09,680 eso si no se para a hacer pis... Burbuja, 312 00:25:09,760 --> 00:25:14,800 ¿me quieres hacer un favor? Vale. 313 00:25:15,760 --> 00:25:21,280 Quiero que te concentres mucho y que intentes recordar 314 00:25:21,360 --> 00:25:24,360 cuando te raptaron con De la Cuadra. 315 00:25:26,560 --> 00:25:28,960 ¿Tú sabes dónde os llevaron? 316 00:25:34,920 --> 00:25:39,320 Cuando llegaron ustedes a este barco y el capitán les dijo 317 00:25:39,400 --> 00:25:44,880 que esta era su casa, no quiso decir que era su trastero 318 00:25:44,960 --> 00:25:50,760 ni su garaje ni que podían mearse por las esquinas. 319 00:25:54,600 --> 00:25:58,000 Que el mundo se haya ido al carajo ahí fuera no cambia nada 320 00:25:58,080 --> 00:26:02,400 aquí dentro, ¿estamos? Y en este barco hay unas normas, 321 00:26:02,480 --> 00:26:08,160 aunque algunos se las quieran pasar por el forro. 322 00:26:08,240 --> 00:26:09,960 (Pasos) 323 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 -Perdón. -¿Qué perdón ni qué perdón? 324 00:26:17,440 --> 00:26:18,840 A la fila, coño. 325 00:26:21,520 --> 00:26:27,000 Primero, esto es un buque escuela, 326 00:26:27,080 --> 00:26:30,880 estamos todos aquí para aprender, 327 00:26:30,960 --> 00:26:33,960 así que comienza la vuelta al cole. 328 00:26:34,040 --> 00:26:38,360 (SUSURRA) -¿Qué significa esto? ¿Que vamos a hacer más exámenes? 329 00:26:38,440 --> 00:26:40,480 -¿Qué está diciendo la mosquita muerta? 330 00:26:40,560 --> 00:26:43,920 ¿Qué dice, que no le oigo? ¡Repítalo, venga! 331 00:26:44,000 --> 00:26:47,040 Alto y claro, ¿qué dice? -Nada, señor. 332 00:26:47,120 --> 00:26:50,560 -Vale, muy bien. Pues el que nada no se ahoga. 333 00:26:50,640 --> 00:26:56,280 Vamos a aprender de todo: motores, electrónica 334 00:26:56,360 --> 00:26:59,760 y navegación astronómica, ¡se acabaron las tonterías! 335 00:26:59,840 --> 00:27:03,360 Y, usted, abróchese la camisa como es debido, 336 00:27:03,440 --> 00:27:07,040 ¡que no está de gogó en el Macumba, coño! 337 00:27:07,120 --> 00:27:09,720 -Me parece que se está pasando, señor. 338 00:27:09,800 --> 00:27:13,120 -¡Hombre, ha hablado el ministro de Dios! 339 00:27:13,200 --> 00:27:16,520 Parece que esta semana toca ser curilla, 340 00:27:16,600 --> 00:27:20,280 ya veremos si a la próxima no vuelve usted a cacarear 341 00:27:20,360 --> 00:27:25,160 detrás de otra gallinita del corral, ¿eh? Que anda que... 342 00:27:25,240 --> 00:27:30,840 Porque veo que esto, más que un buque escuela, 343 00:27:30,920 --> 00:27:34,080 parece una puñetera granja, ¡coño! 344 00:27:34,160 --> 00:27:39,040 Donde habitan cerdos, marranos, asnos... 345 00:27:41,600 --> 00:27:44,280 ¿Tenemos asnos, Piti? 346 00:27:47,920 --> 00:27:50,440 ¿Tenemos o no tenemos asnos? 347 00:27:50,520 --> 00:27:56,120 Venga, rebuzne usted, ya me ha oído. 348 00:27:56,200 --> 00:28:00,640 ¿A qué espera? ¡Que rebuzne, leche! 349 00:28:00,720 --> 00:28:04,520 ¡Rebuzne, coño, o le parto la crisma, cojones! 350 00:28:08,680 --> 00:28:12,200 (REBUZNA) ¡Muy bien, tenemos asno! 351 00:28:12,280 --> 00:28:16,360 Tenemos asnos, tenemos gallinitas, tenemos de todo... 352 00:28:16,440 --> 00:28:22,240 Tenemos gallito... ¿Cacarea usted? ¿Cacarea o no cacarea, Palomares? 353 00:28:22,320 --> 00:28:25,480 Dígame. -No, señor. 354 00:28:25,560 --> 00:28:29,800 -¿Cómo que no? Ya está cacareando, pero cagando leches, ¡vamos! 355 00:28:29,880 --> 00:28:32,640 -No, señor. -¡Que cacaree, joder! 356 00:28:32,720 --> 00:28:37,080 ¡Que cacaree, cojones! (CACAREA) 357 00:28:38,640 --> 00:28:43,480 ¡Cacaree! Julián, ¿qué pasa? 358 00:28:43,560 --> 00:28:47,160 Pasa que... 359 00:28:52,520 --> 00:28:56,080 Pasa que voy a poner este barco más derecho que una vela. 360 00:29:00,080 --> 00:29:01,920 Aquí, entre nosotros, 361 00:29:02,000 --> 00:29:05,160 hay mucha gente que tiene cosas que enseñar: 362 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 desde el jefe de máquinas a la cocinera. 363 00:29:08,240 --> 00:29:12,720 Así que, lo primero, entre todos, 364 00:29:12,800 --> 00:29:16,480 me van a dejar esta, su casa, 365 00:29:16,560 --> 00:29:19,800 limpia como para comer sopas en el suelo. 366 00:29:23,080 --> 00:29:25,920 Desde esta tarde, se pasa página en este barco. 367 00:29:41,800 --> 00:29:43,760 Pueden retirarse. 368 00:29:48,640 --> 00:29:52,520 ¿Tenemos que compartir camarote con este energúmeno, eh? 369 00:29:52,600 --> 00:29:56,160 Por mis huevos que este no pasa dos días más con nosotros, 370 00:29:56,240 --> 00:29:57,920 ¡por mis huevos! 371 00:30:01,920 --> 00:30:04,240 (MURMURA) 372 00:30:12,640 --> 00:30:17,320 Ya está todo listo para encontrar tierra, capitán. 373 00:30:23,480 --> 00:30:24,840 Burbuja, 374 00:30:24,920 --> 00:30:29,040 ¿estás seguro de que no recuerdas dónde os tuvieron retenidos? 375 00:30:33,160 --> 00:30:35,440 ¿Seguro que no? 376 00:30:39,040 --> 00:30:42,120 ¿Tú sabes por qué creo que eres el más listo del barco? 377 00:30:42,200 --> 00:30:46,000 Ah, sí... Porque soy muy observador. 378 00:30:46,080 --> 00:30:49,320 Y porque tienes un cociente intelectual de 212. 379 00:30:49,400 --> 00:30:52,640 212... 380 00:30:52,720 --> 00:30:58,640 Eso era antes del accidente, cuando no tenía la burbuja, 381 00:30:58,720 --> 00:31:03,680 pero ya no tengo 212, 382 00:31:03,760 --> 00:31:07,920 igual llego a 100... 383 00:31:08,000 --> 00:31:10,760 justitos. 