All language subtitles for Avenue 5 - 01x07 - Are You a Spider, Matt_.XLF-BAMBOOZLE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:02,757 Oh! 2 00:00:02,793 --> 00:00:04,250 - You killed it. - What? 3 00:00:05,077 --> 00:00:07,458 I'm smiling, you killed it. Like... 4 00:00:09,550 --> 00:00:10,807 What is that? 5 00:00:10,843 --> 00:00:12,474 It's an oxygen leak. 6 00:00:12,510 --> 00:00:13,949 What is this ship made of? 7 00:00:13,985 --> 00:00:15,093 Tinfoil? 8 00:00:15,129 --> 00:00:16,934 You need to change the way they see the ship. 9 00:00:16,970 --> 00:00:19,470 Are you talking about lasers? 10 00:00:20,736 --> 00:00:23,242 The president suggested we lose 500 people. 11 00:00:23,277 --> 00:00:24,951 You're just gonna kill 500 passengers? 12 00:00:26,069 --> 00:00:27,659 The beeping is the ship telling us 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,242 to recalibrate for the baby. 14 00:00:29,277 --> 00:00:31,159 - We have air?! - Yeah, we have air. 15 00:00:31,194 --> 00:00:32,569 And... light 'em up! 16 00:00:33,322 --> 00:00:34,370 He's transformed 17 00:00:34,406 --> 00:00:36,455 the most disgusting thing imaginable 18 00:00:36,491 --> 00:00:39,075 into a kaleidoscope of butt truffles. 19 00:00:46,486 --> 00:00:49,367 Space and luxury, a somewhat awkward marriage. 20 00:00:49,402 --> 00:00:51,367 But then, isn't every marriage? 21 00:00:51,402 --> 00:00:52,826 I know mine was! 22 00:00:52,861 --> 00:00:54,868 With comms down, we can't talk to Earth, 23 00:00:54,903 --> 00:00:57,557 but we can still swim like a mermaid, 24 00:00:57,593 --> 00:01:00,558 gamble like a gangster, eat like a beast. 25 00:01:00,736 --> 00:01:02,367 Some food flavorings may not be available. 26 00:01:02,402 --> 00:01:07,694 And spend hours marveling at our illuminated circle of turds! 27 00:01:09,194 --> 00:01:11,325 This thing is kind of mesmerizing 28 00:01:11,360 --> 00:01:13,131 since Mr. Judd lit it up. 29 00:01:14,194 --> 00:01:16,576 Oh. See that... Look at right there. 30 00:01:16,611 --> 00:01:18,242 Looks like a burrito. 31 00:01:18,277 --> 00:01:19,454 Where? 32 00:01:19,490 --> 00:01:22,757 - Right... See? It's moving. - I'm not seeing a burrito. 33 00:01:23,069 --> 00:01:25,402 I can see a face there, kind of. 34 00:01:26,444 --> 00:01:27,460 It's maybe... 35 00:01:28,073 --> 00:01:29,871 John Paul. 36 00:01:30,235 --> 00:01:31,576 Beatles or Getty? 37 00:01:31,611 --> 00:01:33,034 I see the pope's face. 38 00:01:33,069 --> 00:01:35,576 Pope John Paul II. He was in at the turn of the century. 39 00:01:35,611 --> 00:01:36,743 Infallible, obviously, 40 00:01:36,778 --> 00:01:39,519 but great at apologizing for historical bad stuff. 41 00:01:39,819 --> 00:01:42,117 All I'm seeing is a lot of shiny excrement. 42 00:01:42,152 --> 00:01:43,341 I'm sorry, guys. 43 00:01:43,847 --> 00:01:45,636 JP was one of the good ones, too. 44 00:01:45,736 --> 00:01:47,284 Wasn't even a Nazi in his youth. 45 00:01:47,319 --> 00:01:51,242 I'm... I'm just not sure a pope would choose to appear in shit. 46 00:01:51,277 --> 00:01:53,909 Wouldn't he pick, like, motor oil or pancakes? 47 00:01:53,944 --> 00:01:55,819 Honestly, I see his face. 48 00:01:57,253 --> 00:01:59,005 Maybe I'll see you later, Mr. Pope, 49 00:01:59,347 --> 00:02:02,199 since... I guess I'm the only one who can. 50 00:02:09,645 --> 00:02:13,645 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 51 00:02:16,360 --> 00:02:18,367 Wow. Huh. 52 00:02:18,402 --> 00:02:20,778 It's like a screenshot from the Bible. 53 00:02:21,778 --> 00:02:24,909 So, when does this, uh, Caca Papa appear? 54 00:02:24,944 --> 00:02:26,868 Any second now. It's every 90 minutes. 55 00:02:26,903 --> 00:02:28,659 Yeah. You can set your watch by it. 56 00:02:28,694 --> 00:02:30,159 Although I prefer to use the onboard time... 57 00:02:30,194 --> 00:02:32,701 Ah, there he is. Bless you. 58 00:02:32,736 --> 00:02:34,284 I wish I could kiss his ring. 59 00:02:34,319 --> 00:02:35,615 Can you see it, Billie? 60 00:02:36,107 --> 00:02:39,743 The descent into barbarism? Yeah, I can see that clearly. 61 00:02:39,778 --> 00:02:41,325 The pope, I do not see. 62 00:02:41,360 --> 00:02:42,751 No, I don't see it either. 63 00:02:43,110 --> 00:02:45,034 But I can see the joy 64 00:02:45,069 --> 00:02:47,402 that his face puts on their faces. 65 00:02:47,900 --> 00:02:49,239 I don't understand. 66 00:02:49,360 --> 00:02:51,409 Joy. It's a... it's a human emotion. 67 00:02:51,444 --> 00:02:52,955 Used to be quite popular. 68 00:02:53,360 --> 00:02:55,409 That right there, is that an ear? 69 00:02:55,444 --> 00:02:57,617 - No, it's a piece of shit. - Oh. 70 00:02:57,652 --> 00:03:00,655 As long as it keeps people from murdering me in my bed, I'll be happy. 71 00:03:00,691 --> 00:03:02,325 For fuck's sake, get out of my way. 72 00:03:02,360 --> 00:03:03,866 - Iris. - It's not making everyone happy. 73 00:03:03,902 --> 00:03:04,864 It's Harrison. 74 00:03:04,900 --> 00:03:07,060 Get out of my way, you bunch of brides of Christ. 75 00:03:07,096 --> 00:03:08,117 Let's go. 76 00:03:08,152 --> 00:03:10,325 - What... Who... What is... Who? - Fuck off! 77 00:03:10,360 --> 00:03:12,576 - Who is Harrison? - Harrison. Harrison. 78 00:03:12,611 --> 00:03:14,909 Oh, that's just somebody that I'm not scared of. 79 00:03:14,944 --> 00:03:17,186 Why don't we talk about something else and not that guy 80 00:03:17,222 --> 00:03:20,117 'cause, honestly... ...who cares about him? Not me. 81 00:03:20,152 --> 00:03:21,451 Oh, hi, Captain. 82 00:03:21,486 --> 00:03:23,284 Hey there, Mike. How are you doing? 83 00:03:23,319 --> 00:03:25,909 - Good, good - I have not forgotten about Harrison. 84 00:03:25,944 --> 00:03:27,159 Jesus Christ. 85 00:03:27,194 --> 00:03:28,701 I just heard I'm gonna be at your table tonight. 86 00:03:28,736 --> 00:03:30,409 What, with an apple in your mouth 87 00:03:30,444 --> 00:03:32,409 and pineapple nipple rings like I requested? 88 00:03:32,444 --> 00:03:34,367 Ah, just kidding. Is Barbara gonna be with you? 89 00:03:34,402 --> 00:03:36,034 Oh, yes, sir. She's very excited about it. 90 00:03:36,069 --> 00:03:38,070 - Me too. Can't wait. See you later. - Okay. 91 00:03:38,106 --> 00:03:39,988 I want to hear more about Harrison. 