All language subtitles for Awdat al ibn al dal AKA The Return of the Prodigal Son (1976)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,700 --> 00:00:34,437 THE RETURN OF THE PRODIGAL SON 2 00:02:25,782 --> 00:02:31,955 Director Youssef Chahine 3 00:02:33,189 --> 00:02:36,826 Subtitled by ANIS EBEID CAIRO - EGYPT 4 00:02:39,528 --> 00:02:43,933 Hard-subs transcription by Dementia KG - October, 2015 5 00:02:52,108 --> 00:02:54,176 Get the rest of the money. 6 00:02:57,680 --> 00:03:03,286 Give me a pilaster to buy bread. I swear, I'm hungry. 7 00:03:03,953 --> 00:03:07,490 How could a man working for Mr. Tolba, say such a thing! 8 00:03:08,310 --> 00:03:12,294 If you say another word, I'll make him kill you. 9 00:03:16,699 --> 00:03:20,502 Mr. Samir, you're a bastard! 10 00:03:27,910 --> 00:03:30,847 "Coffee and Theatre" 11 00:03:38,755 --> 00:03:40,923 - What is it? - The flywheel. 12 00:03:41,124 --> 00:03:43,926 Call Hasoona, tell him to come and fix it right away. 13 00:03:44,027 --> 00:03:46,896 - Distract him. - How? 14 00:03:48,398 --> 00:03:52,735 Do something, the machine must be repaired at once. 15 00:03:54,604 --> 00:03:58,308 It can be repaired, but it'll have to wait till tomorrow. 16 00:03:59,442 --> 00:04:01,476 We're talking about now. 17 00:04:01,577 --> 00:04:04,246 The nut inside the bolt is worn out. 18 00:04:04,347 --> 00:04:07,217 It won't function properly, not even for two hours. 19 00:04:07,384 --> 00:04:09,352 What's the use of you, then? 20 00:04:09,552 --> 00:04:12,222 Or are you too old? 21 00:04:13,256 --> 00:04:18,661 Get him right away. I want things to run properly. 22 00:04:20,730 --> 00:04:25,902 Hasoona! You promised me you'd come again. 23 00:04:28,972 --> 00:04:31,341 We played volley ball with them. 24 00:04:32,041 --> 00:04:34,076 - In the club. - Really? 25 00:04:34,177 --> 00:04:37,381 It's nothing like a club, just a patch of ground. 26 00:04:37,481 --> 00:04:39,983 By the way, he's the one who led me to you. 27 00:04:40,150 --> 00:04:42,584 When I heard your name, I asked him: 28 00:04:42,685 --> 00:04:45,654 "Is he the same Madboly who went to the Military Academy?" 29 00:04:45,754 --> 00:04:48,890 He told me: "Yes, and he's running a family business" 30 00:04:48,991 --> 00:04:52,227 I knew you were my colleague, so I took your phone number. 31 00:04:52,462 --> 00:04:55,531 Old friends must meet again sometime. 32 00:04:56,333 --> 00:04:59,868 So, when are we going to play a match with you, captain? 33 00:04:59,969 --> 00:05:01,504 We're simple villagers. 34 00:05:01,705 --> 00:05:04,707 Why don't you establish a real club in this village? 35 00:05:04,874 --> 00:05:08,311 A great idea, and we'll hold a tournament between the... 36 00:05:08,444 --> 00:05:10,846 ...labourers and the farm-hands, what not? 37 00:05:24,694 --> 00:05:26,329 Shame on you! 38 00:05:28,231 --> 00:05:29,899 What is it, girls? 39 00:05:46,149 --> 00:05:49,352 Listen, shouldn't you give me what you owe me? 40 00:05:50,420 --> 00:05:52,289 Why, do I owe you anything? 41 00:05:52,389 --> 00:05:55,524 The kiss you promised at the end of the school year. 42 00:06:00,697 --> 00:06:03,266 Ibrahim, happy school year. 43 00:06:13,710 --> 00:06:16,011 We'll study, Miss, we swear. 44 00:06:18,381 --> 00:06:20,984 I hope this will be the last day for you here. 45 00:06:21,084 --> 00:06:24,252 - Are you fed up with us? - Yes, I've had enough of you. 46 00:06:24,387 --> 00:06:27,890 Are we going to say farewell? 47 00:06:28,725 --> 00:06:31,194 # We're leaving school # 48 00:06:32,328 --> 00:06:35,098 # Look how the days have passed # 49 00:06:36,633 --> 00:06:39,668 # It's as if we'd just started this school # 50 00:06:40,069 --> 00:06:45,708 # We were just getting acquainted How did the years pass? # 51 00:06:46,909 --> 00:06:51,280 # And now we're bidding it farewell for good # 52 00:06:56,085 --> 00:07:02,091 # Goodbye to the best days of our lives and memories # 53 00:07:04,427 --> 00:07:09,232 # May you always do well, O dear school, goodbye # 54 00:07:19,876 --> 00:07:25,648 # Farewell, windows, our minds used to wander outside, # 55 00:07:26,983 --> 00:07:30,987 # trying to listen to tunes of the unknown future # 56 00:07:34,557 --> 00:07:40,329 # Farewell, windows, our minds used to wander outside, # 57 00:07:41,998 --> 00:07:46,769 # trying to listen to tunes of the unknown future # 58 00:07:48,604 --> 00:07:52,008 # As for you, playground, and you, mulberry tree, # 59 00:07:53,443 --> 00:07:57,013 # we had such good times, but it's all over # 60 00:07:58,147 --> 00:08:03,853 # Now we're bidding you farewell for good. O dear school # 61 00:08:05,822 --> 00:08:10,193 # Goodbye to the best days of our lives and memories # 62 00:08:12,261 --> 00:08:14,664 Goodbye, your holiness. 63 00:08:20,203 --> 00:08:24,874 # May you always do well, O dear school, goodbye # 64 00:08:38,955 --> 00:08:45,394 # We travelled to and fro together for three years # 65 00:08:51,534 --> 00:09:00,209 # In this good school, boys and girls studied together # 66 00:09:04,914 --> 00:09:09,652 # We learnt how to calculate the velocity of the sun rays, # 67 00:09:11,721 --> 00:09:21,931 # but we didn't learn to anticipate our parting # 68 00:09:31,073 --> 00:09:34,110 # We've finished too soon, only to be told # 69 00:09:35,611 --> 00:09:37,947 # that we must now enter college # 70 00:09:39,115 --> 00:09:45,621 # Now we're bidding you farewell for good, O dear school # 71 00:09:54,130 --> 00:09:56,866 # Many others were brought together before us # 72 00:09:57,767 --> 00:10:00,937 # but days separated them, and they forgot their friends # 73 00:10:01,804 --> 00:10:06,776 # but we must remain good friends # 74 00:10:07,644 --> 00:10:11,314 # We enjoyed a friendship that shouldn't be frittered away # 75 00:10:12,081 --> 00:10:15,418 # It passed all too quickly # 76 00:10:21,991 --> 00:10:29,498 # Now we're bidding you farewell for good # 77 00:10:51,087 --> 00:10:54,023 Here is the Madboli estate, get off, Ibrahim. 78 00:10:54,190 --> 00:10:57,425 Keep driving, I'll go with you to the village. 79 00:10:57,559 --> 00:10:58,627 Wait. 80 00:10:59,662 --> 00:11:00,663 Gett off. 81 00:11:00,764 --> 00:11:04,499 I want to get something from the village. Get going, Labib. 82 00:11:04,600 --> 00:11:07,469 Aren't you going to help me with the accounts? 83 00:11:07,603 --> 00:11:11,206 - Don't be upset, grandfather. - Your grandmother will kill me. 84 00:11:27,857 --> 00:11:29,858 They must see us every day, 85 00:11:29,959 --> 00:11:32,261 so that they fell that we're taking care of them. 86 00:11:32,361 --> 00:11:35,664 We do look in on them, ten times each day. 87 00:11:35,865 --> 00:11:37,833 Why are you so distressed, Fatma? 88 00:11:38,567 --> 00:11:41,737 There's nothing here... I just hate this place altogether. 89 00:11:43,706 --> 00:11:47,243 It's your land and your house, as well as our. 90 00:11:50,314 --> 00:11:52,848 Give me what I put in your safe-keeping. 91 00:11:53,116 --> 00:11:56,718 - You mean your money? - Yes, let me go away. 92 00:11:57,086 --> 00:12:01,190 That's difficult, I do have your money, but it's with Tolba. 93 00:12:01,691 --> 00:12:04,960 He's using it in the business, matters are complicated. 94 00:12:05,728 --> 00:12:09,432 I'll still leave, when you sort things out, send me my money. 95 00:12:11,600 --> 00:12:15,738 You might come to love Tolba one day. 96 00:12:16,372 --> 00:12:19,008 - I'd rather commit suicide. - Be reasonable. 97 00:12:19,475 --> 00:12:22,511 I'll only marry Ali, even if I stay a spinster for life. 98 00:12:22,645 --> 00:12:26,648 They're both my sons, but Ali's been gone for 12 years. 99 00:12:26,749 --> 00:12:29,351 Then I'll leave, it will be better. 100 00:12:30,086 --> 00:12:33,522 Where to? You have nowhere to go. 101 00:12:38,995 --> 00:12:41,198 No, Ali! It's none of your business. 102 00:12:41,298 --> 00:12:44,300 Don't, you might be treated unfairly once more. 103 00:12:44,567 --> 00:12:46,301 Chairman of the Board? 104 00:12:46,936 --> 00:12:50,705 - And this one? - He's head of a city council. 105 00:12:51,039 --> 00:12:52,474 That's me. 106 00:12:53,109 --> 00:12:54,243 That's you. 107 00:12:55,411 --> 00:12:57,313 - Who's he? - Talat Bilkasy. 108 00:12:58,114 --> 00:13:01,984 He's Minister Plenipotentiary, what about him? 109 00:13:02,818 --> 00:13:05,553 He was killed in the '67 war. 110 00:13:05,688 --> 00:13:07,923 - And him? - Killed in the '56 war. 111 00:13:08,024 --> 00:13:09,425 Oh! And this one? 112 00:13:09,592 --> 00:13:11,894 He's been promoted to a Colonel this year. 113 00:13:11,994 --> 00:13:14,597 He was wounded in the Yemen war, he lost his legs. 114 00:13:14,697 --> 00:13:16,998 - And this one? - Alive. 115 00:13:17,266 --> 00:13:18,467 And him? 116 00:13:18,601 --> 00:13:21,603 He died in the '56 war. That's enough Tolba, please. 117 00:13:21,737 --> 00:13:24,039 The military outfit looks very elegant. 118 00:13:24,140 --> 00:13:26,908 Medals on the chest and shoulders. 119 00:13:28,477 --> 00:13:31,780 It would look becoming on Tolba, he's tall and smart. 120 00:13:32,048 --> 00:13:35,783 I wish you had let him stay in the military academy. 121 00:13:36,019 --> 00:13:40,122 - May this visit go smoothly. - What are you afraid of? 122 00:13:40,389 --> 00:13:42,859 I fear he might regret that he changed his career. 123 00:13:42,959 --> 00:13:45,928 What's the news? Air raids will continue. 124 00:13:47,696 --> 00:13:51,200 Then the army will remain posted around the villages, 125 00:13:52,034 --> 00:13:56,305 ...and you'll stay a while in the sites you've occupied. 126 00:13:57,606 --> 00:14:00,209 Give us the contract of supplying the rations. 127 00:14:02,178 --> 00:14:05,380 One has first claim in one's own possessions. 128 00:14:05,481 --> 00:14:08,719 Captain Hossam could tell you all about that. 129 00:14:08,819 --> 00:14:12,087 Read the specifications in the administrative office... 130 00:14:12,188 --> 00:14:15,057 ...then submit the papers, May God help you. 131 00:14:15,224 --> 00:14:19,327 Rest assured, God always helps me, always. 132 00:14:20,229 --> 00:14:23,032 The spokesman of the White House announced... 133 00:14:24,800 --> 00:14:27,903 What's this nonsense? There's no need for this drive! 134 00:14:32,341 --> 00:14:35,444 I'll hang out the laundry, you go to the supermarket. 135 00:14:35,611 --> 00:14:38,946 If they don't give us the rations this time... 136 00:14:40,016 --> 00:14:43,051 I'll ruffle their feathers. You'd better change your dress. 137 00:14:44,086 --> 00:14:46,723 What do you mean by ruffle their feathers? 138 00:14:46,823 --> 00:14:49,393 "Give them hell" in Alexandrian dialect. 139 00:14:49,493 --> 00:14:52,328 Study hard and enroll in Alexandria university... 140 00:14:52,428 --> 00:14:54,730 ...and I'll teach you all these words. 141 00:14:54,831 --> 00:14:57,865 I'm in the science section, and I'll go to Europe. 142 00:14:57,966 --> 00:14:59,902 - Where to, Ibrahim? - I'll help Tafida. 143 00:15:00,002 --> 00:15:02,138 - To hang out the laundry. - Why not? 144 00:15:02,238 --> 00:15:05,540 If your sees you, he'll have a stroke. 145 00:15:05,641 --> 00:15:09,578 Take your book and sit in a hidden spot and read to her. 146 00:15:13,382 --> 00:15:17,286 Hasoona, the water flow is very weak. 147 00:15:18,621 --> 00:15:20,523 That's the best I can do. 148 00:15:21,090 --> 00:15:24,290 Mother wanted to go to Alexandria university. 149 00:15:24,460 --> 00:15:27,463 My mother, God rest her soul, wished so too. 150 00:15:27,563 --> 00:15:30,866 What males you think of going to Europe, then? 151 00:15:30,966 --> 00:15:33,502 Ever since my mother died, I've wanted to leave. 152 00:15:33,602 --> 00:15:38,040 - I imagine I'll meet her there. - Can't you meet her here? 153 00:15:38,140 --> 00:15:40,606 If God wills it, come on now. 154 00:15:41,310 --> 00:15:43,879 - Give me a kiss, I want a kiss. - Let's talk first. 