Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,280 --> 00:00:36,920
I'm flying to Frankfurt tomorrow
2
00:00:38,200 --> 00:00:39,560
and I'll negotiate with Global.
3
00:00:40,040 --> 00:00:41,480
What? What about?
4
00:00:43,280 --> 00:00:45,160
A professional secret.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,080
How did you do it?
6
00:00:55,520 --> 00:00:57,120
I won't think about that now.
7
00:01:04,120 --> 00:01:06,720
Don't worry,
I'll handle things with Leblanc.
8
00:01:07,440 --> 00:01:08,560
She should leave you alone.
9
00:01:09,840 --> 00:01:10,920
Thank you.
10
00:01:13,400 --> 00:01:16,280
This means you might work
for Global again?
11
00:01:17,600 --> 00:01:18,720
How would that work?
12
00:01:33,840 --> 00:01:34,480
Stay.
13
00:01:37,520 --> 00:01:39,120
Would things get easier if I stay?
14
00:01:39,400 --> 00:01:40,320
No.
15
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
It's my success strategy.
16
00:01:43,640 --> 00:01:45,040
Always go down the hard path.
17
00:02:20,800 --> 00:02:21,400
Adam?
18
00:02:25,920 --> 00:02:26,600
Adam?
19
00:02:34,520 --> 00:02:36,600
FoundA4, heading to Cologne
20
00:03:23,920 --> 00:03:26,560
Your WCar isin parking level D, spot 521
21
00:03:34,800 --> 00:03:36,240
FoundB519, heading to Kelkheim
22
00:03:57,600 --> 00:03:58,560
Hello, gentlemen.
23
00:04:18,440 --> 00:04:21,080
Mr. Schwarz,
this is really a pleasant surprise.
24
00:04:22,760 --> 00:04:25,680
I'm very curious
as to why you want to talk about it now.
25
00:04:25,840 --> 00:04:28,120
My entire life I've worked
towards the things
26
00:04:28,280 --> 00:04:30,360
that will happen
in the next few days
27
00:04:31,560 --> 00:04:32,600
and now it's time.
28
00:04:32,760 --> 00:04:35,160
There was only one person
who knew about things.
29
00:04:35,320 --> 00:04:37,640
The things one doubts about
30
00:04:37,800 --> 00:04:40,480
indicate the strength
of one's spirit and goal.
31
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
This man tasked me
32
00:04:44,640 --> 00:04:48,640
with founding the subsidiary company
Silver Mountain in Bahrain
33
00:04:49,120 --> 00:04:50,680
in order to sell our own junk.
34
00:04:51,840 --> 00:04:52,880
Here are the documents
35
00:04:53,040 --> 00:04:55,640
showing the undeclared cash payments
36
00:04:55,800 --> 00:04:57,120
that I received from him,
37
00:04:58,000 --> 00:05:01,080
so I would stay silent.
38
00:05:02,560 --> 00:05:04,120
This man...
39
00:05:07,240 --> 00:05:09,080
is Quirin Sydow.
40
00:06:03,320 --> 00:06:06,920
Well, what Mr. Schwarz
raved about in his cell
41
00:06:07,080 --> 00:06:08,160
is complete nonsense!
42
00:06:08,320 --> 00:06:09,160
That doesn't matter.
43
00:06:09,320 --> 00:06:11,680
You will pack your things
and leave the bank.
44
00:06:12,360 --> 00:06:14,320
Then you will report to the police.
45
00:06:52,880 --> 00:06:54,080
Yes, yes!
46
00:06:54,800 --> 00:06:56,160
No, I don't give a damn!
47
00:06:56,320 --> 00:06:57,480
Find out where they are!
48
00:06:58,160 --> 00:06:59,040
Right now!
49
00:07:28,480 --> 00:07:30,280
I'll call the police, Adam.
50
00:07:31,520 --> 00:07:32,560
Please, let's talk.
51
00:07:32,720 --> 00:07:33,840
The children aren't here.
52
00:07:35,120 --> 00:07:36,560
But are they okay?
53
00:07:36,840 --> 00:07:37,480
Yes.
54
00:07:45,840 --> 00:07:47,080
Sabine, I'm...
55
00:07:47,720 --> 00:07:50,800
I'm in a dangerous situation.
I just want to talk.
56
00:07:52,080 --> 00:07:52,760
Please.
57
00:08:09,160 --> 00:08:11,560
There's the whole gang!
58
00:08:12,240 --> 00:08:13,240
Bon appรยฉtit!
59
00:08:20,400 --> 00:08:23,120
It's nice that we're all at one table.
60
00:08:25,560 --> 00:08:27,160
Oh, no, no.
61
00:08:29,560 --> 00:08:31,080
I know I lost.