92 00:03:40,024 --> 00:03:42,188 I wanna know about Barbara. How do you like that? 93 00:03:42,224 --> 00:03:44,325 - How does that make you feel? - Barbara's my wife. 94 00:03:44,360 --> 00:03:46,034 I didn't ask you. She is, though? 95 00:03:46,069 --> 00:03:48,034 - Yes, she is. - I didn't see that coming. 96 00:03:48,069 --> 00:03:50,947 - Who's Harrison? - No. Thank you for sharing... 97 00:03:51,069 --> 00:03:52,451 - about your wife. - It's a great story. 98 00:03:52,486 --> 00:03:54,200 Good luck. I hope she feels better. 99 00:03:54,235 --> 00:03:55,843 Judd Very Light Beer. 100 00:03:55,879 --> 00:03:58,756 It hurts less on the way in than it does on the way out. 101 00:03:59,639 --> 00:04:01,993 It feels like you're peeing actual fire. 102 00:04:02,028 --> 00:04:04,200 We're gonna see that guy's suicide, aren't we? 103 00:04:04,235 --> 00:04:06,492 Sure. But when it happens, we all tell HR 104 00:04:06,527 --> 00:04:08,617 - there were no warning signs. - Got it. 105 00:04:08,652 --> 00:04:10,159 I have the feeling that he might have spent 106 00:04:10,194 --> 00:04:13,200 the first couple of years of his life locked in a shed. 107 00:04:13,235 --> 00:04:14,784 - Fudd! - Iris! 108 00:04:14,819 --> 00:04:16,200 Wait! Is this Harrison? 109 00:04:16,235 --> 00:04:17,492 You're in no physical danger. 110 00:04:17,527 --> 00:04:19,409 Well, not unless he buys me dinner first. 111 00:04:19,444 --> 00:04:22,117 Iris, he's making weird sexual violent innuendo 112 00:04:22,152 --> 00:04:23,784 - I don't fully understand. - Fudd. 113 00:04:23,819 --> 00:04:25,868 Judd. You know my name is Judd. 114 00:04:25,903 --> 00:04:29,367 Silence, Fudd, you quivering sack of fraud. 115 00:04:29,402 --> 00:04:31,951 And you explain to me why the first-class hallway... 116 00:04:31,986 --> 00:04:34,284 - Can you stop this? - Absolutely. 117 00:04:34,319 --> 00:04:36,743 ...is teeming with tenth-class passengers 118 00:04:36,778 --> 00:04:38,409 - bleating about a dead pope? - Well? 119 00:04:38,444 --> 00:04:40,117 Now, when are comms back on? 120 00:04:40,152 --> 00:04:41,826 - Oh, you mean now? - Well... 121 00:04:41,861 --> 00:04:44,576 I'm gonna need some information. Who... Who is this guy? 122 00:04:44,611 --> 00:04:47,875 Harrison Ames is an awful and awfully litigious man 123 00:04:47,911 --> 00:04:49,961 with more trillions than you have nostrils. 124 00:04:50,944 --> 00:04:52,409 Three. He has three trillion. 125 00:04:52,444 --> 00:04:54,409 - Because you're costing me money, you hairball. - Okay. 126 00:04:54,444 --> 00:04:56,284 Mr. Harrison Ames! 127 00:04:56,319 --> 00:04:57,617 Captain Ryan Clark. 128 00:04:57,652 --> 00:04:59,409 Well, that's quite a grip you got there, Captain. 129 00:04:59,444 --> 00:05:02,284 Well, I treat handshakes the way I treat my job. 130 00:05:02,319 --> 00:05:03,325 I like pressure. 131 00:05:03,360 --> 00:05:05,701 Oh, yes. Well, pressure... creates diamonds. 132 00:05:05,736 --> 00:05:08,034 Then consider this a 25-carat shake. 133 00:05:08,069 --> 00:05:10,617 - I like it. I like that. - I... I also have manly hands. 134 00:05:10,652 --> 00:05:13,117 - Correct, Iris? - Absolutely. Like shovels. 135 00:05:13,152 --> 00:05:16,159 Tell him about my firm grip. Did you guys hear about my grip? 136 00:05:16,194 --> 00:05:17,986 - What? - My... firm grip. 137 00:05:19,235 --> 00:05:21,383 First of all, Mr. Ames, what I want to say 138 00:05:21,419 --> 00:05:24,659 is that that nonsense in the hallway is unacceptable. 139 00:05:24,694 --> 00:05:26,534 And that stops right now. 140 00:05:26,569 --> 00:05:28,492 That is impressive. You see this, Fudd? 141 00:05:28,527 --> 00:05:30,117 - Judd. - This, Fudd, 142 00:05:30,152 --> 00:05:32,576 - is what power looks like. - Judd. 143 00:05:32,611 --> 00:05:35,162 - Tell me, Captain, do you golf? - Do I... 144 00:05:35,527 --> 00:05:37,034 Does the pope shit in the woods? 145 00:05:37,069 --> 00:05:39,117 - ...I don't know. - Well, according to these guys, 146 00:05:39,152 --> 00:05:40,284 he probably does. 147 00:05:41,944 --> 00:05:44,617 - I'm playing this bozo on the VR golf range. - Okay. 148 00:05:44,652 --> 00:05:46,743 Why don't you join us for a few cheeky holes? 149 00:05:46,778 --> 00:05:48,659 You know, my VR golf is very cool. 150 00:05:48,694 --> 00:05:51,117 You can tee off as young Judy Garland, 151 00:05:51,152 --> 00:05:52,409 and then sink your last putt 152 00:05:52,444 --> 00:05:54,367 - as old, drunk Judy Garland. - Mm-mm. Mm-mm-mm. 153 00:05:54,402 --> 00:05:57,159 Not that I have done that. I would... I don't do that. 154 00:05:57,194 --> 00:05:58,409 He's totally done that, 155 00:05:58,444 --> 00:05:59,993 and I think that's the saddest thing I've ever heard. 156 00:06:00,028 --> 00:06:01,576 And I've heard whalesong. 157 00:06:01,611 --> 00:06:03,492 See you on the virtual green, Fudd. 158 00:06:03,527 --> 00:06:05,868 Not if I see you first, Farrison. 159 00:06:05,903 --> 00:06:08,617 - Oh, Jesus. - Oh, Fesus. 160 00:06:08,652 --> 00:06:09,909 We have great banter. 161 00:06:09,944 --> 00:06:11,928 - No, we don't, you fucker! - See? 162 00:06:14,360 --> 00:06:16,492 We found a short window for a supply shuttle, 163 00:06:16,527 --> 00:06:19,117 and communications to Avenue 5 should be restored in ten. 164 00:06:19,152 --> 00:06:21,034 Oh, goody, goody, gum disease. 165 00:06:21,069 --> 00:06:22,534 Last ten minutes with no Judd. 166 00:06:22,569 --> 00:06:24,367 Oh, and I've wasted some of it saying this. 167 00:06:24,402 --> 00:06:25,534 Just a quick heads-up. 168 00:06:25,569 --> 00:06:28,200 There are some pretty gnarly protesters outside. 169 00:06:28,235 --> 00:06:30,200 Just in case you hear any effin' and jeffin'. 170 00:06:30,235 --> 00:06:32,701 Protesters? What are they, anti-jet propulsion? 171 00:06:32,736 --> 00:06:34,534 - No, anti-you. - Me? 172 00:06:34,569 --> 00:06:36,868 Queen of Death Rav Mulcair 173 00:06:36,903 --> 00:06:38,784 orders the murder of 500 Avenue 5 innocents. 174 00:06:38,819 --> 00:06:40,743 This should all be on Judd. He's in charge. 175 00:06:40,778 --> 00:06:41,949 I was just following... 