155 00:15:43,979 --> 00:15:46,816 - No, come, close your eyes. - Why? 156 00:15:46,916 --> 00:15:50,912 That's part of kissing, don't you watch films? 157 00:15:51,820 --> 00:15:53,095 What about you? 158 00:16:28,190 --> 00:16:30,316 Hey! What were you doing? 159 00:16:33,662 --> 00:16:36,165 You're laughing, you approve of what she's doing? 160 00:16:36,265 --> 00:16:39,156 Doesn't it remind you of the past? 161 00:16:39,602 --> 00:16:43,173 Don't you remember, long ago on the roof, 162 00:16:43,672 --> 00:16:48,093 - ...when I raised my dress? - You were young then. 163 00:16:48,811 --> 00:16:51,447 You do anything that comes into your head. 164 00:16:51,547 --> 00:16:54,863 What about you? Don't you do the same? 165 00:16:55,384 --> 00:16:59,188 You mad woman, I'm talking about them, how will it end? 166 00:16:59,288 --> 00:17:00,904 Am I a clairvoyant? 167 00:17:03,058 --> 00:17:07,516 - Try to understand, woman. - Our daughter is his equal. 168 00:17:07,616 --> 00:17:10,466 She's bright, she might even get a better degree than him. 169 00:17:10,566 --> 00:17:14,103 That's true, but I work for his father, I know Tolba. 170 00:17:14,203 --> 00:17:17,973 I love the boy, I raised him, but there will be trouble. 171 00:17:18,073 --> 00:17:22,188 What could his father do? I know him quite well. 172 00:17:22,278 --> 00:17:24,881 - He's a terrible man. - Why should we stay here? 173 00:17:24,981 --> 00:17:26,815 There's a lot of work in Alexandria. 174 00:17:26,915 --> 00:17:30,152 They've been asking you to go for six months now, just decide. 175 00:17:30,252 --> 00:17:34,503 - It's not that simple. - Don't philosophize now. 176 00:17:37,893 --> 00:17:41,719 "The voyage of the Soviet astronaut marks... 177 00:17:42,398 --> 00:17:44,967 ...man's first step towards invading outer space. 178 00:17:45,067 --> 00:17:47,937 The Egyptian space scientist, Dr Farouk Al Baz 179 00:17:48,037 --> 00:17:49,653 from Cape Canaveral 180 00:17:51,073 --> 00:17:53,976 attests that in a short period of time, 181 00:17:54,076 --> 00:17:57,479 man will leave his footprint on the moon itself..." 182 00:17:57,579 --> 00:18:00,816 I will be like Farouk Al Baz, a space scientist. 183 00:18:00,916 --> 00:18:03,252 Just get your high school degree, first. 184 00:18:03,352 --> 00:18:05,903 Build us two of those rockets, 185 00:18:06,455 --> 00:18:10,025 ...then they wouldn't dare drop bombs on schools and factories. 186 00:18:10,125 --> 00:18:13,696 "Al Baz, the international Arab scientist. 187 00:18:14,096 --> 00:18:17,157 ...graduate of Ein Shams University, 188 00:18:17,766 --> 00:18:22,869 ...has promised to meet soon his friends and professors..." 189 00:18:25,274 --> 00:18:29,345 - Where has your mother gone? - Sayed called her. 190 00:18:29,445 --> 00:18:33,101 Why hasn't your grandfather come till now? 191 00:19:05,514 --> 00:19:06,704 What happened? 192 00:19:07,649 --> 00:19:10,219 Aunt Fatma tried to commit suicide. 193 00:19:10,319 --> 00:19:12,275 - Why? - I don't know. 194 00:19:34,309 --> 00:19:37,200 She drank all the soup, thank God. 195 00:19:40,516 --> 00:19:45,534 Thank you, you're always by our side in times of hardship. 196 00:19:47,489 --> 00:19:50,805 Don't say that, we're family. Goodbye. 197 00:19:59,368 --> 00:20:02,769 Come on, Ibrahim, it's late. Go to bed. 198 00:20:08,410 --> 00:20:12,321 Listen, Tolba. Your're tired, Fatma is tired, 199 00:20:14,750 --> 00:20:19,171 ...and Ibrahim will be, when he finishes his exams. 200 00:20:20,889 --> 00:20:21,765 So? 201 00:20:23,759 --> 00:20:26,628 Why don't you rent us a bungalow in Ras Albar? 202 00:20:26,728 --> 00:20:29,331 I'm expecting that contract from the army. 203 00:20:29,431 --> 00:20:33,937 Fatma is more important, rent a nice roomy bungalow. 204 00:20:35,070 --> 00:20:39,742 Fatma will see you for what you really are, cheerful and loving. 205 00:20:39,842 --> 00:20:42,478 If God is willing, you will get married. 206 00:20:42,578 --> 00:20:45,314 - Why go to Ras Albar? - What's wrong with it? 207 00:20:45,414 --> 00:20:48,815 We rented a bungalow there once before. 208 00:20:49,551 --> 00:20:52,357 - May God rest her soul. - Amen. 209 00:21:10,606 --> 00:21:12,775 I don't care about anyone. 210 00:21:12,875 --> 00:21:17,466 I want to protect my daughter from that weird family. 211 00:21:18,313 --> 00:21:22,351 I'll leave my job, take her and go to Alexandria. 212 00:21:22,451 --> 00:21:25,120 What does the boy have to do with his father's deeds? 213 00:21:25,220 --> 00:21:28,111 He feels his mother died of grief. 214 00:21:28,957 --> 00:21:31,253 Maybe he's like his father. 215 00:21:32,160 --> 00:21:35,230 It's the girl's manners that count, our daughter is smart. 216 00:21:35,330 --> 00:21:38,467 Had Ali been here none of this would've happened. 217 00:21:38,567 --> 00:21:39,672 Poor Fatma... 218 00:21:40,302 --> 00:21:44,723 No one in this world would wait 12 years for a man. 219 00:21:46,975 --> 00:21:49,611 - Where to? - I'm going crazy. 220 00:21:50,145 --> 00:21:53,715 I can't understand what's going on in this house. 221 00:21:53,815 --> 00:21:55,601 I'll go out to think. 222 00:21:55,784 --> 00:21:58,987 And you must be drunk for the ideas to flow easily. 223 00:21:59,087 --> 00:22:03,258 I'm the fool of the family... You go ahead, think and rationalize. 224 00:22:03,358 --> 00:22:05,894 - I want a word with you. - Talk. 225 00:22:05,994 --> 00:22:08,035 I'm worried about Fatma. 226 00:22:08,363 --> 00:22:12,869 She's been waiting for 12 years, I wish he'd return. 227 00:22:13,302 --> 00:22:15,604 If you hadn't been so hard on him... 228 00:22:15,704 --> 00:22:17,906 ...he would've visited us at least. 229 00:22:18,006 --> 00:22:22,002 He was the one who wanted to change the world. 230 00:22:22,210 --> 00:22:24,780 Do you like the world as it is now? 231 00:22:24,880 --> 00:22:26,666 Maybe he got married. 232 00:22:27,849 --> 00:22:31,420 Go to Cairo, and don't return without Ali. 233 00:22:31,520 --> 00:22:35,856 Do you want me to go Ras Albar for Tolba's sake... 234 00:22:36,191 --> 00:22:39,252 ...or go to Cairo to search for Ali? 235 00:22:40,862 --> 00:22:44,800 Besides, Tolba is managing your business quite well. 236 00:22:44,900 --> 00:22:47,876 Ibrahim should play chess with you, 237 00:22:49,538 --> 00:22:53,789 ...instead of his crazy father. You're so artful. 238 00:22:58,213 --> 00:22:59,089 Come here. 239 00:23:01,350 --> 00:23:05,087 If you're so clever, why did you waste our money... 240 00:23:05,187 --> 00:23:07,313 ...on your silly project? 241 00:23:07,522 --> 00:23:11,627 You made us poor, so we had to take Fatma's money. 242 00:23:11,727 --> 00:23:15,664 Now the girl committed suicide and Ali is away. 243 00:23:15,764 --> 00:23:20,802 Tolba is at a loss, and you're drunk, leaving me all alone. 244 00:23:20,902 --> 00:23:23,113 Remember that film we saw. 245 00:23:24,773 --> 00:23:27,976 The inventor who'd built a robot to serve him. 246 00:23:28,076 --> 00:23:30,627 Then the robot controlled him. 247 00:23:32,280 --> 00:23:35,183 That film, the Ghost of Frankenstein. 248 00:23:35,283 --> 00:23:38,120 - What about it? - That's you and Tolba. 249 00:23:38,220 --> 00:23:39,836 I am Frankenstein?! 250 00:24:00,475 --> 00:24:03,706 How could you do such a thing, Fatma? 251 00:24:06,548 --> 00:24:07,908 Suppose you'd... 252 00:24:09,584 --> 00:24:11,795 What would I've done then? 253 00:24:12,287 --> 00:24:13,477 Killed myself? 254 00:24:25,133 --> 00:24:28,024 All what I did, I did out of love, 255 00:24:28,170 --> 00:24:30,126 ...at least on my part. 256 00:24:33,108 --> 00:24:35,999 It was a night, like this night... 257 00:24:37,345 --> 00:24:41,083 We must treasure our lives, not throw them away. 258 00:24:41,183 --> 00:24:43,819 The soul is entrusted to us by God, 259 00:24:43,919 --> 00:24:48,425 ...just as you, and everything else are in my trust. 260 00:24:51,693 --> 00:24:56,711 - Pray... Ask God's forgiveness. - Please, leave me alone. 261 00:24:59,101 --> 00:25:02,757 Never mind, I'll take what you dish out... 262 00:25:05,173 --> 00:25:08,234 ...just as long as you recover soon. 263 00:25:09,377 --> 00:25:11,913 I have some good news for you. 264 00:25:12,013 --> 00:25:15,669 - We'll go to Ras Albar. - Stop it, Tolba. 265 00:25:45,046 --> 00:25:49,467 Ali Mohamed Al Madboly, come, the warden wants you. 266 00:25:50,719 --> 00:25:52,505 Stop worrying and go. 267 00:25:54,756 --> 00:25:59,092 # The watch, you're the one who broke the watch. # 268 00:26:01,396 --> 00:26:05,052 # - Who? Me? - Yes, you broke the watch. # 269 00:26:08,770 --> 00:26:12,341 # The man's valuable watch you broke it # 270 00:26:14,242 --> 00:26:18,747 # I didn't do anything, I was leading a simple life # 271 00:26:18,847 --> 00:26:23,183 # I came to weep, for you, me, and a bird I lost # 272 00:26:26,621 --> 00:26:29,691 # That watch is worth your whole life, # 273 00:26:29,791 --> 00:26:33,872 #...kneel before the man and beg forgiveness # 274 00:26:34,262 --> 00:26:37,493 # Ask him to take you to the police # 275 00:26:38,433 --> 00:26:41,579 # I'm a criminal and I'll apologize # 276 00:26:49,744 --> 00:26:54,182 # I was counting the birds on the tree they were ten # 277 00:26:54,282 --> 00:26:58,019 # A bird pinched my hand so I threw it like a stone # 278 00:26:58,119 --> 00:27:02,625 # No, it bit its way through my palm and flew away # 279 00:27:04,459 --> 00:27:06,585 # Crazy man! Crazy man! # 280 00:27:18,673 --> 00:27:23,044 # I was looking at the flowers, I counted them, there were many # 281 00:27:23,144 --> 00:27:27,907 # My youth was a flower among them, wilting in flames # 282 00:27:35,023 --> 00:27:38,594 # You want to steal the youth of others # 283 00:27:40,996 --> 00:27:45,077 # And waste it like you wasted your own youth # 284 00:27:50,805 --> 00:27:54,546 - Yes, sir. - Come in, Ali. You can go now. 285 00:27:56,378 --> 00:28:00,969 Congratulations, you'll soon be released from prison. 286 00:28:01,850 --> 00:28:03,952 Didn't you send a letter to the president? 287 00:28:04,052 --> 00:28:05,954 Your request was accepted. 288 00:28:06,054 --> 00:28:10,645 But you must say the treatment here in jail was good. 289 00:28:21,069 --> 00:28:22,940 "Passport to Paradise" 290 00:28:25,573 --> 00:28:27,614 Easy, mother, calm down. 291 00:28:27,976 --> 00:28:30,478 You said that the Arabic exam was long. 292 00:28:30,578 --> 00:28:33,081 Don't worry, mother, I'll pass. 293 00:28:33,181 --> 00:28:37,857 We'll get to the school and see the results ourselves. 294 00:28:37,986 --> 00:28:39,261 Hurry, get out. 295 00:28:44,759 --> 00:28:46,328 Congratulations, Tafida. 296 00:28:46,428 --> 00:28:47,996 - How much? - 91.2% 297 00:28:48,096 --> 00:28:50,477 - And you? - Thank God, 89% 298 00:28:53,735 --> 00:28:57,901 - Didn't I tell you? - I must see it for myself. 299 00:29:04,579 --> 00:29:07,385 Aisha Mahmoud Hassan 1934- 1970 300 00:29:08,783 --> 00:29:11,249 Mother, I passed. I got 89%. 301 00:29:13,955 --> 00:29:16,791 I wasn't able to get over 90% as we'd agreed, 302 00:29:16,891 --> 00:29:20,328 ...because after you were gone, I was very depressed. 303 00:29:20,428 --> 00:29:24,509 Tafida is a great girl, she forced me to study. 304 00:29:27,469 --> 00:29:29,905 89% isn't really bad, you know. 305 00:29:30,006 --> 00:29:33,842 I don't want to study medicine, I won't even study in Egypt. 306 00:29:33,942 --> 00:29:36,408 I'll travel, it'll be better. 307 00:29:37,479 --> 00:29:40,682 I can't stay in the house, or anywhere else in Egypt. 308 00:29:40,782 --> 00:29:45,053 I want to became a scientist, I'll major in space, 309 00:29:45,153 --> 00:29:47,689 ...in the geology of the moon. 310 00:29:47,789 --> 00:29:51,190 Now you're able to walk on the planets, 311 00:29:52,127 --> 00:29:54,593 ...and see everything, right# 312 00:29:55,063 --> 00:29:59,229 Maybe, if I go to the moon, I'll meet you there. 