All language subtitles for Awkwafina s01e06 Vagarina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:02,843 Damn, did you park under a tree 2 00:00:02,845 --> 00:00:04,767 with like 10,000 birds in it? 3 00:00:04,769 --> 00:00:07,293 I... No, it's just, how much feces comes out 4 00:00:07,295 --> 00:00:08,538 of one little bird butthole? 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,296 It's like a Jackson Pollock painting. 6 00:00:10,298 --> 00:00:11,563 (BLOWS RASPBERRY) 7 00:00:11,565 --> 00:00:13,599 - I got some in... ugh! - Ugh! 8 00:00:13,601 --> 00:00:14,933 - Ugh! - Wash it out. 9 00:00:14,935 --> 00:00:17,638 Ah! Oh, my God! 10 00:00:19,040 --> 00:00:20,873 - Hey, Nora. - Hey! 11 00:00:20,875 --> 00:00:24,743 - Doug. - Melanie, it's been a while. 12 00:00:24,745 --> 00:00:26,514 It's been a minute. 13 00:00:29,450 --> 00:00:31,750 It's awkward because you guys used to... 14 00:00:31,752 --> 00:00:33,385 In the back of my Altima. 15 00:00:33,387 --> 00:00:34,954 We did much more than scissor. 16 00:00:34,956 --> 00:00:37,823 - Right, Doug? - Right. Right. 17 00:00:37,825 --> 00:00:40,040 That is until you met Lisa, you fuck! 18 00:00:40,042 --> 00:00:41,731 Don't, don't hit me. Not here, not here. 19 00:00:41,733 --> 00:00:43,429 - (SPEAKING SPANISH) - Hey! 20 00:00:43,431 --> 00:00:44,830 (BOTH SHOUTING) 21 00:00:44,832 --> 00:00:47,166 I gotta go. I'll hit you later, all right? 22 00:00:47,168 --> 00:00:50,135 (SHOUTING IN SPANISH) 23 00:00:50,137 --> 00:00:51,303 Tell him, girl. 24 00:00:51,305 --> 00:00:53,172 (SHOUTING IN SPANISH) 25 00:00:53,174 --> 00:00:55,407 Anyway, uh, do you have the trumpet? 26 00:00:55,409 --> 00:00:56,976 Oh, yes, I do. 27 00:00:56,978 --> 00:00:58,310 Here we go. 28 00:00:58,312 --> 00:01:00,348 Had her since fourth grade. 29 00:01:01,449 --> 00:01:03,182 First thing I tongued. 30 00:01:03,184 --> 00:01:04,750 - You know? - Oh. 31 00:01:04,752 --> 00:01:06,275 - Lot of good memories. - Mm-hmm. 32 00:01:06,277 --> 00:01:08,754 What do you... what do you need a trumpet for anyway? 33 00:01:08,756 --> 00:01:11,123 My new man needs to sample it for a song. 34 00:01:11,125 --> 00:01:12,424 Your new man?! 35 00:01:12,426 --> 00:01:14,026 Didn't I tell you I was dating Rat Lung? 36 00:01:14,028 --> 00:01:15,127 Who? 37 00:01:15,129 --> 00:01:16,863 Wait, you don't know who Rat Lung is? 38 00:01:16,864 --> 00:01:21,166 - No. - He's like a mildly famous SoundCloud producer. 39 00:01:21,168 --> 00:01:23,535 We met when I interviewed him for Fazer. 40 00:01:23,537 --> 00:01:25,389 Oh, yeah, congrats on the new job, by the way. 41 00:01:25,391 --> 00:01:27,172 Thank you. Look, this is him right here. 42 00:01:27,174 --> 00:01:30,643 Looks like he works at like Warby Parker or something... 43 00:01:30,645 --> 00:01:34,513 Our sex is so Jurassic. 44 00:01:34,515 --> 00:01:37,383 I sound like a pterodactyl every time, like... 45 00:01:37,385 --> 00:01:38,884 - Oh. - (SQUAWKING) 46 00:01:38,886 --> 00:01:40,119 - Oh, oh, okay. - (MOANS) 47 00:01:40,121 --> 00:01:41,453 And you can't control that? 48 00:01:41,455 --> 00:01:42,988 Look at this pic. Unh. 49 00:01:42,990 --> 00:01:44,490 What is that, a neck tattoo? 50 00:01:44,492 --> 00:01:47,326 Of Eleanor Roosevelt. He's a feminist. 51 00:01:47,328 --> 00:01:48,727 Look, listen. 52 00:01:48,729 --> 00:01:50,897 (MUSIC PLAYS ON PHONE) 53 00:01:50,898 --> 00:01:53,799 I love this part when it's just like... 54 00:01:53,801 --> 00:01:56,969 (MUSIC CONTINUES) 55 00:01:56,971 --> 00:01:58,355 - (LIQUID DRIPS) - And a drop. 56 00:01:58,357 --> 00:02:01,808 Oh, yeah. Okay, whoa! Yeah. 57 00:02:01,810 --> 00:02:03,798 Yeah, the whole track is made entirely 58 00:02:03,800 --> 00:02:05,577 of the sound of independent women 59 00:02:05,579 --> 00:02:07,079 using neti pots. 60 00:02:07,081 --> 00:02:08,180 Beautiful. 61 00:02:08,182 --> 00:02:09,381 Anyway, I gotta run. 62 00:02:09,383 --> 00:02:12,017 So I'll just take the trumpet. 63 00:02:12,019 --> 00:02:13,385 Thank you. 64 00:02:13,387 --> 00:02:14,720 Just be careful with it, okay? 65 00:02:14,722 --> 00:02:16,999 Okay, Nora, I'm gonna take care of it, okay? 66 00:02:17,001 --> 00:02:18,357 I lost my virginity to it. 67 00:02:18,359 --> 00:02:19,558 Shh, don't tell anybody that. 68 00:02:19,560 --> 00:02:21,660 Okay, well, then I'll be gentle. 