176 00:06:43,083 --> 00:06:46,641 Yes, yes, I know, but sometimes that is what people should do. 177 00:06:47,202 --> 00:06:48,903 I suppose you are Head of Mission Control. 178 00:06:50,455 --> 00:06:52,284 And I guess what, you know, they're saying... 179 00:06:52,319 --> 00:06:53,575 is that you're not. 180 00:06:54,294 --> 00:06:55,919 In control. Of the mission. 181 00:06:57,778 --> 00:06:59,659 Alan, could you possibly find me some coordinates 182 00:06:59,694 --> 00:07:01,617 as far away from Earth as possible? 183 00:07:01,652 --> 00:07:03,069 Fuck off there! 184 00:07:06,778 --> 00:07:09,617 Are you into spiritual epiphany and poop? 185 00:07:09,652 --> 00:07:13,409 Then come down to deck five. It's like Woodstock down there. 186 00:07:13,444 --> 00:07:14,638 But Catholic. 187 00:07:14,944 --> 00:07:16,191 Hey, honey. 188 00:07:16,486 --> 00:07:17,576 Wow, this is, uh... 189 00:07:17,611 --> 00:07:19,451 Have you come to take a look at the Pope? 190 00:07:19,486 --> 00:07:22,868 Some people can't see it. But good... good people can. 191 00:07:22,903 --> 00:07:25,784 And then, right below that, the nostrils, you look at 192 00:07:25,819 --> 00:07:28,409 where, like, the almost similar sized holes are. 193 00:07:28,444 --> 00:07:29,511 Honey... 194 00:07:32,483 --> 00:07:36,325 Honey, are you sure this is a good idea? You look tired. 195 00:07:36,360 --> 00:07:39,051 - No, I'm fine. I'm... I'm happy. - No. 196 00:07:39,277 --> 00:07:41,951 I know what makes my Frankie happy. 197 00:07:41,986 --> 00:07:44,868 A little light jazz, maybe a nice box of raisins. 198 00:07:44,903 --> 00:07:47,951 Yeah, you have your thing. Why can't I have my thing? 199 00:07:47,986 --> 00:07:51,200 Because my thing is trying to get us all home alive, 200 00:07:51,235 --> 00:07:55,075 and your thing is proclaiming toilet miracles hither and yon. 201 00:07:55,110 --> 00:07:56,617 Hey! Don't belittle it. 202 00:07:56,652 --> 00:07:58,784 I am not belittling it, honey. 203 00:07:58,819 --> 00:08:00,617 It just is little! 204 00:08:00,652 --> 00:08:01,659 No, it's not. 205 00:08:01,862 --> 00:08:05,075 Hey John, did the pope heal your anxiety? 206 00:08:05,110 --> 00:08:08,617 Yeah! I took a Xanax and I prayed right here, 207 00:08:08,652 --> 00:08:10,993 and then, the Xanax totally worked. 208 00:08:11,028 --> 00:08:12,117 Yes, you see? 209 00:08:12,152 --> 00:08:13,397 - Sweetie... - Shh. 210 00:08:13,986 --> 00:08:15,325 I can't listen to you now. 211 00:08:15,360 --> 00:08:18,200 I have to go help some people who are looking at the pope 212 00:08:18,235 --> 00:08:19,903 in the wrong direction. I have to... 213 00:08:23,631 --> 00:08:26,617 Golf. Yeah... The sport of kings. 214 00:08:26,652 --> 00:08:28,576 Uh, I think that's horse racing. 215 00:08:28,666 --> 00:08:30,070 Who's this little guy? 216 00:08:30,193 --> 00:08:33,033 Some physical manifestation of Judd's ego? 217 00:08:33,069 --> 00:08:34,117 It's Iris. 218 00:08:34,152 --> 00:08:35,617 That's what I said. Boom! 219 00:08:35,652 --> 00:08:37,367 Very good. 220 00:08:37,402 --> 00:08:39,576 I didn't think Judy Garland could get more tragic. 221 00:08:39,611 --> 00:08:42,242 Trust me, I can get a lot more tragic if I... 222 00:08:42,277 --> 00:08:43,409 Hey, guys. 223 00:08:43,444 --> 00:08:44,826 Comms are about to come back on. 224 00:08:44,861 --> 00:08:46,117 Ah, thank fuck. 225 00:08:46,152 --> 00:08:48,159 Are... What are you? Are you a spider, Matt? 226 00:08:48,194 --> 00:08:49,701 Well, I admire their industry, 227 00:08:49,736 --> 00:08:51,845 and the fact that they play the long game. 228 00:08:52,277 --> 00:08:55,360 Hey, look at my abdominal ganglion! 229 00:08:56,527 --> 00:08:57,701 But there you go, 230 00:08:57,736 --> 00:08:59,701 messages from the past eight days coming through now. 231 00:08:59,736 --> 00:09:01,701 You got a message! 232 00:09:01,736 --> 00:09:02,868 About bloody time. 233 00:09:02,903 --> 00:09:04,916 Oh my god! Tobey Maguire died. 234 00:09:05,402 --> 00:09:07,534 Throat slit in a prison shower. 235 00:09:07,569 --> 00:09:09,307 Well, off I scuttle. 236 00:09:10,235 --> 00:09:11,868 Eight days, no comms, 237 00:09:11,903 --> 00:09:13,479 my companies are in the shitter! 238 00:09:13,741 --> 00:09:15,201 Look at my losses, Fudd! 239 00:09:15,524 --> 00:09:16,539 Iris. 240 00:09:17,095 --> 00:09:19,770 All right, cut the breeze. Trees, give us a second. 241 00:09:20,436 --> 00:09:22,282 Do you understand wealth? 242 00:09:22,694 --> 00:09:24,284 If this blackout has put me in the red, Fudd, 243 00:09:24,319 --> 00:09:27,076 I will come at you like a crocodile after a turkey leg! 244 00:09:27,788 --> 00:09:31,534 Well, I'll come after you like an even more killy animal. 245 00:09:31,569 --> 00:09:33,659 That was really bad. We need to work on your comebacks. 246 00:09:33,694 --> 00:09:36,117 - Oh, god. - Problem? 247 00:09:36,152 --> 00:09:37,367 No, just, just... 248 00:09:37,402 --> 00:09:40,355 relishing the cold embrace of an empty inbox. 249 00:09:40,861 --> 00:09:43,566 - Oh, well. - "Oh, smell," more like. 250 00:09:44,145 --> 00:09:45,826 You know, you don't have to do comebacks with Ryan. 251 00:09:45,861 --> 00:09:48,242 You know, you don't have to do comebacks with me. 252 00:09:48,277 --> 00:09:49,200 Okay, give me that. 253 00:09:49,235 --> 00:09:51,242 Do you use alcohol to fill the chasm 254 00:09:51,277 --> 00:09:53,325 left by the absence of fatherly love? 255 00:09:53,360 --> 00:09:54,743 Then come to happy hour! 256 00:09:54,778 --> 00:09:56,835 Five p.m. at the Judd Sports Bar. 257 00:09:57,571 --> 00:09:59,863 Your dad won't be there. He never is. 258 00:10:04,135 --> 00:10:05,184 Oh, hey. 259 00:10:05,319 --> 00:10:08,159 You're the woman who saved us from space cancer. 260 00:10:08,194 --> 00:10:10,227 Yeah, and you're the comedian who, um... 261 00:10:10,915 --> 00:10:12,909 Yeah. I didn't think this would be your vibe. 262 00:10:12,944 --> 00:10:14,451 Oh, it isn't. No. Uh... 263 00:10:14,486 --> 00:10:17,075 The carpets are sticky and so are the people. 264 00:10:17,110 --> 00:10:19,514 It's just a quick cut through to engineering. 