All language subtitles for BURDEN_OF_EVIL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,767 --> 00:00:30,291 Jamie... Jamie... 2 00:00:30,334 --> 00:00:31,335 [Jamie groaning] 3 00:00:31,379 --> 00:00:32,989 Jamie, Jamie! Jamie! 4 00:00:33,033 --> 00:00:35,252 - I wanna sleep. - No, not anymore. 5 00:00:35,296 --> 00:00:37,211 - Yeah. - So... 6 00:00:37,254 --> 00:00:38,342 So? 7 00:00:38,386 --> 00:00:40,692 So... you know. 8 00:00:40,736 --> 00:00:42,781 What? 9 00:00:42,825 --> 00:00:44,174 Let me sleep some more. 10 00:00:44,218 --> 00:00:45,915 [Groans] 11 00:00:45,958 --> 00:00:50,485 Jamie. Jamie. Jamie! 12 00:00:51,529 --> 00:00:54,054 Jamie. Jamie. Jamie! 13 00:00:54,097 --> 00:00:56,317 What? OK. 14 00:00:56,360 --> 00:00:57,318 I'm awake. 15 00:00:57,361 --> 00:00:58,841 Only now, I'm so mad at you, 16 00:00:58,884 --> 00:01:00,886 I'm gonna pin you down and tickle you! 17 00:01:00,930 --> 00:01:02,279 No! You're not gonna... 18 00:01:02,323 --> 00:01:03,802 Yes, you asked for it! 19 00:01:03,846 --> 00:01:06,631 No, I did not ask for it! I would never ask for it! 20 00:01:06,675 --> 00:01:08,981 - Oh, you love it! You love it. - Stop it! 21 00:01:09,025 --> 00:01:11,201 I hate that! You know I hate that! 22 00:01:11,245 --> 00:01:12,637 [Alarm blaring] 23 00:01:25,781 --> 00:01:27,087 I gotta go to work. 24 00:01:27,130 --> 00:01:30,568 Oh no! No, you don't! 25 00:01:30,612 --> 00:01:31,830 - Sorry. - No, no, no, no. 26 00:01:31,874 --> 00:01:33,919 - I don't wanna go. - You don't have to go! 27 00:01:33,963 --> 00:01:34,920 I have to. 28 00:01:34,964 --> 00:01:36,487 - You don't have to. - I do. 29 00:01:36,531 --> 00:01:38,315 Are you sure you're working days? 30 00:01:38,359 --> 00:01:39,838 Yeah, all month. 31 00:01:39,882 --> 00:01:42,363 Because if you were on swing, we could go back to bed. 32 00:01:42,406 --> 00:01:44,321 - Ah, in your dreams. - In my dreams? 33 00:01:44,365 --> 00:01:45,931 I think in your dreams, buddy! 34 00:01:45,975 --> 00:01:48,804 [Sirens in distance] 35 00:01:56,812 --> 00:01:58,683 Are we ever gonna slow down? 36 00:01:58,727 --> 00:02:00,729 Yeah, right! 37 00:02:00,772 --> 00:02:03,210 Maybe we'll get a couple of rocking chairs, 38 00:02:03,253 --> 00:02:05,125 put them out on the front stoop? 39 00:02:06,169 --> 00:02:07,257 Yeah! 40 00:02:09,390 --> 00:02:11,566 I think we got a few years left. 41 00:02:15,961 --> 00:02:18,138 All right, I gotta go. 42 00:02:19,313 --> 00:02:20,836 Mmm! 43 00:02:20,879 --> 00:02:22,925 Hey, no, no, no, no lipstick! 44 00:02:22,968 --> 00:02:24,622 I'm not wearing any. 45 00:02:30,106 --> 00:02:31,673 - OK, bye. - Bye. 46 00:02:46,035 --> 00:02:47,776 [Engine starting] 47 00:02:47,819 --> 00:02:50,605 [Beeping] 48 00:03:00,528 --> 00:03:02,443 [Beeping] 49 00:03:22,506 --> 00:03:24,465 [Ringing] 50 00:03:24,508 --> 00:03:26,945 [Man]: 911. What's your emergency? 51 00:03:26,989 --> 00:03:30,340 All units, 10-31 in progress, 113 Front Street. 52 00:03:30,384 --> 00:03:33,430 Jeez, I haven't even made roll call yet. 53 00:03:33,474 --> 00:03:36,999 Hey, this is 318. I'm 4 blocks west. Responding. 54 00:03:37,042 --> 00:03:38,174 318, 10-4. 55 00:03:38,218 --> 00:03:40,785 [Siren blaring] 56 00:04:08,030 --> 00:04:10,075 I'm at a warehouse on the river. 57 00:04:10,119 --> 00:04:12,469 No activity. I'll wait for backup. 58 00:04:25,787 --> 00:04:29,007 [Man]: Help! Help! Help! 59 00:05:21,364 --> 00:05:22,670 Ah! 60 00:05:22,713 --> 00:05:24,889 [Groaning] 61 00:05:46,694 --> 00:05:48,217 Officer down! Officer down! 62 00:05:48,260 --> 00:05:49,349 Calling an ambulance! 63 00:05:49,392 --> 00:05:51,002 Everyone else, follow me. 64 00:05:51,046 --> 00:05:52,569 He can't be far! 65 00:05:52,613 --> 00:05:54,354 [Woman]: Ambulance on its way. 66 00:05:54,397 --> 00:05:56,834 - Freeze! - Don't move! 67 00:05:56,878 --> 00:05:58,967 Hands in the air, and turn around. 68 00:06:02,274 --> 00:06:03,624 Hey, blue people. 69 00:06:03,667 --> 00:06:05,234 [Chuckles] 70 00:06:11,283 --> 00:06:12,502 How are you? 71 00:06:12,546 --> 00:06:14,504 Shut up! Stay down, bastard! 72 00:06:14,548 --> 00:06:15,853 [Coughing] 73 00:06:15,897 --> 00:06:17,725 Can't we just get along? 74 00:06:17,768 --> 00:06:18,900 [Laughing] 75 00:06:22,164 --> 00:06:25,385 [♪ Playing Taps♪] 76 00:06:54,588 --> 00:06:57,417 "Though you made me see troubles, 77 00:06:57,460 --> 00:06:58,766 "many and bitter, 78 00:06:58,809 --> 00:07:01,377 "you will restore my life again. 79 00:07:01,421 --> 00:07:03,771 "From the depths of the earth, 80 00:07:03,814 --> 00:07:06,077 "you will bring me up again. 81 00:07:06,121 --> 00:07:07,949 "You will increase my honour 82 00:07:07,992 --> 00:07:09,777 "and comfort me once again. 83 00:07:11,039 --> 00:07:15,435 "Though I walk in the midst of trouble, 84 00:07:16,827 --> 00:07:18,481 "you preserve my life. 85 00:07:18,525 --> 00:07:22,050 "You stretch out your hand against the anger of my foes. 86 00:07:23,834 --> 00:07:27,142 "With your right hand, you save me." 87 00:07:33,888 --> 00:07:35,237 Order, arms! 88 00:07:37,239 --> 00:07:39,110 Aim! 89 00:07:40,634 --> 00:07:41,722 Fire! 90 00:07:41,765 --> 00:07:43,071 [Guns firing] 91 00:07:43,114 --> 00:07:44,638 Fire! 92 00:07:46,074 --> 00:07:47,075 Fire! 93 00:07:47,118 --> 00:07:49,730 [Thunder crashing] 94 00:07:49,773 --> 00:07:51,253 Ready! 95 00:07:52,646 --> 00:07:53,647 Arms! 96 00:07:59,914 --> 00:08:02,264 - It's so unfair. - We knew the risks. 97 00:08:02,307 --> 00:08:04,353 We talked about what could happen. 98 00:08:04,396 --> 00:08:06,790 I guess I never wanted to believe it. 99 00:08:06,834 --> 00:08:08,531 You need to get some rest. 100 00:08:08,575 --> 00:08:11,099 Mom, I'm gonna be OK. I'll be all right. 101 00:08:11,142 --> 00:08:12,796 - I'm worried about you. - Mom... 102 00:08:14,363 --> 00:08:15,451 I will be fine. 103 00:08:15,495 --> 00:08:17,409 What are you going to do now? 104 00:08:18,628 --> 00:08:20,500 Whatever needs to be done. 105 00:08:49,877 --> 00:08:51,748 [Crying] 106 00:08:55,317 --> 00:08:56,840 [Sighing] 107 00:09:06,894 --> 00:09:08,983 Hey, no, no, no! No lipstick! 108 00:09:09,026 --> 00:09:10,550 I'm not wearing any. 109 00:10:07,476 --> 00:10:08,695 Kate... 110 00:10:08,738 --> 00:10:11,611 we've been here for almost an hour. 111 00:10:11,654 --> 00:10:14,352 We haven't addressed anything. 112 00:10:14,396 --> 00:10:16,877 Why don't you tell me what you're feeling? 113 00:10:16,920 --> 00:10:18,313 Denial? 114 00:10:19,314 --> 00:10:20,620 Anger? 115 00:10:21,664 --> 00:10:22,752 Depression? 116 00:10:22,796 --> 00:10:23,971 He was a cop. 117 00:10:24,014 --> 00:10:27,235 We both knew something like this could... 118 00:10:27,278 --> 00:10:29,063 You've already said that. 119 00:10:32,588 --> 00:10:34,677 Do we really have to do this? 120 00:10:34,721 --> 00:10:36,679 You know we have to. 121 00:10:45,732 --> 00:10:47,211 I'm scared. 122 00:10:50,606 --> 00:10:52,608 The apartment feels like... 123 00:10:53,696 --> 00:10:55,002 It's so empty. 124 00:10:56,220 --> 00:10:57,613 I feel like a ghost. 125 00:10:59,659 --> 00:11:01,312 And I miss him. 126 00:11:02,705 --> 00:11:03,793 Of course. 127 00:11:07,231 --> 00:11:08,493 That's a start. 128 00:11:11,627 --> 00:11:13,107 I don't know. 129 00:11:13,150 --> 00:11:14,935 Seems like everybody's got an opinion 130 00:11:14,978 --> 00:11:16,676 on how I should be dealing with it. 131 00:11:16,719 --> 00:11:17,981 I just thought coming here 132 00:11:18,025 --> 00:11:20,157 was just as good an idea as any, you know? 133 00:11:20,201 --> 00:11:22,594 Yeah, we're all gonna miss him around here. 134 00:11:24,901 --> 00:11:27,164 Thank you for listening, Manny. 135 00:11:27,208 --> 00:11:28,513 [Man]: Hey, buddy! 136 00:11:30,559 --> 00:11:32,126 Be right back. 137 00:11:35,651 --> 00:11:37,174 Get you another one Kate? 138 00:11:37,218 --> 00:11:39,742 No, I should really get going. Thank you. 139 00:11:39,786 --> 00:11:41,526 You have a good one. 140 00:11:41,570 --> 00:11:42,702 OK. 141 00:11:46,880 --> 00:11:48,708 This one is mine, guys. 142 00:11:57,934 --> 00:11:59,414 Hey. 143 00:12:00,894 --> 00:12:02,286 I said, hey! 144 00:12:02,330 --> 00:12:03,548 Where you going? 145 00:12:03,592 --> 00:12:05,725 Home. Alone. 146 00:12:05,768 --> 00:12:07,204 Come on, don't be like that. 147 00:12:07,248 --> 00:12:09,293 - Ugh... - Hey... 148 00:12:09,337 --> 00:12:10,555 Ahh! 149 00:12:10,599 --> 00:12:12,732 [Grunting] 150 00:12:12,775 --> 00:12:16,474 You picked the wrong girl on the wrong night, pal. 151 00:12:16,518 --> 00:12:17,562 Ah 152 00:12:31,098 --> 00:12:33,100 [Cell ringing] 153 00:12:36,277 --> 00:12:37,844 Connor. 154 00:12:39,497 --> 00:12:41,282 Yeah, I'll be right there. 155 00:12:52,293 --> 00:12:54,599 Good to see you back, Detective. 156 00:12:54,643 --> 00:12:55,862 Thank you. 157 00:13:07,830 --> 00:13:10,050 - Hi, Kate. - Hi, Frank. 158 00:13:10,093 --> 00:13:12,052 You pursued Kyle Randall for 2 years. 159 00:13:12,095 --> 00:13:15,751 You put a name and a face to the serial killer. 160 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 This look like revenge? 161 00:13:19,450 --> 00:13:20,756 Yeah, it does. 162 00:13:20,800 --> 00:13:22,845 I'm sorry to ask this, 163 00:13:23,890 --> 00:13:26,283 but why Jamie and not you? 164 00:13:26,327 --> 00:13:27,981 To prolong the emotional damage. 165 00:13:28,024 --> 00:13:29,025 He's a sadist. 166 00:13:30,810 --> 00:13:32,072 Kate? 167 00:13:32,115 --> 00:13:34,857 - Hmm? - Randall wants to talk to you. 168 00:13:34,901 --> 00:13:36,250 But you don't have to. 169 00:13:36,293 --> 00:13:38,295 And more importantly, you shouldn't. 170 00:13:38,339 --> 00:13:40,645 Evelyn, she's the only one he'll talk to. 171 00:13:40,689 --> 00:13:42,952 I asked you here this morning as a courtesy, 172 00:13:42,996 --> 00:13:44,824 but it's Kate's decision to make. 173 00:13:46,173 --> 00:13:48,044 There's a reason the department has 174 00:13:48,088 --> 00:13:49,437 a psychologist on staff. 175 00:13:49,480 --> 00:13:51,047 Look, here's the situation. 176 00:13:51,091 --> 00:13:52,440 The DA wants the interview. 177 00:13:52,483 --> 00:13:54,616 He's been Mirandized. The tape will be running. 178 00:13:54,659 --> 00:13:56,574 Anything he says can be used to hang him. 179 00:13:56,618 --> 00:13:58,489 And with Kate, he could make a mistake. 180 00:13:58,533 --> 00:14:01,753 This is the one murder we've got him on the scene. 181 00:14:01,797 --> 00:14:03,581 We've got to put this guy away. 182 00:14:03,625 --> 00:14:06,758 The man murdered her husband, Lieutenant. 183 00:14:06,802 --> 00:14:09,979 He's about to be transferred to maximum security. 184 00:14:10,023 --> 00:14:12,547 This has to happen now before he gets a chance 185 00:14:12,590 --> 00:14:13,678 to change his mind. 186 00:14:13,722 --> 00:14:15,202 I'll talk to him. 187 00:14:16,203 --> 00:14:17,160 I'll be all right. 188 00:14:17,204 --> 00:14:18,988 Not in my opinion. 189 00:14:19,032 --> 00:14:20,424 I'm sorry, Kate. 190 00:14:20,468 --> 00:14:23,036 Kyle Randall can't hurt me. 191 00:14:23,079 --> 00:14:24,211 Not anymore. 192 00:14:24,254 --> 00:14:25,952 And if all he wants to do is strut, 193 00:14:25,995 --> 00:14:27,344 I'm not gonna waste my time. 194 00:14:27,388 --> 00:14:28,563 - Understood. - OK. 195 00:14:46,537 --> 00:14:48,235 Well, here she is, 196 00:14:48,278 --> 00:14:51,847 my favourite detective in all the world. 197 00:14:51,891 --> 00:14:53,544 Welcome, Katie. 198 00:14:53,588 --> 00:14:56,504 Or you'd prefer Kate, wouldn't you? 199 00:14:59,768 --> 00:15:01,335 I'm surprised you came. 200 00:15:01,378 --> 00:15:03,511 What is it you'd like to say to me? 201 00:15:03,554 --> 00:15:04,729 Oh, come on, Kate, 202 00:15:04,773 --> 00:15:06,818 just a little chitchat, you know? 203 00:15:06,862 --> 00:15:08,211 Don't be such a stiff. 