69 00:02:21,662 --> 00:02:22,761 Thanks, girl. 70 00:02:22,763 --> 00:02:24,530 (GRUNTING) 71 00:02:24,532 --> 00:02:27,490 ?? 72 00:02:27,492 --> 00:02:30,492 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 73 00:02:32,540 --> 00:02:34,617 (WALLY) It doesn't matter, Ma, just get rid of it. 74 00:02:34,619 --> 00:02:35,941 Cover it up or something. 75 00:02:35,943 --> 00:02:37,443 Oh, shit, the TV! 76 00:02:37,445 --> 00:02:39,712 (GRANDMA) Oh, cover it up! 77 00:02:39,714 --> 00:02:40,779 Hurry up, Ma. 78 00:02:40,781 --> 00:02:42,616 Wow, not enough time. 79 00:02:43,884 --> 00:02:45,720 (MUMBLING INDISTINCTLY) 80 00:02:49,032 --> 00:02:51,055 What's, Aunt Sandra coming to town or something? 81 00:02:51,057 --> 00:02:53,080 Yes! As usual, your Aunt Sandra 82 00:02:53,082 --> 00:02:55,227 is coming from her hippie commune 83 00:02:55,229 --> 00:02:56,328 out in New Mexico, 84 00:02:56,330 --> 00:02:58,778 and she give us like one hour of notice. 85 00:02:58,780 --> 00:02:59,856 What the hell is this, Ma? 86 00:02:59,858 --> 00:03:01,457 The probiotic that she gave us. 87 00:03:01,459 --> 00:03:03,894 - I'll put it out like we use it every day. - Yes. 88 00:03:04,872 --> 00:03:06,138 - Nora! - Yeah. 89 00:03:06,140 --> 00:03:08,440 - Here. - Oh. 90 00:03:08,442 --> 00:03:10,709 ? Ohana ? 91 00:03:10,711 --> 00:03:12,244 - Holy shit! - (GRANDMA CHEERING) 92 00:03:12,246 --> 00:03:14,613 Xiao bao! 93 00:03:14,615 --> 00:03:15,881 You look great! 94 00:03:15,883 --> 00:03:17,650 Sandy, how long has it been? 95 00:03:17,652 --> 00:03:21,120 You know I live in the present, Wally. 96 00:03:21,122 --> 00:03:24,134 Mmm, oh! That feels good. 97 00:03:24,136 --> 00:03:27,358 And Nora, my favorite niece. 98 00:03:27,360 --> 00:03:29,161 Come on! (LAUGHS) 99 00:03:29,163 --> 00:03:31,034 Oh, I missed you. 100 00:03:31,036 --> 00:03:32,665 - I missed you, Aunt Sandra. - Aww... 101 00:03:32,667 --> 00:03:34,366 Oh. 102 00:03:34,368 --> 00:03:35,701 - Arlo! - (ALL EXCLAIMING) 103 00:03:35,703 --> 00:03:37,670 Oh, I didn't know you were coming too, little man. 104 00:03:37,672 --> 00:03:39,006 Hey! 105 00:03:40,074 --> 00:03:41,307 Oh. 106 00:03:41,309 --> 00:03:42,741 Say hi to your big cousin. 107 00:03:42,743 --> 00:03:44,276 Hi, Nora. 108 00:03:44,278 --> 00:03:46,525 I hope the world is treating you 109 00:03:46,527 --> 00:03:48,347 with kindness and mercy. 110 00:03:48,349 --> 00:03:49,948 Yeah, it is. 111 00:03:49,950 --> 00:03:51,116 Namaste. 112 00:03:51,118 --> 00:03:52,518 - Namaste. - Yes. 113 00:03:52,520 --> 00:03:54,520 - Namaste. - Perfect. 114 00:03:54,522 --> 00:03:57,523 Now, I'm just dropping off Arlo and his food. 115 00:03:57,525 --> 00:04:01,860 And then I'm off to see my shaman, oh. 116 00:04:01,862 --> 00:04:04,463 Well, you're just gonna come and go as you please, 117 00:04:04,465 --> 00:04:05,531 huh, Sandy? 118 00:04:05,533 --> 00:04:08,667 Wally, I am not going to apologize 119 00:04:08,669 --> 00:04:10,402 for connecting with new people, 120 00:04:10,404 --> 00:04:12,171 mentally, spiritually, and... 121 00:04:12,173 --> 00:04:14,306 - Don't say it. - ... sexually. 122 00:04:14,308 --> 00:04:16,308 - Ugh. - When you coming back? 123 00:04:16,310 --> 00:04:17,443 Four days max. 124 00:04:17,445 --> 00:04:18,877 Four fuckin' days? 125 00:04:18,879 --> 00:04:22,281 Remember, Arlo only eats ancient grains 126 00:04:22,283 --> 00:04:24,383 and nut-based milk. 127 00:04:24,385 --> 00:04:27,886 And please, no sugar, for the love of Gaia. 128 00:04:27,888 --> 00:04:29,455 Don't worry, Sandy. 129 00:04:29,457 --> 00:04:31,890 We're gonna take good care of the little dude. 130 00:04:31,892 --> 00:04:35,461 How did he get so fat if he can't eat anything? 131 00:04:35,463 --> 00:04:37,458 - (CACKLING LAUGH) - Ma? 132 00:04:37,460 --> 00:04:38,865 He's fat! 133 00:04:38,866 --> 00:04:41,769 ?? 134 00:04:48,876 --> 00:04:51,310 I didn't know bread came in white. 135 00:04:51,312 --> 00:04:53,879 What do you normally eat, Arlo? 136 00:04:53,881 --> 00:04:55,914 We farm everything at the compound, 137 00:04:55,916 --> 00:04:57,951 including our own squash. 