62
00:08:32,400 --> 00:08:33,600
What's interesting
63
00:08:35,200 --> 00:08:36,560
is that I first worked with you,
64
00:08:37,760 --> 00:08:39,480
then with him against you,
65
00:08:39,840 --> 00:08:41,040
then with her against you,
66
00:08:41,200 --> 00:08:42,480
then you with her against me,
67
00:08:43,640 --> 00:08:45,520
then I with you against him,
68
00:08:46,440 --> 00:08:48,160
and now you're with him
69
00:08:48,960 --> 00:08:50,320
and you're against me.
70
00:08:52,800 --> 00:08:53,880
Crazy, right?
71
00:08:54,840 --> 00:08:56,680
What a crazy world!
72
00:08:57,520 --> 00:09:00,720
We see ourselves as geniuses
but it's chance that matters.
73
00:09:07,200 --> 00:09:08,640
I'm not going away.
74
00:09:09,680 --> 00:09:11,960
We will negotiate now.
75
00:09:30,480 --> 00:09:32,080
Otherwise, it's not going to end.
76
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
What will I tell my daughter?
77
00:09:53,640 --> 00:09:56,240
Yes, we fought against each other,
78
00:09:56,400 --> 00:09:58,960
but now we're sitting
here at the table
79
00:09:59,320 --> 00:10:00,320
and are eating.
80
00:10:01,120 --> 00:10:01,800
Together.
81
00:11:42,160 --> 00:11:43,080
Thank you.
82
00:11:49,320 --> 00:11:50,720
Why are you in danger?
83
00:11:55,960 --> 00:11:58,320
I'm realising more and more
84
00:11:59,560 --> 00:12:01,280
how important you all are to me.
85
00:12:02,440 --> 00:12:05,480
We will talk once now
and then you'll go.
86
00:12:07,800 --> 00:12:10,520
It's one thing
that you deceived me,
87
00:12:10,680 --> 00:12:12,280
pretended to be a square
88
00:12:12,920 --> 00:12:15,400
and hid what I kept finding out
about you.
89
00:12:16,600 --> 00:12:20,200
What you did,
your brother, your past...
90
00:12:20,360 --> 00:12:23,800
But it's another thing
if you say you're in danger.
91
00:12:24,480 --> 00:12:27,400
I believe you,
because that's what you are. A danger.
92
00:12:27,560 --> 00:12:30,560
I wonder why it took you so long
to hit me for the first time.
93
00:12:30,720 --> 00:12:32,160
Sabine, I didn't hit you.
94
00:12:32,320 --> 00:12:35,360
Please, that's not fair.
I pushed you by accident, but I...
95
00:12:35,520 --> 00:12:36,960
You're a danger to my children.
96
00:12:37,400 --> 00:12:38,320
They're our children.
97
00:12:38,480 --> 00:12:40,200
As a mother
I have to do everything...
98
00:12:40,360 --> 00:12:43,600
Please, Sabine, let me try to explain.
99
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
You can hide it,
control it for a while,
100
00:12:45,840 --> 00:12:47,360
but it will always come back.
101
00:12:47,520 --> 00:12:49,920
I'm trying! I'm doing everything I can!
102
00:12:50,080 --> 00:12:51,320
It will always come back.
103
00:12:51,480 --> 00:12:52,680
I won't drink anymore!
104
00:12:52,840 --> 00:12:53,560
It will always come back
105
00:12:53,720 --> 00:12:56,440
and my children will be far away
from you then.
106
00:12:58,320 --> 00:12:59,520
Please, just go.
107
00:13:23,600 --> 00:13:26,080
โ What are you doing here?
โ Did something happen?
108
00:13:26,520 --> 00:13:28,280
โ How did you know I was here?
โ What happened?
109
00:13:28,440 --> 00:13:29,440
Are you following me?
110
00:13:30,360 --> 00:13:31,000
Is there...
111
00:13:31,160 --> 00:13:33,280
โ Are you following me?
โ Adam, wait.
112
00:13:33,440 --> 00:13:35,160
What do you want from me?
Fuck off!
113
00:15:17,880 --> 00:15:18,920
What about Jana?
114
00:15:19,240 --> 00:15:20,640
Is the bullshit over?
115
00:15:20,800 --> 00:15:23,320
I think we should have
a normal working relationship
116
00:15:23,480 --> 00:15:25,440
and not talk
about conspirational things.
117
00:15:26,160 --> 00:15:28,400
Alright, then I don't have
to worry about Jana.
118
00:15:32,120 --> 00:15:33,400
And it was that easy?
119
00:15:33,560 --> 00:15:35,200
Yes, very fast.
120
00:15:35,360 --> 00:15:37,440
Khano prepared the change.
121
00:15:37,600 --> 00:15:39,920
There was total confusion here.
122
00:15:40,080 --> 00:15:41,120
What did she say about me?
123
00:15:42,040 --> 00:15:43,800
I don't think you need to worry.
124
00:15:44,160 --> 00:15:44,800
Okay?