204 00:15:09,430 --> 00:15:10,735 [Exhaling] 205 00:15:11,780 --> 00:15:13,608 How are you adjusting? 206 00:15:15,566 --> 00:15:18,961 Those first few seconds when you wake up in the morning, 207 00:15:19,005 --> 00:15:22,922 do you think that everything's back to the way it was? 208 00:15:22,965 --> 00:15:25,446 And then you remember. 209 00:15:27,013 --> 00:15:28,405 What's that look? 210 00:15:28,449 --> 00:15:30,277 My patience running out. 211 00:15:30,320 --> 00:15:32,888 You're really deprecating, Kate. 212 00:15:32,932 --> 00:15:35,151 You look down your nose at people. 213 00:15:35,195 --> 00:15:38,328 Is there something you would like to share with the world? 214 00:15:38,372 --> 00:15:42,811 I can't help but think that you only see half of me, Kate. 215 00:15:43,855 --> 00:15:45,553 I'm a bad person. 216 00:15:45,596 --> 00:15:47,120 But I read somewhere 217 00:15:47,163 --> 00:15:50,601 that that's, like, the dark side of genius. 218 00:15:50,645 --> 00:15:53,865 So, what if my other side, was like, um... 219 00:15:53,909 --> 00:15:58,087 a great painter or... or a politician 220 00:15:58,131 --> 00:16:00,524 or a philosopher, right? 221 00:16:00,568 --> 00:16:02,178 What do you think? 222 00:16:02,222 --> 00:16:04,964 I would definitely make that argument to a jury. 223 00:16:07,314 --> 00:16:11,057 What was it like between you and Jamie? 224 00:16:11,100 --> 00:16:12,928 Was it really intense? 225 00:16:12,972 --> 00:16:17,106 Or was it just, like, on the list of things to do? 226 00:16:18,978 --> 00:16:20,283 That was too personal. 227 00:16:20,327 --> 00:16:23,460 I crossed the line, and I'm sorry, Kate. 228 00:16:23,504 --> 00:16:27,725 But look at it this way. This is a new start, a new life. 229 00:16:27,769 --> 00:16:29,336 This is your moment, Kate! 230 00:16:31,686 --> 00:16:33,818 [Breathing heavily] 231 00:16:33,862 --> 00:16:37,735 Oh, come on, Kate. Don't be like that. 232 00:16:37,779 --> 00:16:40,477 You're a tough, tough girl. 233 00:16:40,521 --> 00:16:43,263 You can take it from a little cracker like me. 234 00:16:43,306 --> 00:16:46,483 This trip wasn't for nothing. 235 00:16:46,527 --> 00:16:48,442 I got candy for you. 236 00:16:48,485 --> 00:16:50,313 It's not over, Kate. 237 00:16:50,357 --> 00:16:53,055 Things are gonna get very interesting. 238 00:16:53,099 --> 00:16:56,798 Things are gonna get very interesting, Kate! 239 00:17:00,671 --> 00:17:02,195 [Exhales] 240 00:17:22,476 --> 00:17:23,912 - Hey. - Hey. 241 00:17:25,131 --> 00:17:26,654 You almost lost it in there. 242 00:17:26,697 --> 00:17:27,872 Yeah. 243 00:17:27,916 --> 00:17:30,005 - You OK? - Yeah, I'm good. 244 00:17:31,050 --> 00:17:32,355 He just wants an audience. 245 00:17:32,399 --> 00:17:34,357 That's why he's not giving anything up. 246 00:17:34,401 --> 00:17:36,011 This thing's gonna go to trial. 247 00:17:36,055 --> 00:17:38,492 Well, he did mention that something's coming. 248 00:17:38,535 --> 00:17:39,884 That mean anything to you? 249 00:17:39,928 --> 00:17:41,190 No, that's a tease. 250 00:17:41,234 --> 00:17:43,975 When are they transferring him? 251 00:17:44,019 --> 00:17:45,107 Tomorrow, first thing. 252 00:17:45,151 --> 00:17:46,761 It's paperwork, Kate. 253 00:17:46,804 --> 00:17:49,851 Tomorrow he's in maximum security in segregation. 254 00:17:49,894 --> 00:17:52,810 Once he's there, he ain't going anywhere. 255 00:17:52,854 --> 00:17:54,203 Kate? 256 00:17:54,247 --> 00:17:56,336 You sure you can handle this? 257 00:17:56,379 --> 00:17:57,815 Yeah, I'm fine. 258 00:18:52,392 --> 00:18:53,741 Restroom stop. 259 00:18:53,784 --> 00:18:56,265 You're gonna exit the bus in groups of 4. 260 00:18:56,309 --> 00:18:59,399 You'll be un-cuffed one at a time, when I say so. 261 00:18:59,442 --> 00:19:01,401 I don't want any trouble. 262 00:19:26,295 --> 00:19:27,949 [Grunting] 263 00:19:27,992 --> 00:19:29,298 Hey, knock it off! 264 00:19:29,342 --> 00:19:31,387 Get back in line, you two! 265 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 I said knock it off! 266 00:19:33,041 --> 00:19:34,825 [All shouting] 267 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Break it up, guys! 268 00:19:37,654 --> 00:19:40,179 I said break it up! 269 00:19:41,223 --> 00:19:43,007 That's enough, guys. 270 00:19:43,051 --> 00:19:44,357 Let's go. 271 00:19:46,228 --> 00:19:47,708 Get on the bus. Come on. 272 00:19:52,974 --> 00:19:55,150 Everybody back on the bus! 273 00:20:14,735 --> 00:20:16,867 Those clowns at prison transport 274 00:20:16,911 --> 00:20:17,999 just lost Randall! 275 00:20:18,042 --> 00:20:20,567 - What? - Got out APB statewide. 276 00:20:28,923 --> 00:20:30,838 They're from Kyle. 277 00:20:30,881 --> 00:20:33,884 He's gonna call. I'm tapping your phones. 278 00:20:33,928 --> 00:20:36,322 I want you to stay on your toes, Kate. 279 00:20:40,935 --> 00:20:42,545 [Exhaling] 280 00:20:49,683 --> 00:20:51,772 [Indistinct chatter on radio] 281 00:22:30,784 --> 00:22:32,916 [Inhales, exhales] 282 00:22:58,812 --> 00:23:02,163 [Woman screaming, baby crying in distance] 283 00:23:40,941 --> 00:23:42,943 [Phone ringing] 284 00:23:47,121 --> 00:23:48,731 Hello. 285 00:23:48,775 --> 00:23:50,385 [Kyle]: Hello, Kate. 286 00:23:50,429 --> 00:23:52,431 Did you get the roses? 287 00:23:52,474 --> 00:23:53,910 Yes. 288 00:23:54,955 --> 00:23:56,260 OK. 289 00:23:56,304 --> 00:23:58,262 Don't thank me. 290 00:23:58,306 --> 00:24:02,223 You didn't really think it was all over, did you? 291 00:24:02,266 --> 00:24:05,313 Pass up all the good times we could have? 292 00:24:06,619 --> 00:24:09,535 I told you things were gonna pick up. 293 00:24:09,578 --> 00:24:11,667 More chases, more... 294 00:24:11,711 --> 00:24:13,626 adventures. 295 00:24:15,105 --> 00:24:18,021 I know what you want to do to me, Kate. 296 00:24:20,197 --> 00:24:22,678 That's why I'm giving you another chance. 297 00:24:23,940 --> 00:24:25,725 Are we being recorded? 298 00:24:28,249 --> 00:24:29,859 Of course we are. 299 00:24:31,557 --> 00:24:33,123 Hello, everyone. 300 00:24:33,167 --> 00:24:35,778 Kate, enjoy the roses, 301 00:24:35,822 --> 00:24:38,564 and try to get some sleep, OK? 302 00:24:38,607 --> 00:24:40,522 Take care, dear. 303 00:24:41,915 --> 00:24:43,394 Bye-bye. 304 00:24:43,438 --> 00:24:44,961 [Hanging up] 305 00:24:45,005 --> 00:24:46,180 What do you make of it? 306 00:24:46,223 --> 00:24:47,834 Kyle's gonna make this personal. 307 00:24:47,877 --> 00:24:49,400 It's his version of a vendetta. 308 00:24:49,444 --> 00:24:51,446 Yeah, but we're going after him, not you. 309 00:24:51,490 --> 00:24:53,143 Well, he's already processed that, 310 00:24:53,187 --> 00:24:56,016 so whatever he has in mind, you'd better get to him first. 311 00:24:58,148 --> 00:24:59,585 Run this by Forensics. 312 00:25:04,807 --> 00:25:08,332 You didn't really think it was all over, did you? 313 00:25:08,376 --> 00:25:10,552 I told you... 314 00:25:10,596 --> 00:25:11,988 Apartment... 315 00:25:12,032 --> 00:25:13,163 [Shouting on computer] 316 00:25:13,207 --> 00:25:14,643 Low rent. 317 00:25:14,687 --> 00:25:16,079 Cheap insulation. 318 00:25:16,123 --> 00:25:18,212 Yeah, let me shrink that. 319 00:25:20,040 --> 00:25:22,651 [Barking on computer] 320 00:25:22,695 --> 00:25:24,523 Borderline neighbourhood. 321 00:25:25,785 --> 00:25:29,179 Residential but with commercial traffic. 322 00:25:29,223 --> 00:25:31,921 Yeah, we're urban. 323 00:25:32,966 --> 00:25:34,445 Yeah. 324 00:25:35,882 --> 00:25:38,493 Near a commercial body of water. 325 00:25:38,537 --> 00:25:40,364 Yeah, maybe a river. 326 00:25:40,408 --> 00:25:42,453 [Bells clanging on computer] 327 00:25:43,803 --> 00:25:44,804 Church bells. 328 00:25:44,847 --> 00:25:47,241 OK, that's our beacon. 329 00:25:50,592 --> 00:25:52,681 It's a match from archival tapes. 330 00:25:52,725 --> 00:25:54,596 I estimate it puts our target 331 00:25:54,640 --> 00:25:56,859 within a 2-to-3-block radius of... 332 00:25:56,903 --> 00:25:58,687 here. 333 00:25:58,731 --> 00:25:59,862 Saint Michael's. 334 00:26:00,907 --> 00:26:03,387 - Good work, Johnson. - Thanks. 335 00:26:03,431 --> 00:26:04,780 - Kate? - Hmm. 336 00:26:04,824 --> 00:26:06,216 You're not in on this. 337 00:26:06,260 --> 00:26:08,479 - I know. Get him. - We will. 338 00:27:04,318 --> 00:27:05,928 [Knocking on door] 339 00:27:05,972 --> 00:27:07,234 Come in. 340 00:27:07,277 --> 00:27:08,931 What do you got? 341 00:27:10,977 --> 00:27:12,543 Have a look. 342 00:27:15,459 --> 00:27:16,678 It's Kyle Randall. 343 00:27:16,722 --> 00:27:18,637 [Kate]: What do you mean? 344 00:27:18,680 --> 00:27:20,203 He identified himself 345 00:27:20,247 --> 00:27:23,903 as the kidnapper to the Senator after he called the media. 346 00:27:23,946 --> 00:27:26,122 They want you on the case. 347 00:27:26,166 --> 00:27:28,690 - Ah! - No, don't do this. 348 00:27:28,734 --> 00:27:31,171 Senator Pitfield had a long conversation 349 00:27:31,214 --> 00:27:32,389 with the 6th floor. 350 00:27:32,433 --> 00:27:34,261 He knows about you, your circumstances. 351 00:27:34,304 --> 00:27:35,741 He wants you to head this up. 352 00:27:35,784 --> 00:27:38,569 No, you cannot make her do this. 353 00:27:38,613 --> 00:27:40,093 Kate? 354 00:27:40,136 --> 00:27:42,661 I've already been invited by Kyle. 355 00:27:42,704 --> 00:27:45,751 You're taking irresponsible advantage of her. 356 00:27:45,794 --> 00:27:47,317 For what? For politics? 357 00:27:47,361 --> 00:27:49,798 If she were your daughter, who would you want? 358 00:27:49,842 --> 00:27:51,670 Same cop who got him the last time. 359 00:27:51,713 --> 00:27:54,498 Look, I know you have ethical responsibilities, 360 00:27:54,542 --> 00:27:56,500 but somebody's pulled rank on me. 361 00:27:56,544 --> 00:28:00,853 Kate, you have any reservations about this, 362 00:28:00,896 --> 00:28:02,724 I'll refuse my orders. 363 00:28:04,160 --> 00:28:05,596 No. 364 00:28:05,640 --> 00:28:07,033 OK. 365 00:28:08,817 --> 00:28:10,514 Kate... 366 00:28:17,086 --> 00:28:19,523 Do you realize what you're doing? 367 00:28:19,567 --> 00:28:21,830 I don't really have a lot of choice. 368 00:28:21,874 --> 00:28:23,919 How can I explain this? OK, here it is. 369 00:28:23,963 --> 00:28:25,747 You've got a player with broken ribs. 370 00:28:25,791 --> 00:28:27,314 You say to him: "You'll be fine. 371 00:28:27,357 --> 00:28:29,011 "Go out and play the second half." 372 00:28:29,055 --> 00:28:31,144 She's a cop, Evelyn. She can handle it. 373 00:28:31,187 --> 00:28:33,015 Why do you think the department has 374 00:28:33,059 --> 00:28:34,408 compassionate leave, Frank? 375 00:28:34,451 --> 00:28:36,845 You give people time to heal after a gunshot wound. 376 00:28:38,151 --> 00:28:39,805 Grief is like an infection. 377 00:28:39,848 --> 00:28:42,982 It can be fatal if it's ignored, Lieutenant. 378 00:29:25,198 --> 00:29:26,939 What the hell? 379 00:29:28,592 --> 00:29:30,246 Lt. McDermott. 380 00:29:30,290 --> 00:29:32,771 - Yeah. - Detective Connor. 381 00:29:32,814 --> 00:29:35,599 I'm Malcolm Gitteridge, the Senator's campaign advisor, 382 00:29:35,643 --> 00:29:37,427 although right now I'm a traffic cop. 383 00:29:37,471 --> 00:29:39,473 Trying to keep track of all these people, 384 00:29:39,516 --> 00:29:41,040 it's like a zoo. 385 00:29:41,083 --> 00:29:44,304 Let me navigate you through. The Senator is expecting us. 386 00:29:50,092 --> 00:29:54,053 Lieutenant, Detective. Senator and Mrs. Pitfield. 