384 00:31:10,840 --> 00:31:16,200 Hay cosas, Roberto, que no se borran fácilmente. 385 00:31:16,280 --> 00:31:18,760 No... A lo mejor, 386 00:31:18,840 --> 00:31:21,520 en tierra hubieran pasado desapercibidas, 387 00:31:21,600 --> 00:31:25,120 pero tus ideas... Tú tienes soluciones a los problemas 388 00:31:25,200 --> 00:31:27,800 que nadie más que tú puede dar, 389 00:31:27,880 --> 00:31:30,000 como cuando nos atacaron los pájaros. 390 00:31:30,080 --> 00:31:32,280 (Cristales rotos) (GRITAN) 391 00:31:35,760 --> 00:31:38,760 O cuando descubriste lo que quería aquel pez gigante. 392 00:31:38,840 --> 00:31:42,920 -Solo quiere a su hijito... -Ricardo, se está alejando. 393 00:31:43,000 --> 00:31:44,560 Si era mamá... 394 00:31:44,640 --> 00:31:46,800 ¿Y cuándo nos libraste de la niebla? 395 00:31:46,880 --> 00:31:50,800 Hola, Uli, aquí Burbuja, ¿quieres que vaya a buscaros? 396 00:31:50,880 --> 00:31:52,840 No estaría mal, Burbuja... 397 00:31:52,920 --> 00:31:55,600 ¿Qué me dices? Y más cosas... 398 00:31:55,680 --> 00:31:57,640 Muchísimas más. 399 00:31:57,720 --> 00:32:03,600 Escúchame, Burbuja, si con todo eso acertaste, 400 00:32:03,680 --> 00:32:06,880 seguro que, aunque ahora no lo sepas, 401 00:32:06,960 --> 00:32:09,240 tienes que tener alguna idea aproximada 402 00:32:09,320 --> 00:32:13,560 de dónde os tuvieron secuestrados. Piénsalo, Burbuja, piénsalo. 403 00:32:16,080 --> 00:32:20,000 Es que pasaron cosas muy raras... 404 00:32:21,560 --> 00:32:24,160 Bueno, no importa, 405 00:32:24,240 --> 00:32:28,600 tenemos todo el día para repasarlas una a una, paso a paso. 406 00:32:28,680 --> 00:32:31,560 ¿Empezamos? 407 00:32:37,120 --> 00:32:40,640 -Yo no sé si tú tienes horchata en la sangre, pero la primera vez 408 00:32:40,720 --> 00:32:44,200 que yo tuve una cita con Julián, me temblaban hasta los tobillos. 409 00:32:44,280 --> 00:32:47,200 Te estoy viendo, cariño, y parece que te hayas tomado 410 00:32:47,280 --> 00:32:50,200 dos ansiolíticos. ¿Qué te pasa? -No es eso, Salomé, 411 00:32:50,280 --> 00:32:53,480 que ya sé cómo funcionan estas cosas. 412 00:32:53,560 --> 00:32:57,880 Verás, los chicos quieren de mí lo que quieren y, 413 00:32:57,960 --> 00:33:01,920 una vez lo consiguen, se largan, desaparecen. Así que... 414 00:33:02,000 --> 00:33:05,320 (SUSPIRA) Ya sé cómo acaban estas cosas. 415 00:33:05,400 --> 00:33:09,000 -Si no nos gusta el final, ¿por qué no cambiamos el principio? 416 00:33:09,080 --> 00:33:13,480 -Ya... Salomé... -Dime. 417 00:33:13,560 --> 00:33:16,720 -¿Cómo fue tu primera cita con De la Cuadra? 418 00:33:16,800 --> 00:33:21,240 -Bueno, bastante tradicional: dos copas de vino, 419 00:33:21,320 --> 00:33:26,120 un beso en los labios... y directos a la cama. 420 00:33:26,200 --> 00:33:30,960 Yo no soy un buen ejemplo, pero estábamos enamorados y, 421 00:33:31,040 --> 00:33:34,000 si tú vas a intentarlo con Gamboa, sería bueno 422 00:33:34,080 --> 00:33:36,680 que también lo estuvieras, hasta las trancas, 423 00:33:36,760 --> 00:33:40,560 como yo lo estoy... Lo estaba... Como Julián lo estaba. 424 00:33:40,640 --> 00:33:42,560 -¿Y cómo lo sabes? 425 00:33:42,640 --> 00:33:46,120 ¿Cómo sabes que estás enamorado de alguien hasta las trancas? 426 00:33:46,200 --> 00:33:48,520 ¿Cómo lo notas? -Igual una primera cita 427 00:33:48,600 --> 00:33:52,040 nos puede venir muy bien... Y, por eso mismo, 428 00:33:52,120 --> 00:33:55,680 tú, niña bonita, te vas a llevar este walkie. 429 00:33:55,760 --> 00:33:59,400 -No. -Sí, por si el galán se nos pone 430 00:33:59,480 --> 00:34:02,080 tonto, me llamas y, en dos segundos, aparezco 431 00:34:02,160 --> 00:34:05,400 con el mazo. Abre el bolso. -No, ¡Salomé, no puedo llevarlo! 432 00:34:05,480 --> 00:34:09,240 -Mételo en el bolso ahora mismo. ¿Y qué más, Burbuja, qué más? 433 00:34:11,240 --> 00:34:12,680 ¿Qué? 434 00:34:12,760 --> 00:34:18,080 El primer oficial estaba raro... Ya, ¿por qué? 435 00:34:18,160 --> 00:34:24,000 Yo creía que era por los cantos de frailes... 436 00:34:24,080 --> 00:34:27,400 ¿Qué coño es esto? 437 00:34:27,480 --> 00:34:31,480 ¿Cantos de frailes? A ver, ¿se escuchaban cantos de frailes? 438 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 Sí. ¿Me lo dices ahora? 439 00:34:33,680 --> 00:34:39,080 Se repetían cada 27 minutos y 12 segundos, 440 00:34:39,160 --> 00:34:44,400 era una grabación. ¿Y qué más? ¿Qué más? 441 00:34:48,520 --> 00:34:50,280 Vamos a ver, 442 00:34:50,360 --> 00:34:53,640 el sitio donde os encerraron cómo era exactamente. 443 00:34:53,720 --> 00:34:56,880 Era una habitación. 444 00:34:56,960 --> 00:35:01,000 ¿Qué más? ¿Qué más? ¿Cómo era? 445 00:35:01,080 --> 00:35:04,640 -Blanca. -¡Dejadnos salir, dejadnos salir! 446 00:35:04,720 --> 00:35:06,560 Era muy blanca. 447 00:35:06,640 --> 00:35:08,920 ¿No era un camarote, era una habitación? 448 00:35:09,000 --> 00:35:12,000 Era de hormigón. ¿De hormigón? 449 00:35:12,080 --> 00:35:16,240 ¿Por qué sabes que era de hormigón? Porque quitamos el acolchado 450 00:35:16,320 --> 00:35:18,520 y lo vimos, 451 00:35:18,600 --> 00:35:23,680 estábamos encerrados en un cubo de hormigón. 452 00:35:23,760 --> 00:35:26,080 O sea, que era un edificio de hormigón. 453 00:35:26,160 --> 00:35:28,160 No... Me acabas de decir que era 454 00:35:28,240 --> 00:35:30,960 un cubo de hormigón, ¿era un edificio de hormigón? 455 00:35:31,040 --> 00:35:33,240 No lo sé. Lo acabas de decir. 