Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,625 --> 00:02:19,333
Mom:
"Are you OK?"
2
00:03:42,875 --> 00:03:44,791
Fuck off!
3
00:03:50,083 --> 00:03:52,083
You coming?
4
00:04:13,625 --> 00:04:15,416
Anything else?
5
00:04:16,125 --> 00:04:17,875
I live there.
6
00:04:19,625 --> 00:04:21,000
You too?
7
00:06:27,791 --> 00:06:30,958
What would you want to do with me?
8
00:06:31,500 --> 00:06:32,750
Like what?
9
00:06:33,125 --> 00:06:39,333
Like...
Share a milkshake with two straws?
10
00:06:41,541 --> 00:06:43,583
And the amusement park?
11
00:06:44,583 --> 00:06:46,125
I'll take you.
12
00:06:49,666 --> 00:06:53,125
The zoo?
-Oh yes, the zoo.
13
00:07:03,708 --> 00:07:06,791
I used to work there, briefly.
-Really?
14
00:07:07,916 --> 00:07:09,541
Nice place.
15
00:07:11,250 --> 00:07:13,458
Lots of animals.
16
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
No people.
17
00:07:28,083 --> 00:07:30,000
What else?
18
00:07:31,416 --> 00:07:33,250
The forest.
19
00:07:35,375 --> 00:07:37,375
The jetty.
20
00:07:38,041 --> 00:07:39,750
And Lapland.
21
00:07:41,333 --> 00:07:43,416
Sounds good.
22
00:07:55,791 --> 00:07:59,208
And a walk in freshly fallen snow.
23
00:08:00,750 --> 00:08:05,708
Yes. Our footprints on
the snow side by side.
24
00:08:36,125 --> 00:08:40,125
Can't do the rollercoaster, though.
-Even if I got you two cotton candies?
25
00:08:40,791 --> 00:08:42,708
Let me help.
-No, no.
26
00:09:56,208 --> 00:09:58,750
You smell like forest.
27
00:11:12,500 --> 00:11:14,833
Hey! At last!
28
00:11:14,958 --> 00:11:17,000
Here she comes.
29
00:11:17,333 --> 00:11:18,750
Sorry we're late.
30
00:11:18,833 --> 00:11:20,666
This is Jonna.
31
00:11:21,500 --> 00:11:22,583
Thanks.
32
00:11:22,916 --> 00:11:24,833
Jonna.
33
00:11:24,916 --> 00:11:27,875
Eero. Leva. Tema.
34
00:11:28,416 --> 00:11:31,125
And Stuba gave you the lilac.
35
00:11:31,791 --> 00:11:33,541
That's Bossa.
36
00:11:34,708 --> 00:11:36,625
I'll be right back.
37
00:11:38,791 --> 00:11:41,041
A real Baby Jane.
38
00:11:49,500 --> 00:11:52,875
Fuck! I'll lick it up.
39
00:11:54,250 --> 00:11:57,416
Bottoms up.
-Bottoms up!
40
00:11:58,791 --> 00:12:01,083
Bottoms up indeed.
41
00:12:17,958 --> 00:12:20,666
Howdy. Lovely evening.
42
00:12:20,875 --> 00:12:22,750
Piki's got booze.
43
00:13:18,583 --> 00:13:23,541
If you wanna hear more about my business...
44
00:13:33,125 --> 00:13:34,666
Sorry.
45
00:13:35,000 --> 00:13:38,333
Why are you spooked all the time?
Don't be.
46
00:13:38,500 --> 00:13:41,000
I just am that way.
47
00:13:41,916 --> 00:13:45,333
You don't have to be scared.
I'm here now.
48
00:13:45,500 --> 00:13:47,875
But not always.
49
00:13:48,041 --> 00:13:52,208
Hey, any beer left?
-We ran out.
50
00:13:54,916 --> 00:13:56,541
I'll go get some.
51
00:13:56,666 --> 00:13:58,416
I'll come with you.
52
00:13:58,750 --> 00:14:01,666
No... You don't have to go.
53
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
Or you go?
54
00:14:17,541 --> 00:14:18,958
I'll go.
55
00:14:37,875 --> 00:14:40,250
Helsinki Pride a Success
56
00:15:02,208 --> 00:15:05,208
Where did you get this?
-From Bossa.
57
00:15:06,416 --> 00:15:08,708
When you were together?
58
00:15:08,833 --> 00:15:09,916
Yeah.
59
00:15:11,125 --> 00:15:13,500
Why isn't it in the box?
60
00:15:14,500 --> 00:15:18,458
Must've forgotten to put it there.
61
00:15:30,791 --> 00:15:32,750
F-41?
62
00:15:34,416 --> 00:15:35,791
Yeah.
63
00:15:38,791 --> 00:15:41,333
What does it mean?
64
00:15:42,041 --> 00:15:44,041
Panic disorder.
65
00:15:45,708 --> 00:15:47,708
Basic stuff.
66
00:15:47,916 --> 00:15:51,083
I just can't do everything,
go every place.
67
00:15:51,833 --> 00:15:54,833
Nothing peculiar.