387 00:29:54,096 --> 00:29:55,881 Have a seat. 388 00:29:59,710 --> 00:30:01,147 Malcolm, please stay. 389 00:30:04,106 --> 00:30:06,195 8:00 this morning, 390 00:30:06,239 --> 00:30:09,459 our daughter, Karen, had still not come down to breakfast. 391 00:30:09,503 --> 00:30:10,765 I called several times. 392 00:30:10,809 --> 00:30:12,027 Then the phone rang. 393 00:30:12,071 --> 00:30:14,638 And the caller said: "This is Kyle Randall. 394 00:30:14,682 --> 00:30:17,293 "She's fine... for the moment." 395 00:30:17,337 --> 00:30:18,294 Then he hung up. 396 00:30:18,338 --> 00:30:19,818 We went rushing upstairs, 397 00:30:19,861 --> 00:30:21,820 but Karen was gone. 398 00:30:21,863 --> 00:30:24,126 Any other communication? A note or anything? 399 00:30:24,170 --> 00:30:25,301 Nothing. 400 00:30:26,650 --> 00:30:28,391 We received cards and letters 401 00:30:28,435 --> 00:30:30,437 from a few of the Senator's colleagues 402 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 after they learned of the abduction. 403 00:30:32,526 --> 00:30:34,484 Did these roses come with a note? 404 00:30:34,528 --> 00:30:36,138 No, actually, they didn't. 405 00:30:36,182 --> 00:30:39,315 They were delivered this morning. No note. 406 00:30:39,359 --> 00:30:42,579 Roses are Kyle Randall's calling card. 407 00:30:42,623 --> 00:30:45,669 They're from the kidnapper. 408 00:30:46,845 --> 00:30:48,324 May I see her room, please? 409 00:30:48,368 --> 00:30:50,892 - Absolutely. Malcolm. - No, no. I'll take you. 410 00:30:54,200 --> 00:30:55,331 [Exhales] 411 00:30:55,375 --> 00:30:57,377 Get them out of here. 412 00:31:10,042 --> 00:31:12,131 - She's a rower. - Mmm. 413 00:31:12,174 --> 00:31:14,916 In her third season. It's her one love. 414 00:31:14,960 --> 00:31:17,963 You would think she was born on the water. 415 00:31:19,181 --> 00:31:21,705 She was to compete in a regatta next week. 416 00:31:23,055 --> 00:31:25,013 She was taken from her bed? 417 00:31:25,057 --> 00:31:26,841 We believe so. 418 00:31:28,495 --> 00:31:30,018 What about the security system? 419 00:31:30,062 --> 00:31:31,977 It never went off. It's as though... 420 00:31:32,020 --> 00:31:33,979 She just walked out on her own. 421 00:31:42,422 --> 00:31:45,512 Please understand... Karen was happy. 422 00:31:45,555 --> 00:31:47,906 She loves us. She adores her brothers. 423 00:31:47,949 --> 00:31:50,473 She's not of a rebellious nature. 424 00:31:50,517 --> 00:31:52,475 She'd never touch drugs. 425 00:31:52,519 --> 00:31:54,738 She was taken against her will, Detective. 426 00:31:54,782 --> 00:31:57,176 I don't know how it happened, 427 00:31:57,219 --> 00:31:58,699 but you have to believe me. 428 00:31:58,742 --> 00:32:00,744 Hmm. I see. 429 00:32:00,788 --> 00:32:02,921 Can I hang onto this for now? 430 00:32:02,964 --> 00:32:04,096 Of course. 431 00:32:09,753 --> 00:32:12,234 These are our sons, Mark and David. 432 00:32:12,278 --> 00:32:14,193 Thank you for being here. 433 00:32:15,237 --> 00:32:16,717 Pleased to meet you. 434 00:32:16,760 --> 00:32:18,501 You too. 435 00:32:18,545 --> 00:32:20,764 Lieutenant, with your permission, 436 00:32:20,808 --> 00:32:24,420 I'd like to speak with Detective Connor in private. 437 00:32:24,464 --> 00:32:26,683 Of course. 438 00:32:26,727 --> 00:32:28,381 Thank you. This way. 439 00:32:29,643 --> 00:32:31,471 Mrs. Pitfield... 440 00:32:33,038 --> 00:32:35,692 I have a few more questions if you don't mind. 441 00:32:35,736 --> 00:32:37,868 Are you guys all right? 442 00:32:37,912 --> 00:32:40,741 Detective Connor, I'd like to introduce Henry Dobson, 443 00:32:40,784 --> 00:32:42,134 my number one for security. 444 00:32:42,177 --> 00:32:43,265 Detective. 445 00:32:43,309 --> 00:32:45,180 - How do you do? - You need anything... 446 00:32:45,224 --> 00:32:46,573 anything at all, 24-7, 447 00:32:46,616 --> 00:32:47,791 you give him a call. 448 00:32:47,835 --> 00:32:49,924 Henry never sleeps. Do you, Henry? 449 00:32:49,968 --> 00:32:51,795 No, sir. 450 00:32:51,839 --> 00:32:54,146 I'll give you two some privacy. 451 00:32:56,800 --> 00:32:58,324 I know the FBI is on this, 452 00:32:58,367 --> 00:33:00,630 but I want your office to take charge. 453 00:33:00,674 --> 00:33:02,981 More to the point, I want you in charge. 454 00:33:04,025 --> 00:33:05,635 You know this man, correct? 455 00:33:05,679 --> 00:33:06,985 I do. 456 00:33:07,028 --> 00:33:09,770 What's his motivation for taking my Karen? 457 00:33:09,813 --> 00:33:11,163 You're high profile. 458 00:33:11,206 --> 00:33:13,817 Kyle Randall craves attention. He's a sociopath. 459 00:33:13,861 --> 00:33:15,994 He's intelligent and he's resourceful, 460 00:33:16,037 --> 00:33:17,604 but he's got low self-esteem. 461 00:33:17,647 --> 00:33:19,127 He needs validation. 462 00:33:19,171 --> 00:33:20,650 [Sighs] 463 00:33:20,694 --> 00:33:22,304 - Validation? - Mmm. 464 00:33:26,091 --> 00:33:28,745 Detective, I'm gonna ask a favour, 465 00:33:28,789 --> 00:33:30,443 and I ask it as a father. 466 00:33:30,486 --> 00:33:31,792 Make Henry a partner. 467 00:33:31,835 --> 00:33:33,837 I've instructed him to give you 468 00:33:33,881 --> 00:33:36,231 all the support my office can offer. 469 00:33:36,275 --> 00:33:38,364 In return, keep him thoroughly informed 470 00:33:38,407 --> 00:33:39,626 of your investigation. 471 00:33:39,669 --> 00:33:40,844 That's not a problem, 472 00:33:40,888 --> 00:33:42,977 given that my superiors approve, of course. 473 00:33:43,021 --> 00:33:45,284 From where I stand, you have no superiors. 474 00:33:47,895 --> 00:33:50,463 This man killed your husband, correct? 475 00:33:50,506 --> 00:33:51,464 Yes. 476 00:33:51,507 --> 00:33:53,118 - I'm so sorry. - Thank you. 477 00:33:53,161 --> 00:33:56,686 It's why I want you to walk point on this, to take command. 478 00:33:56,730 --> 00:33:59,646 If anyone should question your authority, 479 00:33:59,689 --> 00:34:01,039 you make one phone call. 480 00:34:01,082 --> 00:34:02,605 This is my private number. 481 00:34:02,649 --> 00:34:04,129 Sure, OK. 482 00:34:04,172 --> 00:34:07,045 You must do everything and anything you deem necessary 483 00:34:07,088 --> 00:34:08,046 at any time. 484 00:34:08,089 --> 00:34:10,091 - You mean... - I mean... 485 00:34:11,179 --> 00:34:14,139 do whatever it takes to get my daughter back. 486 00:34:14,182 --> 00:34:16,793 Think of it as a license to kill. 487 00:34:16,837 --> 00:34:19,579 If Kyle Randall should end up dead, 488 00:34:19,622 --> 00:34:23,061 I'll make sure nobody asks you how or why. 489 00:34:26,629 --> 00:34:27,717 Henry... 490 00:34:33,375 --> 00:34:34,681 So he wants us in charge. 491 00:34:34,724 --> 00:34:36,552 He thinks we could have a head start. 492 00:34:36,596 --> 00:34:37,901 You have a head start. 493 00:34:37,945 --> 00:34:39,903 Is he gonna shake up the chain of command? 494 00:34:39,947 --> 00:34:42,384 Mmm, you're still my boss. That doesn't change. 495 00:34:42,428 --> 00:34:43,385 Hi, Mr. Gitteridge. 496 00:34:43,429 --> 00:34:44,386 Malcolm. 497 00:34:44,430 --> 00:34:46,084 Ugh, I have a question for you. 498 00:34:46,127 --> 00:34:47,476 Are both of the sons adopted? 499 00:34:47,520 --> 00:34:48,564 Yes. 500 00:34:48,608 --> 00:34:50,088 What about Karen? 501 00:34:50,131 --> 00:34:53,091 I assumed you'd been briefed on the Senator's family. 502 00:34:53,134 --> 00:34:55,310 They couldn't have children any other way, 503 00:34:55,354 --> 00:34:57,399 so they adopted the three. 504 00:34:57,443 --> 00:34:59,401 I haven't been working with them long, 505 00:34:59,445 --> 00:35:02,839 but there is no stronger bond in a biological family. 506 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 OK, thank you. 507 00:35:17,027 --> 00:35:19,769 Detective Connor, Special Agent Hollings. 508 00:35:19,813 --> 00:35:21,162 Have a seat. 509 00:35:23,991 --> 00:35:26,385 Senator Pitfield, as you may know, 510 00:35:26,428 --> 00:35:28,778 is on the Senate Defence Committee. 511 00:35:28,822 --> 00:35:30,215 The kidnapping of his daughter 512 00:35:30,258 --> 00:35:32,391 is considered a matter of national security. 513 00:35:32,434 --> 00:35:35,437 Your attorney general contacted Washington, 514 00:35:35,481 --> 00:35:37,178 and we've been called in 515 00:35:37,222 --> 00:35:39,572 to help you guys get the job done. 516 00:35:41,661 --> 00:35:44,054 This is what we have up to now. 517 00:35:44,098 --> 00:35:47,493 I've got most of my squad working on the case. 518 00:35:52,411 --> 00:35:53,542 [Exhales] 519 00:35:53,586 --> 00:35:54,804 Fine. 520 00:35:54,848 --> 00:35:57,416 We'll need 3 of your desks for my men. 521 00:35:57,459 --> 00:36:00,636 I'll be with our other team at the Senator's home. 522 00:36:00,680 --> 00:36:03,161 We should head back to the Senator's house, too. 523 00:36:03,204 --> 00:36:04,249 He's gonna call again. 524 00:36:04,292 --> 00:36:05,989 Detective Connor, I... 525 00:36:06,033 --> 00:36:07,600 [Clears throat] 526 00:36:07,643 --> 00:36:10,820 I realize the Senator wants you on this case 527 00:36:10,864 --> 00:36:13,083 because Randall killed your husband. 528 00:36:13,127 --> 00:36:15,477 And Randall himself wants you on this case. 529 00:36:15,521 --> 00:36:17,653 - What are you getting at? - Well, that... 530 00:36:17,697 --> 00:36:20,308 maybe that this has nothing to do with Karen at all, 531 00:36:20,352 --> 00:36:23,006 that you, Detective Connor, 532 00:36:23,050 --> 00:36:25,661 you are the central figure in this investigation. 533 00:36:25,705 --> 00:36:28,142 That's probably what Kyle wants you to think. 534 00:36:28,186 --> 00:36:30,188 You're on a first-name basis with him? 535 00:36:30,231 --> 00:36:31,841 Yeah, and I do his laundry. 536 00:36:33,060 --> 00:36:35,497 We've set up communications 537 00:36:35,541 --> 00:36:36,803 at the Senator's home. 538 00:36:36,846 --> 00:36:38,848 He's not going to speak to the Senator. 539 00:36:38,892 --> 00:36:40,154 He's going to ask for me. 540 00:36:40,198 --> 00:36:41,677 Well, should that be the case, 541 00:36:41,721 --> 00:36:43,679 I'm sure you'll make yourself available. 542 00:36:48,728 --> 00:36:51,339 Thank you for your cooperation. 543 00:36:53,254 --> 00:36:54,386 Glad to help. 544 00:36:57,215 --> 00:36:59,608 [Sighs] 545 00:37:13,013 --> 00:37:15,407 [Inhaling] 546 00:37:22,936 --> 00:37:24,416 For you. 547 00:37:25,939 --> 00:37:28,246 I like roses. I always have. 548 00:37:28,289 --> 00:37:31,423 They're not ostentatious, like orchids. 549 00:37:32,598 --> 00:37:34,034 It's quiet beauty... 550 00:37:35,122 --> 00:37:36,863 not unlike yourself. 551 00:37:38,604 --> 00:37:40,736 You can talk, you know. 552 00:37:40,780 --> 00:37:43,652 There's, uh, nobody else around. 553 00:37:45,524 --> 00:37:48,222 I'm afraid that's pretty much all we can do. 554 00:37:48,266 --> 00:37:49,876 Ah! 555 00:37:49,919 --> 00:37:52,095 Do you wanna read something? 556 00:37:52,139 --> 00:37:53,314 [Scoffs] 557 00:37:53,358 --> 00:37:55,316 [Chains clanging] 558 00:37:55,360 --> 00:37:58,276 It's just, we're starting to run out of options. 559 00:37:58,319 --> 00:38:01,453 I was gonna get you one of those video-game consoles. 560 00:38:01,496 --> 00:38:02,889 But quite frankly, 561 00:38:02,932 --> 00:38:04,369 I think they lead 562 00:38:04,412 --> 00:38:06,893 to maladjusted, antisocial behaviour. 563 00:38:09,156 --> 00:38:10,113 In any case, 564 00:38:10,157 --> 00:38:12,290 I'm here if you change your mind 565 00:38:12,333 --> 00:38:14,161 and you feel like chatting. 566 00:38:25,128 --> 00:38:27,305 [Phone ringing] 567 00:38:32,832 --> 00:38:34,224 Hello. 568 00:38:34,268 --> 00:38:36,444 [Kyle]: I know everyone is there. 569 00:38:36,488 --> 00:38:38,054 Put me on speakerphone. 570 00:38:39,752 --> 00:38:42,102 He wants to be put on speakerphone. 