Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,850 --> 00:01:09,982
"And so, the wicked
witch told the little girl,
2
00:01:10,026 --> 00:01:11,506
Come with me.
3
00:01:11,549 --> 00:01:13,073
I will take you to a place
4
00:01:13,116 --> 00:01:16,076
where rainbows spring right up
from the ground,
5
00:01:16,119 --> 00:01:18,339
where unicorns dance
in the fields,
6
00:01:18,382 --> 00:01:20,123
where trees grow cupcakes,
7
00:01:20,167 --> 00:01:22,430
the flowers blossom
with candy canes,
8
00:01:22,473 --> 00:01:24,562
and where it never rains.
9
00:01:24,606 --> 00:01:27,391
And there I will
cast a spell on you
10
00:01:27,435 --> 00:01:29,698
so that can sleep here
in happiness
11
00:01:29,741 --> 00:01:31,787
forever and ever."
12
00:01:57,552 --> 00:01:59,206
Seth?
13
00:01:59,249 --> 00:02:00,381
Boo!
14
00:02:02,383 --> 00:02:04,515
- I got you.
- Seth, that's not funny.
15
00:02:04,559 --> 00:02:06,735
I know. It was hysterical.
16
00:02:06,778 --> 00:02:08,867
No, the only thing
that's gonna be hysterical
17
00:02:08,911 --> 00:02:10,826
is how long you're grounded
18
00:02:10,869 --> 00:02:13,655
if I tell your mom you were
running around past bedtime.
19
00:02:13,698 --> 00:02:16,527
To bed. Now.
20
00:02:16,571 --> 00:02:18,964
Oh, man, what a buzzkill.
21
00:02:19,008 --> 00:02:21,750
I miss Jamie.
She was a cool babysitter.
22
00:02:21,793 --> 00:02:22,838
Hey, look.
23
00:02:22,881 --> 00:02:24,579
If you go to bed now,
24
00:02:24,622 --> 00:02:26,320
I'll make you chocolate-chip
pancakes for breakfast.
25
00:02:26,363 --> 00:02:27,756
Really?
26
00:02:27,799 --> 00:02:30,019
- Swear on my sorority.
- Sweet!
27
00:02:30,062 --> 00:02:31,934
Now, goodnight.
28
00:02:31,977 --> 00:02:33,065
Goodnight.
29
00:02:45,121 --> 00:02:47,254
Can you just hurry up, please?
30
00:02:47,297 --> 00:02:49,734
I've ordered pizza for us
on Mrs. Gibson's credit card.
31
00:02:52,346 --> 00:02:54,913
So what?
I haven't eaten all day.
32
00:02:54,957 --> 00:02:58,656
So, as far as I'm concerned,
pizza is an emergency.
33
00:03:02,182 --> 00:03:03,792
What?
34
00:03:03,835 --> 00:03:06,055
Of course, I'm wearing clothes.
35
00:03:08,275 --> 00:03:09,928
What color are they?
36
00:03:11,495 --> 00:03:13,149
Well, I guess,
if you don't hurry up,
37
00:03:13,193 --> 00:03:15,020
you may never find out.
38
00:03:17,632 --> 00:03:20,678
Yes. Make sure you come
through the garage.
39
00:03:20,722 --> 00:03:23,377
They have those little cameras
above the front and back doors.
40
00:03:24,421 --> 00:03:25,727
Okay.
41
00:03:25,770 --> 00:03:26,728
Hurry.
42
00:03:33,778 --> 00:03:35,127
Seth?
43
00:03:38,305 --> 00:03:40,045
Seth, you better not
try to scare me
44
00:03:40,089 --> 00:03:41,873
with that ridiculous mask again.
45
00:03:45,399 --> 00:03:47,662
I swear, if you're down here,
all you're getting tomorrow
46
00:03:47,705 --> 00:03:49,577
is leftover pizza crust.
47
00:03:54,277 --> 00:03:56,758
Hey. Everything okay?
48
00:03:56,801 --> 00:03:59,108
Claire, did you invite
49
00:03:59,151 --> 00:04:00,501
someone over this evening?
50
00:04:00,544 --> 00:04:03,155
No, of course not.
51
00:04:03,199 --> 00:04:05,897
I mean, I did order some pizza
'cause I was starving.
52
00:04:05,941 --> 00:04:08,204
He'll be dropping by soon
in case you're still
53
00:04:08,248 --> 00:04:11,294
awake and... watching.
54
00:04:11,338 --> 00:04:12,339
No.
55
00:04:12,382 --> 00:04:14,297
Claire, I am asking
56
00:04:14,341 --> 00:04:16,386
because I am pretty sure
57
00:04:16,430 --> 00:04:18,519
I just saw someone peeking
around the master's bedroom.
58
00:04:18,562 --> 00:04:20,564
Huh?
59
00:04:20,608 --> 00:04:22,523
I mean, at first,
I thought it was you,
60
00:04:22,566 --> 00:04:24,655
but it looked like they were
wearing one of Seth's mask.
61
00:04:24,699 --> 00:04:26,309
You weren't just playing
with him just now, were you?
62
00:04:26,353 --> 00:04:28,006
No.
63
00:04:28,050 --> 00:04:29,878
Well, I mean, are you sure
it wasn't Seth?
64
00:04:29,921 --> 00:04:31,488
He was wearing it earlier.
65
00:04:31,532 --> 00:04:33,142
I, uh, I guess it could be.
66
00:04:33,185 --> 00:04:35,971
But it, it looked
like he's still in bed.
67
00:04:36,014 --> 00:04:37,973
- Really?
- I mean, I can't see his face.
68
00:04:38,016 --> 00:04:40,367
So I can't say for sure.
69
00:04:40,410 --> 00:04:42,543
And he had stuffed his pillows
under the sheets
70
00:04:42,586 --> 00:04:43,979
to fake us out.
71
00:04:44,022 --> 00:04:45,850
- So, maybe...
- Oh.
72
00:04:47,374 --> 00:04:49,680
Well, I'm sure it's just him.
73
00:04:49,724 --> 00:04:51,769
- I'll go check on them.
- Okay, thanks.
74
00:04:51,813 --> 00:04:54,163
And, Claire, please call me
back immediately
75
00:04:54,206 --> 00:04:55,469
and let me know.
76
00:04:55,512 --> 00:04:56,861
Yeah, sure.
77
00:05:57,095 --> 00:05:59,228
Seth, did you take that mask
78
00:05:59,271 --> 00:06:00,795
and go into your sister's room
wearing it?
79
00:06:02,187 --> 00:06:04,059
Seth, you better not be
faking it.
80
00:06:08,846 --> 00:06:10,544
Must be the pizza guy.
81
00:07:02,247 --> 00:07:05,294
I really did try
to fight a good fight here.
82
00:07:06,251 --> 00:07:08,732
Thanks.
83
00:07:08,776 --> 00:07:11,779
But, ultimately,
it wasn't my call.
84
00:07:11,822 --> 00:07:14,129
The board disagrees.
85
00:07:14,172 --> 00:07:17,480
But they did say
if the father presses charges,
86
00:07:17,524 --> 00:07:19,482
they will allow me
to write a statement
87
00:07:19,526 --> 00:07:22,311
about your bedside manner
here at the hospital.
88
00:07:26,097 --> 00:07:30,580
I'm sorry, I have
a 12:30 appointment.
89
00:07:30,624 --> 00:07:33,104
You can leave your badge
with Kaci.
90
00:07:33,148 --> 00:07:35,280
But take your time.
91
00:07:35,324 --> 00:07:36,804
All right?
92
00:07:44,812 --> 00:07:46,727
Daphne,
93
00:07:46,770 --> 00:07:49,207
if you ever
need a recommendation...
94
00:07:50,687 --> 00:07:52,384
- Thanks, Judith.
- Yeah.
95
00:08:01,655 --> 00:08:03,352
Hey, how'd it go?
96
00:08:03,395 --> 00:08:05,093
- Just don't, Jeremy.
- Hey!
97
00:08:05,136 --> 00:08:06,486
Hey, hey.
98
00:08:08,052 --> 00:08:09,967
I did everything that I could.
99
00:08:10,011 --> 00:08:11,360
Except for telling them
who's really responsible
100
00:08:11,403 --> 00:08:12,361
for what happened.
101
00:08:12,404 --> 00:08:14,885
Daphne...
102
00:08:14,929 --> 00:08:17,453
You know how long Mixer's
been at this hospital.
103
00:08:17,497 --> 00:08:19,194
He's not going anywhere
anytime soon.
104
00:08:19,237 --> 00:08:20,978
The board practically
worships him.
105
00:08:21,022 --> 00:08:22,284
Yeah, well, now when everyone
lets him get away
106
00:08:22,327 --> 00:08:24,068
with the crap he pulls,
he won't.
107
00:08:24,112 --> 00:08:25,940
I told him
you've never overlooked
108
00:08:25,983 --> 00:08:28,769
caring for a patient before.
Not once.
109
00:08:28,812 --> 00:08:30,597
And what did you tell them about
this time?
110
00:08:30,640 --> 00:08:32,512
Daph...
111
00:08:32,555 --> 00:08:35,079
it was your responsibility
to check his vitals
112
00:08:35,123 --> 00:08:37,952
regardless of what Mixer had
asked you to do.
113
00:08:37,995 --> 00:08:39,997
But I did tell them that you
were just trying to do your job
114
00:08:40,041 --> 00:08:41,869
to the best of your ability
115
00:08:41,912 --> 00:08:43,566
regardless of what happened.
116
00:08:43,610 --> 00:08:45,786
Except, you didn't tell them
he wasn't doing his.
117
00:08:48,092 --> 00:08:50,051
Oh, and by the way,
118
00:08:50,094 --> 00:08:52,357
remember on our second date when
I said I knew I was gonna regret
119
00:08:52,401 --> 00:08:54,055
dating a physician's assistant?
120
00:08:54,098 --> 00:08:55,926
I was right.
121
00:08:56,797 --> 00:08:57,885
We're done.
122
00:08:58,668 --> 00:08:59,626
Daphne!
123
00:09:00,583 --> 00:09:01,671
Daphne!
124
00:09:05,196 --> 00:09:06,981
You know what?
125
00:09:07,024 --> 00:09:08,635
I'm gonna tell the board
what I know
126
00:09:08,678 --> 00:09:10,767
about him and Kim in post op.
127
00:09:10,811 --> 00:09:12,160
- Kaci, no.
- What?
128
00:09:12,203 --> 00:09:13,422
- Don't do that.
- Why?
129
00:09:13,465 --> 00:09:15,163
It doesn't matter.
130
00:09:15,206 --> 00:09:16,947
And I honestly don't even
think they'd care.
131
00:09:16,991 --> 00:09:19,167
So what?
132
00:09:19,210 --> 00:09:22,300
You're just gonna walk away
from this without a fight?
133
00:09:22,344 --> 00:09:25,826
- Daphne, come on, girl...
- Kaci, it doesn't matter.
134
00:09:25,869 --> 00:09:28,611
That little boy is gone forever.
135
00:09:28,655 --> 00:09:30,657
And regardless
of who's at fault,
136
00:09:30,700 --> 00:09:32,441
I played a part in that.
137
00:09:32,484 --> 00:09:35,009
I know. I know. I'm sorry.
I'm sorry. Come here.
138
00:09:36,184 --> 00:09:37,272
It's okay.
139
00:09:40,884 --> 00:09:42,016
Daphne.
140
00:09:44,627 --> 00:09:47,064
Hey. I just want to say
I heard what happened.
141
00:09:47,108 --> 00:09:48,979
I am so sorry.
142
00:09:49,023 --> 00:09:51,025
Oh, I bet you are.
143
00:09:51,068 --> 00:09:52,722
Excuse me, Ms. Washington,
144
00:09:52,766 --> 00:09:54,681
I was speaking with Nurse Hart.
145
00:09:54,724 --> 00:09:56,030
I know.
146
00:09:57,553 --> 00:10:01,252
Daphne, I really am sorry.
147
00:10:01,296 --> 00:10:03,428
They made the wrong call
letting you go, you know?
148
00:10:03,472 --> 00:10:05,909
No one could've known.
149
00:10:05,953 --> 00:10:08,608
And who knows if it would've
changed anything
150
00:10:08,651 --> 00:10:10,131
even if you had been there.
151
00:10:10,174 --> 00:10:12,002
Okay, I'm gonna stop you
right there
152
00:10:12,046 --> 00:10:14,657
because somebody absolutely
could have known.
153
00:10:14,701 --> 00:10:16,616
You just didn't care enough to.
154
00:10:16,659 --> 00:10:17,617
Mm-hm.
155
00:10:35,722 --> 00:10:37,027
But dad does wanna see her.
156
00:10:37,071 --> 00:10:38,550
There's not much I can do
about that.
157
00:10:38,594 --> 00:10:40,683
- Hey!
- Hey!
158
00:10:40,727 --> 00:10:42,511
Uh, Mom, look.
Kaci just got here.
159
00:10:42,554 --> 00:10:44,382
So, can I call you tomorrow?
160
00:10:45,688 --> 00:10:47,429
I love you, too. Okay. Bye.
161
00:10:48,865 --> 00:10:50,693
- Hi.
- So, I have some...
162
00:10:50,737 --> 00:10:52,086
...fantastic news.
163
00:10:52,129 --> 00:10:53,827
Oh. Okay.
164
00:10:55,393 --> 00:10:56,699
I've got you covered, girl.
165
00:10:56,743 --> 00:10:57,657
What are you talking about?
166
00:10:57,700 --> 00:10:59,397
Dr. Burke
167
00:10:59,441 --> 00:11:02,096
had a friend stop by
for a scrip yesterday.
168
00:11:02,139 --> 00:11:04,751
Oh, it was this gorgeous
cosmetic surgeon
169
00:11:04,794 --> 00:11:07,188
that she went
to medical school with
170
00:11:07,231 --> 00:11:08,972
and now she owns her own
practice in Beverly Hills,
171
00:11:09,016 --> 00:11:10,234
but anyway...
172
00:11:10,278 --> 00:11:12,019
She has a kid,
173
00:11:12,062 --> 00:11:13,760
this cute little boy.
174
00:11:13,803 --> 00:11:16,153
And I heard her
talk on the phone
175
00:11:16,197 --> 00:11:18,634
saying something about
she needs a babysitter
176
00:11:18,678 --> 00:11:20,244
this weekend, last minute,
177
00:11:20,288 --> 00:11:22,725
and I kind of mentioned you.
178
00:11:24,118 --> 00:11:26,033
Mentioned me for what?
179
00:11:26,076 --> 00:11:27,991
To help babysit.
