Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,700 --> 00:00:34,437
THE RETURN OF THE
PRODIGAL SON
2
00:02:25,782 --> 00:02:31,955
Director
Youssef Chahine
3
00:02:33,189 --> 00:02:36,826
Subtitled by ANIS EBEID
CAIRO - EGYPT
4
00:02:39,528 --> 00:02:43,933
Hard-subs transcription by Dementia
KG - October, 2015
5
00:02:52,108 --> 00:02:54,176
Get the rest of the money.
6
00:02:57,680 --> 00:03:03,286
Give me a pilaster to buy bread.
I swear, I'm hungry.
7
00:03:03,953 --> 00:03:07,490
How could a man working for
Mr. Tolba, say such a thing!
8
00:03:08,310 --> 00:03:12,294
If you say another word,
I'll make him kill you.
9
00:03:16,699 --> 00:03:20,502
Mr. Samir, you're a bastard!
10
00:03:27,910 --> 00:03:30,847
"Coffee and Theatre"
11
00:03:38,755 --> 00:03:40,923
- What is it?
- The flywheel.
12
00:03:41,124 --> 00:03:43,926
Call Hasoona, tell him to come
and fix it right away.
13
00:03:44,027 --> 00:03:46,896
- Distract him.
- How?
14
00:03:48,398 --> 00:03:52,735
Do something, the machine
must be repaired at once.
15
00:03:54,604 --> 00:03:58,308
It can be repaired, but it'll
have to wait till tomorrow.
16
00:03:59,442 --> 00:04:01,476
We're talking about now.
17
00:04:01,577 --> 00:04:04,246
The nut inside the bolt is
worn out.
18
00:04:04,347 --> 00:04:07,217
It won't function properly,
not even for two hours.
19
00:04:07,384 --> 00:04:09,352
What's the use of you, then?
20
00:04:09,552 --> 00:04:12,222
Or are you too old?
21
00:04:13,256 --> 00:04:18,661
Get him right away.
I want things to run properly.
22
00:04:20,730 --> 00:04:25,902
Hasoona! You promised me
you'd come again.
23
00:04:28,972 --> 00:04:31,341
We played volley ball with them.
24
00:04:32,041 --> 00:04:34,076
- In the club.
- Really?
25
00:04:34,177 --> 00:04:37,381
It's nothing like a club,
just a patch of ground.
26
00:04:37,481 --> 00:04:39,983
By the way, he's the one who
led me to you.
27
00:04:40,150 --> 00:04:42,584
When I heard your name,
I asked him:
28
00:04:42,685 --> 00:04:45,654
"Is he the same Madboly who
went to the Military Academy?"
29
00:04:45,754 --> 00:04:48,890
He told me: "Yes, and he's
running a family business"
30
00:04:48,991 --> 00:04:52,227
I knew you were my colleague,
so I took your phone number.
31
00:04:52,462 --> 00:04:55,531
Old friends must meet again
sometime.
32
00:04:56,333 --> 00:04:59,868
So, when are we going to play
a match with you, captain?
33
00:04:59,969 --> 00:05:01,504
We're simple villagers.
34
00:05:01,705 --> 00:05:04,707
Why don't you establish a real
club in this village?
35
00:05:04,874 --> 00:05:08,311
A great idea, and we'll hold
a tournament between the...
36
00:05:08,444 --> 00:05:10,846
...labourers and the
farm-hands, what not?
37
00:05:24,694 --> 00:05:26,329
Shame on you!
38
00:05:28,231 --> 00:05:29,899
What is it, girls?
39
00:05:46,149 --> 00:05:49,352
Listen, shouldn't you give me
what you owe me?
40
00:05:50,420 --> 00:05:52,289
Why, do I owe you anything?
41
00:05:52,389 --> 00:05:55,524
The kiss you promised at the
end of the school year.
42
00:06:00,697 --> 00:06:03,266
Ibrahim, happy school year.
43
00:06:13,710 --> 00:06:16,011
We'll study, Miss, we swear.
44
00:06:18,381 --> 00:06:20,984
I hope this will be the last
day for you here.
45
00:06:21,084 --> 00:06:24,252
- Are you fed up with us?
- Yes, I've had enough of you.
46
00:06:24,387 --> 00:06:27,890
Are we going to say farewell?
47
00:06:28,725 --> 00:06:31,194
# We're leaving school #
48
00:06:32,328 --> 00:06:35,098
# Look how the days have passed #
49
00:06:36,633 --> 00:06:39,668
# It's as if we'd just started
this school #
50
00:06:40,069 --> 00:06:45,708
# We were just getting acquainted
How did the years pass? #
51
00:06:46,909 --> 00:06:51,280
# And now we're bidding it
farewell for good #
52
00:06:56,085 --> 00:07:02,091
# Goodbye to the best days of
our lives and memories #
53
00:07:04,427 --> 00:07:09,232
# May you always do well,
O dear school, goodbye #
54
00:07:19,876 --> 00:07:25,648
# Farewell, windows, our minds
used to wander outside, #
55
00:07:26,983 --> 00:07:30,987
# trying to listen to tunes
of the unknown future #
56
00:07:34,557 --> 00:07:40,329
# Farewell, windows, our minds
used to wander outside, #
57
00:07:41,998 --> 00:07:46,769
# trying to listen to tunes
of the unknown future #
58
00:07:48,604 --> 00:07:52,008
# As for you, playground,
and you, mulberry tree, #
59
00:07:53,443 --> 00:07:57,013
# we had such good times,
but it's all over #
60
00:07:58,147 --> 00:08:03,853
# Now we're bidding you farewell
for good. O dear school #
61
00:08:05,822 --> 00:08:10,193
# Goodbye to the best days of
our lives and memories #
62
00:08:12,261 --> 00:08:14,664
Goodbye, your holiness.
63
00:08:20,203 --> 00:08:24,874
# May you always do well,
O dear school, goodbye #
64
00:08:38,955 --> 00:08:45,394
# We travelled to and fro
together for three years #
65
00:08:51,534 --> 00:09:00,209
# In this good school, boys and
girls studied together #
66
00:09:04,914 --> 00:09:09,652
# We learnt how to calculate the
velocity of the sun rays, #
67
00:09:11,721 --> 00:09:21,931
# but we didn't learn to
anticipate our parting #
68
00:09:31,073 --> 00:09:34,110
# We've finished too soon,
only to be told #
69
00:09:35,611 --> 00:09:37,947
# that we must now enter college #
70
00:09:39,115 --> 00:09:45,621
# Now we're bidding you farewell
for good, O dear school #
71
00:09:54,130 --> 00:09:56,866
# Many others were brought
together before us #
72
00:09:57,767 --> 00:10:00,937
# but days separated them, and
they forgot their friends #
73
00:10:01,804 --> 00:10:06,776
# but we must remain good
friends #
74
00:10:07,644 --> 00:10:11,314
# We enjoyed a friendship that
shouldn't be frittered away #
75
00:10:12,081 --> 00:10:15,418
# It passed all too quickly #
76
00:10:21,991 --> 00:10:29,498
# Now we're bidding you
farewell for good #
77
00:10:51,087 --> 00:10:54,023
Here is the Madboli estate,
get off, Ibrahim.
78
00:10:54,190 --> 00:10:57,425
Keep driving, I'll go with you
to the village.
79
00:10:57,559 --> 00:10:58,627
Wait.
80
00:10:59,662 --> 00:11:00,663
Gett off.
81
00:11:00,764 --> 00:11:04,499
I want to get something from
the village. Get going, Labib.
82
00:11:04,600 --> 00:11:07,469
Aren't you going to help me
with the accounts?
83
00:11:07,603 --> 00:11:11,206
- Don't be upset, grandfather.
- Your grandmother will kill me.
84
00:11:27,857 --> 00:11:29,858
They must see us every day,
85
00:11:29,959 --> 00:11:32,261
so that they fell that we're
taking care of them.
86
00:11:32,361 --> 00:11:35,664
We do look in on them,
ten times each day.
87
00:11:35,865 --> 00:11:37,833
Why are you so distressed,
Fatma?
88
00:11:38,567 --> 00:11:41,737
There's nothing here... I just
hate this place altogether.
89
00:11:43,706 --> 00:11:47,243
It's your land and your house,
as well as our.
90
00:11:50,314 --> 00:11:52,848
Give me what I put in your
safe-keeping.
91
00:11:53,116 --> 00:11:56,718
- You mean your money?
- Yes, let me go away.
92
00:11:57,086 --> 00:12:01,190
That's difficult, I do have
your money, but it's with Tolba.
93
00:12:01,691 --> 00:12:04,960
He's using it in the business,
matters are complicated.
94
00:12:05,728 --> 00:12:09,432
I'll still leave, when you sort
things out, send me my money.
95
00:12:11,600 --> 00:12:15,738
You might come to love Tolba
one day.
96
00:12:16,372 --> 00:12:19,008
- I'd rather commit suicide.
- Be reasonable.
97
00:12:19,475 --> 00:12:22,511
I'll only marry Ali, even if I
stay a spinster for life.
98
00:12:22,645 --> 00:12:26,648
They're both my sons, but Ali's
been gone for 12 years.
99
00:12:26,749 --> 00:12:29,351
Then I'll leave, it will be better.
100
00:12:30,086 --> 00:12:33,522
Where to?
You have nowhere to go.
101
00:12:38,995 --> 00:12:41,198
No, Ali!
It's none of your business.
102
00:12:41,298 --> 00:12:44,300
Don't, you might be treated
unfairly once more.
103
00:12:44,567 --> 00:12:46,301
Chairman of the Board?
104
00:12:46,936 --> 00:12:50,705
- And this one?
- He's head of a city council.
105
00:12:51,039 --> 00:12:52,474
That's me.
106
00:12:53,109 --> 00:12:54,243
That's you.
107
00:12:55,411 --> 00:12:57,313
- Who's he?
- Talat Bilkasy.
108
00:12:58,114 --> 00:13:01,984
He's Minister Plenipotentiary,
what about him?
109
00:13:02,818 --> 00:13:05,553
He was killed in the '67 war.
110
00:13:05,688 --> 00:13:07,923
- And him?
- Killed in the '56 war.
111
00:13:08,024 --> 00:13:09,425
Oh!
And this one?
112
00:13:09,592 --> 00:13:11,894
He's been promoted to a
Colonel this year.
113
00:13:11,994 --> 00:13:14,597
He was wounded in the Yemen
war, he lost his legs.
114
00:13:14,697 --> 00:13:16,998
- And this one?
- Alive.
115
00:13:17,266 --> 00:13:18,467
And him?
116
00:13:18,601 --> 00:13:21,603
He died in the '56 war.
That's enough Tolba, please.
117
00:13:21,737 --> 00:13:24,039
The military outfit looks
very elegant.
118
00:13:24,140 --> 00:13:26,908
Medals on the chest
and shoulders.
119
00:13:28,477 --> 00:13:31,780
It would look becoming on
Tolba, he's tall and smart.
120
00:13:32,048 --> 00:13:35,783
I wish you had let him stay
in the military academy.
121
00:13:36,019 --> 00:13:40,122
- May this visit go smoothly.
- What are you afraid of?
122
00:13:40,389 --> 00:13:42,859
I fear he might regret that he
changed his career.
123
00:13:42,959 --> 00:13:45,928
What's the news?
Air raids will continue.
124
00:13:47,696 --> 00:13:51,200
Then the army will remain
posted around the villages,
125
00:13:52,034 --> 00:13:56,305
...and you'll stay a while in the
sites you've occupied.
126
00:13:57,606 --> 00:14:00,209
Give us the contract of
supplying the rations.
127
00:14:02,178 --> 00:14:05,380
One has first claim in one's
own possessions.
128
00:14:05,481 --> 00:14:08,719
Captain Hossam could tell
you all about that.
129
00:14:08,819 --> 00:14:12,087
Read the specifications in
the administrative office...
130
00:14:12,188 --> 00:14:15,057
...then submit the papers,
May God help you.
131
00:14:15,224 --> 00:14:19,327
Rest assured,
God always helps me, always.
132
00:14:20,229 --> 00:14:23,032
The spokesman of the
White House announced...
133
00:14:24,800 --> 00:14:27,903
What's this nonsense?
There's no need for this drive!
134
00:14:32,341 --> 00:14:35,444
I'll hang out the laundry,
you go to the supermarket.
135
00:14:35,611 --> 00:14:38,946
If they don't give us the
rations this time...
136
00:14:40,016 --> 00:14:43,051
I'll ruffle their feathers.
You'd better change your dress.
137
00:14:44,086 --> 00:14:46,723
What do you mean by ruffle
their feathers?
138
00:14:46,823 --> 00:14:49,393
"Give them hell"
in Alexandrian dialect.
139
00:14:49,493 --> 00:14:52,328
Study hard and enroll in
Alexandria university...
140
00:14:52,428 --> 00:14:54,730
...and I'll teach you all these words.
141
00:14:54,831 --> 00:14:57,865
I'm in the science section,
and I'll go to Europe.
142
00:14:57,966 --> 00:14:59,902
- Where to, Ibrahim?
- I'll help Tafida.
143
00:15:00,002 --> 00:15:02,138
- To hang out the laundry.
- Why not?
144
00:15:02,238 --> 00:15:05,540
If your sees you,
he'll have a stroke.
145
00:15:05,641 --> 00:15:09,578
Take your book and sit in a
hidden spot and read to her.
146
00:15:13,382 --> 00:15:17,286
Hasoona, the water flow
is very weak.
147
00:15:18,621 --> 00:15:20,523
That's the best I can do.
148
00:15:21,090 --> 00:15:24,290
Mother wanted to go to
Alexandria university.
149
00:15:24,460 --> 00:15:27,463
My mother, God rest her soul,
wished so too.
150
00:15:27,563 --> 00:15:30,866
What males you think of going
to Europe, then?
151
00:15:30,966 --> 00:15:33,502
Ever since my mother died,
I've wanted to leave.
152
00:15:33,602 --> 00:15:38,040
- I imagine I'll meet her there.
- Can't you meet her here?
153
00:15:38,140 --> 00:15:40,606
If God wills it, come on now.
154
00:15:41,310 --> 00:15:43,879
- Give me a kiss, I want a kiss.
- Let's talk first.