68
00:15:58,500 --> 00:16:02,416
How long have you had it?
-Ten years.
69
00:16:03,750 --> 00:16:05,541
About.
70
00:16:08,666 --> 00:16:12,291
Think it's just fine to snoop on me?
71
00:16:13,208 --> 00:16:16,666
You got something to hide?
-Doesn't everyone?
72
00:16:16,791 --> 00:16:17,625
No.
73
00:16:21,625 --> 00:16:25,500
It's okay.
But you could have told me.
74
00:16:25,625 --> 00:16:27,666
I didn't want to.
75
00:16:28,208 --> 00:16:32,541
I have lots of friends with depression.
Nothing to be ashamed of.
76
00:16:32,750 --> 00:16:33,875
Good.
77
00:16:36,875 --> 00:16:39,375
Are you okay?
78
00:16:42,666 --> 00:16:44,750
No, I want to die.
79
00:16:47,041 --> 00:16:48,750
Silly.
80
00:17:18,125 --> 00:17:20,541
Happy Midsummer!
81
00:17:22,666 --> 00:17:25,250
Cheers.
- Cheers.
82
00:18:54,416 --> 00:18:58,166
There's eggs, lettuce, bread...
-Good meal.
83
00:19:03,541 --> 00:19:07,916
I'm never going there again.
-Grumpy-face.
84
00:19:14,291 --> 00:19:16,708
Show me again how you'd
give them a blowjob.
85
00:19:17,083 --> 00:19:21,708
I told you I've never done it!
-Sure you have.
86
00:19:23,333 --> 00:19:27,875
Yeah, in garages
and the school bathroom.
87
00:19:28,375 --> 00:19:30,958
Libraries and forests.
88
00:19:31,833 --> 00:19:35,250
Under bridges and in a park playhouse.
89
00:19:36,166 --> 00:19:38,458
Everywhere.
90
00:19:39,291 --> 00:19:40,333
Show me.
91
00:19:43,250 --> 00:19:45,125
Go for it.
92
00:20:06,833 --> 00:20:11,041
My girl was a real hotlips!
93
00:20:12,583 --> 00:20:14,541
Famous.
94
00:20:19,750 --> 00:20:21,333
Know what?
95
00:20:24,041 --> 00:20:27,500
We could make a nice bit of
money out of it.
96
00:20:36,458 --> 00:20:39,875
They're looking for taxi drivers.
97
00:20:40,041 --> 00:20:42,791
Do you have a driver's license?
-No.
98
00:20:43,416 --> 00:20:47,041
Have you applied to schools?
-Yeah.
99
00:20:49,291 --> 00:20:53,041
The city's full of people
like you, y'know.
100
00:20:53,791 --> 00:20:56,208
Wait, here's something.
101
00:21:33,958 --> 00:21:37,875
Why are you wearing
that fucking jumpsuit?
102
00:21:38,250 --> 00:21:40,375
I was at work.
103
00:21:42,625 --> 00:21:45,291
Honey, I didn't know it's like that.
104
00:21:45,500 --> 00:21:48,791
They're gonna cut off my phone,
like today.
105
00:21:49,375 --> 00:21:51,541
You will never have to wear that again.
106
00:21:51,875 --> 00:21:54,916
Go home, take a shower,
burn those rags and come back.
107
00:22:08,833 --> 00:22:11,250
I have an idea.
108
00:22:12,750 --> 00:22:18,583
I'll get us private phone clients.
And enough money to get by.
109
00:22:20,750 --> 00:22:24,958
15 minutes, 100 euros, for
just talking. No live appearances.
110
00:22:25,125 --> 00:22:26,958
Belle de Jour.
111
00:22:29,750 --> 00:22:32,583
Hooker for the fun of it.
112
00:22:32,916 --> 00:22:36,875
Too good to do real work,
good enough at selling herself.
113
00:22:45,458 --> 00:22:48,416
Burn those overalls.
114
00:23:04,166 --> 00:23:08,875
You have been accepted as a student
at the University of Helsinki.
115
00:23:12,916 --> 00:23:15,916
Arch your back. Just like that.
116
00:23:17,250 --> 00:23:20,208
That's good. Yes!
117
00:23:23,541 --> 00:23:28,416
Move that way. Like... there.
118
00:23:31,041 --> 00:23:33,666
Looking good.
119
00:23:46,458 --> 00:23:48,375
Susanna.
120
00:23:48,625 --> 00:23:50,208
Hi.
121
00:23:53,708 --> 00:23:56,375
I'm not wearing anything.
122
00:24:00,166 --> 00:24:02,541
All I have is this...
123
00:24:03,250 --> 00:24:04,916
This buzzing rod.
124
00:24:07,458 --> 00:24:10,708
What do you want me to do with it?
125
00:24:11,416 --> 00:24:15,250
Ah, not there, too tight.
126
00:24:18,250 --> 00:24:23,333
I want to smell you.
Could you send me some of your smell?
127
00:24:23,666 --> 00:24:26,000
Like panties or something?
I'll pay you.