313 00:29:59,901 --> 00:30:02,367 I miss you very much, mother. 314 00:30:08,143 --> 00:30:09,418 Where is Tolba? 315 00:30:10,979 --> 00:30:13,014 He's in a committee meeting. 316 00:30:13,114 --> 00:30:15,417 He should've gone to the seaside, 317 00:30:15,517 --> 00:30:19,598 ...instead of staring at the screen all summer. 318 00:30:47,882 --> 00:30:51,623 Tell him where the two missing pennies are. 319 00:30:52,687 --> 00:30:56,173 Never mind, we'll go over it once more. 320 00:30:56,858 --> 00:30:59,461 Where are the papers for the army tender? 321 00:30:59,561 --> 00:31:02,197 Al you need is your free-of-crime record. 322 00:31:02,297 --> 00:31:07,315 You'll dawdle till the war ends and we will lose the deal. 323 00:31:07,702 --> 00:31:11,953 I heard them say that the Roger's Bill will come, 324 00:31:12,373 --> 00:31:14,542 ...into effect as of tomorrow. 325 00:31:14,642 --> 00:31:18,780 - The U.N. observers started... - We've nothing to do with them. 326 00:31:18,880 --> 00:31:22,650 Go, don't return till you've completed the papers. 327 00:31:22,750 --> 00:31:23,770 Let me down. 328 00:31:25,320 --> 00:31:27,399 Get a jug of water. 329 00:31:27,489 --> 00:31:30,992 You should've gone. That girl is a flirt. 330 00:31:31,292 --> 00:31:32,761 She knows the master well. 331 00:31:32,861 --> 00:31:35,797 Then she owns the coffee shop and as for the cinema... 332 00:31:35,897 --> 00:31:37,699 Shut up or Mr. Tolba will kill you. 333 00:31:37,799 --> 00:31:39,434 I thought you were at the press. 334 00:31:39,534 --> 00:31:42,270 The problems at the cinema are taking up all my time. 335 00:31:42,370 --> 00:31:45,407 I have good news, I passed my secondary school exams. 336 00:31:45,507 --> 00:31:47,378 Great, give me a kiss. 337 00:31:50,612 --> 00:31:53,333 What'd you like my grades to be? 338 00:31:53,848 --> 00:31:56,484 - 60% is fine. - Would 89% do? 339 00:31:57,552 --> 00:31:59,763 Why all this extravagance? 340 00:31:59,954 --> 00:32:02,791 The veterinary institute accepts 60%. 341 00:32:02,891 --> 00:32:07,057 I'll study abroad. I'll master in lunar geology. 342 00:32:07,729 --> 00:32:11,466 We'll enlarge the shed four times its size. 343 00:32:11,566 --> 00:32:14,636 We'll get new fertile strains from America. 344 00:32:14,736 --> 00:32:18,206 You also have the cinema, and the press, 345 00:32:18,306 --> 00:32:21,367 It's my wish, it must be yours too. 346 00:32:23,144 --> 00:32:25,847 I don't want to work with you, father. 347 00:32:25,947 --> 00:32:28,668 I said the veterinary institute. 348 00:32:28,917 --> 00:32:32,687 Besides, we're in the state of war, it's not safe to travel. 349 00:32:32,787 --> 00:32:36,658 Tomorrow is August 4th, the armistice will start. 350 00:32:36,758 --> 00:32:39,527 I'll travel on my responsibility. 351 00:32:39,627 --> 00:32:42,397 I just want you to get me a passport. 352 00:32:42,497 --> 00:32:45,366 What's wrong with our village? We have everything. 353 00:32:45,466 --> 00:32:49,537 You also have that girl who loves you, Hasoona's daughter. 354 00:32:49,637 --> 00:32:52,540 She's a good pastime till we find you a suitable bride. 355 00:32:52,640 --> 00:32:55,043 You shouldn't say that, we're friends. 356 00:32:55,143 --> 00:32:57,879 There's no friendship between a man and a woman. 357 00:32:57,979 --> 00:33:01,749 Why does the government have co-education then? 358 00:33:01,849 --> 00:33:05,420 - That's nonsense. - What isn't nonsense? 359 00:33:06,988 --> 00:33:10,158 - I'll enable you to travel. - How, grandfather? 360 00:33:10,258 --> 00:33:14,529 You forget I'm your paternal grandfather, I'm your guardian. 361 00:33:14,629 --> 00:33:16,670 Just get me four photos. 362 00:33:19,801 --> 00:33:24,564 This will save us time, I'll try to convince him later. 363 00:33:26,007 --> 00:33:28,898 Do you think he can be persuaded? 364 00:33:29,510 --> 00:33:33,214 No one can know what may happen in this family. 365 00:33:33,314 --> 00:33:36,800 You're all the offspring of a crazy man. 366 00:33:37,518 --> 00:33:41,890 Did you send four photos like this to the government? 367 00:33:41,990 --> 00:33:44,259 They'll post it at the police station. 368 00:33:44,359 --> 00:33:47,262 They'll write under it "Wanted" for Tolba's shed. 369 00:33:47,362 --> 00:33:49,731 I like a person who can laugh at himself. 370 00:33:49,831 --> 00:33:52,400 Then I'll make you die of laughter. 371 00:33:52,500 --> 00:33:55,136 Mohamed Madbouli, the greatest! 372 00:33:55,570 --> 00:33:59,906 - Coming with the food. - Enough, let me continue. 373 00:34:01,009 --> 00:34:03,077 People get watery eyes from onions. 374 00:34:03,177 --> 00:34:05,780 Your mother's eyes get watery from fish. 375 00:34:05,880 --> 00:34:08,283 Whenever I see it, I remember Alexandria. 376 00:34:08,383 --> 00:34:12,153 I told you to stick to salad and rice, you didn't listen. 377 00:34:12,253 --> 00:34:15,909 A German torpedo blasted my father's boat. 378 00:34:18,559 --> 00:34:21,129 So I worked in the fish market sorting the fish. 379 00:34:21,229 --> 00:34:24,035 Big, small, goldfish, herrings... 380 00:34:24,232 --> 00:34:28,058 - What about Ibrahim? - A golden red mullet. 381 00:34:31,072 --> 00:34:34,898 - And his father? - He's a big one, a whale. 382 00:34:35,410 --> 00:34:38,146 - Is it good or bad? - He's a whale, that's all. 383 00:34:38,246 --> 00:34:39,691 Where is Hasoona? 384 00:34:40,248 --> 00:34:44,085 It's my luck to fix worn out gadgets of the Madbouki's. 385 00:34:44,185 --> 00:34:49,203 - It will do for the party. - Will we listen to old songs? 386 00:34:50,625 --> 00:34:54,876 No, silly, my grandfather used to live in France. 387 00:34:59,434 --> 00:35:03,005 The latest music from the queen of dance. 388 00:35:03,638 --> 00:35:06,614 I saw her myself in Paris in 1927. 389 00:35:07,909 --> 00:35:11,480 The curtain rose and Miss Tangi appeared. 390 00:35:12,814 --> 00:35:15,783 She came down a long golden staircase. 391 00:35:15,883 --> 00:35:18,319 - Wearing... - A long dress. 392 00:35:18,419 --> 00:35:21,480 I had a girl called Yvette with me. 393 00:35:22,623 --> 00:35:25,684 Her father was a plumber, honestly. 394 00:35:26,994 --> 00:35:30,735 Friends of my father saw me and warned him, 395 00:35:31,166 --> 00:35:34,469 ...saying that I'll get a degree in dance, not law. 396 00:35:34,569 --> 00:35:36,638 He asked me to return, I refused. 397 00:35:36,738 --> 00:35:40,742 He told me he wouldn't send me any money, so I returned. 398 00:35:40,842 --> 00:35:44,465 You must go to that theatre when you're in Paris. 399 00:35:44,565 --> 00:35:47,115 - Why should he travel? - Where is the passport? 400 00:35:47,215 --> 00:35:49,717 Get me two photos and you'll receive it tomorrow. 401 00:35:49,817 --> 00:35:51,433 I'll make a speech. 402 00:35:53,621 --> 00:35:58,384 I congratulate my friend Ibrahim Tolba Mohamed Madboli, 403 00:35:58,526 --> 00:36:03,969 ...and myself on our success, but, from this respectable table, 404 00:36:05,299 --> 00:36:09,737 ...around which are gathered the greatest minds of our village, 405 00:36:09,837 --> 00:36:13,918 ...I wish to ask a mere philosophical question. 406 00:36:14,842 --> 00:36:18,923 Why travel when you can study any subject here? 407 00:36:27,855 --> 00:36:30,558 Philosophically, logically and psychologically, 408 00:36:30,658 --> 00:36:34,262 ...the boy must travel and get a better degree than the girl, 409 00:36:34,362 --> 00:36:37,933 ...so he can slap her every now and then. 410 00:36:41,669 --> 00:36:44,272 Oh, my God, what disastrous advice! 411 00:36:44,372 --> 00:36:47,108 I only care for the happiness of people, whether they get, 412 00:36:47,208 --> 00:36:49,444 their degrees from here or from abroad. 413 00:36:49,544 --> 00:36:52,590 I want to eat couscos before I die. 414 00:36:52,680 --> 00:36:54,816 That's unfair. We eat fish every other day. 415 00:36:54,916 --> 00:36:57,185 When you can pronounce it in my dialect, 416 00:36:57,285 --> 00:36:59,653 instead of that crazy Algerian dialect of yours. 417 00:36:59,753 --> 00:37:01,789 I speak better Arabic than you do. 418 00:37:01,889 --> 00:37:04,826 - What Arabic is this! - What do you think, Fatma? 419 00:37:05,326 --> 00:37:07,295 If Ibrahim wants to leave, 420 00:37:07,395 --> 00:37:10,881 ...nothing in the world should stop him. 421 00:37:13,234 --> 00:37:17,570 I sensed you weren't yourself tonight, what is it? 422 00:37:18,739 --> 00:37:21,205 I was rather upset for Fatma. 423 00:37:22,577 --> 00:37:24,946 - Upset or afraid? - Afraid of what? 424 00:37:25,046 --> 00:37:27,448 That you'd be abandoned like her. 425 00:37:27,548 --> 00:37:31,459 - Ibrahim isn't like Ali. - I'm not like her. 426 00:37:32,086 --> 00:37:36,252 - No one can upset me. - God bless you, darling. 427 00:37:42,563 --> 00:37:47,001 Listen, I have four gold bracelets set aside for you. 428 00:37:47,101 --> 00:37:49,670 Plus your father's indemnity and half a house. 429 00:37:49,770 --> 00:37:54,361 My cousin promised to lend me money if I was in need. 430 00:37:55,643 --> 00:37:58,880 - And what's all this for? - Don't be stupid. 431 00:37:58,980 --> 00:38:01,182 Follow him wherever he goes. 432 00:38:01,282 --> 00:38:05,219 Why? We have the famous Alexandria University. 433 00:38:05,319 --> 00:38:08,295 He can go wherever he wants to go. 434 00:38:08,456 --> 00:38:12,027 Or would you rather I follow an illusion? 435 00:38:47,161 --> 00:38:49,597 Mr. Tolba is outside, sir, he wants to meet you. 436 00:38:49,697 --> 00:38:51,199 What brings him here now? 437 00:38:51,299 --> 00:38:54,402 He said he has all the papers for the tender ready, sir. 438 00:38:54,502 --> 00:38:57,733 Give him the slip, tell him anything. 439 00:39:00,875 --> 00:39:04,779 After a whole month, they won't give me the contract. 440 00:39:04,879 --> 00:39:07,448 You think that's important, now? 441 00:39:07,548 --> 00:39:12,054 The house gets emptier by the day. Think about that. 442 00:39:19,393 --> 00:39:22,063 Where does Fatma disappear to every night? 443 00:39:22,163 --> 00:39:25,633 She's come to like Hasoona and his wife now, 444 00:39:25,733 --> 00:39:27,604 ...thanks to your son. 445 00:39:28,536 --> 00:39:31,172 Where do you go to every night? 446 00:39:32,039 --> 00:39:36,460 Where do you think? Maybe I smoke hashish with him! 447 00:39:37,845 --> 00:39:41,416 What is it you want to forget? Your deed? 448 00:39:42,350 --> 00:39:47,538 Or are you disturbed because the house is empty like a tomb? 449 00:39:49,557 --> 00:39:54,320 Don't ever leave me, Tolba, I have no one but you, son. 450 00:39:54,562 --> 00:39:57,878 Whom do you love more, Ali or Ibrahim? 451 00:39:58,566 --> 00:40:03,104 You're the only one I love, you're the eldest, Tolba. 452 00:40:03,204 --> 00:40:06,407 It's because I remained here longer than either one. 453 00:40:06,507 --> 00:40:10,928 The others are selfish, you're the only tender one. 454 00:40:11,178 --> 00:40:14,409 I wish you'd bring them all together. 455 00:40:14,882 --> 00:40:16,838 You, Fatma and Ibrahim. 456 00:40:18,753 --> 00:40:23,429 I wish I could hear the cry of a baby of my offspring. 457 00:40:28,429 --> 00:40:30,895 Is this too much to ask, God? 458 00:40:31,298 --> 00:40:34,699 Give them their pay and send them home. 459 00:40:36,137 --> 00:40:39,874 - They're half the labourers. - I don't need them. 460 00:40:39,974 --> 00:40:44,225 - And the Labour Office? - I don't care about it. 461 00:40:44,645 --> 00:40:47,536 - But they have rights. - Rights! 462 00:40:47,748 --> 00:40:50,184 Where are their papers, do they have contracts? 463 00:40:50,284 --> 00:40:54,450 You, yourself, don't have a contract. Get going. 