138 00:04:59,176 --> 00:05:00,811 Can I have some of that? 139 00:05:01,689 --> 00:05:03,188 Some of this? 140 00:05:03,190 --> 00:05:04,823 Yeah. 141 00:05:04,825 --> 00:05:06,258 Oh, this is soda, buddy. 142 00:05:06,260 --> 00:05:07,660 I don't think you can have soda. 143 00:05:07,662 --> 00:05:10,863 - I can. - Mm, I don't know, Arlo. 144 00:05:10,865 --> 00:05:14,700 Please? I love you, Cousin Nora. 145 00:05:14,702 --> 00:05:16,402 Oh, it's so cute. 146 00:05:16,404 --> 00:05:18,005 Get down here. Hurry up. 147 00:05:19,707 --> 00:05:21,940 Just have a... Just a little sip, all right? 148 00:05:21,942 --> 00:05:23,676 Just let it touch your lips. 149 00:05:23,678 --> 00:05:25,844 - Got it. - You promise? 150 00:05:25,846 --> 00:05:27,546 Promise. 151 00:05:27,548 --> 00:05:29,483 - Just a little sip. - All right. 152 00:05:33,354 --> 00:05:34,855 (GULPING) 153 00:05:38,759 --> 00:05:40,261 Ahh... (BURPS) 154 00:05:42,730 --> 00:05:44,697 Oh, shit. 155 00:05:44,699 --> 00:05:46,866 It's Arlo's world! 156 00:05:46,867 --> 00:05:49,826 I pillaged the villages and sacrificed the peasants 157 00:05:49,828 --> 00:05:52,237 to the pits of fiery hell! 158 00:05:52,239 --> 00:05:54,239 (SCREAMING) 159 00:05:54,241 --> 00:05:55,941 Faster, faster! 160 00:05:55,943 --> 00:05:58,832 We're the Pony Express and the mail depends on us! 161 00:05:58,834 --> 00:06:00,279 Oh, my goddamn knees! 162 00:06:00,281 --> 00:06:01,755 - Ha-ha-ha. - (WHIP CRACKING EFFECT) 163 00:06:01,757 --> 00:06:02,948 (RAP MUSIC PLAYING) 164 00:06:02,950 --> 00:06:04,383 Arlo? Hey. 165 00:06:04,385 --> 00:06:05,484 En garde! 166 00:06:05,486 --> 00:06:06,652 Give me that back. 167 00:06:06,654 --> 00:06:08,862 This is not a toy, at least not that kinda toy! 168 00:06:08,864 --> 00:06:10,155 But I want to spar! 169 00:06:10,157 --> 00:06:11,673 You don't know where this thing's been, Arlo. 170 00:06:11,675 --> 00:06:13,844 - Duel with me! - I don't wanna duel with you! 171 00:06:13,846 --> 00:06:15,781 - Duel! - Fine. Take it. 172 00:06:18,332 --> 00:06:21,266 (DISTORTED SCREAMING) Oh... 173 00:06:21,268 --> 00:06:23,936 my vag! 174 00:06:23,938 --> 00:06:26,238 - (DISTORTED WAILING) - (OPERA MUSIC PLAYING) 175 00:06:26,240 --> 00:06:27,274 (THUD) 176 00:06:29,110 --> 00:06:30,344 (PHONE CHIMES) 177 00:06:31,912 --> 00:06:33,847 (PLASTIC CRUMPLING) 178 00:06:33,848 --> 00:06:35,114 (QUEEF) 179 00:06:35,116 --> 00:06:37,051 (WHISPERS) What was that? What was it? 180 00:06:43,858 --> 00:06:46,292 (QUEEFS) It's me! 181 00:06:46,294 --> 00:06:47,693 It's me. 182 00:06:47,695 --> 00:06:49,762 (QUEEF) 183 00:06:49,764 --> 00:06:50,865 What the fuck?! 184 00:06:53,984 --> 00:06:56,943 ?? 185 00:06:56,945 --> 00:07:00,489 _ 186 00:07:00,491 --> 00:07:02,126 Fuck. 187 00:07:03,502 --> 00:07:05,525 Hey, peeps. What's up? 188 00:07:05,527 --> 00:07:06,962 It's Dr. Shithra. 189 00:07:06,964 --> 00:07:09,665 Today's hot topic... queefs. 190 00:07:09,667 --> 00:07:11,233 Okay, ladies, let's keep it real. 191 00:07:11,235 --> 00:07:13,735 Whether it's from stress or a swollen vag 192 00:07:13,737 --> 00:07:15,853 or bad sex with your ex-boyfriend Lenny, 193 00:07:15,855 --> 00:07:18,006 we have all queefed before. 194 00:07:18,008 --> 00:07:20,309 But don't worry, a queef is just air 195 00:07:20,311 --> 00:07:22,809 trapped inside your vagina that wants to escape. 196 00:07:22,811 --> 00:07:25,814 So just rest, air it out, 197 00:07:25,816 --> 00:07:28,350 and it'll go away eventually. 198 00:07:28,352 --> 00:07:29,885 But if it doesn't, 199 00:07:29,887 --> 00:07:31,388 you might have cancer. 200 00:07:34,725 --> 00:07:36,260 (YAWNING) 201 00:07:37,561 --> 00:07:39,561 (GROANING) What happened? 202 00:07:39,563 --> 00:07:41,363 You really crashed after you slammed 203 00:07:41,365 --> 00:07:44,433 that chocolate syrup right out of the squeeze bottle. 204 00:07:44,435 --> 00:07:46,568 I need alkaline water. 205 00:07:46,570 --> 00:07:48,770 Maybe some mother's milk. 206 00:07:48,772 --> 00:07:50,873 Don't look at me, kid. 207 00:07:50,875 --> 00:07:52,207 What are you doing? 208 00:07:52,209 --> 00:07:54,276 I'm playing a game. 209 00:07:54,278 --> 00:07:56,311 I'm only allowed to play chess. 