125
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
โ You think?
โ She got what she wanted.
126
00:15:47,160 --> 00:15:49,880
I made it clear she should end
the nonsense with you.
127
00:15:50,320 --> 00:15:51,480
What did she say exactly?
128
00:15:51,960 --> 00:15:55,080
She's on the board and achieved
everything. She has no reason...
129
00:15:55,240 --> 00:15:58,440
What did she say when you told her
to stop the nonsense with me?
130
00:16:02,400 --> 00:16:04,800
Trust me, today
is very different than yesterday.
131
00:16:05,120 --> 00:16:06,800
Okay, thank you.
132
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
Sure. Let me know, if you...
133
00:16:33,800 --> 00:16:34,920
โ Not now!
โ Leave.
134
00:16:35,080 --> 00:16:36,600
โ You can't do this.
โ Leave us alone.
135
00:16:36,760 --> 00:16:37,680
Jana, please!
136
00:16:37,840 --> 00:16:38,880
It's alright.
137
00:16:47,520 --> 00:16:51,120
The thing with Central Risk Book was
a misunderstanding between Adam and me,
138
00:16:51,280 --> 00:16:53,080
I didn't want it, it was a mistake.
139
00:16:56,000 --> 00:16:57,760
We have no reason
to attack each other.
140
00:17:00,920 --> 00:17:02,760
I don't want it to continue
to escalate.
141
00:17:03,040 --> 00:17:03,920
Escalate?
142
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
What has escalated?
143
00:17:13,960 --> 00:17:14,920
End recording
144
00:17:16,320 --> 00:17:18,240
Was it a good idea to come here?
145
00:17:18,400 --> 00:17:20,160
I want to put aside
what's between us.
146
00:17:20,320 --> 00:17:21,160
You didn't answer.
147
00:17:21,320 --> 00:17:23,000
I don't know
whether it was a good idea.
148
00:17:23,160 --> 00:17:23,960
It wasn't!
149
00:17:26,200 --> 00:17:26,960
Why?
150
00:17:28,880 --> 00:17:30,280
Because now you think
I'm scared.
151
00:17:30,600 --> 00:17:32,600
If Central Risk Book
was a misunderstanding,
152
00:17:33,040 --> 00:17:35,600
if you didn't want
to stab me in the back,
153
00:17:36,440 --> 00:17:38,120
why aren't you fulfilling
your task?
154
00:17:50,200 --> 00:17:51,360
What happened was my fault.
155
00:17:52,960 --> 00:17:56,640
To make amends, I'll do the Ties thing,
but after that, we're done.
156
00:17:57,240 --> 00:17:57,880
Do your job.
157
00:17:58,040 --> 00:18:00,240
It's the last job I do for you.
158
00:18:06,360 --> 00:18:07,360
Dad?
159
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
Dad, what are you doing there?
160
00:18:20,960 --> 00:18:21,960
What are you doing?
161
00:18:22,120 --> 00:18:24,200
My entire life...
162
00:18:24,520 --> 00:18:25,520
Maxi...
163
00:18:25,680 --> 00:18:26,800
My entire life...
164
00:18:27,480 --> 00:18:28,960
I'll get help.
165
00:18:30,000 --> 00:18:30,800
Shit!
166
00:18:30,960 --> 00:18:31,720
Emergency call
167
00:18:31,880 --> 00:18:32,760
My life's shit!
168
00:18:32,920 --> 00:18:35,520
Hello? I need help.
My dad hurt himself.
169
00:18:37,400 --> 00:18:39,920
Kronberg, PaulโEhrlicherstr. 30.
170
00:18:42,560 --> 00:18:44,560
He stabbed himself in the chest.
171
00:18:44,880 --> 00:18:47,480
Stabbed himself in the chest!
172
00:18:47,920 --> 00:18:49,320
Please hurry!
173
00:18:49,800 --> 00:18:51,320
No, don't take it out!
174
00:18:55,840 --> 00:18:56,960
What are you doing?
175
00:18:57,120 --> 00:18:59,840
I fainted for a bit.
176
00:19:00,480 --> 00:19:03,680
Sorry, I pissed myself.
177
00:19:07,440 --> 00:19:10,160
Everything I said to you,
178
00:19:10,320 --> 00:19:12,200
it doesn't mean anything.
179
00:19:13,520 --> 00:19:15,160
All that family stuff,
180
00:19:15,320 --> 00:19:17,600
it's meaningless.
181
00:19:17,760 --> 00:19:19,080
The whole damn family stuff.
182
00:19:19,400 --> 00:19:20,320
That's not true.
183
00:19:20,480 --> 00:19:21,680
Everything is meaningless.
184
00:19:22,360 --> 00:19:25,840
It's not important what you do, Maxi.
185
00:19:26,480 --> 00:19:28,280
You're meaningless.
186
00:19:29,080 --> 00:19:30,280
Stop it.