265 00:10:20,152 --> 00:10:22,743 So... How long exactly is it 266 00:10:22,778 --> 00:10:24,576 until everyone starts eating each other? 267 00:10:24,611 --> 00:10:26,117 No, we've got enough food for years, 268 00:10:26,152 --> 00:10:27,617 it's just we're out of flavorings. 269 00:10:27,652 --> 00:10:30,909 Oh, so... we're gonna not eat each other, 270 00:10:30,944 --> 00:10:32,826 but use each other as seasoning. 271 00:10:32,861 --> 00:10:35,826 Wow, that was... quantifiably funny. 272 00:10:36,105 --> 00:10:38,242 "Quantifiably funny." I should put that on my posters. 273 00:10:38,277 --> 00:10:39,486 Yeah, you should. 274 00:10:40,944 --> 00:10:42,909 Can I try some new material on you? 275 00:10:42,944 --> 00:10:44,486 Okay. Go. 276 00:10:46,028 --> 00:10:49,200 Uh, so I've got this bit about the papal poop. 277 00:10:49,500 --> 00:10:52,423 I thought, "Oh, the Catholic church had already gone to shit." 278 00:10:53,152 --> 00:10:54,257 Something like that. 279 00:10:54,778 --> 00:10:56,325 - Not funny? - Not listening. 280 00:10:56,360 --> 00:10:59,367 I gotta go. But this has been, um... 281 00:10:59,402 --> 00:11:02,152 - Fun. - Not fun, but... you know... 282 00:11:02,861 --> 00:11:04,117 - It happened. - Yeah. 283 00:11:04,152 --> 00:11:05,659 Tha... Thanks, though, for the, uh... 284 00:11:05,694 --> 00:11:07,861 - Let's do it again. - ...quantifiable... 285 00:11:08,680 --> 00:11:09,672 Yeah. 286 00:11:10,569 --> 00:11:12,242 With an emergency shuttle 287 00:11:12,277 --> 00:11:15,826 ready to take essential supplies and food flavorings to Avenue 5, 288 00:11:15,861 --> 00:11:18,325 all eyes are on Judd Mission Control. 289 00:11:18,360 --> 00:11:20,242 Well, this is nice. 290 00:11:20,277 --> 00:11:22,034 I'm amazed you wanted to come out. 291 00:11:22,069 --> 00:11:23,325 We thought, with everything going on, 292 00:11:23,360 --> 00:11:25,075 - that you might wanna... - We have a rule 293 00:11:25,110 --> 00:11:27,325 that we don't talk about work outside of work. 294 00:11:28,360 --> 00:11:29,909 Should we order? Get things over with? 295 00:11:29,944 --> 00:11:32,367 Not over with. Underway. 296 00:11:32,402 --> 00:11:33,784 Are we drinking? 297 00:11:33,819 --> 00:11:36,492 I might... treat myself to some water. 298 00:11:36,527 --> 00:11:38,659 Water on the rocks. You guys? 299 00:11:38,694 --> 00:11:39,993 - Uh, you choose. - The usual. 300 00:11:40,028 --> 00:11:42,701 Anger grows as mission director Rav Mulcair 301 00:11:42,736 --> 00:11:46,492 refuses to deny that 500 non-essential passengers 302 00:11:46,527 --> 00:11:48,300 will be blasted from the ship. 303 00:11:48,652 --> 00:11:50,576 Uh, I think I might get the jackal paws 304 00:11:50,611 --> 00:11:53,159 - and cucumber snow. - Mm! 305 00:11:53,194 --> 00:11:56,034 I will get the wasp tapenade, 306 00:11:56,069 --> 00:11:57,617 owls in blankets, and some tree soup. 307 00:11:57,652 --> 00:12:00,868 With still no answers as to whether 500 are to die, 308 00:12:00,903 --> 00:12:05,617 we ask Rav Mulcair: does she really fucking care? 309 00:12:08,069 --> 00:12:09,784 Jim, cancel the water. 310 00:12:09,819 --> 00:12:12,200 I'll have that Mexican drink with the finger in it. 311 00:12:12,235 --> 00:12:13,551 And a notepad. 312 00:12:13,587 --> 00:12:15,951 Uh, no, this is fun time, not work time. 313 00:12:15,986 --> 00:12:18,034 Alan, all time is work time now. 314 00:12:18,069 --> 00:12:19,325 Actually, sod this lovely lunch. 315 00:12:19,360 --> 00:12:21,200 I'm checking on the supply shuttle. 316 00:12:21,235 --> 00:12:23,284 I'll get some rabbit nuggets to go. 317 00:12:23,472 --> 00:12:24,736 All right, let's try another one. 318 00:12:24,772 --> 00:12:27,117 I need real killer comebacks for this guy, Matt. 319 00:12:27,152 --> 00:12:29,628 - No-holds-barred type of stuff. - That's right. 320 00:12:30,110 --> 00:12:31,617 Okay, look at me. I'm Harrison. 321 00:12:31,652 --> 00:12:32,612 - Okay. - Right? 322 00:12:33,444 --> 00:12:36,325 Fudd. Is that your face? 323 00:12:36,360 --> 00:12:39,110 Or a rectal prolapse with a dye job? 324 00:12:40,277 --> 00:12:41,492 And your comeback is? 325 00:12:41,527 --> 00:12:42,549 - My face. - No. 326 00:12:42,944 --> 00:12:44,451 - No. - It's a rectal di... 327 00:12:44,486 --> 00:12:45,761 - No. No. - Dye job. 328 00:12:45,797 --> 00:12:46,516 Let's try it again. Let's try it again. 329 00:12:46,552 --> 00:12:48,145 - All right, all right. - Okay. Okay. 330 00:12:49,110 --> 00:12:50,117 Fudd. 331 00:12:50,152 --> 00:12:51,596 - You have the voice... - Voice. 332 00:12:52,028 --> 00:12:52,993 What? 333 00:12:53,028 --> 00:12:54,784 I was trying to anticipate 334 00:12:54,819 --> 00:12:56,951 - what Harrison might say. - Oh, that's good. 335 00:12:56,986 --> 00:12:58,561 - Hello, Fudd. - Fudd. 336 00:12:58,903 --> 00:13:01,034 - You have the voice... - You have the voice... 337 00:13:01,069 --> 00:13:02,601 - ...of a... - ...of a castrato. 338 00:13:02,944 --> 00:13:04,784 I did not anticipate that. 339 00:13:04,819 --> 00:13:08,836 You've been chemically castrated by your own effeminate glands. 340 00:13:09,110 --> 00:13:10,868 How did you know about that, Harrison? 341 00:13:10,903 --> 00:13:12,284 No. Again. 342 00:13:12,319 --> 00:13:14,242 - How did you know... - Try not to affirm the things he says. 343 00:13:14,277 --> 00:13:15,304 Yeah. 344 00:13:15,486 --> 00:13:18,117 - All right, let me try one. - What did Iris suggest? 345 00:13:18,299 --> 00:13:21,744 "Hey, Harrison. Are you suffering from brain bleed? 346 00:13:22,279 --> 00:13:25,404 Don't worry. For you, that's a minor injury." 347 00:13:29,152 --> 00:13:33,576 Okay, I like that because it's suggesting his brain is small. 348 00:13:33,611 --> 00:13:35,743 - Yeah. - That's wonderful. That's very... 349 00:13:35,778 --> 00:13:37,951 Right. I'll keep it quick, you horse's arsehole. 350 00:13:37,986 --> 00:13:39,035 Your brain is... 351 00:13:39,071 --> 00:13:40,284 Now, this period without comms has cost me... 352 00:13:40,319 --> 00:13:42,056 - If I'm a horse... - Shut your pussyhole and listen. 353 00:13:42,133 --> 00:13:43,617 This has cost me billions. 