210 00:07:56,313 --> 00:07:59,882 - Oh, yeah? - Uh-huh. 211 00:07:59,884 --> 00:08:02,251 You see, if you like the woman, 212 00:08:02,253 --> 00:08:03,619 - you swipe to the right. - Mm-hmm. 213 00:08:03,621 --> 00:08:04,720 But if you don't like the woman, 214 00:08:04,722 --> 00:08:06,522 you swipe to the left. 215 00:08:06,524 --> 00:08:08,557 Mm-mm. 216 00:08:08,559 --> 00:08:11,627 Oh, no, thank you. Eww, next. 217 00:08:11,629 --> 00:08:13,462 You're just looking at their pictures. 218 00:08:13,464 --> 00:08:15,664 You don't even know their favorite books! 219 00:08:15,666 --> 00:08:18,869 Why don't you help me pick? 220 00:08:20,337 --> 00:08:21,672 (SIGHS) 221 00:08:23,340 --> 00:08:24,875 Smoker, nope. 222 00:08:26,043 --> 00:08:29,711 Hmm, she used the wrong "their". 223 00:08:29,713 --> 00:08:32,681 Whoo, Samantha's a doula. Wonderful! 224 00:08:32,683 --> 00:08:34,183 Wait a second, where are you getting 225 00:08:34,185 --> 00:08:35,417 all this information? 226 00:08:35,419 --> 00:08:37,054 I'm reading their bios. 227 00:08:38,355 --> 00:08:40,589 I never knew that people actually read those. 228 00:08:40,591 --> 00:08:42,324 (PHONE CHIMES) _ 229 00:08:42,326 --> 00:08:45,995 (PHONE CLICKING) _ 230 00:08:46,862 --> 00:08:48,884 _ 231 00:08:48,886 --> 00:08:55,936 _ 232 00:08:57,819 --> 00:08:59,819 _ 233 00:09:03,414 --> 00:09:05,314 (QUEEFS) Oh... 234 00:09:05,316 --> 00:09:06,815 Oh! 235 00:09:06,817 --> 00:09:09,386 (PHONE VIBRATING, RINGTONE) 236 00:09:10,588 --> 00:09:12,221 Hello? 237 00:09:12,223 --> 00:09:14,423 (MELANIE) Nora, hey, you gotta get to the studio. 238 00:09:14,425 --> 00:09:15,757 Rat Lung's recording, 239 00:09:15,759 --> 00:09:17,159 and he told me to bring an Asian friend. 240 00:09:17,161 --> 00:09:19,795 I can't. 241 00:09:19,797 --> 00:09:22,030 I'm... I'm sick. I'm sick. 242 00:09:22,032 --> 00:09:23,932 Short of you having anus shingles, 243 00:09:23,934 --> 00:09:25,736 there's no reason for you not to be here. 244 00:09:27,538 --> 00:09:29,204 Well, that's not anus shingles, 245 00:09:29,206 --> 00:09:30,806 but it's comparable. 246 00:09:30,808 --> 00:09:32,908 Ugh, don't be so lame, dude. 247 00:09:32,910 --> 00:09:34,710 You only live once, Nora. 248 00:09:34,712 --> 00:09:37,045 You really want me to ask Esther Wong instead? 249 00:09:37,047 --> 00:09:40,472 'Cause I will. Ha, she's down for whatever. 250 00:09:40,474 --> 00:09:44,486 No! Fuck Esther Wong! Fuck, fuck Esther Wong. 251 00:09:44,488 --> 00:09:46,999 I'm down. Text me the address! 252 00:09:47,001 --> 00:09:48,057 - Nice. - (QUEEFS) 253 00:09:48,058 --> 00:09:49,594 Wait, what was that? 254 00:09:49,596 --> 00:09:51,360 I... I just bought a... I bought a... 255 00:09:51,362 --> 00:09:53,228 We adopted a cat. 256 00:09:53,230 --> 00:09:54,565 Okay, gotta go, bye. 257 00:09:56,667 --> 00:09:58,600 - (PHONE CHIMES) - Great! 258 00:09:58,602 --> 00:10:01,436 Uncle Wally! Wake up! Wake up! 259 00:10:01,438 --> 00:10:02,905 - Huh? - You got a date! 260 00:10:02,907 --> 00:10:04,206 Huh? 261 00:10:04,208 --> 00:10:05,507 You're matched with Isabelle. 262 00:10:05,509 --> 00:10:07,843 She also works at IT just like you. 263 00:10:07,845 --> 00:10:09,244 Oh, interesting. 264 00:10:09,246 --> 00:10:11,780 - Let me see what we're dealing with here. - Mm-mm-mm. 265 00:10:11,782 --> 00:10:13,782 It doesn't matter what she looks like. 266 00:10:13,784 --> 00:10:15,551 It matters that she's a Libra, 267 00:10:15,553 --> 00:10:19,021 and I already set up a no-frills coffee date. 268 00:10:19,023 --> 00:10:21,924 All right, fine. 269 00:10:21,926 --> 00:10:23,525 I'll go on a blind date. 270 00:10:23,527 --> 00:10:25,527 She's also very limber. 271 00:10:25,529 --> 00:10:27,465 ?? 272 00:10:28,899 --> 00:10:31,266 ?? 273 00:10:31,268 --> 00:10:33,902 Yo! That sounds tight. You... you killin' it, bro. 274 00:10:33,904 --> 00:10:35,070 You killin' it, bro! 275 00:10:35,072 --> 00:10:38,407 I love that drumbeat. It's like a little... 