187
00:19:33,440 --> 00:19:35,000
You have to have a fresh start.
188
00:19:35,160 --> 00:19:36,000
No.
189
00:19:37,440 --> 00:19:38,600
Shit!
190
00:20:04,200 --> 00:20:06,560
Bank supervisory board headallegedly murdered
191
00:20:14,360 --> 00:20:15,840
Leblanc, new CFO?
192
00:20:36,480 --> 00:20:37,400
Adam PohlIncoming call...
193
00:20:38,240 --> 00:20:39,080
Where are you?
194
00:20:39,240 --> 00:20:40,840
They killed
the supervisory board head.
195
00:20:41,360 --> 00:20:41,960
What?
196
00:20:42,400 --> 00:20:45,160
Peter Richard,
the guy that Sydow was covering for.
197
00:20:45,320 --> 00:20:46,000
Covering for?
198
00:20:46,160 --> 00:20:48,520
When the trial started,
he covered for him.
199
00:20:48,680 --> 00:20:50,360
You don't know
if he knew anything.
200
00:20:50,840 --> 00:20:51,840
Leblanc...
201
00:20:52,240 --> 00:20:53,920
is the new chief financial officer.
202
00:20:54,080 --> 00:20:55,560
And now she's tidying up.
203
00:20:55,720 --> 00:20:57,120
They killed him.
204
00:20:57,800 --> 00:20:58,880
What will she do with us?
205
00:20:59,240 --> 00:21:00,880
Adam, stop it! You're drunk!
206
00:21:02,400 --> 00:21:04,920
โ You don't have to take part in this.
โ In what?
207
00:22:04,480 --> 00:22:06,120
Jana LiekamIncoming call...
208
00:23:21,400 --> 00:23:24,000
Adam PohlDialing...
209
00:24:06,960 --> 00:24:07,560
Adam!
210
00:24:11,920 --> 00:24:12,720
Let him go!
211
00:24:20,480 --> 00:24:21,120
Stop!
212
00:24:56,920 --> 00:24:57,960
Leave me alone!
213
00:24:58,720 --> 00:24:59,480
Leave me alone!
214
00:25:05,800 --> 00:25:06,680
Down!
215
00:25:31,480 --> 00:25:33,600
What's wrong with him?
216
00:25:56,160 --> 00:25:57,360
He's breathing.
217
00:25:59,280 --> 00:26:00,480
I'm calling the police.
218
00:26:00,640 --> 00:26:02,000
Go take care
of your wounds.
219
00:26:02,440 --> 00:26:04,160
Come out when I call for you.
220
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
โ I have to call the police!
โ Go to the bathroom.
221
00:26:15,720 --> 00:26:17,400
Adam just wanted to scare you.
222
00:26:18,000 --> 00:26:21,080
Or threaten you.
But he didn't want to do anything to you.
223
00:26:21,960 --> 00:26:23,920
I swear, he didn't.
224
00:26:27,000 --> 00:26:29,680
I... We didn't discuss
him coming here.
225
00:26:29,840 --> 00:26:32,080
I didn't want that.
I wanted to stop him.
226
00:26:34,280 --> 00:26:36,720
I'll get him under control. Adam...
227
00:26:37,640 --> 00:26:39,560
I'll get Adam under control. I promise.
228
00:26:39,720 --> 00:26:40,760
Listen, Jana.
229
00:26:42,760 --> 00:26:44,360
Adam broke into this house.
230
00:26:44,960 --> 00:26:47,920
He fought with my security man.
He didn't survive it.
231
00:26:48,880 --> 00:26:51,360
When the police comes,
you'll confirm this statement.
232
00:26:51,520 --> 00:26:53,440
You tried to stop him,
but he wanted revenge.
233
00:26:53,600 --> 00:26:54,880
But nothing happened!
234
00:26:55,040 --> 00:26:57,440
My security man
had to do it out of selfโdefence.
235
00:27:09,920 --> 00:27:11,200
You can't do this!
236
00:27:12,200 --> 00:27:13,360
Stop it!
237
00:27:13,520 --> 00:27:14,880
Take the bag off!
238
00:27:16,120 --> 00:27:19,360
Take the bag off, please!
239
00:27:20,040 --> 00:27:21,880
He's suffocating...
240
00:27:23,160 --> 00:27:24,280
Adam!
241
00:27:25,120 --> 00:27:27,240
Please take the bag off.
242
00:27:27,400 --> 00:27:30,520
Please take the fucking bag off.
243
00:27:30,680 --> 00:27:33,200
Please, you've got us both.
That's what you wanted.
244
00:27:33,720 --> 00:27:35,280
Take the bag off please!
245
00:27:38,680 --> 00:27:41,320
Take your cell phone out.
246
00:27:41,480 --> 00:27:42,640
Take your cell phone out,
247
00:27:42,800 --> 00:27:44,960
I'll tell you every...