571 00:38:42,145 --> 00:38:44,322 [Beeping] 572 00:38:45,540 --> 00:38:46,759 So... 573 00:38:46,802 --> 00:38:49,370 is the team up and running? 574 00:38:49,414 --> 00:38:51,241 Yeah, all waiting on you, Kyle. 575 00:38:51,285 --> 00:38:53,635 You know, uh... I, uh... 576 00:38:53,679 --> 00:38:55,637 I do this for fun. 577 00:38:55,681 --> 00:38:57,335 But I have expenses, too. 578 00:38:57,378 --> 00:39:00,120 How much do you think I can get for her? 579 00:39:00,163 --> 00:39:02,383 Money's not the issue, Kyle. 580 00:39:02,427 --> 00:39:04,342 Karen's safety is the issue. 581 00:39:04,385 --> 00:39:06,344 Oh, of course it is. 582 00:39:06,387 --> 00:39:09,477 But I still need money, too. 583 00:39:09,521 --> 00:39:11,479 Give us a figure. 584 00:39:11,523 --> 00:39:13,002 [Chuckles] 585 00:39:13,046 --> 00:39:14,569 We'll work on that, won't we? 586 00:39:14,613 --> 00:39:16,049 Kyle... 587 00:39:18,051 --> 00:39:21,402 Time to take a break. Call back in 15. Bye-bye. 588 00:39:21,446 --> 00:39:22,664 Kyle! 589 00:39:22,708 --> 00:39:24,274 [Dial tone] 590 00:39:25,363 --> 00:39:26,581 [Exhales] 591 00:39:39,855 --> 00:39:43,511 Well, Karen, if you feel like screaming, go ahead. 592 00:39:43,555 --> 00:39:46,079 'Cause there's no one else around! 593 00:39:49,082 --> 00:39:50,562 - Malcolm? - Yes, sir. 594 00:39:50,605 --> 00:39:52,520 We're gonna need to take a look 595 00:39:52,564 --> 00:39:55,001 at the list from our last fundraiser. 596 00:39:55,044 --> 00:39:56,176 Yes sir. 597 00:40:02,748 --> 00:40:04,358 [Sobbing] 598 00:40:07,100 --> 00:40:09,581 How do you get through these days? 599 00:40:11,757 --> 00:40:13,149 Well, how do you? 600 00:40:15,238 --> 00:40:18,111 I guess I'm just looking for some advice. 601 00:40:21,244 --> 00:40:22,550 Be patient. 602 00:40:22,594 --> 00:40:25,901 His most effective weapon is making you wait. 603 00:40:27,773 --> 00:40:29,992 - Will he hurt her? - No. No, no. 604 00:40:30,036 --> 00:40:33,561 No, Kyle has no history of violence towards women. 605 00:40:33,605 --> 00:40:36,477 Please, put that out of your mind, OK? 606 00:40:40,525 --> 00:40:42,744 [Whispering, indistinct] 607 00:40:42,788 --> 00:40:44,442 [Ringing] 608 00:40:44,485 --> 00:40:47,401 Senator... please. 609 00:40:56,279 --> 00:40:59,326 - [Kate]: We're listening. - $2 million. 610 00:41:00,327 --> 00:41:01,720 And, uh, well, that... 611 00:41:01,763 --> 00:41:03,765 that includes living expenses. 612 00:41:03,809 --> 00:41:05,724 So, you can tell your friends 613 00:41:05,767 --> 00:41:08,683 to stop hanging out in my old neighbourhood. 614 00:41:08,727 --> 00:41:10,772 We need assurance of her safety. 615 00:41:10,816 --> 00:41:12,382 Let me talk to her. 616 00:41:12,426 --> 00:41:14,776 It's the money or the girl, Kyle. 617 00:41:14,820 --> 00:41:17,779 You can't have both. Do we agree on that? 618 00:41:17,823 --> 00:41:21,304 Do we want old bills? 619 00:41:21,348 --> 00:41:23,045 Old bills. 620 00:41:23,089 --> 00:41:24,786 Of course. What is her condition? 621 00:41:24,830 --> 00:41:26,048 Let me talk to her. 622 00:41:26,092 --> 00:41:27,659 What's your condition? 623 00:41:29,138 --> 00:41:30,618 She's just peachy. 624 00:41:31,619 --> 00:41:33,926 Let her talk to her parents. 625 00:41:33,969 --> 00:41:35,623 [Phone beeping] 626 00:41:35,667 --> 00:41:38,626 I'm afraid we're out of time. Sorry, Agent Hollings. 627 00:41:38,670 --> 00:41:40,454 [Hanging up] 628 00:41:40,498 --> 00:41:41,890 [Senator grunting] 629 00:42:02,563 --> 00:42:03,825 He is wired in! 630 00:42:03,869 --> 00:42:06,349 How could he know I'm the Bureau's point man? 631 00:42:06,393 --> 00:42:09,352 How well do you know the people you work with? 632 00:42:09,396 --> 00:42:12,355 - You think someone on my team... - I didn't say that. 633 00:42:12,399 --> 00:42:15,184 My people are G-7 and above with top-secret clearance. 634 00:42:15,228 --> 00:42:16,534 We can rule out the family. 635 00:42:16,577 --> 00:42:18,840 They'd really like to get their girl back. 636 00:42:18,884 --> 00:42:20,276 That just leaves your squad. 637 00:42:20,320 --> 00:42:22,191 Would you bet your life on your team? 638 00:42:22,235 --> 00:42:24,193 Yeah, I would. I do it every day. 639 00:42:24,237 --> 00:42:26,108 Yeah. Yeah, and so did your husband. 640 00:42:26,152 --> 00:42:27,370 Look where that got him. 641 00:42:29,372 --> 00:42:31,853 I... I... That was... 642 00:42:31,897 --> 00:42:33,376 That was out of line. 643 00:42:33,420 --> 00:42:34,377 And I apologize. 644 00:42:34,421 --> 00:42:35,683 I'll tell you what. 645 00:42:35,727 --> 00:42:37,685 Why don't we quit snapping at each other 646 00:42:37,729 --> 00:42:39,382 and see if we can help them, OK? 647 00:42:48,000 --> 00:42:49,567 For God knows how many years, 648 00:42:49,610 --> 00:42:52,308 this guy roams the city killing deadbeat men, 649 00:42:52,352 --> 00:42:54,659 butchering them in alleys and in streets. 650 00:42:54,702 --> 00:42:56,182 And then all of a sudden, 651 00:42:56,225 --> 00:42:58,880 he kidnaps the daughter of a rich-and-powerful senator. 652 00:42:58,924 --> 00:42:59,968 That doesn't add up! 653 00:43:00,012 --> 00:43:01,100 I mean, what happened? 654 00:43:01,143 --> 00:43:02,884 God, talk about changing your MO! 655 00:43:02,928 --> 00:43:04,625 We've never seen anything like this. 656 00:43:04,669 --> 00:43:06,714 Let's go over the victim profile again. 657 00:43:06,758 --> 00:43:08,194 All men, same ages. 658 00:43:08,237 --> 00:43:11,023 All lower-middle class to indigent. 659 00:43:11,066 --> 00:43:13,721 Oh, and they'd all abandoned their families. 660 00:43:13,765 --> 00:43:15,593 Coincidence? 661 00:43:15,636 --> 00:43:17,638 Probably, given the social strata. 662 00:43:17,682 --> 00:43:18,683 Hmm. 663 00:43:18,726 --> 00:43:20,119 [Kate sighs] 664 00:43:21,250 --> 00:43:23,862 He warned me, and I did not listen. 665 00:43:23,905 --> 00:43:26,908 Kate, you can stop beating yourself up over this. 666 00:43:26,952 --> 00:43:28,170 Nobody saw it coming. 667 00:43:28,214 --> 00:43:30,172 He's driving this family to despair, 668 00:43:30,216 --> 00:43:32,000 and he's loving every minute of it. 669 00:43:33,132 --> 00:43:35,613 You're the expert. Why? 670 00:43:35,656 --> 00:43:37,658 Why do evil men do the things they do? 671 00:43:37,702 --> 00:43:39,312 [Scoffs] 672 00:43:40,400 --> 00:43:43,621 That's... very subjective. 673 00:43:46,058 --> 00:43:49,496 Have you ever thought that it is the acts that are evil, 674 00:43:49,539 --> 00:43:51,498 but that all men are redeemable? 675 00:43:53,108 --> 00:43:54,414 Not this guy. 676 00:43:56,590 --> 00:43:57,896 You want to kill him? 677 00:44:04,772 --> 00:44:06,382 [Kyle]: Hello, Kate. 678 00:44:06,426 --> 00:44:08,384 Hello, everyone. 679 00:44:08,428 --> 00:44:10,952 Senator, Kristie. 680 00:44:10,996 --> 00:44:12,475 Kyle. 681 00:44:12,519 --> 00:44:14,652 You got the money? 682 00:44:14,695 --> 00:44:16,349 Two mil, unmarked, black bag. 683 00:44:16,392 --> 00:44:18,394 - OK, I trust you. - I'm sure you do. 684 00:44:18,438 --> 00:44:19,439 Kate... 685 00:44:19,482 --> 00:44:20,919 this is very stressful. 686 00:44:20,962 --> 00:44:23,661 Please don't antagonize me. 687 00:44:23,704 --> 00:44:24,966 I apologize. 688 00:44:25,010 --> 00:44:26,707 You've got a quick mouth. 689 00:44:26,751 --> 00:44:28,970 Have the rest of you noticed that already? 690 00:44:29,014 --> 00:44:31,320 Does this have to be about my imperfections? 691 00:44:31,364 --> 00:44:34,759 In our interview, you heard everything I said, 692 00:44:34,802 --> 00:44:37,457 but you listened to nothing. 693 00:44:37,500 --> 00:44:41,679 I told you something that you needed to know. 694 00:44:41,722 --> 00:44:43,376 But it went right past you, 695 00:44:43,419 --> 00:44:44,986 leaving you unprepared 696 00:44:45,030 --> 00:44:48,773 for the situation that you find yourself in now. 697 00:44:48,816 --> 00:44:50,992 That responsibility 698 00:44:51,036 --> 00:44:54,082 has fallen onto you, Kate. 699 00:44:54,126 --> 00:44:58,130 You were too busy healing, isn't that it? 700 00:44:58,173 --> 00:45:00,654 Too busy to listen. 701 00:45:01,829 --> 00:45:03,352 And here I go, 702 00:45:03,396 --> 00:45:06,355 running my mouth off again. 703 00:45:07,356 --> 00:45:08,836 I'm sorry, Kate. 704 00:45:08,880 --> 00:45:12,971 But why would they let you interview me 705 00:45:13,014 --> 00:45:14,755 after what I did? 706 00:45:14,799 --> 00:45:18,106 As I recall, you wouldn't talk to anyone else. 707 00:45:18,150 --> 00:45:20,456 Well, I just... I had to twist the knife. 708 00:45:20,500 --> 00:45:22,110 I can't help myself. 709 00:45:22,154 --> 00:45:24,983 All right, Kyle, we were gonna talk about an exchange? 710 00:45:25,026 --> 00:45:27,463 I'm sitting next to a big bag of money right now. 711 00:45:27,507 --> 00:45:29,378 Yes, yes, of course. 712 00:45:29,422 --> 00:45:30,728 [Cell ringing] 713 00:45:30,771 --> 00:45:32,164 Hollings. 714 00:45:32,207 --> 00:45:34,209 Got it. We're on our way. 715 00:45:36,908 --> 00:45:40,215 You remember the warehouse where it all went down? 716 00:45:41,260 --> 00:45:43,871 - Yes. - Well, it has, um... 717 00:45:43,915 --> 00:45:46,744 It has sentimental value to me. 718 00:45:46,787 --> 00:45:49,050 This is Senator Pitfield. 719 00:45:49,094 --> 00:45:50,748 Put my daughter on the line. 720 00:45:50,791 --> 00:45:53,054 We're not proceeding until we know she's safe. 721 00:45:53,098 --> 00:45:56,231 That's a very reasonable request, Senator. 722 00:45:56,275 --> 00:45:59,669 And to show you that I'm a very reasonable man, 723 00:45:59,713 --> 00:46:02,455 I will put your daughter on the phone. 724 00:46:06,720 --> 00:46:08,853 - Daddy! - Baby, are you OK? 725 00:46:08,896 --> 00:46:10,158 Did he hurt you? 726 00:46:10,202 --> 00:46:12,595 I'm fine. I'm just really scared. 727 00:46:12,639 --> 00:46:14,423 I think that's enough. 728 00:46:15,947 --> 00:46:17,949 Let our daughter go. 729 00:46:17,992 --> 00:46:19,602 You get the money. 730 00:46:19,646 --> 00:46:22,518 And you can walk away. You have my word. 731 00:46:22,562 --> 00:46:24,782 Oh, the word of a senator! 732 00:46:24,825 --> 00:46:27,306 I'm overwhelmed. 733 00:46:30,135 --> 00:46:31,136 Room 512. 734 00:46:36,750 --> 00:46:38,839 Kate, are you still there? 735 00:46:38,883 --> 00:46:43,365 Can you please explain that you don't need reinforcement? 736 00:46:43,409 --> 00:46:45,063 We're doing quite well on our own. 737 00:46:45,106 --> 00:46:46,760 - What is that? - I don't know. 738 00:46:52,113 --> 00:46:55,334 I hate to think of anyone coming between us, Kate. 739 00:47:01,906 --> 00:47:03,821 - Clear! - Clear! 740 00:47:05,431 --> 00:47:07,868 [Kyle laughing on phone] 741 00:47:07,912 --> 00:47:09,827 Kate, are you hearing this? 742 00:47:09,870 --> 00:47:12,481 [Continues laughing] 743 00:47:14,962 --> 00:47:16,442 [Laughing manically] 744 00:47:19,053 --> 00:47:21,664 [Laughing continues] 745 00:47:21,708 --> 00:47:23,841 Dammit! 746 00:47:27,888 --> 00:47:30,499 I think it's just gonna be you and me, 747 00:47:30,543 --> 00:47:32,893 and we're gonna make a new life here. 748 00:47:32,937 --> 00:47:36,375 Are you ready for that, Karen? Nobody will find us. 749 00:47:40,205 --> 00:47:41,815 [Cell ringing] 750 00:47:43,295 --> 00:47:44,513 Connor. 751 00:47:44,557 --> 00:47:46,124 [Hollings]: There's a note. 752 00:47:46,167 --> 00:47:47,995 "Just kidding. Keep the money." 753 00:47:49,910 --> 00:47:51,172 [Sighs] 754 00:47:53,958 --> 00:47:55,568 All right, boys. 755 00:47:59,702 --> 00:48:01,530 Detective, what's going on? 756 00:48:01,574 --> 00:48:04,142 He's playing us. He doesn't want a ransom. 