180
00:11:28,035 --> 00:11:30,385
Kaci, I'm not a babysitter.
181
00:11:30,428 --> 00:11:31,995
I need to focus on getting
a real job right now,
182
00:11:32,039 --> 00:11:33,431
like, as soon as possible.
183
00:11:33,475 --> 00:11:34,868
Right, right. I know.
184
00:11:34,911 --> 00:11:38,654
But, look,
this little boy has diabetes.
185
00:11:38,698 --> 00:11:43,180
Hold on. She wants to hire a
nurse as a full-time babysitter?
186
00:11:43,224 --> 00:11:45,008
Isn't that kinda silly?
187
00:11:45,052 --> 00:11:47,271
Okay. I'm just sayin'.
188
00:11:47,315 --> 00:11:51,406
You know, it's not only
$300 per day...
189
00:11:52,712 --> 00:11:55,627
but it's also a short-term gig.
190
00:11:55,671 --> 00:11:58,630
So, you know,
just think about it, I guess.
191
00:11:59,719 --> 00:12:01,329
Three hundred a day?
192
00:12:01,372 --> 00:12:03,418
Three hundred a day.
193
00:12:03,461 --> 00:12:05,159
I guess the grandma used
to help out with the kid,
194
00:12:05,202 --> 00:12:07,117
but, apparently, they are going
195
00:12:07,161 --> 00:12:10,860
to a wake in Sacramento
this weekend.
196
00:12:10,904 --> 00:12:13,515
So, I guess it's kind
of an emergency.
197
00:12:13,558 --> 00:12:15,256
Why isn't the kid going
with them?
198
00:12:15,299 --> 00:12:17,562
Apparently, he's afraid
of flying.
199
00:12:21,436 --> 00:12:25,309
- I don't think I'm ready, Kace.
- Ready for what?
200
00:12:25,353 --> 00:12:27,703
To be left responsible
for another kid's life.
201
00:12:27,747 --> 00:12:29,052
After everything that happened,
it's just not...
202
00:12:29,096 --> 00:12:30,619
Daphne, listen.
203
00:12:31,838 --> 00:12:34,405
You did nothing wrong.
204
00:12:34,449 --> 00:12:35,929
Okay?
205
00:12:35,972 --> 00:12:38,061
You were following
doctor's orders.
206
00:12:38,105 --> 00:12:40,411
- The wrong orders.
- Yeah.
207
00:12:40,455 --> 00:12:43,980
And you will never go against
your better instincts again.
208
00:12:44,024 --> 00:12:46,200
- Will you?
- No, of course not.
209
00:12:46,243 --> 00:12:47,418
Okay, then.
210
00:12:47,462 --> 00:12:49,812
So, who better
211
00:12:49,856 --> 00:12:51,988
to take care of that kid
212
00:12:52,032 --> 00:12:54,077
than the best children's nurse
213
00:12:54,121 --> 00:12:56,819
I have ever met in my life?
214
00:12:56,863 --> 00:12:58,778
Can I just think about it?
215
00:12:58,821 --> 00:13:00,257
And I'll get back to you
tonight?
216
00:13:00,301 --> 00:13:01,781
Okay. Sure.
217
00:13:10,964 --> 00:13:12,269
Okay...
218
00:13:19,973 --> 00:13:22,410
I hope you're calling to tell me
you changed your mind.
219
00:13:22,453 --> 00:13:26,327
Well, I didn't change my mind
about making a bad call,
220
00:13:26,370 --> 00:13:29,069
but I do know that there's
nothing I'd rather be doing
221
00:13:29,112 --> 00:13:30,984
than taking care of these kids.
222
00:13:31,027 --> 00:13:33,856
Mm. See, that's the spirit.
223
00:13:33,900 --> 00:13:35,597
Can you send me their info?
224
00:13:35,640 --> 00:13:37,164
Yeah, sure.
225
00:13:37,207 --> 00:13:39,035
Hopefully, they haven't
found anyone else.
226
00:13:39,079 --> 00:13:42,386
Great.
Thank you, Kaci, really.
227
00:13:42,430 --> 00:13:43,866
- I'll text you right now.
- Okay.
228
00:13:43,910 --> 00:13:45,172
All right, bye.
229
00:13:46,913 --> 00:13:48,697
"818..."
230
00:14:37,572 --> 00:14:39,356
Hey, pretty girl.
231
00:14:39,400 --> 00:14:41,489
Hi... Oh, I know, I know.
232
00:14:41,532 --> 00:14:43,491
Don't cry. Don't cry.
233
00:14:43,534 --> 00:14:45,667
It's okay. It's okay.
234
00:14:45,710 --> 00:14:47,887
Hi. Shh.
235
00:14:47,930 --> 00:14:48,888
Come on.
236
00:14:51,151 --> 00:14:52,761
It's okay.
237
00:14:52,804 --> 00:14:55,068
Here we go.
238
00:14:55,111 --> 00:14:56,634
Here we go.
239
00:14:56,678 --> 00:14:57,809
Ah.
240
00:15:03,685 --> 00:15:04,904
Shh.
241
00:15:22,312 --> 00:15:26,012
Hey, Glenn. Um...
242
00:15:26,055 --> 00:15:28,188
Can you listen to the nursery
for a minute?
243
00:15:28,231 --> 00:15:29,754
I gotta go to the ladies'.
244
00:15:29,798 --> 00:15:31,582
- Of course.
- Okay, thanks.
245
00:15:54,692 --> 00:15:55,824
Hello?
246
00:16:10,926 --> 00:16:12,362
Thanks.
247
00:16:12,406 --> 00:16:13,973
No problem.
248
00:16:17,454 --> 00:16:20,153
- Long night, huh?
- Mm, they always are.
249
00:16:45,743 --> 00:16:47,223
Hi.
250
00:16:47,267 --> 00:16:49,747
Hi. You must be Daphne Hart.
251
00:16:49,791 --> 00:16:51,358
- Yes.
- I'm Karen Andrews.
252
00:16:51,401 --> 00:16:53,447
This is my son, Toby.
253
00:16:53,490 --> 00:16:55,057
Oh, hi, Toby, nice to meet you.
254
00:16:55,101 --> 00:16:56,885
Nice to meet you.
255
00:16:56,928 --> 00:16:58,191
Where did you say
you live again?
256
00:16:58,234 --> 00:16:59,583
Ah, just up the way
on Lankershim.
257
00:16:59,627 --> 00:17:00,802
Oh, nice.
258
00:17:00,845 --> 00:17:02,630
I used to live up here
259
00:17:02,673 --> 00:17:04,501
for a bit
after I graduated med school.
260
00:17:04,545 --> 00:17:06,547
- Where did you go to med school?
- Calumet.
261
00:17:06,590 --> 00:17:08,114
I'm sure you've never
heard of it.
262
00:17:08,157 --> 00:17:09,115
Yeah, no, never heard of that.
263
00:17:09,158 --> 00:17:11,160
How about you?
264
00:17:11,204 --> 00:17:12,901
Um, I went to nursing school
in Atlanta,
265
00:17:12,944 --> 00:17:14,337
'cause that's where
my family's from.
266
00:17:14,381 --> 00:17:16,513
Really? So, what brought you
out here?
267
00:17:16,557 --> 00:17:17,862
A boy.
268
00:17:17,906 --> 00:17:19,516
But that is a quick
269
00:17:19,560 --> 00:17:20,735
and an eventful story.
270
00:17:20,778 --> 00:17:22,215
Um...
271
00:17:22,258 --> 00:17:25,435
Yeah, I should've
stuck to med school,
272
00:17:25,479 --> 00:17:27,742
become a doctor
like I had originally planned.
273
00:17:27,785 --> 00:17:29,483
It sounds more
like a Cabernet story
274
00:17:29,526 --> 00:17:31,093
if you ask me.
275
00:17:31,137 --> 00:17:33,052
Yeah, probably.
276
00:17:33,095 --> 00:17:34,879
So, full disclosure.
277
00:17:34,923 --> 00:17:38,318
Um... Kaci, your friend,
told me
278
00:17:38,361 --> 00:17:39,841
about what happened.
279
00:17:39,884 --> 00:17:41,886
So, I can only imagine
280
00:17:41,930 --> 00:17:44,106
what you're going through
right now.
281
00:17:44,150 --> 00:17:48,458
But I also talked to my very
dear long-time friend Shannon,
282
00:17:48,502 --> 00:17:50,330
who you probably know
as Dr. Burke,
283
00:17:50,373 --> 00:17:53,202
and... Daphne, she had nothing
284
00:17:53,246 --> 00:17:56,205
but great things
to say about you.
285
00:17:56,249 --> 00:17:57,598
Thank you.
286
00:17:57,641 --> 00:18:00,470
Yeah, it's been a tough week.
287
00:18:00,514 --> 00:18:02,603
It's been a tough week
for me, too.
288
00:18:02,646 --> 00:18:05,040
I was nearly forced
to fly on a plane.
289
00:18:05,084 --> 00:18:06,433
Oh.
290
00:18:06,476 --> 00:18:08,391
But things are looking up.
291
00:18:11,177 --> 00:18:13,918
I'm good with water.
Thank you.
292
00:18:13,962 --> 00:18:15,703
Is that a birthday cake
milkshake?
293
00:18:15,746 --> 00:18:18,314
- Yup.
- That is my favorite.
294
00:18:18,358 --> 00:18:19,924
Really? Mine, too.
295
00:18:19,968 --> 00:18:21,752
Really?
296
00:18:21,796 --> 00:18:25,843
I assume that Kaci filled you in
on everything.
297
00:18:25,887 --> 00:18:29,630
Yes, um, she told me that
you guys were going out of town,
298
00:18:29,673 --> 00:18:33,634
and that Mr. Toby here has
a pesky case of insulin fever.
299
00:18:33,677 --> 00:18:35,114
This is my cheat day.
300
00:18:35,157 --> 00:18:37,464
So the next six days are
gonna be brutal.
301
00:18:39,161 --> 00:18:40,597
Do you have
any other questions for me?
302
00:18:40,641 --> 00:18:42,599
- Or for either of us?
- I don't think so.
303
00:18:42,643 --> 00:18:44,253
I think I just thought
you would be interviewing me.
304
00:18:44,297 --> 00:18:45,646
- So I didn't...
- Yeah.
305
00:18:45,689 --> 00:18:46,777
You know,
Shannon told me everything
306
00:18:46,821 --> 00:18:48,170
I need to know.
307
00:18:48,214 --> 00:18:49,171
Well, actually, no...
Yeah, uh...
308
00:18:49,215 --> 00:18:50,607
When are you coming back?
309
00:18:50,651 --> 00:18:52,043
We're gonna head back
on Sunday evening.
310
00:18:52,087 --> 00:18:53,567
We should be back around 9:00.
311
00:18:53,610 --> 00:18:55,917
A-again, I'm sorry
for your loss.
312
00:18:55,960 --> 00:18:57,658
Oh, yeah.
Um, no, it's my aunt.
313
00:18:57,701 --> 00:18:59,181
She was my mother's sister.
314
00:18:59,225 --> 00:19:01,618
I haven't seen her in years.
315
00:19:01,662 --> 00:19:04,969
This is more so... support
for my mother.
316
00:19:05,013 --> 00:19:07,537
But we were all kind of
expecting it, right?
317
00:19:07,581 --> 00:19:09,191
She did send her
Christmas gifts.
318
00:19:09,235 --> 00:19:10,932
That's right.
319
00:19:10,975 --> 00:19:12,890
Which is why someone needs
to go and represent
320
00:19:12,934 --> 00:19:15,197
since this one is
so afraid of flying.
321
00:19:15,241 --> 00:19:17,199
Yeah, why are you so afraid
to fly?
322
00:19:17,243 --> 00:19:19,375
Things without wings
weren't meant to fly.
323
00:19:19,419 --> 00:19:21,072
Oh.
324
00:19:21,116 --> 00:19:22,944
You know, that's actually
a very good point.
325
00:19:22,987 --> 00:19:25,425
Honestly, I have never really
been a fan of flying, either.
326
00:19:25,468 --> 00:19:27,340
Great. Then we have lots
to talk about.
327
00:19:27,383 --> 00:19:31,213
Well, that is if she wants
to take the job.
328
00:19:31,257 --> 00:19:34,303
Well, if you're sure
you'll have me, um,
329
00:19:34,347 --> 00:19:35,391
I'd love to.
330
00:19:36,523 --> 00:19:38,481
Right.
331
00:19:38,525 --> 00:19:39,613
We're gonna have a lot of fun.
332
00:19:47,142 --> 00:19:49,100
And in other news,
local authorities
333
00:19:49,144 --> 00:19:52,060
are still investigating
the murder of 21-year-old
334
00:19:52,103 --> 00:19:56,499
Claire Carven, a SoCal student
who was found dead Friday night
335
00:19:56,543 --> 00:19:58,240
in a home
where she was babysitting
336
00:19:58,284 --> 00:20:01,025
for a family in Sherman Oaks.
337
00:20:01,069 --> 00:20:03,114
Carven, an exemplary student,
338
00:20:03,158 --> 00:20:06,205
and member of the
Beta Sigma Eta sorority
339
00:20:06,248 --> 00:20:09,425
at her school,
was reportedly deceased
340
00:20:09,469 --> 00:20:12,254
when officers arrived
on the scene.
341
00:20:12,298 --> 00:20:15,431
Police are still searching
for a delivery driver
342
00:20:15,475 --> 00:20:17,477
who was reportedly
delivering a pizza
343
00:20:17,520 --> 00:20:19,087
at the time of the murder
344
00:20:19,130 --> 00:20:20,349
for questioning.
345
00:21:29,810 --> 00:21:31,725
What's up?
346
00:21:31,768 --> 00:21:33,553
- What's going on? Hey!
- Come on in.
347
00:21:33,596 --> 00:21:35,511
- Mi casa es su casa.
- Oh!
348
00:21:35,555 --> 00:21:37,078
- Here, I'll take that.
- Oh, thank you.
349
00:21:37,121 --> 00:21:38,297
De Nada.
350
00:21:38,340 --> 00:21:39,820
- Hi.
- Hi.
351
00:21:39,863 --> 00:21:41,038
- Welcome, welcome!
- Thank you.
352
00:21:41,082 --> 00:21:42,736
Aw!
353
00:21:42,779 --> 00:21:45,695
Come this way.
I'm gonna give you a dime tour.
354
00:21:45,739 --> 00:21:48,742
So, through here
is the guest wing.
355
00:21:48,785 --> 00:21:50,744
It's where my mom stays
when she's here.
356
00:21:50,787 --> 00:21:52,920
- Okay.
- This is the sitting room.