248
00:27:46,640 --> 00:27:47,720
I'll tell you everything.
249
00:27:48,840 --> 00:27:50,600
You've got us...
250
00:27:51,200 --> 00:27:52,320
Please!
251
00:27:52,800 --> 00:27:54,400
Stop it!
252
00:27:56,800 --> 00:27:59,480
Please! Take the bag off.
253
00:27:59,640 --> 00:28:01,040
I'll tell you everything.
254
00:28:37,760 --> 00:28:40,600
Adam Pohl and I, Jana Liekam,
255
00:28:41,800 --> 00:28:46,200
made several millions with our hedge fund
together with Felix Bender
256
00:28:46,360 --> 00:28:49,680
by betting against the case
of Deutsche Global Invest,
257
00:28:50,680 --> 00:28:54,280
and afterwards, I leaked
the Silver Mountain documents
258
00:28:54,440 --> 00:28:55,440
which I...
259
00:28:56,000 --> 00:28:58,120
stole from Mohamed Saltan's phone
260
00:28:58,280 --> 00:29:00,200
without him knowing.
261
00:29:02,320 --> 00:29:03,280
Bender...
262
00:29:03,800 --> 00:29:07,200
transferred our shares
to an account in Mauritius.
263
00:29:07,680 --> 00:29:10,360
The accounts were managed
by Jason Picelli.
264
00:29:17,880 --> 00:29:20,600
When Picelli gave us problems,
265
00:29:22,600 --> 00:29:24,000
Bender hired a local person
266
00:29:24,160 --> 00:29:26,480
who was meant to injure Picelli,
267
00:29:27,600 --> 00:29:31,840
so that someone else could
make our money disappear with the bank.
268
00:29:36,280 --> 00:29:40,640
Picelli was only supposed
to have a bone broken,
269
00:29:41,520 --> 00:29:43,560
but something went wrong
270
00:29:45,040 --> 00:29:47,520
and now he's in a coma.
271
00:29:48,200 --> 00:29:51,440
I don't even know how he's doing!
272
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
I think what you're doing with Fenger
is the right thing.
273
00:30:08,360 --> 00:30:09,640
Sleep with him more,
274
00:30:10,040 --> 00:30:12,720
make sure he falls deeper
in love with you,
275
00:30:13,880 --> 00:30:15,960
but don't ever let him
get too close to you.
276
00:30:16,120 --> 00:30:18,880
As soon as you reciprocate
his feelings, believe me,
277
00:30:19,040 --> 00:30:20,600
he will drop you.
278
00:30:22,880 --> 00:30:25,280
Let him suffer,
you can control him that way.
279
00:30:43,600 --> 00:30:46,640
In the future,
take this against your panic attacks.
280
00:30:46,800 --> 00:30:49,320
I don't need an employee
with mental problems.
281
00:30:49,720 --> 00:30:52,200
And stop thinking
you can take care of it yourself.
282
00:30:52,360 --> 00:30:53,280
Take the pills.
283
00:30:57,680 --> 00:30:58,600
Any questions?
284
00:31:49,680 --> 00:31:50,480
You're okay.
285
00:31:53,120 --> 00:31:55,840
A concussion, but that's it.
286
00:31:58,320 --> 00:32:00,600
Just sleep,
I took care of everything.
287
00:33:59,640 --> 00:34:01,920
Christelle LeblancIncoming call...
288
00:34:11,200 --> 00:34:12,240
Good morning.
289
00:34:12,680 --> 00:34:16,600
I used an old contact to investigate,
and I just got an email.
290
00:34:16,760 --> 00:34:17,960
Picelli is fine, he woke up.
291
00:34:18,840 --> 00:34:20,600
So you can stop worrying about it.
292
00:34:22,120 --> 00:34:23,440
Can the three of us
293
00:34:23,600 --> 00:34:24,880
meet for breakfastin an hour?
294
00:34:25,040 --> 00:34:26,440
โ I'll send an address.
โ Okay.
295
00:34:37,240 --> 00:34:38,760
Picelli woke up.
296
00:34:39,360 --> 00:34:40,320
He's fine.
297
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
Leblanc wants to meet us.
298
00:34:58,120 --> 00:34:59,400
Let's go.
299
00:35:19,560 --> 00:35:20,320
Eat!
300
00:35:40,840 --> 00:35:41,720
Jana?
301
00:35:42,680 --> 00:35:44,800
Ties' role is being discussed
by the board.
302
00:35:44,960 --> 00:35:48,720
I'm afraid he'll rise up in the ranks
and that can't happen.
303
00:35:49,240 --> 00:35:49,920
So hurry.
304
00:36:11,200 --> 00:36:13,920
Are you planning on doing something
against Leblanc?
305
00:36:17,960 --> 00:36:18,680
No.
306
00:36:31,640 --> 00:36:33,240
AnonymousIncoming call...
