Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:11,770
Subtitled by:
earthcolors
2
00:00:11,860 --> 00:00:20,560
Retiming:
furransu
3
00:00:23,670 --> 00:00:25,300
This is not a factory.
4
00:00:26,420 --> 00:00:28,120
This is Asuka Prefectural Technical High School
5
00:00:28,820 --> 00:00:30,070
Alias 'Asuko.'
6
00:00:30,170 --> 00:00:33,070
Leader! What do you think
of this color for the body?
7
00:00:33,070 --> 00:00:35,520
Hmm, make it a little darker.
8
00:00:35,750 --> 00:00:38,040
Ever since I came here,
there are things I never expected...
9
00:00:38,040 --> 00:00:40,750
Leader, we're lacking one drill.
10
00:00:40,820 --> 00:00:41,600
Drill?
11
00:00:42,240 --> 00:00:43,980
You can borrow a drill
from the other team.
12
00:00:44,250 --> 00:00:46,620
Like giving out orders
to everyone while working...
13
00:00:46,800 --> 00:00:47,370
Leader,
14
00:00:47,950 --> 00:00:48,600
aren't you
15
00:00:49,000 --> 00:00:50,360
scraping it off too much?
16
00:00:50,880 --> 00:00:51,500
What?
17
00:00:52,360 --> 00:00:53,760
Why didn't you tell me sooner!
18
00:00:53,890 --> 00:00:54,670
Over-zealous!
19
00:00:54,670 --> 00:00:56,200
Clumsy as ever.
20
00:00:57,170 --> 00:00:59,550
And being able to laugh
with them...
21
00:01:01,790 --> 00:01:02,360
But
22
00:01:02,780 --> 00:01:05,370
right now...I'm making my
last memories of Asuko.
23
00:01:06,160 --> 00:01:08,160
In 10 days, I'm going to take
the transferee exam.
24
00:01:08,900 --> 00:01:11,230
I'll be leaving Asuko.
25
00:01:13,290 --> 00:01:17,820
~ASUKO MARCH!~
Episode 5: "25 guys' farewell to 1 girl... The last days!!
Surprising tears"
26
00:01:18,010 --> 00:01:20,480
By the year 694...
27
00:01:20,480 --> 00:01:22,720
the country was being
controlled by the Fujiwara clan.
28
00:01:22,860 --> 00:01:24,960
The capital was established in
Heijo-kyo in Nara
29
00:01:25,230 --> 00:01:27,630
in the year 710 by an emperor...
30
00:01:27,870 --> 00:01:29,320
Well, then... Yoshino,
who was it?
31
00:01:30,920 --> 00:01:31,550
Yoshino!
32
00:01:31,560 --> 00:01:33,530
Eh? Uh, yes...
33
00:01:33,630 --> 00:01:36,960
In 710, who was the Emperor
who moved the capital to Heijo-kyo?
34
00:01:37,210 --> 00:01:40,260
Uh~...
35
00:01:40,260 --> 00:01:41,200
Emperor Shomu.
36
00:01:41,390 --> 00:01:42,060
Wrong.
37
00:01:43,000 --> 00:01:44,250
Emperor Shomu came soon after.
38
00:01:45,370 --> 00:01:47,070
Yoshino got it wrong...
39
00:01:47,020 --> 00:01:48,780
All you've been thinking
about are eco-cars...
40
00:01:48,810 --> 00:01:50,400
Has that affected your brain?
41
00:01:50,510 --> 00:01:52,650
Tamaki, then...
Try to answer it.
42
00:01:54,600 --> 00:01:56,830
Sento-kun.*
43
00:01:54,600 --> 00:01:56,830
[*Mascot created for Heijo-kyo's 1300th anniversary]
44
00:01:56,890 --> 00:01:58,730
Sento-kun isn't even real.
45
00:01:59,680 --> 00:02:00,750
How about Murai?
46
00:02:00,750 --> 00:02:01,950
Empress Gemmei.