357
00:21:52,963 --> 00:21:56,358
Through here is the kitchen.
358
00:21:56,402 --> 00:21:58,360
This is the living room,
359
00:21:58,404 --> 00:22:00,667
and down there
is the home theatre.
360
00:22:00,710 --> 00:22:04,192
Over here is the home study,
361
00:22:04,235 --> 00:22:08,588
and right around here
is the upstairs den,
362
00:22:08,631 --> 00:22:11,417
and this is our room,
and my husband David.
363
00:22:11,460 --> 00:22:13,332
David, this Daphne.
364
00:22:13,375 --> 00:22:14,811
- Hey. How are you?
- Oh. Hi, nice to meet you.
365
00:22:14,855 --> 00:22:16,335
Likewise.
366
00:22:16,378 --> 00:22:17,510
This is a beautiful place
you got here.
367
00:22:17,553 --> 00:22:18,772
Oh, that's all her doing.
368
00:22:18,815 --> 00:22:19,947
I'm just a tenant.
369
00:22:19,990 --> 00:22:20,861
Oh, stop it.
370
00:22:22,689 --> 00:22:25,169
So, of course,
this is the backyard,
371
00:22:25,213 --> 00:22:27,171
the bar...
372
00:22:27,215 --> 00:22:28,956
And I hope you brought
your bathing suit.
373
00:22:30,436 --> 00:22:32,829
Hey, Karen,
can I ask you something?
374
00:22:32,873 --> 00:22:35,571
- Yeah.
- Why me?
375
00:22:35,615 --> 00:22:38,574
I mean, I'm super grateful
for the opportunity,
376
00:22:38,618 --> 00:22:41,403
but after everything
you've heard,
377
00:22:41,447 --> 00:22:42,404
why me?
378
00:22:44,450 --> 00:22:48,062
So, about a year ago,
379
00:22:48,105 --> 00:22:50,586
I picked up Toby from school
380
00:22:50,630 --> 00:22:54,547
and he's acting,
I don't know, weird.
381
00:22:54,590 --> 00:22:56,375
He's having a glass of milk.
382
00:22:56,418 --> 00:22:59,334
Next thing I know,
he's puking it up.
383
00:22:59,378 --> 00:23:00,814
I assume he has a stomach bug,
384
00:23:00,857 --> 00:23:03,686
so I give him water
to stay hydrated
385
00:23:03,730 --> 00:23:06,907
and an antacid
to settle his stomach.
386
00:23:06,950 --> 00:23:09,866
A little while later,
I put him to bed,
387
00:23:09,910 --> 00:23:12,260
and a couple hours after that,
388
00:23:12,303 --> 00:23:14,001
I wake up...
389
00:23:14,044 --> 00:23:15,916
to go check on him...
390
00:23:18,005 --> 00:23:19,354
and he's not better.
391
00:23:19,398 --> 00:23:22,226
He's, he's worse.
392
00:23:24,490 --> 00:23:28,015
And I just remember
that, that sweet smell
393
00:23:28,058 --> 00:23:30,800
coming out of his pores.
394
00:23:30,844 --> 00:23:34,064
And that's when I knew
he'd gone into ketoacidosis.
395
00:23:34,108 --> 00:23:36,066
Meaning he's diabetic.
396
00:23:36,110 --> 00:23:37,764
Yeah.
397
00:23:37,807 --> 00:23:40,941
He's my baby.
He's my, he's my son.
398
00:23:40,984 --> 00:23:44,074
And I didn't even see the signs.
399
00:23:44,118 --> 00:23:45,946
It was an honest mistake.
400
00:23:48,122 --> 00:23:50,385
Honest mistakes happen.
401
00:23:50,429 --> 00:23:54,781
And I know from experience
402
00:23:54,824 --> 00:23:56,478
that when you are a good person
403
00:23:56,522 --> 00:24:00,177
who makes an honest mistake,
404
00:24:00,221 --> 00:24:02,528
you're never gonna make
that kind of mistake again.
405
00:24:04,791 --> 00:24:06,619
And that is why I hired you.
406
00:24:09,709 --> 00:24:11,972
So, can I trust you with my son?
407
00:24:12,755 --> 00:24:13,843
Of course.
408
00:24:14,931 --> 00:24:15,889
Good.
409
00:24:19,806 --> 00:24:21,721
- I mean, I guess.
- Right?
410
00:24:21,764 --> 00:24:23,026
- Here, baby.
- I'll take that?
411
00:24:23,070 --> 00:24:24,463
Yeah.
412
00:24:24,506 --> 00:24:25,986
Oh, are you sure
you're gonna be okay
413
00:24:26,029 --> 00:24:27,378
without us the whole weekend?
414
00:24:27,422 --> 00:24:28,902
Mom, I'll be fine.
415
00:24:28,945 --> 00:24:30,643
Are you sure
you're gonna be okay
416
00:24:30,686 --> 00:24:32,862
without me
for the whole weekend?
417
00:24:32,906 --> 00:24:33,950
I don't know.
418
00:24:33,994 --> 00:24:35,691
I don't know. Oh!
419
00:24:37,258 --> 00:24:40,653
I will guard him with my life.
Promise.
420
00:24:40,696 --> 00:24:43,569
- Thanks.
- Give me a hug, buddy.
421
00:24:43,612 --> 00:24:45,396
Hey, and if grandma calls
the landline,
422
00:24:45,440 --> 00:24:48,095
just, uh, tell her
we're already on our way.
423
00:24:48,138 --> 00:24:49,966
And don't you two have
too much fun, okay?
424
00:24:50,010 --> 00:24:51,925
- All right.
- We'll try not to.
425
00:24:51,968 --> 00:24:53,796
Oh, and there's a spare key
on the counter.
426
00:24:53,840 --> 00:24:55,189
In case you guys need to leave
for any reason,
427
00:24:55,232 --> 00:24:56,320
just please lock up.
428
00:24:56,364 --> 00:24:58,497
And we left cash on the credenza
429
00:24:58,540 --> 00:25:00,107
if you wanna order
take-out or anything.
430
00:25:00,150 --> 00:25:02,283
- Pizza?
- I could go for some pizza.
431
00:25:02,326 --> 00:25:03,458
Thin crust, buddy. All right?
432
00:25:03,502 --> 00:25:04,720
And no computer after 8:00 p.m.
433
00:25:04,764 --> 00:25:06,113
You follow me?
434
00:25:08,158 --> 00:25:09,943
Loud and clear. Love you.
435
00:25:09,986 --> 00:25:10,944
- Love you, too.
- Love you.
436
00:25:10,987 --> 00:25:12,075
- Bye.
- Bye.
437
00:25:12,119 --> 00:25:14,077
- Bye.
- Bye. Drive safe.
438
00:25:31,181 --> 00:25:32,139
Ooh.
439
00:25:33,270 --> 00:25:34,968
Yeah, but... Ah!
440
00:25:37,884 --> 00:25:40,408
- Pizza's here.
- I-I'll get it.
441
00:25:40,451 --> 00:25:43,585
I don't have to worry
about you cheating, do I?
442
00:25:43,629 --> 00:25:45,500
Do I look like I need to cheat
to win this game?
443
00:25:46,545 --> 00:25:48,285
Okay, Toby, we'll see.
444
00:25:48,329 --> 00:25:49,548
And what was that?
445
00:25:49,591 --> 00:25:50,853
What just happened here?
446
00:25:50,897 --> 00:25:52,594
- Yeah, that's right.
- What happened?
447
00:25:52,638 --> 00:25:53,639
You think I can't play checkers.
448
00:25:57,033 --> 00:25:58,687
Mrs. Andrews?
449
00:25:58,731 --> 00:26:00,602
No, I-I'm the babysitter.
450
00:26:04,650 --> 00:26:06,565
Parents out of town?
451
00:26:06,608 --> 00:26:10,569
N-no, uh, they will be back
any minute now.
452
00:26:12,048 --> 00:26:14,529
That'll be $16.56.
453
00:26:14,573 --> 00:26:16,183
Here you go.
454
00:26:17,663 --> 00:26:19,403
Keep the change.
455
00:26:23,973 --> 00:26:26,106
You sure?
456
00:26:26,149 --> 00:26:27,324
Yeah, I'm sure.
457
00:26:29,544 --> 00:26:30,501
Thanks.
458
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
Toby, you scared me.
459
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
Pepperoni and floor shine.
460
00:26:44,646 --> 00:26:46,169
Tasty.
461
00:26:46,213 --> 00:26:48,737
I'm sorry.
462
00:26:48,781 --> 00:26:51,174
What kinda pizza man
doesn't drive a delivery car?
463
00:27:08,670 --> 00:27:09,584
Toby?
464
00:27:11,542 --> 00:27:13,196
Hey, Toby.
465
00:27:13,240 --> 00:27:15,416
- Come on. Let's get you to bed.
- Hm?
466
00:27:15,459 --> 00:27:16,417
Come on.
467
00:27:18,462 --> 00:27:19,463
Come on.
468
00:27:23,206 --> 00:27:24,686
All right. Come here.
469
00:27:47,230 --> 00:27:49,580
Can I help you?
470
00:27:49,624 --> 00:27:53,236
Um, I-I feel bad
471
00:27:53,280 --> 00:27:55,804
so I came back.
472
00:27:55,848 --> 00:28:00,548
Um, you gave me $40 by accident.
473
00:28:00,591 --> 00:28:03,682
And that's, uh, way too much
for a pizza.
474
00:28:03,725 --> 00:28:05,553
No, I-I, I gave you a $20.
475
00:28:08,295 --> 00:28:10,210
No, see? $40.
476
00:28:10,253 --> 00:28:13,169
Well, the people that I'm
sitting for paid for it.
477
00:28:13,213 --> 00:28:15,258
So, I-I'll just pay them back.
478
00:28:15,302 --> 00:28:16,564
It's fine. It's on me.
479
00:28:16,607 --> 00:28:17,913
That's nice.
480
00:28:19,872 --> 00:28:22,178
Shouldn't they be back already?
481
00:28:22,222 --> 00:28:23,223
They are.
482
00:28:27,488 --> 00:28:29,272
I don't see any extra cars.
483
00:28:29,316 --> 00:28:32,232
Yeah, they, uh, they had
to take a lift in.
484
00:28:32,275 --> 00:28:33,929
'Cause their car's
getting repaired.
485
00:28:33,973 --> 00:28:36,845
So they can't get it
till tomorrow.
486
00:28:36,889 --> 00:28:40,631
But if they're back,
what are you still doing?
487
00:28:40,675 --> 00:28:44,505
I am staying until they get
their car tomorrow.
488
00:28:44,548 --> 00:28:48,204
And, you know, we were actually
all heading to bed. So...
489
00:28:48,248 --> 00:28:49,423
Do you wanna go out sometime?
490
00:28:50,641 --> 00:28:51,991
Actually, I have a boyfriend.
491
00:28:52,034 --> 00:28:54,167
But thank you.
492
00:28:54,210 --> 00:28:56,212
- Goodnight.
- It's a shame.
493
00:28:58,562 --> 00:29:00,521
You're really pretty.
494
00:29:00,564 --> 00:29:01,740
Thank you.
495
00:29:02,828 --> 00:29:04,481
It's very nice of you.
496
00:29:04,525 --> 00:29:07,615
Um, but I, I should really
get the kid to bed.
497
00:29:07,658 --> 00:29:08,616
'Course you do.
498
00:29:09,878 --> 00:29:12,228
Hey.
499
00:29:12,272 --> 00:29:15,275
If that boyfriend of yours
ever screws up,
500
00:29:15,318 --> 00:29:17,277
think of me, will you?
501
00:29:17,320 --> 00:29:19,801
Sure. You got it.
502
00:29:20,541 --> 00:29:21,455
Night.
503
00:31:29,191 --> 00:31:31,063
- You're up late.
- Okay.
504
00:31:31,106 --> 00:31:33,674
- I'm kinda freaking out.
- What's goin' on?
505
00:31:33,717 --> 00:31:35,415
Well, there was this pizza guy
here earlier
506
00:31:35,458 --> 00:31:38,287
and, I don't know, he was just
really creeping me out.
507
00:31:38,331 --> 00:31:40,550
And-and he left and then he came
back and said that
508
00:31:40,594 --> 00:31:41,682
I overpaid him.
509
00:31:41,725 --> 00:31:42,813
Well, did you?
510
00:31:42,857 --> 00:31:44,598
I don't know. Maybe.
511
00:31:44,641 --> 00:31:46,600
But... Okay, he was gone
for a really long time
512
00:31:46,643 --> 00:31:48,819
and-and then he came back
and was...
513
00:31:48,863 --> 00:31:50,343
He-he was knocking on the door
and then he just
514
00:31:50,386 --> 00:31:53,215
started asking me
all sorts of weird stuff.
515
00:31:53,259 --> 00:31:57,176
Oh! Like, "Do you want anchovies
on your tombstone?" or...
516
00:31:57,219 --> 00:32:00,179
Kaci, I'm serious.
517
00:32:00,222 --> 00:32:02,050
What's goin' on?
518
00:32:02,094 --> 00:32:03,443
Hold on.
519
00:32:12,539 --> 00:32:15,672
Just, like, where his parents
were and stuff.
520
00:32:15,716 --> 00:32:17,544
Then I just looked out
on the backyard
521
00:32:17,587 --> 00:32:20,416
and there are footprints
on the deck from the wet lawn.
522
00:32:20,460 --> 00:32:22,244
So what?
523
00:32:22,288 --> 00:32:24,029
Girl, it's a big house, right?
524
00:32:24,072 --> 00:32:26,292
He probably just went
around the back
525
00:32:26,335 --> 00:32:29,295
because you didn't answer
the first time he tried.
526
00:32:29,338 --> 00:32:30,731
Maybe. I don't know.
527
00:32:30,774 --> 00:32:31,819
Look, if you're that freaked out
528
00:32:31,862 --> 00:32:33,995
why don't you just call the cops
529
00:32:34,039 --> 00:32:35,736
and file a report?
530
00:32:35,779 --> 00:32:37,172
Well, because I don't
wanna get him in trouble
531
00:32:37,216 --> 00:32:38,913
in case I'm overreacting.
532
00:32:38,957 --> 00:32:41,002
Well, look,
I get off in an hour.
533
00:32:41,046 --> 00:32:42,221
Do you want me to come over?
534
00:32:42,264 --> 00:32:44,658
No, it's okay.
535
00:32:44,701 --> 00:32:47,617
I don't wanna spook Toby.
He's already asleep.
536
00:32:47,661 --> 00:32:49,184
I'm sure I'm fine.
537
00:32:49,228 --> 00:32:50,533
I know you are, too.