456 00:35:33,320 --> 00:35:37,400 Se escuchaba una turbina, como la del Estrella. 457 00:35:37,480 --> 00:35:40,000 ¿Entonces, era un barco? No... 458 00:35:40,080 --> 00:35:43,440 Piensa, si había una turbina, era un barco... ¿O qué era? 459 00:35:43,520 --> 00:35:46,560 Piensa un poco. Vamos a ver, ellos querían que creyerais 460 00:35:46,640 --> 00:35:49,440 que estabais en una especie de convento o algo así, 461 00:35:49,520 --> 00:35:52,760 pero si era una estructura sólida, tenía que estar flotando, 462 00:35:52,840 --> 00:35:55,120 ¿no es así? ¿Se movía o no se movía? 463 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 No. ¿No se movía? Pues explícamelo. 464 00:35:57,480 --> 00:36:02,520 No se movía como se mueve un barco al pairo, 465 00:36:02,600 --> 00:36:05,760 no había balance ni cabeceo. 466 00:36:08,040 --> 00:36:09,960 (RESOPLA) 467 00:36:12,840 --> 00:36:14,680 Antes, me sacaron, 468 00:36:14,760 --> 00:36:20,520 pero me llevaron a otro lugar, 469 00:36:20,600 --> 00:36:24,120 a un lugar con pizarra. 470 00:36:25,880 --> 00:36:30,600 Querían que les ayudara a resolver un problema. 471 00:36:32,960 --> 00:36:34,880 ¿Un problema de qué? 472 00:36:34,960 --> 00:36:40,560 De termodinámica avanzada. Burbuja, 473 00:36:42,640 --> 00:36:46,320 ¿en qué consistía exactamente ese problema de termodinámica? 474 00:36:46,400 --> 00:36:51,960 Era una hipótesis para mover estructuras que no las puede mover 475 00:36:52,040 --> 00:36:56,600 las energías frías, pero sí la energía nuclear, 476 00:36:56,680 --> 00:37:00,280 como un reactor. 477 00:37:02,160 --> 00:37:05,440 ¿Y qué crees que podía estar moviendo ese reactor? 478 00:37:09,080 --> 00:37:15,040 Un reactor de un submarino nuclear... 479 00:37:16,840 --> 00:37:19,200 ¡Claro! 480 00:37:43,680 --> 00:37:46,600 -A ver, chicos, os digo las posibilidades que hay: 481 00:37:46,680 --> 00:37:49,400 asfixiarlo con una almohada, tirarlo por la borda 482 00:37:49,480 --> 00:37:52,520 o irnos a vivir con Salomé, porque no se puede compartir 483 00:37:52,600 --> 00:37:55,320 camarote con Hitler, ¡no se puede! -Vamos a ver, 484 00:37:55,400 --> 00:37:59,760 tenemos que hablar con él y pedírselo amablemente, 485 00:37:59,840 --> 00:38:04,160 que se marche, como un favor... -¿Hablaban los judíos con Hitler? 486 00:38:04,240 --> 00:38:06,200 ¿Eh? ¿Qué le decían? 487 00:38:06,280 --> 00:38:09,280 Señor Hitler, ¿podría ser usted un poquito más amable? 488 00:38:09,360 --> 00:38:12,240 ¿Le decían eso? ¡No! Con Hitler no se habla, 489 00:38:12,320 --> 00:38:15,960 se le acorrala en un búnker. Además, que no nos engañemos, 490 00:38:16,040 --> 00:38:18,520 que De la Cuadra ha vivido en la posguerra, 491 00:38:18,600 --> 00:38:22,800 ha comido gato por liebre, seguro, y habrá cagado en zanjas, 492 00:38:22,880 --> 00:38:26,880 así que ni la suciedad ni la jarana ni los malos olores van a poder 493 00:38:26,960 --> 00:38:31,200 con él, hay que hacerle algo gordo. -Muy bien, ¿y qué quieres hacer? 494 00:38:31,280 --> 00:38:34,080 No podemos pelear contra Chuck Norris. 495 00:38:34,160 --> 00:38:36,960 Chuck Norris, Chuck Norris... 496 00:38:41,400 --> 00:38:46,320 Vale, vale, si no se puede pelear contra Chuck Norris, 497 00:38:46,400 --> 00:38:51,080 se le podrá seducir, digo yo... 498 00:38:51,160 --> 00:38:53,840 -Piti, ¡que no digas idioteces, ya! 499 00:38:53,920 --> 00:38:57,280 A ver, que estamos hablando del primer oficial del barco, 500 00:38:57,360 --> 00:38:59,640 para empezar, nos separan cinco galones. 501 00:38:59,720 --> 00:39:02,760 -¿Y qué pasa? Por mucho galón que tenga De la Cuadra, 502 00:39:02,840 --> 00:39:05,360 hay algo contra lo que no va a poder lidiar: 503 00:39:05,440 --> 00:39:10,960 el mariconeo. El mariconeo, joder, en serio. 504 00:39:11,040 --> 00:39:14,080 No va a poder lidiar contra tres jovencitos 505 00:39:14,160 --> 00:39:18,320 que salen del armario, que se dan cremita en el camarote 506 00:39:18,400 --> 00:39:22,480 y unos cachetitos en el pompis... En cuanto vea el percal, 507 00:39:22,560 --> 00:39:25,400 sale pitando, seguro. -Un momentito, 508 00:39:25,480 --> 00:39:28,120 ¿lo estás diciendo en serio? -¡Pues claro! 509 00:39:28,200 --> 00:39:31,600 O sea, imaginaos el cuadro: ambiente íntimo, 510 00:39:31,680 --> 00:39:35,840 ponemos unas velitas, un poquito de incienso, y nosotros tres, 511 00:39:35,920 --> 00:39:39,720 un poquito afeminados... Un puntito... 512 00:39:39,800 --> 00:39:45,040 Cariñosos, cachondos y juntitos, muy juntitos. 513 00:39:45,120 --> 00:39:51,000 Y, luego, en un momento dado, las formas se van perdiendo, 514 00:39:51,080 --> 00:39:56,320 un poquito de culito por aquí... y el aceite que empieza a chorrear. 515 00:39:57,720 --> 00:40:03,160 Chicos, ¿vosotros creéis que De la Cuadra se va a sentir 516 00:40:03,240 --> 00:40:07,320 cómodo en el mundo pluma y culto al cuerpo? Yo creo que no. 517 00:40:07,400 --> 00:40:11,520 ¿Qué os parece? ¿Sí? 518 00:40:14,120 --> 00:40:16,320 ¿Palomares? (RÍEN) 519 00:40:21,960 --> 00:40:24,160 Julián, escucha. No se pescan jureles 520 00:40:24,240 --> 00:40:26,760 con prismáticos. Tengo que contarte algo. 521 00:40:26,840 --> 00:40:30,440 Parece que soy el único que trabaja en este barco, copón. 522 00:40:30,520 --> 00:40:33,720 Esta mañana los chavales se han quedado a cuadros 523 00:40:33,800 --> 00:40:36,240 cuando has pasado revista. 