464 00:40:56,290 --> 00:40:57,650 Okay, calm down. 465 00:41:07,601 --> 00:41:10,504 What do you expect me to do? Reach for the moon? 466 00:41:10,604 --> 00:41:13,374 If you think that anything can be done behind my back, 467 00:41:13,474 --> 00:41:16,210 ...you're mistaken, this is my own son. 468 00:41:16,310 --> 00:41:19,580 This man... what he is in this house, Ibrahim. 469 00:41:19,680 --> 00:41:23,251 He takes his allowance from me, like you. 470 00:41:23,984 --> 00:41:28,660 You want to travel, running after stones and the moon, 471 00:41:28,956 --> 00:41:31,559 ...so that you'll turn out to be idle like them. 472 00:41:31,659 --> 00:41:34,681 This man, your grandfather, bankrupted us, 473 00:41:34,781 --> 00:41:36,731 ...he wanted to conquer the desert. 474 00:41:36,831 --> 00:41:39,500 His other son left to build cities on the clouds. 475 00:41:39,600 --> 00:41:43,404 Where is he now and where are the cities he built? 476 00:41:43,504 --> 00:41:47,108 There'll be no travelling, no university anywhere, 477 00:41:47,208 --> 00:41:49,944 ...you'll join the veterinary institute right here. 478 00:41:50,044 --> 00:41:53,105 You won't move out of this village. 479 00:41:55,683 --> 00:41:57,469 Don't upset yourself. 480 00:41:58,519 --> 00:42:02,223 Scientifically speaking the idea is basically wrong. 481 00:42:02,323 --> 00:42:05,214 From a financial point of view... 482 00:42:05,392 --> 00:42:09,263 Why squander money for no reason, why spend money abroad, 483 00:42:09,363 --> 00:42:11,766 ...for something you can get here for free. 484 00:42:11,866 --> 00:42:14,135 There's another way of looking at it. 485 00:42:14,235 --> 00:42:18,146 My mother didn't mind my travelling with you. 486 00:42:18,305 --> 00:42:22,977 It would've bankrupted them, they'd have had to borrow. 487 00:42:23,077 --> 00:42:27,448 - Why should they do this? - Because you and I are one. 488 00:42:27,548 --> 00:42:30,651 When two people decide they want to be together- 489 00:42:30,751 --> 00:42:33,954 ...they don't postpone it till they're old. 490 00:42:34,054 --> 00:42:37,124 We're for each other now, at once, immediately. 491 00:42:37,224 --> 00:42:40,795 We're for each other now, at once, but... 492 00:42:40,928 --> 00:42:43,297 There is no "but", that's the second thing. 493 00:42:43,397 --> 00:42:46,458 One needs an intimate relationship, 494 00:42:46,600 --> 00:42:51,958 ...a kiss or a hug every now and then, otherwise he'll suffer. 495 00:42:53,174 --> 00:42:54,875 What does that mean? 496 00:42:55,242 --> 00:42:59,408 SimpIy, that if you leave, I won't wait for you. 497 00:43:02,716 --> 00:43:06,954 I don't want to become dry like a pressed flower, like Fatma. 498 00:43:07,054 --> 00:43:09,435 - Don't be rude. - I'm not. 499 00:43:11,292 --> 00:43:14,328 The whole village is talking about her. 500 00:43:14,428 --> 00:43:17,431 Consider your problems before seeing those of others. 501 00:43:17,531 --> 00:43:20,201 Why don't you say I'm trying to trap the rich man's son? 502 00:43:20,301 --> 00:43:22,502 - I didn't say so. - But you thought it. 503 00:43:22,602 --> 00:43:25,940 I didn't, but I won't stop thinking of trying to leave. 504 00:43:26,040 --> 00:43:29,510 You're choosing the impossible you're seeking it, 505 00:43:29,610 --> 00:43:32,151 ...so that you can sit back and do nothing. 506 00:43:33,314 --> 00:43:36,495 By the way, your uncle Ali was better than you. 507 00:43:41,455 --> 00:43:44,325 Why are you quarrelling with him? 508 00:43:44,425 --> 00:43:47,194 He must get the idea of leaving out of his head. 509 00:43:47,294 --> 00:43:50,831 I'm not prepared to wait for him in a corner, like a cat, 510 00:43:50,931 --> 00:43:54,034 ...licking its old wound, while the wound gets deeper. 511 00:43:54,134 --> 00:43:56,175 What's this description? 512 00:43:56,904 --> 00:43:59,206 Look at the wound in your house. 513 00:43:59,306 --> 00:44:01,092 A wound in our house? 514 00:44:02,576 --> 00:44:03,766 Who's wounded? 515 00:44:05,479 --> 00:44:09,390 - Is Fatma wounded? - It was bound to happen. 516 00:44:10,017 --> 00:44:13,248 If not from within, then from outside. 517 00:44:14,255 --> 00:44:16,891 You do understand, Mr. Mohamed. 518 00:44:28,869 --> 00:44:29,745 Goodbye. 519 00:44:36,010 --> 00:44:39,280 If you would be so kind as to order my case to be reopened 520 00:44:39,380 --> 00:44:43,284 ...and re-investigated, you will find the real criminal 521 00:44:43,384 --> 00:44:46,615 ...you'll be assured of my innocence. 522 00:44:47,488 --> 00:44:52,421 My heart tell me, that after my release, I will meet you. 523 00:44:52,860 --> 00:44:57,536 You'll read this letter and send for me, wherever I am 524 00:44:58,532 --> 00:45:02,443 ...and invite me to sit with you for an hour. 525 00:46:24,651 --> 00:46:28,389 Here, boy... to the west if the wind changes. 526 00:46:28,489 --> 00:46:33,507 - Let's get a truck of DDT. - And cost Ratiba two pennies? 527 00:46:33,794 --> 00:46:36,030 What's wrong with eucalyptus? 528 00:46:36,130 --> 00:46:37,831 Put it till screams! 529 00:46:39,169 --> 00:46:42,069 It made the mosquitoes gather instead of driving them away. 530 00:46:42,169 --> 00:46:43,359 Light it, boy. 531 00:47:27,381 --> 00:47:30,612 I tried to move it, it wouldn't budge 532 00:47:31,018 --> 00:47:34,759 Then I became very angry, so I rushed them. 533 00:47:35,689 --> 00:47:38,835 And everything was ready in no time. 534 00:47:40,727 --> 00:47:44,638 You don't believe me, boy? I don't blame you. 535 00:47:47,801 --> 00:47:52,139 The incident of the passport made you lose faith in me. 536 00:47:52,239 --> 00:47:56,577 You're quite capable, my father who is very reluctant. 537 00:47:56,677 --> 00:47:59,228 How can I face... grandfather? 538 00:48:01,582 --> 00:48:03,112 Are you listening? 539 00:48:06,920 --> 00:48:07,796 Ali? 540 00:48:18,832 --> 00:48:20,873 You're bad, a scoundrel! 541 00:48:24,671 --> 00:48:26,882 I missed so you much, Ali. 542 00:48:32,546 --> 00:48:36,202 Ratiba, your son is back, he has returned. 543 00:48:36,617 --> 00:48:40,358 Thank God for the safe arrival of your son. 544 00:48:54,568 --> 00:48:55,444 Ali? 545 00:49:03,243 --> 00:49:07,749 You've grown up, how could anyone see you before me? 546 00:49:10,217 --> 00:49:11,747 What's the matter? 547 00:49:14,121 --> 00:49:15,141 Ali is back. 548 00:49:18,625 --> 00:49:22,876 Bring each and every singer, dancer and musician. 549 00:49:25,098 --> 00:49:30,116 Invite them all, far or near, friend or foe, rich or poor, 550 00:49:32,072 --> 00:49:35,558 ...all must come to Ali's party tonight. 551 00:49:41,014 --> 00:49:43,684 I'll give you nothing when you leave work. 552 00:49:43,784 --> 00:49:46,487 - I'll take my indemnity. - By threatening me? 553 00:49:46,587 --> 00:49:48,222 By mutual agreement. 554 00:49:48,322 --> 00:49:51,692 With whom would the mutual agreement be, you or your wife? 555 00:49:51,792 --> 00:49:56,196 - With the Labour Office. - Don't say that word again. 556 00:49:56,296 --> 00:49:59,533 They're communists, I'll send them to their doom. 557 00:49:59,633 --> 00:50:02,864 I don't want the indemnity, good bye. 558 00:50:04,338 --> 00:50:09,101 - You'll end up begging. - There still are good people. 559 00:50:09,376 --> 00:50:13,032 - Whom do you mean? Ali? - Ali and others. 560 00:50:19,720 --> 00:50:22,696 Hasoona... You're a decent fellow. 561 00:50:27,894 --> 00:50:30,797 Hasanein and his brother can come back to work from tomorrow. 562 00:50:30,897 --> 00:50:33,363 And Tawil too, what the heck! 563 00:50:35,502 --> 00:50:37,104 What brings you here now? 564 00:50:37,204 --> 00:50:39,773 My grandfather is giving a very big party tonight. 565 00:50:39,873 --> 00:50:43,277 He told me to invite the guests so I came to tell Uncle Hasoona. 566 00:50:43,377 --> 00:50:47,968 - What's the occasion? - Uncle Ali returned, imagine! 567 00:50:48,749 --> 00:50:51,470 - Ali? Ali who? - Your brother. 568 00:51:01,895 --> 00:51:06,998 He has returned, and of course everyone will want a favour. 569 00:51:07,401 --> 00:51:10,887 I only want him to run the press fairly. 570 00:51:11,272 --> 00:51:13,941 Do you think he'll be able to get me a passport? 571 00:51:14,041 --> 00:51:17,644 Ali has never gone back on a promise or a debt. 572 00:51:17,744 --> 00:51:21,485 - But I'm neither. - You know what you are? 573 00:51:22,082 --> 00:51:23,357 An inheritance. 574 00:51:35,228 --> 00:51:39,479 Hello, welcome, come in, make yourselves at home. 575 00:51:44,905 --> 00:51:47,808 How did they have the time to invite all these people? 576 00:51:47,908 --> 00:51:50,210 It's as if they had a premonition. 577 00:51:50,310 --> 00:51:53,201 Ibrahim invited every living soul. 578 00:51:53,447 --> 00:51:54,552 Come on, men. 579 00:51:56,283 --> 00:51:57,728 Say hello to Ali. 580 00:52:09,763 --> 00:52:14,184 - I missed you Tafida. - I don't know these people. 581 00:52:34,654 --> 00:52:36,184 Silence, everyone. 582 00:52:38,158 --> 00:52:41,219 This ring belonged to my ancestors, 583 00:52:41,962 --> 00:52:45,873 ...my father gave it to me on my wedding day. 584 00:52:54,808 --> 00:52:57,104 I pass it down to you, Ali. 585 00:53:05,385 --> 00:53:10,233 I've never seen someone so popular! 300 guests are here! 586 00:53:10,690 --> 00:53:15,062 - Did he ask about me, Auntie? - In his first question. 587 00:53:15,162 --> 00:53:17,288 Thank God for his return. 588 00:53:24,004 --> 00:53:26,895 - What do you think? - Beautiful. 589 00:53:29,009 --> 00:53:30,239 What's the matter? 590 00:53:30,377 --> 00:53:32,947 I haven't been able to talk to him since he arrived. 591 00:53:33,037 --> 00:53:35,053 He's forgotten me completely. 592 00:53:35,143 --> 00:53:39,600 You were young but soon you'll be good friends. 593 00:53:40,387 --> 00:53:42,258 Here is our dear lady. 594 00:53:43,089 --> 00:53:45,215 Say hello to your cousin. 595 00:53:48,161 --> 00:53:49,266 Hello, Aisha. 596 00:53:50,063 --> 00:53:52,614 Aisha is dead. This is Fatma. 597 00:53:55,068 --> 00:53:56,173 Hello, Fatma. 598 00:54:04,778 --> 00:54:06,223 Good night, dear. 599 00:54:07,414 --> 00:54:10,135 - Where to? - I'll go with him. 600 00:54:14,621 --> 00:54:19,809 If you weren't tired, I would've taken you to a great party. 601 00:54:21,094 --> 00:54:23,050 Never mind, good night. 602 00:54:28,034 --> 00:54:31,435 Wait. I think we all had a lovely time. 603 00:54:36,076 --> 00:54:38,542 As of tomorrow, I want order, 604 00:54:38,778 --> 00:54:42,082 Ali must either follow suit or return from where he came. 605 00:54:42,182 --> 00:54:45,385 It's obvious there is no love lost between the two of you. 606 00:54:45,485 --> 00:54:47,854 It's a matter of order, understood? 607 00:54:47,954 --> 00:54:51,892 You look younger than him, he's grown old, poor thing. 608 00:54:51,992 --> 00:54:55,563 You must have a couple of words with him. 609 00:54:56,630 --> 00:54:59,299 Don't obey your mother, don't obey your father, 610 00:54:59,399 --> 00:55:01,301 ...but you must obey your brother. 611 00:55:01,401 --> 00:55:03,370 Those are three words, not two. 612 00:55:03,470 --> 00:55:06,106 Why, you're good at arithmetic? 613 00:55:06,840 --> 00:55:09,136 What's the brand this time? 614 00:55:19,319 --> 00:55:20,849 Tolba! Go to hell! 615 00:56:17,310 --> 00:56:20,711 Why are you crying, Ali? What happened? 616 00:56:21,715 --> 00:56:24,985 What can I tell you, mother? I'm finished. 617 00:56:25,085 --> 00:56:26,786 Heaven forbid, dear. 618 00:56:29,556 --> 00:56:32,107 I don't know anything anymore. 619 00:56:32,425 --> 00:56:33,700 Sit down, dear. 620 00:56:38,932 --> 00:56:41,968 I thought you'd be happy when you went away. 621 00:56:42,068 --> 00:56:44,137 I wasn't searching for happiness. 622 00:56:44,237 --> 00:56:47,240 - What were you searching for? - For myself. 