307
00:36:33,920 --> 00:36:34,760
Hello?
308
00:36:38,240 --> 00:36:39,080
Okay.
309
00:36:41,120 --> 00:36:42,800
No, don't do anything.
310
00:36:43,600 --> 00:36:45,520
Let us wait
and hope she'll contact you.
311
00:36:45,680 --> 00:36:47,120
It's too obvious otherwise.
312
00:37:11,880 --> 00:37:14,080
Now that Fin21 belongs to Global,
313
00:37:14,240 --> 00:37:16,040
it can access
institutional foundations.
314
00:37:16,720 --> 00:37:19,000
It'll be cheaper and more exclusive.
315
00:37:19,160 --> 00:37:21,280
Sell it as a big advantage
to customers.
316
00:37:21,960 --> 00:37:25,480
Choose DGI foundations
that are adequate for Fin21
317
00:37:25,960 --> 00:37:28,760
and fill the portfolio with them,
as quickly as possible.
318
00:37:40,800 --> 00:37:42,320
Here are the foundations.
319
00:37:53,400 --> 00:37:54,520
Seriously?
320
00:37:57,840 --> 00:38:01,520
Listen, I was supposed
to make suggestions about sustainability.
321
00:38:01,680 --> 00:38:02,800
Leave it alone.
322
00:38:03,280 --> 00:38:05,240
That's over.
Just add what's on there, ok?
323
00:38:13,560 --> 00:38:14,240
Yes?
324
00:38:15,120 --> 00:38:15,880
Maria.
325
00:38:17,280 --> 00:38:17,960
Hello.
326
00:38:21,600 --> 00:38:23,080
โ Nice hair.
โ Thank you.
327
00:38:23,800 --> 00:38:26,440
You always look very chic, Maria.
328
00:38:26,920 --> 00:38:28,080
Where does that come from?
329
00:38:29,040 --> 00:38:30,480
I don't know. No idea.
330
00:38:30,640 --> 00:38:32,680
Everyone has their talent. Sit.
331
00:38:36,920 --> 00:38:39,440
I was happy to hear from you.
332
00:38:39,600 --> 00:38:42,080
I don't know what to say
about the Quirin thing.
333
00:38:42,680 --> 00:38:44,640
โ I hope no one thinks...
โ No one does.
334
00:38:45,000 --> 00:38:46,680
You wouldn't know
something like that.
335
00:38:48,240 --> 00:38:49,960
I'd like to talk about your goals...
336
00:38:50,320 --> 00:38:52,920
This doesn't have to be
a long job interview,
337
00:38:53,080 --> 00:38:54,120
I'd like to hire you.
338
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
I'd like for you to ensure
that from now on,
339
00:38:56,720 --> 00:39:00,200
I look like an icon
on every photo that's taken of me.
340
00:39:00,760 --> 00:39:04,000
You'll make sure I wear
the right outfit for any appointment
341
00:39:04,160 --> 00:39:07,000
and that I look fresh and alert.
342
00:39:07,720 --> 00:39:10,360
And here's a list of everyone
in the department
343
00:39:10,520 --> 00:39:13,120
who need to be fired.
344
00:39:13,280 --> 00:39:15,200
Please clear that up with HR.
345
00:39:16,720 --> 00:39:17,680
That's it.
346
00:39:18,960 --> 00:39:20,000
You can go.
347
00:39:26,960 --> 00:39:29,680
Of course it's hardto make a prognosis,
348
00:39:29,840 --> 00:39:34,280
but I think Mrs. Leblancis a very moral, visionary personality
349
00:39:34,800 --> 00:39:36,240
that doesn't just have
350
00:39:36,400 --> 00:39:40,840
the necessary strategic competence,but also the assertiveness
351
00:39:41,000 --> 00:39:43,160
that this bank desperately needs.
352
00:39:43,320 --> 00:39:44,960
And one must also say
353
00:39:45,120 --> 00:39:46,920
that it's about time
354
00:39:47,080 --> 00:39:50,960
that we saw a woman
as the head of a financial institute.
355
00:40:00,120 --> 00:40:01,480
Isabelle.
356
00:40:01,640 --> 00:40:03,120
I guess we'll be working together.
357
00:40:07,800 --> 00:40:09,560
It's a kind of experiment.
358
00:40:09,720 --> 00:40:13,520
What happens when you confront people
with reality as a politician?
359
00:40:13,680 --> 00:40:17,200
Many of my colleagues would say
it wouldn't work. People want fairy tales.
360
00:40:17,720 --> 00:40:19,040
They want simple solutions.
361
00:40:19,200 --> 00:40:21,840
Simple promises.
Not the complicated reality.
362
00:40:22,000 --> 00:40:24,960
People want to believe that all you need
to make the right decision
363
00:40:25,120 --> 00:40:28,080
is for your heart to be in the right place
and a bit of brains,
364
00:40:28,640 --> 00:40:29,720
but I disagree.