155
00:15:43,979 --> 00:15:46,816
- No, come, close your eyes.
- Why?
156
00:15:46,916 --> 00:15:50,912
That's part of kissing,
don't you watch films?
157
00:15:51,820 --> 00:15:53,095
What about you?
158
00:16:28,190 --> 00:16:30,316
Hey! What were you doing?
159
00:16:33,662 --> 00:16:36,165
You're laughing, you approve
of what she's doing?
160
00:16:36,265 --> 00:16:39,156
Doesn't it remind you of the past?
161
00:16:39,602 --> 00:16:43,173
Don't you remember,
long ago on the roof,
162
00:16:43,672 --> 00:16:48,093
- ...when I raised my dress?
- You were young then.
163
00:16:48,811 --> 00:16:51,447
You do anything that comes
into your head.
164
00:16:51,547 --> 00:16:54,863
What about you?
Don't you do the same?
165
00:16:55,384 --> 00:16:59,188
You mad woman, I'm talking
about them, how will it end?
166
00:16:59,288 --> 00:17:00,904
Am I a clairvoyant?
167
00:17:03,058 --> 00:17:07,516
- Try to understand, woman.
- Our daughter is his equal.
168
00:17:07,616 --> 00:17:10,466
She's bright, she might even
get a better degree than him.
169
00:17:10,566 --> 00:17:14,103
That's true, but I work for
his father, I know Tolba.
170
00:17:14,203 --> 00:17:17,973
I love the boy, I raised him,
but there will be trouble.
171
00:17:18,073 --> 00:17:22,188
What could his father do?
I know him quite well.
172
00:17:22,278 --> 00:17:24,881
- He's a terrible man.
- Why should we stay here?
173
00:17:24,981 --> 00:17:26,815
There's a lot of work in Alexandria.
174
00:17:26,915 --> 00:17:30,152
They've been asking you to go
for six months now, just decide.
175
00:17:30,252 --> 00:17:34,503
- It's not that simple.
- Don't philosophize now.
176
00:17:37,893 --> 00:17:41,719
"The voyage of the Soviet
astronaut marks...
177
00:17:42,398 --> 00:17:44,967
...man's first step towards
invading outer space.
178
00:17:45,067 --> 00:17:47,937
The Egyptian space scientist,
Dr Farouk Al Baz
179
00:17:48,037 --> 00:17:49,653
from Cape Canaveral
180
00:17:51,073 --> 00:17:53,976
attests that in a short
period of time,
181
00:17:54,076 --> 00:17:57,479
man will leave his footprint
on the moon itself..."
182
00:17:57,579 --> 00:18:00,816
I will be like Farouk Al Baz,
a space scientist.
183
00:18:00,916 --> 00:18:03,252
Just get your high school
degree, first.
184
00:18:03,352 --> 00:18:05,903
Build us two of those rockets,
185
00:18:06,455 --> 00:18:10,025
...then they wouldn't dare drop
bombs on schools and factories.
186
00:18:10,125 --> 00:18:13,696
"Al Baz,
the international Arab scientist.
187
00:18:14,096 --> 00:18:17,157
...graduate of
Ein Shams University,
188
00:18:17,766 --> 00:18:22,869
...has promised to meet soon
his friends and professors..."
189
00:18:25,274 --> 00:18:29,345
- Where has your mother gone?
- Sayed called her.
190
00:18:29,445 --> 00:18:33,101
Why hasn't your grandfather
come till now?
191
00:19:05,514 --> 00:19:06,704
What happened?
192
00:19:07,649 --> 00:19:10,219
Aunt Fatma tried to commit suicide.
193
00:19:10,319 --> 00:19:12,275
- Why?
- I don't know.
194
00:19:34,309 --> 00:19:37,200
She drank all the soup, thank God.
195
00:19:40,516 --> 00:19:45,534
Thank you, you're always by
our side in times of hardship.
196
00:19:47,489 --> 00:19:50,805
Don't say that, we're family.
Goodbye.
197
00:19:59,368 --> 00:20:02,769
Come on, Ibrahim, it's late.
Go to bed.
198
00:20:08,410 --> 00:20:12,321
Listen, Tolba. Your're tired,
Fatma is tired,
199
00:20:14,750 --> 00:20:19,171
...and Ibrahim will be,
when he finishes his exams.
200
00:20:20,889 --> 00:20:21,765
So?
201
00:20:23,759 --> 00:20:26,628
Why don't you rent us a
bungalow in Ras Albar?
202
00:20:26,728 --> 00:20:29,331
I'm expecting that contract
from the army.
203
00:20:29,431 --> 00:20:33,937
Fatma is more important, rent
a nice roomy bungalow.
204
00:20:35,070 --> 00:20:39,742
Fatma will see you for what you
really are, cheerful and loving.
205
00:20:39,842 --> 00:20:42,478
If God is willing, you will
get married.
206
00:20:42,578 --> 00:20:45,314
- Why go to Ras Albar?
- What's wrong with it?
207
00:20:45,414 --> 00:20:48,815
We rented a bungalow there
once before.
208
00:20:49,551 --> 00:20:52,357
- May God rest her soul.
- Amen.
209
00:21:10,606 --> 00:21:12,775
I don't care about anyone.
210
00:21:12,875 --> 00:21:17,466
I want to protect my daughter
from that weird family.
211
00:21:18,313 --> 00:21:22,351
I'll leave my job, take her
and go to Alexandria.
212
00:21:22,451 --> 00:21:25,120
What does the boy have to do
with his father's deeds?
213
00:21:25,220 --> 00:21:28,111
He feels his mother died of grief.
214
00:21:28,957 --> 00:21:31,253
Maybe he's like his father.
215
00:21:32,160 --> 00:21:35,230
It's the girl's manners that
count, our daughter is smart.
216
00:21:35,330 --> 00:21:38,467
Had Ali been here none of
this would've happened.
217
00:21:38,567 --> 00:21:39,672
Poor Fatma...
218
00:21:40,302 --> 00:21:44,723
No one in this world would wait
12 years for a man.
219
00:21:46,975 --> 00:21:49,611
- Where to?
- I'm going crazy.
220
00:21:50,145 --> 00:21:53,715
I can't understand what's going
on in this house.
221
00:21:53,815 --> 00:21:55,601
I'll go out to think.
222
00:21:55,784 --> 00:21:58,987
And you must be drunk for the
ideas to flow easily.
223
00:21:59,087 --> 00:22:03,258
I'm the fool of the family...
You go ahead, think and rationalize.
224
00:22:03,358 --> 00:22:05,894
- I want a word with you.
- Talk.
225
00:22:05,994 --> 00:22:08,035
I'm worried about Fatma.
226
00:22:08,363 --> 00:22:12,869
She's been waiting for
12 years, I wish he'd return.
227
00:22:13,302 --> 00:22:15,604
If you hadn't been so hard on him...
228
00:22:15,704 --> 00:22:17,906
...he would've visited us at least.
229
00:22:18,006 --> 00:22:22,002
He was the one who wanted to
change the world.
230
00:22:22,210 --> 00:22:24,780
Do you like the world
as it is now?
231
00:22:24,880 --> 00:22:26,666
Maybe he got married.
232
00:22:27,849 --> 00:22:31,420
Go to Cairo, and don't return
without Ali.
233
00:22:31,520 --> 00:22:35,856
Do you want me to go
Ras Albar for Tolba's sake...
234
00:22:36,191 --> 00:22:39,252
...or go to Cairo to search for Ali?
235
00:22:40,862 --> 00:22:44,800
Besides, Tolba is managing
your business quite well.
236
00:22:44,900 --> 00:22:47,876
Ibrahim should play chess with you,
237
00:22:49,538 --> 00:22:53,789
...instead of his crazy father.
You're so artful.
238
00:22:58,213 --> 00:22:59,089
Come here.
239
00:23:01,350 --> 00:23:05,087
If you're so clever, why did
you waste our money...
240
00:23:05,187 --> 00:23:07,313
...on your silly project?
241
00:23:07,522 --> 00:23:11,627
You made us poor, so we had to
take Fatma's money.
242
00:23:11,727 --> 00:23:15,664
Now the girl committed suicide
and Ali is away.
243
00:23:15,764 --> 00:23:20,802
Tolba is at a loss, and you're
drunk, leaving me all alone.
244
00:23:20,902 --> 00:23:23,113
Remember that film we saw.
245
00:23:24,773 --> 00:23:27,976
The inventor who'd built
a robot to serve him.
246
00:23:28,076 --> 00:23:30,627
Then the robot controlled him.
247
00:23:32,280 --> 00:23:35,183
That film, the Ghost of
Frankenstein.
248
00:23:35,283 --> 00:23:38,120
- What about it?
- That's you and Tolba.
249
00:23:38,220 --> 00:23:39,836
I am Frankenstein?!
250
00:24:00,475 --> 00:24:03,706
How could you do such
a thing, Fatma?
251
00:24:06,548 --> 00:24:07,908
Suppose you'd...
252
00:24:09,584 --> 00:24:11,795
What would I've done then?
253
00:24:12,287 --> 00:24:13,477
Killed myself?
254
00:24:25,133 --> 00:24:28,024
All what I did, I did out of love,
255
00:24:28,170 --> 00:24:30,126
...at least on my part.
256
00:24:33,108 --> 00:24:35,999
It was a night, like this night...
257
00:24:37,345 --> 00:24:41,083
We must treasure our lives,
not throw them away.
258
00:24:41,183 --> 00:24:43,819
The soul is entrusted to us by God,
259
00:24:43,919 --> 00:24:48,425
...just as you, and everything
else are in my trust.
260
00:24:51,693 --> 00:24:56,711
- Pray... Ask God's forgiveness.
- Please, leave me alone.
261
00:24:59,101 --> 00:25:02,757
Never mind, I'll take what
you dish out...
262
00:25:05,173 --> 00:25:08,234
...just as long as you recover soon.
263
00:25:09,377 --> 00:25:11,913
I have some good news for you.
264
00:25:12,013 --> 00:25:15,669
- We'll go to Ras Albar.
- Stop it, Tolba.
265
00:25:45,046 --> 00:25:49,467
Ali Mohamed Al Madboly, come,
the warden wants you.
266
00:25:50,719 --> 00:25:52,505
Stop worrying and go.
267
00:25:54,756 --> 00:25:59,092
# The watch, you're the one
who broke the watch. #
268
00:26:01,396 --> 00:26:05,052
# - Who? Me?
- Yes, you broke the watch. #
269
00:26:08,770 --> 00:26:12,341
# The man's valuable watch
you broke it #
270
00:26:14,242 --> 00:26:18,747
# I didn't do anything, I was
leading a simple life #
271
00:26:18,847 --> 00:26:23,183
# I came to weep, for you, me,
and a bird I lost #
272
00:26:26,621 --> 00:26:29,691
# That watch is worth your
whole life, #
273
00:26:29,791 --> 00:26:33,872
#...kneel before the man and
beg forgiveness #
274
00:26:34,262 --> 00:26:37,493
# Ask him to take you
to the police #
275
00:26:38,433 --> 00:26:41,579
# I'm a criminal and
I'll apologize #
276
00:26:49,744 --> 00:26:54,182
# I was counting the birds on
the tree they were ten #
277
00:26:54,282 --> 00:26:58,019
# A bird pinched my hand so I
threw it like a stone #
278
00:26:58,119 --> 00:27:02,625
# No, it bit its way through my
palm and flew away #
279
00:27:04,459 --> 00:27:06,585
# Crazy man! Crazy man! #
280
00:27:18,673 --> 00:27:23,044
# I was looking at the flowers,
I counted them, there were many #
281
00:27:23,144 --> 00:27:27,907
# My youth was a flower among
them, wilting in flames #
282
00:27:35,023 --> 00:27:38,594
# You want to steal the youth
of others #
283
00:27:40,996 --> 00:27:45,077
# And waste it like you wasted
your own youth #
284
00:27:50,805 --> 00:27:54,546
- Yes, sir.
- Come in, Ali. You can go now.
285
00:27:56,378 --> 00:28:00,969
Congratulations, you'll soon
be released from prison.
286
00:28:01,850 --> 00:28:03,952
Didn't you send a letter
to the president?
287
00:28:04,052 --> 00:28:05,954
Your request was accepted.
288
00:28:06,054 --> 00:28:10,645
But you must say the treatment
here in jail was good.
289
00:28:21,069 --> 00:28:22,940
"Passport to Paradise"
290
00:28:25,573 --> 00:28:27,614
Easy, mother, calm down.
291
00:28:27,976 --> 00:28:30,478
You said that the Arabic exam
was long.
292
00:28:30,578 --> 00:28:33,081
Don't worry, mother, I'll pass.
293
00:28:33,181 --> 00:28:37,857
We'll get to the school and
see the results ourselves.
294
00:28:37,986 --> 00:28:39,261
Hurry, get out.
295
00:28:44,759 --> 00:28:46,328
Congratulations, Tafida.
296
00:28:46,428 --> 00:28:47,996
- How much?
- 91.2%
297
00:28:48,096 --> 00:28:50,477
- And you?
- Thank God, 89%
298
00:28:53,735 --> 00:28:57,901
- Didn't I tell you?
- I must see it for myself.
299
00:29:04,579 --> 00:29:07,385
Aisha Mahmoud Hassan
1934- 1970
300
00:29:08,783 --> 00:29:11,249
Mother, I passed.
I got 89%.
301
00:29:13,955 --> 00:29:16,791
I wasn't able to get over 90%
as we'd agreed,
302
00:29:16,891 --> 00:29:20,328
...because after you were gone,
I was very depressed.
303
00:29:20,428 --> 00:29:24,509
Tafida is a great girl,
she forced me to study.
304
00:29:27,469 --> 00:29:29,905
89% isn't really bad, you know.
305
00:29:30,006 --> 00:29:33,842
I don't want to study medicine,
I won't even study in Egypt.
306
00:29:33,942 --> 00:29:36,408
I'll travel, it'll be better.
307
00:29:37,479 --> 00:29:40,682
I can't stay in the house,
or anywhere else in Egypt.
308
00:29:40,782 --> 00:29:45,053
I want to became a scientist,
I'll major in space,
309
00:29:45,153 --> 00:29:47,689
...in the geology of the moon.