623 00:56:47,340 --> 00:56:51,166 - Did you find it? - I found it and lost it. 624 00:56:52,012 --> 00:56:56,518 - Did you get married? - And divorced, with no kids. 625 00:56:57,617 --> 00:57:01,321 - I have a bride for you. - Do what you see fit. 626 00:57:01,421 --> 00:57:04,958 No, she's someone you've had on your mind. 627 00:57:05,058 --> 00:57:07,494 What's important is that you approve of her. 628 00:57:07,594 --> 00:57:09,996 I would've preferred that your heart would choose. 629 00:57:10,096 --> 00:57:13,157 It chose, and failed. You guide me. 630 00:57:16,603 --> 00:57:19,239 Fatma has been waiting for you. 631 00:57:19,606 --> 00:57:23,347 Your cousin, many proposed but she refused. 632 00:57:24,978 --> 00:57:27,274 I remember, Aisha's sister. 633 00:57:28,448 --> 00:57:32,784 She used to run, embarrassed, whenever she saw me. 634 00:57:33,086 --> 00:57:38,274 - How did she know I'd return? - Like me, she prayed to God. 635 00:57:50,003 --> 00:57:52,739 Quickly, before the road becomes crowded. 636 00:57:52,839 --> 00:57:55,815 Do you have enough room this time? 637 00:57:57,010 --> 00:58:00,156 Hasoona, carry this suitcase for me. 638 00:58:01,481 --> 00:58:06,244 You're moving the house bit by bit to Alexandria, wait! 639 00:58:06,619 --> 00:58:10,857 - You wait with Tolba. - Will I sleep on the floor? 640 00:58:10,957 --> 00:58:14,953 All peasants have a soft spot for the country. 641 00:58:15,762 --> 00:58:16,952 How about you? 642 00:58:17,831 --> 00:58:21,657 All you want is to return to your home town. 643 00:58:21,835 --> 00:58:24,216 My town is wherever you are. 644 00:58:25,505 --> 00:58:27,874 If it hadn't been for Tafida and her education... 645 00:58:27,974 --> 00:58:31,578 You crazy woman, when will our troubles end? 646 00:58:31,678 --> 00:58:34,824 You think I can foretell the future? 647 00:58:42,689 --> 00:58:44,305 Is Uncle Ali awake? 648 00:58:47,460 --> 00:58:49,841 Now, I'll be able to travel. 649 00:58:50,029 --> 00:58:53,033 He'll arrange everything with father. 650 00:58:53,133 --> 00:58:55,429 You'll tell him, won't you? 651 00:58:56,870 --> 00:58:57,746 Why not? 652 00:58:59,372 --> 00:59:02,518 Will Tafida forget me when I'm gone? 653 00:59:03,209 --> 00:59:06,246 More important, will you remember her, Ibrahim? 654 00:59:06,346 --> 00:59:10,937 - Out of sight, out of mind? - I'm talking about her. 655 00:59:12,051 --> 00:59:17,324 She'll remember you, she'll even wait twelve years for you... 656 00:59:18,725 --> 00:59:23,488 ...but maybe you'll change, and no longer care for her. 657 00:59:24,664 --> 00:59:27,470 Then I wouldn't be worthy of her. 658 00:59:30,236 --> 00:59:34,402 Good morning to he who's sleeping like a prince. 659 00:59:34,841 --> 00:59:37,811 Oh, mother I haven't heard this for thirty years. 660 00:59:37,911 --> 00:59:40,747 You used to wake up and tell me about your dreams. 661 00:59:40,847 --> 00:59:43,683 - I've stopped dreaming. - But you eat breakfast. 662 00:59:43,783 --> 00:59:47,609 I'll send it with Fatma, so you can see her. 663 01:00:01,267 --> 01:00:05,538 Good morning, I'm sorry I got mixed up last night, 664 01:00:05,638 --> 01:00:10,486 ...the news of Aisha's death shocked me, my condolences. 665 01:00:11,611 --> 01:00:14,347 - Excuse me, I was extremely-- - Tired... 666 01:00:14,447 --> 01:00:17,763 Exhausted, wrecked, do you forgive me? 667 01:00:21,621 --> 01:00:24,691 - Only that of last nights? - Were there any other nights? 668 01:00:24,791 --> 01:00:28,194 See how many lost nights are there in twelve years. 669 01:00:28,294 --> 01:00:30,730 Come, you ought to be kind-hearted. 670 01:00:30,830 --> 01:00:32,616 Leave my heart aside, 671 01:00:32,765 --> 01:00:35,355 I want you for a more important matter. 672 01:00:35,455 --> 01:00:38,505 There's a member of the family you haven't been introduced to. 673 01:00:38,605 --> 01:00:40,740 Although he's very keen to speak with you. 674 01:00:40,840 --> 01:00:42,370 - Who? - Ibrahim. 675 01:00:44,777 --> 01:00:49,710 He's just like you, he wants to leave, but Tolba refuses. 676 01:00:51,084 --> 01:00:52,529 Can you help him? 677 01:00:57,857 --> 01:00:59,302 We'll find a way. 678 01:01:00,827 --> 01:01:04,653 But it needs patience, wisdom and diplomacy. 679 01:01:07,533 --> 01:01:11,019 - Who's the boy? - Ibrahim, Tolba's son. 680 01:01:12,171 --> 01:01:15,997 I'm very late for my appointment with Tolba. 681 01:01:24,517 --> 01:01:26,953 - Did you tell him? - Sort of. 682 01:01:27,053 --> 01:01:28,413 What did he say? 683 01:01:30,056 --> 01:01:34,222 The matter needs patience, wisdom and diplomacy. 684 01:01:35,161 --> 01:01:36,947 Sorry, I have to run. 685 01:02:52,238 --> 01:02:56,142 Your hands are just like those of my son Ali, 686 01:02:56,242 --> 01:02:59,012 ...but hope your brain isn't like his. 687 01:02:59,112 --> 01:03:00,947 Don't you want me to be happy? 688 01:03:01,047 --> 01:03:03,516 I'd give you my most precious belongings. 689 01:03:03,616 --> 01:03:05,685 I only ask you to speak to father. 690 01:03:05,785 --> 01:03:08,021 I want you to help me get what I want. 691 01:03:08,121 --> 01:03:12,032 But this isn't a game, it's a serious matter. 692 01:03:12,158 --> 01:03:15,899 My mind says you should go my heart say no. 693 01:03:18,431 --> 01:03:21,668 - What will happen if I leave? - We'll lose you. 694 01:03:21,768 --> 01:03:24,370 Your mind will be filled with strange ideas. 695 01:03:24,470 --> 01:03:26,839 - And if you don't... - What will happen? 696 01:03:26,939 --> 01:03:29,175 - You'll sink in even deeper. - Into what? 697 01:03:29,275 --> 01:03:34,123 That relationship. She isn't even of your social status. 698 01:03:36,816 --> 01:03:40,586 He sat, quiet, gazing, he didn't recognize me. 699 01:03:40,686 --> 01:03:44,512 No one can remember an ugly face like yours. 700 01:03:44,824 --> 01:03:47,026 They must have tortured him. 701 01:03:47,126 --> 01:03:49,062 But he must've said quite a few things, 702 01:03:49,162 --> 01:03:51,064 ...he couldn't have remained silent. 703 01:03:51,164 --> 01:03:54,167 "I refuse to accept that men be driven like slaves" 704 01:03:54,267 --> 01:03:57,838 Queue up, even before the angel of death. 705 01:03:58,838 --> 01:03:59,714 Ali! 706 01:04:06,779 --> 01:04:07,655 Hasoona! 707 01:04:12,852 --> 01:04:15,148 I was going mad last night. 708 01:04:15,521 --> 01:04:19,942 You didn't recognize me. We were talking about you. 709 01:04:21,394 --> 01:04:23,095 This is Ahmed Tawil. 710 01:04:28,034 --> 01:04:32,882 I hope you haven't gotten used to the luxuries of Cairo. 711 01:04:36,309 --> 01:04:40,046 You know who this is? He was very young when you left. 712 01:04:40,146 --> 01:04:43,449 How could he not know his nephew? Are you crazy? 713 01:04:43,549 --> 01:04:46,719 - Here you go, Ibrahim. - So, you're Ibrahim. 714 01:04:46,819 --> 01:04:50,289 Don't worry, Ibrahim, everything will be fine. 715 01:04:50,389 --> 01:04:54,470 That's Tafida, my daughter, welcome your uncle. 716 01:04:54,594 --> 01:04:56,550 Welcome to our village. 717 01:05:01,100 --> 01:05:03,803 - So, you're still working here. - Where else would I go? 718 01:05:03,903 --> 01:05:06,339 How did Tolba get this press? 719 01:05:06,439 --> 01:05:10,643 He kept telling the owner that they'll nationalize the press, 720 01:05:10,743 --> 01:05:13,346 ...till he sold it to him very cheaply. 721 01:05:13,446 --> 01:05:18,294 Imagine, he hasn't renovated a thing since he bought it. 722 01:05:19,085 --> 01:05:22,231 - Is it working well? - Well enough. 723 01:05:37,136 --> 01:05:40,622 You must check how many sacks there are. 724 01:05:52,485 --> 01:05:55,688 You know why the desert doesn't bring forth any water# 725 01:05:55,788 --> 01:05:58,157 It must be irrigated only with our sons' blood. 726 01:05:58,257 --> 01:05:59,873 How many have gone? 727 01:06:01,127 --> 01:06:04,783 But it's still dry, useless, just like me. 728 01:06:08,467 --> 01:06:10,083 I, too, am useless. 729 01:06:11,470 --> 01:06:15,308 My generation and me let the desert devour us, 730 01:06:15,408 --> 01:06:18,199 ...you too are useless, ignorant. 731 01:06:18,378 --> 01:06:20,880 How could you have the high dam project and go to Cairo? 732 01:06:20,980 --> 01:06:22,882 Why didn't you finish your education# 733 01:06:22,982 --> 01:06:25,351 I went to get a degree, but I found it wasn't necessary. 734 01:06:25,451 --> 01:06:27,953 You took one step forward and two steps backward. 735 01:06:28,053 --> 01:06:30,355 Every project I started was successful. 736 01:06:30,455 --> 01:06:32,546 I travelled to all Arab countries. 737 01:06:33,025 --> 01:06:35,595 It was as if ahead a magical touch, 738 01:06:35,695 --> 01:06:37,697 ...then suddenly, it was gone. 739 01:06:37,797 --> 01:06:39,932 The world came crashing down on my head, 740 01:06:40,032 --> 01:06:41,934 ...everyone gloated, some luck! 741 01:06:42,034 --> 01:06:45,350 Luck, magic, are you a fortune teller? 742 01:06:46,038 --> 01:06:48,589 You're a dog, an ignorant dog, 743 01:06:49,508 --> 01:06:52,178 ...who wasn't able to finish his education. 744 01:06:52,278 --> 01:06:53,154 I'm a dog. 745 01:06:56,682 --> 01:07:00,286 Instead of trying to cultivate the desert, cultivate my mind. 746 01:07:00,386 --> 01:07:04,892 I don't know how to do any thing, I'm made for love. 747 01:07:07,059 --> 01:07:09,095 Why wasn't all this said before I left? 748 01:07:09,195 --> 01:07:13,232 800 million Chinese did everything on their own. 749 01:07:13,332 --> 01:07:15,288 Why aren't you Chinese? 750 01:07:20,072 --> 01:07:23,109 If we ask a mad man which one is mad, 751 01:07:23,209 --> 01:07:25,444 ...he who wants to swim downstream, 752 01:07:25,544 --> 01:07:28,281 ...or he who wants to leave his footprint on the moon. 753 01:07:28,381 --> 01:07:30,650 What do you think he'd say? 754 01:07:30,750 --> 01:07:35,922 Neither of us manages to leave even a footprint on the desert. 755 01:07:36,022 --> 01:07:38,913 But Ibrahim isn't holding a stick. 756 01:07:40,259 --> 01:07:44,096 There's only a passport between him and the moon. 757 01:07:44,196 --> 01:07:47,133 - The first step. - Second step to the moon. 758 01:07:47,233 --> 01:07:50,719 - First step. - Second step to the moon. 759 01:07:52,571 --> 01:07:56,652 The press is really lovely, just like the shed. 760 01:07:57,910 --> 01:08:01,948 It's producing five times as much as it used to. 761 01:08:02,048 --> 01:08:03,689 What more could we want? 762 01:08:03,817 --> 01:08:06,220 They told me about the hut your brother is living in, 763 01:08:06,320 --> 01:08:08,487 ...after his long absence, he's your partner. 764 01:08:08,787 --> 01:08:12,325 - Never ming, Tolba will later... - Do you see? 765 01:08:12,425 --> 01:08:15,461 It's always been this way, that's only a sample. 766 01:08:15,561 --> 01:08:19,832 They wouldn't mind if I broke the machines to pieces, 767 01:08:19,932 --> 01:08:21,867 ...gave a piece to lady Ratiba, 768 01:08:21,967 --> 01:08:26,730 ...a couple of bolts to Fatma, a wrench to the old man. 769 01:10:21,754 --> 01:10:27,426 # And now friends, we'll act the scene of Ali in front of Tolba. # 770 01:10:27,526 --> 01:10:32,032 # Never, there's no escape from this village ever. # 771 01:10:33,999 --> 01:10:37,145 # Stay here and attend to the farm. # 772 01:10:37,403 --> 01:10:41,107 # I'm not the follower on any creature, sir. # 773 01:10:41,207 --> 01:10:45,288 # I'm free to do what my conscience dictates. # 774 01:10:45,778 --> 01:10:48,981 # If you must, rule within your domain, # 775 01:10:49,081 --> 01:10:52,485 #...the wide road is welcoming me with open arms. # 776 01:10:52,585 --> 01:10:56,156 # This wide road belongs to me as well. # 777 01:11:00,426 --> 01:11:04,507 # Tell him, men, who does the road belong to. # 778 01:11:05,631 --> 01:11:08,777 # Tell him, maybe he's been misled. # 779 01:11:12,771 --> 01:11:15,492 # Who does the road belong to? # 780 01:11:16,108 --> 01:11:19,254 # The road is ours, and ours alone. # 781 01:11:21,447 --> 01:11:24,848 # Those others are not from our kind. # 782 01:11:26,752 --> 01:11:31,855 # They're selfish people, standing still in their places. # 783 01:11:32,491 --> 01:11:36,195 # You who've paced this road in all directions. # 784 01:11:36,295 --> 01:11:40,399 # You followed the road and fled the oppressors. # 785 01:11:40,499 --> 01:11:43,135 # Tell us what you've gained? # 786 01:11:44,970 --> 01:11:47,640 # Tell us at great length, quench our thirst, # 787 01:11:47,740 --> 01:11:50,376 #...we're so eager to learn. # 788 01:11:57,650 --> 01:12:02,923 # The road was all full of thorns, and maybe my feet bleed. # 789 01:12:04,123 --> 01:12:09,056 # Behind and in front of me was a mirage and quicksand. # 790 01:12:12,865 --> 01:12:14,481 Complete, speak up. 791 01:12:17,136 --> 01:12:19,857 Don't remind me, I'm suffering. 