47
00:02:01,960 --> 00:02:02,700
Correct!
48
00:02:05,420 --> 00:02:07,150
So what if I got it right?
49
00:02:08,040 --> 00:02:10,120
I happened to like the Nara period.*
50
00:02:08,040 --> 00:02:10,120
[*710-794]
51
00:02:10,120 --> 00:02:12,600
Yoshino lost out to Murai.
52
00:02:13,880 --> 00:02:15,760
Isn't that bad for your coming test?
53
00:02:16,080 --> 00:02:16,570
Yeah.
54
00:02:17,960 --> 00:02:19,420
Real bad.
55
00:02:26,330 --> 00:02:27,310
Nao!
56
00:02:28,030 --> 00:02:30,860
Are you gonna eat or study...
Which one is it?
57
00:02:31,680 --> 00:02:33,580
For someone who's listening to baseball games...
58
00:02:33,580 --> 00:02:35,590
while looking at mail-order catalogs...
59
00:02:35,590 --> 00:02:37,690
you're not the one who should
tell me how to eat.
60
00:02:37,690 --> 00:02:38,670
Oh... this is it!
61
00:02:39,390 --> 00:02:41,640
-Come on, come on...
-"He raises the ball..."
62
00:02:42,120 --> 00:02:43,880
-"...and it's a fly ball."
-What do you mean 'fly ball?'
63
00:02:43,880 --> 00:02:45,520
These announcers are just exaggerating it.
64
00:02:46,160 --> 00:02:47,690
-Were you saying something?
-Never mind.
65
00:02:47,900 --> 00:02:50,970
What's wrong? Becoming worried about
your studies all of a sudden...
66
00:02:51,000 --> 00:02:52,560
Time is important!
67
00:02:52,870 --> 00:02:54,970
I have to study for the
transferee exam...
68
00:02:55,080 --> 00:02:56,990
and then be a leader for the eco-car production!
69
00:02:57,240 --> 00:02:58,730
I'm so tired already.
70
00:02:58,730 --> 00:03:00,510
So why don't you give up
one of them?
71
00:03:00,680 --> 00:03:01,180
Huh?
72
00:03:01,200 --> 00:03:02,380
Do away with one or else...
73
00:03:02,540 --> 00:03:03,690
both of them
74
00:03:03,820 --> 00:03:05,100
might end up in failure.
75
00:03:06,380 --> 00:03:08,590
-"Hit!"
-Wha-? He did it?
76
00:03:08,970 --> 00:03:11,200
-"It's a foul."
-Oh~ why is it a foul?
77
00:03:11,500 --> 00:03:13,880
Ah... shoot...
78
00:03:17,430 --> 00:03:19,840
This is exactly what I'm talking about.
79
00:03:19,850 --> 00:03:22,730
I definitely don't want
that to happen to me.
80
00:03:24,140 --> 00:03:28,200
Alright, today, you will use
the lathe machine for threading.
81
00:03:28,240 --> 00:03:29,070
Didn't you get enough sleep?
82
00:03:29,860 --> 00:03:31,880
If you're sleepy during training class
you might end up getting injured.
83
00:03:32,250 --> 00:03:32,920
Yeah...
84
00:03:34,110 --> 00:03:35,320
you're right.
85
00:03:39,740 --> 00:03:41,250
You seriously didn't get enough sleep!
86
00:03:41,250 --> 00:03:42,010
Tamaki...
87
00:03:43,230 --> 00:03:45,290
you're thinking of something
perverted, aren't you?
88
00:03:45,310 --> 00:03:46,090
Idiot... of course not!
89
00:03:46,510 --> 00:03:47,420
You are, too!
90
00:03:53,870 --> 00:03:55,390
I'm done.
91
00:03:56,920 --> 00:03:58,430
So sleepy...
92
00:04:00,200 --> 00:04:01,770
Yoshino! Look out!
93
00:04:06,710 --> 00:04:08,680
Ouch~...!
94
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
Idiot! Be careful, will you!