276 00:10:38,409 --> 00:10:39,808 - Oh, cut it, cut it, cut it. - (MUSIC STOPS) 277 00:10:39,810 --> 00:10:41,477 (SOFT CHATTER) 278 00:10:41,479 --> 00:10:43,412 Hey, can you stop that? 279 00:10:43,414 --> 00:10:44,913 Oh, sorry, yeah. No, I thought he was... 280 00:10:44,915 --> 00:10:46,417 Okay, it's very loud. 281 00:10:46,419 --> 00:10:48,117 It's just that I thought he was in another room. 282 00:10:48,119 --> 00:10:49,418 (WHISPERS) It's okay. 283 00:10:49,420 --> 00:10:51,320 Okay, these are intricate and expensive sounds 284 00:10:51,322 --> 00:10:54,323 created by a genius who deserves your respect. 285 00:10:54,325 --> 00:10:55,824 (WHISPERS) Gotcha. 286 00:10:55,826 --> 00:10:57,659 This shit is wack. 287 00:10:57,661 --> 00:10:59,561 Yo, nothing feels right. 288 00:10:59,563 --> 00:11:02,564 Hey, chin up, homie. You're perfect. 289 00:11:02,566 --> 00:11:04,066 You're perfect. 290 00:11:04,068 --> 00:11:05,367 - Really good. - So perfect. 291 00:11:05,369 --> 00:11:06,768 - So, uh... - (RAT LUNG) You're perfect. 292 00:11:06,770 --> 00:11:09,171 (BOTH MOANING, KISSING) 293 00:11:09,173 --> 00:11:12,008 So I'm just gonna get outta here and skedaddle. 294 00:11:12,009 --> 00:11:13,675 It's... it's late. 295 00:11:13,677 --> 00:11:16,012 (QUEEFS) 296 00:11:16,013 --> 00:11:17,446 (RAT LUNG) Wait. What was that? 297 00:11:17,448 --> 00:11:18,847 Must've been something... 298 00:11:18,849 --> 00:11:20,883 Things have been caught... Maybe this moth's here. 299 00:11:20,885 --> 00:11:22,751 Think it's that moth there. 300 00:11:22,753 --> 00:11:25,287 Give it a little water. Um... (CLEARS THROAT) 301 00:11:25,289 --> 00:11:27,222 Melanie and Mr. Rat Lung. 302 00:11:27,224 --> 00:11:29,025 (QUEEFS) 303 00:11:29,026 --> 00:11:31,493 It's... it's you. How... how did you do that? 304 00:11:31,495 --> 00:11:34,030 It wasn't... It was a non... 305 00:11:34,031 --> 00:11:35,264 It wasn't... 306 00:11:35,266 --> 00:11:36,665 I think it came from your pants. 307 00:11:36,667 --> 00:11:39,301 No! No. It's... (QUEEFS) 308 00:11:39,303 --> 00:11:42,204 - Oh... - No, I didn't... from there. 309 00:11:42,206 --> 00:11:44,640 It was a vagina fart! 310 00:11:44,642 --> 00:11:45,841 It was a queef! 311 00:11:45,843 --> 00:11:47,424 I got kicked in the pussy! 312 00:11:47,426 --> 00:11:49,811 - You should've told me. - I should've told you! 313 00:11:49,813 --> 00:11:52,214 But I didn't want you to invite Esther Wong here, bitch. 314 00:11:52,216 --> 00:11:54,583 - So, on that note... - You... you... 315 00:11:54,585 --> 00:11:56,452 you have to let me sample that. 316 00:11:56,454 --> 00:11:59,443 - No, dude. - Please. (CHUCKLES) 317 00:11:59,445 --> 00:12:02,291 I mean, I... I thought I'd recorded it all... 318 00:12:02,293 --> 00:12:04,994 a tree growing in Brooklyn, 319 00:12:04,995 --> 00:12:07,396 a rich woman eating a croissant, 320 00:12:07,398 --> 00:12:09,765 a Tanzanian kid sneezing. 321 00:12:09,767 --> 00:12:12,734 But a Chinese-Korean vagina fart? 322 00:12:12,736 --> 00:12:15,966 That is like... monumental in every way. 323 00:12:15,968 --> 00:12:17,027 Come on, man. (SLAPPING HANDS) 324 00:12:17,029 --> 00:12:18,540 You told him my exact race? 325 00:12:18,542 --> 00:12:22,644 This song is one sound away from being finished. 326 00:12:22,646 --> 00:12:25,681 Please, please. 327 00:12:25,683 --> 00:12:27,216 - Fine! - Oh, my God. 328 00:12:27,218 --> 00:12:29,184 - For the culture! - That's good. 329 00:12:29,186 --> 00:12:31,122 ?? 330 00:12:32,690 --> 00:12:35,524 (LONG QUEEF) How's that? 331 00:12:35,526 --> 00:12:37,159 - It's so beautiful. - Great. 332 00:12:37,161 --> 00:12:38,894 I'm loving everything that you're doing. 333 00:12:38,896 --> 00:12:40,273 Can we try another one 334 00:12:40,275 --> 00:12:41,659 where you waddle around a little bit? 335 00:12:41,661 --> 00:12:43,265 I wanna try mixing up the pitches. 336 00:12:43,267 --> 00:12:46,101 Hey, this isn't gonna get like released or anything, right? 337 00:12:46,103 --> 00:12:47,803 What's with your girl? Huh? 338 00:12:47,805 --> 00:12:49,538 Nora, just queef. 339 00:12:49,540 --> 00:12:51,206 It's just a little embarrassing, 340 00:12:51,208 --> 00:12:52,875 like the setup. 341 00:12:52,877 --> 00:12:54,877 - I totally get that. - Hm. 342 00:12:54,879 --> 00:12:57,112 But this isn't even gonna be public. 343 00:12:57,114 --> 00:12:58,380 This is just for me. 344 00:12:58,382 --> 00:12:59,892 This is for my private collection. 