792 01:12:20,205 --> 01:12:24,543 This isn't your style, O best of men, wisest of all. 793 01:12:24,643 --> 01:12:27,449 But who does the road belong to? 794 01:12:28,047 --> 01:12:31,193 # The road is ours and ours alone, # 795 01:12:32,017 --> 01:12:35,673 #...those others are not from our kind. # 796 01:12:35,773 --> 01:12:37,923 Were all the distances you walked on thorns? 797 01:12:38,023 --> 01:12:41,627 - Thorns, dust and insanity. - Were our dreams illusions? 798 01:12:41,727 --> 01:12:44,763 - A big mirage. - You must've lost your way. 799 01:12:44,863 --> 01:12:49,068 No, I didn't but when they told me, no, you're insane. 800 01:12:49,168 --> 01:12:53,419 I didn't find insanity, I found tears and groans. 801 01:12:54,707 --> 01:12:58,958 # - But, whose is the road? - The road is ours. # 802 01:13:02,681 --> 01:13:05,997 # Those people aren't from among us. # 803 01:13:11,056 --> 01:13:15,647 # I started the journey with my heart full of hope, # 804 01:13:21,367 --> 01:13:26,470 #...the beauty of the road lured me, but gained nothing. # 805 01:13:34,346 --> 01:13:39,959 # The sweetest taste in my mouth is the bitterness of memories. # 806 01:13:43,856 --> 01:13:47,172 # Imagine, when bitterness is sweet! # 807 01:13:55,901 --> 01:13:58,537 # Your promise was our dream. # 808 01:14:02,641 --> 01:14:05,957 # You spoke it and we fantasized it. # 809 01:14:14,620 --> 01:14:18,701 # The rainbow of seven colors was a delusion! # 810 01:14:24,797 --> 01:14:29,133 # Help, something has just happened on the road. # 811 01:14:31,837 --> 01:14:34,218 Let's not watch, let's help. 812 01:14:40,679 --> 01:14:43,215 Let's help the man lift his cart, 813 01:14:43,315 --> 01:14:46,036 ...all his watermelons fell off. 814 01:14:48,654 --> 01:14:52,140 # Ali, you're back to chivalry and fun. # 815 01:15:10,209 --> 01:15:14,013 # Red marble erupts and the lava flows out. # 816 01:15:14,113 --> 01:15:17,344 # Let's get something unattainable. # 817 01:15:27,392 --> 01:15:31,430 # It was a promise of yours, and a dream of ours. # 818 01:15:31,530 --> 01:15:34,846 # You spoke it and we fantasized it. # 819 01:15:45,844 --> 01:15:50,947 # The winter's rainbow with its seven colours was a liar. # 820 01:15:56,355 --> 01:15:59,926 # Ali, you're back to chivalry and fun. # 821 01:16:03,896 --> 01:16:09,169 # You promised to bring luck and fortune upon your friends. # 822 01:16:09,368 --> 01:16:14,386 # You promised to relieve all your friends from despair. # 823 01:16:19,778 --> 01:16:24,626 # All the poor are hoping you'll fulfill your promise. # 824 01:16:29,021 --> 01:16:32,958 # It was a promise of yours, a dream of yours. # 825 01:16:33,058 --> 01:16:36,629 # You spoke of it and we fantasized it. # 826 01:16:46,605 --> 01:16:51,708 # The winter's rainbow with seven colours was a delusion! # 827 01:16:55,781 --> 01:16:58,927 # You're back to chivalry and fun. # 828 01:17:04,389 --> 01:17:08,130 # You're driving me crazy, you fair girl. # 829 01:17:11,630 --> 01:17:15,201 # Red marble erupts and out comes lava. # 830 01:17:35,654 --> 01:17:38,460 # The road is ours, ours alone. # 831 01:17:40,292 --> 01:17:44,203 # Those other people are not from among us. # 832 01:17:45,163 --> 01:17:49,926 # They're barbarians, standing still in their places. # 833 01:17:55,040 --> 01:17:57,931 Stick 'em up! Enough, all of you! 834 01:17:59,845 --> 01:18:03,926 # An unsafe road. I'm the symbol of strength. # 835 01:18:06,151 --> 01:18:09,555 Everyone, return to his place, there'll be no discussion here, 836 01:18:09,655 --> 01:18:14,843 ...no mumbling and no singing, everyone return to his place. 837 01:18:33,211 --> 01:18:36,915 I don't understand why is everyone in such a hurry? 838 01:18:37,015 --> 01:18:40,485 Each one of them was waiting for you, full of hope. 839 01:18:40,585 --> 01:18:43,476 I'll bring them the unattainable. 840 01:18:44,022 --> 01:18:46,913 Alright, it just needs some time. 841 01:18:47,526 --> 01:18:49,312 You had twelve years. 842 01:18:49,695 --> 01:18:53,565 Yes, but I must start getting together, things need... 843 01:18:53,665 --> 01:18:57,302 Believe me, Fatma. Matters will not continue as they are. 844 01:18:57,402 --> 01:19:00,806 I even told Tolba all the machines must be thrown away. 845 01:19:00,906 --> 01:19:03,508 A tram-car couldn't last 25 years, let alone a press 846 01:19:03,608 --> 01:19:06,839 And Ibrahim, why shouldn't he travel? 847 01:19:08,981 --> 01:19:10,616 Did you tell Tolba all this? 848 01:19:10,716 --> 01:19:13,485 And you, we all know you have the biggest share in everything. 849 01:19:13,585 --> 01:19:16,561 You must take part in any decision. 850 01:19:17,689 --> 01:19:21,326 - Did you tell Tolba all this? - We've discussed it. 851 01:19:21,426 --> 01:19:24,029 I need you to be patient with me. 852 01:19:24,129 --> 01:19:26,798 That's the way one can prove that one loves others. 853 01:19:26,898 --> 01:19:31,036 I've returned but can I fix everything in a second? 854 01:19:31,136 --> 01:19:36,324 As if I haven't suffered and my dreams haven't fallen apart. 855 01:19:40,112 --> 01:19:43,682 They betrayed me, their voices ring in my ears. 856 01:19:43,782 --> 01:19:47,268 Twenty-one floors, and more yet to come, 857 01:19:48,086 --> 01:19:51,997 ...if only they'd let us, we'd reach the sky. 858 01:19:52,457 --> 01:19:55,178 He was lying and I believed him. 859 01:19:55,427 --> 01:19:58,230 One more step and I would've touched the stars. 860 01:19:58,330 --> 01:20:00,201 Then it all collapsed. 861 01:20:04,002 --> 01:20:08,338 What is worse than watching twelve years collapse? 862 01:20:09,341 --> 01:20:14,104 Had it not happened, you would've been proud of me now. 863 01:20:15,180 --> 01:20:19,151 Had you looked behind you once, you'd have found me. 864 01:20:19,251 --> 01:20:22,397 We were all there, Ali, I was there. 865 01:20:27,526 --> 01:20:31,267 You're by my side now, that is what counts. 866 01:20:34,466 --> 01:20:37,357 Yes, I am, as I have been always. 867 01:20:39,871 --> 01:20:41,742 Fatma, don't leave me. 868 01:21:25,383 --> 01:21:28,869 So, is that it? You'll go to Alexandria. 869 01:21:32,557 --> 01:21:35,448 College will start in a few days. 870 01:21:36,027 --> 01:21:40,193 Your papers till now are in the science college. 871 01:21:41,600 --> 01:21:45,341 Uncle Ali is arranging for me to go abroad. 872 01:21:45,871 --> 01:21:48,273 I didn't think he was like that. 873 01:21:48,373 --> 01:21:52,029 You thought he'd only give you your right? 874 01:21:52,210 --> 01:21:53,812 - No. - What, then? 875 01:21:53,912 --> 01:21:58,930 Just different, and whoever says you're alike is mistaken. 876 01:22:29,080 --> 01:22:31,376 - It's bitter. - I'm glad. 877 01:22:36,655 --> 01:22:40,311 - Look into my eyes. - Is this a new game? 878 01:22:42,127 --> 01:22:44,083 You're scared, Ibrahim. 879 01:22:50,268 --> 01:22:54,009 Don't be evasive, read deeply into my eyes. 880 01:22:58,977 --> 01:23:00,593 You too are scared. 881 01:23:02,480 --> 01:23:03,415 What is it? 882 01:23:04,983 --> 01:23:05,859 Move back. 883 01:23:07,819 --> 01:23:08,754 What is it? 884 01:23:13,959 --> 01:23:17,360 Tie it tightly around your leg, Ibrahim. 885 01:23:21,533 --> 01:23:24,169 Tie it tightly around your leg. 886 01:23:47,392 --> 01:23:51,218 If you don't travel, and we remain together- 887 01:23:52,197 --> 01:23:56,801 I'm afraid my heart would accept my being your follower, 888 01:23:56,901 --> 01:24:00,772 ...not your beloved, but my mind won't accept it, ever! 889 01:24:00,872 --> 01:24:04,109 You saved him, Tafida. There's only a scratch left. 890 01:24:04,209 --> 01:24:06,778 I was afraid my trip abroad might be postponed. 891 01:24:06,878 --> 01:24:10,081 He must get a degree better than that of his future wife, 892 01:24:10,181 --> 01:24:13,837 ...so that he can slap her twice everyday. 893 01:24:30,035 --> 01:24:34,031 Ibrahim, when the plane flies over Alexandria, 894 01:24:35,273 --> 01:24:38,334 ...say hello to those who love you. 895 01:25:10,075 --> 01:25:14,679 I'll be leaving soon, we're going to Alexandria University. 896 01:25:14,779 --> 01:25:19,967 I know you're busy, I didn't have the time to chat with you. 897 01:25:25,924 --> 01:25:29,828 Now, after twenty-five years, I think it's my right, 898 01:25:29,928 --> 01:25:31,863 ...to ask for my indemnity. 899 01:25:31,963 --> 01:25:33,664 Come to me tomorrow. 900 01:25:34,299 --> 01:25:38,975 I'm leaving tomorrow, and I mean tomorrow, understand? 901 01:25:39,471 --> 01:25:42,787 You know Tolba well, and he's told me, 902 01:25:43,308 --> 01:25:45,859 ...but the books are mixed up. 903 01:25:46,811 --> 01:25:48,427 Books are mixed up? 904 01:25:49,781 --> 01:25:52,927 Give me my money, see to that later. 905 01:25:53,118 --> 01:25:56,604 You know I'd never deny you your rights, 906 01:25:57,288 --> 01:25:59,724 ...but work isn't that simple. 907 01:25:59,824 --> 01:26:02,120 I've heard this all before. 908 01:26:02,527 --> 01:26:06,013 I won't consider you the boss's brother. 909 01:26:08,466 --> 01:26:11,603 I'm asking about my rights and my daughter's. 910 01:26:11,703 --> 01:26:14,239 And my daughter is worth the world to me. 911 01:26:14,339 --> 01:26:15,907 You must find a way. 912 01:26:16,007 --> 01:26:17,776 You'll stand in front of my car? 913 01:26:17,876 --> 01:26:19,747 I will, come what may. 914 01:26:22,046 --> 01:26:26,979 Look, I love you all, I can't solve all problems at once, 915 01:26:28,319 --> 01:26:29,849 I too am... tired. 916 01:26:30,822 --> 01:26:34,759 You're tired, and for ten days you've been trying to find- 917 01:26:34,859 --> 01:26:39,535 ...a way to avenge yourself from those who framed you, 918 01:26:40,698 --> 01:26:42,767 ...you'll keep on thinking another year. 919 01:26:42,867 --> 01:26:45,570 You're humiliating me now, but I don't care. 920 01:26:45,670 --> 01:26:50,261 I only want my rights, my claims, as you used to say. 921 01:26:50,542 --> 01:26:54,198 Give me my money, no matter how you do it. 922 01:26:54,879 --> 01:26:58,450 - Come Wednesday. - I said we're leaving. 923 01:27:00,254 --> 01:27:03,154 If we leave without the money then you and Tolba will have, 924 01:27:03,254 --> 01:27:05,056 ...to patch up the machines yourselves. 925 01:27:05,156 --> 01:27:07,325 - You're on strike. - This word becomes you, 926 01:27:07,425 --> 01:27:09,211 ...as does your suit. 927 01:27:09,727 --> 01:27:14,403 Send my indemnity to my house tonight, and believe me, 928 01:27:14,732 --> 01:27:19,437 ...if it weren't for the old days I wouldn't have waited till now. 929 01:27:19,537 --> 01:27:21,906 Congratulations on the new machine. 930 01:27:22,006 --> 01:27:25,152 No one improves the village but you. 931 01:27:30,415 --> 01:27:32,711 Everything is working okay. 932 01:27:34,118 --> 01:27:38,114 Thank you, sir, thank you and thank you again. 933 01:27:38,289 --> 01:27:40,840 The new machines have arrived, 934 01:27:41,759 --> 01:27:44,662 I hope you'll install them quickly. 