95
00:04:12,730 --> 00:04:13,720
Tamaki-kun!
96
00:04:14,650 --> 00:04:15,720
Are you alright?
97
00:04:16,030 --> 00:04:17,680
It's no big deal.
98
00:04:17,690 --> 00:04:19,230
But that looks bad!
99
00:04:19,320 --> 00:04:20,030
Hey, what happened?
100
00:04:21,020 --> 00:04:21,880
Ah... blood!
101
00:04:22,320 --> 00:04:24,950
Ambulance! Call an ambulance.
102
00:04:24,950 --> 00:04:26,950
Is he ok?
103
00:04:27,920 --> 00:04:30,280
B-Blood.. It's bloody.
104
00:04:32,350 --> 00:04:34,060
Oh! Okay.
105
00:04:34,190 --> 00:04:36,250
I'm glad that it was just that.
106
00:04:36,670 --> 00:04:37,790
Thanks.
107
00:04:39,830 --> 00:04:41,710
Is Tamaki-kun going to be alright?
108
00:04:41,710 --> 00:04:43,470
It was nothing serious.
109
00:04:44,000 --> 00:04:47,250
Okano-sensei made a big deal out of it.
110
00:04:47,250 --> 00:04:49,170
I'm glad.
111
00:04:49,170 --> 00:04:50,280
Oww! Oww! Oww!
112
00:04:51,310 --> 00:04:52,940
Seems you sprained those fingers.
113
00:04:53,400 --> 00:04:55,260
You can't use them for awhile.
114
00:04:55,400 --> 00:04:55,930
What?
115
00:04:55,950 --> 00:04:57,480
Then I'm in big trouble...
116
00:04:58,090 --> 00:05:00,040
I won't be able to study.
117
00:05:00,270 --> 00:05:02,380
That's what you get for being careless.
118
00:05:03,600 --> 00:05:06,570
Were you perhaps admiring the
muscular arms of your classmates?
119
00:05:06,750 --> 00:05:07,530
No,
120
00:05:08,030 --> 00:05:09,910
I was up all night studying...
121
00:05:09,910 --> 00:05:10,840
Eh?
122
00:05:10,970 --> 00:05:13,810
Why are you pushing yourself
so much for that test?
123
00:05:13,810 --> 00:05:15,880
Until now, I had little time to study for it.
124
00:05:15,920 --> 00:05:16,430
But...
125
00:05:17,070 --> 00:05:19,480
if you pass it,
then you'll be saying goodbye.
126
00:05:21,020 --> 00:05:22,910
Even if I'm in a new school
127
00:05:23,130 --> 00:05:24,800
I'd still come here to see you.
128
00:05:29,240 --> 00:05:31,340
You know, none of the former students
129
00:05:32,010 --> 00:05:33,870
came back to see me.
130
00:05:34,600 --> 00:05:35,660
Sensei...
131
00:05:36,080 --> 00:05:38,400
I think it's sad, right?
132
00:05:39,840 --> 00:05:41,770
There are a few girls here
133
00:05:41,770 --> 00:05:43,040
and one more is leaving.
134
00:05:45,180 --> 00:05:46,990
Well, I'm used to it...
135
00:05:46,990 --> 00:05:47,550
Huh?!
136
00:05:47,550 --> 00:05:50,010
Most of the students here
leave the school.
137
00:05:51,050 --> 00:05:51,960
Oww, oww...
138
00:05:52,170 --> 00:05:53,820
I've got to get my contacts out.
139
00:05:55,290 --> 00:05:56,780
Just her contacts.
140
00:05:59,990 --> 00:06:02,680
You can use this reviewer
book for your exam.
141
00:06:02,880 --> 00:06:04,620
Thank you very much.
142
00:06:05,880 --> 00:06:08,040
This is so hard...
143
00:06:08,040 --> 00:06:08,560
That's right.
144
00:06:08,910 --> 00:06:10,090
So good luck with it.
145
00:06:11,370 --> 00:06:13,950
Sensei.. aren't you being a bit cold-hearted?