128
00:24:26,458 --> 00:24:30,666
OK. Can I have your address?
129
00:24:36,041 --> 00:24:39,458
My voice, your scent.
130
00:24:41,166 --> 00:24:42,916
Okay?
131
00:24:59,041 --> 00:25:02,416
25-year-old student waiting in her
wet panties to send them especially to you.
132
00:25:03,916 --> 00:25:05,666
Perfect.
133
00:25:10,875 --> 00:25:14,166
Susanna... Hi.
134
00:25:17,375 --> 00:25:19,833
Big boy.
135
00:25:22,041 --> 00:25:23,958
Susanna.
136
00:25:24,208 --> 00:25:27,333
A virgin? Of course.
137
00:25:29,291 --> 00:25:32,833
I don't know. Maybe.
138
00:25:35,250 --> 00:25:37,916
I'm so wet.
139
00:25:39,166 --> 00:25:44,125
Worn, nude older-woman
panties with strong scent.
140
00:25:44,791 --> 00:25:46,625
There.
141
00:25:47,708 --> 00:25:51,958
Here we go. Perfect.
142
00:26:03,375 --> 00:26:06,083
Turn around.
143
00:26:09,500 --> 00:26:12,083
Yeah, here too.
144
00:26:12,416 --> 00:26:15,541
It didn't rain yesterday.
145
00:26:16,500 --> 00:26:18,166
How are you doing?
146
00:26:18,458 --> 00:26:20,166
Morning.
147
00:26:21,625 --> 00:26:23,375
A few parcels to send?
148
00:26:53,583 --> 00:26:55,708
Honey?
149
00:26:57,708 --> 00:27:01,333
Couldn't we afford a trip somewhere?
150
00:27:03,750 --> 00:27:07,083
Yeah, but who'd look after the clients?
151
00:27:08,125 --> 00:27:12,041
If they can't get hold of Susanna
they'll find someone else.
152
00:27:13,166 --> 00:27:14,875
You see?
153
00:27:15,916 --> 00:27:17,458
Yeah.
154
00:27:51,708 --> 00:27:54,083
Piki calling.
155
00:27:55,083 --> 00:27:58,000
So, dear future teachers...
156
00:28:19,416 --> 00:28:22,375
I also have a present for you.
157
00:28:29,375 --> 00:28:33,458
Goes well with that dress.
-It's beautiful.
158
00:28:41,583 --> 00:28:43,791
Thank you.
159
00:28:45,333 --> 00:28:48,750
It's important to me that you are safe.
160
00:28:53,250 --> 00:28:56,083
It's important to me
that I get to take care of you.
161
00:28:56,250 --> 00:28:58,666
They must have great sex.
162
00:28:58,791 --> 00:29:01,958
What are you talking about?
-Sex.
163
00:30:41,250 --> 00:30:44,750
Should I take the garbage out?
-Yeah.
164
00:31:07,208 --> 00:31:11,250
What kind of women does Bossa like?
-How come?
165
00:31:12,916 --> 00:31:17,958
Are you, like, her type?
-I guess so.
166
00:31:20,416 --> 00:31:23,666
But she's not your type?
-No way.
167
00:31:24,458 --> 00:31:26,791
Surely you know-
168
00:31:29,541 --> 00:31:32,750
I like women
who look like women.
169
00:31:35,791 --> 00:31:39,000
Why did your relationship end?
170
00:31:41,083 --> 00:31:46,625
Is this somehow relevant?
-Bossa didn't want it to end?
171
00:31:48,208 --> 00:31:49,416
No.
172
00:31:52,291 --> 00:31:56,291
But it did. And a friendship began.
173
00:31:57,458 --> 00:31:59,791
Anything else?
174
00:32:01,500 --> 00:32:03,208
Hey.
175
00:32:03,916 --> 00:32:06,958
I've taught her everything she knows.
176
00:32:09,250 --> 00:32:12,416
Why would I be interested in her?
177
00:32:15,500 --> 00:32:18,916
Remember to pay for your date.
178
00:32:19,125 --> 00:32:22,375
Remember to brush your teeth.
179
00:32:25,375 --> 00:32:29,541
Open the door, carry the bags.
180
00:32:44,833 --> 00:32:50,375
And always get stuff for breakfast
in case the girl spends the night over.
181
00:33:11,958 --> 00:33:14,833
You never go out with me.
182
00:33:15,708 --> 00:33:19,166
Why would I? You do it for me.
183
00:33:20,125 --> 00:33:24,333
Couldn't you at least fucking
once come with me?
184
00:33:24,791 --> 00:33:28,541
I don't like being out.
-Except when you're drunk.
185
00:33:30,125 --> 00:33:32,750
You know it isn't my fault.
186
00:33:33,083 --> 00:33:35,791
Still. Just for a change.
-Let it be.
187
00:33:35,958 --> 00:33:39,416
You don't give a shit about me.
-Not true.
188
00:33:39,541 --> 00:33:42,458
You don't give a shit about anything!
189
00:33:43,125 --> 00:33:45,750
Hey. Jonna!