310
00:29:47,789 --> 00:29:51,190
Now you're able to walk on
the planets,
311
00:29:52,127 --> 00:29:54,593
...and see everything, right#
312
00:29:55,063 --> 00:29:59,229
Maybe, if I go to the moon,
I'll meet you there.
313
00:29:59,901 --> 00:30:02,367
I miss you very much, mother.
314
00:30:08,143 --> 00:30:09,418
Where is Tolba?
315
00:30:10,979 --> 00:30:13,014
He's in a committee meeting.
316
00:30:13,114 --> 00:30:15,417
He should've gone to the seaside,
317
00:30:15,517 --> 00:30:19,598
...instead of staring at the
screen all summer.
318
00:30:47,882 --> 00:30:51,623
Tell him where the two
missing pennies are.
319
00:30:52,687 --> 00:30:56,173
Never mind, we'll go over it
once more.
320
00:30:56,858 --> 00:30:59,461
Where are the papers for the
army tender?
321
00:30:59,561 --> 00:31:02,197
Al you need is your
free-of-crime record.
322
00:31:02,297 --> 00:31:07,315
You'll dawdle till the war ends
and we will lose the deal.
323
00:31:07,702 --> 00:31:11,953
I heard them say that the
Roger's Bill will come,
324
00:31:12,373 --> 00:31:14,542
...into effect as of tomorrow.
325
00:31:14,642 --> 00:31:18,780
- The U.N. observers started...
- We've nothing to do with them.
326
00:31:18,880 --> 00:31:22,650
Go, don't return till you've
completed the papers.
327
00:31:22,750 --> 00:31:23,770
Let me down.
328
00:31:25,320 --> 00:31:27,399
Get a jug of water.
329
00:31:27,489 --> 00:31:30,992
You should've gone.
That girl is a flirt.
330
00:31:31,292 --> 00:31:32,761
She knows the master well.
331
00:31:32,861 --> 00:31:35,797
Then she owns the coffee shop
and as for the cinema...
332
00:31:35,897 --> 00:31:37,699
Shut up or Mr. Tolba will kill you.
333
00:31:37,799 --> 00:31:39,434
I thought you were at the press.
334
00:31:39,534 --> 00:31:42,270
The problems at the cinema
are taking up all my time.
335
00:31:42,370 --> 00:31:45,407
I have good news, I passed my
secondary school exams.
336
00:31:45,507 --> 00:31:47,378
Great, give me a kiss.
337
00:31:50,612 --> 00:31:53,333
What'd you like my grades to be?
338
00:31:53,848 --> 00:31:56,484
- 60% is fine.
- Would 89% do?
339
00:31:57,552 --> 00:31:59,763
Why all this extravagance?
340
00:31:59,954 --> 00:32:02,791
The veterinary institute
accepts 60%.
341
00:32:02,891 --> 00:32:07,057
I'll study abroad. I'll master
in lunar geology.
342
00:32:07,729 --> 00:32:11,466
We'll enlarge the shed
four times its size.
343
00:32:11,566 --> 00:32:14,636
We'll get new fertile
strains from America.
344
00:32:14,736 --> 00:32:18,206
You also have the cinema,
and the press,
345
00:32:18,306 --> 00:32:21,367
It's my wish,
it must be yours too.
346
00:32:23,144 --> 00:32:25,847
I don't want to work
with you, father.
347
00:32:25,947 --> 00:32:28,668
I said the veterinary institute.
348
00:32:28,917 --> 00:32:32,687
Besides, we're in the state of war,
it's not safe to travel.
349
00:32:32,787 --> 00:32:36,658
Tomorrow is August 4th,
the armistice will start.
350
00:32:36,758 --> 00:32:39,527
I'll travel on my responsibility.
351
00:32:39,627 --> 00:32:42,397
I just want you to get me
a passport.
352
00:32:42,497 --> 00:32:45,366
What's wrong with our village?
We have everything.
353
00:32:45,466 --> 00:32:49,537
You also have that girl who
loves you, Hasoona's daughter.
354
00:32:49,637 --> 00:32:52,540
She's a good pastime till we
find you a suitable bride.
355
00:32:52,640 --> 00:32:55,043
You shouldn't say that,
we're friends.
356
00:32:55,143 --> 00:32:57,879
There's no friendship between
a man and a woman.
357
00:32:57,979 --> 00:33:01,749
Why does the government have
co-education then?
358
00:33:01,849 --> 00:33:05,420
- That's nonsense.
- What isn't nonsense?
359
00:33:06,988 --> 00:33:10,158
- I'll enable you to travel.
- How, grandfather?
360
00:33:10,258 --> 00:33:14,529
You forget I'm your paternal
grandfather, I'm your guardian.
361
00:33:14,629 --> 00:33:16,670
Just get me four photos.
362
00:33:19,801 --> 00:33:24,564
This will save us time,
I'll try to convince him later.
363
00:33:26,007 --> 00:33:28,898
Do you think he can be
persuaded?
364
00:33:29,510 --> 00:33:33,214
No one can know what may
happen in this family.
365
00:33:33,314 --> 00:33:36,800
You're all the offspring
of a crazy man.
366
00:33:37,518 --> 00:33:41,890
Did you send four photos like
this to the government?
367
00:33:41,990 --> 00:33:44,259
They'll post it at the police station.
368
00:33:44,359 --> 00:33:47,262
They'll write under it "Wanted"
for Tolba's shed.
369
00:33:47,362 --> 00:33:49,731
I like a person who can
laugh at himself.
370
00:33:49,831 --> 00:33:52,400
Then I'll make you die of laughter.
371
00:33:52,500 --> 00:33:55,136
Mohamed Madbouli, the greatest!
372
00:33:55,570 --> 00:33:59,906
- Coming with the food.
- Enough, let me continue.
373
00:34:01,009 --> 00:34:03,077
People get watery eyes from onions.
374
00:34:03,177 --> 00:34:05,780
Your mother's eyes get watery
from fish.
375
00:34:05,880 --> 00:34:08,283
Whenever I see it,
I remember Alexandria.
376
00:34:08,383 --> 00:34:12,153
I told you to stick to salad
and rice, you didn't listen.
377
00:34:12,253 --> 00:34:15,909
A German torpedo blasted
my father's boat.
378
00:34:18,559 --> 00:34:21,129
So I worked in the fish
market sorting the fish.
379
00:34:21,229 --> 00:34:24,035
Big, small, goldfish, herrings...
380
00:34:24,232 --> 00:34:28,058
- What about Ibrahim?
- A golden red mullet.
381
00:34:31,072 --> 00:34:34,898
- And his father?
- He's a big one, a whale.
382
00:34:35,410 --> 00:34:38,146
- Is it good or bad?
- He's a whale, that's all.
383
00:34:38,246 --> 00:34:39,691
Where is Hasoona?
384
00:34:40,248 --> 00:34:44,085
It's my luck to fix worn out
gadgets of the Madbouki's.
385
00:34:44,185 --> 00:34:49,203
- It will do for the party.
- Will we listen to old songs?
386
00:34:50,625 --> 00:34:54,876
No, silly, my grandfather used
to live in France.
387
00:34:59,434 --> 00:35:03,005
The latest music from the
queen of dance.
388
00:35:03,638 --> 00:35:06,614
I saw her myself in Paris
in 1927.
389
00:35:07,909 --> 00:35:11,480
The curtain rose and Miss Tangi
appeared.
390
00:35:12,814 --> 00:35:15,783
She came down a long
golden staircase.
391
00:35:15,883 --> 00:35:18,319
- Wearing...
- A long dress.
392
00:35:18,419 --> 00:35:21,480
I had a girl called Yvette
with me.
393
00:35:22,623 --> 00:35:25,684
Her father was a plumber,
honestly.
394
00:35:26,994 --> 00:35:30,735
Friends of my father saw me
and warned him,
395
00:35:31,166 --> 00:35:34,469
...saying that I'll get a degree
in dance, not law.
396
00:35:34,569 --> 00:35:36,638
He asked me to return,
I refused.
397
00:35:36,738 --> 00:35:40,742
He told me he wouldn't send me
any money, so I returned.
398
00:35:40,842 --> 00:35:44,465
You must go to that theatre
when you're in Paris.
399
00:35:44,565 --> 00:35:47,115
- Why should he travel?
- Where is the passport?
400
00:35:47,215 --> 00:35:49,717
Get me two photos and you'll
receive it tomorrow.
401
00:35:49,817 --> 00:35:51,433
I'll make a speech.
402
00:35:53,621 --> 00:35:58,384
I congratulate my friend
Ibrahim Tolba Mohamed Madboli,
403
00:35:58,526 --> 00:36:03,969
...and myself on our success, but,
from this respectable table,
404
00:36:05,299 --> 00:36:09,737
...around which are gathered the
greatest minds of our village,
405
00:36:09,837 --> 00:36:13,918
...I wish to ask a mere
philosophical question.
406
00:36:14,842 --> 00:36:18,923
Why travel when you can study
any subject here?
407
00:36:27,855 --> 00:36:30,558
Philosophically, logically and
psychologically,
408
00:36:30,658 --> 00:36:34,262
...the boy must travel and get
a better degree than the girl,
409
00:36:34,362 --> 00:36:37,933
...so he can slap her every
now and then.
410
00:36:41,669 --> 00:36:44,272
Oh, my God,
what disastrous advice!
411
00:36:44,372 --> 00:36:47,108
I only care for the happiness
of people, whether they get,
412
00:36:47,208 --> 00:36:49,444
their degrees from here or
from abroad.
413
00:36:49,544 --> 00:36:52,590
I want to eat couscos
before I die.
414
00:36:52,680 --> 00:36:54,816
That's unfair. We eat fish
every other day.
415
00:36:54,916 --> 00:36:57,185
When you can pronounce it
in my dialect,
416
00:36:57,285 --> 00:36:59,653
instead of that crazy Algerian
dialect of yours.
417
00:36:59,753 --> 00:37:01,789
I speak better Arabic
than you do.
418
00:37:01,889 --> 00:37:04,826
- What Arabic is this!
- What do you think, Fatma?
419
00:37:05,326 --> 00:37:07,295
If Ibrahim wants to leave,
420
00:37:07,395 --> 00:37:10,881
...nothing in the world
should stop him.
421
00:37:13,234 --> 00:37:17,570
I sensed you weren't yourself
tonight, what is it?
422
00:37:18,739 --> 00:37:21,205
I was rather upset for Fatma.
423
00:37:22,577 --> 00:37:24,946
- Upset or afraid?
- Afraid of what?
424
00:37:25,046 --> 00:37:27,448
That you'd be abandoned like her.
425
00:37:27,548 --> 00:37:31,459
- Ibrahim isn't like Ali.
- I'm not like her.
426
00:37:32,086 --> 00:37:36,252
- No one can upset me.
- God bless you, darling.
427
00:37:42,563 --> 00:37:47,001
Listen, I have four gold
bracelets set aside for you.
428
00:37:47,101 --> 00:37:49,670
Plus your father's indemnity
and half a house.
429
00:37:49,770 --> 00:37:54,361
My cousin promised to lend me
money if I was in need.
430
00:37:55,643 --> 00:37:58,880
- And what's all this for?
- Don't be stupid.
431
00:37:58,980 --> 00:38:01,182
Follow him wherever he goes.
432
00:38:01,282 --> 00:38:05,219
Why? We have the famous
Alexandria University.
433
00:38:05,319 --> 00:38:08,295
He can go wherever
he wants to go.
434
00:38:08,456 --> 00:38:12,027
Or would you rather I follow
an illusion?
435
00:38:47,161 --> 00:38:49,597
Mr. Tolba is outside, sir,
he wants to meet you.
436
00:38:49,697 --> 00:38:51,199
What brings him here now?
437
00:38:51,299 --> 00:38:54,402
He said he has all the papers
for the tender ready, sir.
438
00:38:54,502 --> 00:38:57,733
Give him the slip,
tell him anything.
439
00:39:00,875 --> 00:39:04,779
After a whole month, they won't
give me the contract.
440
00:39:04,879 --> 00:39:07,448
You think that's important, now?
441
00:39:07,548 --> 00:39:12,054
The house gets emptier by the
day. Think about that.
442
00:39:19,393 --> 00:39:22,063
Where does Fatma disappear
to every night?
443
00:39:22,163 --> 00:39:25,633
She's come to like Hasoona
and his wife now,
444
00:39:25,733 --> 00:39:27,604
...thanks to your son.
445
00:39:28,536 --> 00:39:31,172
Where do you go to every night?
446
00:39:32,039 --> 00:39:36,460
Where do you think? Maybe I
smoke hashish with him!
447
00:39:37,845 --> 00:39:41,416
What is it you want to forget?
Your deed?
448
00:39:42,350 --> 00:39:47,538
Or are you disturbed because
the house is empty like a tomb?
449
00:39:49,557 --> 00:39:54,320
Don't ever leave me, Tolba,
I have no one but you, son.
450
00:39:54,562 --> 00:39:57,878
Whom do you love more,
Ali or Ibrahim?
451
00:39:58,566 --> 00:40:03,104
You're the only one I love,
you're the eldest, Tolba.
452
00:40:03,204 --> 00:40:06,407
It's because I remained here
longer than either one.
453
00:40:06,507 --> 00:40:10,928
The others are selfish,
you're the only tender one.
454
00:40:11,178 --> 00:40:14,409
I wish you'd bring them
all together.
455
00:40:14,882 --> 00:40:16,838
You, Fatma and Ibrahim.
456
00:40:18,753 --> 00:40:23,429
I wish I could hear the cry
of a baby of my offspring.
457
00:40:28,429 --> 00:40:30,895
Is this too much to ask, God?
458
00:40:31,298 --> 00:40:34,699
Give them their pay and
send them home.
459
00:40:36,137 --> 00:40:39,874
- They're half the labourers.
- I don't need them.
460
00:40:39,974 --> 00:40:44,225
- And the Labour Office?
- I don't care about it.
461
00:40:44,645 --> 00:40:47,536
- But they have rights.
- Rights!
462
00:40:47,748 --> 00:40:50,184
Where are their papers,
do they have contracts?
463
00:40:50,284 --> 00:40:54,450
You, yourself, don't have
a contract. Get going.
464
00:40:56,290 --> 00:40:57,650
Okay, calm down.
465
00:41:07,601 --> 00:41:10,504
What do you expect me to do?