146
00:06:14,620 --> 00:06:19,020
If you get to eat rice with only furikake* on top
everyday, you'll be cold-hearted, too..
147
00:06:14,620 --> 00:06:19,020
[*powdery condiment]
148
00:06:20,780 --> 00:06:23,550
Perhaps your marriage
is not going well?
149
00:06:23,650 --> 00:06:25,520
It's been a week since
she went back home.
150
00:06:26,430 --> 00:06:27,240
What you said...
151
00:06:27,930 --> 00:06:29,890
I'm afraid it's headed in that direction.
152
00:06:41,630 --> 00:06:42,970
This is really hard...
153
00:06:45,880 --> 00:06:48,650
Plus it's difficult to write...
154
00:06:48,880 --> 00:06:50,540
So convenient for you, huh?
155
00:06:51,130 --> 00:06:52,250
What?
156
00:06:52,910 --> 00:06:55,450
What you're doing..
opening a reference book...
157
00:06:55,600 --> 00:06:57,930
Clearly saying 'I am studying'
so don't disturb me.
158
00:06:57,930 --> 00:06:59,790
That has nothing to do with this.
159
00:06:59,790 --> 00:07:01,150
There is a usual time for studying...
160
00:07:01,470 --> 00:07:03,360
...don't do it at this time.
161
00:07:03,370 --> 00:07:04,750
I can't work because of my injury...
162
00:07:05,070 --> 00:07:06,620
I can't help right now.
163
00:07:06,650 --> 00:07:08,520
Isn't Tamaki more seriously hurt?
164
00:07:10,540 --> 00:07:12,140
You'll still be able to work.
165
00:07:12,460 --> 00:07:13,800
Try scraping off the body.
166
00:07:15,740 --> 00:07:17,050
Fine, I get it!
167
00:07:17,630 --> 00:07:18,750
Just in time.
168
00:07:19,080 --> 00:07:20,590
We still have our part-time jobs
169
00:07:20,590 --> 00:07:21,920
so we have to go now.
170
00:07:23,130 --> 00:07:25,340
Wait, there's still so much to do!
171
00:07:25,580 --> 00:07:27,720
It can't be helped, you know?
...since they have to go to work.
172
00:07:27,950 --> 00:07:29,710
Well, I have to study for my exam, too...
173
00:07:29,710 --> 00:07:31,640
That can wait after
you're done here, right?
174
00:07:32,840 --> 00:07:35,420
But I'm wasting away my time
if I have to do this.
175
00:07:35,420 --> 00:07:36,990
You're the leader so don't complain.
176
00:07:36,990 --> 00:07:38,970
Even so, don't tell me what to do.
177
00:07:38,970 --> 00:07:40,780
Ah! I can't take anymore of this.
178
00:07:41,680 --> 00:07:42,910
What do you mean?!
179
00:07:43,370 --> 00:07:45,050
You sayin' you gonna quit
making the eco-car?
180
00:07:45,070 --> 00:07:46,850
After you rallied everyone
and now you're leaving?
181
00:07:47,370 --> 00:07:49,340
If you guys want to finish
this then you do it.
182
00:07:49,770 --> 00:07:52,920
Since the beginning, I may have
grown to like tinkering with machines
183
00:07:53,180 --> 00:07:55,050
But I don't have any need
for this kind of work.
184
00:07:55,080 --> 00:07:56,440
It's meaningless to be working so hard
185
00:07:56,440 --> 00:07:58,640
for something I won't be needing in the future.
186
00:07:59,870 --> 00:08:02,480
To make happy memories in Asuko,
isn't that what you wanted?
187
00:08:02,490 --> 00:08:04,200
If this makes me fail the transferee exam...
188
00:08:04,350 --> 00:08:06,560
then that'll make it a bad memory, won't it?
189
00:08:07,390 --> 00:08:09,580
My future hangs on the balance here.