190
00:34:41,125 --> 00:34:42,750
Hi.
191
00:34:43,541 --> 00:34:46,166
I need something.
192
00:34:49,750 --> 00:34:53,000
What's so special about her?
193
00:34:58,458 --> 00:35:00,083
Nothing.
194
00:35:05,375 --> 00:35:07,333
Just that.
195
00:35:08,833 --> 00:35:11,166
She's normal.
196
00:35:15,625 --> 00:35:19,791
Are you going to start therapy again?
197
00:35:20,083 --> 00:35:23,583
Social Services pulled the plug last spring.
198
00:35:26,041 --> 00:35:30,125
What do you want to eat tomorrow?
-Dunno.
199
00:35:32,458 --> 00:35:34,750
Any suggestions?
200
00:35:36,458 --> 00:35:38,375
I decide.
201
00:37:28,291 --> 00:37:30,958
Sorry I yelled at you.
202
00:37:33,750 --> 00:37:35,958
I want you.
203
00:37:39,208 --> 00:37:43,250
I want a home and a family with you.
204
00:37:45,625 --> 00:37:48,666
And a baby called Bob.
205
00:37:48,833 --> 00:37:49,958
Bob?
206
00:38:01,916 --> 00:38:04,125
I want you.
207
00:38:05,083 --> 00:38:07,708
It's beautiful.
208
00:38:08,333 --> 00:38:11,250
It was my mom's.
-Really?
209
00:38:15,583 --> 00:38:18,541
I could really use a beer.
210
00:39:57,666 --> 00:40:00,750
I wanna go for a walk with you.
211
00:40:04,583 --> 00:40:07,000
Like to the shore.
212
00:40:09,833 --> 00:40:12,666
We'll get sundaes.
213
00:40:15,208 --> 00:40:17,958
Spend the whole day.
214
00:40:22,333 --> 00:40:26,708
Wander around in the cemetery
and give nuts to squirrels.
215
00:40:29,166 --> 00:40:32,791
They'll eat out of our hands.
216
00:41:06,666 --> 00:41:08,416
Wife.
217
00:43:12,250 --> 00:43:15,416
Wearing nothing but a ring?
218
00:43:44,875 --> 00:43:47,291
Cost 60 euros.
219
00:43:48,041 --> 00:43:50,625
I got it from the market hall.
220
00:44:26,875 --> 00:44:29,416
Bossa stopped by.
-Yeah.
221
00:44:30,666 --> 00:44:34,083
She has keys to your place?
-Yes.
222
00:44:35,375 --> 00:44:39,875
Why does Bossa have keys to your place?
-I gave them to her way back when.
223
00:44:40,000 --> 00:44:42,958
And you never asked her to give them back?
-No.
224
00:44:43,250 --> 00:44:48,041
It's good to keep a spare set
with someone who lives close-by.
225
00:44:51,166 --> 00:44:53,875
How close does she live?
226
00:44:54,416 --> 00:44:57,916
Across the square and the next street.
227
00:44:59,000 --> 00:45:01,708
Convenient.
-Yeah.
228
00:45:04,958 --> 00:45:09,208
Why doesn't she call before coming over?
-She does.
229
00:45:10,708 --> 00:45:15,166
Couldn't she at least knock?
-She could.
230
00:45:15,666 --> 00:45:20,041
Why does Bossa do your laundry?
-What the fuck do you care?
231
00:45:31,000 --> 00:45:34,416
Your clothes are all crumpled up again.
232
00:45:35,500 --> 00:45:38,541
Why don't you bring a
spare set of clothes here,-
233
00:45:38,625 --> 00:45:40,875
something comfortable.
234
00:45:42,625 --> 00:45:45,250
We can empty out one
of the shelves in the closet,-
235
00:45:45,458 --> 00:45:48,750
and I can throw the spare set into the
laundry for Bossa to wash.
236
00:45:56,333 --> 00:45:59,458
Could I take the garbage out?
-No.
237
00:46:01,916 --> 00:46:05,041
Let me take your garbage out.
-Let it be.
238
00:46:13,541 --> 00:46:15,916
The amusement park closed
for the winter yesterday.
239
00:46:16,000 --> 00:46:17,708
Yeah?
240
00:46:17,958 --> 00:46:21,166
It's half a kilometer away from your flat.
-So what?
241
00:46:21,250 --> 00:46:24,791
That bicycle of yours in the attic,
do you like riding it?
242
00:46:25,208 --> 00:46:28,500
Haven't done much biking lately. Marianne
and I used to go for rides together.
243
00:46:28,625 --> 00:46:31,416
Did you drive around in that car
of yours with Marianne?
244
00:46:31,583 --> 00:46:33,791
I don't have the car anymore.
245
00:46:34,041 --> 00:46:37,291
Marianne and I broke up ten years ago.
246
00:46:37,583 --> 00:46:40,166
What does it matter what
Marianne and I used to do?
247
00:46:40,541 --> 00:46:44,000
And the girl who came after Marianne?
What did you used to do with her?
248
00:46:44,166 --> 00:46:46,291
Things people do.