757 00:48:05,186 --> 00:48:07,449 Oh my God, he's gonna kill her! 758 00:48:07,493 --> 00:48:09,016 Mrs. Pitfield, I'm... 759 00:48:09,060 --> 00:48:11,366 This is about you! 760 00:48:11,410 --> 00:48:13,020 He's using us! 761 00:48:13,064 --> 00:48:16,110 He's using our daughter to get at you! 762 00:48:18,765 --> 00:48:20,549 She's very, very frightened. 763 00:48:20,593 --> 00:48:22,987 She's right. She's right. 764 00:48:23,030 --> 00:48:25,598 I'm compromising this investigation. 765 00:48:26,729 --> 00:48:28,383 Kristie! 766 00:48:39,438 --> 00:48:41,788 I'm... I'm out for a little walk. 767 00:48:41,831 --> 00:48:43,921 Yeah, I needed to clear my head. 768 00:48:43,964 --> 00:48:46,140 It's been a bit of a rough week. 769 00:48:46,184 --> 00:48:49,100 I know, Mom, but it's my job, so... 770 00:48:50,101 --> 00:48:51,624 Yes, I'll see you then. 771 00:48:51,667 --> 00:48:54,061 Tell Dad I say hello. Bye. 772 00:48:54,105 --> 00:48:56,934 Just give me the keys! Just give them to me! 773 00:48:56,977 --> 00:48:59,937 You can't drive. You've had too much to drink! 774 00:48:59,980 --> 00:49:01,764 Stop! 775 00:49:01,808 --> 00:49:04,376 Hey, hey, hey! Step back! I'm a police officer! 776 00:49:04,419 --> 00:49:05,855 - Yeah right! - Are you OK? 777 00:49:05,899 --> 00:49:07,901 You can't tell me how to handle my wife! 778 00:49:07,945 --> 00:49:08,989 I said step back! 779 00:49:10,469 --> 00:49:11,992 [Grunting] 780 00:49:18,999 --> 00:49:20,479 Are you OK? 781 00:49:21,480 --> 00:49:22,960 [Groaning] 782 00:49:23,003 --> 00:49:26,354 It's Detective Connor, badge 1136. 783 00:49:26,398 --> 00:49:29,705 I need a paramedic to 1224 East Fifth Street. 784 00:49:29,749 --> 00:49:31,925 [Crying] 785 00:49:35,015 --> 00:49:37,583 - Feel better? - Meaning? 786 00:49:37,626 --> 00:49:40,064 Tell me again what precipitated the arrest. 787 00:49:40,107 --> 00:49:42,544 A man was beating his wife. I gave him a warning. 788 00:49:42,588 --> 00:49:44,111 But you didn't provoke him. 789 00:49:44,155 --> 00:49:45,808 No. 790 00:49:45,852 --> 00:49:47,897 This happen after the kidnapping lead 791 00:49:47,941 --> 00:49:48,942 came to a dead end? 792 00:49:48,986 --> 00:49:50,900 Yes. 793 00:49:50,944 --> 00:49:52,337 You wouldn't be 794 00:49:52,380 --> 00:49:54,600 projecting Kyle Randall onto that man on the street? 795 00:49:54,643 --> 00:49:55,731 Of course not. 796 00:49:55,775 --> 00:49:57,124 Mm-hmm. 797 00:49:59,126 --> 00:50:00,475 Are we done? 798 00:50:00,519 --> 00:50:01,607 Sure. 799 00:50:05,698 --> 00:50:06,829 Sorry, Lieutenant, 800 00:50:06,873 --> 00:50:08,744 but we're not letting this one go. 801 00:50:08,788 --> 00:50:09,832 Mm-hmm. Come in! 802 00:50:09,876 --> 00:50:11,443 You wanted to see me. 803 00:50:11,486 --> 00:50:13,140 Yes, Detective Connor. 804 00:50:13,184 --> 00:50:15,838 This is our man from Internal Affairs. 805 00:50:15,882 --> 00:50:18,798 There were 4 fractures on the man, Detective, 806 00:50:18,841 --> 00:50:20,104 4 separate fractures. 807 00:50:20,147 --> 00:50:21,757 You know what this means? 808 00:50:21,801 --> 00:50:23,585 Hopefully he'll think twice 809 00:50:23,629 --> 00:50:26,066 about laying another hand on his wife? 810 00:50:26,110 --> 00:50:27,981 I identified myself. 811 00:50:28,025 --> 00:50:31,419 He assaulted a police officer, I used force to subdue. 812 00:50:31,463 --> 00:50:32,768 There's the report. 813 00:50:32,812 --> 00:50:35,336 Thanks for coming in, Detective Connor. 814 00:50:35,380 --> 00:50:38,122 I wasn't quite finished, Lieutenant. 815 00:50:38,165 --> 00:50:39,123 I know. 816 00:50:39,166 --> 00:50:41,951 Look, you know the case she's on. 817 00:50:41,995 --> 00:50:44,519 I could suspend her pending an investigation, 818 00:50:44,563 --> 00:50:46,130 but she makes one phone call 819 00:50:46,173 --> 00:50:48,262 and we're both back walking the beat. 820 00:50:48,306 --> 00:50:50,134 It's your call. 821 00:50:50,177 --> 00:50:52,527 But if I were you, I'd let this one go. 822 00:50:52,571 --> 00:50:54,529 Look, I know her situation, 823 00:50:54,573 --> 00:50:56,705 but we got a long sheet on her, Lieutenant. 824 00:50:56,749 --> 00:50:57,706 Very physical. 825 00:50:57,750 --> 00:50:59,534 Trust me, she's in control. 826 00:50:59,578 --> 00:51:00,970 But the real question is, 827 00:51:01,014 --> 00:51:03,103 will she still be in control 828 00:51:03,147 --> 00:51:05,279 when she finds Kyle Randall? 829 00:51:07,194 --> 00:51:09,544 Thanks for coming in. 830 00:51:09,588 --> 00:51:11,416 Lieutenant. 831 00:51:14,593 --> 00:51:17,726 As the Karen Pitfield abduction enters its 5th day, 832 00:51:17,770 --> 00:51:19,598 here again is a picture of the man 833 00:51:19,641 --> 00:51:22,253 the FBI has identified as being the kidnapper, 834 00:51:22,296 --> 00:51:23,297 Kyle Randall. 835 00:51:32,785 --> 00:51:34,787 [Phone ringing] 836 00:51:37,746 --> 00:51:39,096 Homicide. 837 00:51:39,139 --> 00:51:40,706 Detective, it's Henry Dobson. 838 00:51:40,749 --> 00:51:42,838 Oh, Mr. Dobson, what can I do for you? 839 00:51:42,882 --> 00:51:44,579 I wonder if we could meet. 840 00:51:44,623 --> 00:51:47,104 There's something they didn't tell you. 841 00:51:47,147 --> 00:51:48,627 Karen has a boyfriend. 842 00:51:48,670 --> 00:51:50,933 I think we should go talk to him. 843 00:51:50,977 --> 00:51:52,544 [Exhales] 844 00:51:52,587 --> 00:51:54,285 Where? 845 00:52:02,206 --> 00:52:03,337 [Door closing] 846 00:52:04,425 --> 00:52:05,948 Thank you for coming. 847 00:52:05,992 --> 00:52:09,169 I don't want to throw unwarranted suspicion on anyone, 848 00:52:09,213 --> 00:52:10,692 but I keep asking myself, 849 00:52:10,736 --> 00:52:13,347 how did the kidnapper get her out of her bed, 850 00:52:13,391 --> 00:52:15,262 down the stairs and out the door? 851 00:52:15,306 --> 00:52:16,742 If Scott asked her to go, 852 00:52:16,785 --> 00:52:18,309 I think she would. 853 00:52:19,745 --> 00:52:21,660 Scott, tell the detective what you know 854 00:52:21,703 --> 00:52:23,140 about Karen's disappearance. 855 00:52:23,183 --> 00:52:26,099 Um, I got a call from the Senator that morning. 856 00:52:26,143 --> 00:52:27,579 I went right over. 857 00:52:27,622 --> 00:52:29,363 He wanted to know if we'd been out, 858 00:52:29,407 --> 00:52:30,625 the last time I saw her, 859 00:52:30,669 --> 00:52:32,758 if I knew anything about what happened. 860 00:52:32,801 --> 00:52:34,194 I had to tell him I didn't. 861 00:52:34,238 --> 00:52:35,630 Did you talk to Karen 862 00:52:35,674 --> 00:52:37,632 anytime that night or during the day? 863 00:52:37,676 --> 00:52:40,157 Yeah, in the morning, just for a little while. 864 00:52:40,200 --> 00:52:43,072 Was something bothering her? Was she upset about anything? 865 00:52:43,116 --> 00:52:44,073 No, no. 866 00:52:44,117 --> 00:52:46,380 It was just like any other day. 867 00:52:46,424 --> 00:52:49,209 What were your whereabouts the night Karen disappeared? 868 00:52:49,253 --> 00:52:51,472 I... I... I was at home... 869 00:52:51,516 --> 00:52:52,952 in bed. 870 00:52:52,995 --> 00:52:55,128 Scott, we're trying to figure out 871 00:52:55,172 --> 00:52:57,086 how somebody got her out of the house. 872 00:52:57,130 --> 00:52:59,306 You didn't call? She didn't go outside for you? 873 00:52:59,350 --> 00:53:01,308 No. No, I didn't call, no. 874 00:53:01,352 --> 00:53:03,092 Unless she let you in. 875 00:53:03,136 --> 00:53:06,487 No, she didn't let me in, OK? I swear... I swear she didn't. 876 00:53:06,531 --> 00:53:07,662 Ever seen this guy? 877 00:53:07,706 --> 00:53:09,664 - That's the guy who did it? - Yeah. 878 00:53:09,708 --> 00:53:11,884 No, I've never seen him. 879 00:53:11,927 --> 00:53:13,842 Can you do me a favour? 880 00:53:13,886 --> 00:53:16,105 When you find him, shoot him. 881 00:53:16,149 --> 00:53:17,411 Ah... 882 00:53:17,455 --> 00:53:20,153 OK, Scott, thank you for talking to us. 883 00:53:20,197 --> 00:53:22,895 If you think of anything else, will you please call us? 884 00:53:24,636 --> 00:53:26,203 Thank you. 885 00:53:31,643 --> 00:53:33,122 What do you think? 886 00:53:33,166 --> 00:53:35,037 - What's his record? - 4.0. 887 00:53:35,081 --> 00:53:37,388 Applications at Harvard and MIT. 888 00:53:37,431 --> 00:53:38,867 - Drugs? - Doubtful. 889 00:53:38,911 --> 00:53:41,609 Karen wouldn't have anything to do with anybody who used. 890 00:53:41,653 --> 00:53:43,263 Still, given the security system, 891 00:53:43,307 --> 00:53:44,351 had to be someone else, 892 00:53:44,395 --> 00:53:45,570 somebody on the inside, 893 00:53:45,613 --> 00:53:47,180 an inside man, an accomplice. 894 00:53:47,224 --> 00:53:49,226 Somebody to lure her out of the house. 895 00:53:49,269 --> 00:53:50,836 - Yeah. - Or go in and get her. 896 00:53:50,879 --> 00:53:52,881 But I don't believe it was Scott. 897 00:53:52,925 --> 00:53:54,622 Yeah, neither do I. 898 00:53:54,666 --> 00:53:57,103 - Guess we have to keep looking. - Stay in touch. 899 00:54:00,672 --> 00:54:03,152 [Woman on TV]: Only recently did police have 900 00:54:03,196 --> 00:54:06,243 a name and the face of the person allegedly responsible 901 00:54:06,286 --> 00:54:08,462 for a series of murders, Kyle Randall, 26, 902 00:54:08,506 --> 00:54:11,073 who escaped from police custody last week. 903 00:54:11,117 --> 00:54:12,292 In a dramatic turn, 904 00:54:12,336 --> 00:54:14,207 Eyewitness News has learned 905 00:54:14,251 --> 00:54:17,558 the principal investigator in the Karen Pitfield abduction, 906 00:54:17,602 --> 00:54:19,560 Detective Caitlyn Connor, 907 00:54:19,604 --> 00:54:21,997 has another connection to this case. 908 00:54:22,041 --> 00:54:23,477 She is the widow of 909 00:54:23,521 --> 00:54:25,566 Kyle Randall's last alleged murder victim, 910 00:54:25,610 --> 00:54:29,004 Sgt. Jameson Connor, killed in the line of duty. 911 00:54:29,048 --> 00:54:30,354 Also in the news... 912 00:54:40,581 --> 00:54:42,757 Hey! Check this out! 913 00:54:43,976 --> 00:54:45,673 We're famous! 914 00:54:45,717 --> 00:54:48,241 As the Karen Pitfield abduction enters its 5th day, 915 00:54:48,285 --> 00:54:50,504 here again is a picture of the man 916 00:54:50,548 --> 00:54:53,681 the FBI has identified as being the kidnapper, 917 00:54:53,725 --> 00:54:54,726 Kyle Randall. 918 00:55:11,830 --> 00:55:13,527 [Sighs] 919 00:55:21,840 --> 00:55:23,755 [Ringing] 920 00:55:23,798 --> 00:55:26,148 - Hello. - Hi, Henry. Did I wake you? 921 00:55:26,192 --> 00:55:28,716 - No. Still on the clock. - I know it's late. 922 00:55:28,760 --> 00:55:30,152 I'm sorry. I'm sorry to call. 923 00:55:30,196 --> 00:55:32,024 I've just been going over this thing, 924 00:55:32,067 --> 00:55:34,766 and what's always been so frustrating to us about Kyle 925 00:55:34,809 --> 00:55:36,550 is that outside of an arrest record, 926 00:55:36,594 --> 00:55:38,117 Kyle doesn't have any history. 927 00:55:38,160 --> 00:55:39,466 Aside from the basics, 928 00:55:39,510 --> 00:55:40,946 we don't know anything about him. 929 00:55:40,989 --> 00:55:42,730 We don't know where he grew up. 930 00:55:42,774 --> 00:55:44,645 We don't know who his family is. 931 00:55:44,689 --> 00:55:45,864 Well, it's not easy, 932 00:55:45,907 --> 00:55:47,996 but if you want to live off the grid, 933 00:55:48,040 --> 00:55:48,997 there are ways. 934 00:55:49,041 --> 00:55:51,173 You're working late. 935 00:55:51,217 --> 00:55:52,653 Can't sleep. 936 00:55:52,697 --> 00:55:54,307 Are you OK? 937 00:55:55,917 --> 00:55:57,571 I'm... I'm fine. 938 00:55:57,615 --> 00:55:59,356 I will... I'll call you tomorrow. 939 00:56:30,648 --> 00:56:32,127 Don't kill my son! 940 00:56:39,570 --> 00:56:40,832 [Inaudible] 941 00:56:40,875 --> 00:56:42,921 [Bell dinging] 942 00:56:52,409 --> 00:56:54,715 Is there anything else you can remember? 