524 00:40:36,320 --> 00:40:39,720 Esto en el Juan Sebastián Elcano no pasaba, allí te dejabas 525 00:40:39,800 --> 00:40:43,240 el cepillo fuera del neceser y qué coño, te caía una semana 526 00:40:43,320 --> 00:40:45,640 chupando letrina. Eran otros tiempos. 527 00:40:45,720 --> 00:40:48,640 Además, estábamos en la mili. Igual hay que volver 528 00:40:48,720 --> 00:40:51,840 a los otros tiempos. No estaría mal. 529 00:40:51,920 --> 00:40:55,960 Estás blando, Ricardo, cojones. Te has convertido en la madre 530 00:40:56,040 --> 00:40:58,920 de este barco, tan comprensivo con todo el mundo, 531 00:40:59,000 --> 00:41:02,080 con todas las cosas y al final te la acaban colando. 532 00:41:02,160 --> 00:41:05,880 ¿Y yo qué? Me toca hacer de padre: dar palos, poner orden, 533 00:41:05,960 --> 00:41:10,400 y no es mi trabajo, es el tuyo. Vamos a ver, Julián, 534 00:41:10,480 --> 00:41:12,880 una cosa es que estés roto por dentro 535 00:41:12,960 --> 00:41:16,520 por lo de Salomé y otra es que vayas 536 00:41:16,600 --> 00:41:19,760 con cara de perro repartiendo leches a la tripulación, 537 00:41:19,840 --> 00:41:22,240 incluido a mí. Yo iré repartiendo leches 538 00:41:22,320 --> 00:41:25,960 por cubierta, como tú dices, pero ¿tú qué? 539 00:41:26,040 --> 00:41:29,080 Que vas de dialogante y resulta que tenías dos hijas 540 00:41:29,160 --> 00:41:32,280 y una se ha ido en un barco y no has podido hacer nada 541 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 para que se quedase. 542 00:41:51,680 --> 00:41:56,760 ¿Sabes qué te digo? Nunca te cases con el anillo de un muerto. 543 00:41:57,440 --> 00:42:00,080 A tomar por saco el amor. 544 00:42:09,960 --> 00:42:13,480 No lo he visto, que estamos ahí... ¿Te ayudo, Julián? 545 00:42:13,560 --> 00:42:15,920 No, deja, yo me apaño. 546 00:42:16,000 --> 00:42:18,720 Tira mucho, ¿eh? 547 00:42:18,800 --> 00:42:20,560 Anda, quita. Que no. 548 00:42:20,640 --> 00:42:23,800 Se te va a romper. Déjame, que yo me apaño solo. 549 00:42:23,880 --> 00:42:26,840 Pero qué cabezón que eres. 550 00:42:34,120 --> 00:42:38,800 Mira, qué hermosura de bicho. Sí que es grande, sí. 551 00:42:38,880 --> 00:42:41,240 Y cabezón. 552 00:43:42,560 --> 00:43:45,880 (RÍEN) 553 00:45:32,800 --> 00:45:36,360 -Estela, cariño, ¿me escuchas? 554 00:45:39,400 --> 00:45:43,240 -Sí, Salomé, dime. -Acuérdate de lo que te he dicho, 555 00:45:43,320 --> 00:45:45,960 el walkie dentro del bolso y bien cerquita, 556 00:45:46,040 --> 00:45:49,320 que algunos príncipes después de la primera copa de vino 557 00:45:49,400 --> 00:45:52,320 se convierten en rana, ¿estamos? -Que sí, Salomé, 558 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 lo llevo en el bolso. Venga, te dejo ya, 559 00:45:54,880 --> 00:45:57,520 que es que estoy llegando. -Bueno, cariño. 560 00:45:57,600 --> 00:45:59,480 -Venga, adiós. 561 00:46:44,640 --> 00:46:50,000 Es... es precioso, Ernesto. -Por favor. 562 00:46:56,880 --> 00:47:01,440 El maître me ha dicho que nos han dejado la mejor mesa, 563 00:47:01,520 --> 00:47:05,080 cerca del mar 564 00:47:05,160 --> 00:47:07,960 y lejos de la gente. 565 00:47:13,360 --> 00:47:16,600 (TARAREA) 566 00:47:25,280 --> 00:47:29,720 -Buenas noches, oficial. -Muy buenas. 567 00:47:29,800 --> 00:47:32,680 -Buenas noches, oficial. 568 00:47:36,680 --> 00:47:40,560 Ramiro, ¿me pasas la crema depilatoria, porfi? 569 00:47:40,640 --> 00:47:43,640 -¿Te vas a hacer las ingles? No, que la última vez 570 00:47:43,720 --> 00:47:47,120 te salieron sarpullidos. -No, no me voy a hacer las ingles, 571 00:47:47,200 --> 00:47:49,600 me voy a hacer las axilas. 572 00:47:49,680 --> 00:47:51,760 -Uy. 573 00:47:51,840 --> 00:47:54,000 Uy. 574 00:47:56,240 --> 00:48:01,880 -Palomares, los curas... también os depiláis, ¿verdad? 575 00:48:01,960 --> 00:48:06,920 -No sé, los curas en general, no sé, 576 00:48:07,000 --> 00:48:09,440 pero yo sí. 577 00:48:11,120 --> 00:48:13,880 -Ay, ¿alguien me echa crema en la espalda? 578 00:48:13,960 --> 00:48:15,840 -Yo, yo, yo, Ramiro. 579 00:48:15,920 --> 00:48:18,960 Colócate aquí, anda. -Es que la tengo un poco seca. 580 00:48:19,040 --> 00:48:22,960 -Pues yo te la refresco. Vamos a ver qué cremita te echo. 581 00:48:23,040 --> 00:48:26,680 No sé si echarte esta o cuál echarte. 582 00:48:26,760 --> 00:48:28,720 ¡Uy! 583 00:48:29,920 --> 00:48:34,680 -Piti, tápese, hombre, que vas a coger frío. 584 00:48:34,760 --> 00:48:39,960 -Oficial, con todos los respetos, ¿eh? 585 00:48:40,040 --> 00:48:45,680 Pero una cosa es tener el camarote ordenado y limpio 586 00:48:45,760 --> 00:48:50,200 y otra cosa es tener que andar en burka. 587 00:48:50,280 --> 00:48:55,800 -Si le dan vergüenza los culitos y las sardinetas, 588 00:48:55,880 --> 00:48:59,040 podría cambiar de camarote. Es que nosotros ya pasamos 589 00:48:59,120 --> 00:49:03,240 la edad del pavo, ¿verdad, chicos? -Sí. 590 00:49:03,320 --> 00:49:09,000 -Oh, qué gusto, Dios. -Qué espalda, Ramiro, por Dios. 591 00:49:09,080 --> 00:49:12,640 Oh. -Oh. 592 00:49:13,600 --> 00:49:17,440 -Venga, échame un poquito tú a mí ahora. 593 00:49:17,520 --> 00:49:20,280 -Después te toca a ti, Palomares. -Sí, claro. 594 00:49:20,360 --> 00:49:23,320 -Dame fuerte por el lado izquierdo. Ahí, ahí, ahí. 595 00:49:23,400 --> 00:49:26,120 Oh, así. -Oh. 596 00:49:27,880 --> 00:49:30,440 -Oye, Ramiro, ¿tú crees que debería hacer 597 00:49:30,520 --> 00:49:35,480 un poquito de press banca? Me noto el brazo colgón. 