249
00:46:46,625 --> 00:46:50,625
Shopping, taking the bus, driving around.
-Exactly. Things like that.
250
00:46:52,875 --> 00:46:55,166
And Bossa?
What did you and she used to do?
251
00:46:55,416 --> 00:46:58,375
What is your problem?
-What is my problem?
252
00:47:25,875 --> 00:47:27,875
In Panic
253
00:49:09,250 --> 00:49:11,708
Yeah?
254
00:49:12,666 --> 00:49:14,625
I feel bad.
255
00:49:16,208 --> 00:49:17,583
Come here.
256
00:49:17,708 --> 00:49:21,875
No. I'm having a good time,
so give it a fucking break!
257
00:49:23,916 --> 00:49:26,500
N 31...
258
00:49:31,875 --> 00:49:34,375
B 11...
259
00:49:52,125 --> 00:49:55,958
I'm not scared of dying anymore.
260
00:50:17,416 --> 00:50:21,375
Everything'll turn out alright
if you just love enough.
261
00:50:22,833 --> 00:50:25,625
Right?
262
00:51:20,000 --> 00:51:22,208
Come all over me.
263
00:51:22,375 --> 00:51:24,958
Come on, come on. Yeah.
264
00:51:25,833 --> 00:51:28,625
In my mouth.
265
00:51:32,416 --> 00:51:35,375
Come on, come on.
266
00:51:37,333 --> 00:51:39,666
Did you come?
267
00:51:40,833 --> 00:51:45,041
It's Midsummer's Eve
and it smells of birch.
268
00:51:45,166 --> 00:51:47,750
I beat you with a birch brush.
269
00:51:47,958 --> 00:51:52,666
You're wearing those shoes
and you're making them suffer.
270
00:51:53,416 --> 00:51:57,125
They've been bad. Very bad.
271
00:51:57,208 --> 00:52:00,291
What do you wanna do to me there?
272
00:52:35,458 --> 00:52:36,875
Hi.
273
00:52:40,291 --> 00:52:44,541
You can take my garbage out.
If you want.
274
00:53:03,000 --> 00:53:05,208
Hi, I'm here.
275
00:53:07,583 --> 00:53:11,416
Why? Why not now?
276
00:53:13,083 --> 00:53:15,583
What are all these games?
277
00:53:15,833 --> 00:53:21,083
What right do you have? You can't even
take your own garbage out!
278
00:53:24,541 --> 00:53:26,708
Stop shouting.
279
00:53:33,666 --> 00:53:35,708
What are you doing?
-Who'd take Bob to see a doctor?
280
00:53:35,791 --> 00:53:37,666
Please stop.
-If I was sick?
281
00:53:37,833 --> 00:53:40,000
I would, of course.
-"Of course"?
282
00:53:40,791 --> 00:53:45,333
If it was an emergency I certainly would.
-I'm not up to taking the baby out alone.
283
00:53:47,041 --> 00:53:49,833
You won't have to.
-So who'd do it then? Bossa?
284
00:53:49,958 --> 00:53:53,500
Bossa would come to check-ups with me?
Bossa would be there when I give birth?
285
00:53:53,708 --> 00:53:55,833
I don't want Bossa there!
286
00:53:55,916 --> 00:53:57,791
I can't stand Bossa!
287
00:53:58,000 --> 00:54:00,750
I don't like it that she knows everything
about what we do in bed.
288
00:54:00,916 --> 00:54:02,541
She doesn't.
289
00:54:02,750 --> 00:54:05,875
She does your laundry,
of course she knows!
290
00:54:06,083 --> 00:54:09,833
It disgusts me that she knows
what my hair and skin smells like.
291
00:54:09,916 --> 00:54:12,333
That she knows when my period
has started in your bed,-
292
00:54:12,583 --> 00:54:15,750
and when you've been eating yogurt out
of my navel or cookies out of my ass.
293
00:54:15,916 --> 00:54:17,791
It disgusts me!
-Hey.
294
00:54:17,875 --> 00:54:20,000
You're starting to sound a bit sick.
295
00:54:20,291 --> 00:54:23,708
What's sick is that Bossa came up
with the only way to keep you-
296
00:54:23,916 --> 00:54:26,208
for herself after you dumped her.
297
00:54:26,458 --> 00:54:29,333
She hit you in the weak spot.
And did a good job.
298
00:54:29,458 --> 00:54:31,958
How can a woman who looks
so stupid be so clever?
299
00:54:32,208 --> 00:54:35,250
She looks like some
harmless fucking bath sponge-
300
00:54:35,333 --> 00:54:39,125
but she's the nastiest piece
of works I've ever seen!
301
00:54:39,875 --> 00:54:43,166
With every trip to the shop,
to fetch you ice-cream,-
302
00:54:43,291 --> 00:54:46,750
to return your bottles,
to stop by the pharmacy,-
303
00:54:46,916 --> 00:54:50,375
she turned you more and more
into her prisoner. That's sick!
304
00:54:50,625 --> 00:54:54,833
Nothing happens in your life without
her knowing and that's sick, too! Admit it!