190
00:08:10,280 --> 00:08:11,960
Even if this eco-car runs or not,
191
00:08:11,960 --> 00:08:13,740
it wouldn't be able to
compensate for my loss!
192
00:08:17,930 --> 00:08:20,010
What the heck are you saying?
193
00:08:20,680 --> 00:08:21,640
Hey, stop it.
194
00:08:21,640 --> 00:08:22,730
That's enough.
195
00:08:22,730 --> 00:08:23,770
Stop it!
196
00:08:23,770 --> 00:08:25,540
You're just mad at me
197
00:08:25,540 --> 00:08:27,800
because I got you injured...
-That's not it!
198
00:08:30,040 --> 00:08:31,200
Hey, c'mon now...
199
00:08:33,230 --> 00:08:33,880
Enough.
200
00:08:33,880 --> 00:08:34,780
Yoshino,
201
00:08:34,970 --> 00:08:35,740
go home.
202
00:08:35,870 --> 00:08:36,570
Eh?
203
00:08:36,720 --> 00:08:37,800
You'll only just...
204
00:08:37,920 --> 00:08:39,420
worsen the mood here.
205
00:08:43,160 --> 00:08:44,750
That's fine with me.
206
00:08:46,430 --> 00:08:47,360
As it is,
207
00:08:47,360 --> 00:08:48,570
you don't have to come anymore.
208
00:08:49,900 --> 00:08:51,630
I'm replacing you as the leader.
209
00:08:51,880 --> 00:08:53,870
You don't have to fulfill your role
if you don't want it.
210
00:09:04,250 --> 00:09:06,640
I don't have to be fired
because I want to quit anyway.
211
00:09:12,200 --> 00:09:13,400
But...
212
00:09:14,190 --> 00:09:15,980
I wonder if I said too much?
213
00:09:20,480 --> 00:09:22,200
What have they done to you now?
214
00:09:23,040 --> 00:09:24,430
Aruto-kun...
215
00:09:26,510 --> 00:09:28,000
Nothing, I'm ok.
216
00:09:28,570 --> 00:09:29,530
Really?
217
00:09:30,220 --> 00:09:33,470
I often see you as
a girl who always needs help.
218
00:09:37,810 --> 00:09:39,200
I don't need it.
219
00:09:40,040 --> 00:09:41,740
I've been removed as the leader.
220
00:09:42,220 --> 00:09:44,040
At least now, I have more time to study.
221
00:10:00,440 --> 00:10:02,000
This was on your shoulder.
222
00:10:04,920 --> 00:10:05,800
I see...
223
00:10:06,030 --> 00:10:07,870
You thought I was going to kiss you?
224
00:10:08,650 --> 00:10:10,280
Of course not!
225
00:10:12,330 --> 00:10:14,270
Is that test of yours happening soon?
226
00:10:14,830 --> 00:10:15,470
Yes,
227
00:10:15,980 --> 00:10:17,610
7 days from now.
228
00:10:17,640 --> 00:10:19,200
So that means...
229
00:10:19,200 --> 00:10:22,480
you'll be busy studying this Sunday, huh?
230
00:10:23,720 --> 00:10:26,400
I'll be busy... but why do you ask?
231
00:10:26,720 --> 00:10:30,120
I was thinking of asking you out.
But it seems you can't make it.
232
00:10:31,770 --> 00:10:33,920
Yeah, well...
it looks impossible but...
233
00:10:33,930 --> 00:10:35,150
...where are we going?
234
00:10:35,150 --> 00:10:36,440
But you ARE busy, right?
235
00:10:37,690 --> 00:10:39,450
Yeah, well...
I am busy but...
236
00:10:39,600 --> 00:10:40,940
what time will we meet?
237
00:10:50,170 --> 00:10:52,010
I think this is a little too mousy?
238
00:10:53,830 --> 00:10:55,850
And maybe this one is too serious?
239
00:10:56,440 --> 00:10:58,080
Will he find this one cute...?
240
00:10:58,090 --> 00:11:00,990
Has Nao gotten herself an Asuko boyfriend?