598 00:49:35,560 --> 00:49:38,360 -Si tienes un bíceps superfuerte. -¿De verdad? 599 00:49:38,440 --> 00:49:41,720 -Claro. ¿Verdad, Palomares? -Sí. 600 00:49:41,800 --> 00:49:44,640 -Por favor, decidme la verdad. -Muy definido. 601 00:49:44,720 --> 00:49:47,280 -Que luego yo soy muy deli... 602 00:49:51,200 --> 00:49:53,600 Os lo dije. ¿Os lo dije o no os lo dije? 603 00:49:53,680 --> 00:49:57,840 ¡Coño, sí! Mucha testosterona, mucho galón, mucho pelo; 604 00:49:57,920 --> 00:50:00,560 pero le pones delante a una locaza y no sabe 605 00:50:00,640 --> 00:50:03,800 ni por dónde le da el viento. -Que no. Por el momento, 606 00:50:03,880 --> 00:50:06,480 va a dormir esta noche aquí. Que no, que no, 607 00:50:06,560 --> 00:50:08,840 que yo a este plan le veo lagunillas. 608 00:50:08,920 --> 00:50:11,160 -¿Qué lagunillas? Si está yendo bien, 609 00:50:11,240 --> 00:50:13,960 le tengo justo donde quiero. Os digo una cosa: 610 00:50:14,040 --> 00:50:17,000 esta noche si hace falta se duerme de dos en dos. 611 00:50:17,080 --> 00:50:21,800 Pero por mis cojones que el oficial sale de este camarote. 612 00:50:30,680 --> 00:50:35,720 Capitán, el sónar no detecta los submarinos nucleares. 613 00:50:35,800 --> 00:50:38,800 Si fuera un submarino nuclear, 614 00:50:38,880 --> 00:50:42,720 explicaría muchas cosas raras 615 00:50:42,800 --> 00:50:45,640 que han pasado. 616 00:50:45,720 --> 00:50:48,360 Sí. 617 00:50:48,440 --> 00:50:51,840 Como la desaparición de los tripulantes del Koré-Koré. 618 00:50:54,080 --> 00:50:57,000 ¿Hola? ¿Hay alguien? 619 00:50:57,080 --> 00:50:59,560 O de los astronautas. 620 00:51:00,680 --> 00:51:04,120 -¿Qué, Piti? -No hay nadie. 621 00:51:04,200 --> 00:51:08,000 O cómo Leonor y los suyos se esfumaron sin dejar rastro. 622 00:51:08,080 --> 00:51:11,080 No están. No están, ¿dónde cojones están? 623 00:51:11,160 --> 00:51:14,440 O lo del barco ruso. 624 00:51:16,640 --> 00:51:18,920 Ainhoa. 625 00:51:23,080 --> 00:51:25,400 Burbuja, 626 00:51:25,480 --> 00:51:27,680 ¿por qué no me lo has contado antes? 627 00:51:27,760 --> 00:51:31,280 Si sospechabas que había un submarino pegado a nuestro casco 628 00:51:31,360 --> 00:51:34,960 capaz de inhibirse del sónar y estar sumergido un año y medio, 629 00:51:35,040 --> 00:51:38,000 ¿por qué no se lo has contado a tu capitán? 630 00:51:38,080 --> 00:51:41,200 (GRITA) ¿Por qué? 631 00:51:41,280 --> 00:51:44,880 No... No lo pensé. ¡Soy tu capitán! 632 00:51:44,960 --> 00:51:48,240 ¡Tu obligación es contarme lo que se salga de lo normal! 633 00:51:48,320 --> 00:51:53,040 ¡Ni a la doctora ni a Gamboa, a mí, a tu puñetero capitán! 634 00:51:55,520 --> 00:51:58,560 Lo siento. 635 00:52:05,840 --> 00:52:08,320 ¿Cuál es la raíz cuadrada de esto? 636 00:52:08,400 --> 00:52:11,280 ¿La raíz cuadrada? 637 00:52:11,360 --> 00:52:15,960 2.287,242. 638 00:52:16,040 --> 00:52:20,000 ¿Cómo es posible que tengas un cociente intelectual de 212 639 00:52:20,080 --> 00:52:24,120 y ni siquiera te acuerdes de quién eres? 640 00:52:24,200 --> 00:52:27,840 ¿Me puedes explicar cómo coño es posible que sepas solucionar 641 00:52:27,920 --> 00:52:31,320 un puto problema de termodinámica y ni siquiera te acuerdes 642 00:52:31,400 --> 00:52:34,760 de que estuve en tu confirmación? ¿Cómo es posible? 643 00:52:34,840 --> 00:52:39,080 ¡Porque tuve un accidente! 644 00:52:40,240 --> 00:52:44,440 No me acuerdo de nada. 645 00:52:47,480 --> 00:52:51,600 ¿Cómo se yo que eso es verdad, Burbuja? 646 00:52:51,680 --> 00:52:54,440 ¿Cómo lo sé? 647 00:52:54,520 --> 00:52:58,960 Yo no le mentiría... 648 00:52:59,040 --> 00:53:02,960 nunca, jamás. 649 00:53:03,040 --> 00:53:06,280 Es el capitán. 650 00:53:07,360 --> 00:53:11,520 Siempre es muy bueno conmigo 651 00:53:11,600 --> 00:53:14,760 y me quiere 652 00:53:14,840 --> 00:53:17,360 y me dice que no soy tonto 653 00:53:17,440 --> 00:53:20,400 y me apoya. 654 00:53:20,480 --> 00:53:24,920 A veces uno necesita que le apoyen, 655 00:53:25,000 --> 00:53:28,080 no que le chillen. 656 00:53:46,960 --> 00:53:50,160 Burbuja, 657 00:53:50,240 --> 00:53:53,960 ¿dónde crees que puede estar ahora el submarino? 658 00:53:55,520 --> 00:53:59,400 Podría... podría estar 659 00:53:59,480 --> 00:54:03,840 justo debajo de nuestros pies 660 00:54:03,920 --> 00:54:07,640 y no lo sabríamos. 661 00:54:17,960 --> 00:54:21,320 -Es un vino que tenía reservado para una ocasión especial 662 00:54:21,400 --> 00:54:23,040 como esta. 663 00:54:28,880 --> 00:54:32,400 -¿Esperabas a alguien más? 664 00:54:32,480 --> 00:54:35,520 -¿Lo dices por la otra copa? (ESTELA ASIENTE) 665 00:54:35,600 --> 00:54:38,520 Supuse que con tanta norma y tanto protocolo 666 00:54:38,600 --> 00:54:42,040 para invitarte a cenar, Salomé querría marcarme de cerca 667 00:54:42,120 --> 00:54:46,440 y que se tomaría una copa con nosotros, pero... 668 00:54:46,520 --> 00:54:49,480 -Solo se preocupa por mí, nada más. 669 00:54:49,560 --> 00:54:53,360 Y a veces más de lo que debería. 670 00:54:53,440 --> 00:54:57,240 -Supongo que ella tiene el síndrome del nido vacío, 671 00:54:57,320 --> 00:55:01,680 pero al revés: se ha separado de su marido, 672 00:55:01,760 --> 00:55:06,960 se vuelca en su hija; como no la tiene, se la inventa. 673 00:55:09,440 --> 00:55:12,640 Es broma. Si yo fuera Salomé, 674 00:55:12,720 --> 00:55:16,200 yo también te tendría muy vigilada. 