354 00:13:43,652 --> 00:13:45,868 And to prove that I'm very serious, Fudd, 355 00:13:45,903 --> 00:13:48,432 I've hired myself a paunchy white male to represent me. 356 00:13:48,468 --> 00:13:50,659 - You have a bad brain. - You are served. 357 00:13:50,694 --> 00:13:52,159 Legal hat on. 358 00:13:52,194 --> 00:13:54,492 - Legal hat off, great trip. - Thank you. 359 00:13:54,527 --> 00:13:57,534 Apart from the food flavors. It's a lot of banana. 360 00:13:57,569 --> 00:14:00,507 Yeah, that's enough. I will ruin you, Fudd. 361 00:14:00,543 --> 00:14:04,242 - Prepare for penury. - ...small brain... 362 00:14:04,277 --> 00:14:05,451 Enjoying the cruise? 363 00:14:05,486 --> 00:14:07,409 I bet you would love the skating rink! 364 00:14:07,444 --> 00:14:09,909 Iris, give it to me straight. What does this mean? 365 00:14:09,944 --> 00:14:12,200 If Harrison sues, we get no rescue money. 366 00:14:12,235 --> 00:14:13,224 So... 367 00:14:13,527 --> 00:14:15,576 Why don't we have Ryan schmooze him at the Captain's Table 368 00:14:15,611 --> 00:14:18,152 - and talk him out of it. - Wait, okay. Wait. 369 00:14:20,970 --> 00:14:22,037 What if... 370 00:14:22,611 --> 00:14:28,643 we have Ryan invite Harrison to the Captain's Table 371 00:14:28,778 --> 00:14:31,152 to schmooze him out of it. 372 00:14:33,152 --> 00:14:34,951 Yep. You fixed it. 373 00:14:37,110 --> 00:14:39,868 So, Doug, do you see the pope out there? 374 00:14:39,903 --> 00:14:42,213 - Or are you on the fence? - I'm on the fence. 375 00:14:42,249 --> 00:14:44,868 Hmm. Okay, well, this might focus you a little bit. 376 00:14:44,903 --> 00:14:46,743 Five hundred non-essential passengers 377 00:14:46,778 --> 00:14:49,617 are not going to be jettisoned out of the airlock. 378 00:14:49,652 --> 00:14:52,694 But, if they were, why are you essential? 379 00:14:53,856 --> 00:14:55,727 Fuck. Yeah, uh... 380 00:14:56,402 --> 00:14:58,534 I can... put a pencil in my teeth 381 00:14:58,569 --> 00:15:01,293 and flick with my finger and play the theme to Rawhide. 382 00:15:02,042 --> 00:15:04,909 Isn't it funny what our minds produce 383 00:15:04,944 --> 00:15:06,868 - when we're panicking? - That was just... No, I... 384 00:15:06,903 --> 00:15:08,993 And I'm also a generous and warm husband. 385 00:15:09,028 --> 00:15:10,617 I should've led with that. Shit, can I go back? 386 00:15:10,652 --> 00:15:12,034 No, we have more people to interview, 387 00:15:12,069 --> 00:15:13,951 but, uh... I loved that. You were great. 388 00:15:13,986 --> 00:15:15,075 Get outta here. 389 00:15:15,819 --> 00:15:18,784 Oh... Thank God there's not gonna be a cull 390 00:15:18,819 --> 00:15:21,444 'cause it would be bad news for, uh... 391 00:15:23,277 --> 00:15:25,075 Hey, Billie, comms are up. 392 00:15:25,110 --> 00:15:28,200 Yeah, I know. Just got the rescue plan. 393 00:15:28,235 --> 00:15:30,576 Waiting for messages from my husband and wife. 394 00:15:30,611 --> 00:15:33,242 I sent them a "can we try again" plea. 395 00:15:33,277 --> 00:15:35,902 Huh. Cool. Okay, so the plan. 396 00:15:35,938 --> 00:15:39,117 Firstly, Mission Control are gonna send up a huge docking station. 397 00:15:39,152 --> 00:15:40,200 - Oh... - What? 398 00:15:40,235 --> 00:15:42,701 Looks like the messages I sent them didn't go. 399 00:15:42,736 --> 00:15:45,034 - Oh, titting Jupiter. - Oh. 400 00:15:45,069 --> 00:15:48,486 I'm... sorry about that. Um... So, the plan? 401 00:15:49,294 --> 00:15:50,351 What is this? 402 00:15:50,486 --> 00:15:53,743 This is, uh... a kind of floating airport terminal 403 00:15:53,778 --> 00:15:55,743 which they send into deep space. 404 00:15:55,778 --> 00:15:58,868 We dock, everybody gets in 500 shuttles, 405 00:15:58,903 --> 00:16:01,367 and we evac in a 48-hour window. 406 00:16:01,402 --> 00:16:03,311 Hmm. And go home. 407 00:16:03,819 --> 00:16:05,533 Can you remind me why I'd wanna go there? 408 00:16:05,861 --> 00:16:07,784 Right, well, there's... there's a little bit more. 409 00:16:07,819 --> 00:16:10,569 Um... So, maybe you should sit down. 410 00:16:10,944 --> 00:16:12,308 Hmm, here we go. 411 00:16:14,736 --> 00:16:17,617 You remember, at the launch ceremony, 412 00:16:17,652 --> 00:16:20,909 that Joe paired your handprint with the emergency console. 413 00:16:20,944 --> 00:16:23,117 And he secretly paired his own. 414 00:16:23,152 --> 00:16:25,576 But they are now in a coffin with the rest of his corpse, 415 00:16:25,611 --> 00:16:28,784 leaving us with only one set of hands that can now do... 416 00:16:30,736 --> 00:16:31,683 ...that. 417 00:16:32,028 --> 00:16:33,486 What? You... 418 00:16:37,652 --> 00:16:40,576 You mean you want me to dock the ship? Me? 419 00:16:40,611 --> 00:16:42,117 - And you can. You can learn. - But... 420 00:16:42,152 --> 00:16:43,659 Because we have three and half years. 421 00:16:43,694 --> 00:16:44,826 Is that enough time? 422 00:16:44,861 --> 00:16:46,826 Well, it usually does take five. 423 00:16:46,861 --> 00:16:47,951 - Five years? - Mm-hmm. 424 00:16:47,986 --> 00:16:49,576 Right, well, you see, I noticed a difference 425 00:16:49,611 --> 00:16:50,743 between those two numbers. 426 00:16:50,778 --> 00:16:53,284 But there are some extremely gifted candidates 427 00:16:53,319 --> 00:16:55,284 that can do it in four. 428 00:16:55,319 --> 00:16:57,451 And these extremely gifted candidates, 429 00:16:57,486 --> 00:16:58,826 are they guys in their late 50s 430 00:16:58,861 --> 00:17:01,235 who can barely steer piss into a toilet bowl? 431 00:17:01,861 --> 00:17:03,235 You can do this. 432 00:17:04,360 --> 00:17:05,451 I can do this? 433 00:17:05,486 --> 00:17:06,569 You can. 434 00:17:10,444 --> 00:17:12,451 - I can do it. - Absolutely. 435 00:17:12,486 --> 00:17:13,896 You really think I can do it? 436 00:17:14,319 --> 00:17:15,743 No, you can't do it. Who am I kidding? 437 00:17:15,778 --> 00:17:17,200 Well, you just said that I could do it! 438 00:17:17,235 --> 00:17:19,367 Yes, I know, but I was trying to just boost your confidence. 439 00:17:19,402 --> 00:17:20,409 For three seconds. 440 00:17:20,444 --> 00:17:21,868 That's all I can muster, I'm really sorry. 