935 01:27:44,762 --> 01:27:47,332 The boat carrying the new machines is here. 936 01:27:47,432 --> 01:27:50,335 How could a big machine be in such a small box? 937 01:27:50,435 --> 01:27:52,937 Just like you were in your mother's womb. 938 01:27:53,037 --> 01:27:56,174 You mean it's small now and when they bring it out, 939 01:27:56,274 --> 01:27:58,570 ...it'll be a huge factory? 940 01:29:46,384 --> 01:29:49,105 For twelve years you've awaited. 941 01:29:57,095 --> 01:30:01,858 Is this the man you've been expecting for twelve years? 942 01:30:02,700 --> 01:30:04,486 Honestly, no. But... 943 01:30:06,371 --> 01:30:10,027 But you've become used to dreaming of him. 944 01:30:12,276 --> 01:30:13,636 I know you well. 945 01:30:16,447 --> 01:30:19,678 I wish others understood you as I do. 946 01:30:22,286 --> 01:30:24,956 If you come any closer I'll beat you with this. 947 01:30:25,056 --> 01:30:29,647 I swear I'd love that, a savage tigress, a wild girl. 948 01:30:30,228 --> 01:30:33,698 If you were the only man left in the world, 949 01:30:33,798 --> 01:30:35,414 I'd prefer suicide. 950 01:30:37,101 --> 01:30:41,777 How dare you? Leave her, Tolba, that's enough, go out. 951 01:30:48,613 --> 01:30:52,850 - What did he want from you? - He asked my opinion in Ali. 952 01:30:52,950 --> 01:30:57,798 He only needs to be fed and he'll be an excellent groom. 953 01:31:00,658 --> 01:31:05,296 I think I loved him more when he was crazy and keen to leave, 954 01:31:05,396 --> 01:31:07,498 ...than now, that he's gentle and kind. 955 01:31:07,598 --> 01:31:11,849 In our days, girls would long for anything hairy. 956 01:31:12,403 --> 01:31:14,606 But in our days, we can choose. 957 01:31:14,706 --> 01:31:17,208 If there is no one left but your Cain and Abel, 958 01:31:17,308 --> 01:31:18,653 I'd rather die. 959 01:31:18,743 --> 01:31:23,414 We have already agreed that you will get married next Thursday. 960 01:31:23,514 --> 01:31:26,150 You want to marry your son off. 961 01:31:28,486 --> 01:31:30,697 Do you think I'm suitable? 962 01:31:42,667 --> 01:31:44,963 Never mind, don't be upset. 963 01:31:46,370 --> 01:31:49,907 I'll still make you proud in front of your friends. 964 01:31:50,007 --> 01:31:53,911 - Are you asleep, Ibrahim? - You still remember my name? 965 01:31:54,011 --> 01:31:58,282 - What were you dreaming of? - Dreams come and go. 966 01:31:58,382 --> 01:32:01,552 Your answer is harsher than mine was when I was your age, 967 01:32:01,652 --> 01:32:06,328 - ...and crazy like you are. - Crazy because you left? 968 01:32:07,892 --> 01:32:11,262 I was to spare you all the suffering I'd seen. 969 01:32:11,362 --> 01:32:15,698 - Who sent you, my father? - No, your grandmother. 970 01:32:16,367 --> 01:32:19,070 You didn't come on your own accord. 971 01:32:19,170 --> 01:32:21,739 Does that mean that I don't love you? 972 01:32:21,839 --> 01:32:24,742 You haven't said a word to me since your return 973 01:32:24,842 --> 01:32:26,944 I'm busy with so many things here. 974 01:32:27,044 --> 01:32:28,748 What did you return with? 975 01:32:28,848 --> 01:32:31,049 - A bitter experience. - But it was worth it. 976 01:32:31,149 --> 01:32:34,465 Hasoona told me you can work miracles. 977 01:32:35,019 --> 01:32:39,824 - Have you stopped dreaming? - 3 years in jail did that. 978 01:32:39,924 --> 01:32:43,428 I was a fool. I let them make a fool of me. 979 01:32:43,528 --> 01:32:47,184 - Who are they? - An important contractor. 980 01:32:48,866 --> 01:32:53,032 So, there are always others to lay the blame on. 981 01:33:04,682 --> 01:33:07,686 Of course my father was the one responsible for your leaving. 982 01:33:07,786 --> 01:33:10,154 When I leave, it'll be no one's fault. 983 01:33:10,254 --> 01:33:14,335 It'll be because I want to see the outer world. 984 01:33:15,059 --> 01:33:19,330 - I'll go to the moon. - I wanted to reach the stars. 985 01:33:19,430 --> 01:33:23,134 And get a star for Fatma, and one for Hasoona, for me? 986 01:33:23,234 --> 01:33:26,604 - That's what we thought, but... - I got lost on the way. 987 01:33:26,704 --> 01:33:30,808 I can never forgive this, nor Fatma nor Hasoona. 988 01:33:30,908 --> 01:33:33,629 I'll try to get you a passport. 989 01:34:06,310 --> 01:34:11,158 # Sometimes I wake up in the morning with a sad heart. # 990 01:34:12,316 --> 01:34:15,462 # I look out of the door and yearn. # 991 01:34:18,322 --> 01:34:20,958 # I've lost everything I had. # 992 01:34:22,526 --> 01:34:25,502 # The one I met left me in tears. # 993 01:34:33,204 --> 01:34:35,500 # And then I'd say again, # 994 01:34:38,509 --> 01:34:43,181 # the birds are still flying, the bees are still humming, # 995 01:34:43,281 --> 01:34:46,050 # and a child's laugh is still echoing, # 996 01:34:46,150 --> 01:34:49,976 # although not all human beings are happy. # 997 01:35:03,200 --> 01:35:07,281 # The taste of love is bitter-sweet, my dear. # 998 01:35:08,005 --> 01:35:12,938 # The night has separated us, we're no longer together. # 999 01:35:18,716 --> 01:35:21,777 # It's unkind to be so estranged. # 1000 01:35:24,755 --> 01:35:27,986 # Separation is an incurable wound. # 1001 01:35:30,561 --> 01:35:32,857 # Then I'd say once more, # 1002 01:35:35,566 --> 01:35:40,504 # the birds are still flying, the bees are still humming, # 1003 01:35:40,604 --> 01:35:43,474 # and a child's laugh is still echoing, # 1004 01:35:43,574 --> 01:35:47,400 # although not all human beings are happy. # 1005 01:35:57,588 --> 01:36:01,754 # That's what happened, it's fate and destiny. # 1006 01:36:02,927 --> 01:36:07,945 # We must bid farewell to the past and its great dreams. # 1007 01:36:09,300 --> 01:36:12,106 # Farewell to joys and sorrows. # 1008 01:36:14,138 --> 01:36:18,134 # The past is gone and nothing much remains. # 1009 01:36:44,268 --> 01:36:48,519 # What could be done at such a time, my friend? # 1010 01:36:50,307 --> 01:36:53,198 # When we get to the crossroads, # 1011 01:36:54,779 --> 01:36:58,775 # we'll look ahead to the sun of our dreams, # 1012 01:37:08,626 --> 01:37:13,814 # we'll see it thrusting away the dark clouds and shadows. # 1013 01:37:16,333 --> 01:37:18,629 # Then I'd say once more, # 1014 01:37:21,639 --> 01:37:26,444 # the birds are still flying, the bees are still humming, # 1015 01:37:26,544 --> 01:37:29,547 # and a child's laugh is still echoing, # 1016 01:37:29,647 --> 01:37:33,473 # although not all human beings are happy. # 1017 01:38:29,607 --> 01:38:33,144 How much time do you have left before you leave? 1018 01:38:33,244 --> 01:38:36,013 Father went to say goodbye, to the workers in the press. 1019 01:38:36,113 --> 01:38:37,558 And Aunt Lawahez? 1020 01:38:38,215 --> 01:38:41,485 She went to buy food for the trip, she'll be right back. 1021 01:38:41,585 --> 01:38:44,731 Now, at once, or else she'll go mad. 1022 01:38:47,424 --> 01:38:48,869 What do you mean? 1023 01:38:49,627 --> 01:38:52,943 Food for the trip is a waste of money. 1024 01:38:55,399 --> 01:38:59,136 They don't mention it when they intend to postpone it, 1025 01:38:59,236 --> 01:39:01,539 and from the emotional point of view... 1026 01:39:01,639 --> 01:39:04,275 You're coming with us, Ibrahim. 1027 01:39:06,644 --> 01:39:07,520 I knew it. 1028 01:39:53,324 --> 01:39:57,728 Someone was bound to get hurt and it was Hasoona's fate. 1029 01:39:57,828 --> 01:40:00,765 Sabotage! Did anyone imagine he would leave? 1030 01:40:00,865 --> 01:40:03,735 I'll bring the roof crashing down on everyone's head! 1031 01:40:03,835 --> 01:40:06,403 You know why that whistle was blowing? 1032 01:40:06,503 --> 01:40:09,106 Hasoona was wounded in the factory. 1033 01:40:09,206 --> 01:40:11,575 What a bother, now they won't come to the wedding. 1034 01:40:11,675 --> 01:40:13,844 What wedding? They were going to leave. 1035 01:40:13,944 --> 01:40:17,414 Ali had convinced them, he'd told me they'd come, 1036 01:40:17,514 --> 01:40:21,952 ...but now that Hasoona's hurt, I don't know what'll happen. 1037 01:40:22,052 --> 01:40:24,688 - Have you seen Ibrahim? - No. 1038 01:40:25,155 --> 01:40:29,293 Why don't we postpone the wedding for a couple of days? 1039 01:40:29,393 --> 01:40:30,923 Why all this rush? 1040 01:40:32,162 --> 01:40:34,431 I wasn't able to invite my friends. 1041 01:40:34,531 --> 01:40:38,569 What's this nonsense? Everything has been arranged. 1042 01:40:38,669 --> 01:40:43,440 Fatma will be beautiful tonight. Here, what do you think? 1043 01:40:43,540 --> 01:40:47,706 - I wore it on my wedding. - Aisha wore it, too. 1044 01:40:48,145 --> 01:40:51,631 It's a custom we cherish in our village. 1045 01:40:53,384 --> 01:40:58,147 - I made it to fit your size. - I'll go to see Hasoona. 1046 01:40:58,355 --> 01:41:01,292 Why not hold the wedding? next week? 1047 01:41:01,392 --> 01:41:03,827 With all these problems, maybe, by next Thursday, 1048 01:41:03,927 --> 01:41:07,331 ...we won't find a place in which to hold the wedding festivities. 1049 01:41:07,431 --> 01:41:11,335 What do you mean? We'll have it here, on the Madboli estate. 1050 01:41:11,435 --> 01:41:16,026 Do you think if this wedding doesn't take place fast- 1051 01:41:17,608 --> 01:41:21,009 ...there will be a Madboli estate left? 1052 01:41:22,913 --> 01:41:25,719 Sabotage! He ruined the machine! 1053 01:41:30,054 --> 01:41:33,030 What's this? What's it doing here? 1054 01:41:34,091 --> 01:41:37,595 The engineer will assure you. Speak up, Ali. 1055 01:41:37,695 --> 01:41:39,311 Oh my God, Hasoona! 1056 01:41:46,036 --> 01:41:49,409 - Why don't you speak up? - I'll study the matter. 1057 01:41:49,509 --> 01:41:52,009 And you'll form a committee from all the wise guys, 1058 01:41:52,109 --> 01:41:54,311 ...who've elected the master. over and over again. 1059 01:41:54,411 --> 01:41:57,681 Someone go up to the pharmacy to get cotton and gauze. 1060 01:41:57,781 --> 01:42:00,184 Keep your advice and your cotton to yourself. 1061 01:42:00,284 --> 01:42:01,814 I know what to do, 1062 01:42:03,287 --> 01:42:06,557 ...but bear in mind, I swear I'll go to the Labour Office. 1063 01:42:06,657 --> 01:42:07,932 Carry him, men. 1064 01:42:09,927 --> 01:42:13,564 He'll be fine and make you pay, for the blood he shed, 1065 01:42:13,664 --> 01:42:18,000 or should I say what happened because of you, Ali? 1066 01:42:25,509 --> 01:42:29,747 Leave us alone, Ali, you can't turn your back on all this. 1067 01:42:29,847 --> 01:42:30,782 Here, take. 1068 01:42:34,952 --> 01:42:37,588 Take it, do it and relieve us. 1069 01:42:40,157 --> 01:42:42,113 Do you see? You can't. 1070 01:42:43,794 --> 01:42:46,770 Never mind, he still isn't himself. 1071 01:42:48,165 --> 01:42:52,076 - But one day we'll find someone. - Find who? 1072 01:42:52,202 --> 01:42:55,858 Isn't it enough that you've challenged me? 1073 01:42:55,973 --> 01:42:59,109 Yes, because only a woman can lead you by the nose. 1074 01:42:59,209 --> 01:43:00,569 Are you a woman? 1075 01:43:01,478 --> 01:43:04,248 My generosity made you wear that dress. 1076 01:43:04,348 --> 01:43:06,383 You can keep it, it will suit you better. 1077 01:43:06,483 --> 01:43:10,734 What's this, Ibrahim, can't you please this girl? 1078 01:43:17,361 --> 01:43:18,806 I'll still leave! 1079 01:43:21,231 --> 01:43:23,612 For the sake of your mother? 1080 01:43:23,901 --> 01:43:27,304 I'd bury you alive, by her side, so you won't budge. 1081 01:43:27,404 --> 01:43:32,422 - We'll meet behind the stars. - Are you making fun of me? 1082 01:43:33,076 --> 01:43:35,813 Go and ask if she has forgiven you or not. 1083 01:43:35,913 --> 01:43:40,504 You've all gone astray. The old woman is matchmaking. 1084 01:43:41,685 --> 01:43:44,254 The young man doesn't like the shed, 1085 01:43:44,354 --> 01:43:48,625 ...and the great fool gives away the ring he's inherited, 1086 01:43:48,725 --> 01:43:51,191 ...from his damned ancestors. 