675 00:55:19,000 --> 00:55:22,280 ¿No tendrás por ahí un micrófono? 676 00:55:22,360 --> 00:55:25,760 No querría tener que cachearte. 677 00:55:28,960 --> 00:55:33,000 Es broma otra vez, perdón. 678 00:55:33,080 --> 00:55:36,080 -No, perdóname tú, es que estoy un poco nerviosa. 679 00:55:36,160 --> 00:55:40,040 -Pues no lo estés, no. 680 00:55:41,280 --> 00:55:43,720 Estela... 681 00:55:50,880 --> 00:55:54,920 ¿Tú sabes por qué yo te invité a cenar esta noche? 682 00:55:57,480 --> 00:56:02,480 Porque contigo me siento en casa. 683 00:56:02,560 --> 00:56:06,120 Y todos en medio de este desastre 684 00:56:06,200 --> 00:56:10,040 necesitamos una casa, una casa a la que volver 685 00:56:10,120 --> 00:56:15,560 después del frío, de la oscuridad. 686 00:56:16,680 --> 00:56:21,880 Y empecé a fijarme en lo bella que eres, 687 00:56:21,960 --> 00:56:25,240 en lo buena, 688 00:56:25,320 --> 00:56:28,880 y en que podías ser mi casa. 689 00:56:30,440 --> 00:56:35,880 Pero no me hiciste mucho caso, andabas rondando a Ulises. 690 00:56:35,960 --> 00:56:39,080 Bueno, y ahora que no está me dije: 691 00:56:39,160 --> 00:56:42,840 "A ver si con un buey de mar...". 692 00:56:46,960 --> 00:56:50,320 Necesito que te dejes llevar, 693 00:56:50,400 --> 00:56:53,080 porque yo voy de frente y tu madre adoptiva 694 00:56:53,160 --> 00:56:56,000 no tiene nada que temer. 695 00:57:08,840 --> 00:57:11,400 -¿Sabes? 696 00:57:12,280 --> 00:57:15,840 Toda la gente en este barco se piensa que soy tonta. 697 00:57:15,920 --> 00:57:18,680 -Yo no pienso que seas tonta. -Sí, 698 00:57:18,760 --> 00:57:21,920 tú también lo piensas. 699 00:57:22,000 --> 00:57:26,440 Sé perfectamente que esta cita es una farsa. 700 00:57:27,920 --> 00:57:31,640 Lo que aún no entiendo es el porqué. 701 00:57:34,560 --> 00:57:38,360 ¿Por qué me has invitado a cenar, Ernesto? 702 00:59:02,480 --> 00:59:06,680 Me regalas unos patines, me preparas esta cena... 703 00:59:06,760 --> 00:59:10,480 No entiendo que te lo curres tanto cuando es obvio que no tienes 704 00:59:10,560 --> 00:59:13,920 ningún tipo de interés en mí. -Ya. 705 00:59:14,000 --> 00:59:18,760 Crees que sigo enamorado de Ainhoa. -No, no, no. 706 00:59:18,840 --> 00:59:22,360 Deja de tratarme como a una imbécil, ¿vale? 707 00:59:22,440 --> 00:59:24,800 Sé que soy un segundo plato 708 00:59:24,880 --> 00:59:27,560 y no me importa. 709 00:59:27,640 --> 00:59:31,160 Me lo he pasado muy bien, de verdad. 710 00:59:31,240 --> 00:59:36,320 Y aunque esto haya sido una mentira, 711 00:59:36,400 --> 00:59:39,000 ha sido la mentira más bonita que he vivido 712 00:59:39,080 --> 00:59:41,160 desde que se hundió la Tierra. 713 00:59:41,240 --> 00:59:46,480 Podría estar con una persona que no me quiere, 714 00:59:46,560 --> 00:59:50,000 solo quiero saber por qué yo. 715 00:59:50,080 --> 00:59:52,760 Podías haber elegido a cualquier otra chica, 716 00:59:52,840 --> 00:59:57,520 pero me elegiste a mí y quiero saber por qué. 717 00:59:57,600 --> 00:59:59,880 Por favor. 718 01:00:04,760 --> 01:00:08,400 -Si de verdad quieres saberlo, 719 01:00:08,480 --> 01:00:13,960 yo necesito estar seguro de que puedo confiar en ti. 720 01:00:28,120 --> 01:00:30,440 (Pitido) 721 01:00:37,520 --> 01:00:41,080 -Eh, eh, viene, viene. 722 01:01:02,560 --> 01:01:04,800 -Palomares, 723 01:01:08,040 --> 01:01:11,480 ¿puedo meterme en tu cama? Es que estoy un poco destemplado 724 01:01:11,560 --> 01:01:14,160 y me ha cogido el frío, así nos damos calor. 725 01:01:14,240 --> 01:01:19,320 -Claro. Sí, sí, entra, venga. -Oh. 726 01:01:26,480 --> 01:01:29,160 -Chicos, 727 01:01:29,240 --> 01:01:33,040 ¿por qué no ponemos un poquito a la Lady Gaga? 728 01:01:33,120 --> 01:01:36,960 Así en bajito, a ver si nos entra el sueño. 729 01:01:46,640 --> 01:01:48,800 -Piti, 730 01:01:55,120 --> 01:01:58,880 ¿puedo meterme en su cama? 731 01:02:02,720 --> 01:02:05,520 -Sí, sí, claro. 732 01:02:20,880 --> 01:02:24,080 (JULIÁN LLORA) 733 01:02:31,240 --> 01:02:34,240 ¿Oficial? 734 01:02:34,320 --> 01:02:36,920 ¿Está bien? 735 01:02:37,000 --> 01:02:40,120 ¿Le pasa algo? 736 01:02:40,200 --> 01:02:42,680 -Piti, 737 01:02:42,760 --> 01:02:45,720 ¿te importaría abrazarme? 738 01:02:53,840 --> 01:02:58,200 -Oficial, que... 739 01:02:58,280 --> 01:03:00,880 Yo si quiere, lo abrazo, 740 01:03:00,960 --> 01:03:05,080 pero... que voy a pelo. 741 01:03:06,720 --> 01:03:10,560 -Soy un desgraciado 742 01:03:10,640 --> 01:03:13,840 al que toda su vida le cabe 743 01:03:13,920 --> 01:03:16,960 ahí, en un petate. 744 01:03:22,480 --> 01:03:25,640 -No diga eso, Julián. 745 01:03:27,840 --> 01:03:31,240 -Soy un miserable, Piti, 746 01:03:34,160 --> 01:03:39,600 que engañó a su mujer de una forma horrible 747 01:03:40,800 --> 01:03:43,960 y en lo más sagrado, 748 01:03:44,040 --> 01:03:46,760 en la muerte. 749 01:03:46,840 --> 01:03:50,280 Haciendo planes, 750 01:03:50,360 --> 01:03:54,720 teniendo un hijo con ella, 751 01:03:54,800 --> 01:04:00,160 sabiendo que les iba a dejar solos, 752 01:04:00,240 --> 01:04:03,280 que me iba a morir. 753 01:04:14,520 --> 01:04:19,080 -¿Sabe lo que yo creo? 754 01:04:19,160 --> 01:04:22,880 Pues que... que si no le ha contado 755 01:04:22,960 --> 01:04:25,920 todo eso del cáncer a Salomé 756 01:04:26,000 --> 01:04:29,160 es por cariño, 757 01:04:29,240 --> 01:04:33,800 para que no sufra, ¿no? 758 01:04:33,880 --> 01:04:35,920 Y eso está bien, 759 01:04:36,000 --> 01:04:39,760 así que no se me venga abajo, que no se va a morir usted, ¿eh? 760 01:04:39,840 --> 01:04:43,440 Qué se va a morir el oficial, si es una piedra. 