365
00:40:35,040 --> 00:40:36,080
Sorry, I have to laugh.
366
00:40:36,240 --> 00:40:37,240
It is laughable.
367
00:40:38,160 --> 00:40:41,240
It's expected that Global
would add their own foundations,
368
00:40:41,400 --> 00:40:42,960
but what's in there now,
369
00:40:43,120 --> 00:40:45,200
this European Credit Opportunities shit...
370
00:40:45,360 --> 00:40:46,040
Pure trash.
371
00:40:46,560 --> 00:40:47,960
I'll put our research team on it.
372
00:40:48,120 --> 00:40:49,680
Very good.
Global deserves that.
373
00:40:50,040 --> 00:40:53,160
We have a schizophrenic relationship
with growth.
374
00:40:53,320 --> 00:40:56,320
On one hand, it feels unhealthy.
We know the consequences,
375
00:40:56,920 --> 00:40:58,920
environmental destruction,
social injustice,
376
00:40:59,240 --> 00:41:00,520
the financial crisis.
377
00:41:00,880 --> 00:41:04,240
On the other hand,
we aren't willing to let go of wealth.
378
00:41:05,280 --> 00:41:07,680
I'm advocating for an open discourse.
379
00:41:07,840 --> 00:41:10,120
For politics without blinders.
380
00:41:10,280 --> 00:41:11,320
Without distractions.
381
00:41:11,600 --> 00:41:13,280
It really did happen.
382
00:41:13,440 --> 00:41:14,320
She hired me.
383
00:41:14,480 --> 00:41:15,560
Very good.
384
00:41:16,880 --> 00:41:19,560
We won't have contactfor 4 weeks. I'll contact you.
385
00:41:20,560 --> 00:41:23,920
And don't try to contact me
or do something on your own, ok?
386
00:41:24,080 --> 00:41:26,040
โ I don't plan on it.
โ Okay, good luck.
387
00:41:27,240 --> 00:41:28,320
It's great and exemplary
388
00:41:28,480 --> 00:41:33,280
how important topics like the environment
and social issues are to Germans.
389
00:41:34,040 --> 00:41:36,000
What isn't exemplary is
390
00:41:36,600 --> 00:41:39,520
that we repress how this growth
and wealth comes about.
391
00:41:42,720 --> 00:41:45,960
You're probably the first banker
to be in a fashion magazine.
392
00:41:46,400 --> 00:41:49,160
How important is your appearance to you
as a female leader?
393
00:41:49,480 --> 00:41:50,560
Not important.
394
00:41:51,520 --> 00:41:55,160
Unfortunately, a woman still has
to ask herself if she wants
395
00:41:55,320 --> 00:41:57,000
to use her looks or not.
396
00:41:58,000 --> 00:42:00,480
Using your looks
as an instrument is dangerous.
397
00:42:00,960 --> 00:42:03,160
I look the way
that's comfortable for me.
398
00:42:05,080 --> 00:42:08,160
Deutsche Global Investhas now founded an incubator,
399
00:42:08,880 --> 00:42:11,040
a breeding groundfor young companies.
400
00:42:11,200 --> 00:42:15,120
They have even gottenthe successful FinTech startโup Fin21.
401
00:42:15,560 --> 00:42:17,320
Instead of young people only building
402
00:42:17,480 --> 00:42:21,360
new technology, good investmentsand great products for customers,
403
00:42:21,520 --> 00:42:26,200
the company's old junkis also foisted onto the customers.
404
00:42:26,600 --> 00:42:27,720
I don't recommend it.
405
00:42:28,160 --> 00:42:31,880
If this is Deutsche Global Invest'snew strategy, God help us.
406
00:42:34,200 --> 00:42:35,960
AnonymousIncoming call...
407
00:43:43,640 --> 00:43:44,520
Jana?
408
00:43:45,160 --> 00:43:46,200
This wants to see you.
409
00:43:53,080 --> 00:43:54,160
Come in.
410
00:43:59,560 --> 00:44:01,120
Why did you do this?
411
00:44:01,920 --> 00:44:02,760
Do what?
412
00:44:02,920 --> 00:44:04,080
I don't understand it.
413
00:44:04,960 --> 00:44:05,920
Why?
414
00:44:06,680 --> 00:44:08,400
What do you want
to achieve with that?
415
00:44:09,280 --> 00:44:11,000
Did someone pay you to do it?
416
00:44:14,080 --> 00:44:15,000
Luc.
417
00:44:16,520 --> 00:44:18,720
โ She...
โ Wait, let me.
418
00:44:20,760 --> 00:44:22,560
Let me ask her.
419
00:44:23,960 --> 00:44:24,960
Jana,
420
00:44:26,240 --> 00:44:27,440
what happened?