345 00:12:59,894 --> 00:13:02,751 So, just know what you're doing is beautiful, 346 00:13:02,753 --> 00:13:05,254 it's natural, and it's just one sound 347 00:13:05,256 --> 00:13:06,989 in the symphony of the world. 348 00:13:06,991 --> 00:13:09,158 All right, I think I can squeeze one out for ya. 349 00:13:09,160 --> 00:13:11,226 You guys read... You ready? 350 00:13:11,228 --> 00:13:14,098 What about you, Marcus? What kind of Asian are you? 351 00:13:15,125 --> 00:13:16,524 When you're on a roller coaster, 352 00:13:16,526 --> 00:13:18,125 do your balls lift up a little bit or what? 353 00:13:18,127 --> 00:13:20,695 Just one of 'em. It's like a little gravity-defying moment. 354 00:13:20,697 --> 00:13:22,463 - Just one ball lifts up? - Yeah... 355 00:13:22,465 --> 00:13:25,401 (QUEEF RINGTONE) 356 00:13:27,837 --> 00:13:29,003 W-w-what was that? 357 00:13:29,005 --> 00:13:30,338 It's Tiffany. I'm not answering. 358 00:13:30,340 --> 00:13:33,607 No, no, no, no, no, no. W-w-w-what song is that? 359 00:13:33,609 --> 00:13:34,809 Oh, it's the new Rat Lung. 360 00:13:34,811 --> 00:13:36,411 You don't listen to Rat Lung? He's tight. 361 00:13:38,681 --> 00:13:41,082 That... that was... That song's in public? 362 00:13:41,084 --> 00:13:42,950 Oh, it's the number-one song on SoundCloud right now. 363 00:13:42,952 --> 00:13:44,352 Oh, my God! 364 00:13:44,354 --> 00:13:45,987 He said he would never release it. 365 00:13:45,989 --> 00:13:47,456 What are you talking about? 366 00:13:50,693 --> 00:13:53,594 - I'm on that track. - What? 367 00:13:53,596 --> 00:13:54,597 I... 368 00:13:56,566 --> 00:13:57,932 (QUEEFS) 369 00:13:57,934 --> 00:14:00,434 Yo, that is you. 370 00:14:00,436 --> 00:14:01,769 A little pitched up, but it's you. 371 00:14:01,771 --> 00:14:03,471 Yeah, with some reverb and a Fazer. 372 00:14:03,473 --> 00:14:05,172 Yo, you better be collecting royalties on that. 373 00:14:05,174 --> 00:14:06,374 Collecting what? 374 00:14:06,376 --> 00:14:08,142 Are you collecting backend on that frontend? 375 00:14:08,144 --> 00:14:11,946 - That vagina is going viral in this vitch. - I have to go! 376 00:14:11,948 --> 00:14:13,681 - Hey, do you mind if I sample you? - No! 377 00:14:13,683 --> 00:14:15,618 ?? 378 00:14:17,053 --> 00:14:19,687 So, uh... 379 00:14:19,689 --> 00:14:22,111 you also work in IT, huh? 380 00:14:22,113 --> 00:14:23,324 No, honey, no. 381 00:14:23,326 --> 00:14:25,826 I just say that on my profile to get more matches. 382 00:14:25,828 --> 00:14:27,828 I'm actually a wastewater inspector. 383 00:14:27,830 --> 00:14:30,531 Okay, cool. 384 00:14:30,533 --> 00:14:32,233 So you're paying, right? 385 00:14:32,235 --> 00:14:33,768 Sure. 386 00:14:33,770 --> 00:14:35,870 I hope they have al-mond milk here. 387 00:14:35,872 --> 00:14:38,141 Love me some al-mond milk! 388 00:14:39,409 --> 00:14:40,808 Me too. 389 00:14:40,810 --> 00:14:43,010 (BELL RINGING ON DOOR) 390 00:14:43,012 --> 00:14:44,812 - Brenda! - Wally! 391 00:14:44,814 --> 00:14:46,548 - (WALLY LAUGHS) - Hey. 392 00:14:46,549 --> 00:14:48,582 - You know, I was just thinking about you. - Yeah? 393 00:14:48,584 --> 00:14:50,751 Yeah, yeah, I was throwing some pottery. 394 00:14:50,753 --> 00:14:52,420 And there was something in the glaze 395 00:14:52,422 --> 00:14:53,921 that made me think about your face. 396 00:14:53,923 --> 00:14:55,623 (LAUGHING) Oh... 397 00:14:55,625 --> 00:14:57,559 - That's nice. - Oh, oh, I'm sorry. 398 00:14:57,560 --> 00:14:58,893 I didn't want to interrupt. 399 00:14:58,895 --> 00:15:00,995 Oh, it's just a noncommittal coffee date. 400 00:15:00,997 --> 00:15:02,997 - Oh... - (SIGHS) 401 00:15:02,999 --> 00:15:05,199 But she pronounces "almond milk" 402 00:15:05,201 --> 00:15:07,101 like "al-mond milk". 403 00:15:07,103 --> 00:15:08,736 Oh, I hate that, yeah. 404 00:15:08,738 --> 00:15:11,605 This online dating thing sucks. 405 00:15:11,607 --> 00:15:14,709 - I'm terrible at it. - Me too, me too. 406 00:15:14,711 --> 00:15:17,930 - Well... good luck. - You too. 407 00:15:17,932 --> 00:15:19,200 Okay. 408 00:15:23,319 --> 00:15:25,586 She... 409 00:15:25,588 --> 00:15:27,021 Yeah. 410 00:15:27,023 --> 00:15:29,588 So, anyway, long story short, 411 00:15:29,590 --> 00:15:31,058 I lost 200 pounds, 412 00:15:31,060 --> 00:15:34,061 and all this residual skin is just weighing me down. 413 00:15:34,063 --> 00:15:36,897 You look great. 