305
00:54:54,958 --> 00:54:57,583
Not the records.
-I'll kill your records.
306
00:54:59,333 --> 00:55:00,958
Psycho.
307
00:55:01,166 --> 00:55:04,208
Bossa is sick.
-Bossa is normal.
308
00:55:13,041 --> 00:55:16,666
Hi.
-A cider, please.
309
00:55:56,166 --> 00:55:57,833
I'm sorry.
310
00:55:59,541 --> 00:56:03,541
I'll never yell at you like that.
-I'm sorry.
311
00:56:04,625 --> 00:56:07,333
I know being with me can be sheer hell.
312
00:56:07,541 --> 00:56:09,541
I was just so mad.
313
00:56:16,041 --> 00:56:19,541
Love you.
-Love you too.
314
00:56:46,750 --> 00:56:49,916
What are...? What are those?
315
00:56:57,250 --> 00:57:00,333
Who?
-Nobody.
316
00:57:11,000 --> 00:57:13,166
Tell me everything.
317
00:57:13,291 --> 00:57:15,250
Tell me everything.
318
00:57:17,083 --> 00:57:19,291
How did a cock feel?
319
00:57:22,333 --> 00:57:24,125
Fucking hetero!
320
00:57:24,333 --> 00:57:25,708
Damn it!
321
00:57:27,791 --> 00:57:31,541
Is it true that balls make this
flapping sound against your ass?
322
00:57:35,208 --> 00:57:38,333
You're not going anywhere!
Give me that ring!
323
00:57:39,083 --> 00:57:42,166
Was it your mother's ring?
Or did your whore go and buy it?
324
00:57:42,333 --> 00:57:44,416
I'm the bad one here?!
325
00:57:45,208 --> 00:57:46,875
Fuck!
326
01:01:52,500 --> 01:01:54,333
Hi, it's Bossa.
327
01:01:54,875 --> 01:01:57,416
Piki's in the hospital.
328
01:01:57,833 --> 01:02:00,916
Nerves cut off in her right hand.
329
01:02:01,375 --> 01:02:04,750
The tips of her fingers
have lost all the feeling.
330
01:02:05,125 --> 01:02:08,625
Piki doesn't want to see you
or hear from you anymore.
331
01:03:52,666 --> 01:03:54,500
You coming?
332
01:03:54,583 --> 01:03:57,708
No, I'm not going in until half past.
-OK.
333
01:04:00,791 --> 01:04:02,833
Bye.
-Bye.
334
01:04:48,625 --> 01:04:52,083
I find the old-fashioned bipartite
viewpoint somewhat conservative...
335
01:04:52,250 --> 01:04:56,458
We need to create a more faceted...
336
01:04:58,125 --> 01:05:00,666
Joonatan, hi!
337
01:05:01,541 --> 01:05:04,791
Saw your presentation, it was great.
338
01:05:04,916 --> 01:05:06,875
Thanks.
339
01:05:07,916 --> 01:05:10,750
This is Jonna. Eero.
340
01:05:12,500 --> 01:05:14,958
Hi.
-Hi.
341
01:05:16,625 --> 01:05:19,333
Sari.
-Hi.
342
01:05:19,916 --> 01:05:21,958
Jonna.
343
01:05:22,250 --> 01:05:25,291
Enjoy your evening.
-You too.
344
01:05:30,708 --> 01:05:34,958
Are they together, those two?
-Well, yeah. They're married.
345
01:05:35,083 --> 01:05:38,458
How long?
-Fifteen years.
346
01:05:43,500 --> 01:05:47,083
Are they happy?
-Eero and his wife?
347
01:05:47,208 --> 01:05:49,500
I guess so.
348
01:05:50,791 --> 01:05:56,750
Last time I visited he sent
all the guests home early-
349
01:05:56,958 --> 01:06:01,875
so he'd get to have sex with
her before going to sleep.
350
01:06:02,291 --> 01:06:05,083
Is that a sign of being happy?
351
01:06:06,583 --> 01:06:09,208
Hey. At least the two of us are happy.
352
01:06:09,583 --> 01:06:11,500
Right?
353
01:06:54,500 --> 01:06:55,958
Hello?
354
01:06:56,375 --> 01:06:59,333
Hi. Wanna go out drinking?
355
01:07:01,416 --> 01:07:04,541
Or does a hetero have
her master's rules?
356
01:07:14,708 --> 01:07:16,625
Wait.
357
01:08:19,666 --> 01:08:23,833
You been renovating?
-Yeah.
358
01:08:28,416 --> 01:08:31,625
And I'm off the pills.
359
01:08:33,333 --> 01:08:38,583
I wanted to see what
the world looks like without pills.
360
01:08:40,041 --> 01:08:43,750
So what does it look like?
-The same.
361
01:08:45,000 --> 01:08:46,875
I guess.
362
01:08:47,250 --> 01:08:49,833
I haven't been going out.
363
01:08:50,833 --> 01:08:54,875
And I've got that rag on the
window so how would I know.
364
01:08:59,500 --> 01:09:01,916
But don't just stand there. Sit.