241
00:11:00,990 --> 00:11:03,550
Grandpa! Wait, don't look
in here without permission!
242
00:11:03,760 --> 00:11:06,860
You've grown to like industrial guys
after I recommended them to you?
243
00:11:06,860 --> 00:11:09,360
Is it because they can do splendid
welding techniques so easily?
244
00:11:09,360 --> 00:11:10,200
Of course not.
245
00:11:10,200 --> 00:11:11,180
Or maybe the delicate way...
246
00:11:11,180 --> 00:11:12,650
they take hold of the soldering irons...
247
00:11:12,650 --> 00:11:13,790
No way!
248
00:11:13,790 --> 00:11:16,380
Or maybe when the engine breaks down
and you feel the sadness on their backs...
249
00:11:16,380 --> 00:11:18,830
No! I don't like him because
of those reasons.
250
00:11:18,830 --> 00:11:21,720
Ah! I knew it, you do like someone!
Ho ho ho ho!
251
00:11:21,720 --> 00:11:23,870
-You're wrong, you know!
-Ho ho ho ho...
252
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
Hey, over here!
253
00:11:46,640 --> 00:11:47,440
...Eh?
254
00:11:53,360 --> 00:11:55,390
Yuko-san, I'd like to introduce
to you someone.
255
00:11:56,460 --> 00:11:58,010
This is my girlfriend.
256
00:12:01,040 --> 00:12:04,300
Wait a second.
She's just a kid, isn't she?
257
00:12:04,650 --> 00:12:05,470
A kid?
258
00:12:06,090 --> 00:12:06,870
What is she saying...?
259
00:12:06,870 --> 00:12:07,550
Nao, be quiet for awhile.
260
00:12:07,660 --> 00:12:08,600
No honorific?
261
00:12:08,880 --> 00:12:09,610
Yuko-san,
262
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
as a host, I meet with people...
263
00:12:13,610 --> 00:12:14,900
but still I cannot marry.
264
00:12:15,000 --> 00:12:15,760
Marry?
265
00:12:16,000 --> 00:12:16,980
Nao is still in high school
266
00:12:16,990 --> 00:12:18,420
but we're in a relationship.
267
00:12:18,600 --> 00:12:20,000
Without her I'm weak...
268
00:12:20,640 --> 00:12:22,730
and miserable, I'd like you
to know that...
269
00:12:22,730 --> 00:12:24,280
Stop messing with me!
270
00:12:25,570 --> 00:12:28,040
Just because you're young,
don't get so carried away with it!
271
00:12:31,900 --> 00:12:33,020
Why me...
272
00:12:44,420 --> 00:12:45,110
Are you angry?
273
00:12:45,480 --> 00:12:46,820
Why shouldn't I be?
274
00:12:47,290 --> 00:12:49,070
I got water poured on me..
275
00:12:49,070 --> 00:12:50,670
I got treated like a kid.
276
00:12:50,990 --> 00:12:53,510
You should have told me
about this sooner!
277
00:12:53,650 --> 00:12:54,370
Sorry...
278
00:12:54,500 --> 00:12:55,610
Let me treat you as a form of apology.
279
00:12:55,880 --> 00:12:57,510
No thanks... my mood is already ruined.
280
00:12:58,530 --> 00:12:59,040
Let's go.
281
00:12:59,780 --> 00:13:02,030
You don't want your cute outfit
to go to waste, do you?
282
00:13:03,920 --> 00:13:04,760
Cute?
283
00:13:06,070 --> 00:13:07,210
Here you go, thanks.
284
00:13:12,010 --> 00:13:12,870
Which part do you prefer?
285
00:13:13,900 --> 00:13:14,840
Which is better?
286
00:13:18,320 --> 00:13:19,590
The head or the tail?
287
00:13:22,190 --> 00:13:22,680
Hmm...
288
00:13:23,220 --> 00:13:24,180
the head, then.
289
00:13:25,510 --> 00:13:25,860
Ok.