943 00:56:54,759 --> 00:56:57,065 I didn't get that close a look at her. 944 00:56:57,109 --> 00:56:59,503 She didn't touch the elevator doors, 945 00:56:59,546 --> 00:57:00,808 maybe leave a print? 946 00:57:00,852 --> 00:57:02,723 No, she kept her distance. 947 00:57:02,767 --> 00:57:05,247 She certainly could know where he is. 948 00:57:05,291 --> 00:57:06,510 Yeah, or who he is. 949 00:57:06,553 --> 00:57:08,729 She came all the way down to the precinct. 950 00:57:08,773 --> 00:57:10,557 She waited for who knows how long 951 00:57:10,601 --> 00:57:13,168 just to ask me not to kill her son. 952 00:57:13,212 --> 00:57:14,561 So? 953 00:57:14,605 --> 00:57:16,520 It means she obviously cares about him. 954 00:57:16,563 --> 00:57:18,260 She feels something for him. 955 00:57:18,304 --> 00:57:20,872 Maybe she was at the courthouse for his arraignment. 956 00:57:26,007 --> 00:57:29,141 I wonder if he's even aware of what's going on. 957 00:57:30,142 --> 00:57:32,753 OK, remand, then they go. 958 00:57:32,797 --> 00:57:34,929 There! There. 959 00:57:36,931 --> 00:57:38,716 Is he making eye contact? 960 00:57:41,022 --> 00:57:42,589 Who is he looking at? 961 00:57:42,633 --> 00:57:45,287 Can we get a look at who's in the room? 962 00:57:45,331 --> 00:57:48,465 Cameras don't cover the gallery, just the wall. 963 00:57:48,508 --> 00:57:50,728 But I saw cameras in the common areas. 964 00:57:50,771 --> 00:57:53,252 Can you send all footage from that day to Homicide? 965 00:57:53,295 --> 00:57:55,167 - Sure. - Thank you. 966 00:58:01,434 --> 00:58:04,481 So, somebody or something got his attention. 967 00:58:04,524 --> 00:58:05,569 Might be Mother. 968 00:58:05,612 --> 00:58:07,135 Well, I'll go through the tapes. 969 00:58:07,179 --> 00:58:09,486 If she's there, I'm gonna find her. 970 00:58:09,529 --> 00:58:12,053 If someone's in there for him who's not his mother... 971 00:58:12,097 --> 00:58:13,315 - The accomplice. - Yeah. 972 00:58:13,359 --> 00:58:15,143 How did Karen get out of the house? 973 00:58:15,187 --> 00:58:16,536 Who had access? 974 00:58:16,580 --> 00:58:19,496 Malcolm? Karen's brothers? 975 00:58:19,539 --> 00:58:20,845 Malcolm. 976 00:58:20,888 --> 00:58:23,412 We vetted him thoroughly. He's squeaky clean. 977 00:58:23,456 --> 00:58:24,849 It's not one of the boys. 978 00:58:24,892 --> 00:58:27,329 Those two are very protective of their younger sister. 979 00:58:27,373 --> 00:58:29,810 I don't want to put any undue pressure on you, 980 00:58:29,854 --> 00:58:32,770 but the Senator has his sights set on a higher office. 981 00:58:32,813 --> 00:58:35,468 Only one office higher than the one he has now. 982 00:58:35,512 --> 00:58:36,774 Oh... 983 00:58:36,817 --> 00:58:38,123 What are his chances? 984 00:58:38,166 --> 00:58:40,038 I'd say your assignment is to rescue 985 00:58:40,081 --> 00:58:41,822 the daughter of the next President. 986 00:58:41,866 --> 00:58:43,520 OK. 987 00:58:43,563 --> 00:58:44,825 Bring her back safely, 988 00:58:44,869 --> 00:58:47,219 and you can write your own future. 989 00:58:51,049 --> 00:58:53,051 Where are you? 990 00:59:21,427 --> 00:59:23,472 Stop it right there. 991 00:59:23,516 --> 00:59:25,213 All right. 992 00:59:25,257 --> 00:59:27,433 Let me clean that one up for you. 993 00:59:29,609 --> 00:59:32,569 OK, this is the north corridor outside the courtroom. 994 00:59:32,612 --> 00:59:35,049 Yeah, I think I can work with that a little. 995 00:59:37,878 --> 00:59:41,186 Let's boost the resolution and zoom in on the face. 996 00:59:41,229 --> 00:59:43,057 That's definitely her. 997 00:59:43,101 --> 00:59:45,669 All right, I can do better than that. 998 00:59:50,108 --> 00:59:52,110 If she drives a car, we'll find her. 999 00:59:57,768 --> 01:00:01,336 Why don't you go have a chat with Mrs. Dobbs? 1000 01:00:01,380 --> 01:00:03,425 That's a good idea. 1001 01:00:27,145 --> 01:00:29,364 How on earth did you find me? 1002 01:00:29,408 --> 01:00:31,018 Can I come in? 1003 01:00:38,156 --> 01:00:41,072 I hadn't seen him in a number of years. 1004 01:00:42,290 --> 01:00:44,728 I went to his arraignment, but... 1005 01:00:46,033 --> 01:00:48,209 I couldn't go into the courtroom. 1006 01:00:48,253 --> 01:00:50,777 Didn't want to see him chained up. 1007 01:00:50,821 --> 01:00:52,561 I know what the boy's done. 1008 01:00:52,605 --> 01:00:55,129 He deserves to be punished. 1009 01:00:55,173 --> 01:00:58,393 Justice, not execution. 1010 01:00:58,437 --> 01:00:59,786 I... 1011 01:00:59,830 --> 01:01:01,962 I don't want to kill your son, Mrs. Dobbs. 1012 01:01:02,006 --> 01:01:03,268 I just want to arrest him 1013 01:01:03,311 --> 01:01:04,922 and return a girl to her parents. 1014 01:01:04,965 --> 01:01:08,099 I understand that he killed your husband. 1015 01:01:08,142 --> 01:01:09,491 I saw it on the television. 1016 01:01:09,535 --> 01:01:11,929 - Yeah, even so. - That's a lot to ask. 1017 01:01:11,972 --> 01:01:14,148 - Well, that's my job. - Well... 1018 01:01:14,192 --> 01:01:15,759 that's reassuring. 1019 01:01:15,802 --> 01:01:17,412 Is Kyle an only child? 1020 01:01:17,456 --> 01:01:19,240 - Yes. - Is his father still alive? 1021 01:01:19,284 --> 01:01:21,634 I don't like to talk about his father. 1022 01:01:21,678 --> 01:01:24,811 Well, I'm thinking he could be of help to us. 1023 01:01:26,204 --> 01:01:28,510 Mrs. Dobbs, an army of people is gonna learn 1024 01:01:28,554 --> 01:01:30,512 everything there is to know about you. 1025 01:01:30,556 --> 01:01:32,906 Yeah, well, that's not much. 1026 01:01:32,950 --> 01:01:34,778 A name, Claire. 1027 01:01:34,821 --> 01:01:37,432 I just need his father's name. 1028 01:01:37,476 --> 01:01:38,912 I cannot give you a name. 1029 01:01:38,956 --> 01:01:40,435 I hardly remember him. 1030 01:01:40,479 --> 01:01:42,786 I can't even see his face anymore. 1031 01:01:45,005 --> 01:01:47,312 I know you're not going to believe this, 1032 01:01:47,355 --> 01:01:49,531 but I don't even know where my son is. 1033 01:01:49,575 --> 01:01:53,318 But for everything that's so horrible that's happened, 1034 01:01:53,361 --> 01:01:55,059 he's still my boy. 1035 01:02:00,717 --> 01:02:02,240 Have a seat. 1036 01:02:04,111 --> 01:02:06,766 She says she hasn't seen Kyle in years 1037 01:02:06,810 --> 01:02:08,812 and has no memory of the father. 1038 01:02:08,855 --> 01:02:10,204 You believe her? 1039 01:02:10,248 --> 01:02:11,858 Ah... about Kyle? Yeah, maybe. 1040 01:02:11,902 --> 01:02:13,555 About the father? I don't know. 1041 01:02:13,599 --> 01:02:15,862 I guess it wasn't a long-term relationship. 1042 01:02:15,906 --> 01:02:19,300 Or a convenient way not to answers questions about him. 1043 01:02:19,344 --> 01:02:20,867 And she's home during a workday, 1044 01:02:20,911 --> 01:02:22,739 which means she either works from home 1045 01:02:22,782 --> 01:02:24,697 or she works at night 1046 01:02:24,741 --> 01:02:26,568 or she doesn't have to work. 1047 01:02:26,612 --> 01:02:29,049 I think we should subpoena her bank records. 1048 01:02:29,093 --> 01:02:30,834 - Consider it done. - OK. 1049 01:02:30,877 --> 01:02:33,271 - Good work, Kate. - Thank you. 1050 01:02:37,884 --> 01:02:39,059 Thomas Gallagher. 1051 01:02:39,103 --> 01:02:40,974 You're Detective Connor? Yes. 1052 01:02:41,018 --> 01:02:43,237 We subpoenaed the bank records of Claire Dobbs 1053 01:02:43,281 --> 01:02:45,457 and learned that your firm, you, specifically, 1054 01:02:45,500 --> 01:02:48,025 make a monthly deposit of $5,000 into that account. 1055 01:02:48,068 --> 01:02:50,462 I can't imagine why the account of Claire Dobbs 1056 01:02:50,505 --> 01:02:52,203 would be of interest to the police. 1057 01:02:52,246 --> 01:02:54,683 Part of an open investigation, I can't elaborate. 1058 01:02:54,727 --> 01:02:56,773 But I need to know the source of the funds. 1059 01:02:56,816 --> 01:02:58,426 It's a blind trust, Detective. 1060 01:02:58,470 --> 01:03:00,777 And I can assure you the settlor of the trust 1061 01:03:00,820 --> 01:03:02,561 is under no criminal investigation. 1062 01:03:02,604 --> 01:03:03,910 As to his or her identity, 1063 01:03:03,954 --> 01:03:06,608 this falls under the attorney-client privilege. 1064 01:03:06,652 --> 01:03:08,785 Look, this is a matter of life and death. 1065 01:03:08,828 --> 01:03:10,525 I'm very sorry to hear that. 1066 01:03:11,875 --> 01:03:13,267 You don't sound very sorry. 1067 01:03:13,311 --> 01:03:15,617 While we would do anything to help the police, 1068 01:03:15,661 --> 01:03:18,316 in this case we must reluctantly refuse your request. 1069 01:03:19,970 --> 01:03:21,275 Do you have any idea 1070 01:03:21,319 --> 01:03:23,451 how much heat is gonna come down on you? 1071 01:03:23,495 --> 01:03:26,106 No. But we will protect our clients. 1072 01:03:26,150 --> 01:03:28,717 So, if there's nothing else, Detective, 1073 01:03:28,761 --> 01:03:30,241 I'm really quite busy. 1074 01:03:31,242 --> 01:03:33,244 [Exhales] 1075 01:03:41,861 --> 01:03:43,645 I got us some food, Karen. 1076 01:03:43,689 --> 01:03:46,170 And I got us something for your ankle. 1077 01:03:46,213 --> 01:03:47,475 OK... 1078 01:03:47,519 --> 01:03:50,043 Promise you'll not go anywhere? 1079 01:03:52,176 --> 01:03:54,918 This might sting a bit, OK? 1080 01:03:56,702 --> 01:03:58,051 [Wincing] 1081 01:04:01,098 --> 01:04:04,231 I know, Karen, 1082 01:04:04,275 --> 01:04:06,320 that this is... 1083 01:04:06,364 --> 01:04:08,845 the last place you wanna be in the world 1084 01:04:08,888 --> 01:04:11,108 and that your patience is running out. 1085 01:04:11,151 --> 01:04:14,807 But this will all be over very soon, OK? 1086 01:04:15,982 --> 01:04:19,812 It'll be over very, very soon, OK? 1087 01:04:19,856 --> 01:04:21,074 OK? 1088 01:04:21,118 --> 01:04:22,510 Is that better? 1089 01:04:22,554 --> 01:04:23,685 OK. 1090 01:05:00,592 --> 01:05:03,203 - No, I did not ask for it! - Don't lie! You love it! 1091 01:05:03,247 --> 01:05:04,552 I would never ask for it! 1092 01:05:04,596 --> 01:05:06,511 - You love it! - I hate it! 1093 01:05:12,734 --> 01:05:14,214 It's like I'm window dressing. 1094 01:05:14,258 --> 01:05:16,521 I should have put my foot down a long time ago. 1095 01:05:16,564 --> 01:05:18,088 I tried to take you off this case. 1096 01:05:18,131 --> 01:05:20,046 You're not sleeping. You've lost weight. 1097 01:05:20,090 --> 01:05:21,874 Listen, I know it's what they want... 1098 01:05:21,918 --> 01:05:24,355 No, this is not... This is not about them. 1099 01:05:24,398 --> 01:05:26,748 You're running on adrenaline. When you come... 1100 01:05:26,792 --> 01:05:28,576 So what? That doesn't matter! 1101 01:05:28,620 --> 01:05:30,013 It most certainly does! 1102 01:05:30,056 --> 01:05:32,929 No! All that matters is Karen Pitfield. That's it! 1103 01:05:33,973 --> 01:05:35,627 Not to me. 1104 01:05:36,628 --> 01:05:38,891 You matter to me. 1105 01:05:40,675 --> 01:05:44,418 It's all in play, and it all will end. 1106 01:05:46,812 --> 01:05:49,771 And there's a certain peace in knowing that. 1107 01:05:53,079 --> 01:05:54,733 Kate... 1108 01:05:56,300 --> 01:05:57,997 Katie! 1109 01:06:01,131 --> 01:06:03,655 You haven't seen the change in her. 1110 01:06:03,698 --> 01:06:05,222 Evelyn, my hands are tied. 1111 01:06:05,265 --> 01:06:07,441 Do you understand what I'm telling you? 1112 01:06:07,485 --> 01:06:08,616 My hands are tied! 1113 01:06:08,660 --> 01:06:10,488 I'm not throwing my weight around. 1114 01:06:10,531 --> 01:06:12,707 I'm begging you. Take her off the case! 1115 01:06:12,751 --> 01:06:13,795 Evelyn... 1116 01:06:13,839 --> 01:06:16,537 She's become fatalistic, resigned. 1117 01:06:16,581 --> 01:06:19,758 She knows this will end violently. 