441 00:17:21,903 --> 00:17:24,367 - Well, muster more. - Okay, look, Ryan... 442 00:17:24,402 --> 00:17:27,409 You can do this because, quite frankly, you have to. 443 00:17:27,444 --> 00:17:29,534 - But I can't. - But you will. 444 00:17:29,569 --> 00:17:30,617 - I will? - You will. 445 00:17:30,652 --> 00:17:32,034 Now, say it like you mean it. 446 00:17:32,069 --> 00:17:33,367 I don't mean it. Neither do you. 447 00:17:33,402 --> 00:17:34,736 Well, can't you just pretend? 448 00:17:38,736 --> 00:17:39,826 Yeah. I can do this. 449 00:17:39,861 --> 00:17:41,274 Captain Ryan? 450 00:17:41,310 --> 00:17:43,868 You... I'm sorry, you're, uh... You're in the wrong place. 451 00:17:43,903 --> 00:17:45,909 The ice rink is on the next level. 452 00:17:45,944 --> 00:17:48,144 Oh, no, no, no. It's you that I'm looking for. 453 00:17:48,180 --> 00:17:49,367 I need to serve you with a notice 454 00:17:49,402 --> 00:17:52,034 for divorce proceedings. 455 00:17:52,069 --> 00:17:53,959 It's quite a working vacation for me. 456 00:17:54,360 --> 00:17:55,927 Yeah, I gotta get back to the rink. 457 00:18:00,865 --> 00:18:03,664 By rights, this should be the worst moment of my life. 458 00:18:04,277 --> 00:18:07,117 But now, I have to go up and host the Captain's Table 459 00:18:07,152 --> 00:18:09,020 and smile and be charming. 460 00:18:09,861 --> 00:18:12,569 So... that can be the worst moment of my life. 461 00:18:14,778 --> 00:18:17,110 - You can do...! - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 462 00:18:18,819 --> 00:18:20,200 Alan, I need the plans 463 00:18:20,235 --> 00:18:21,659 for the emergency supply shuttle. 464 00:18:21,694 --> 00:18:22,649 Yes. 465 00:18:22,903 --> 00:18:25,075 We've just time with a one-hour window for a shuttle 466 00:18:25,110 --> 00:18:27,034 to bring medical supplies and food flavorings... 467 00:18:27,069 --> 00:18:29,242 Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 468 00:18:29,277 --> 00:18:31,868 - Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! - Fuck you, Rav! Fuck you, Rav! 469 00:18:38,444 --> 00:18:41,242 We need Judd here. He's the problem. Not me. 470 00:18:41,277 --> 00:18:43,868 His face is a giant blast shield, 471 00:18:43,903 --> 00:18:45,784 and I intend on cowering behind it. 472 00:18:45,819 --> 00:18:46,834 How? 473 00:18:47,569 --> 00:18:49,413 We bring him back on the supply pod. 474 00:18:51,069 --> 00:18:53,534 A lost wallet was found on level six, 475 00:18:53,569 --> 00:18:56,325 but money is essentially useless up here, 476 00:18:56,360 --> 00:18:58,319 so we're... we're probably just gonna throw it out. 477 00:19:00,486 --> 00:19:02,200 He's here, he's hungry... 478 00:19:02,235 --> 00:19:03,576 - Ooh! - Oh, hello. 479 00:19:03,611 --> 00:19:06,617 ...he's in the third person. 480 00:19:06,652 --> 00:19:09,325 Putting the "captain" into "Captain's Table," 481 00:19:09,360 --> 00:19:12,117 - and... and "stable," actually. - Yes, that's true. 482 00:19:12,152 --> 00:19:14,784 Wow. I think for the first time ever, 483 00:19:14,819 --> 00:19:15,868 we have some no-shows. 484 00:19:15,903 --> 00:19:17,909 Uh, best seats in the house! You guys... 485 00:19:17,944 --> 00:19:19,951 you guys wanna fight over it? 486 00:19:20,122 --> 00:19:21,461 No, I'm good over here. 487 00:19:21,497 --> 00:19:23,826 Having dinner with my father... Don't know why I said that. 488 00:19:23,861 --> 00:19:25,617 Oh, hey, Billie. You wanna join us? 489 00:19:25,652 --> 00:19:30,225 Oh, uh... I would love to, but... No, I wouldn't. 490 00:19:30,861 --> 00:19:32,492 - Hey! - All right, well... 491 00:19:32,527 --> 00:19:35,242 All the people I wanna be with... right here. 492 00:19:35,277 --> 00:19:36,325 - Aww. - Right? 493 00:19:36,360 --> 00:19:38,117 Best table on board! 494 00:19:38,152 --> 00:19:40,743 The real hot ticket is the fecal pope. 495 00:19:40,778 --> 00:19:43,576 It's The Shrining. That's why this place is so empty. 496 00:19:43,611 --> 00:19:45,492 Ryan, when are you gonna clear 497 00:19:45,527 --> 00:19:47,402 these gawping cockroaches from my corridor? 498 00:19:48,360 --> 00:19:49,993 It's at the top of my agenda. 499 00:19:50,028 --> 00:19:52,576 It's actually above the word "agenda." 500 00:19:52,611 --> 00:19:55,013 Thank you. 501 00:19:55,611 --> 00:19:57,784 What's, like, your best joke? 502 00:19:57,819 --> 00:19:59,659 Uh, that's subjective, really. 503 00:19:59,694 --> 00:20:01,941 'Cause that's like asking you 504 00:20:02,231 --> 00:20:04,242 uh... what's your favorite part of the engine. 505 00:20:04,277 --> 00:20:05,868 - Belkron filter. - Sure. 506 00:20:06,116 --> 00:20:08,200 This is nice. For once, I'm not thinking about 507 00:20:08,235 --> 00:20:10,545 - being stuck up here for years. - Hmm. 508 00:20:10,744 --> 00:20:12,083 Although, now I am. 509 00:20:12,119 --> 00:20:13,752 Surrounded in shit. 510 00:20:13,903 --> 00:20:15,909 How do they say that in Swedish? 511 00:20:15,944 --> 00:20:18,242 Uh... 512 00:20:18,277 --> 00:20:20,360 Oh, it's a beautiful language. 513 00:20:20,903 --> 00:20:22,812 Mike, how's the fish? 514 00:20:23,069 --> 00:20:24,534 Mm. Yeah, it's good. 515 00:20:24,569 --> 00:20:26,200 Great. And the tomatoes? 516 00:20:26,235 --> 00:20:28,117 The tomatoes are very good. Very good. 517 00:20:28,152 --> 00:20:30,694 - Don't eat with your mouth full. - Harrison. 518 00:20:31,778 --> 00:20:32,993 How are your tomatoes? 519 00:20:33,028 --> 00:20:35,395 Well, they're tomatoes. What can you say about tomatoes? 520 00:20:35,431 --> 00:20:36,729 Well, I said they were good. 521 00:20:36,765 --> 00:20:37,993 Yeah, Mike said they were good. 522 00:20:38,028 --> 00:20:39,409 Great, we get action replay. 523 00:20:39,444 --> 00:20:41,159 That's... I like that. 524 00:20:41,194 --> 00:20:43,409 Wow, Captain's Table is really, uh, killing it 525 00:20:43,444 --> 00:20:44,784 on the conversation front. 526 00:20:44,819 --> 00:20:47,701 Tomatoes. I can't wait to hear your opinion on the sweet corn. 527 00:20:47,736 --> 00:20:51,701 Ooh, the muscly toddler is giving us a challenge! 528 00:20:51,736 --> 00:20:52,965 Be more interesting, Captain. 529 00:20:53,001 --> 00:20:54,200 What's happening over there? 530 00:20:54,235 --> 00:20:55,743 I think Ryan is boring him to death. 