290
00:13:33,040 --> 00:13:33,860
Delicious.
291
00:13:34,070 --> 00:13:34,700
Which one?
292
00:13:34,910 --> 00:13:35,870
Hmm.. this.
293
00:13:36,480 --> 00:13:36,920
How do I look?
294
00:13:36,920 --> 00:13:38,010
Oh, it's nice.
295
00:13:38,010 --> 00:13:39,580
Mine would be...
296
00:13:39,850 --> 00:13:40,320
this.
297
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
Tada~...
298
00:13:42,710 --> 00:13:45,730
Hmm, a bit too elegant for you.
299
00:13:46,980 --> 00:13:48,440
2 for 120 yen!
300
00:13:48,440 --> 00:13:50,000
A discount like that
301
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
would run me out of business.
302
00:13:53,100 --> 00:13:53,880
Oh...
303
00:13:55,560 --> 00:13:58,100
Such silky hands...
304
00:13:58,570 --> 00:14:00,160
Surely,
305
00:14:00,780 --> 00:14:03,580
a person with tender hands such as these
306
00:14:03,640 --> 00:14:06,920
is someone who possesses a tender character.
-Ok... 120 yen.
307
00:14:06,920 --> 00:14:07,740
Here.
308
00:14:08,360 --> 00:14:09,500
Amazing!
309
00:14:09,500 --> 00:14:11,660
2000 yen to 120 yen?
310
00:14:12,360 --> 00:14:13,840
Thank you.
311
00:14:25,950 --> 00:14:30,520
We're taking pictures for this magazine's
page called "Stylish Couples on the Streets..."
312
00:14:30,520 --> 00:14:32,430
No.. we're not a couple...
313
00:14:32,490 --> 00:14:33,630
Eh~?...
314
00:14:34,060 --> 00:14:35,310
Why not... c'mon.
315
00:14:35,950 --> 00:14:37,070
Ok, here we go.
316
00:14:45,940 --> 00:14:46,920
Sorry about today...
317
00:14:47,550 --> 00:14:48,440
Hmm?
318
00:14:48,640 --> 00:14:50,670
You probably think I'm a stingy guy?
319
00:14:50,720 --> 00:14:52,350
Actually I've been longing for this.
320
00:14:52,700 --> 00:14:54,930
To have a normal high school life.
321
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
I don't get to experience
322
00:14:58,880 --> 00:15:00,080
these kinds of moments
in Asuko, you see.
323
00:15:01,080 --> 00:15:04,080
That's also one of the reasons
why I want to transfer.
324
00:15:06,170 --> 00:15:07,990
So by then, you'll be able to experience it.
325
00:15:08,190 --> 00:15:10,220
Normal high school dates.
326
00:15:12,160 --> 00:15:13,100
Yeah...
327
00:15:15,390 --> 00:15:17,610
I hope you don't put up walls...
328
00:15:17,800 --> 00:15:20,270
whether you're in Asuko or in a regular high school.
329
00:15:26,840 --> 00:15:29,500
Is there something you're gonna
miss if you transfer?
330
00:15:31,920 --> 00:15:32,620
No...
331
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
I mean...
332
00:15:35,340 --> 00:15:36,270
not yet.
333
00:15:39,230 --> 00:15:40,110
I see...
334
00:15:40,960 --> 00:15:41,840
too bad.
335
00:15:42,490 --> 00:15:43,120
Huh?
336
00:15:45,580 --> 00:15:47,080
I think Yoshino is the one
337
00:15:47,770 --> 00:15:49,870
who has kept me from flying...
338
00:15:50,380 --> 00:15:51,600
From here?
339
00:15:52,030 --> 00:15:52,880
And also...
340
00:15:55,040 --> 00:15:57,130
from seeing the sky.
341
00:16:10,460 --> 00:16:12,020
There's something on your shoulder.
342
00:16:12,140 --> 00:16:12,890
Huh?
343
00:16:13,440 --> 00:16:14,140
Oh...