414 00:15:36,899 --> 00:15:39,200 ?? 415 00:15:39,202 --> 00:15:40,325 ?? 416 00:15:40,327 --> 00:15:41,960 ? Let me hear you go ? 417 00:15:41,962 --> 00:15:43,996 ? Let me hear you go ? 418 00:15:43,998 --> 00:15:45,998 ? Let me hear you go ? 419 00:15:46,000 --> 00:15:47,800 ? Let me hear you go ? 420 00:15:47,802 --> 00:15:49,501 ? Let me hear you go ? 421 00:15:49,503 --> 00:15:51,537 ? Let me hear you go ? 422 00:15:51,539 --> 00:15:54,106 ? Let me hear you go ? 423 00:15:54,108 --> 00:15:55,980 ? Let me hear you go ? 424 00:15:55,982 --> 00:15:58,072 ? Let me hear you go ? 425 00:15:58,074 --> 00:16:01,198 (LOUD QUEEF) 426 00:16:01,200 --> 00:16:03,590 (MUSIC CONTINUES, RHYTHMIC QUEEFING) 427 00:16:03,592 --> 00:16:04,781 ? Let me hear you... ? 428 00:16:04,783 --> 00:16:06,806 Oh, oh, oh, no. 429 00:16:06,808 --> 00:16:07,974 Aunt Sandra? 430 00:16:07,976 --> 00:16:10,243 - Why are you entering the house this way? - Shh. 431 00:16:10,245 --> 00:16:11,944 I didn't want to wake Grandma. 432 00:16:11,946 --> 00:16:15,349 Plus, I know you have weed. (CLICKS TONGUE) 433 00:16:15,350 --> 00:16:16,682 What happened at the retreat? 434 00:16:16,684 --> 00:16:19,185 The Hudson police raided the compound 435 00:16:19,187 --> 00:16:22,518 and found 20 pounds of butane hash oil. 436 00:16:22,520 --> 00:16:24,543 Sorry to hear that. 437 00:16:24,545 --> 00:16:27,059 It's fine. 438 00:16:27,061 --> 00:16:28,696 We'll all heal. 439 00:16:31,962 --> 00:16:33,117 Oof... 440 00:16:33,119 --> 00:16:36,410 Do you wanna turn on a lamp or something? 441 00:16:36,412 --> 00:16:38,705 I mean, it's like "The Bell Jar" 442 00:16:38,707 --> 00:16:40,042 up in here, honey. 443 00:16:41,943 --> 00:16:44,177 It's a long story, Aunt Sandra. 444 00:16:44,179 --> 00:16:46,712 I got time. 445 00:16:46,714 --> 00:16:49,081 ?? 446 00:16:49,083 --> 00:16:51,282 And I wasn't just pissed that he knew my exact race. 447 00:16:51,284 --> 00:16:52,612 I was more pissed off that I gave him 448 00:16:52,614 --> 00:16:54,249 all the sounds for free. 449 00:16:55,990 --> 00:16:58,191 Nora... (EXHALES) 450 00:16:58,193 --> 00:17:03,162 your compulsive desire to please people 451 00:17:03,164 --> 00:17:05,233 is suffocating your spirit. 452 00:17:09,170 --> 00:17:10,837 What does that mean? 453 00:17:10,839 --> 00:17:12,872 I used to be like you, 454 00:17:12,874 --> 00:17:15,221 letting everyone dictate my life. 455 00:17:15,223 --> 00:17:17,824 Did you know I used to be a professor? 456 00:17:17,826 --> 00:17:20,159 - Really? - Of yoga. 457 00:17:20,161 --> 00:17:21,360 Okay. 458 00:17:21,362 --> 00:17:24,598 But my soul wasn't tethered to my core, Nora. 459 00:17:24,599 --> 00:17:27,633 But now I live according to my rules. 460 00:17:27,635 --> 00:17:32,004 So go get your queef money. 461 00:17:32,006 --> 00:17:36,244 And don't ever let anyone say you're not enough. 462 00:17:37,846 --> 00:17:40,413 No one ever said that I wasn't enough, but... 463 00:17:40,415 --> 00:17:42,415 - Exactly. - But... 464 00:17:42,417 --> 00:17:44,951 you're right about the queef money. 465 00:17:44,953 --> 00:17:47,286 Mm, oh. 466 00:17:47,288 --> 00:17:49,090 - (LONG QUEEF) - Oh. 467 00:17:53,528 --> 00:17:55,027 - That was me. - That was you. 468 00:17:55,029 --> 00:17:56,965 ?? 469 00:17:58,366 --> 00:18:00,066 (LOUD QUEEFING) 470 00:18:00,068 --> 00:18:03,004 (MUSIC, RHYTHMIC QUEEFING) 471 00:18:09,010 --> 00:18:11,811 (SOFT MUSIC PLAYING) 472 00:18:11,813 --> 00:18:13,379 That... that was great. 473 00:18:13,381 --> 00:18:16,382 I fuckin' love the sound of your smile, bro. 474 00:18:16,384 --> 00:18:17,984 Go again. 475 00:18:17,986 --> 00:18:19,485 (SOFT MUSIC CONTINUES) 476 00:18:19,487 --> 00:18:21,220 (LOUD QUEEFING) 477 00:18:21,222 --> 00:18:23,358 Rat Lung! Where is he?! 478 00:18:24,626 --> 00:18:26,993 Hey! (QUEEFS) 479 00:18:26,995 --> 00:18:28,294 Sound familiar? 480 00:18:28,296 --> 00:18:31,597 Mel, what is your Asian-American friend doing here? 481 00:18:31,599 --> 00:18:32,832 Did you forget your phone? 