Reach for the moon?
466
00:41:10,604 --> 00:41:13,374
If you think that anything
can be done behind my back,
467
00:41:13,474 --> 00:41:16,210
...you're mistaken, this is
my own son.
468
00:41:16,310 --> 00:41:19,580
This man... what he is in this
house, Ibrahim.
469
00:41:19,680 --> 00:41:23,251
He takes his allowance from
me, like you.
470
00:41:23,984 --> 00:41:28,660
You want to travel, running
after stones and the moon,
471
00:41:28,956 --> 00:41:31,559
...so that you'll turn out to
be idle like them.
472
00:41:31,659 --> 00:41:34,681
This man, your grandfather,
bankrupted us,
473
00:41:34,781 --> 00:41:36,731
...he wanted to conquer the desert.
474
00:41:36,831 --> 00:41:39,500
His other son left to build
cities on the clouds.
475
00:41:39,600 --> 00:41:43,404
Where is he now and where are
the cities he built?
476
00:41:43,504 --> 00:41:47,108
There'll be no travelling,
no university anywhere,
477
00:41:47,208 --> 00:41:49,944
...you'll join the veterinary
institute right here.
478
00:41:50,044 --> 00:41:53,105
You won't move out of
this village.
479
00:41:55,683 --> 00:41:57,469
Don't upset yourself.
480
00:41:58,519 --> 00:42:02,223
Scientifically speaking the
idea is basically wrong.
481
00:42:02,323 --> 00:42:05,214
From a financial point
of view...
482
00:42:05,392 --> 00:42:09,263
Why squander money for no
reason, why spend money abroad,
483
00:42:09,363 --> 00:42:11,766
...for something you can get here
for free.
484
00:42:11,866 --> 00:42:14,135
There's another way of
looking at it.
485
00:42:14,235 --> 00:42:18,146
My mother didn't mind my
travelling with you.
486
00:42:18,305 --> 00:42:22,977
It would've bankrupted them,
they'd have had to borrow.
487
00:42:23,077 --> 00:42:27,448
- Why should they do this?
- Because you and I are one.
488
00:42:27,548 --> 00:42:30,651
When two people decide they
want to be together-
489
00:42:30,751 --> 00:42:33,954
...they don't postpone it till
they're old.
490
00:42:34,054 --> 00:42:37,124
We're for each other now,
at once, immediately.
491
00:42:37,224 --> 00:42:40,795
We're for each other now,
at once, but...
492
00:42:40,928 --> 00:42:43,297
There is no "but", that's
the second thing.
493
00:42:43,397 --> 00:42:46,458
One needs an intimate
relationship,
494
00:42:46,600 --> 00:42:51,958
...a kiss or a hug every now and
then, otherwise he'll suffer.
495
00:42:53,174 --> 00:42:54,875
What does that mean?
496
00:42:55,242 --> 00:42:59,408
SimpIy, that if you leave,
I won't wait for you.
497
00:43:02,716 --> 00:43:06,954
I don't want to become dry like
a pressed flower, like Fatma.
498
00:43:07,054 --> 00:43:09,435
- Don't be rude.
- I'm not.
499
00:43:11,292 --> 00:43:14,328
The whole village is talking
about her.
500
00:43:14,428 --> 00:43:17,431
Consider your problems before
seeing those of others.
501
00:43:17,531 --> 00:43:20,201
Why don't you say I'm trying
to trap the rich man's son?
502
00:43:20,301 --> 00:43:22,502
- I didn't say so.
- But you thought it.
503
00:43:22,602 --> 00:43:25,940
I didn't, but I won't stop
thinking of trying to leave.
504
00:43:26,040 --> 00:43:29,510
You're choosing the impossible
you're seeking it,
505
00:43:29,610 --> 00:43:32,151
...so that you can sit back
and do nothing.
506
00:43:33,314 --> 00:43:36,495
By the way, your uncle Ali
was better than you.
507
00:43:41,455 --> 00:43:44,325
Why are you quarrelling
with him?
508
00:43:44,425 --> 00:43:47,194
He must get the idea of leaving
out of his head.
509
00:43:47,294 --> 00:43:50,831
I'm not prepared to wait for
him in a corner, like a cat,
510
00:43:50,931 --> 00:43:54,034
...licking its old wound, while
the wound gets deeper.
511
00:43:54,134 --> 00:43:56,175
What's this description?
512
00:43:56,904 --> 00:43:59,206
Look at the wound
in your house.
513
00:43:59,306 --> 00:44:01,092
A wound in our house?
514
00:44:02,576 --> 00:44:03,766
Who's wounded?
515
00:44:05,479 --> 00:44:09,390
- Is Fatma wounded?
- It was bound to happen.
516
00:44:10,017 --> 00:44:13,248
If not from within, then from outside.
517
00:44:14,255 --> 00:44:16,891
You do understand, Mr. Mohamed.
518
00:44:28,869 --> 00:44:29,745
Goodbye.
519
00:44:36,010 --> 00:44:39,280
If you would be so kind as to
order my case to be reopened
520
00:44:39,380 --> 00:44:43,284
...and re-investigated, you will
find the real criminal
521
00:44:43,384 --> 00:44:46,615
...you'll be assured of my
innocence.
522
00:44:47,488 --> 00:44:52,421
My heart tell me, that after
my release, I will meet you.
523
00:44:52,860 --> 00:44:57,536
You'll read this letter and
send for me, wherever I am
524
00:44:58,532 --> 00:45:02,443
...and invite me to sit with you
for an hour.
525
00:46:24,651 --> 00:46:28,389
Here, boy... to the west if
the wind changes.
526
00:46:28,489 --> 00:46:33,507
- Let's get a truck of DDT.
- And cost Ratiba two pennies?
527
00:46:33,794 --> 00:46:36,030
What's wrong with eucalyptus?
528
00:46:36,130 --> 00:46:37,831
Put it till screams!
529
00:46:39,169 --> 00:46:42,069
It made the mosquitoes gather
instead of driving them away.
530
00:46:42,169 --> 00:46:43,359
Light it, boy.
531
00:47:27,381 --> 00:47:30,612
I tried to move it, it wouldn't
budge
532
00:47:31,018 --> 00:47:34,759
Then I became very angry,
so I rushed them.
533
00:47:35,689 --> 00:47:38,835
And everything was ready
in no time.
534
00:47:40,727 --> 00:47:44,638
You don't believe me, boy?
I don't blame you.
535
00:47:47,801 --> 00:47:52,139
The incident of the passport
made you lose faith in me.
536
00:47:52,239 --> 00:47:56,577
You're quite capable, my father
who is very reluctant.
537
00:47:56,677 --> 00:47:59,228
How can I face... grandfather?
538
00:48:01,582 --> 00:48:03,112
Are you listening?
539
00:48:06,920 --> 00:48:07,796
Ali?
540
00:48:18,832 --> 00:48:20,873
You're bad, a scoundrel!
541
00:48:24,671 --> 00:48:26,882
I missed so you much, Ali.
542
00:48:32,546 --> 00:48:36,202
Ratiba, your son is back,
he has returned.
543
00:48:36,617 --> 00:48:40,358
Thank God for the safe arrival
of your son.
544
00:48:54,568 --> 00:48:55,444
Ali?
545
00:49:03,243 --> 00:49:07,749
You've grown up, how could
anyone see you before me?
546
00:49:10,217 --> 00:49:11,747
What's the matter?
547
00:49:14,121 --> 00:49:15,141
Ali is back.
548
00:49:18,625 --> 00:49:22,876
Bring each and every singer,
dancer and musician.
549
00:49:25,098 --> 00:49:30,116
Invite them all, far or near,
friend or foe, rich or poor,
550
00:49:32,072 --> 00:49:35,558
...all must come to Ali's
party tonight.
551
00:49:41,014 --> 00:49:43,684
I'll give you nothing when
you leave work.
552
00:49:43,784 --> 00:49:46,487
- I'll take my indemnity.
- By threatening me?
553
00:49:46,587 --> 00:49:48,222
By mutual agreement.
554
00:49:48,322 --> 00:49:51,692
With whom would the mutual
agreement be, you or your wife?
555
00:49:51,792 --> 00:49:56,196
- With the Labour Office.
- Don't say that word again.
556
00:49:56,296 --> 00:49:59,533
They're communists, I'll send
them to their doom.
557
00:49:59,633 --> 00:50:02,864
I don't want the indemnity,
good bye.
558
00:50:04,338 --> 00:50:09,101
- You'll end up begging.
- There still are good people.
559
00:50:09,376 --> 00:50:13,032
- Whom do you mean? Ali?
- Ali and others.
560
00:50:19,720 --> 00:50:22,696
Hasoona...
You're a decent fellow.
561
00:50:27,894 --> 00:50:30,797
Hasanein and his brother can
come back to work from tomorrow.
562
00:50:30,897 --> 00:50:33,363
And Tawil too, what the heck!
563
00:50:35,502 --> 00:50:37,104
What brings you here now?
564
00:50:37,204 --> 00:50:39,773
My grandfather is giving
a very big party tonight.
565
00:50:39,873 --> 00:50:43,277
He told me to invite the guests
so I came to tell Uncle Hasoona.
566
00:50:43,377 --> 00:50:47,968
- What's the occasion?
- Uncle Ali returned, imagine!
567
00:50:48,749 --> 00:50:51,470
- Ali? Ali who?
- Your brother.
568
00:51:01,895 --> 00:51:06,998
He has returned, and of course
everyone will want a favour.
569
00:51:07,401 --> 00:51:10,887
I only want him to run
the press fairly.
570
00:51:11,272 --> 00:51:13,941
Do you think he'll be able
to get me a passport?
571
00:51:14,041 --> 00:51:17,644
Ali has never gone back on a
promise or a debt.
572
00:51:17,744 --> 00:51:21,485
- But I'm neither.
- You know what you are?
573
00:51:22,082 --> 00:51:23,357
An inheritance.
574
00:51:35,228 --> 00:51:39,479
Hello, welcome, come in,
make yourselves at home.
575
00:51:44,905 --> 00:51:47,808
How did they have the time
to invite all these people?
576
00:51:47,908 --> 00:51:50,210
It's as if they had a premonition.
577
00:51:50,310 --> 00:51:53,201
Ibrahim invited every living soul.
578
00:51:53,447 --> 00:51:54,552
Come on, men.
579
00:51:56,283 --> 00:51:57,728
Say hello to Ali.
580
00:52:09,763 --> 00:52:14,184
- I missed you Tafida.
- I don't know these people.
581
00:52:34,654 --> 00:52:36,184
Silence, everyone.
582
00:52:38,158 --> 00:52:41,219
This ring belonged to my
ancestors,
583
00:52:41,962 --> 00:52:45,873
...my father gave it to me
on my wedding day.
584
00:52:54,808 --> 00:52:57,104
I pass it down to you, Ali.
585
00:53:05,385 --> 00:53:10,233
I've never seen someone so
popular! 300 guests are here!
586
00:53:10,690 --> 00:53:15,062
- Did he ask about me, Auntie?
- In his first question.
587
00:53:15,162 --> 00:53:17,288
Thank God for his return.
588
00:53:24,004 --> 00:53:26,895
- What do you think?
- Beautiful.
589
00:53:29,009 --> 00:53:30,239
What's the matter?
590
00:53:30,377 --> 00:53:32,947
I haven't been able to talk
to him since he arrived.
591
00:53:33,037 --> 00:53:35,053
He's forgotten me completely.
592
00:53:35,143 --> 00:53:39,600
You were young but soon you'll
be good friends.
593
00:53:40,387 --> 00:53:42,258
Here is our dear lady.
594
00:53:43,089 --> 00:53:45,215
Say hello to your cousin.
595
00:53:48,161 --> 00:53:49,266
Hello, Aisha.
596
00:53:50,063 --> 00:53:52,614
Aisha is dead.
This is Fatma.
597
00:53:55,068 --> 00:53:56,173
Hello, Fatma.
598
00:54:04,778 --> 00:54:06,223
Good night, dear.
599
00:54:07,414 --> 00:54:10,135
- Where to?
- I'll go with him.
600
00:54:14,621 --> 00:54:19,809
If you weren't tired, I would've
taken you to a great party.
601
00:54:21,094 --> 00:54:23,050
Never mind, good night.
602
00:54:28,034 --> 00:54:31,435
Wait. I think we all had
a lovely time.
603
00:54:36,076 --> 00:54:38,542
As of tomorrow, I want order,
604
00:54:38,778 --> 00:54:42,082
Ali must either follow suit or
return from where he came.
605
00:54:42,182 --> 00:54:45,385
It's obvious there is no love
lost between the two of you.
606
00:54:45,485 --> 00:54:47,854
It's a matter of order,
understood?
607
00:54:47,954 --> 00:54:51,892
You look younger than him,
he's grown old, poor thing.
608
00:54:51,992 --> 00:54:55,563
You must have a couple of
words with him.
609
00:54:56,630 --> 00:54:59,299
Don't obey your mother,
don't obey your father,
610
00:54:59,399 --> 00:55:01,301
...but you must obey your brother.
611
00:55:01,401 --> 00:55:03,370
Those are three words,
not two.
612
00:55:03,470 --> 00:55:06,106
Why, you're good at arithmetic?
613
00:55:06,840 --> 00:55:09,136
What's the brand this time?
614
00:55:19,319 --> 00:55:20,849
Tolba! Go to hell!
615
00:56:17,310 --> 00:56:20,711
Why are you crying, Ali?
What happened?
616
00:56:21,715 --> 00:56:24,985
What can I tell you, mother?
I'm finished.
617
00:56:25,085 --> 00:56:26,786
Heaven forbid, dear.
618
00:56:29,556 --> 00:56:32,107
I don't know anything anymore.
619
00:56:32,425 --> 00:56:33,700
Sit down, dear.
620
00:56:38,932 --> 00:56:41,968
I thought you'd be happy
when you went away.
621
00:56:42,068 --> 00:56:44,137
I wasn't searching for
happiness.
622
00:56:44,237 --> 00:56:47,240
- What were you searching for?
- For myself.
623
00:56:47,340 --> 00:56:51,166
- Did you find it?
- I found it and lost it.
624
00:56:52,012 --> 00:56:56,518
- Did you get married?
- And divorced, with no kids.