1118 01:06:19,801 --> 01:06:22,630 I'm afraid she wants to follow her husband. 1119 01:06:22,674 --> 01:06:24,241 [Sighs] 1120 01:06:31,030 --> 01:06:33,163 [Phone ringing] 1121 01:06:40,648 --> 01:06:41,998 Hello? 1122 01:06:42,041 --> 01:06:43,651 I know what's knocking around 1123 01:06:43,695 --> 01:06:45,305 inside that head of yours, Kate. 1124 01:06:45,349 --> 01:06:47,699 "What does he want? 1125 01:06:47,742 --> 01:06:50,223 "What does Kyle want? 1126 01:06:50,267 --> 01:06:53,400 "All this risk, and for what?" 1127 01:06:53,444 --> 01:06:56,055 Why don't you tell me so we can get this over with? 1128 01:06:56,099 --> 01:06:59,145 $20 million, offshore. 1129 01:06:59,189 --> 01:07:00,668 There. Ha! 1130 01:07:00,712 --> 01:07:03,671 Now you can't be so dismissive. 1131 01:07:03,715 --> 01:07:06,152 I don't think even the Senator has that kind... 1132 01:07:06,196 --> 01:07:08,502 I know exactly how much money he can raise. 1133 01:07:08,546 --> 01:07:11,027 So you tell him his Presidential chances 1134 01:07:11,070 --> 01:07:14,030 aren't so good if he's missing one of his kids. 1135 01:07:14,073 --> 01:07:16,467 Can't protect his own. 1136 01:07:16,510 --> 01:07:17,598 Three days. 1137 01:07:25,911 --> 01:07:28,087 Three days. My God... 1138 01:07:28,131 --> 01:07:30,524 Did we get anything from the interview 1139 01:07:30,568 --> 01:07:32,091 with the mother, Mrs. Randall? 1140 01:07:32,135 --> 01:07:34,876 Well, it's actually Mrs. Dobbs. Claire Dobbs. 1141 01:07:36,095 --> 01:07:37,749 - Claire Dobbs. - Mm-hmm. 1142 01:07:39,185 --> 01:07:40,534 Let me have a look at that 1143 01:07:41,840 --> 01:07:43,276 Do you know that woman? 1144 01:07:43,320 --> 01:07:44,669 Have you ever seen her? 1145 01:07:44,712 --> 01:07:45,713 No. No. 1146 01:07:45,757 --> 01:07:46,888 Take your time. 1147 01:07:46,932 --> 01:07:48,194 I said no. 1148 01:07:50,327 --> 01:07:54,287 So, this is the woman who produced that monster, huh? 1149 01:07:54,331 --> 01:07:56,333 With your permission, sir, 1150 01:07:56,376 --> 01:07:59,031 I'd like to get back home and update the list. 1151 01:07:59,075 --> 01:08:02,078 Ah. Yes, Malcolm, go. Go. 1152 01:08:03,775 --> 01:08:05,951 Detective, I'd like to speak to Henry alone 1153 01:08:05,994 --> 01:08:06,952 for a few moments, 1154 01:08:06,995 --> 01:08:08,214 so if you'll excuse us... 1155 01:08:08,258 --> 01:08:10,216 - Of course. - Henry... 1156 01:08:21,401 --> 01:08:23,229 Kate said that when she and Dobson 1157 01:08:23,273 --> 01:08:25,144 were looking at the arraignment tape, 1158 01:08:25,188 --> 01:08:28,016 Kyle appeared to be watching someone in the courtroom. 1159 01:08:28,060 --> 01:08:30,410 - Yeah, the mother. - Yeah, that's what we thought. 1160 01:08:30,454 --> 01:08:31,803 But when she interviewed her, 1161 01:08:31,846 --> 01:08:34,327 she said she didn't go in the courtroom, 1162 01:08:34,371 --> 01:08:36,199 couldn't bear to see her boy in chains. 1163 01:08:36,242 --> 01:08:38,201 So, who was Kyle looking at? 1164 01:08:38,244 --> 01:08:39,767 Only one way to find out. 1165 01:08:39,811 --> 01:08:41,987 Start over. Let's run the tapes. 1166 01:08:44,468 --> 01:08:46,078 [Phone ringing] 1167 01:08:47,427 --> 01:08:48,950 [Knocking on door] 1168 01:08:54,086 --> 01:08:55,609 Detective, come in. 1169 01:08:55,653 --> 01:09:00,179 Ah, please, forgive me, I'm in a bit in a rush. 1170 01:09:01,528 --> 01:09:04,357 - Is that the list? - The A list, yeah. 1171 01:09:04,401 --> 01:09:05,967 These are the people you call 1172 01:09:06,011 --> 01:09:07,404 when you're down 10 points 1173 01:09:07,447 --> 01:09:09,797 or there's been a kidnapping in the family. 1174 01:09:09,841 --> 01:09:12,148 The Senator has an open run through the primaries 1175 01:09:12,191 --> 01:09:13,540 if we can survive this. 1176 01:09:13,584 --> 01:09:16,152 I wanted to ask you a question back at the house. 1177 01:09:16,195 --> 01:09:17,588 What is it? 1178 01:09:17,631 --> 01:09:20,286 Well, when the Senator saw the photo of Mrs. Dobbs, 1179 01:09:20,330 --> 01:09:21,766 judging by his reaction, 1180 01:09:21,809 --> 01:09:24,464 I can't help but think he's seen her before, 1181 01:09:24,508 --> 01:09:26,162 Hmm. 1182 01:09:26,205 --> 01:09:28,207 This isn't info you wanna keep from me. 1183 01:09:28,251 --> 01:09:29,295 Her life is at stake. 1184 01:09:29,339 --> 01:09:31,645 I would do anything for Karen, 1185 01:09:31,689 --> 01:09:34,387 but I don't know this woman. 1186 01:09:34,431 --> 01:09:36,259 I never heard her name. 1187 01:09:36,302 --> 01:09:37,999 And as for the Senator, I don't know. 1188 01:09:38,043 --> 01:09:39,740 Well, you're close with the family. 1189 01:09:39,784 --> 01:09:41,829 Could you try and find out for me? 1190 01:09:41,873 --> 01:09:43,222 [Exhales] 1191 01:09:43,266 --> 01:09:44,310 Malcolm... 1192 01:09:44,354 --> 01:09:47,183 Yes. Yes, I'll try. 1193 01:09:47,226 --> 01:09:48,749 OK. OK. 1194 01:09:48,793 --> 01:09:50,316 How did you locate her? 1195 01:09:50,360 --> 01:09:53,232 We found her on surveillance footage from the courthouse. 1196 01:09:53,276 --> 01:09:55,626 - Surveillance? - Yeah, we reviewed the tapes. 1197 01:09:55,669 --> 01:09:58,411 Saw that she'd gone to her son's arraignment. 1198 01:10:04,722 --> 01:10:06,593 Hold it. 1199 01:10:08,465 --> 01:10:10,293 Zoom in on that, would you? 1200 01:10:15,167 --> 01:10:18,039 Can you give me another angle on this guy? 1201 01:10:18,083 --> 01:10:21,217 Yeah. Just give me a little time. 1202 01:10:21,260 --> 01:10:23,480 Coffee's ready. Can I get you a cup? 1203 01:10:23,523 --> 01:10:25,177 No, thank you. 1204 01:10:30,922 --> 01:10:34,447 So, you think that she might be involved in this? 1205 01:10:34,491 --> 01:10:36,057 Well, she's not his accomplice, 1206 01:10:36,101 --> 01:10:37,450 but I am convinced he had one. 1207 01:10:37,494 --> 01:10:39,278 Why's that? 1208 01:10:39,322 --> 01:10:40,540 On the phone, 1209 01:10:40,584 --> 01:10:42,716 Kyle addressed Special Agent Hollings by name. 1210 01:10:42,760 --> 01:10:45,545 Who else knew he headed up the FBI team? 1211 01:10:45,589 --> 01:10:47,330 Those of us who are working the case. 1212 01:10:47,373 --> 01:10:50,202 But who among us would give that information to Randall? 1213 01:10:50,246 --> 01:10:52,073 That's a good question. 1214 01:10:52,117 --> 01:10:55,163 I'm curious, is that a disposable phone? 1215 01:10:55,207 --> 01:10:57,383 Yeah, I like it. It's cheap. 1216 01:10:57,427 --> 01:11:00,212 Can I check your calls? It's procedure. 1217 01:11:00,256 --> 01:11:02,388 Yeah, sure. No problem. 1218 01:11:02,432 --> 01:11:05,565 Just so we can say we were thorough. 1219 01:11:05,609 --> 01:11:08,133 [Beeping] 1220 01:11:13,443 --> 01:11:14,966 Ahh! 1221 01:11:18,709 --> 01:11:20,928 [Kate grunting] 1222 01:11:20,972 --> 01:11:22,887 Ahh! 1223 01:11:27,370 --> 01:11:28,893 [Exhales] 1224 01:11:34,202 --> 01:11:36,030 I made a lunch. 1225 01:11:40,818 --> 01:11:45,126 You know, losing weight won't help get that off. 1226 01:11:45,170 --> 01:11:47,520 It won't slide over your ankle bone. 1227 01:11:48,956 --> 01:11:51,916 It's very good mushroom soup. 1228 01:11:51,959 --> 01:11:54,135 You've gotta be hungry. 1229 01:11:57,487 --> 01:11:59,445 Why? Why? 1230 01:11:59,489 --> 01:12:01,012 [Door slamming] 1231 01:12:01,055 --> 01:12:03,884 Why did you do it! Huh? Why? Why? 1232 01:12:03,928 --> 01:12:06,713 Calm down. What are you talking about? 1233 01:12:06,757 --> 01:12:08,106 What is it? 1234 01:12:08,149 --> 01:12:09,325 Caitlyn! 1235 01:12:09,368 --> 01:12:11,152 She knew that there were two of us 1236 01:12:11,196 --> 01:12:14,242 because you had to show off how bloody clever you are, 1237 01:12:14,286 --> 01:12:17,463 letting that FBI puke know that you knew his name! 1238 01:12:17,507 --> 01:12:18,595 Hollings! 1239 01:12:18,638 --> 01:12:21,293 Calm down, Malcolm. Just calm down! 1240 01:12:21,337 --> 01:12:23,382 I mean, she asked herself, 1241 01:12:23,426 --> 01:12:27,473 who... who knew these things that would pass them on to you? 1242 01:12:27,517 --> 01:12:30,607 Huh? Not very damn many, now don't you think? 1243 01:12:30,650 --> 01:12:34,741 She had my phone. Our calls are on there! 1244 01:12:34,785 --> 01:12:37,004 I mean, 5 seconds, 5 seconds. 1245 01:12:37,048 --> 01:12:39,442 She would have pulled her gun! I had to. 1246 01:12:39,485 --> 01:12:41,400 I had to do it. I didn't have a choice. 1247 01:12:41,444 --> 01:12:42,401 I had to do it! 1248 01:12:42,445 --> 01:12:44,098 Had to do what, Malcolm? 1249 01:12:44,142 --> 01:12:46,362 I shot her! She's dead! 1250 01:12:46,405 --> 01:12:48,364 And then I got in the car 1251 01:12:48,407 --> 01:12:50,670 and drove over here to let you know 1252 01:12:50,714 --> 01:12:53,934 how much I appreciate your priceless arrogance! 1253 01:13:07,426 --> 01:13:09,036 I want you to go home. 1254 01:13:09,080 --> 01:13:12,475 And we'll leave the cleaning up to later tonight. 1255 01:13:15,042 --> 01:13:16,392 Please, Malcolm. 1256 01:13:16,435 --> 01:13:20,657 I want you to pretend like nothing has happened. 1257 01:13:20,700 --> 01:13:23,877 Everything will get back on track. 1258 01:13:25,531 --> 01:13:27,359 Go, Malcolm. 1259 01:13:27,403 --> 01:13:29,448 Go, Malcolm! 1260 01:13:41,982 --> 01:13:43,419 He lied to me. 1261 01:13:45,377 --> 01:13:47,118 Oh, she speaks! 1262 01:13:49,599 --> 01:13:51,557 Are you going to kill me? 1263 01:13:51,601 --> 01:13:52,993 [Gun cocks] 1264 01:13:54,342 --> 01:13:56,910 No, sweetheart. No. 1265 01:13:56,954 --> 01:14:00,479 Malcolm, he's... He's very fond of you. 1266 01:14:00,523 --> 01:14:02,916 In fact, you're the only one he likes. 1267 01:14:02,960 --> 01:14:06,703 He can't stand the rest of the bunch. 1268 01:14:07,747 --> 01:14:09,532 Malcolm lied to me. 1269 01:14:09,575 --> 01:14:11,795 He trapped me. 1270 01:14:13,579 --> 01:14:15,929 Karen... Karen... 1271 01:14:15,973 --> 01:14:17,235 I'm sorry. 1272 01:14:17,278 --> 01:14:18,454 Your friend Scott, 1273 01:14:18,497 --> 01:14:20,368 he's been in an accident. 1274 01:14:20,412 --> 01:14:22,196 He's badly hurt. He's outside. 1275 01:14:22,240 --> 01:14:23,546 He needs to see you. 1276 01:14:23,589 --> 01:14:24,938 - What? - I'm sorry. 1277 01:14:24,982 --> 01:14:27,114 - Scott, he's outside? - Yeah. 1278 01:14:27,158 --> 01:14:28,768 You have to see him. 1279 01:14:31,031 --> 01:14:33,817 [Karen]: I didn't think. I just ran! 1280 01:14:33,860 --> 01:14:35,035 [Exhales] 1281 01:14:36,820 --> 01:14:39,823 Why did he help you? 1282 01:14:44,349 --> 01:14:46,133 Malcolm? 1283 01:14:46,177 --> 01:14:47,744 He was in debt up to his eyes. 1284 01:14:47,787 --> 01:14:49,876 He needed money... 1285 01:14:49,920 --> 01:14:51,487 and lots of it. 1286 01:14:51,530 --> 01:14:54,315 Is that what you want? The money? 1287 01:14:54,359 --> 01:14:56,013 [Laughing] 1288 01:15:07,981 --> 01:15:09,417 Oh... 1289 01:15:18,557 --> 01:15:20,777 Yes! I got another angle on him. 1290 01:15:28,001 --> 01:15:30,264 What was he doing in the courthouse that day? 1291 01:15:37,010 --> 01:15:38,795 911. What's your emergency? 1292 01:15:38,838 --> 01:15:40,623 Officer in need of assistance. 1293 01:15:40,666 --> 01:15:43,016 Detective Connor, shield number, uh... 1294 01:15:43,060 --> 01:15:45,671 1136. 1295 01:15:45,715 --> 01:15:49,414 I'm at Westmount Avenue... near Laurel. 1296 01:15:49,457 --> 01:15:50,676 I'm injured. 1297 01:15:50,720 --> 01:15:51,677 [Ringing] 1298 01:15:51,721 --> 01:15:53,461 This is Detective Connor... 1299 01:15:53,505 --> 01:15:54,593 Dammit! 