365
01:09:10,250 --> 01:09:12,000
Have a drink.
366
01:09:15,958 --> 01:09:17,666
So...
367
01:09:17,875 --> 01:09:20,125
How's Susanna?
368
01:09:21,125 --> 01:09:27,958
I just couldn't...
Couldn't deal with it anymore.
369
01:09:31,541 --> 01:09:35,166
I've been trying to sleep as
much as possible.
370
01:09:36,583 --> 01:09:40,458
Sleep, sleep.
371
01:09:45,875 --> 01:09:48,958
Haven't been to a bar in
like a hundred years.
372
01:09:49,500 --> 01:09:54,250
Wouldn't know what to do there.
I've got nothing to say.
373
01:09:54,375 --> 01:09:56,333
Really, you?
374
01:10:07,083 --> 01:10:10,416
Why didn't you call me before?
375
01:10:15,666 --> 01:10:18,375
I called you now.
376
01:10:37,333 --> 01:10:39,416
It's OK.
377
01:10:41,041 --> 01:10:43,291
I'm here now.
378
01:10:44,750 --> 01:10:47,208
I won't leave again.
379
01:11:31,875 --> 01:11:35,958
I made a couple of appointments for you.
-I won't do it.
380
01:11:36,083 --> 01:11:40,250
I got them to agree to give
you a full doctor's examination.
381
01:11:40,375 --> 01:11:44,583
They should have done it in the first place,
instead of stuffing pills in your face.
382
01:11:44,666 --> 01:11:46,791
Got no money.
-I'll pay.
383
01:11:49,541 --> 01:11:51,375
You?
384
01:11:53,291 --> 01:11:55,041
Or your man?
385
01:11:55,166 --> 01:11:57,333
Who cares? I'll pay.
386
01:11:57,875 --> 01:12:01,291
Okay.
-What've you got to lose?
387
01:12:02,708 --> 01:12:04,708
I said okay.
388
01:12:06,125 --> 01:12:09,208
Okay.
-Okay.
389
01:12:37,166 --> 01:12:38,833
Morning.
390
01:13:09,583 --> 01:13:11,708
You didn't go.
391
01:13:11,833 --> 01:13:15,833
Didn't get around to it.
Are you angry?
392
01:13:27,833 --> 01:13:30,125
Don't you ever get tired of watching that?
393
01:13:30,375 --> 01:13:33,541
It's actually Bossa's favorite movie.
Not mine.
394
01:13:44,666 --> 01:13:47,750
Have you found a new woman
whose sheets Bossa gets to wash?
395
01:13:47,875 --> 01:13:50,208
Any business of yours?
396
01:13:53,833 --> 01:13:56,208
Are you interested?
397
01:14:00,458 --> 01:14:04,083
Want to know what she smells like?
398
01:14:05,833 --> 01:14:08,333
What she tastes like?
399
01:14:09,166 --> 01:14:12,791
At least she tastes better than a cock.
400
01:14:13,291 --> 01:14:17,500
Tell me, how can you keep a straight
face when you see an erect cock?
401
01:14:17,583 --> 01:14:19,833
How can you talk to me like that?
402
01:14:20,000 --> 01:14:23,791
How should I talk to you then?
Like I do to the clients?
403
01:14:24,583 --> 01:14:29,000
You're not my client, you're my bank.
404
01:14:32,125 --> 01:14:34,875
We were engaged.
405
01:14:41,250 --> 01:14:46,041
I picked you because you lived
conveniently nearby.
406
01:14:46,666 --> 01:14:49,875
I want a woman I can send home
at night without cab fares,-
407
01:14:50,041 --> 01:14:54,958
and ask her to come over
if I feel like having sex.
408
01:14:55,375 --> 01:14:58,125
It's cheaper that way.
409
01:15:31,500 --> 01:15:33,083
Piki?
410
01:15:55,458 --> 01:15:57,875
I have no life.
411
01:15:58,000 --> 01:16:00,166
This is so fucking pointless.
412
01:16:00,291 --> 01:16:03,833
Don't talk like that.
-You mean tell it like it is?
413
01:16:05,041 --> 01:16:06,666
Well, it is.
414
01:16:06,916 --> 01:16:10,083
Would at least consider those walks?
415
01:16:10,291 --> 01:16:12,666
I'm 34 years old-
416
01:16:14,416 --> 01:16:17,208
and I stopped living years ago.
417
01:16:17,416 --> 01:16:21,000
In nearly all cases the symptoms
ease up after a person turns 35.
418
01:16:21,291 --> 01:16:24,875
You're...
-An adult infant.
419
01:16:26,166 --> 01:16:28,708
An immature senior.
420
01:16:29,416 --> 01:16:33,875
I haven't seen sunlight in years.
421
01:16:35,333 --> 01:16:39,291
Or when I was in therapy-
422
01:16:41,333 --> 01:16:44,500
I'd occasionally catch
a glimpse of the sun.
423
01:16:49,250 --> 01:16:54,458
I'd sometimes stay sitting in the
park for a while and read a book.