421
00:44:28,360 --> 00:44:30,240
He forced me
to include your foundation.
422
00:44:30,400 --> 00:44:31,640
Luc, this woman is lying.
423
00:44:33,000 --> 00:44:34,200
Does that make sense, dad?
424
00:44:35,840 --> 00:44:37,120
For her to lie?
425
00:44:38,800 --> 00:44:40,800
I've said everything there is to say.
426
00:44:40,960 --> 00:44:43,920
โ Stay here, until we...
โ Stop it! Don't touch me!
427
00:44:55,800 --> 00:44:57,040
She's lying,
428
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
believe me.
429
00:44:59,360 --> 00:45:01,560
I didn't say I don't believe you.
430
00:46:34,240 --> 00:46:36,760
I'm surprised you contacted me.
431
00:46:43,080 --> 00:46:44,600
I'm going to Leblanc tomorrow.
432
00:46:47,720 --> 00:46:48,440
Why not?
433
00:46:49,440 --> 00:46:50,280
Right.
434
00:47:02,120 --> 00:47:03,680
Do you have any siblings?
435
00:47:06,760 --> 00:47:08,400
An older sister.
436
00:47:09,880 --> 00:47:11,280
She lives in Australia.
437
00:47:11,440 --> 00:47:12,720
And your parents?
438
00:47:13,240 --> 00:47:14,720
I only have my mother left.
439
00:47:14,880 --> 00:47:17,680
She lives in a retirement home.
440
00:47:17,840 --> 00:47:18,520
In Australia.
441
00:47:27,240 --> 00:47:27,880
Jana...
442
00:47:29,960 --> 00:47:31,560
I've been thinking.
443
00:47:31,920 --> 00:47:33,720
I'm going to invest more in research
444
00:47:34,160 --> 00:47:39,080
on what we can get out of the topic
of sustainability as a bank.
445
00:47:40,360 --> 00:47:43,120
Maybe, you'll return to my team
at some point.
446
00:47:47,520 --> 00:47:48,320
Cool.
447
00:47:51,160 --> 00:47:52,360
It's very important to me
448
00:47:52,520 --> 00:47:55,320
that we behave
in a professional way with each other.
449
00:47:57,240 --> 00:47:59,240
But can I stay at your place tonight?
450
00:49:33,440 --> 00:49:34,760
What I said before isn't true.
451
00:49:37,800 --> 00:49:40,120
You're the only person I trust.
452
00:49:41,640 --> 00:49:43,040
That's stupid of you.
453
00:49:45,320 --> 00:49:46,240
I know.
454
00:50:19,360 --> 00:50:21,840
You've spent enough time in Berlin.
455
00:50:22,000 --> 00:50:26,120
FinTechs are well and good
but only part of the real organisation.
456
00:50:27,960 --> 00:50:29,640
I need you here in Frankfurt.
457
00:50:34,480 --> 00:50:36,160
You'll get an entire department.
458
00:50:37,080 --> 00:50:39,440
A new one.
With topโlevel clients.
459
00:50:41,040 --> 00:50:42,520
Auto, pharma and arms industry.
460
00:50:43,200 --> 00:50:44,760
If the regulations change
461
00:50:44,920 --> 00:50:47,320
and if I can strengthen
my influence on Schunk,
462
00:50:47,480 --> 00:50:49,240
they'll be
our most important clients.
463
00:50:53,640 --> 00:50:55,040
What about Adam?
464
00:50:57,360 --> 00:50:58,760
I'll take him back too.
465
00:50:59,320 --> 00:51:00,400
He's very talented.
466
00:51:01,720 --> 00:51:03,200
I can use him.
467
00:51:06,800 --> 00:51:09,040
Do you remember a place in your life,
468
00:51:09,200 --> 00:51:12,480
maybe in your childhood,
where you felt in complete peace?
469
00:51:15,040 --> 00:51:18,720
If our psyche wasn't capable
to suppress the things that burden us,
470
00:51:18,880 --> 00:51:22,640
we would fear to go out
or to do anything for ourselves
471
00:51:23,000 --> 00:51:25,480
due to a bad conscience
about what happened to others.
472
00:51:26,400 --> 00:51:27,760
Suppression is important.
473
00:51:28,480 --> 00:51:29,840
It's a survival strategy.
474
00:51:30,680 --> 00:51:33,040
Find a place
that you can return to anytime.
475
00:51:34,520 --> 00:51:35,520
You'll need it.
476
00:51:38,200 --> 00:51:40,680
There's something
you shouldn't underestimate.
477
00:51:40,840 --> 00:51:42,240
As long as you work for me,
478
00:51:42,400 --> 00:51:44,080
it's in my interest to protect you.
479
00:52:34,280 --> 00:52:38,400
Honor โ Loyalty โ Courage
480
00:53:47,560 --> 00:53:50,120
Subtitling: HIVENTY
33996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.