1087 01:44:02,840 --> 01:44:05,646 Thank God you're alright, father. 1088 01:44:06,043 --> 01:44:08,679 Do you see the result of silence and negligence? 1089 01:44:08,779 --> 01:44:11,014 You should never have kept silent. 1090 01:44:11,114 --> 01:44:14,184 The arm is fine, it won't be amputated, 1091 01:44:14,284 --> 01:44:16,487 ...but you must go to a good doctor in Alexandria. 1092 01:44:16,587 --> 01:44:20,498 The problems we ignore always backfire on us. 1093 01:44:21,124 --> 01:44:23,861 Weren't you complaining about the state of the machines? 1094 01:44:23,961 --> 01:44:27,531 You should've stuck together and gone on strike. 1095 01:44:27,631 --> 01:44:31,457 Thank God, the doctor said that all is well. 1096 01:44:41,812 --> 01:44:45,382 You'll be responsible for what happens. It's sabotage. 1097 01:44:45,482 --> 01:44:48,118 We're in a state of war, production will be delayed. 1098 01:44:48,218 --> 01:44:50,854 Temporarily until the matter has been investigated. 1099 01:44:50,954 --> 01:44:53,750 I will not accept this, I have my connections. 1100 01:45:33,363 --> 01:45:35,699 Ibrahim still hasn't come, mother. 1101 01:45:35,799 --> 01:45:39,002 He'll soon be back, once he's reassured about his father. 1102 01:45:39,102 --> 01:45:42,673 The Labour Office has closed the factory. 1103 01:45:46,209 --> 01:45:49,440 - I'll be back soon. - Don't be late. 1104 01:45:53,283 --> 01:45:54,159 Come in... 1105 01:45:56,520 --> 01:45:58,986 You won't attend the wedding? 1106 01:45:59,122 --> 01:46:02,593 It's not our fault, you know what happened. 1107 01:46:02,693 --> 01:46:05,262 Ali and I were very worried about Hasoona. 1108 01:46:05,362 --> 01:46:09,433 Let him rest assured, may he decide which side he's on, 1109 01:46:09,533 --> 01:46:13,804 ...instead of being torn between us and his boss's machines. 1110 01:46:13,904 --> 01:46:18,275 Maybe it's a sabotage, we'll form a committee, I'm sorry, Fatma. 1111 01:46:18,375 --> 01:46:22,246 If the likes of us are inattentive, they'll be lost. 1112 01:46:22,346 --> 01:46:23,451 You're right. 1113 01:46:24,214 --> 01:46:26,416 I wanted to get you a wedding present. 1114 01:46:26,516 --> 01:46:29,067 Your presence would be enough. 1115 01:46:30,087 --> 01:46:32,422 Instead of both, I'll tell you a couple of words. 1116 01:46:32,522 --> 01:46:35,125 Don't keep things pent up in your heart, 1117 01:46:35,225 --> 01:46:38,829 ...what you're hiding could make your weak heart burst. 1118 01:46:38,929 --> 01:46:42,925 Now go to the charade they're holding for you. 1119 01:46:44,568 --> 01:46:47,271 Take a dip in that sea of fantasies with Ali. 1120 01:46:47,371 --> 01:46:49,752 May tonight pass peacefully. 1121 01:46:52,776 --> 01:46:57,282 Fatma, we're always here for you in case of trouble. 1122 01:47:01,785 --> 01:47:06,888 We've never been so distant from one another as we are now. 1123 01:47:13,730 --> 01:47:16,111 No, we've never been closer. 1124 01:47:20,104 --> 01:47:21,872 - Where are the others? - What others? 1125 01:47:21,972 --> 01:47:24,207 Anyone, your friends, relatives, the labourers. 1126 01:47:24,307 --> 01:47:27,177 Congratulations, Mr. Ali is now an important person. 1127 01:47:27,277 --> 01:47:30,714 Yes, welcome, come in, you brought only three men? 1128 01:47:30,814 --> 01:47:33,283 - That's all I could find. - Go in quickly. 1129 01:47:33,383 --> 01:47:35,764 Come in, the food is inside. 1130 01:47:43,794 --> 01:47:48,812 A delightful party, elegant guests and a blessed marriage. 1131 01:47:48,965 --> 01:47:53,386 - Is it a marriage or a divorce? - A marriage, man. 1132 01:47:54,337 --> 01:47:56,974 Damn marriages and everything else. 1133 01:47:57,074 --> 01:47:59,843 Where are the bride, bridegroom and the guests? 1134 01:47:59,943 --> 01:48:03,880 They'll be here by the time you finish your juice. 1135 01:48:03,980 --> 01:48:05,425 Where is Ibrahim? 1136 01:48:06,683 --> 01:48:12,126 The day on which Ali returned, he gathered them all in an hour. 1137 01:48:32,042 --> 01:48:35,078 - What's this? - Believe what you see. 1138 01:48:35,178 --> 01:48:36,368 Are you crazy? 1139 01:48:36,880 --> 01:48:39,583 Were you crazy when you abandoned us all? 1140 01:48:39,683 --> 01:48:42,919 - You didn't understand my... - Your suffering? 1141 01:48:43,019 --> 01:48:46,223 Others suffered and failed but didn't deceive themselves. 1142 01:48:46,323 --> 01:48:48,364 We must face our wounds. 1143 01:48:48,859 --> 01:48:52,529 Mistakes can be forgotten but hiding them is a crime, 1144 01:48:52,629 --> 01:48:55,265 ...that breeds nothing but humiliation and hatred. 1145 01:48:55,365 --> 01:48:56,725 I love you, Ali. 1146 01:48:59,669 --> 01:49:02,900 Don't force me to pay a bigger price. 1147 01:49:03,507 --> 01:49:08,013 You know, our love will invigorate the whole estate. 1148 01:49:09,479 --> 01:49:13,560 Why don't you leave this unlucky place to them? 1149 01:49:16,386 --> 01:49:19,656 There is no such thing as happiness here! 1150 01:49:19,756 --> 01:49:24,177 Let's go from here, let's leave and live our lives, 1151 01:49:24,761 --> 01:49:29,352 ...like Ibrahim and Tafida, like Hasoona and Lawahez. 1152 01:49:30,400 --> 01:49:33,716 When I return, I'll be ready for them. 1153 01:49:37,574 --> 01:49:40,143 You think I was been humiliated in vain? 1154 01:49:40,243 --> 01:49:44,494 I'll take my revenge, you must give me some time. 1155 01:49:45,282 --> 01:49:46,387 If God wills. 1156 01:49:47,217 --> 01:49:51,723 I must convince Hasoona and Lawahez to come with us. 1157 01:49:52,222 --> 01:49:55,708 And we'll turn this into a real wedding. 1158 01:50:02,766 --> 01:50:06,592 Are you sure it's Fatma that you care about- 1159 01:50:06,736 --> 01:50:09,673 or she is a step on the ladder to success? 1160 01:50:09,773 --> 01:50:13,259 There's no reason for me to believe you. 1161 01:50:13,877 --> 01:50:15,578 Once yes, but now... 1162 01:50:16,613 --> 01:50:20,183 You want to beat Fatma, Tolba and the old lady, 1163 01:50:20,283 --> 01:50:24,789 ...but remember that they beat you twenty years ago, 1164 01:50:24,988 --> 01:50:28,191 ...and all this acting of yours won't change a thing. 1165 01:50:28,291 --> 01:50:30,861 Why all this hostility, Hasoona? 1166 01:50:30,961 --> 01:50:34,872 You haven't left a thing without spoiling it. 1167 01:50:38,468 --> 01:50:41,671 Ibrahim, is locked up in the press, he can't get out. 1168 01:50:41,771 --> 01:50:43,557 Maybe you have a key. 1169 01:50:44,441 --> 01:50:45,971 Who locked him up? 1170 01:50:46,676 --> 01:50:49,546 That isn't important, he must get out, he's coming with us. 1171 01:50:49,646 --> 01:50:52,849 - Get the tools from inside. - Hasoona, you're injured. 1172 01:50:52,949 --> 01:50:55,852 As long as a person is still breathing, he must try. 1173 01:50:55,952 --> 01:50:59,856 Once upon a time, a young man found everything wrong, 1174 01:50:59,956 --> 01:51:03,527 ...he and his friends were suffocating, so he said, 1175 01:51:03,627 --> 01:51:05,595 "I'll get you the key to freedom" 1176 01:51:05,695 --> 01:51:08,665 - His many friends said: - "Take all we've got" 1177 01:51:08,765 --> 01:51:11,568 "Take our hearts". His name was Ali. 1178 01:51:11,668 --> 01:51:15,579 - Now his name is Ibrahim. - Come on, Tafida. 1179 01:51:55,545 --> 01:51:58,861 Won't you say a word of thanks to Ali? 1180 01:52:02,385 --> 01:52:05,655 If you're waiting for any thanks, don't hold your breath. 1181 01:52:05,755 --> 01:52:08,291 You've only given me back what's mine. 1182 01:52:08,391 --> 01:52:11,328 Enough, take a chance and leave with them. 1183 01:52:11,428 --> 01:52:15,832 That's my decision, I'll do it without any hesitation. 1184 01:52:15,932 --> 01:52:19,603 If one wants a passport, he'd best get it himself. 1185 01:52:19,703 --> 01:52:21,063 Very nice words. 1186 01:52:21,738 --> 01:52:25,139 Stop playing the poor down-trodden man. 1187 01:52:27,544 --> 01:52:31,281 I hope Fatma's love for you can compensate for our hatred, 1188 01:52:31,381 --> 01:52:34,697 ...but she'll eventually wake up, too. 1189 01:52:50,133 --> 01:52:51,009 You go. 1190 01:52:52,435 --> 01:52:56,539 Your duty is to forget me and mine is to be proud of you. 1191 01:52:56,639 --> 01:52:57,744 Walk with us. 1192 01:53:06,116 --> 01:53:08,072 What's all this beauty? 1193 01:53:09,252 --> 01:53:12,322 The lady makes herself youthful for the sake of Ali. 1194 01:53:12,422 --> 01:53:14,190 Behave yourself, Tolba. 1195 01:53:14,290 --> 01:53:17,694 You've always preferred him to me, you've never loved me. 1196 01:53:17,794 --> 01:53:20,563 You made me leave the military academy, buried me here, 1197 01:53:20,663 --> 01:53:23,066 ...made me marry a woman I didn't love, 1198 01:53:23,166 --> 01:53:25,368 ...so that you can bury her money, too. 1199 01:53:25,468 --> 01:53:28,371 Now that Fatma has the fortune and she refuses me, 1200 01:53:28,471 --> 01:53:31,574 ...you don't mind transferring all the power to Ali. 1201 01:53:31,674 --> 01:53:34,820 It's my luck to live with crazy men! 1202 01:53:35,178 --> 01:53:38,882 Not realizing that our fortune will be lost. 1203 01:53:38,982 --> 01:53:41,418 Be sensible, no need for this. 1204 01:53:41,518 --> 01:53:45,021 I've lost Fatma, and you're on Ali's side. 1205 01:53:45,121 --> 01:53:49,225 Ali left us for twelve years, he should be grateful- 1206 01:53:49,325 --> 01:53:52,762 ...that we took him back when he returned a loser! 1207 01:53:52,862 --> 01:53:56,008 What's more important than the land? 1208 01:53:57,967 --> 01:54:01,072 For all your planning, haven't you thought what will happen- 1209 01:54:01,172 --> 01:54:04,041 ...when he finds out what happened during his absence? 1210 01:54:04,141 --> 01:54:07,177 You don't mind hiding one crime with a more hideous crime. 1211 01:54:07,277 --> 01:54:10,747 - What happened is old news. - Father was right. 1212 01:54:10,847 --> 01:54:14,503 You are a Frankenstein! I hate you mother! 1213 01:54:20,857 --> 01:54:25,193 Stop, you're the only one allowed to go in to her. 1214 01:54:28,531 --> 01:54:32,602 Ibrahim is leaving, he'll be at the bridge in ten minutes. 1215 01:54:32,702 --> 01:54:35,508 Why are you sitting in darkness? 1216 01:54:37,540 --> 01:54:40,856 For twelve years I've been doing this, 1217 01:54:43,379 --> 01:54:45,949 ...and now you're in front of me. 1218 01:54:46,049 --> 01:54:49,620 I want you now, wake up from your dreams. 1219 01:54:52,722 --> 01:54:53,598 Enough! 1220 01:55:19,249 --> 01:55:23,585 You're a scoundrel, from a stinking rotten family. 1221 01:55:27,257 --> 01:55:28,133 Leave me! 1222 01:55:29,893 --> 01:55:31,423 I want to be free! 1223 01:55:36,933 --> 01:55:37,809 Let me go! 1224 01:56:50,006 --> 01:56:50,882 Tolba! 1225 01:56:54,811 --> 01:56:58,892 # That's what happened... it's fate, destiny. # 1226 01:57:00,149 --> 01:57:05,167 # We must bid farewell to the past and its great dreams. # 1227 01:57:05,355 --> 01:57:08,161 # Farewell to joys and sorrows. # 1228 01:57:10,159 --> 01:57:14,240 # The past is gone, and nothing much remains. # 1229 01:57:41,057 --> 01:57:46,162 # What else could have been done at such a time, my friend# # 1230 01:57:46,262 --> 01:57:49,153 # When we get to the crossroads, # 1231 01:57:51,901 --> 01:57:56,577 # we'll look ahead, at the sun where our dreams are. # 1232 01:58:05,748 --> 01:58:07,108 Don't look back. 1233 01:58:09,118 --> 01:58:10,393 Get away... Go. 1234 01:58:18,127 --> 01:58:23,230 # The birds are still flying, the bees are still humming, # 1235 01:58:23,399 --> 01:58:25,935 # and a child's laugh is still echoing, # 1236 01:58:26,035 --> 01:58:30,031 # though not all the human beings are happy. # 1237 01:59:06,943 --> 01:59:10,259 Subtitled by: ANIS EBEID CAIRO - EGYPT 103003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.