625
00:56:57,617 --> 00:57:01,321
- I have a bride for you.
- Do what you see fit.
626
00:57:01,421 --> 00:57:04,958
No, she's someone you've had
on your mind.
627
00:57:05,058 --> 00:57:07,494
What's important is that you
approve of her.
628
00:57:07,594 --> 00:57:09,996
I would've preferred that your
heart would choose.
629
00:57:10,096 --> 00:57:13,157
It chose, and failed.
You guide me.
630
00:57:16,603 --> 00:57:19,239
Fatma has been waiting for you.
631
00:57:19,606 --> 00:57:23,347
Your cousin, many proposed
but she refused.
632
00:57:24,978 --> 00:57:27,274
I remember, Aisha's sister.
633
00:57:28,448 --> 00:57:32,784
She used to run, embarrassed,
whenever she saw me.
634
00:57:33,086 --> 00:57:38,274
- How did she know I'd return?
- Like me, she prayed to God.
635
00:57:50,003 --> 00:57:52,739
Quickly, before the road
becomes crowded.
636
00:57:52,839 --> 00:57:55,815
Do you have enough room
this time?
637
00:57:57,010 --> 00:58:00,156
Hasoona, carry this
suitcase for me.
638
00:58:01,481 --> 00:58:06,244
You're moving the house bit by bit
to Alexandria, wait!
639
00:58:06,619 --> 00:58:10,857
- You wait with Tolba.
- Will I sleep on the floor?
640
00:58:10,957 --> 00:58:14,953
All peasants have a soft
spot for the country.
641
00:58:15,762 --> 00:58:16,952
How about you?
642
00:58:17,831 --> 00:58:21,657
All you want is to return
to your home town.
643
00:58:21,835 --> 00:58:24,216
My town is wherever you are.
644
00:58:25,505 --> 00:58:27,874
If it hadn't been for Tafida
and her education...
645
00:58:27,974 --> 00:58:31,578
You crazy woman, when will our
troubles end?
646
00:58:31,678 --> 00:58:34,824
You think I can foretell
the future?
647
00:58:42,689 --> 00:58:44,305
Is Uncle Ali awake?
648
00:58:47,460 --> 00:58:49,841
Now, I'll be able to travel.
649
00:58:50,029 --> 00:58:53,033
He'll arrange everything
with father.
650
00:58:53,133 --> 00:58:55,429
You'll tell him, won't you?
651
00:58:56,870 --> 00:58:57,746
Why not?
652
00:58:59,372 --> 00:59:02,518
Will Tafida forget me when
I'm gone?
653
00:59:03,209 --> 00:59:06,246
More important, will you
remember her, Ibrahim?
654
00:59:06,346 --> 00:59:10,937
- Out of sight, out of mind?
- I'm talking about her.
655
00:59:12,051 --> 00:59:17,324
She'll remember you, she'll
even wait twelve years for you...
656
00:59:18,725 --> 00:59:23,488
...but maybe you'll change, and
no longer care for her.
657
00:59:24,664 --> 00:59:27,470
Then I wouldn't be worthy of her.
658
00:59:30,236 --> 00:59:34,402
Good morning to he who's
sleeping like a prince.
659
00:59:34,841 --> 00:59:37,811
Oh, mother I haven't heard this
for thirty years.
660
00:59:37,911 --> 00:59:40,747
You used to wake up and tell me
about your dreams.
661
00:59:40,847 --> 00:59:43,683
- I've stopped dreaming.
- But you eat breakfast.
662
00:59:43,783 --> 00:59:47,609
I'll send it with Fatma,
so you can see her.
663
01:00:01,267 --> 01:00:05,538
Good morning, I'm sorry I got
mixed up last night,
664
01:00:05,638 --> 01:00:10,486
...the news of Aisha's death
shocked me, my condolences.
665
01:00:11,611 --> 01:00:14,347
- Excuse me, I was extremely--
- Tired...
666
01:00:14,447 --> 01:00:17,763
Exhausted, wrecked, do you
forgive me?
667
01:00:21,621 --> 01:00:24,691
- Only that of last nights?
- Were there any other nights?
668
01:00:24,791 --> 01:00:28,194
See how many lost nights
are there in twelve years.
669
01:00:28,294 --> 01:00:30,730
Come, you ought to be
kind-hearted.
670
01:00:30,830 --> 01:00:32,616
Leave my heart aside,
671
01:00:32,765 --> 01:00:35,355
I want you for a more
important matter.
672
01:00:35,455 --> 01:00:38,505
There's a member of the family
you haven't been introduced to.
673
01:00:38,605 --> 01:00:40,740
Although he's very keen
to speak with you.
674
01:00:40,840 --> 01:00:42,370
- Who?
- Ibrahim.
675
01:00:44,777 --> 01:00:49,710
He's just like you, he wants
to leave, but Tolba refuses.
676
01:00:51,084 --> 01:00:52,529
Can you help him?
677
01:00:57,857 --> 01:00:59,302
We'll find a way.
678
01:01:00,827 --> 01:01:04,653
But it needs patience, wisdom
and diplomacy.
679
01:01:07,533 --> 01:01:11,019
- Who's the boy?
- Ibrahim, Tolba's son.
680
01:01:12,171 --> 01:01:15,997
I'm very late for my
appointment with Tolba.
681
01:01:24,517 --> 01:01:26,953
- Did you tell him?
- Sort of.
682
01:01:27,053 --> 01:01:28,413
What did he say?
683
01:01:30,056 --> 01:01:34,222
The matter needs patience,
wisdom and diplomacy.
684
01:01:35,161 --> 01:01:36,947
Sorry, I have to run.
685
01:02:52,238 --> 01:02:56,142
Your hands are just like
those of my son Ali,
686
01:02:56,242 --> 01:02:59,012
...but hope your brain isn't like his.
687
01:02:59,112 --> 01:03:00,947
Don't you want me
to be happy?
688
01:03:01,047 --> 01:03:03,516
I'd give you my most precious
belongings.
689
01:03:03,616 --> 01:03:05,685
I only ask you to speak to father.
690
01:03:05,785 --> 01:03:08,021
I want you to help
me get what I want.
691
01:03:08,121 --> 01:03:12,032
But this isn't a game,
it's a serious matter.
692
01:03:12,158 --> 01:03:15,899
My mind says you should go
my heart say no.
693
01:03:18,431 --> 01:03:21,668
- What will happen if I leave?
- We'll lose you.
694
01:03:21,768 --> 01:03:24,370
Your mind will be filled
with strange ideas.
695
01:03:24,470 --> 01:03:26,839
- And if you don't...
- What will happen?
696
01:03:26,939 --> 01:03:29,175
- You'll sink in even deeper.
- Into what?
697
01:03:29,275 --> 01:03:34,123
That relationship. She isn't
even of your social status.
698
01:03:36,816 --> 01:03:40,586
He sat, quiet, gazing,
he didn't recognize me.
699
01:03:40,686 --> 01:03:44,512
No one can remember an ugly
face like yours.
700
01:03:44,824 --> 01:03:47,026
They must have tortured him.
701
01:03:47,126 --> 01:03:49,062
But he must've said quite
a few things,
702
01:03:49,162 --> 01:03:51,064
...he couldn't have remained silent.
703
01:03:51,164 --> 01:03:54,167
"I refuse to accept that men
be driven like slaves"
704
01:03:54,267 --> 01:03:57,838
Queue up, even before the
angel of death.
705
01:03:58,838 --> 01:03:59,714
Ali!
706
01:04:06,779 --> 01:04:07,655
Hasoona!
707
01:04:12,852 --> 01:04:15,148
I was going mad last night.
708
01:04:15,521 --> 01:04:19,942
You didn't recognize me.
We were talking about you.
709
01:04:21,394 --> 01:04:23,095
This is Ahmed Tawil.
710
01:04:28,034 --> 01:04:32,882
I hope you haven't gotten
used to the luxuries of Cairo.
711
01:04:36,309 --> 01:04:40,046
You know who this is? He was
very young when you left.
712
01:04:40,146 --> 01:04:43,449
How could he not know his
nephew? Are you crazy?
713
01:04:43,549 --> 01:04:46,719
- Here you go, Ibrahim.
- So, you're Ibrahim.
714
01:04:46,819 --> 01:04:50,289
Don't worry, Ibrahim,
everything will be fine.
715
01:04:50,389 --> 01:04:54,470
That's Tafida, my daughter,
welcome your uncle.
716
01:04:54,594 --> 01:04:56,550
Welcome to our village.
717
01:05:01,100 --> 01:05:03,803
- So, you're still working here.
- Where else would I go?
718
01:05:03,903 --> 01:05:06,339
How did Tolba get this press?
719
01:05:06,439 --> 01:05:10,643
He kept telling the owner that
they'll nationalize the press,
720
01:05:10,743 --> 01:05:13,346
...till he sold it to him
very cheaply.
721
01:05:13,446 --> 01:05:18,294
Imagine, he hasn't renovated
a thing since he bought it.
722
01:05:19,085 --> 01:05:22,231
- Is it working well?
- Well enough.
723
01:05:37,136 --> 01:05:40,622
You must check how many
sacks there are.
724
01:05:52,485 --> 01:05:55,688
You know why the desert doesn't
bring forth any water#
725
01:05:55,788 --> 01:05:58,157
It must be irrigated only
with our sons' blood.
726
01:05:58,257 --> 01:05:59,873
How many have gone?
727
01:06:01,127 --> 01:06:04,783
But it's still dry, useless,
just like me.
728
01:06:08,467 --> 01:06:10,083
I, too, am useless.
729
01:06:11,470 --> 01:06:15,308
My generation and me let
the desert devour us,
730
01:06:15,408 --> 01:06:18,199
...you too are useless,
ignorant.
731
01:06:18,378 --> 01:06:20,880
How could you have the high dam
project and go to Cairo?
732
01:06:20,980 --> 01:06:22,882
Why didn't you finish your
education#
733
01:06:22,982 --> 01:06:25,351
I went to get a degree, but
I found it wasn't necessary.
734
01:06:25,451 --> 01:06:27,953
You took one step forward and
two steps backward.
735
01:06:28,053 --> 01:06:30,355
Every project I started
was successful.
736
01:06:30,455 --> 01:06:32,546
I travelled to all Arab countries.
737
01:06:33,025 --> 01:06:35,595
It was as if ahead a magical
touch,
738
01:06:35,695 --> 01:06:37,697
...then suddenly, it was gone.
739
01:06:37,797 --> 01:06:39,932
The world came crashing down
on my head,
740
01:06:40,032 --> 01:06:41,934
...everyone gloated, some luck!
741
01:06:42,034 --> 01:06:45,350
Luck, magic, are you a
fortune teller?
742
01:06:46,038 --> 01:06:48,589
You're a dog, an ignorant dog,
743
01:06:49,508 --> 01:06:52,178
...who wasn't able to finish
his education.
744
01:06:52,278 --> 01:06:53,154
I'm a dog.
745
01:06:56,682 --> 01:07:00,286
Instead of trying to cultivate
the desert, cultivate my mind.
746
01:07:00,386 --> 01:07:04,892
I don't know how to do any
thing, I'm made for love.
747
01:07:07,059 --> 01:07:09,095
Why wasn't all this said
before I left?
748
01:07:09,195 --> 01:07:13,232
800 million Chinese did
everything on their own.
749
01:07:13,332 --> 01:07:15,288
Why aren't you Chinese?
750
01:07:20,072 --> 01:07:23,109
If we ask a mad man
which one is mad,
751
01:07:23,209 --> 01:07:25,444
...he who wants to swim
downstream,
752
01:07:25,544 --> 01:07:28,281
...or he who wants to leave
his footprint on the moon.
753
01:07:28,381 --> 01:07:30,650
What do you think he'd say?
754
01:07:30,750 --> 01:07:35,922
Neither of us manages to leave
even a footprint on the desert.
755
01:07:36,022 --> 01:07:38,913
But Ibrahim isn't holding a stick.
756
01:07:40,259 --> 01:07:44,096
There's only a passport
between him and the moon.
757
01:07:44,196 --> 01:07:47,133
- The first step.
- Second step to the moon.
758
01:07:47,233 --> 01:07:50,719
- First step.
- Second step to the moon.
759
01:07:52,571 --> 01:07:56,652
The press is really lovely,
just like the shed.
760
01:07:57,910 --> 01:08:01,948
It's producing five times
as much as it used to.
761
01:08:02,048 --> 01:08:03,689
What more could we want?
762
01:08:03,817 --> 01:08:06,220
They told me about the hut
your brother is living in,
763
01:08:06,320 --> 01:08:08,487
...after his long absence,
he's your partner.
764
01:08:08,787 --> 01:08:12,325
- Never ming, Tolba will later...
- Do you see?
765
01:08:12,425 --> 01:08:15,461
It's always been this way,
that's only a sample.
766
01:08:15,561 --> 01:08:19,832
They wouldn't mind if I broke
the machines to pieces,
767
01:08:19,932 --> 01:08:21,867
...gave a piece to lady Ratiba,
768
01:08:21,967 --> 01:08:26,730
...a couple of bolts to Fatma,
a wrench to the old man.
769
01:10:21,754 --> 01:10:27,426
# And now friends, we'll act the
scene of Ali in front of Tolba. #
770
01:10:27,526 --> 01:10:32,032
# Never, there's no escape from
this village ever. #
771
01:10:33,999 --> 01:10:37,145
# Stay here and attend
to the farm. #
772
01:10:37,403 --> 01:10:41,107
# I'm not the follower on any
creature, sir. #
773
01:10:41,207 --> 01:10:45,288
# I'm free to do what my
conscience dictates. #
774
01:10:45,778 --> 01:10:48,981
# If you must, rule within
your domain, #
775
01:10:49,081 --> 01:10:52,485
#...the wide road is welcoming me
with open arms. #
776
01:10:52,585 --> 01:10:56,156
# This wide road belongs to me
as well. #
777
01:11:00,426 --> 01:11:04,507
# Tell him, men, who does
the road belong to. #
778
01:11:05,631 --> 01:11:08,777
# Tell him, maybe
he's been misled. #
779
01:11:12,771 --> 01:11:15,492
# Who does the road belong to? #
780
01:11:16,108 --> 01:11:19,254
# The road is ours,
and ours alone. #
781
01:11:21,447 --> 01:11:24,848
# Those others are not from
our kind. #
782
01:11:26,752 --> 01:11:31,855
# They're selfish people,
standing still in their places. #
783
01:11:32,491 --> 01:11:36,195
# You who've paced this road
in all directions. #
784
01:11:36,295 --> 01:11:40,399
# You followed the road and fled
the oppressors. #
785
01:11:40,499 --> 01:11:43,135
# Tell us what you've gained? #
786
01:11:44,970 --> 01:11:47,640
# Tell us at great length,
quench our thirst, #
787
01:11:47,740 --> 01:11:50,376
#...we're so eager to learn. #
788
01:11:57,650 --> 01:12:02,923
# The road was all full of
thorns, and maybe my feet bleed. #
789
01:12:04,123 --> 01:12:09,056
# Behind and in front of me was
a mirage and quicksand. #
790
01:12:12,865 --> 01:12:14,481
Complete, speak up.