482 00:18:32,834 --> 00:18:34,500 You used me. 483 00:18:34,502 --> 00:18:36,025 And I am the star of that track. 484 00:18:36,027 --> 00:18:38,372 (CHUCKLING) Star? 485 00:18:38,374 --> 00:18:39,639 - Track? - Yeah. 486 00:18:39,641 --> 00:18:41,140 (RAT LUNG LAUGHING) 487 00:18:41,142 --> 00:18:43,242 Nora, chill out, girl. 488 00:18:43,244 --> 00:18:46,446 No, I'm done being chill. I am done being chill. 489 00:18:46,448 --> 00:18:47,614 Because you know what? 490 00:18:47,615 --> 00:18:49,682 I gave you my heart and soul in there. 491 00:18:49,684 --> 00:18:51,250 I want royalties. 492 00:18:51,252 --> 00:18:53,686 And I'm not gonna leave until I get that queef money. 493 00:18:53,688 --> 00:18:55,822 (CHUCKLES) 494 00:18:55,824 --> 00:18:57,356 You serious? 495 00:18:57,358 --> 00:18:58,626 If... if possible. 496 00:19:01,062 --> 00:19:02,330 Okay. 497 00:19:03,631 --> 00:19:07,533 - Marcus, do the maths. - Yeah! Do the maths, Marcus. 498 00:19:07,535 --> 00:19:08,870 - (VELCRO RIPPING) - Okay. 499 00:19:10,739 --> 00:19:12,674 (INDISTINCT MUTTERING) 500 00:19:16,277 --> 00:19:18,244 - Here you go. - (CLEARS THROAT) 501 00:19:18,246 --> 00:19:21,280 $20.10? That's it? 502 00:19:21,282 --> 00:19:23,649 You don't make any money off of SoundCloud. 503 00:19:23,651 --> 00:19:26,185 - (MARCUS LAUGHS) - My parents are just like super wealthy. 504 00:19:26,187 --> 00:19:28,187 Yeah, music is an unsustainable career. 505 00:19:28,189 --> 00:19:30,623 Well, at least maybe take the track down. 506 00:19:30,625 --> 00:19:33,626 I'm sorry, honey. I own that queef. 507 00:19:33,628 --> 00:19:34,894 We just paid you for it. 508 00:19:34,896 --> 00:19:37,096 Fine! But I'll leave you with this. 509 00:19:37,098 --> 00:19:39,033 (SILENCE) 510 00:19:41,436 --> 00:19:44,036 Is she okay? Does she normally do this? 511 00:19:44,038 --> 00:19:45,630 Damn it! I lost it! 512 00:19:45,632 --> 00:19:47,549 Thanks for the lentil loaf. 513 00:19:47,551 --> 00:19:50,351 Thank you. Hey, come out to Provo, Utah. 514 00:19:50,353 --> 00:19:51,652 And then we can do a cleanse. 515 00:19:51,654 --> 00:19:53,187 Grandma's definitely gonna eat it. 516 00:19:53,189 --> 00:19:54,755 - All right. - Bye, I miss ya already. 517 00:19:54,757 --> 00:19:56,190 Bye. 518 00:19:56,192 --> 00:19:57,226 Are you gonna eat that? 519 00:19:58,508 --> 00:20:01,010 Hey. Put it in the garbage. 520 00:20:02,265 --> 00:20:04,298 (MELANIE) Nora. 521 00:20:04,300 --> 00:20:07,034 - Hey. - What are you doing here? 522 00:20:07,036 --> 00:20:08,336 I broke up with Rat Lung. 523 00:20:08,338 --> 00:20:10,304 That Eleanor Roosevelt tattoo on his neck? 524 00:20:10,306 --> 00:20:12,673 - That was his grandpa. - Eww. 525 00:20:12,675 --> 00:20:15,745 Anyway, um, I got something for you. 526 00:20:18,047 --> 00:20:19,213 A hard drive? 527 00:20:19,215 --> 00:20:20,915 I stole his samples. 528 00:20:20,917 --> 00:20:23,017 Now he can't use your queefy sounds. 529 00:20:23,019 --> 00:20:24,108 No one can. 530 00:20:24,110 --> 00:20:25,920 Oh, my God, thank you. 531 00:20:25,922 --> 00:20:28,089 No one... no one's ever done... 532 00:20:28,091 --> 00:20:30,725 something of this like, specifically this 533 00:20:30,727 --> 00:20:32,226 for... for me before. 534 00:20:32,228 --> 00:20:33,863 Yeah, I hope not. 535 00:20:35,431 --> 00:20:36,532 Ooh! 536 00:20:37,800 --> 00:20:40,001 You need better taste in men, girl. 537 00:20:40,003 --> 00:20:41,635 Ugh, yeah. 538 00:20:41,637 --> 00:20:43,637 - Ya think? - Are you hungry? 539 00:20:43,639 --> 00:20:46,140 Jug, Rat Lung. Hell yeah! 540 00:20:46,142 --> 00:20:48,009 I'm starving. 541 00:20:48,011 --> 00:20:50,544 We had like breakup sex that was intense. 542 00:20:50,546 --> 00:20:51,946 (SQUAWKING) 543 00:20:51,948 --> 00:20:53,914 Yeah, I know. You accidentally FaceTimed me. 544 00:20:53,916 --> 00:20:55,750 - Does your grandma cook? - Grandma! 545 00:20:55,752 --> 00:20:57,251 By the way, where's my trumpet? 546 00:20:57,253 --> 00:20:58,552 Oh, we're gonna have to clean that. 547 00:20:58,554 --> 00:21:00,454 What do you mean, we're gonna have to... ? 548 00:21:25,682 --> 00:21:27,618 (MAN) Who the (BLEEP) is Awkwafina? 549 00:21:27,668 --> 00:21:32,218 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.