531 00:20:55,778 --> 00:20:57,369 Boring is bad. 532 00:20:57,694 --> 00:21:00,049 But to death... To death is good. 533 00:21:00,402 --> 00:21:03,826 Great news. I just got out of a sexless marriage. 534 00:21:03,861 --> 00:21:05,534 Dry as a desert. 535 00:21:05,569 --> 00:21:07,117 Now I'm living on a flood plain 536 00:21:07,152 --> 00:21:09,159 with the hottest man in the galaxy. 537 00:21:09,194 --> 00:21:11,743 She's... She's referring to my attractiveness 538 00:21:11,778 --> 00:21:13,743 - and not my temperature. - No, they know. 539 00:21:15,444 --> 00:21:17,701 That's fun... 540 00:21:17,736 --> 00:21:19,284 I don't get a lot of comedy, 541 00:21:19,319 --> 00:21:22,409 but it's... it's tragedy plus time, right? 542 00:21:22,444 --> 00:21:24,054 Yeah. But, you know... 543 00:21:24,738 --> 00:21:26,286 how much time is enough time? 544 00:21:26,322 --> 00:21:29,151 I don't know. How much time is enough time? 545 00:21:29,510 --> 00:21:31,319 There's no punchline to that one. 546 00:21:34,694 --> 00:21:37,451 So, Mike, Barbara, tell us about yourselves. 547 00:21:37,486 --> 00:21:38,576 Do you have kids? 548 00:21:38,611 --> 00:21:41,784 We... We have a son, and it's... it's real hard 549 00:21:41,819 --> 00:21:43,284 being away from him for so long. 550 00:21:43,319 --> 00:21:45,451 Aw, he must be missing you. 551 00:21:45,486 --> 00:21:46,534 He's in a coma. 552 00:21:46,569 --> 00:21:48,159 - What? - The fuck? 553 00:21:48,194 --> 00:21:50,325 Comas are all in the mind. Did you know that? 554 00:21:50,360 --> 00:21:53,027 You can literally bring yourself out of one. 555 00:21:53,652 --> 00:21:56,550 - Mm... - You left your son in a coma... 556 00:21:56,903 --> 00:21:57,993 to come on holiday? 557 00:21:58,028 --> 00:22:00,918 We didn't induce the coma. He hit the curb... 558 00:22:01,319 --> 00:22:02,325 Oh, god. 559 00:22:02,360 --> 00:22:04,200 - He was skateboard. - Skateboarding. 560 00:22:04,235 --> 00:22:05,325 Oh, that's cool. 561 00:22:05,360 --> 00:22:06,409 - Yeah. - What? 562 00:22:06,444 --> 00:22:09,049 He's been in a coma for 18 months. 563 00:22:09,085 --> 00:22:11,659 We thought we'd only be here for eight weeks. 564 00:22:11,694 --> 00:22:13,617 Are you fucking serious? 565 00:22:13,652 --> 00:22:15,075 Well, that's disrespectful. 566 00:22:15,110 --> 00:22:16,826 Yeah, well, you're the ones drinking Mai Tai 567 00:22:16,861 --> 00:22:19,701 while your son's tubed up like a potato clock. 568 00:22:19,736 --> 00:22:21,325 When I was younger, I used to wonder 569 00:22:21,360 --> 00:22:22,949 what it would be like to have a son, 570 00:22:22,985 --> 00:22:26,409 and then, suddenly, one day, I realized I am a son. 571 00:22:26,444 --> 00:22:29,034 Fuck's sake. "Captain's Table." 572 00:22:29,069 --> 00:22:31,784 It's got a captain and a table! And that's it. 573 00:22:31,928 --> 00:22:34,801 And as for this food, I can't touch this taste-free guano! 574 00:22:35,235 --> 00:22:38,204 Right! That's it! I am fucking done! 575 00:22:38,597 --> 00:22:39,993 I'm done! 576 00:22:40,117 --> 00:22:43,367 Fuck it! There are jauntier dinners on death row, 577 00:22:43,402 --> 00:22:45,701 and God forbid that anybody should actually ask 578 00:22:45,736 --> 00:22:47,486 - how I'm doing! - How are you doing? 579 00:22:50,986 --> 00:22:53,492 And you know what else is in a coma? My marriage. 580 00:22:53,527 --> 00:22:56,784 And I've just heard that they're gonna switch off life support. 581 00:22:57,736 --> 00:22:59,028 Thank you and good night. 582 00:23:00,152 --> 00:23:03,617 Are we fully certain he understood the term "schmooze?" 583 00:23:03,653 --> 00:23:05,993 Do you wanna go, uh, check out an old pope's face 584 00:23:06,028 --> 00:23:07,200 in some excrement? 585 00:23:07,235 --> 00:23:11,117 He pushed the table forward and he went backwards. 586 00:23:11,152 --> 00:23:13,492 Sure. I mean, you like a guy who disrespects furniture, 587 00:23:13,527 --> 00:23:15,576 - I can do that. - Opposite and equal. 588 00:23:15,611 --> 00:23:19,284 So, if we jettison some stuff, we could push forward, 589 00:23:19,319 --> 00:23:21,031 past the ring... Oh! 590 00:23:21,986 --> 00:23:24,569 All right, our wonderful date continues. 591 00:23:27,152 --> 00:23:31,034 Hey. Nice job schmoozing, Captain Schmooze. 592 00:23:31,069 --> 00:23:32,868 What the hell was that? What are we gonna do? 593 00:23:32,903 --> 00:23:34,701 I know they're just turds, honey. 594 00:23:34,736 --> 00:23:37,242 - Please help me. - All right, baby. Okay. 595 00:23:37,277 --> 00:23:39,909 You're overheating. Just... Let's go somewhere, 596 00:23:39,944 --> 00:23:41,325 and we'll take your shirt off. 597 00:23:41,360 --> 00:23:44,159 Hey, I see some familiar feces in the audience tonight. 598 00:23:44,194 --> 00:23:46,075 Oh! You're improvising crap jokes. 599 00:23:46,110 --> 00:23:47,409 That's very funny, I guess. 600 00:23:47,444 --> 00:23:49,409 Thank you, but you've been a shit audience. 601 00:23:49,444 --> 00:23:50,659 Okay, that was just the same joke. 602 00:23:50,694 --> 00:23:52,909 Captain. Captain, I think I got it. 603 00:23:52,944 --> 00:23:53,943 Look at them. 604 00:23:54,277 --> 00:23:56,576 They have so much hope on their faces. 605 00:23:56,611 --> 00:23:59,576 Oh, to be a happy cretin. 606 00:23:59,611 --> 00:24:01,325 We should throw Matt out of the airlock 607 00:24:01,360 --> 00:24:03,909 for making people panic that they're gonna be thrown out of the airlock. 608 00:24:03,944 --> 00:24:06,325 I think that she's implying that we dump these vagrants 609 00:24:06,360 --> 00:24:08,117 out of the airlock. Right, Iris? 610 00:24:08,152 --> 00:24:10,868 - No, I'm not implying that. - Well, I'll gladly lend a hand. 611 00:24:10,903 --> 00:24:12,242 Takes me back to my property days. 612 00:24:12,277 --> 00:24:14,743 Clearing squats... with a cricket bat. 613 00:24:14,778 --> 00:24:19,826 We shoot stuff out of the back, and that pushes us forward 614 00:24:19,861 --> 00:24:21,451 to break free from the shit ring. 615 00:24:21,486 --> 00:24:23,743 Correct. Plus, with the weight loss, 616 00:24:23,778 --> 00:24:25,409 we can dock in six months. 