538
00:32:50,577 --> 00:32:54,015
But, hey,
if anything else happens,
539
00:32:54,059 --> 00:32:55,451
you call me, all right?
540
00:32:55,495 --> 00:32:57,453
Yeah. Okay, I love you.
541
00:32:57,497 --> 00:32:59,064
Take care, okay?
542
00:33:45,458 --> 00:33:46,589
Daphne.
543
00:33:46,633 --> 00:33:48,243
My mom's on the phone for you.
544
00:33:49,810 --> 00:33:51,072
Coming.
545
00:33:52,813 --> 00:33:55,076
Okay. Hey, Karen.
546
00:33:55,120 --> 00:33:57,774
Hi! How's it going over there?
547
00:33:57,818 --> 00:33:59,211
I gave him his shots
this morning
548
00:33:59,254 --> 00:34:01,604
and now he's just
doing the dishes.
549
00:34:01,648 --> 00:34:03,084
Oh, that's so good to hear.
550
00:34:03,128 --> 00:34:04,477
Well, we're about to head up
551
00:34:04,520 --> 00:34:05,652
to the funeral and the wake
552
00:34:05,695 --> 00:34:07,349
and it's in Wine Country, so,
553
00:34:07,393 --> 00:34:09,960
we might fall off
the grid for a little while.
554
00:34:10,004 --> 00:34:12,050
Yeah, uh, that
shouldn't be a problem.
555
00:34:12,093 --> 00:34:13,312
I'm sure we'll be fine.
556
00:34:13,355 --> 00:34:15,227
Better than fine, Mom.
557
00:34:15,270 --> 00:34:16,837
What'd we agree on
the other day?
558
00:34:16,880 --> 00:34:19,100
That you're a big boy
559
00:34:19,144 --> 00:34:21,494
and you can mostly
take care of yourself.
560
00:34:21,537 --> 00:34:23,452
Glad you remembered.
561
00:34:23,496 --> 00:34:26,194
Okay, well just don't have
so much fun that you forget...
562
00:34:26,238 --> 00:34:30,111
To administer my insulin shot
again before dinner. Duh.
563
00:34:30,155 --> 00:34:31,721
Yeah, he was only a little
squirmy this morning.
564
00:34:31,765 --> 00:34:33,027
So, hopefully,
he's better tonight.
565
00:34:33,071 --> 00:34:35,290
Oh! I did not.
566
00:34:35,334 --> 00:34:37,075
- Okay. Well...
- Maybe a little.
567
00:34:37,118 --> 00:34:38,946
I will call you crazy kids
later this evening.
568
00:34:38,989 --> 00:34:40,121
All right. Thanks, Karen.
569
00:34:40,165 --> 00:34:41,209
- Bye.
- Bye.
570
00:34:54,179 --> 00:34:56,137
Toby, you doin' okay up there?
571
00:34:56,181 --> 00:34:57,399
Yeah.
572
00:35:24,731 --> 00:35:26,080
Toby?
573
00:35:31,520 --> 00:35:33,043
Toby?
574
00:36:11,560 --> 00:36:13,258
9-1-1.
What's your emergency?
575
00:36:13,301 --> 00:36:15,216
Hi, um, my name is Daphne Hart.
576
00:36:15,260 --> 00:36:16,652
I think there might be somebody
577
00:36:16,696 --> 00:36:18,306
in the house that
I'm babysitting at.
578
00:36:18,350 --> 00:36:19,699
What is the address
of the residence?
579
00:36:19,742 --> 00:36:22,658
It's, um, 1126 Aspendale.
580
00:36:22,702 --> 00:36:24,660
Are you aware of anyone else
in the house?
581
00:36:24,704 --> 00:36:26,227
Uh, just the kid that
I'm babysitting
582
00:36:26,271 --> 00:36:28,360
and he's sleeping upstairs
which is where I am now.
583
00:36:28,403 --> 00:36:30,492
Okay, ma'am, uh, please sit
tight and we'll send
584
00:36:30,536 --> 00:36:31,841
dispatch in the area
to check things out.
585
00:36:31,885 --> 00:36:32,973
Okay. Thank you.
586
00:37:08,008 --> 00:37:10,663
Oh, jeez.
587
00:37:10,706 --> 00:37:13,274
I-I-I'm sorry. It's just...
You scared me.
588
00:37:13,318 --> 00:37:15,668
Oh, you scared me, too.
589
00:37:15,711 --> 00:37:18,758
I-I'm Daphne. I'm the babysitter
for the Andrews.
590
00:37:18,801 --> 00:37:20,673
I thought the Andrews
were out of town.
591
00:37:20,716 --> 00:37:23,241
Yeah, they are.
Well, everybody except Toby.
592
00:37:23,284 --> 00:37:25,286
So, I'm, I'm watching him.
593
00:37:25,330 --> 00:37:26,896
And you are?
594
00:37:26,940 --> 00:37:29,464
I'm sorry.
I'm Audra Simonetti.
595
00:37:30,683 --> 00:37:32,728
I work for the maid services.
596
00:37:32,772 --> 00:37:34,991
Okay. Yeah, no.
That makes sense.
597
00:37:35,035 --> 00:37:36,515
Uh, sorry, it's just, nobody
598
00:37:36,558 --> 00:37:38,473
told me that
anybody was coming by.
599
00:37:38,517 --> 00:37:41,171
Our schedule, Gloria, told me
that no one would be here
600
00:37:41,215 --> 00:37:43,130
so I didn't even think
to call beforehand.
601
00:37:43,173 --> 00:37:45,088
Oh, no, no, no.
It's, it's totally fine.
602
00:37:45,132 --> 00:37:47,134
I'm... It's just me and Toby.
603
00:37:47,177 --> 00:37:49,571
I mean, he was gonna go, but...
604
00:37:49,615 --> 00:37:51,834
Anyway, he's upstairs, napping.
605
00:37:51,878 --> 00:37:53,749
Have you been here before?
606
00:37:53,793 --> 00:37:57,231
No. I mean, I-I-I've worked
in this neighborhood before
607
00:37:57,275 --> 00:37:59,973
but this is my first time
cleaning for this home.
608
00:38:00,016 --> 00:38:01,801
It is a nice place.
609
00:38:01,844 --> 00:38:03,411
Yeah, it is.
610
00:38:03,455 --> 00:38:05,370
Well, they all are,
here in Toluca Lake.
611
00:38:05,413 --> 00:38:08,111
Oh, I used to wanna
live here so bad.
612
00:38:08,155 --> 00:38:10,331
Hmm.
613
00:38:10,375 --> 00:38:11,985
- Oh, thank you.
- Whereabouts do you live?
614
00:38:12,028 --> 00:38:13,856
Um, I'm just ten minutes away
615
00:38:13,900 --> 00:38:15,771
right off
of Ventura and Studio City.
616
00:38:15,815 --> 00:38:18,339
I live by the village,
just past the 170.
617
00:38:18,383 --> 00:38:21,342
Mm, yeah, I used to work
over there.
618
00:38:21,386 --> 00:38:22,474
What'd you do?
619
00:38:22,517 --> 00:38:24,171
I'm, uh, a nurse.
620
00:38:24,214 --> 00:38:27,130
Oh, that is a tough job.
621
00:38:27,174 --> 00:38:28,784
I commend you.
622
00:38:28,828 --> 00:38:30,873
What brought you here?
623
00:38:30,917 --> 00:38:34,964
I was, um, recently laid off,
actually.
624
00:38:35,008 --> 00:38:39,012
Oh, that's too bad.
625
00:38:39,055 --> 00:38:40,796
What brought you
into babysitting?
626
00:38:40,840 --> 00:38:42,842
Well, I needed the work
627
00:38:42,885 --> 00:38:45,366
and, um, Toby's diabetic
628
00:38:45,410 --> 00:38:48,978
so I think Mrs. Andrews
just felt more comfortable
629
00:38:49,022 --> 00:38:50,458
having a nurse
around the house, you know.
630
00:38:50,502 --> 00:38:52,242
I'd feel the same way
if it were my child.
631
00:38:52,286 --> 00:38:53,809
Do you have kids?
632
00:38:53,853 --> 00:38:55,463
I used to work
at the pediatrics department
633
00:38:55,507 --> 00:38:56,508
in my old job.
634
00:38:56,551 --> 00:38:58,684
Sadly, I do not.
635
00:38:58,727 --> 00:39:00,120
Oh.
636
00:39:00,163 --> 00:39:03,384
Well, it's never too late,
right?
637
00:39:03,428 --> 00:39:04,733
For me, it is.
638
00:39:07,649 --> 00:39:10,304
So, are you, uh, single?
639
00:39:10,348 --> 00:39:13,655
Uh, as of recently, yeah.
640
00:39:15,309 --> 00:39:16,397
What happened?
641
00:39:16,441 --> 00:39:18,138
He was just
642
00:39:18,181 --> 00:39:20,270
insanely selfish and...
643
00:39:21,663 --> 00:39:23,230
not the great guy
I thought he was
644
00:39:23,273 --> 00:39:25,232
at the end of the day,
unfortunately.
645
00:39:27,800 --> 00:39:31,020
So, how about you?
Do you want kids?
646
00:39:31,064 --> 00:39:34,415
I do, yeah. Eventually.
647
00:39:34,459 --> 00:39:36,417
I feel like I still have
a lot of growing up to do.
648
00:39:36,461 --> 00:39:40,421
Hm. Well, you'll find your way.
649
00:39:40,465 --> 00:39:42,945
You're still young and gorgeous.
650
00:39:42,989 --> 00:39:45,078
You have your entire life
ahead of you.
651
00:39:45,121 --> 00:39:47,776
Thanks.
652
00:39:47,820 --> 00:39:50,126
It just doesn't feel like that
right now.
653
00:39:50,170 --> 00:39:51,954
Well, it doesn't matter
what you feel.
654
00:39:53,216 --> 00:39:55,131
All that matters is what is.
655
00:39:56,698 --> 00:39:59,962
Yeah. I guess you're right.
656
00:40:09,276 --> 00:40:11,191
Oh, who could that be?
657
00:40:11,234 --> 00:40:13,323
Oh. Um...
658
00:40:13,367 --> 00:40:15,456
I called 9-1-1.
659
00:40:15,500 --> 00:40:18,328
I-I didn't know who you were.
That, that's probably them.
660
00:40:18,372 --> 00:40:21,114
Let me just go deal with them.
I'll be right back.
661
00:40:21,157 --> 00:40:22,811
Wow, you really werespooked.
662
00:40:26,075 --> 00:40:27,599
Hi.
663
00:40:27,642 --> 00:40:29,165
Yeah, we received
a call from you.
664
00:40:29,209 --> 00:40:31,341
Yeah, I'm sorry. That was
just a misunderstanding.
665
00:40:31,385 --> 00:40:33,039
I heard a noise
so I called you guys.
666
00:40:33,082 --> 00:40:35,476
But I realized
it was just the maid.
667
00:40:35,520 --> 00:40:37,043
Are you Daphne Hart?
668
00:40:37,086 --> 00:40:38,479
Yeah, I'm the babysitter.
669
00:40:39,872 --> 00:40:42,440
And you don't have any, um,
670
00:40:42,483 --> 00:40:44,833
reason you might want me to look
around and check things out?
671
00:40:44,877 --> 00:40:47,401
I mean, you're welcome
to check things out
672
00:40:47,445 --> 00:40:49,272
but I am okay.
673
00:40:49,316 --> 00:40:51,361
Okay. Um...
674
00:40:51,405 --> 00:40:52,754
How about I just
take a look around
675
00:40:52,798 --> 00:40:54,190
make sure everything looks okay.
676
00:40:54,234 --> 00:40:55,453
No break-ins. Hm?
677
00:40:55,496 --> 00:40:57,716
Okay, yeah.
678
00:40:57,759 --> 00:40:59,152
You let me know
if you need me, okay?
679
00:40:59,195 --> 00:41:00,762
Yeah. Thank you.
680
00:41:16,038 --> 00:41:17,387
- Oh!
- Oh! Uh...
681
00:41:17,431 --> 00:41:18,824
Sorry.
682
00:41:18,867 --> 00:41:20,303
We have got to stop doing this.
683
00:41:20,347 --> 00:41:22,001
Yeah.
684
00:41:22,044 --> 00:41:23,829
So, is everything all right now?
685
00:41:23,872 --> 00:41:26,222
Oh, yeah. No, everything's fine.
686
00:41:26,266 --> 00:41:30,183
Still, you can
never be too careful.
687
00:41:30,226 --> 00:41:32,098
I assume you heard
about that poor girl
688
00:41:32,141 --> 00:41:33,186
on the news the other night.
689
00:41:33,229 --> 00:41:35,318
I did. That's so scary.
690
00:41:35,362 --> 00:41:36,842
It's just awful
what people will do
691
00:41:36,885 --> 00:41:38,234
to other people these days,
isn't it?
692
00:41:38,278 --> 00:41:39,714
Yeah.
693
00:41:39,758 --> 00:41:40,846
I guess it's a good thing
694
00:41:40,889 --> 00:41:42,500
they got here so quick
695
00:41:42,543 --> 00:41:44,371
just in case it had been
a real emergency.
696
00:41:47,766 --> 00:41:50,943
I think he just felt better
if he could check things out.
697
00:41:50,986 --> 00:41:53,598
Probably wanting
to check you out, no doubt.
698
00:41:56,470 --> 00:41:58,341
Well, on to the next.
699
00:41:58,385 --> 00:41:59,952
I'm finished,
so I'll be leaving.
700
00:41:59,995 --> 00:42:01,083
Okay. Oh, wait.
701
00:42:01,127 --> 00:42:02,868
Do you get a tip or something?
702
00:42:02,911 --> 00:42:04,652
I, I might have some cash...
703
00:42:04,696 --> 00:42:06,785
Oh, please, no. I'm, I'm fine.
But thank you.
704
00:42:06,828 --> 00:42:08,787
You've done enough already.
705
00:42:08,830 --> 00:42:10,353
Really? What did I do?
706
00:42:10,397 --> 00:42:13,095
You kept me company
for a little while.
707
00:42:13,139 --> 00:42:14,575
It was nice talking to you,
Daphne.
708
00:42:14,619 --> 00:42:16,577
Yeah, it was nice
talking to you, too.
709
00:42:16,621 --> 00:42:18,144
- Bye.
- Bye.
710
00:42:34,943 --> 00:42:36,815
- Hey, Tobs.
- Hey.
711
00:42:38,773 --> 00:42:41,254
- Mind if I join you?
- Oh, sure.
712
00:42:41,297 --> 00:42:42,908
- Did you have a good nap?