1300 01:15:57,422 --> 01:15:58,554 [Breathing heavily] 1301 01:15:58,597 --> 01:16:00,425 Oh God! 1302 01:16:12,306 --> 01:16:13,830 [Car alarm beeping] 1303 01:16:17,529 --> 01:16:20,010 [Breathing heavily] 1304 01:16:28,409 --> 01:16:29,889 [Car alarm beeping] 1305 01:16:46,645 --> 01:16:49,430 How did you come to be adopted? 1306 01:16:49,474 --> 01:16:51,868 That's a pretty dumb question. 1307 01:16:51,911 --> 01:16:54,131 Your parents didn't want you? 1308 01:16:54,174 --> 01:16:55,654 You were an accident? 1309 01:16:55,698 --> 01:16:58,570 Your daddy has 3 accidents. 1310 01:16:58,614 --> 01:17:00,528 I suppose you had 2 loving parents. 1311 01:17:00,572 --> 01:17:02,313 I'm sure they're proud of you. 1312 01:17:23,334 --> 01:17:24,857 [Tires screeching] 1313 01:17:27,773 --> 01:17:29,340 [Horn honking] 1314 01:17:39,959 --> 01:17:42,353 Dammit, dammit, dammit! Oh... 1315 01:17:46,183 --> 01:17:48,315 [Horn honking] 1316 01:17:48,359 --> 01:17:50,535 [Tires screeching] 1317 01:18:48,985 --> 01:18:50,203 Oh God! 1318 01:18:50,247 --> 01:18:51,422 Malcolm! 1319 01:18:51,465 --> 01:18:53,206 - Ahh... - Malcolm, where are they? 1320 01:18:53,250 --> 01:18:54,207 [Groaning] 1321 01:18:54,251 --> 01:18:55,731 Please, it's not too late. 1322 01:18:55,774 --> 01:18:57,123 You gotta help me out here. 1323 01:18:57,167 --> 01:18:59,386 Please, Malcolm, for Karen. Where are they? 1324 01:18:59,430 --> 01:19:01,040 [Grunting] 1325 01:19:07,917 --> 01:19:10,920 Come on! Pick up! Where are you, Malcolm? 1326 01:19:10,963 --> 01:19:13,618 Come on! Goddammit! 1327 01:19:13,661 --> 01:19:15,794 Stupid, stupid man! 1328 01:19:15,838 --> 01:19:17,274 Ah... 1329 01:19:27,501 --> 01:19:29,373 Change of plans, all right? 1330 01:19:29,416 --> 01:19:31,679 We're gonna get out of here, OK? 1331 01:19:31,723 --> 01:19:33,116 OK? 1332 01:19:38,425 --> 01:19:40,079 [Sirens blaring] 1333 01:19:48,131 --> 01:19:49,654 Cover the back! 1334 01:19:59,838 --> 01:20:03,581 - [Officer 1]: Clear! - [Officer 2]: Clear! 1335 01:20:10,980 --> 01:20:12,590 Oh... 1336 01:20:12,633 --> 01:20:14,200 Oh, Jesus... 1337 01:20:21,120 --> 01:20:22,992 [Cell ringing] 1338 01:20:24,994 --> 01:20:26,734 McDermott. 1339 01:20:26,778 --> 01:20:28,388 Frank! 1340 01:20:28,432 --> 01:20:30,303 Thank God! Where are you? 1341 01:20:30,347 --> 01:20:31,522 OK, listen to me, 1342 01:20:31,565 --> 01:20:33,916 you wait for backup, you hear me? 1343 01:20:33,959 --> 01:20:35,395 You wait for backup! 1344 01:20:35,439 --> 01:20:36,919 I'm on my way! 1345 01:20:42,446 --> 01:20:44,448 Henry, it's Kate. 1346 01:20:44,491 --> 01:20:47,103 OK, we're gonna have to get out of here. 1347 01:20:47,146 --> 01:20:48,495 I'm gonna let you out, 1348 01:20:48,539 --> 01:20:51,237 but you have to promise you'll be a good girl, 1349 01:20:51,281 --> 01:20:52,499 all right? 1350 01:21:02,205 --> 01:21:04,685 Kyle! Kyle, let her go. 1351 01:21:04,729 --> 01:21:06,165 Let her go! 1352 01:21:06,209 --> 01:21:08,211 Oh, Kate... 1353 01:21:08,254 --> 01:21:10,300 you look awful. 1354 01:21:11,431 --> 01:21:12,693 Malcolm's dead. 1355 01:21:12,737 --> 01:21:14,957 But he talked. I know who you are. 1356 01:21:15,000 --> 01:21:17,002 And I know what this is about. 1357 01:21:17,046 --> 01:21:19,831 You know nothing, OK? 1358 01:21:19,875 --> 01:21:22,094 I don't just want his money! 1359 01:21:22,138 --> 01:21:23,617 I wanna break him! 1360 01:21:23,661 --> 01:21:25,097 Is that what this was about? 1361 01:21:25,141 --> 01:21:26,316 All those men you killed? 1362 01:21:26,359 --> 01:21:28,318 You were just killing your father? 1363 01:21:28,361 --> 01:21:29,710 It was an honest mistake. 1364 01:21:29,754 --> 01:21:32,278 Can you imagine my surprise 1365 01:21:32,322 --> 01:21:35,803 when I found out he's a millionaire, 1366 01:21:35,847 --> 01:21:39,503 a senator, God's anointed? 1367 01:21:39,546 --> 01:21:42,941 And he has a house the size of Rhode Island. 1368 01:21:42,985 --> 01:21:46,640 And you think that there was room for me? 1369 01:21:48,077 --> 01:21:49,426 No. 1370 01:21:50,731 --> 01:21:52,037 No, he threw me out. 1371 01:21:52,081 --> 01:21:55,867 He threw me out with the garbage, Kate! 1372 01:21:55,911 --> 01:21:59,001 When did the old man find out who it was 1373 01:21:59,044 --> 01:22:01,481 that kidnapped his precious little daughter? 1374 01:22:01,525 --> 01:22:03,570 When he heard your mother's name. 1375 01:22:03,614 --> 01:22:05,572 [Kyle laughing] 1376 01:22:05,616 --> 01:22:07,923 Oh God, would I would have loved 1377 01:22:07,966 --> 01:22:09,489 to have seen his face! 1378 01:22:09,533 --> 01:22:11,796 The chickens are home to roost! 1379 01:22:13,972 --> 01:22:16,714 This place just got crowded! 1380 01:22:16,757 --> 01:22:19,935 Kyle, let go of her. Let go of Karen. 1381 01:22:21,414 --> 01:22:24,287 OK, look... Putting my gun down. 1382 01:22:26,811 --> 01:22:28,856 If you give her to us, 1383 01:22:28,900 --> 01:22:30,684 we're gonna let you walk, all right? 1384 01:22:30,728 --> 01:22:31,990 Oh yeah? 1385 01:22:32,034 --> 01:22:33,992 What about our friend here with the gun? 1386 01:22:34,036 --> 01:22:35,733 Yeah, he works for the Senator. 1387 01:22:35,776 --> 01:22:37,343 He was sent here to get Karen. 1388 01:22:37,387 --> 01:22:40,346 In a few minutes, this place is gonna be swarming with cops. 1389 01:22:40,390 --> 01:22:41,782 And they will get you, Kyle! 1390 01:22:41,826 --> 01:22:44,568 So let her go and give her to me! 1391 01:22:44,611 --> 01:22:47,005 She's telling the truth. 1392 01:22:48,354 --> 01:22:49,965 All we want is Karen. 1393 01:22:50,008 --> 01:22:51,618 Come on. 1394 01:22:51,662 --> 01:22:53,272 Please. 1395 01:22:53,316 --> 01:22:55,100 You can walk. 1396 01:22:56,797 --> 01:22:58,669 Come on. 1397 01:23:01,933 --> 01:23:03,717 [Grunting] 1398 01:23:03,761 --> 01:23:05,067 Kyle... 1399 01:23:09,636 --> 01:23:11,769 [Breathing heavily] 1400 01:23:30,135 --> 01:23:32,833 Remember me, all right? 'Cause I'll never forget you. 1401 01:23:32,877 --> 01:23:34,792 [Gun firing] 1402 01:23:36,620 --> 01:23:38,187 [Kyle grunting] 1403 01:23:46,456 --> 01:23:49,241 I knew he was here to kill me, 1404 01:23:49,285 --> 01:23:51,678 just in case you didn't. 1405 01:23:53,376 --> 01:23:56,683 [Kyle gasping] 1406 01:23:56,727 --> 01:24:00,426 You came in here and you put your gun down. 1407 01:24:01,601 --> 01:24:03,255 What about revenge? 1408 01:24:03,299 --> 01:24:05,040 I came here for Karen. 1409 01:24:05,083 --> 01:24:09,522 I'll never... I'll never understand you, Kate. 1410 01:24:09,566 --> 01:24:11,524 No, Kyle. You won't. 1411 01:24:12,525 --> 01:24:14,919 [Gasping] 1412 01:24:17,487 --> 01:24:19,489 [Inhales, exhales] 1413 01:24:35,592 --> 01:24:38,551 Just a word before you go in to see them. 1414 01:24:38,595 --> 01:24:40,466 Kyle was telling the truth, wasn't he? 1415 01:24:40,510 --> 01:24:42,816 You were sent to kill him, to keep him quiet. 1416 01:24:42,860 --> 01:24:45,950 Randall was a sick psychopath who couldn't be trusted. 1417 01:24:45,993 --> 01:24:48,213 No, no, I'm not buying any of that. 1418 01:24:48,257 --> 01:24:50,215 The Senator had a momentary indiscretion, 1419 01:24:50,259 --> 01:24:51,521 but the woman got pregnant. 1420 01:24:51,564 --> 01:24:53,479 Everybody knew Kristie couldn't. 1421 01:24:53,523 --> 01:24:55,568 So, how to hide a biological son? 1422 01:24:55,612 --> 01:24:57,788 He doesn't. He pays her off. Problem solved. 1423 01:24:57,831 --> 01:24:59,224 But then the son grows up. 1424 01:24:59,268 --> 01:25:01,705 He starts making noise, and he needs to be put down. 1425 01:25:01,748 --> 01:25:03,750 You don't know what you're talking about. 1426 01:25:03,794 --> 01:25:06,144 All of this, all of it is going in my report. 1427 01:25:06,188 --> 01:25:09,191 You've never seen a real cover-up before, have you? 1428 01:25:09,234 --> 01:25:10,801 [Laughing] 1429 01:25:10,844 --> 01:25:14,587 There's machinery in place to protect people like the Senator. 1430 01:25:14,631 --> 01:25:16,415 You can play Girl Scout. 1431 01:25:16,459 --> 01:25:18,374 You can shout from the rooftops. 1432 01:25:18,417 --> 01:25:19,940 It won't change anything. 1433 01:25:19,984 --> 01:25:21,681 Kyle's dead, the mother's silenced. 1434 01:25:21,725 --> 01:25:25,120 And you are a detective too emotionally involved in the case 1435 01:25:25,163 --> 01:25:27,122 to make sound judgments. 1436 01:25:28,601 --> 01:25:30,386 Go with the flow, Kate. 1437 01:25:30,429 --> 01:25:32,475 Take a promotion. 1438 01:25:32,518 --> 01:25:34,433 Know that Jamie is avenged. 1439 01:25:35,434 --> 01:25:36,914 It's been a good day. 1440 01:25:44,269 --> 01:25:46,619 You look good. You look like you get some rest. 1441 01:25:46,663 --> 01:25:47,968 Sweetheart... 1442 01:25:48,012 --> 01:25:50,057 Ahh... 1443 01:25:50,101 --> 01:25:53,235 Some debts cannot be paid in any coin. 1444 01:25:53,278 --> 01:25:55,933 Not even with a lifetime of gratitude. Thank you. 1445 01:25:55,976 --> 01:25:58,196 Perhaps we could have a word. 1446 01:25:59,763 --> 01:26:01,939 Absolutely. Sweetheart, stay with your mom. 1447 01:26:01,982 --> 01:26:03,593 - OK. - After you. 1448 01:26:08,859 --> 01:26:10,295 Under the circumstances, 1449 01:26:10,339 --> 01:26:12,210 I can't charge Henry with murder. 1450 01:26:12,254 --> 01:26:13,907 But you know he murdered Kyle. 1451 01:26:13,951 --> 01:26:15,735 Kyle Randall was the murderer. 1452 01:26:15,779 --> 01:26:18,216 He killed your husband. He kidnapped my daughter. 1453 01:26:18,260 --> 01:26:19,913 He wasn't killed for his crimes. 1454 01:26:19,957 --> 01:26:21,828 He was killed for being your son. 1455 01:26:21,872 --> 01:26:24,483 I trust that you'll keep your opinions to yourself 1456 01:26:24,527 --> 01:26:26,572 and none of this will be in your report. 1457 01:26:26,616 --> 01:26:29,662 My report will be like every other report I've ever filed: 1458 01:26:29,706 --> 01:26:32,317 all the facts as they are known to me. 1459 01:26:32,361 --> 01:26:33,666 All the facts. 1460 01:26:33,710 --> 01:26:35,407 So naiïve. 1461 01:26:35,451 --> 01:26:38,193 Your report will be written for you. 1462 01:26:38,236 --> 01:26:39,759 It'll have your signature on it. 1463 01:26:41,065 --> 01:26:43,676 You will not bring my personal integrity into question. 1464 01:26:43,720 --> 01:26:48,028 Do not force me to bring the full power of my office 1465 01:26:48,072 --> 01:26:49,160 into play here. 1466 01:26:49,204 --> 01:26:50,640 Do you understand me? 1467 01:26:53,730 --> 01:26:55,384 I'll destroy you. 1468 01:27:01,390 --> 01:27:03,218 I will destroy you. 1469 01:27:09,876 --> 01:27:11,922 I got your report. 1470 01:27:11,965 --> 01:27:16,013 We had to make some changes, regarding the Senator and Kyle. 1471 01:27:16,056 --> 01:27:18,972 Look, a lot of heat came down on this. 1472 01:27:19,016 --> 01:27:20,147 Bottom line is, 1473 01:27:20,191 --> 01:27:21,671 the story was altered. 1474 01:27:21,714 --> 01:27:22,672 The case is closed. 1475 01:27:22,715 --> 01:27:24,021 I'm sorry. 1476 01:27:24,064 --> 01:27:25,979 Frank, I respect the chain of command. 1477 01:27:26,023 --> 01:27:27,633 More importantly, I respect you, 1478 01:27:27,677 --> 01:27:30,157 and I would never do anything to cross you. 1479 01:27:30,201 --> 01:27:31,724 I know. 1480 01:27:31,768 --> 01:27:35,075 OK, so understand that I had nothing to do with this. 1481 01:27:40,472 --> 01:27:42,909 - Then who leaked this? - Kyle. 1482 01:27:42,953 --> 01:27:45,260 He sent detailed letters to his attorneys 1483 01:27:45,303 --> 01:27:47,479 to be mailed in the event of his death. 1484 01:27:47,523 --> 01:27:50,743 They went to papers all over the country. 1485 01:27:50,787 --> 01:27:52,354 He had the last word. 1486 01:27:53,398 --> 01:27:54,617 [Exhales] 95769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.