617 00:24:25,444 --> 00:24:27,886 I could hug you, but neither one of us wants that. 618 00:24:28,225 --> 00:24:30,542 Hey! Listen. Can I have your attention? 619 00:24:30,798 --> 00:24:34,200 Shuttle launch in five minutes and counting. 620 00:24:34,235 --> 00:24:36,159 - Uh, Rav. - Going for a walk. 621 00:24:36,194 --> 00:24:37,701 Rav, it's not safe outside. 622 00:24:37,736 --> 00:24:40,468 I walk where I please. I can walk on you if I want. 623 00:24:41,277 --> 00:24:45,367 My friends. I confess to you now that I see it. 624 00:24:45,402 --> 00:24:48,617 I see the importance of faith. 625 00:24:50,152 --> 00:24:52,659 - Faith in science. - Amen. 626 00:24:52,694 --> 00:24:54,576 Science does not need faith. It just is. 627 00:24:54,611 --> 00:24:55,951 - Rav! - Not now! 628 00:24:55,986 --> 00:24:57,784 Also, a couple of protesters have breached the perimeter, 629 00:24:57,819 --> 00:25:00,117 so security would like to escort you to a safe place. 630 00:25:00,152 --> 00:25:03,451 Alan, I'm not going anywhere until I've launched the shuttle! 631 00:25:03,486 --> 00:25:05,117 - Rav? - Alan, I'm sorry! 632 00:25:05,152 --> 00:25:06,194 Newton's... 633 00:25:07,319 --> 00:25:09,200 - Third Law... - Mm-hmm! 634 00:25:09,235 --> 00:25:10,811 ...states, and I quote, 635 00:25:11,542 --> 00:25:13,652 that if you throw stuff outta the back of the ship, 636 00:25:13,819 --> 00:25:15,319 it pushes you forward. 637 00:25:15,986 --> 00:25:17,200 Ravioli, where you going? 638 00:25:17,235 --> 00:25:19,075 Alan, I'm going to bring Judd back myself. 639 00:25:19,110 --> 00:25:21,117 Access authorized. 640 00:25:21,152 --> 00:25:22,993 I'm getting on that shuttle. Goodbye! 641 00:25:23,028 --> 00:25:25,576 Don't do this! You'll miss your birthday! 642 00:25:25,866 --> 00:25:30,743 There's been talk about ejecting 500 people from the ship. 643 00:25:30,778 --> 00:25:31,868 That is the talk of Satan. 644 00:25:31,903 --> 00:25:34,367 Lord, cast him out! But not of the airlock! 645 00:25:34,402 --> 00:25:38,659 We eject the equivalent weight of 500 people, 646 00:25:38,694 --> 00:25:42,367 and we jettison that weight, pushing us forward 647 00:25:42,402 --> 00:25:44,284 within striking distance of Earth 648 00:25:44,319 --> 00:25:46,534 within six months! 649 00:25:47,944 --> 00:25:49,743 - Six months! - Hallelujah! 650 00:25:49,778 --> 00:25:51,701 - Amen! - Amen! 651 00:25:51,736 --> 00:25:53,159 A-fucking-men! 652 00:25:53,194 --> 00:25:55,701 - You're back in the black book! - Thank you, Harrison. 653 00:25:55,736 --> 00:25:56,993 Get fucked! 654 00:25:57,028 --> 00:25:58,159 Out of the way, poor people. 655 00:25:58,194 --> 00:26:01,284 Hey! Hello, Mr. Schmooze. 656 00:26:01,319 --> 00:26:03,659 And I'm saying that now unironically. 657 00:26:03,694 --> 00:26:08,534 So, non-essential items to the hallway for jettisoning. 658 00:26:08,569 --> 00:26:11,492 You can follow my lead. I overpacked. Come on. 659 00:26:11,527 --> 00:26:13,701 Ask yourself: "Do I really need 660 00:26:13,736 --> 00:26:15,284 more than one pair of pants?" 661 00:26:15,319 --> 00:26:16,611 Well done, Captain. 662 00:26:17,402 --> 00:26:20,451 Thank you. Yep, I think it's... 663 00:26:20,886 --> 00:26:22,802 probably time for a drink. 664 00:26:23,152 --> 00:26:25,034 No time! We don't have time! 665 00:26:25,069 --> 00:26:27,200 That's not enough time to learn how to dock the ship! 666 00:26:27,235 --> 00:26:29,409 Even I couldn't learn it in six months, 667 00:26:29,444 --> 00:26:31,117 and I'm so much smarter than you. 668 00:26:31,152 --> 00:26:33,041 That is not enough time to learn how to dock a ship... 669 00:26:33,077 --> 00:26:34,075 That's not enough time! 670 00:26:34,110 --> 00:26:35,034 - Six months? - No! 671 00:26:35,069 --> 00:26:36,784 - What am I thinking? - No! Oh my god! 672 00:26:36,819 --> 00:26:38,778 I need years! 673 00:26:40,152 --> 00:26:42,325 Hey. What's the matter? Why are you acting like 674 00:26:42,360 --> 00:26:44,075 a little foster child with a secret? 675 00:26:44,110 --> 00:26:47,701 Okay, the Captain now has only got six months to learn how to dock the ship. 676 00:26:47,736 --> 00:26:49,117 - That is not enough time. - What?! 677 00:26:49,152 --> 00:26:51,409 It took me longer than that to learn how to poach an egg. 678 00:26:51,444 --> 00:26:52,576 Well, let's just hope 679 00:26:52,611 --> 00:26:54,903 that you are really, really good with deadlines. 680 00:26:56,388 --> 00:26:58,325 The only thing I hear there is "dead." 681 00:26:58,535 --> 00:27:01,325 You know what? I take back what I said to you before. 682 00:27:01,360 --> 00:27:03,659 You're not Captain Schmooze. 683 00:27:03,694 --> 00:27:06,159 You're more like Captain Booze. 684 00:27:07,319 --> 00:27:08,951 - It's getting better. - Thank you. 685 00:27:08,986 --> 00:27:10,246 Really good. 686 00:27:10,652 --> 00:27:12,826 - Seven... six... five... four... - What's in the seat?! 687 00:27:12,861 --> 00:27:14,951 - Uh, food flavorings. - Right. Won't be needing those. 688 00:27:14,986 --> 00:27:16,617 ...two... one. 689 00:27:16,652 --> 00:27:18,409 - Go, go, go, go, go, go! - Launch. 690 00:28:27,845 --> 00:28:29,329 Now, let's just get you settled. 691 00:28:29,365 --> 00:28:31,367 Hold on. Could you just give me a little bit of space? 692 00:28:31,402 --> 00:28:33,367 - Okay. - Feels like I'm trying to urinate 693 00:28:33,402 --> 00:28:34,826 in front of a war crimes tribunal. 694 00:28:35,774 --> 00:28:38,739 What non-essential items will you be getting rid of today? 695 00:28:38,775 --> 00:28:40,556 - Shoes. - Jettison the loafers. 696 00:28:40,592 --> 00:28:42,884 - We keep the heels. - These are my only shoes. 697 00:28:43,402 --> 00:28:47,366 - He tried to mutiny against me. - She was in on it. 698 00:28:47,402 --> 00:28:49,868 That is so absurd. I don't even need to deny it. 699 00:28:49,903 --> 00:28:51,069 There you go. Perfect. 700 00:28:52,483 --> 00:28:53,697 Everything is fake. 701 00:28:53,819 --> 00:28:56,778 We are in a simulation. 702 00:28:58,903 --> 00:29:00,170 It's like a set! 703 00:29:00,206 --> 00:29:02,696 It's not fake. It's just cheap. It was cost effective. 53197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.