- Yeah.
713
00:42:42,951 --> 00:42:44,387
Sometimes I get a little tired
714
00:42:44,431 --> 00:42:45,780
after I'm in the sun
for too long.
715
00:42:45,824 --> 00:42:48,130
Makes sense.
716
00:42:48,174 --> 00:42:49,871
It's a pretty cool fort
you got going on.
717
00:42:49,915 --> 00:42:51,220
Thanks.
718
00:42:51,264 --> 00:42:53,919
- You got walkies?
- Yeah.
719
00:42:53,962 --> 00:42:57,444
They don't get much use being
an only child and all, but, mm.
720
00:42:57,487 --> 00:42:59,664
Right.
721
00:42:59,707 --> 00:43:01,927
So, what are you working on?
722
00:43:01,970 --> 00:43:03,232
Do I get to find out now?
723
00:43:03,276 --> 00:43:05,147
Okay, fine.
724
00:43:05,191 --> 00:43:06,975
But it's a surprise
for my mom and dad.
725
00:43:07,019 --> 00:43:08,498
So you have to promise
you won't say anything.
726
00:43:08,542 --> 00:43:10,805
- Okay.
- Promise?
727
00:43:10,849 --> 00:43:13,112
I promise. Okay, fine.
Pinky promise.
728
00:43:13,155 --> 00:43:15,027
There you go. Okay.
729
00:43:15,070 --> 00:43:19,597
So this here looks like
an ordinary bird house.
730
00:43:19,640 --> 00:43:22,077
But really,
it's a yard monitoring system.
731
00:43:22,121 --> 00:43:24,297
A yard monitoring system?
732
00:43:24,340 --> 00:43:27,735
Yup. See, up here you can put
bird feeder to feed the birds.
733
00:43:27,779 --> 00:43:28,910
- Uh-huh. Yeah.
- Obviously.
734
00:43:28,954 --> 00:43:30,782
But down here,
735
00:43:30,825 --> 00:43:32,958
there's a hidden compartment
to put a camera.
736
00:43:33,001 --> 00:43:36,178
So you can see, like, visitors
and burglars and stuff.
737
00:43:36,222 --> 00:43:38,703
Visitors and burglars?
738
00:43:38,746 --> 00:43:41,662
Yeah, I mean, my parents have
a lot of expensive junk
739
00:43:41,706 --> 00:43:43,621
so I gotta protect it.
740
00:43:43,664 --> 00:43:45,623
I see.
741
00:43:45,666 --> 00:43:47,320
Well, it seems like you got
a pretty solid
742
00:43:47,363 --> 00:43:49,104
no home invasion plan here.
743
00:43:49,148 --> 00:43:50,715
I-I do.
744
00:43:50,758 --> 00:43:53,369
Now I just need my dad
to get a mini-camera
745
00:43:53,413 --> 00:43:54,719
and, bam!
746
00:43:54,762 --> 00:43:57,069
Yard monitoring system installed
747
00:43:57,112 --> 00:43:59,288
for a steal-of-a-price
on a normal one.
748
00:43:59,332 --> 00:44:02,291
- Wow, I'm impressed.
- Thank you.
749
00:44:02,335 --> 00:44:04,685
You know, I bet you're gonna
make a lotta money
750
00:44:04,729 --> 00:44:07,166
off all these
creative endeavors one day.
751
00:44:07,209 --> 00:44:08,515
That's the plan.
752
00:44:08,558 --> 00:44:09,734
But if I can help people
753
00:44:09,777 --> 00:44:11,866
while doing it, it's a win-win.
754
00:44:14,216 --> 00:44:15,827
Just don't tell anyone I'm soft.
755
00:44:15,870 --> 00:44:18,133
- Oh, no. Our little secret.
- Yeah, yeah.
756
00:44:18,177 --> 00:44:19,482
- Promise. Pinky promise.
- Yeah.
757
00:44:19,526 --> 00:44:20,614
- There you go.
- Yeah, there we go.
758
00:44:20,658 --> 00:44:22,921
There we go.
759
00:44:22,964 --> 00:44:25,053
- Uh, I'm hungry.
- Yeah, you wanna go eat?
760
00:44:25,097 --> 00:44:26,185
- Yeah.
- All right. Let's go.
761
00:44:26,228 --> 00:44:27,316
Let's go.
762
00:44:27,360 --> 00:44:29,057
- Okay.
- Yeah.
763
00:44:29,101 --> 00:44:31,407
What do you want for dinner?
764
00:44:31,451 --> 00:44:32,713
Uh...
765
00:44:35,107 --> 00:44:36,064
I don't even know what we have.
766
00:44:36,108 --> 00:44:37,979
Okay.
767
00:44:38,023 --> 00:44:41,113
Uh, how about I check out
and see what we gotta work with,
768
00:44:41,156 --> 00:44:42,984
you go grab your shot,
we'll get that ready
769
00:44:43,028 --> 00:44:44,377
so we can get it out of the way,
770
00:44:44,420 --> 00:44:46,422
and I will make us
something yummy.
771
00:44:46,466 --> 00:44:48,686
- How does that sound?
- All right.
772
00:44:48,729 --> 00:44:50,470
Hey, I should probably
call my mom too
773
00:44:50,513 --> 00:44:51,950
before it gets too late, right?
774
00:44:51,993 --> 00:44:53,952
Yes, good idea.
775
00:44:56,998 --> 00:44:58,347
Huh.
776
00:44:59,566 --> 00:45:01,786
Where did I put my phone?
777
00:45:01,829 --> 00:45:03,048
Uh, Toby, I'll be right back.
778
00:45:03,091 --> 00:45:04,876
I think I left
my phone upstairs.
779
00:45:04,919 --> 00:45:05,877
Okay.
780
00:45:29,465 --> 00:45:30,640
Jeremy?
781
00:46:06,285 --> 00:46:08,026
Jeremy?
782
00:46:39,318 --> 00:46:41,146
Oh! Je-Jeremy!
783
00:46:41,189 --> 00:46:43,191
What are you doing here?
784
00:46:43,235 --> 00:46:46,107
You're trespassing, by the way.
785
00:46:46,151 --> 00:46:47,848
You wouldn't respond
to any of my texts.
786
00:46:47,892 --> 00:46:49,110
What was I supposed to do?
787
00:46:49,154 --> 00:46:50,111
How did you even find out
788
00:46:50,155 --> 00:46:52,200
where I was anyway?
789
00:46:52,244 --> 00:46:53,723
Dr. Burkes spilled the beans
790
00:46:53,767 --> 00:46:56,291
at work tonight.
Her friend hired you.
791
00:46:56,335 --> 00:46:58,424
And did you take that
as an open invitation
792
00:46:58,467 --> 00:47:00,643
to break into a property
unannounced?
793
00:47:00,687 --> 00:47:04,038
Daphne, this is the only way
I can get you to talk to me.
794
00:47:04,082 --> 00:47:05,387
You need to leave.
795
00:47:05,431 --> 00:47:06,780
Daphne, come on.
796
00:47:06,824 --> 00:47:08,913
I don't want to talk to you,
Jeremy.
797
00:47:08,956 --> 00:47:10,958
And even if I did,
798
00:47:11,002 --> 00:47:13,047
you really wouldn't like
what I had to say.
799
00:47:13,091 --> 00:47:15,136
How about you try me?
800
00:47:15,180 --> 00:47:18,531
I told you, we're done.
I meant that.
801
00:47:18,574 --> 00:47:20,011
You're gonna throw away
a year of us going out
802
00:47:20,054 --> 00:47:21,708
over this one stupid thing
that happened?
803
00:47:21,751 --> 00:47:22,752
Stupid?
804
00:47:24,450 --> 00:47:26,756
Not only did I lose my job,
805
00:47:26,800 --> 00:47:28,802
I lost my dignity.
806
00:47:28,846 --> 00:47:30,369
And a child lost their life.
807
00:47:30,412 --> 00:47:33,372
That's anything but stupid,
don't you think?
808
00:47:33,415 --> 00:47:36,114
I'll tell the board what
Dr. Mixer did.
809
00:47:36,157 --> 00:47:38,116
Okay?
810
00:47:38,159 --> 00:47:40,031
I'll tell them that he asked you
to get his cup of coffee
811
00:47:40,074 --> 00:47:41,902
and that he offered
to watch your patients
812
00:47:41,946 --> 00:47:45,036
while you were gone
and then he totally failed.
813
00:47:45,079 --> 00:47:48,866
I mean, maybe
you'll get your job back.
814
00:47:48,909 --> 00:47:50,737
Daph, look, I-I-I feel terrible
815
00:47:50,780 --> 00:47:53,131
and I just wanna
fix this for you.
816
00:47:53,174 --> 00:47:55,350
And for us.
817
00:47:55,394 --> 00:47:57,875
This isn't just about a job,
Jeremy.
818
00:47:59,137 --> 00:48:01,574
Dr. Mixer failed, yeah.
819
00:48:01,617 --> 00:48:03,924
But so did I.
820
00:48:03,968 --> 00:48:06,927
Those people
that we're responsible for,
821
00:48:06,971 --> 00:48:09,103
their lives are in our hands
every second
822
00:48:09,147 --> 00:48:12,019
of every hour of every day.
823
00:48:12,063 --> 00:48:15,849
So I deserve
what happened to me.
824
00:48:15,893 --> 00:48:18,765
And you and I just can't go back
to the way things were.
825
00:48:18,808 --> 00:48:20,810
Pretending that we don't need
to be held accountable
826
00:48:20,854 --> 00:48:23,813
for the roles that we played
in the death of that little boy.
827
00:48:23,857 --> 00:48:26,991
Just leave me alone, Jeremy.
828
00:48:27,034 --> 00:48:28,340
Please.
829
00:48:36,609 --> 00:48:37,871
Who was that?
830
00:48:37,915 --> 00:48:39,525
Just my ex.
831
00:48:39,568 --> 00:48:40,961
He's gone.
Don't worry about it.
832
00:49:33,622 --> 00:49:34,928
Yeah...
833
00:49:45,156 --> 00:49:46,548
Oh, come on.
834
00:50:48,523 --> 00:50:50,308
Is he still out there?
835
00:50:50,351 --> 00:50:52,353
No, he left.
836
00:50:52,397 --> 00:50:54,790
- Okay, let's do this.
- Okay.
837
00:50:55,748 --> 00:50:57,315
Let's see how this goes.
838
00:51:00,492 --> 00:51:01,971
- Okay. Yeah.
- Good?
839
00:51:02,015 --> 00:51:02,929
Here we go.
840
00:51:04,626 --> 00:51:07,194
- Doesn't hurt?
- I'm used to it.
841
00:51:07,238 --> 00:51:09,501
A little.
842
00:51:15,159 --> 00:51:17,248
Hey, Toby, have you seen
my phone?
843
00:51:17,291 --> 00:51:19,685
No, where'd you last see it?
844
00:51:19,728 --> 00:51:22,862
I thought I left it in here
and now I can't find it.
845
00:51:22,905 --> 00:51:24,864
Maybe you left it
out by the pool
846
00:51:24,907 --> 00:51:26,692
or up in my room.
847
00:51:26,735 --> 00:51:28,650
Yeah, maybe.
848
00:51:28,694 --> 00:51:30,609
Can you go check upstairs
and I'll go check by the pool?
849
00:51:30,652 --> 00:51:32,915
- Yeah.
- Thanks.
850
00:51:56,113 --> 00:51:57,462
- Hey.
- You didn't find it?
851
00:51:57,505 --> 00:51:59,246
No, I even checked your room.
852
00:51:59,290 --> 00:52:02,380
Huh. Let me call
from the landline. One sec.
853
00:52:02,423 --> 00:52:03,598
Okay.
854
00:52:09,735 --> 00:52:11,258
There's no dial tone.
855
00:52:11,302 --> 00:52:12,216
That's weird.
856
00:52:14,348 --> 00:52:15,871
Oh.
857
00:52:15,915 --> 00:52:17,351
Wait, no, no, no.
Toby, hold on.
858
00:52:25,054 --> 00:52:26,969
All right. Get behind me.
Come here.
859
00:52:38,329 --> 00:52:40,722
- Kaci, thank God.
- Oh, wow.
860
00:52:40,766 --> 00:52:42,724
Is babysitting that boring?
861
00:52:42,768 --> 00:52:45,162
Oh, you must be Toby Andrews.
862
00:52:45,205 --> 00:52:46,467
- Yeah.
- Yeah.
863
00:52:46,511 --> 00:52:48,382
Toby, this is Kaci,
my best friend.
864
00:52:48,426 --> 00:52:49,688
We worked
at the hospital together.
865
00:52:49,731 --> 00:52:51,603
- She works with Dr. Burke.
- Cool.
866
00:52:51,646 --> 00:52:53,605
- Shannon's great.
- Yeah, okay.
867
00:52:53,648 --> 00:52:56,303
Yeah. Cute kid.
Y'all want some Chinese?
868
00:52:56,347 --> 00:53:00,220
You are now officially
my favorite person.
869
00:53:00,264 --> 00:53:01,265
Welcome to our home.
870
00:53:05,269 --> 00:53:07,227
Hey, Kaci, didn't you have
a date tonight?
871
00:53:07,271 --> 00:53:10,883
Girl, you know
how these dating apps go.
872
00:53:10,926 --> 00:53:13,364
He looked nothing
like his picture, okay.
873
00:53:13,407 --> 00:53:14,887
And he kept going on and on
874
00:53:14,930 --> 00:53:17,455
about this album
that he's producing.
875
00:53:17,498 --> 00:53:19,979
Like, I mean, on and on and on.
876
00:53:20,022 --> 00:53:21,894
So I had to cut the drink short.
877
00:53:21,937 --> 00:53:23,765
And by cutting the drink short,
I mean
878
00:53:23,809 --> 00:53:27,073
having wine and telling
him I had to go. Okay?
879
00:53:27,116 --> 00:53:30,424
So I, um, I take it
there won't be a second date?
880
00:53:30,468 --> 00:53:32,426
No.
881
00:53:32,470 --> 00:53:35,168
Wait, wait, why don't you just
do it the old-fashioned way
882
00:53:35,212 --> 00:53:37,736
and go to a bar to meet a guy?
883
00:53:37,779 --> 00:53:40,129
Well, see,
I mostly work overnights.
884
00:53:40,173 --> 00:53:41,435
So when I have a night off
885
00:53:41,479 --> 00:53:42,915
the last thing I wanna do
886
00:53:42,958 --> 00:53:45,787
is meet some guy at a bar.
887
00:53:45,831 --> 00:53:48,355
Plus, everyone knows
I'm a lightweight.