424
01:16:57,625 --> 01:17:00,958
There was this second-hand
bookstore around the corner.
425
01:17:01,875 --> 01:17:06,291
I'd go there and buy a paperback
and go to the park to read.
426
01:17:13,625 --> 01:17:16,833
I miss the smell of a bookstore.
427
01:17:31,000 --> 01:17:33,375
But more than anything
I miss those moments-
428
01:17:33,625 --> 01:17:36,333
when it's minus twenty degrees outside-
429
01:17:36,875 --> 01:17:41,750
and the snow creaks under your shoes.
430
01:17:44,416 --> 01:17:48,125
Like it does when it's freezing cold.
431
01:18:07,041 --> 01:18:10,041
But now I lie here every evening thinking-
432
01:18:10,166 --> 01:18:13,875
about what the best way would be.
433
01:18:15,291 --> 01:18:18,958
If I swallowed every pill I could find.
434
01:18:19,750 --> 01:18:24,708
Jonna. Listen. Concentrate.
435
01:18:27,083 --> 01:18:30,541
I wish you'd come.
The Mediterranean would do you good.
436
01:18:30,833 --> 01:18:33,041
I'm doing good enough here.
437
01:18:33,791 --> 01:18:35,875
But thank you for the thought.
438
01:18:36,875 --> 01:18:40,916
Anyway. His wife told me.
For six months, every morning,-
439
01:18:41,083 --> 01:18:45,083
he went to work same as always.
And he came home at the usual hour.
440
01:18:45,208 --> 01:18:47,791
Wonder what he did
with all that time in between?
441
01:18:47,958 --> 01:18:51,000
Took baths.
-What?
442
01:18:52,625 --> 01:18:55,291
He'd sneak back home
and spend the whole day-
443
01:18:55,416 --> 01:18:59,333
sitting in the bathtub, letting the water
touch him like a secret lover...
444
01:19:06,375 --> 01:19:11,958
Yeah well, maybe Ulf took baths.
Who knows.
445
01:19:36,750 --> 01:19:40,541
Know what we would have done
if we'd still had time?
446
01:19:41,250 --> 01:19:45,833
What?
-I'm not telling you, fucking coward.
447
01:20:20,125 --> 01:20:23,666
Wash your glass and put it in the cabinet.
448
01:20:26,750 --> 01:20:29,833
Don't look so devastated.
449
01:20:32,958 --> 01:20:35,250
No reason for it.
450
01:20:38,166 --> 01:20:41,000
Remember the letter.
451
01:21:03,083 --> 01:21:05,000
Thank you.
452
01:21:38,625 --> 01:21:40,541
Go now.
453
01:23:43,208 --> 01:23:45,875
I couldn't do it.
454
01:24:25,208 --> 01:24:27,125
It's snowing.
455
01:24:28,916 --> 01:24:30,625
Okay.
456
01:24:35,916 --> 01:24:38,833
You have such a beautiful mouth.
457
01:24:39,291 --> 01:24:42,375
You could make a lot of money
with that mouth.
458
01:24:43,875 --> 01:24:47,083
Show me how you suck cock.
459
01:25:05,833 --> 01:25:07,833
It's yours.
460
01:25:15,916 --> 01:25:17,583
Hello?
461
01:26:00,625 --> 01:26:02,916
You mean this letter?
462
01:26:03,333 --> 01:26:05,833
The recipient confirms it.
463
01:26:06,083 --> 01:26:07,625
Bossa.
464
01:26:07,916 --> 01:26:10,916
She found the body and notified us.
465
01:26:11,916 --> 01:26:16,416
That was quite a stunt you pulled there.
The will through the mail slot.
466
01:26:16,500 --> 01:26:19,416
Piki loves her records.
467
01:26:19,541 --> 01:26:22,375
Can you tell me,
what happened that night?
468
01:26:25,541 --> 01:26:28,958
I brought the supplies. And I...
469
01:26:29,375 --> 01:26:32,375
You taped the bag around her head?
470
01:26:33,500 --> 01:26:35,708
Piki herself...
471
01:26:36,166 --> 01:26:39,083
You tied her hands?
472
01:26:42,375 --> 01:26:44,166
No, I didn't.
473
01:26:44,375 --> 01:26:48,625
She tied her hands behind her back herself?
474
01:26:50,250 --> 01:26:53,125
What are you talking about?
475
01:26:53,541 --> 01:26:57,583
Fortunate thing, that letter.
476
01:26:57,750 --> 01:27:02,708
Otherwise you wouldn't be leaving
this place in a long time.
477
01:27:03,166 --> 01:27:06,166
In light of this evidence,
the investigation will proceed-
478
01:27:06,375 --> 01:27:09,958
with no suspicion of foul play.
479
01:27:10,500 --> 01:27:14,041
Assisting with suicide is not a crime.
480
01:27:20,375 --> 01:27:23,500
It's always a selfish act.
481
01:27:24,375 --> 01:27:26,250
Yeah.
482
01:28:57,708 --> 01:28:59,750
It was you?
483
01:29:01,125 --> 01:29:02,666
Yeah.
31781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.