791
01:12:17,136 --> 01:12:19,857
Don't remind me,
I'm suffering.
792
01:12:20,205 --> 01:12:24,543
This isn't your style, O best
of men, wisest of all.
793
01:12:24,643 --> 01:12:27,449
But who does the road
belong to?
794
01:12:28,047 --> 01:12:31,193
# The road is ours and
ours alone, #
795
01:12:32,017 --> 01:12:35,673
#...those others are not from
our kind. #
796
01:12:35,773 --> 01:12:37,923
Were all the distances you
walked on thorns?
797
01:12:38,023 --> 01:12:41,627
- Thorns, dust and insanity.
- Were our dreams illusions?
798
01:12:41,727 --> 01:12:44,763
- A big mirage.
- You must've lost your way.
799
01:12:44,863 --> 01:12:49,068
No, I didn't but when they
told me, no, you're insane.
800
01:12:49,168 --> 01:12:53,419
I didn't find insanity,
I found tears and groans.
801
01:12:54,707 --> 01:12:58,958
# - But, whose is the road?
- The road is ours. #
802
01:13:02,681 --> 01:13:05,997
# Those people aren't from
among us. #
803
01:13:11,056 --> 01:13:15,647
# I started the journey with my
heart full of hope, #
804
01:13:21,367 --> 01:13:26,470
#...the beauty of the road lured
me, but gained nothing. #
805
01:13:34,346 --> 01:13:39,959
# The sweetest taste in my mouth
is the bitterness of memories. #
806
01:13:43,856 --> 01:13:47,172
# Imagine, when bitterness
is sweet! #
807
01:13:55,901 --> 01:13:58,537
# Your promise was our dream. #
808
01:14:02,641 --> 01:14:05,957
# You spoke it and we
fantasized it. #
809
01:14:14,620 --> 01:14:18,701
# The rainbow of seven colors
was a delusion! #
810
01:14:24,797 --> 01:14:29,133
# Help, something has just
happened on the road. #
811
01:14:31,837 --> 01:14:34,218
Let's not watch, let's help.
812
01:14:40,679 --> 01:14:43,215
Let's help the man lift
his cart,
813
01:14:43,315 --> 01:14:46,036
...all his watermelons fell off.
814
01:14:48,654 --> 01:14:52,140
# Ali, you're back
to chivalry and fun. #
815
01:15:10,209 --> 01:15:14,013
# Red marble erupts and the
lava flows out. #
816
01:15:14,113 --> 01:15:17,344
# Let's get something
unattainable. #
817
01:15:27,392 --> 01:15:31,430
# It was a promise of yours,
and a dream of ours. #
818
01:15:31,530 --> 01:15:34,846
# You spoke it and we
fantasized it. #
819
01:15:45,844 --> 01:15:50,947
# The winter's rainbow with its
seven colours was a liar. #
820
01:15:56,355 --> 01:15:59,926
# Ali, you're back to chivalry
and fun. #
821
01:16:03,896 --> 01:16:09,169
# You promised to bring luck and
fortune upon your friends. #
822
01:16:09,368 --> 01:16:14,386
# You promised to relieve all
your friends from despair. #
823
01:16:19,778 --> 01:16:24,626
# All the poor are hoping you'll
fulfill your promise. #
824
01:16:29,021 --> 01:16:32,958
# It was a promise of yours,
a dream of yours. #
825
01:16:33,058 --> 01:16:36,629
# You spoke of it and we
fantasized it. #
826
01:16:46,605 --> 01:16:51,708
# The winter's rainbow with
seven colours was a delusion! #
827
01:16:55,781 --> 01:16:58,927
# You're back to chivalry
and fun. #
828
01:17:04,389 --> 01:17:08,130
# You're driving me crazy, you
fair girl. #
829
01:17:11,630 --> 01:17:15,201
# Red marble erupts and out
comes lava. #
830
01:17:35,654 --> 01:17:38,460
# The road is ours, ours alone. #
831
01:17:40,292 --> 01:17:44,203
# Those other people are not
from among us. #
832
01:17:45,163 --> 01:17:49,926
# They're barbarians, standing
still in their places. #
833
01:17:55,040 --> 01:17:57,931
Stick 'em up!
Enough, all of you!
834
01:17:59,845 --> 01:18:03,926
# An unsafe road. I'm the
symbol of strength. #
835
01:18:06,151 --> 01:18:09,555
Everyone, return to his place,
there'll be no discussion here,
836
01:18:09,655 --> 01:18:14,843
...no mumbling and no singing,
everyone return to his place.
837
01:18:33,211 --> 01:18:36,915
I don't understand why is
everyone in such a hurry?
838
01:18:37,015 --> 01:18:40,485
Each one of them was waiting
for you, full of hope.
839
01:18:40,585 --> 01:18:43,476
I'll bring them the
unattainable.
840
01:18:44,022 --> 01:18:46,913
Alright, it just needs
some time.
841
01:18:47,526 --> 01:18:49,312
You had twelve years.
842
01:18:49,695 --> 01:18:53,565
Yes, but I must start getting
together, things need...
843
01:18:53,665 --> 01:18:57,302
Believe me, Fatma. Matters will
not continue as they are.
844
01:18:57,402 --> 01:19:00,806
I even told Tolba all the
machines must be thrown away.
845
01:19:00,906 --> 01:19:03,508
A tram-car couldn't last
25 years, let alone a press
846
01:19:03,608 --> 01:19:06,839
And Ibrahim, why shouldn't
he travel?
847
01:19:08,981 --> 01:19:10,616
Did you tell Tolba all this?
848
01:19:10,716 --> 01:19:13,485
And you, we all know you have
the biggest share in everything.
849
01:19:13,585 --> 01:19:16,561
You must take part in any decision.
850
01:19:17,689 --> 01:19:21,326
- Did you tell Tolba all this?
- We've discussed it.
851
01:19:21,426 --> 01:19:24,029
I need you to be patient
with me.
852
01:19:24,129 --> 01:19:26,798
That's the way one can prove
that one loves others.
853
01:19:26,898 --> 01:19:31,036
I've returned but can I fix
everything in a second?
854
01:19:31,136 --> 01:19:36,324
As if I haven't suffered and
my dreams haven't fallen apart.
855
01:19:40,112 --> 01:19:43,682
They betrayed me, their voices
ring in my ears.
856
01:19:43,782 --> 01:19:47,268
Twenty-one floors, and more
yet to come,
857
01:19:48,086 --> 01:19:51,997
...if only they'd let us, we'd
reach the sky.
858
01:19:52,457 --> 01:19:55,178
He was lying and I believed him.
859
01:19:55,427 --> 01:19:58,230
One more step and I would've
touched the stars.
860
01:19:58,330 --> 01:20:00,201
Then it all collapsed.
861
01:20:04,002 --> 01:20:08,338
What is worse than watching
twelve years collapse?
862
01:20:09,341 --> 01:20:14,104
Had it not happened, you
would've been proud of me now.
863
01:20:15,180 --> 01:20:19,151
Had you looked behind you once,
you'd have found me.
864
01:20:19,251 --> 01:20:22,397
We were all there, Ali,
I was there.
865
01:20:27,526 --> 01:20:31,267
You're by my side now,
that is what counts.
866
01:20:34,466 --> 01:20:37,357
Yes, I am,
as I have been always.
867
01:20:39,871 --> 01:20:41,742
Fatma, don't leave me.
868
01:21:25,383 --> 01:21:28,869
So, is that it?
You'll go to Alexandria.
869
01:21:32,557 --> 01:21:35,448
College will start in
a few days.
870
01:21:36,027 --> 01:21:40,193
Your papers till now are in
the science college.
871
01:21:41,600 --> 01:21:45,341
Uncle Ali is arranging for
me to go abroad.
872
01:21:45,871 --> 01:21:48,273
I didn't think he was like that.
873
01:21:48,373 --> 01:21:52,029
You thought he'd only give
you your right?
874
01:21:52,210 --> 01:21:53,812
- No.
- What, then?
875
01:21:53,912 --> 01:21:58,930
Just different, and whoever
says you're alike is mistaken.
876
01:22:29,080 --> 01:22:31,376
- It's bitter.
- I'm glad.
877
01:22:36,655 --> 01:22:40,311
- Look into my eyes.
- Is this a new game?
878
01:22:42,127 --> 01:22:44,083
You're scared, Ibrahim.
879
01:22:50,268 --> 01:22:54,009
Don't be evasive, read deeply
into my eyes.
880
01:22:58,977 --> 01:23:00,593
You too are scared.
881
01:23:02,480 --> 01:23:03,415
What is it?
882
01:23:04,983 --> 01:23:05,859
Move back.
883
01:23:07,819 --> 01:23:08,754
What is it?
884
01:23:13,959 --> 01:23:17,360
Tie it tightly around your leg, Ibrahim.
885
01:23:21,533 --> 01:23:24,169
Tie it tightly around your leg.
886
01:23:47,392 --> 01:23:51,218
If you don't travel, and we
remain together-
887
01:23:52,197 --> 01:23:56,801
I'm afraid my heart would
accept my being your follower,
888
01:23:56,901 --> 01:24:00,772
...not your beloved, but my mind
won't accept it, ever!
889
01:24:00,872 --> 01:24:04,109
You saved him, Tafida.
There's only a scratch left.
890
01:24:04,209 --> 01:24:06,778
I was afraid my trip abroad
might be postponed.
891
01:24:06,878 --> 01:24:10,081
He must get a degree better
than that of his future wife,
892
01:24:10,181 --> 01:24:13,837
...so that he can slap her
twice everyday.
893
01:24:30,035 --> 01:24:34,031
Ibrahim, when the plane
flies over Alexandria,
894
01:24:35,273 --> 01:24:38,334
...say hello to those who
love you.
895
01:25:10,075 --> 01:25:14,679
I'll be leaving soon, we're
going to Alexandria University.
896
01:25:14,779 --> 01:25:19,967
I know you're busy, I didn't
have the time to chat with you.
897
01:25:25,924 --> 01:25:29,828
Now, after twenty-five years,
I think it's my right,
898
01:25:29,928 --> 01:25:31,863
...to ask for my indemnity.
899
01:25:31,963 --> 01:25:33,664
Come to me tomorrow.
900
01:25:34,299 --> 01:25:38,975
I'm leaving tomorrow, and I
mean tomorrow, understand?
901
01:25:39,471 --> 01:25:42,787
You know Tolba well, and
he's told me,
902
01:25:43,308 --> 01:25:45,859
...but the books are mixed up.
903
01:25:46,811 --> 01:25:48,427
Books are mixed up?
904
01:25:49,781 --> 01:25:52,927
Give me my money, see to
that later.
905
01:25:53,118 --> 01:25:56,604
You know I'd never deny you
your rights,
906
01:25:57,288 --> 01:25:59,724
...but work isn't that simple.
907
01:25:59,824 --> 01:26:02,120
I've heard this all before.
908
01:26:02,527 --> 01:26:06,013
I won't consider you the
boss's brother.
909
01:26:08,466 --> 01:26:11,603
I'm asking about my rights
and my daughter's.
910
01:26:11,703 --> 01:26:14,239
And my daughter is worth
the world to me.
911
01:26:14,339 --> 01:26:15,907
You must find a way.
912
01:26:16,007 --> 01:26:17,776
You'll stand in front of
my car?
913
01:26:17,876 --> 01:26:19,747
I will, come what may.
914
01:26:22,046 --> 01:26:26,979
Look, I love you all, I can't
solve all problems at once,
915
01:26:28,319 --> 01:26:29,849
I too am... tired.
916
01:26:30,822 --> 01:26:34,759
You're tired, and for ten days
you've been trying to find-
917
01:26:34,859 --> 01:26:39,535
...a way to avenge yourself
from those who framed you,
918
01:26:40,698 --> 01:26:42,767
...you'll keep on thinking
another year.
919
01:26:42,867 --> 01:26:45,570
You're humiliating me now,
but I don't care.
920
01:26:45,670 --> 01:26:50,261
I only want my rights, my
claims, as you used to say.
921
01:26:50,542 --> 01:26:54,198
Give me my money, no matter
how you do it.
922
01:26:54,879 --> 01:26:58,450
- Come Wednesday.
- I said we're leaving.
923
01:27:00,254 --> 01:27:03,154
If we leave without the money
then you and Tolba will have,
924
01:27:03,254 --> 01:27:05,056
...to patch up the machines
yourselves.
925
01:27:05,156 --> 01:27:07,325
- You're on strike.
- This word becomes you,
926
01:27:07,425 --> 01:27:09,211
...as does your suit.
927
01:27:09,727 --> 01:27:14,403
Send my indemnity to my house
tonight, and believe me,
928
01:27:14,732 --> 01:27:19,437
...if it weren't for the old days
I wouldn't have waited till now.
929
01:27:19,537 --> 01:27:21,906
Congratulations on the
new machine.
930
01:27:22,006 --> 01:27:25,152
No one improves the village
but you.
931
01:27:30,415 --> 01:27:32,711
Everything is working okay.
932
01:27:34,118 --> 01:27:38,114
Thank you, sir, thank you
and thank you again.
933
01:27:38,289 --> 01:27:40,840
The new machines have arrived,
934
01:27:41,759 --> 01:27:44,662
I hope you'll install them quickly.
935
01:27:44,762 --> 01:27:47,332
The boat carrying the new
machines is here.