888
00:53:48,399 --> 00:53:50,705
Mm-hmm.
889
00:53:50,749 --> 00:53:52,707
You shouldn't have a problem
meeting a guy.
890
00:53:52,751 --> 00:53:55,362
- You're too pretty.
- Aw!
891
00:53:55,406 --> 00:53:56,755
You see, now that makes you
892
00:53:56,798 --> 00:54:00,106
my favorite person
in the world, kid.
893
00:54:00,149 --> 00:54:02,978
So maybe you're just too picky.
894
00:54:03,022 --> 00:54:06,808
I told you he was a smart kid.
895
00:54:06,852 --> 00:54:10,421
Okay, you know what?
896
00:54:10,464 --> 00:54:13,337
So, um, how come
you never texted me back
897
00:54:13,380 --> 00:54:15,687
when I told you
I was on my way over here?
898
00:54:15,730 --> 00:54:17,863
It's the weirdest thing.
I cannot find my phone.
899
00:54:17,906 --> 00:54:19,517
Yeah, we looked everywhere.
900
00:54:19,560 --> 00:54:22,171
Well, is your ringer on?
I'll just call it. Here.
901
00:54:22,215 --> 00:54:24,043
Would you, please.
The phone here is not working.
902
00:54:26,959 --> 00:54:29,657
That's weird, it went
straight to voicemail.
903
00:54:29,701 --> 00:54:31,180
- Seriously?
- Yeah.
904
00:54:31,224 --> 00:54:32,704
My phone was fully charged
this afternoon.
905
00:54:32,747 --> 00:54:34,401
- I barely used it all day.
- Yeah.
906
00:54:34,445 --> 00:54:37,012
Where else could it have been?
907
00:54:37,056 --> 00:54:38,797
Hey, Toby, do you know where
your mom would keep
908
00:54:38,840 --> 00:54:40,320
the number
to the cleaning service?
909
00:54:40,364 --> 00:54:41,669
I'm sure the maid
just probably moved it
910
00:54:41,713 --> 00:54:42,801
when she was cleaning
the counters.
911
00:54:42,844 --> 00:54:45,107
Maid? What maid?
912
00:54:45,151 --> 00:54:47,632
The maid that was here
while you were taking a nap.
913
00:54:47,675 --> 00:54:50,809
We don't have a maid.
914
00:54:50,852 --> 00:54:54,116
You don't have a cleaning
service that comes on Saturdays?
915
00:54:57,206 --> 00:54:58,991
The maid
probably comes once a week
916
00:54:59,034 --> 00:55:00,688
while you're at school.
917
00:55:00,732 --> 00:55:02,603
Oh, no, no, no. Not a chance.
918
00:55:02,647 --> 00:55:04,344
My grandma always wants
something to do
919
00:55:04,388 --> 00:55:06,781
after she picks me up
from school.
920
00:55:06,825 --> 00:55:09,697
She'll cook and clean
and sometimes do the laundry
921
00:55:09,741 --> 00:55:12,091
which just drives my mom crazy.
922
00:55:12,134 --> 00:55:13,745
Yeah, but this woman
had a maid's uniform
923
00:55:13,788 --> 00:55:16,051
and she had her own
cleaning supplies.
924
00:55:18,227 --> 00:55:20,665
Okay, now I'm freaked out.
925
00:55:20,708 --> 00:55:24,451
No, no, no, um, I'm sure
your mom just hired a maid
926
00:55:24,495 --> 00:55:26,453
for the weekend
because they're out of town.
927
00:55:26,497 --> 00:55:29,978
Right, right.
Girl, I'm sure that's it. Okay?
928
00:55:30,022 --> 00:55:32,285
Yeah. Maybe.
929
00:55:38,030 --> 00:55:39,814
Hey, you wanna stay
and watch a movie?
930
00:55:39,858 --> 00:55:41,555
Well, if I have
any more of this wine,
931
00:55:41,599 --> 00:55:42,687
I may not have a choice.
932
00:55:44,471 --> 00:55:46,255
All right,
how about you go upstairs,
933
00:55:46,299 --> 00:55:47,735
take a bath, get ready for bed,
934
00:55:47,779 --> 00:55:49,650
and then we'll pick out
a movie to watch, yeah?
935
00:55:49,694 --> 00:55:51,348
- Sweet.
- Okay.
936
00:55:55,134 --> 00:55:58,311
Hey, are you all right?
937
00:55:58,355 --> 00:55:59,530
You seem kind of spooked
the whole time
938
00:55:59,573 --> 00:56:01,183
we were eating dinner.
939
00:56:01,227 --> 00:56:03,490
Yeah, no. I was just thinking.
940
00:56:03,534 --> 00:56:04,796
Did you hear about the girl
who was murdered
941
00:56:04,839 --> 00:56:06,058
last Friday on the news?
942
00:56:06,101 --> 00:56:08,495
What? No.
943
00:56:08,539 --> 00:56:11,106
Yeah. She was babysitting
in Sherman Oaks.
944
00:56:11,150 --> 00:56:14,283
- That's not far from here.
- No, I know.
945
00:56:14,327 --> 00:56:15,894
And I just remembered they said
they suspected
946
00:56:15,937 --> 00:56:17,809
it was the pizza delivery guy.
947
00:56:17,852 --> 00:56:19,637
What if it's the same guy?
948
00:56:19,680 --> 00:56:21,421
Come on.
949
00:56:21,465 --> 00:56:23,945
If he really murdered someone
last week,
950
00:56:23,989 --> 00:56:26,687
you really think he's still
delivering some damn pizzas.
951
00:56:26,731 --> 00:56:28,428
Well, he wasn't driving
a delivery car.
952
00:56:28,472 --> 00:56:30,082
What if it's a local joint?
953
00:56:30,125 --> 00:56:33,607
Sometimes they don't have
delivery cars.
954
00:56:33,651 --> 00:56:36,480
Look, do you want me to crash
after the movie?
955
00:56:36,523 --> 00:56:39,091
I don't have spin class
until 2:30 tomorrow, girl.
956
00:56:39,134 --> 00:56:42,050
- You wouldn't mind?
- Not at all.
957
00:56:42,094 --> 00:56:44,052
Okay, yeah. That would actually
make me feel a lot better.
958
00:56:44,096 --> 00:56:45,750
- I got you, girl.
- Thank you.
959
00:56:47,534 --> 00:56:51,408
So, do you really think
the maid took your phone?
960
00:56:51,451 --> 00:56:54,367
Well, I didn't at first because
she was so sweet in person.
961
00:56:54,411 --> 00:56:57,631
Look, why don't you just call
Toby's mom and ask her?
962
00:56:57,675 --> 00:56:59,633
No, no, I don't wanna do that.
963
00:56:59,677 --> 00:57:01,635
I don't wanna get them
freaked out over nothing.
964
00:57:01,679 --> 00:57:03,724
I mean, they trusted me
with their child
965
00:57:03,768 --> 00:57:06,335
after they found out
everything that happened.
966
00:57:06,379 --> 00:57:07,989
The last thing that I want
is for them to think
967
00:57:08,033 --> 00:57:10,339
I'm some crazy girl accusing
their maid of stealing.
968
00:57:10,383 --> 00:57:13,212
Okay, well, who else
could have done it?
969
00:57:13,255 --> 00:57:15,301
I mean, I don't know, the only
people up here besides us
970
00:57:15,344 --> 00:57:17,477
has been Jeremy, but he was
outside the whole time.
971
00:57:17,521 --> 00:57:18,826
Whoa, whoa, whoa, whoa.
972
00:57:18,870 --> 00:57:20,437
Hold up. Rewind.
973
00:57:20,480 --> 00:57:21,916
Jeremy was here?
974
00:57:21,960 --> 00:57:24,441
- Yes, he came by earlier.
- What?
975
00:57:24,484 --> 00:57:26,486
Well, he talked to Dr. Burke
who told him where I was
976
00:57:26,530 --> 00:57:29,054
so he came over
and jumped the fence.
977
00:57:29,097 --> 00:57:31,970
Oh, my God. I cannot believe
the nerveof that boy.
978
00:57:32,013 --> 00:57:34,320
- Ugh!
- Now, hold on.
979
00:57:34,363 --> 00:57:37,018
The gate was closed
earlier when Jeremy was here.
980
00:57:37,062 --> 00:57:42,328
Huh. And the gate was open
when I arrived.
981
00:57:43,547 --> 00:57:45,766
Well, there you have it.
982
00:57:45,810 --> 00:57:48,508
Jeremy never left. Mm-mm.
983
00:57:48,552 --> 00:57:50,858
He probably just figured out
a way to open your gate
984
00:57:50,902 --> 00:57:52,164
and now he messing with you.
985
00:57:52,207 --> 00:57:54,383
Girl,
986
00:57:54,427 --> 00:57:56,516
he's probably the one
who stole your phone.
987
00:57:56,560 --> 00:57:59,519
No. That doesn't even sound like
something Jeremy would do.
988
00:57:59,563 --> 00:58:02,217
My exes have done way worse.
989
00:58:02,261 --> 00:58:04,785
Especially when they're used to
getting what they want.
990
00:58:04,829 --> 00:58:09,007
And when's the last time
Jeremy's heard anyone say no?
991
00:58:09,050 --> 00:58:11,488
Call him. Go ahead.
992
00:58:11,531 --> 00:58:12,837
No.
993
00:58:12,880 --> 00:58:14,534
Uh, no, I don't
wanna do that either.
994
00:58:14,578 --> 00:58:16,536
At least not until I get
to talk to the maid service
995
00:58:16,580 --> 00:58:18,538
and see if, I don't know,
maybe she picked it up
996
00:58:18,582 --> 00:58:19,757
thinking it was hers.
997
00:58:19,800 --> 00:58:22,368
Okay, fine.
998
00:58:22,411 --> 00:58:23,717
You got anything I can wear?
999
00:58:23,761 --> 00:58:25,153
Yeah. It's upstairs.
1000
00:58:25,197 --> 00:58:26,851
It's the last room
in the left hallway.
1001
00:58:26,894 --> 00:58:28,679
My bag's on the bed
so just take whatever you want.
1002
00:58:28,722 --> 00:58:30,202
Okay, cool. I will.
1003
00:58:30,245 --> 00:58:32,421
Thanks, Kace.
1004
00:58:32,465 --> 00:58:34,293
- Love you.
- Love you.
1005
00:58:53,617 --> 00:58:54,792
Okay.
1006
00:58:59,405 --> 00:59:00,667
Take one of my walkies.
1007
00:59:01,625 --> 00:59:03,975
Oh, are you scared?
1008
00:59:04,018 --> 00:59:06,586
Oh, no, no, no. It's, um...
1009
00:59:06,630 --> 00:59:09,241
It's for you,
in case you get scared.
1010
00:59:11,635 --> 00:59:13,158
Thanks, kid.
1011
00:59:16,422 --> 00:59:18,555
- All right.
- Ah...
1012
00:59:19,773 --> 00:59:21,993
- Goodnight.
- Goodnight.
1013
00:59:38,357 --> 00:59:41,055
Oh, shoot.
We didn't close the gate.
1014
00:59:41,099 --> 00:59:43,231
Crap.
1015
00:59:49,629 --> 00:59:51,239
Oh, wait, let me get my phone.
1016
00:59:51,283 --> 00:59:52,458
We can use the flashlight.
1017
00:59:52,501 --> 00:59:53,764
Okay.
1018
00:59:57,419 --> 00:59:58,769
Who closed the gate?
1019
01:00:00,509 --> 01:00:02,468
- Daphne.
- What?
1020
01:00:02,511 --> 01:00:04,426
My phone is gone.
1021
01:00:04,470 --> 01:00:06,733
What?
1022
01:00:06,777 --> 01:00:08,909
- What do you mean?
- Yo, Daphne...
1023
01:00:08,953 --> 01:00:10,476
My phone was right here.
1024
01:00:10,519 --> 01:00:12,739
I left it right here.
I know it.
1025
01:00:12,783 --> 01:00:14,349
Are you 100 percent sure?
1026
01:00:14,393 --> 01:00:16,090
Yes, I'm a hundred percent sure.
1027
01:00:16,134 --> 01:00:17,918
I mean, I had a couple
of glasses of wine
1028
01:00:17,962 --> 01:00:20,225
but I'm pretty sure.
1029
01:00:20,268 --> 01:00:21,792
- Oh, my God.
- What?
1030
01:00:21,835 --> 01:00:23,620
The spare keys are gone.
1031
01:00:23,663 --> 01:00:25,143
What?
Don't play with me, girl.
1032
01:00:25,186 --> 01:00:26,535
It has been there
the entire time
1033
01:00:26,579 --> 01:00:27,536
since the Andrews left.
1034
01:00:27,580 --> 01:00:29,669
- The whole time?
- Uh-huh.
1035
01:00:31,323 --> 01:00:33,151
Who the hell is that?
1036
01:00:34,892 --> 01:00:36,807
I never thought I'd say this
1037
01:00:36,850 --> 01:00:38,678
but I really hope that's Jeremy.
1038
01:00:40,332 --> 01:00:41,986
There's no one there.
1039
01:00:42,029 --> 01:00:45,032
That's because somebody
is screwing with us. That's why.
1040
01:00:45,076 --> 01:00:46,773
- Are all doors locked?
- Hold on, hold on.
1041
01:00:46,817 --> 01:00:48,470
I have an idea.
I'll be right back.
1042
01:00:48,514 --> 01:00:50,559
- What? What are you doing?
- Just hold on. Hold on.
1043
01:00:54,520 --> 01:00:55,956
- Hurry up!
- Okay.
1044
01:01:05,052 --> 01:01:06,837
- Close it, close it, close it.
- Girl!
1045
01:01:06,880 --> 01:01:07,968
What you gonna do with that?
1046
01:01:08,012 --> 01:01:09,840
You'll see. You'll see. Okay.
1047
01:01:10,928 --> 01:01:12,973
- Oh!
- Okay. Okay.
1048
01:01:13,017 --> 01:01:15,367
- Now we have our alarm.
- Okay.
1049
01:01:15,410 --> 01:01:16,934
Okay, we have to barricade
all the doors
1050
01:01:16,977 --> 01:01:18,631
and make sure
that all the windows are locked.
1051
01:01:18,675 --> 01:01:20,459
- Okay. Okay, okay, okay.
- Okay.
1052
01:02:16,950 --> 01:02:18,343
- Don't creep up on me like that.
- Jesus!
1053
01:02:18,386 --> 01:02:19,997
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1054
01:02:20,040 --> 01:02:22,782
Look, I found another door
in the other wing.
1055
01:02:22,826 --> 01:02:24,784
- Okay, what did you do?