761 01:04:45,160 --> 01:04:48,960 -¿Sabes lo que más me...? 762 01:04:52,240 --> 01:04:56,240 Que si realmente me fuera a morir, 763 01:04:56,320 --> 01:04:58,800 que me daría lo mismo, a quemar las naves, 764 01:04:58,880 --> 01:05:02,480 a tomar por saco todo. 765 01:05:02,560 --> 01:05:06,680 Pero es que parece que voy a vivir 766 01:05:06,760 --> 01:05:10,120 y la vida sin Salomé... 767 01:05:13,440 --> 01:05:16,280 va a ser muy larga. 768 01:06:26,280 --> 01:06:30,000 (LEE) "Karen y Antón, forever." 769 01:06:32,960 --> 01:06:36,640 Anda. Hola. -¿Qué tal? 770 01:06:36,720 --> 01:06:41,920 -Bien, ¿tú? -Aquí, liada con el pescado. 771 01:06:51,240 --> 01:06:54,520 -Parece que está difícil dormir últimamente, ¿eh? 772 01:06:54,600 --> 01:06:56,680 -Parece, sí. 773 01:07:00,840 --> 01:07:03,800 -Igual es por el embarazo, ¿no? 774 01:07:03,880 --> 01:07:06,960 Ya se te empieza a notar la tripita y todo. 775 01:07:07,040 --> 01:07:10,160 -Gracias por la parte que me toca, pero los embarazos 776 01:07:10,240 --> 01:07:13,720 empiezan a notarse a partir del cuarto mes. No llevo ni uno, 777 01:07:13,800 --> 01:07:17,480 con lo cual es la mía propia. -A mí me... 778 01:07:17,560 --> 01:07:20,440 -Eres un caso, Julián. 779 01:07:21,720 --> 01:07:25,720 -Pues nada, yo creo que ya con esto 780 01:07:25,800 --> 01:07:29,360 igual he cumplido el cupo de meteduras de pata por hoy, ¿no? 781 01:07:29,440 --> 01:07:32,280 -Lo has cubierto hace rato. ¿Cuántas veces crees 782 01:07:32,360 --> 01:07:34,640 que te va a funcionar lo del anillo? 783 01:07:43,560 --> 01:07:47,240 -¿De dónde lo has sacado? -De donde tú lo habías dejado, 784 01:07:47,320 --> 01:07:51,520 de las tripas de la merluza que has pescado esta tarde. 785 01:07:51,600 --> 01:07:55,120 Anda, galán, devuélvelo al mar, 786 01:07:55,200 --> 01:07:58,320 que bastante fue encontrarlo una vez. 787 01:07:58,400 --> 01:08:02,840 -No te creas, y si pasara dos veces, ¿qué? 788 01:08:02,920 --> 01:08:06,760 -No hay parejas con tanta suerte. ¿Conoces a alguien que le tocara 789 01:08:06,840 --> 01:08:08,440 la lotería dos veces? -No. 790 01:08:08,520 --> 01:08:10,720 -Bueno, algún político en Castellón. 791 01:08:10,800 --> 01:08:13,760 (Pasos) 792 01:08:13,840 --> 01:08:17,160 Mira las horas que son. Perdona. -Salomé... 793 01:08:17,240 --> 01:08:19,240 -Estela. 794 01:08:20,760 --> 01:08:23,920 Cariño, vaya horas. ¿Qué tal todo? 795 01:08:24,000 --> 01:08:27,080 -Bien. -¿Y el walkie? ¿Se ha roto? 796 01:08:27,160 --> 01:08:32,080 -No sé, se le acabaría la batería. -Ya. Sería la batería, sí. 797 01:08:32,160 --> 01:08:36,440 -Pero ha ido todo muy bien. Muy amable, muy correcto; 798 01:08:36,520 --> 01:08:41,400 y, bueno, no nos ha salido rana. -Estela, 799 01:08:41,480 --> 01:08:44,720 siéntate aquí conmigo dos minutos, anda. 800 01:08:45,840 --> 01:08:48,400 Porque la segunda parte me la he perdido, 801 01:08:48,480 --> 01:08:53,000 pero tu discurso del rechazo lo he escuchado todo. 802 01:08:53,920 --> 01:08:56,440 Cuando la gente te trata como a un trapo, 803 01:08:56,520 --> 01:08:59,120 al final acabas pensando que eres un trapo. 804 01:08:59,200 --> 01:09:01,840 Y tú no eres ningún trapo. 805 01:09:01,920 --> 01:09:04,520 No eres ni el segundo plato de nadie 806 01:09:04,600 --> 01:09:08,440 ni el primero ni el postre, tú eres plato único. 807 01:09:08,520 --> 01:09:14,400 ¿Lo entiendes? No quiero que se te olvide, vales mucho. 808 01:09:15,920 --> 01:09:21,080 ¿Sí, mi vida? -Muchas gracias, Salomé. 809 01:09:22,240 --> 01:09:27,120 Te agradezco todos estos días que has estado cuidando de mí, 810 01:09:29,080 --> 01:09:33,760 pero, si no te importa, a partir de ahora prefiero cuidarme sola. 811 01:09:36,360 --> 01:09:39,000 ¿Vale? 812 01:09:47,960 --> 01:09:50,520 -Buenas noches. 813 01:09:54,600 --> 01:09:57,520 Parece que el pajarito voló de tu nido 814 01:09:57,600 --> 01:10:00,920 para venirse al mío. 815 01:10:01,000 --> 01:10:03,440 -Eso parece, sí. 816 01:10:05,800 --> 01:10:09,760 Querido Ernesto, ya he cumplido los 40 817 01:10:09,840 --> 01:10:13,240 y he tratado con toda clase de fauna. 818 01:10:15,640 --> 01:10:19,280 Déjame decirte algo. -Anda, dispara. 819 01:10:19,360 --> 01:10:21,760 -No me fío de ti. 820 01:10:21,840 --> 01:10:24,000 No me gustas. 821 01:10:24,080 --> 01:10:27,600 Sé que la gente como yo no te damos miedo, 822 01:10:27,680 --> 01:10:31,560 pero escucha muy bien lo que te voy a decir: 823 01:10:31,640 --> 01:10:35,040 las croquetas las puedo rebozar 824 01:10:35,120 --> 01:10:39,440 con harina de pescado o con matarratas. 825 01:10:40,640 --> 01:10:43,800 No me toques las narices, 826 01:10:43,880 --> 01:10:46,640 porque de buena, soy muy buena; 827 01:10:46,720 --> 01:10:50,560 pero de mala, soy la peor. 828 01:10:51,360 --> 01:10:55,080 Mucho cuidado con hacerle daño a la niña, 829 01:10:55,160 --> 01:10:57,720 ¿te queda claro? 830 01:11:17,120 --> 01:11:21,800 -Estela, tú eres especial. 