936
01:27:47,432 --> 01:27:50,335
How could a big machine be
in such a small box?
937
01:27:50,435 --> 01:27:52,937
Just like you were in your
mother's womb.
938
01:27:53,037 --> 01:27:56,174
You mean it's small now and
when they bring it out,
939
01:27:56,274 --> 01:27:58,570
...it'll be a huge factory?
940
01:29:46,384 --> 01:29:49,105
For twelve years you've awaited.
941
01:29:57,095 --> 01:30:01,858
Is this the man you've been
expecting for twelve years?
942
01:30:02,700 --> 01:30:04,486
Honestly, no.
But...
943
01:30:06,371 --> 01:30:10,027
But you've become used to
dreaming of him.
944
01:30:12,276 --> 01:30:13,636
I know you well.
945
01:30:16,447 --> 01:30:19,678
I wish others understood
you as I do.
946
01:30:22,286 --> 01:30:24,956
If you come any closer I'll
beat you with this.
947
01:30:25,056 --> 01:30:29,647
I swear I'd love that, a savage
tigress, a wild girl.
948
01:30:30,228 --> 01:30:33,698
If you were the only man left
in the world,
949
01:30:33,798 --> 01:30:35,414
I'd prefer suicide.
950
01:30:37,101 --> 01:30:41,777
How dare you? Leave her, Tolba,
that's enough, go out.
951
01:30:48,613 --> 01:30:52,850
- What did he want from you?
- He asked my opinion in Ali.
952
01:30:52,950 --> 01:30:57,798
He only needs to be fed and
he'll be an excellent groom.
953
01:31:00,658 --> 01:31:05,296
I think I loved him more when
he was crazy and keen to leave,
954
01:31:05,396 --> 01:31:07,498
...than now, that he's gentle
and kind.
955
01:31:07,598 --> 01:31:11,849
In our days, girls would long
for anything hairy.
956
01:31:12,403 --> 01:31:14,606
But in our days, we can choose.
957
01:31:14,706 --> 01:31:17,208
If there is no one left but
your Cain and Abel,
958
01:31:17,308 --> 01:31:18,653
I'd rather die.
959
01:31:18,743 --> 01:31:23,414
We have already agreed that you
will get married next Thursday.
960
01:31:23,514 --> 01:31:26,150
You want to marry your son off.
961
01:31:28,486 --> 01:31:30,697
Do you think I'm suitable?
962
01:31:42,667 --> 01:31:44,963
Never mind, don't be upset.
963
01:31:46,370 --> 01:31:49,907
I'll still make you proud
in front of your friends.
964
01:31:50,007 --> 01:31:53,911
- Are you asleep, Ibrahim?
- You still remember my name?
965
01:31:54,011 --> 01:31:58,282
- What were you dreaming of?
- Dreams come and go.
966
01:31:58,382 --> 01:32:01,552
Your answer is harsher than
mine was when I was your age,
967
01:32:01,652 --> 01:32:06,328
- ...and crazy like you are.
- Crazy because you left?
968
01:32:07,892 --> 01:32:11,262
I was to spare you all the
suffering I'd seen.
969
01:32:11,362 --> 01:32:15,698
- Who sent you, my father?
- No, your grandmother.
970
01:32:16,367 --> 01:32:19,070
You didn't come on your
own accord.
971
01:32:19,170 --> 01:32:21,739
Does that mean that I don't
love you?
972
01:32:21,839 --> 01:32:24,742
You haven't said a word to
me since your return
973
01:32:24,842 --> 01:32:26,944
I'm busy with so many
things here.
974
01:32:27,044 --> 01:32:28,748
What did you return with?
975
01:32:28,848 --> 01:32:31,049
- A bitter experience.
- But it was worth it.
976
01:32:31,149 --> 01:32:34,465
Hasoona told me you can
work miracles.
977
01:32:35,019 --> 01:32:39,824
- Have you stopped dreaming?
- 3 years in jail did that.
978
01:32:39,924 --> 01:32:43,428
I was a fool. I let them
make a fool of me.
979
01:32:43,528 --> 01:32:47,184
- Who are they?
- An important contractor.
980
01:32:48,866 --> 01:32:53,032
So, there are always others
to lay the blame on.
981
01:33:04,682 --> 01:33:07,686
Of course my father was the one
responsible for your leaving.
982
01:33:07,786 --> 01:33:10,154
When I leave, it'll be
no one's fault.
983
01:33:10,254 --> 01:33:14,335
It'll be because I want
to see the outer world.
984
01:33:15,059 --> 01:33:19,330
- I'll go to the moon.
- I wanted to reach the stars.
985
01:33:19,430 --> 01:33:23,134
And get a star for Fatma,
and one for Hasoona, for me?
986
01:33:23,234 --> 01:33:26,604
- That's what we thought, but...
- I got lost on the way.
987
01:33:26,704 --> 01:33:30,808
I can never forgive this,
nor Fatma nor Hasoona.
988
01:33:30,908 --> 01:33:33,629
I'll try to get you
a passport.
989
01:34:06,310 --> 01:34:11,158
# Sometimes I wake up in the
morning with a sad heart. #
990
01:34:12,316 --> 01:34:15,462
# I look out of the door
and yearn. #
991
01:34:18,322 --> 01:34:20,958
# I've lost everything I had. #
992
01:34:22,526 --> 01:34:25,502
# The one I met
left me in tears. #
993
01:34:33,204 --> 01:34:35,500
# And then I'd say again, #
994
01:34:38,509 --> 01:34:43,181
# the birds are still flying,
the bees are still humming, #
995
01:34:43,281 --> 01:34:46,050
# and a child's laugh is still
echoing, #
996
01:34:46,150 --> 01:34:49,976
# although not all human beings
are happy. #
997
01:35:03,200 --> 01:35:07,281
# The taste of love is
bitter-sweet, my dear. #
998
01:35:08,005 --> 01:35:12,938
# The night has separated us,
we're no longer together. #
999
01:35:18,716 --> 01:35:21,777
# It's unkind to be so
estranged. #
1000
01:35:24,755 --> 01:35:27,986
# Separation is an incurable
wound. #
1001
01:35:30,561 --> 01:35:32,857
# Then I'd say once more, #
1002
01:35:35,566 --> 01:35:40,504
# the birds are still flying,
the bees are still humming, #
1003
01:35:40,604 --> 01:35:43,474
# and a child's laugh is still
echoing, #
1004
01:35:43,574 --> 01:35:47,400
# although not all human beings
are happy. #
1005
01:35:57,588 --> 01:36:01,754
# That's what happened,
it's fate and destiny. #
1006
01:36:02,927 --> 01:36:07,945
# We must bid farewell to the
past and its great dreams. #
1007
01:36:09,300 --> 01:36:12,106
# Farewell to joys and sorrows. #
1008
01:36:14,138 --> 01:36:18,134
# The past is gone and nothing
much remains. #
1009
01:36:44,268 --> 01:36:48,519
# What could be done at such
a time, my friend? #
1010
01:36:50,307 --> 01:36:53,198
# When we get to the crossroads, #
1011
01:36:54,779 --> 01:36:58,775
# we'll look ahead to the sun
of our dreams, #
1012
01:37:08,626 --> 01:37:13,814
# we'll see it thrusting away
the dark clouds and shadows. #
1013
01:37:16,333 --> 01:37:18,629
# Then I'd say once more, #
1014
01:37:21,639 --> 01:37:26,444
# the birds are still flying,
the bees are still humming, #
1015
01:37:26,544 --> 01:37:29,547
# and a child's laugh is still
echoing, #
1016
01:37:29,647 --> 01:37:33,473
# although not all human beings
are happy. #
1017
01:38:29,607 --> 01:38:33,144
How much time do you have left
before you leave?
1018
01:38:33,244 --> 01:38:36,013
Father went to say goodbye,
to the workers in the press.
1019
01:38:36,113 --> 01:38:37,558
And Aunt Lawahez?
1020
01:38:38,215 --> 01:38:41,485
She went to buy food for the
trip, she'll be right back.
1021
01:38:41,585 --> 01:38:44,731
Now, at once, or else
she'll go mad.
1022
01:38:47,424 --> 01:38:48,869
What do you mean?
1023
01:38:49,627 --> 01:38:52,943
Food for the trip is a waste
of money.
1024
01:38:55,399 --> 01:38:59,136
They don't mention it when they
intend to postpone it,
1025
01:38:59,236 --> 01:39:01,539
and from the emotional point
of view...
1026
01:39:01,639 --> 01:39:04,275
You're coming with us, Ibrahim.
1027
01:39:06,644 --> 01:39:07,520
I knew it.
1028
01:39:53,324 --> 01:39:57,728
Someone was bound to get hurt
and it was Hasoona's fate.
1029
01:39:57,828 --> 01:40:00,765
Sabotage! Did anyone imagine
he would leave?
1030
01:40:00,865 --> 01:40:03,735
I'll bring the roof crashing
down on everyone's head!
1031
01:40:03,835 --> 01:40:06,403
You know why that whistle
was blowing?
1032
01:40:06,503 --> 01:40:09,106
Hasoona was wounded
in the factory.
1033
01:40:09,206 --> 01:40:11,575
What a bother, now they won't
come to the wedding.
1034
01:40:11,675 --> 01:40:13,844
What wedding?
They were going to leave.
1035
01:40:13,944 --> 01:40:17,414
Ali had convinced them, he'd
told me they'd come,
1036
01:40:17,514 --> 01:40:21,952
...but now that Hasoona's hurt,
I don't know what'll happen.
1037
01:40:22,052 --> 01:40:24,688
- Have you seen Ibrahim?
- No.
1038
01:40:25,155 --> 01:40:29,293
Why don't we postpone the
wedding for a couple of days?
1039
01:40:29,393 --> 01:40:30,923
Why all this rush?
1040
01:40:32,162 --> 01:40:34,431
I wasn't able to invite my friends.
1041
01:40:34,531 --> 01:40:38,569
What's this nonsense?
Everything has been arranged.
1042
01:40:38,669 --> 01:40:43,440
Fatma will be beautiful tonight.
Here, what do you think?
1043
01:40:43,540 --> 01:40:47,706
- I wore it on my wedding.
- Aisha wore it, too.
1044
01:40:48,145 --> 01:40:51,631
It's a custom we cherish in
our village.
1045
01:40:53,384 --> 01:40:58,147
- I made it to fit your size.
- I'll go to see Hasoona.
1046
01:40:58,355 --> 01:41:01,292
Why not hold the wedding?
next week?
1047
01:41:01,392 --> 01:41:03,827
With all these problems,
maybe, by next Thursday,
1048
01:41:03,927 --> 01:41:07,331
...we won't find a place in which
to hold the wedding festivities.
1049
01:41:07,431 --> 01:41:11,335
What do you mean? We'll have
it here, on the Madboli estate.
1050
01:41:11,435 --> 01:41:16,026
Do you think if this wedding
doesn't take place fast-
1051
01:41:17,608 --> 01:41:21,009
...there will be a Madboli
estate left?
1052
01:41:22,913 --> 01:41:25,719
Sabotage! He ruined the
machine!
1053
01:41:30,054 --> 01:41:33,030
What's this? What's it
doing here?
1054
01:41:34,091 --> 01:41:37,595
The engineer will assure you.
Speak up, Ali.
1055
01:41:37,695 --> 01:41:39,311
Oh my God, Hasoona!
1056
01:41:46,036 --> 01:41:49,409
- Why don't you speak up?
- I'll study the matter.
1057
01:41:49,509 --> 01:41:52,009
And you'll form a committee
from all the wise guys,
1058
01:41:52,109 --> 01:41:54,311
...who've elected the master.
over and over again.
1059
01:41:54,411 --> 01:41:57,681
Someone go up to the pharmacy
to get cotton and gauze.
1060
01:41:57,781 --> 01:42:00,184
Keep your advice and your
cotton to yourself.
1061
01:42:00,284 --> 01:42:01,814
I know what to do,
1062
01:42:03,287 --> 01:42:06,557
...but bear in mind, I swear I'll
go to the Labour Office.
1063
01:42:06,657 --> 01:42:07,932
Carry him, men.
1064
01:42:09,927 --> 01:42:13,564
He'll be fine and make you pay,
for the blood he shed,
1065
01:42:13,664 --> 01:42:18,000
or should I say what happened
because of you, Ali?
1066
01:42:25,509 --> 01:42:29,747
Leave us alone, Ali, you can't
turn your back on all this.
1067
01:42:29,847 --> 01:42:30,782
Here, take.
1068
01:42:34,952 --> 01:42:37,588
Take it, do it and
relieve us.
1069
01:42:40,157 --> 01:42:42,113
Do you see?
You can't.
1070
01:42:43,794 --> 01:42:46,770
Never mind, he still isn't himself.
1071
01:42:48,165 --> 01:42:52,076
- But one day we'll find someone.
- Find who?
1072
01:42:52,202 --> 01:42:55,858
Isn't it enough that you've
challenged me?
1073
01:42:55,973 --> 01:42:59,109
Yes, because only a woman can
lead you by the nose.
1074
01:42:59,209 --> 01:43:00,569
Are you a woman?
1075
01:43:01,478 --> 01:43:04,248
My generosity made you wear
that dress.
1076
01:43:04,348 --> 01:43:06,383
You can keep it, it will suit
you better.
1077
01:43:06,483 --> 01:43:10,734
What's this, Ibrahim, can't you
please this girl?
1078
01:43:17,361 --> 01:43:18,806
I'll still leave!
1079
01:43:21,231 --> 01:43:23,612
For the sake of your mother?
1080
01:43:23,901 --> 01:43:27,304
I'd bury you alive, by her
side, so you won't budge.
1081
01:43:27,404 --> 01:43:32,422
- We'll meet behind the stars.
- Are you making fun of me?
1082
01:43:33,076 --> 01:43:35,813
Go and ask if she has forgiven
you or not.
1083
01:43:35,913 --> 01:43:40,504
You've all gone astray.
The old woman is matchmaking.
1084
01:43:41,685 --> 01:43:44,254
The young man doesn't like
the shed,
1085
01:43:44,354 --> 01:43:48,625
...and the great fool gives away
the ring he's inherited,
1086
01:43:48,725 --> 01:43:51,191
...from his damned ancestors.