- I nailed it shut.
1056
01:02:24,828 --> 01:02:27,221
- Okay, yeah, that works.
- Okay.
1057
01:02:27,265 --> 01:02:28,875
Uh, so...
1058
01:02:28,919 --> 01:02:30,572
what do we do now?
1059
01:02:30,616 --> 01:02:31,573
Um...
1060
01:02:35,926 --> 01:02:37,275
Oh, Jeremy!
1061
01:02:39,103 --> 01:02:41,018
Ooh! It is too cold
for this crap.
1062
01:02:41,061 --> 01:02:42,323
Come on, Jeremy.
1063
01:02:46,371 --> 01:02:48,286
If this is some sick way
of trying to get me back,
1064
01:02:48,329 --> 01:02:49,591
you could just give us back
our cellphones
1065
01:02:49,635 --> 01:02:51,898
and get the hell out of here.
1066
01:02:54,901 --> 01:02:56,642
Is he dead?
1067
01:02:56,685 --> 01:02:59,253
Is he dead? Oh, my God!
1068
01:03:02,561 --> 01:03:03,823
- Oh, no!
- Oh, my God!
1069
01:03:14,486 --> 01:03:15,966
Oh, my God!
1070
01:03:16,009 --> 01:03:17,706
- Oh, my God!
- Oh, my God!
1071
01:04:04,753 --> 01:04:06,451
Let's go out the back door.
1072
01:04:06,494 --> 01:04:08,192
No, we tied it, remember?
1073
01:04:08,235 --> 01:04:09,541
That way, that way.
1074
01:04:13,197 --> 01:04:14,502
What do we do?
1075
01:04:22,946 --> 01:04:24,817
Come on.
1076
01:04:28,386 --> 01:04:29,953
- Who the hell was that?
- I don't know.
1077
01:04:31,041 --> 01:04:34,609
He, he killed Jeremy.
1078
01:04:34,653 --> 01:04:36,481
Do you think he was
the creepy pizza guy?
1079
01:04:36,524 --> 01:04:37,786
I mean, damn,
did you leave a tip?
1080
01:04:37,830 --> 01:04:39,005
Toby, get down here!
1081
01:04:39,049 --> 01:04:41,790
No, we need to use this thing.
1082
01:04:41,834 --> 01:04:44,054
- And block all the doors, okay?
- No, we need to get Toby.
1083
01:04:44,097 --> 01:04:45,446
We need to get out of here
right now.
1084
01:04:45,490 --> 01:04:47,231
What?
1085
01:04:47,274 --> 01:04:50,277
You wanna go out there
where he's at? Oh, hell no.
1086
01:04:50,321 --> 01:04:52,236
If he wants to,
he can come back in, Kaci.
1087
01:04:52,279 --> 01:04:53,977
We cannot stay here.
Do you understand?
1088
01:04:54,020 --> 01:04:56,414
Okay. Fine.
1089
01:04:56,457 --> 01:04:58,982
I'mma go get my keys
in the purse in the kitchen.
1090
01:04:59,025 --> 01:05:00,157
- Okay.
- All right.
1091
01:05:00,200 --> 01:05:03,160
I'll get Toby. Toby? Toby?
1092
01:05:03,203 --> 01:05:04,552
Toby?
1093
01:05:08,078 --> 01:05:09,209
Toby?
1094
01:05:32,667 --> 01:05:34,104
Toby, Shh.
1095
01:05:34,147 --> 01:05:35,975
I need you to not make
one noise, okay?
1096
01:05:37,063 --> 01:05:38,021
Okay?
1097
01:05:47,204 --> 01:05:48,857
Okay. Come here,
come here, come here.
1098
01:05:48,901 --> 01:05:50,511
We gotta hide. Come here.
1099
01:05:50,555 --> 01:05:53,297
Come on, come on, come on,
come on, come on.
1100
01:05:53,340 --> 01:05:55,255
Get down, get down.
No, no, right here, right here.
1101
01:07:05,108 --> 01:07:06,326
Shoot!
1102
01:07:34,789 --> 01:07:35,747
Ah!
1103
01:07:43,668 --> 01:07:44,625
Ah!
1104
01:07:48,760 --> 01:07:51,415
The best you got, huh?
1105
01:07:51,458 --> 01:07:52,807
Come on.
1106
01:07:57,334 --> 01:07:59,031
Hey!
1107
01:08:22,576 --> 01:08:23,751
No.
1108
01:08:36,373 --> 01:08:38,505
Toby, we can't stay here, okay?
1109
01:08:38,549 --> 01:08:40,420
We gotta find a way
out of here, okay?
1110
01:08:40,464 --> 01:08:41,421
Okay.
1111
01:08:43,423 --> 01:08:45,773
Follow me, all right?
All right. Stay close. Come on.
1112
01:09:02,573 --> 01:09:03,965
Up, up, up, up, up.
1113
01:09:05,053 --> 01:09:06,664
Quiet. Quiet.
1114
01:09:06,707 --> 01:09:08,927
- Shut it, shut it, shut it.
- Okay.
1115
01:09:08,970 --> 01:09:09,928
Okay.
1116
01:09:19,242 --> 01:09:21,461
Toby, do your parents
have a gun?
1117
01:09:21,505 --> 01:09:23,463
We are in Toluca Lake.
What do you think?
1118
01:09:27,424 --> 01:09:29,556
Didn't you say he had a knife?
1119
01:09:29,600 --> 01:09:30,557
Yeah.
1120
01:09:42,569 --> 01:09:44,441
Okay, Toby, is there
another way down
1121
01:09:44,484 --> 01:09:45,442
besides the front staircase?
1122
01:09:45,485 --> 01:09:47,270
Um, uh...
1123
01:09:47,313 --> 01:09:49,707
I-I have a fire ladder
in my room, but I can't go down.
1124
01:09:49,750 --> 01:09:50,969
I only practiced one time
and I freaked out.
1125
01:09:51,012 --> 01:09:52,623
No, no, no, no. It's okay.
1126
01:09:52,666 --> 01:09:54,102
I'm gonna be with you
the entire time, okay?
1127
01:09:54,146 --> 01:09:55,452
We're just gonna figure
out a way to get back
1128
01:09:55,495 --> 01:09:57,018
to your room, okay?
1129
01:09:57,062 --> 01:09:59,195
Okay.
1130
01:10:09,422 --> 01:10:11,511
I need you to go
into the bathroom closet,
1131
01:10:11,555 --> 01:10:13,818
close the door and talk into
the walkie, protect your voice.
1132
01:10:13,861 --> 01:10:15,385
- No, no, no, I can't, I can't...
- Listen, listen, listen.
1133
01:10:15,428 --> 01:10:17,387
Listen to me, Toby,
the other walkie is in my room.
1134
01:10:17,430 --> 01:10:19,737
If he hears that, maybe he'll
go there instead, okay?
1135
01:10:19,780 --> 01:10:22,174
I don't want you to leave me.
1136
01:10:22,218 --> 01:10:24,568
Toby, I will never leave you.
1137
01:10:24,611 --> 01:10:25,612
I promise.
1138
01:10:39,104 --> 01:10:40,888
You can do it.
You can do it.
1139
01:10:58,950 --> 01:11:00,865
He's coming
for us. We have to hide!
1140
01:11:08,264 --> 01:11:09,743
Toby, Toby, Toby, come here.
1141
01:11:09,787 --> 01:11:12,180
It worked. Good job, okay?
1142
01:11:12,224 --> 01:11:14,357
Now, once he figures out that
we're not in there
1143
01:11:14,400 --> 01:11:15,749
he's gonna come back here,
so we gotta be quick
1144
01:11:15,793 --> 01:11:17,142
and we gotta be quiet.
1145
01:11:17,185 --> 01:11:18,099
Are you ready?
1146
01:11:18,143 --> 01:11:19,405
You can do it. You can do it.
1147
01:11:19,449 --> 01:11:20,406
Okay.
1148
01:11:25,193 --> 01:11:27,631
All right. Wait, wait.
1149
01:11:27,674 --> 01:11:28,675
Okay. Go.
1150
01:11:35,421 --> 01:11:38,381
Is that the ladder?
Okay. All right.
1151
01:11:38,424 --> 01:11:40,339
Come on. Here.
I got it. I got it.
1152
01:11:44,691 --> 01:11:46,737
Go, go, go, go, go, go.
1153
01:11:49,522 --> 01:11:51,829
Be careful. Quickly. Quickly.
1154
01:11:51,872 --> 01:11:54,527
Careful. Careful.
1155
01:11:54,571 --> 01:11:55,833
Okay, come on.
Come on, come on.
1156
01:11:55,876 --> 01:11:57,661
You got it?
Okay. Here. Take this.
1157
01:11:58,662 --> 01:12:00,794
Okay, come on, come on.
1158
01:12:00,838 --> 01:12:02,535
Okay, let's go. Let's go.
1159
01:12:04,015 --> 01:12:04,972
Ho!
1160
01:12:05,886 --> 01:12:06,844
Shhh.
1161
01:12:13,546 --> 01:12:15,331
Okay, go, go, go,
go, go, go, go.
1162
01:12:34,785 --> 01:12:37,353
Okay. You're gonna
get on the ladder first.
1163
01:12:37,396 --> 01:12:39,137
Then I'm gonna
go right behind you, okay?
1164
01:12:41,182 --> 01:12:44,185
I can't, I can't, I can't do it.
1165
01:12:44,229 --> 01:12:46,187
What? What? Toby? Toby?
1166
01:12:46,231 --> 01:12:48,407
Yes, you can. Listen to me.
1167
01:12:48,451 --> 01:12:50,148
I have staff kids
coming to the hospital
1168
01:12:50,191 --> 01:12:52,411
who are hurt, who are injured,
1169
01:12:52,455 --> 01:12:55,675
and you are so much
braver than any of them, okay?
1170
01:12:55,719 --> 01:12:57,764
Hey, look. All right?
1171
01:12:57,808 --> 01:12:59,984
I'm gonna be with you every step
of the way, all right?
1172
01:13:00,027 --> 01:13:01,507
I'm gonna walk you through it.
1173
01:13:01,551 --> 01:13:03,117
You're gonna get on that ladder
1174
01:13:03,161 --> 01:13:05,816
and we're gonna go
step by step together.
1175
01:13:05,859 --> 01:13:07,905
Okay?
1176
01:13:07,948 --> 01:13:10,124
Hey. Hey, hey, hey. Listen.
1177
01:13:10,168 --> 01:13:11,474
I promised your mother
that I wasn't gonna
1178
01:13:11,517 --> 01:13:13,389
let anything happen to you.
1179
01:13:13,432 --> 01:13:15,478
And I meant that.
1180
01:13:15,521 --> 01:13:18,089
Okay? I got you.
1181
01:13:18,132 --> 01:13:20,396
I'll take care of you, okay?
We got this.
1182
01:13:20,439 --> 01:13:23,616
Yeah? Yeah? Okay. Okay.
1183
01:13:23,660 --> 01:13:26,271
Toby, are you okay?
1184
01:13:26,314 --> 01:13:28,447
I-I don't feel very good.
1185
01:13:29,709 --> 01:13:31,450
You're getting hypoglycemic.
1186
01:13:31,494 --> 01:13:33,800
Okay. Okay. It's all right.
1187
01:13:33,844 --> 01:13:35,193
Do you think you can
make it down the ladder
1188
01:13:35,236 --> 01:13:36,237
without fainting?
1189
01:13:36,281 --> 01:13:37,848
- Yeah?
- I think so.
1190
01:13:37,891 --> 01:13:39,153
You need to be strong, Toby,
okay?
1191
01:13:39,197 --> 01:13:40,198
- Okay.
- You can do this, all right?
1192
01:13:40,241 --> 01:13:41,504
- Okay.
- Okay.
1193
01:13:54,081 --> 01:13:55,605
Okay. Okay. Yeah.
1194
01:13:55,648 --> 01:13:57,911
Okay. I got you. I got you.
1195
01:14:06,485 --> 01:14:08,008
All right, all right.
We're gonna go step by step.
1196
01:14:08,052 --> 01:14:09,532
- Yeah.
- Okay.
1197
01:14:10,881 --> 01:14:12,273
Step down. Come on.
1198
01:14:12,317 --> 01:14:14,493
Yeah. There you go.
1199
01:14:14,537 --> 01:14:16,190
- There you go.
- Hold it tightly.
1200
01:14:17,409 --> 01:14:19,629
Come on.
1201
01:14:19,672 --> 01:14:21,500
I got you. I got you.
1202
01:14:21,544 --> 01:14:24,416
Okay. One more step.
Okay. Easy. Easy.
1203
01:14:24,460 --> 01:14:26,287
- Okay?
- Step down. Come on down.
1204
01:14:26,331 --> 01:14:27,375
Okay. Okay.
1205
01:14:28,289 --> 01:14:29,856
All right.
1206
01:14:32,511 --> 01:14:33,773
Little to the left.
1207
01:14:51,661 --> 01:14:52,966
Okay. Come on.
1208
01:15:02,628 --> 01:15:03,586
Careful.
1209
01:15:04,587 --> 01:15:07,111
All right.
1210
01:15:07,154 --> 01:15:09,330
Come on. Over here.
Over here. Come on.
1211
01:15:12,638 --> 01:15:14,814
Okay. Okay.
Kaci car. Kaci car. Come on.
1212
01:15:17,600 --> 01:15:20,211
Okay. All right. Get in.
1213
01:15:20,254 --> 01:15:21,908
Get in.
1214
01:15:21,952 --> 01:15:24,302
Okay. Stay right here.
I'll be right back.
1215
01:15:24,345 --> 01:15:26,173
I have to get the keys. Okay.
1216
01:15:42,538 --> 01:15:43,495
Kaci?
1217
01:15:44,975 --> 01:15:45,932
Kaci?
1218
01:15:52,243 --> 01:15:53,287
Kaci?
1219
01:15:57,465 --> 01:15:58,423
Kaci?
1220
01:15:59,729 --> 01:16:00,817
Kaci?
1221
01:16:03,515 --> 01:16:04,472
Kaci?
1222
01:16:07,214 --> 01:16:08,781
K-Kaci?
1223
01:16:10,870 --> 01:16:12,698
Kaci, I'm so sorry!
1224
01:16:17,790 --> 01:16:19,183
- Karen?
- Daphne.
1225
01:16:19,226 --> 01:16:20,793
Why haven't you been
answering my calls?
1226
01:16:20,837 --> 01:16:21,751
- I've been calling you since...
- Karen.
1227
01:16:21,794 --> 01:16:22,839
Karen, listen to me.
1228
01:16:22,882 --> 01:16:24,275
We were attacked.