831 01:11:21,880 --> 01:11:26,360 Bueno, casi todos los que estamos en este barco 832 01:11:26,440 --> 01:11:30,160 somos especiales 833 01:11:30,240 --> 01:11:33,560 y estamos aquí por un motivo o por otro. 834 01:11:33,640 --> 01:11:37,680 -Ya, y mi motivo es el de ser comodín sentimental 835 01:11:37,760 --> 01:11:41,680 para todo el mundo, ¿no? -No. 836 01:11:41,760 --> 01:11:47,600 Digamos que... tú estás aquí por familia, 837 01:11:47,680 --> 01:11:51,840 concretamente, por tu padre. 838 01:11:53,280 --> 01:11:56,320 -¿Mi padre? 839 01:11:56,400 --> 01:11:59,320 ¿De qué conoces tú a mi padre? 840 01:11:59,400 --> 01:12:03,960 -Lo conocí hace unos años en Ginebra 841 01:12:04,040 --> 01:12:08,840 y él me mostró una foto tuya que él siempre cargaba 842 01:12:08,920 --> 01:12:13,280 en la billetera y me pidió 843 01:12:13,360 --> 01:12:19,120 que, llegado el caso, te cuidase. 844 01:12:19,200 --> 01:12:25,040 Y gracias a él, yo estoy aquí en este barco, vivo. 845 01:12:25,120 --> 01:12:29,560 Y tú también estás aquí por él. 846 01:12:32,960 --> 01:12:37,840 -Pero no entiendo qué tiene que ver mi padre con nosotros. 847 01:12:37,920 --> 01:12:43,560 -Estela, tú me preguntaste por qué me había fijado en ti 848 01:12:43,640 --> 01:12:49,520 y ya te contesté: porque eres especial, 849 01:12:51,320 --> 01:12:55,920 y tu padre no tiene nada que ver en lo que yo siento por ti. 850 01:12:56,000 --> 01:13:00,840 Y tú no eres un rollo de una sola noche. 851 01:13:00,920 --> 01:13:04,480 Yo no voy a salir corriendo. 852 01:13:04,560 --> 01:13:08,920 No te pido que me creas, solo que te quedes a verlo 853 01:13:09,000 --> 01:13:12,280 con esos ojos tan bonitos que tienes. 854 01:13:13,040 --> 01:13:18,400 Tenemos todo el tiempo del mundo por delante. 855 01:14:02,600 --> 01:14:07,640 Aquí el Estrella Polar, ¿me reciben? 856 01:14:11,560 --> 01:14:14,880 Aquí Estrella Polar. 857 01:14:16,320 --> 01:14:21,480 Ainhoa, hija... ¿me oyes? 858 01:14:26,560 --> 01:14:31,240 Solo quería darte los buenos días 859 01:14:31,320 --> 01:14:36,320 y deciros que tengáis mucho cuidado. 860 01:14:36,400 --> 01:14:40,640 Bajo estas aguas hay más peligros de los que pensamos. 861 01:14:44,040 --> 01:14:47,400 Volved pronto, ¿eh? 862 01:14:47,480 --> 01:14:50,160 Os echamos de menos. 863 01:15:16,080 --> 01:15:18,960 Buenos días, Burbuja. 864 01:15:26,640 --> 01:15:30,840 Qué rico, ¿lo has hecho tú? 865 01:15:31,480 --> 01:15:33,480 ¿Me das uno? 866 01:15:35,200 --> 01:15:39,080 Siento mucho haberte gritado anoche, Burbuja. 867 01:15:39,160 --> 01:15:43,360 Supongo que tengo el síndrome del idiota engreído. 868 01:15:43,440 --> 01:15:46,600 ¿Qué síndrome es ese? 869 01:15:46,680 --> 01:15:49,760 El de la gente que se cree que siempre tiene la razón 870 01:15:49,840 --> 01:15:53,680 y que no es capaz de creer más que lo que ven sus ojos, 871 01:15:53,760 --> 01:15:58,400 aunque se lo esté diciendo el más inteligente de este barco. 872 01:16:00,120 --> 01:16:05,040 Capitán, ¿cómo era yo 873 01:16:05,120 --> 01:16:08,320 antes de la burbuja? 874 01:16:14,120 --> 01:16:19,520 Eras diferente, ni mejor ni peor. 875 01:16:20,240 --> 01:16:24,360 Yo te prefiero ahora, eres buena gente 876 01:16:24,440 --> 01:16:29,920 y todos te queremos. ¿Y antes no me querían? 877 01:16:36,720 --> 01:16:42,520 Igual por eso estuve tanto rato debajo del agua 878 01:16:42,600 --> 01:16:46,760 cuando lo del naufragio, porque salvaron primero 879 01:16:46,840 --> 01:16:51,480 a todos los demás porque les querían más que a mí. 880 01:16:52,480 --> 01:16:56,680 Igual tuve suerte y después de ahogarme 881 01:16:56,760 --> 01:17:00,920 se me puso la burbuja y me hizo bueno. 882 01:17:01,000 --> 01:17:06,920 Es todo raro en mi cabeza. Igual la burbuja 883 01:17:07,000 --> 01:17:11,240 vino para protegerme de quien yo era antes, 884 01:17:11,320 --> 01:17:14,960 cuando no me quería todo el mundo. 885 01:17:28,760 --> 01:17:30,880 ¿Hola? 886 01:17:32,680 --> 01:17:35,000 (Ruido) 887 01:17:46,680 --> 01:17:49,040 ¡Hola! 888 01:17:59,320 --> 01:18:01,760 ¿Dónde estabas? 889 01:18:01,840 --> 01:18:05,000 ¡Eh! ¡Eh! ¿Qué hacéis? ¡Soltadme! 890 01:18:36,200 --> 01:18:38,400 (Pitidos) 891 01:18:38,480 --> 01:18:43,440 Capitán, el Manolito ha llegado a su casa. 892 01:18:43,520 --> 01:18:47,440 Ha llegado a su casa, a 48 millas. A ver, ¿dónde? 893 01:18:47,520 --> 01:18:53,240 Aquí, justo delante de nosotros. Allí, esa luz. 894 01:18:53,320 --> 01:18:56,440 Allí está la tierra, capitán. 895 01:18:56,520 --> 01:18:59,760 La hemos encontrado. 896 01:18:59,840 --> 01:19:01,880 ¿La ve? 897 01:19:35,440 --> 01:19:40,560 Bienvenidos al Yohau, el último hotel del mundo. 898 01:19:44,800 --> 01:19:47,480 -Tú has estado aquí antes. -Estás mintiendo. 899 01:19:47,560 --> 01:19:51,280 -Ya me entiende. -Entonces Julián sigue mintiendo. 900 01:19:52,280 --> 01:19:54,520 -Dijo que era el hijo de De la Cuadra 901 01:19:54,600 --> 01:19:58,760 y nadie le hizo ninguna pregunta. -¿Te lo has pensado mejor? 902 01:20:00,680 --> 01:20:03,680 ¿Has venido a matarme? 903 01:20:09,240 --> 01:20:12,440 -Sabemos dónde está la tierra. -¿Quién coño eres? 904 01:20:12,520 --> 01:20:14,920 -Elija a 20 personas del Estrella Polar 905 01:20:15,000 --> 01:20:19,240 para que se queden en el edificio. -¡Quieto todo el mundo! 906 01:20:22,720 --> 01:20:24,840 -He matado. 907 01:20:26,720 --> 01:20:29,480 -¡Uno! 908 01:20:29,560 --> 01:20:31,680 (Gritos) 909 01:20:34,720 --> 01:20:36,920 Ainhoa, ¿me recibes? 72617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.