1087
01:44:02,840 --> 01:44:05,646
Thank God you're alright, father.
1088
01:44:06,043 --> 01:44:08,679
Do you see the result of
silence and negligence?
1089
01:44:08,779 --> 01:44:11,014
You should never have kept silent.
1090
01:44:11,114 --> 01:44:14,184
The arm is fine, it won't be
amputated,
1091
01:44:14,284 --> 01:44:16,487
...but you must go to a good
doctor in Alexandria.
1092
01:44:16,587 --> 01:44:20,498
The problems we ignore always
backfire on us.
1093
01:44:21,124 --> 01:44:23,861
Weren't you complaining about
the state of the machines?
1094
01:44:23,961 --> 01:44:27,531
You should've stuck together
and gone on strike.
1095
01:44:27,631 --> 01:44:31,457
Thank God, the doctor said
that all is well.
1096
01:44:41,812 --> 01:44:45,382
You'll be responsible for what
happens. It's sabotage.
1097
01:44:45,482 --> 01:44:48,118
We're in a state of war,
production will be delayed.
1098
01:44:48,218 --> 01:44:50,854
Temporarily until the matter
has been investigated.
1099
01:44:50,954 --> 01:44:53,750
I will not accept this,
I have my connections.
1100
01:45:33,363 --> 01:45:35,699
Ibrahim still hasn't come, mother.
1101
01:45:35,799 --> 01:45:39,002
He'll soon be back, once he's
reassured about his father.
1102
01:45:39,102 --> 01:45:42,673
The Labour Office has closed
the factory.
1103
01:45:46,209 --> 01:45:49,440
- I'll be back soon.
- Don't be late.
1104
01:45:53,283 --> 01:45:54,159
Come in...
1105
01:45:56,520 --> 01:45:58,986
You won't attend the wedding?
1106
01:45:59,122 --> 01:46:02,593
It's not our fault,
you know what happened.
1107
01:46:02,693 --> 01:46:05,262
Ali and I were very worried
about Hasoona.
1108
01:46:05,362 --> 01:46:09,433
Let him rest assured, may he
decide which side he's on,
1109
01:46:09,533 --> 01:46:13,804
...instead of being torn between
us and his boss's machines.
1110
01:46:13,904 --> 01:46:18,275
Maybe it's a sabotage, we'll form
a committee, I'm sorry, Fatma.
1111
01:46:18,375 --> 01:46:22,246
If the likes of us are
inattentive, they'll be lost.
1112
01:46:22,346 --> 01:46:23,451
You're right.
1113
01:46:24,214 --> 01:46:26,416
I wanted to get you a
wedding present.
1114
01:46:26,516 --> 01:46:29,067
Your presence would be enough.
1115
01:46:30,087 --> 01:46:32,422
Instead of both, I'll tell you
a couple of words.
1116
01:46:32,522 --> 01:46:35,125
Don't keep things pent up
in your heart,
1117
01:46:35,225 --> 01:46:38,829
...what you're hiding could make
your weak heart burst.
1118
01:46:38,929 --> 01:46:42,925
Now go to the charade they're
holding for you.
1119
01:46:44,568 --> 01:46:47,271
Take a dip in that sea of
fantasies with Ali.
1120
01:46:47,371 --> 01:46:49,752
May tonight pass peacefully.
1121
01:46:52,776 --> 01:46:57,282
Fatma, we're always here for
you in case of trouble.
1122
01:47:01,785 --> 01:47:06,888
We've never been so distant
from one another as we are now.
1123
01:47:13,730 --> 01:47:16,111
No, we've never been closer.
1124
01:47:20,104 --> 01:47:21,872
- Where are the others?
- What others?
1125
01:47:21,972 --> 01:47:24,207
Anyone, your friends,
relatives, the labourers.
1126
01:47:24,307 --> 01:47:27,177
Congratulations, Mr. Ali is now
an important person.
1127
01:47:27,277 --> 01:47:30,714
Yes, welcome, come in,
you brought only three men?
1128
01:47:30,814 --> 01:47:33,283
- That's all I could find.
- Go in quickly.
1129
01:47:33,383 --> 01:47:35,764
Come in, the food is inside.
1130
01:47:43,794 --> 01:47:48,812
A delightful party, elegant
guests and a blessed marriage.
1131
01:47:48,965 --> 01:47:53,386
- Is it a marriage or a divorce?
- A marriage, man.
1132
01:47:54,337 --> 01:47:56,974
Damn marriages and
everything else.
1133
01:47:57,074 --> 01:47:59,843
Where are the bride,
bridegroom and the guests?
1134
01:47:59,943 --> 01:48:03,880
They'll be here by the time
you finish your juice.
1135
01:48:03,980 --> 01:48:05,425
Where is Ibrahim?
1136
01:48:06,683 --> 01:48:12,126
The day on which Ali returned,
he gathered them all in an hour.
1137
01:48:32,042 --> 01:48:35,078
- What's this?
- Believe what you see.
1138
01:48:35,178 --> 01:48:36,368
Are you crazy?
1139
01:48:36,880 --> 01:48:39,583
Were you crazy when you
abandoned us all?
1140
01:48:39,683 --> 01:48:42,919
- You didn't understand my...
- Your suffering?
1141
01:48:43,019 --> 01:48:46,223
Others suffered and failed but
didn't deceive themselves.
1142
01:48:46,323 --> 01:48:48,364
We must face our wounds.
1143
01:48:48,859 --> 01:48:52,529
Mistakes can be forgotten but
hiding them is a crime,
1144
01:48:52,629 --> 01:48:55,265
...that breeds nothing but
humiliation and hatred.
1145
01:48:55,365 --> 01:48:56,725
I love you, Ali.
1146
01:48:59,669 --> 01:49:02,900
Don't force me to pay
a bigger price.
1147
01:49:03,507 --> 01:49:08,013
You know, our love will
invigorate the whole estate.
1148
01:49:09,479 --> 01:49:13,560
Why don't you leave this
unlucky place to them?
1149
01:49:16,386 --> 01:49:19,656
There is no such thing as
happiness here!
1150
01:49:19,756 --> 01:49:24,177
Let's go from here, let's leave
and live our lives,
1151
01:49:24,761 --> 01:49:29,352
...like Ibrahim and Tafida, like
Hasoona and Lawahez.
1152
01:49:30,400 --> 01:49:33,716
When I return, I'll be ready
for them.
1153
01:49:37,574 --> 01:49:40,143
You think I was been humiliated
in vain?
1154
01:49:40,243 --> 01:49:44,494
I'll take my revenge, you must
give me some time.
1155
01:49:45,282 --> 01:49:46,387
If God wills.
1156
01:49:47,217 --> 01:49:51,723
I must convince Hasoona and
Lawahez to come with us.
1157
01:49:52,222 --> 01:49:55,708
And we'll turn this into
a real wedding.
1158
01:50:02,766 --> 01:50:06,592
Are you sure it's Fatma that
you care about-
1159
01:50:06,736 --> 01:50:09,673
or she is a step on the
ladder to success?
1160
01:50:09,773 --> 01:50:13,259
There's no reason for me to
believe you.
1161
01:50:13,877 --> 01:50:15,578
Once yes, but now...
1162
01:50:16,613 --> 01:50:20,183
You want to beat Fatma,
Tolba and the old lady,
1163
01:50:20,283 --> 01:50:24,789
...but remember that they beat
you twenty years ago,
1164
01:50:24,988 --> 01:50:28,191
...and all this acting of yours
won't change a thing.
1165
01:50:28,291 --> 01:50:30,861
Why all this hostility,
Hasoona?
1166
01:50:30,961 --> 01:50:34,872
You haven't left a thing
without spoiling it.
1167
01:50:38,468 --> 01:50:41,671
Ibrahim, is locked up in the
press, he can't get out.
1168
01:50:41,771 --> 01:50:43,557
Maybe you have a key.
1169
01:50:44,441 --> 01:50:45,971
Who locked him up?
1170
01:50:46,676 --> 01:50:49,546
That isn't important, he must
get out, he's coming with us.
1171
01:50:49,646 --> 01:50:52,849
- Get the tools from inside.
- Hasoona, you're injured.
1172
01:50:52,949 --> 01:50:55,852
As long as a person is still
breathing, he must try.
1173
01:50:55,952 --> 01:50:59,856
Once upon a time, a young man
found everything wrong,
1174
01:50:59,956 --> 01:51:03,527
...he and his friends were
suffocating, so he said,
1175
01:51:03,627 --> 01:51:05,595
"I'll get you the key to freedom"
1176
01:51:05,695 --> 01:51:08,665
- His many friends said:
- "Take all we've got"
1177
01:51:08,765 --> 01:51:11,568
"Take our hearts".
His name was Ali.
1178
01:51:11,668 --> 01:51:15,579
- Now his name is Ibrahim.
- Come on, Tafida.
1179
01:51:55,545 --> 01:51:58,861
Won't you say a word of
thanks to Ali?
1180
01:52:02,385 --> 01:52:05,655
If you're waiting for any
thanks, don't hold your breath.
1181
01:52:05,755 --> 01:52:08,291
You've only given me back
what's mine.
1182
01:52:08,391 --> 01:52:11,328
Enough, take a chance and
leave with them.
1183
01:52:11,428 --> 01:52:15,832
That's my decision, I'll do it
without any hesitation.
1184
01:52:15,932 --> 01:52:19,603
If one wants a passport, he'd
best get it himself.
1185
01:52:19,703 --> 01:52:21,063
Very nice words.
1186
01:52:21,738 --> 01:52:25,139
Stop playing the poor
down-trodden man.
1187
01:52:27,544 --> 01:52:31,281
I hope Fatma's love for you
can compensate for our hatred,
1188
01:52:31,381 --> 01:52:34,697
...but she'll eventually
wake up, too.
1189
01:52:50,133 --> 01:52:51,009
You go.
1190
01:52:52,435 --> 01:52:56,539
Your duty is to forget me
and mine is to be proud of you.
1191
01:52:56,639 --> 01:52:57,744
Walk with us.
1192
01:53:06,116 --> 01:53:08,072
What's all this beauty?
1193
01:53:09,252 --> 01:53:12,322
The lady makes herself youthful
for the sake of Ali.
1194
01:53:12,422 --> 01:53:14,190
Behave yourself, Tolba.
1195
01:53:14,290 --> 01:53:17,694
You've always preferred him
to me, you've never loved me.
1196
01:53:17,794 --> 01:53:20,563
You made me leave the military
academy, buried me here,
1197
01:53:20,663 --> 01:53:23,066
...made me marry a woman
I didn't love,
1198
01:53:23,166 --> 01:53:25,368
...so that you can bury her
money, too.
1199
01:53:25,468 --> 01:53:28,371
Now that Fatma has the fortune
and she refuses me,
1200
01:53:28,471 --> 01:53:31,574
...you don't mind transferring all
the power to Ali.
1201
01:53:31,674 --> 01:53:34,820
It's my luck to live with
crazy men!
1202
01:53:35,178 --> 01:53:38,882
Not realizing that
our fortune will be lost.
1203
01:53:38,982 --> 01:53:41,418
Be sensible, no need for this.
1204
01:53:41,518 --> 01:53:45,021
I've lost Fatma, and you're
on Ali's side.
1205
01:53:45,121 --> 01:53:49,225
Ali left us for twelve years,
he should be grateful-
1206
01:53:49,325 --> 01:53:52,762
...that we took him back when
he returned a loser!
1207
01:53:52,862 --> 01:53:56,008
What's more important than
the land?
1208
01:53:57,967 --> 01:54:01,072
For all your planning, haven't
you thought what will happen-
1209
01:54:01,172 --> 01:54:04,041
...when he finds out what happened
during his absence?
1210
01:54:04,141 --> 01:54:07,177
You don't mind hiding one crime
with a more hideous crime.
1211
01:54:07,277 --> 01:54:10,747
- What happened is old news.
- Father was right.
1212
01:54:10,847 --> 01:54:14,503
You are a Frankenstein!
I hate you mother!
1213
01:54:20,857 --> 01:54:25,193
Stop, you're the only one
allowed to go in to her.
1214
01:54:28,531 --> 01:54:32,602
Ibrahim is leaving, he'll be
at the bridge in ten minutes.
1215
01:54:32,702 --> 01:54:35,508
Why are you sitting in
darkness?
1216
01:54:37,540 --> 01:54:40,856
For twelve years I've been
doing this,
1217
01:54:43,379 --> 01:54:45,949
...and now you're in front of me.
1218
01:54:46,049 --> 01:54:49,620
I want you now, wake up from
your dreams.
1219
01:54:52,722 --> 01:54:53,598
Enough!
1220
01:55:19,249 --> 01:55:23,585
You're a scoundrel, from a
stinking rotten family.
1221
01:55:27,257 --> 01:55:28,133
Leave me!
1222
01:55:29,893 --> 01:55:31,423
I want to be free!
1223
01:55:36,933 --> 01:55:37,809
Let me go!
1224
01:56:50,006 --> 01:56:50,882
Tolba!
1225
01:56:54,811 --> 01:56:58,892
# That's what happened...
it's fate, destiny. #
1226
01:57:00,149 --> 01:57:05,167
# We must bid farewell to the
past and its great dreams. #
1227
01:57:05,355 --> 01:57:08,161
# Farewell to joys and sorrows. #
1228
01:57:10,159 --> 01:57:14,240
# The past is gone, and nothing
much remains. #
1229
01:57:41,057 --> 01:57:46,162
# What else could have been done
at such a time, my friend# #
1230
01:57:46,262 --> 01:57:49,153
# When we get to the crossroads, #
1231
01:57:51,901 --> 01:57:56,577
# we'll look ahead, at the sun
where our dreams are. #
1232
01:58:05,748 --> 01:58:07,108
Don't look back.
1233
01:58:09,118 --> 01:58:10,393
Get away... Go.
1234
01:58:18,127 --> 01:58:23,230
# The birds are still flying,
the bees are still humming, #
1235
01:58:23,399 --> 01:58:25,935
# and a child's laugh is still
echoing, #
1236
01:58:26,035 --> 01:58:30,031
# though not all the human
beings are happy. #
1237
01:59:06,943 --> 01:59:10,259
Subtitled by: ANIS EBEID
CAIRO - EGYPT
103003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.