1229
01:16:24,318 --> 01:16:25,842
- What?
- Toby is fine.
1230
01:16:25,885 --> 01:16:27,278
But I need to get him
his insulin shot, okay?
1231
01:16:27,321 --> 01:16:28,888
I need you to call the police.
1232
01:16:28,932 --> 01:16:30,107
What, what
do you mean "attacked?"
1233
01:16:30,150 --> 01:16:31,412
Karen, I have to get
back to the car
1234
01:16:31,456 --> 01:16:33,632
but two people are already dead.
1235
01:16:33,676 --> 01:16:36,766
The killer's...
1236
01:16:36,809 --> 01:16:39,203
Karen, call the police.
1237
01:16:39,246 --> 01:16:41,074
Now.
1238
01:16:41,118 --> 01:16:42,946
I have to go.
1239
01:16:45,122 --> 01:16:46,906
They're never gonna
make it on time.
1240
01:16:48,429 --> 01:16:49,909
Audra?
1241
01:16:49,953 --> 01:16:51,694
Audra Monrose.
1242
01:16:53,086 --> 01:16:55,393
You're his mother.
1243
01:16:55,436 --> 01:16:57,656
Go on. You can say his name.
1244
01:17:03,357 --> 01:17:05,751
Say his name!
1245
01:17:05,795 --> 01:17:08,493
Mason.
1246
01:17:08,536 --> 01:17:12,149
- I thought his mother was...
- You thought I was dead.
1247
01:17:12,192 --> 01:17:14,281
Well, that's what his father
tells everyone.
1248
01:17:14,325 --> 01:17:17,502
Only because he wishes
I were dead.
1249
01:17:17,545 --> 01:17:19,156
What do you mean?
1250
01:17:19,199 --> 01:17:20,505
Well, it's simple.
1251
01:17:21,854 --> 01:17:23,726
My son was taken from me
1252
01:17:23,769 --> 01:17:24,727
twice.
1253
01:17:25,989 --> 01:17:28,165
Once, from my ex-husband,
1254
01:17:28,208 --> 01:17:30,080
and now from all of you.
1255
01:17:30,123 --> 01:17:31,995
Mason's dad was a sweetheart.
1256
01:17:32,038 --> 01:17:34,475
I used to think so, too
1257
01:17:34,519 --> 01:17:37,043
until I found him messing around
with a babysitter one night
1258
01:17:37,087 --> 01:17:39,611
when I came home early.
1259
01:17:39,655 --> 01:17:41,482
Perhaps, you've heard of her.
1260
01:17:42,788 --> 01:17:44,442
Her name is Claire Carven.
1261
01:17:45,225 --> 01:17:48,968
Well... it was.
1262
01:17:49,012 --> 01:17:50,883
The babysitter from the news.
1263
01:17:50,927 --> 01:17:52,493
Yeah.
1264
01:17:52,537 --> 01:17:56,672
Everyone thought she was
so sweet and so perfect,
1265
01:17:56,715 --> 01:17:59,457
just like everyone mistakenly
thought of you.
1266
01:17:59,500 --> 01:18:01,111
No. Audra, listen to me.
1267
01:18:01,154 --> 01:18:03,200
I need you to understand
I am not responsible
1268
01:18:03,243 --> 01:18:05,332
for the death of your son.
1269
01:18:05,376 --> 01:18:08,248
Okay? I was asked
to do something by my superior.
1270
01:18:08,292 --> 01:18:09,641
And your son's vitals were fine
1271
01:18:09,685 --> 01:18:11,774
the last I checked on him,
I promise.
1272
01:18:11,817 --> 01:18:14,080
You don't believe it was
your duty whatsoever
1273
01:18:14,124 --> 01:18:17,301
to make sure my son was okay
1274
01:18:17,344 --> 01:18:20,043
even though you were the nurse
on duty the night he died?
1275
01:18:20,086 --> 01:18:22,175
I am so sorry
for the loss of your son.
1276
01:18:22,219 --> 01:18:23,742
And if I had known
that my boss was gonna
1277
01:18:23,786 --> 01:18:25,570
step away from the monitor
when he did,
1278
01:18:25,613 --> 01:18:27,877
I would have never
left my post, okay?
1279
01:18:27,920 --> 01:18:29,835
I never intended
for any of that to happen
1280
01:18:29,879 --> 01:18:31,707
to your son, I promise.
1281
01:18:31,750 --> 01:18:34,318
Well, I never intended
on trying to poison my husband
1282
01:18:34,361 --> 01:18:36,712
after he cheated on me.
1283
01:18:36,755 --> 01:18:38,801
But...
1284
01:18:38,844 --> 01:18:40,803
we all have to reap
the consequences of the actions
1285
01:18:40,846 --> 01:18:42,718
we take every day nonetheless.
1286
01:18:44,545 --> 01:18:45,851
Now, don't we?
1287
01:18:45,895 --> 01:18:47,766
Oh, God!
1288
01:19:08,569 --> 01:19:10,223
Audra! Audra, please.
1289
01:19:10,267 --> 01:19:12,878
I know how much you must've
loved your son, Mason,
1290
01:19:12,922 --> 01:19:14,314
but do you really think
this is what he would've
1291
01:19:14,358 --> 01:19:15,968
wanted his mother to become?
1292
01:19:16,012 --> 01:19:19,189
You have no idea
what my son would've wanted.
1293
01:19:19,232 --> 01:19:22,279
And you have no clue
how much I loved him.
1294
01:19:22,322 --> 01:19:23,889
But you will now.
1295
01:19:27,980 --> 01:19:30,809
You should never be responsible
1296
01:19:30,853 --> 01:19:33,943
for taking care
of another child ever!
1297
01:19:33,986 --> 01:19:36,815
Yeah? Well, neither should you.
1298
01:20:14,157 --> 01:20:15,114
Toby?
1299
01:20:15,811 --> 01:20:16,942
Toby?
1300
01:20:16,986 --> 01:20:19,162
Okay. Stay with me.
1301
01:20:19,205 --> 01:20:20,685
Do you hear me?
1302
01:20:20,728 --> 01:20:22,643
Do you hear me? Okay.
1303
01:20:22,687 --> 01:20:24,558
All right. I got you.
I got you right here, Toby.
1304
01:20:25,821 --> 01:20:26,778
Okay.
1305
01:20:28,171 --> 01:20:29,825
Okay. All right. All right.
1306
01:20:31,217 --> 01:20:32,958
Okay.
1307
01:20:33,002 --> 01:20:35,482
Yeah? Yeah?
1308
01:20:36,919 --> 01:20:37,920
What took you so long?
1309
01:20:39,747 --> 01:20:41,488
Okay. All right.
Let's get you out of here.
1310
01:20:41,532 --> 01:20:42,838
Okay. All right.
1311
01:20:45,405 --> 01:20:47,668
Daphne, behind you!
1312
01:20:47,712 --> 01:20:49,714
Ah!
1313
01:20:49,757 --> 01:20:51,324
Daphne!
1314
01:20:51,368 --> 01:20:52,325
Ah!
1315
01:21:16,132 --> 01:21:18,003
No. No. No!
1316
01:21:20,005 --> 01:21:21,485
Daphne!
1317
01:21:21,528 --> 01:21:24,705
I only wanted to protect my son.
1318
01:21:24,749 --> 01:21:27,099
And you took that away from me!
1319
01:21:46,597 --> 01:21:48,555
- Are you okay?
- Oh!
1320
01:21:48,599 --> 01:21:50,906
Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah.
1321
01:21:51,602 --> 01:21:54,344
I'm okay.
1322
01:22:36,342 --> 01:22:37,604
Daphne!
1323
01:22:37,648 --> 01:22:39,955
Hey, kid! Oh!
1324
01:22:40,781 --> 01:22:42,392
Check it out.
1325
01:22:42,435 --> 01:22:44,046
Is that the monitoring system?
1326
01:22:44,089 --> 01:22:46,178
- Yup.
- That's incredible!
1327
01:22:46,222 --> 01:22:48,006
You're in business, kid.
1328
01:22:48,050 --> 01:22:49,573
Bet your parents paid
a pretty penny
1329
01:22:49,616 --> 01:22:51,792
for that cool new
security system.
1330
01:22:51,836 --> 01:22:53,359
- We paid for the materials.
- Oh.
1331
01:22:53,403 --> 01:22:55,361
And I'm sure someday
we'll be paying
1332
01:22:55,405 --> 01:22:57,102
for this one's first
business startup.
1333
01:22:57,146 --> 01:22:59,496
- How are you?
- I'm good.
1334
01:22:59,539 --> 01:23:00,932
Are you all packed up?
1335
01:23:00,976 --> 01:23:03,282
Yeah, I'm gonna head out
in about an hour.
1336
01:23:03,326 --> 01:23:06,068
Well, Los Angeles is losing
one of its finest nurses.
1337
01:23:06,111 --> 01:23:08,548
Well, hopefully Atlanta feels
the same way about gaining one.
1338
01:23:08,592 --> 01:23:11,899
You're not gonna be a nurse
for much longer, are you?
1339
01:23:11,943 --> 01:23:15,947
You know you always have a place
to stay when you come visit.
1340
01:23:15,991 --> 01:23:19,864
In case, perhaps, you decide
to do residency here even.
1341
01:23:19,907 --> 01:23:21,866
Thank you, Karen.
It's very sweet of you.
1342
01:23:21,909 --> 01:23:24,173
Well, I-I mean,
do you have to leave now?
1343
01:23:24,216 --> 01:23:26,218
We ordered lunch.
1344
01:23:26,262 --> 01:23:28,525
And it'd be really nice
if you could stay.
1345
01:23:30,309 --> 01:23:32,268
Yeah, I think I could
stick around.
1346
01:23:32,311 --> 01:23:34,183
Great. Come on.
1347
01:23:35,967 --> 01:23:37,621
Also, today is my cheat day.
1348
01:23:37,664 --> 01:23:39,101
So we got milkshakes, too.
1349
01:23:39,144 --> 01:23:41,364
Birthday cake milkshakes?
1350
01:23:41,407 --> 01:23:42,669
Duh.
1351
01:23:44,802 --> 01:23:46,630
Y-you know, it's a real bummer
you're leaving.
1352
01:23:48,458 --> 01:23:50,590
Maybe someday if I'm not
too afraid of flying,
1353
01:23:50,634 --> 01:23:51,809
I'll come visit.
1354
01:23:51,852 --> 01:23:53,985
I'd love that.
1355
01:23:54,029 --> 01:23:56,422
And, hey, it seems like
you're already halfway there.
1356
01:23:56,466 --> 01:23:58,468
There's a big difference
between a second story
1357
01:23:58,511 --> 01:24:00,339
and a flight's maximum height.
1358
01:24:00,383 --> 01:24:03,168
Either way,
I'll be back some day.
1359
01:24:05,823 --> 01:24:07,694
Do you think by the time
you get back we'd be too old
1360
01:24:07,738 --> 01:24:09,392
for birthday cake milkshakes?
1361
01:24:09,435 --> 01:24:11,089
Toby, one can never be too old
1362
01:24:11,133 --> 01:24:13,004
for birthday cake milkshakes.
1363
01:24:19,228 --> 01:24:21,795
♪ Keep keep movin' up ♪
1364
01:24:21,839 --> 01:24:24,929
♪ Take a chance before it's gone ♪
1365
01:24:24,972 --> 01:24:27,584
♪ If the world is hard to climb ♪
1366
01:24:27,627 --> 01:24:30,935
♪ It doesn't mean you shouldn't try ♪
1367
01:24:30,978 --> 01:24:33,981
♪ You can make it on your own ♪
1368
01:24:34,025 --> 01:24:36,027
♪ Though at times you feel alone ♪
1369
01:24:36,071 --> 01:24:39,900
♪ Along the ride ♪
1370
01:24:39,944 --> 01:24:42,077
♪ It's the risk you take ♪
1371
01:24:42,120 --> 01:24:45,993
♪ Being alive ♪
1372
01:24:49,171 --> 01:24:51,303
♪ I know how you're feeling ♪
1373
01:24:51,347 --> 01:24:55,046
♪ 'Cause I felt it all before ♪
1374
01:24:55,090 --> 01:24:58,223
♪ The silent storm of desperation ♪
1375
01:24:58,267 --> 01:25:01,008
♪ Knocking at your door ♪
1376
01:25:01,052 --> 01:25:03,663
♪ Let me tell you something ♪
1377
01:25:03,707 --> 01:25:07,014
♪ When the clouds have all gone by ♪
1378
01:25:07,058 --> 01:25:10,061
♪ The brighter days are waiting for you ♪
1379
01:25:10,105 --> 01:25:13,195
♪ On the other side ♪
1380
01:25:13,238 --> 01:25:16,023
♪ Chances are you'll still fall over ♪
1381
01:25:16,067 --> 01:25:19,636
♪ Searching for your four-leaf clover ♪
1382
01:25:19,679 --> 01:25:25,163
♪ First step's the hardest anyway ♪
1383
01:25:25,207 --> 01:25:28,166
♪ Don't look back you're only wasting ♪
1384
01:25:28,210 --> 01:25:31,082
♪ Precious time we could be chasing ♪
1385
01:25:31,126 --> 01:25:33,998
♪ Everything we haven't found ♪
1386
01:25:34,041 --> 01:25:36,696
♪ One day it will come around ♪
1387
01:25:36,740 --> 01:25:39,917
♪ Gotta keep keep movin' up ♪
1388
01:25:39,960 --> 01:25:42,746
♪ Take a chance before it's gone ♪
1389
01:25:42,789 --> 01:25:45,575
♪ If the world is hard to climb ♪
1390
01:25:45,618 --> 01:25:48,882
♪ It doesn't mean you shouldn't try ♪
1391
01:25:48,926 --> 01:25:52,016
♪ You can make it on your own ♪
1392
01:25:52,059 --> 01:25:54,149
♪ Though at times you'll feel alone ♪
1393
01:25:54,192 --> 01:25:57,717
♪ Along the ride ♪
1394
01:25:57,761 --> 01:26:00,155
♪ It's the risk you take ♪
1395
01:26:00,198 --> 01:26:03,114
♪ Being alive ♪
1396
01:26:03,158 --> 01:26:06,161
♪ Aa aa aa aah aah ♪
1397
01:26:06,204 --> 01:26:09,512
♪ Aa aa aa aa aa aa aah ♪
1398
01:26:09,555 --> 01:26:12,210
♪ Aa aa aa ♪
1399
01:26:12,254 --> 01:26:15,561
♪ Being alive ♪
1400
01:26:15,605 --> 01:26:18,129
♪ Aa aa aah ♪
97691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.