344
00:16:14,320 --> 00:16:15,390
thanks.
345
00:16:27,530 --> 00:16:28,480
See you tomorrow.
346
00:16:48,140 --> 00:16:49,130
Good work.
347
00:16:50,640 --> 00:16:52,060
Are you done for today?
348
00:16:52,060 --> 00:16:52,910
Yeah.
349
00:16:56,160 --> 00:16:56,990
Today,
350
00:16:57,920 --> 00:17:00,020
you had a date with Yoshino-san.
351
00:17:01,480 --> 00:17:03,180
Oh... you were watching us?
352
00:17:04,060 --> 00:17:04,800
Yes.
353
00:17:05,500 --> 00:17:07,060
The whole day today.
354
00:17:08,110 --> 00:17:09,710
Up to the moment you kissed her.
355
00:17:13,820 --> 00:17:14,670
What are you doing?
356
00:17:17,710 --> 00:17:18,400
Hey!
357
00:17:30,560 --> 00:17:32,050
I just watched.
358
00:17:37,420 --> 00:17:38,890
I've liked you for so long...
359
00:17:41,550 --> 00:17:44,560
Ever since you were a child actor on TV...
360
00:17:45,920 --> 00:17:47,920
I always have...
Much more than that kid...
361
00:18:08,440 --> 00:18:11,160
But he does that to many people.
362
00:18:18,240 --> 00:18:19,040
Ah...
363
00:18:19,740 --> 00:18:21,450
I have to concentrate...
364
00:18:34,380 --> 00:18:36,060
Don't peek without permission!
365
00:18:36,720 --> 00:18:38,070
Hirose-kun...
366
00:18:38,480 --> 00:18:41,070
I'm just curious about the progress.
367
00:18:42,360 --> 00:18:43,050
Eh...?
368
00:18:43,550 --> 00:18:44,910
Don't come in here.
369
00:18:44,920 --> 00:18:46,760
You'll just annoy us!
370
00:18:46,780 --> 00:18:47,800
Why don't you go home?
371
00:18:48,000 --> 00:18:49,950
This is off-limits to outsiders.
372
00:18:50,700 --> 00:18:51,950
Outsiders?
373
00:18:55,000 --> 00:18:56,360
I've worked hard the whole time on it...
374
00:18:56,640 --> 00:18:58,240
How dare they call me an outsider...
375
00:19:04,810 --> 00:19:05,560
Oh!
376
00:19:06,330 --> 00:19:07,280
I'm so sorry!
377
00:19:07,280 --> 00:19:08,330
No, it's ok.
378
00:19:09,370 --> 00:19:10,160
Huh?
379
00:19:11,000 --> 00:19:12,700
Are you the one in this picture?
380
00:19:12,920 --> 00:19:15,790
Uh, yes...
381
00:19:15,960 --> 00:19:17,420
You make a cute couple.
382
00:19:17,420 --> 00:19:18,200
No,
383
00:19:18,330 --> 00:19:19,760
We're not a couple actually...
384
00:19:19,760 --> 00:19:20,730
I'm from a...
385
00:19:21,020 --> 00:19:22,800
talent agency in Tokyo...
386
00:19:22,800 --> 00:19:24,970
I'm actually a talent scout...
387
00:19:25,800 --> 00:19:27,970
Oh, a scout...?
388
00:19:28,600 --> 00:19:30,570
He looks cool, huh?
389
00:19:30,870 --> 00:19:31,790
You mean him?
390
00:19:32,090 --> 00:19:33,770
Oh...oh...
391
00:19:33,960 --> 00:19:34,700
Uh,
392
00:19:34,750 --> 00:19:37,010
can you please tell me
his address and contact number?
393
00:19:37,320 --> 00:19:38,570
Do I have to?
394
00:19:38,570 --> 00:19:39,260
Yes.
395
00:19:39,800 --> 00:19:42,270
He used to be a child actor in the past, right?
396
00:19:42,910 --> 00:19:44,620
Uh, yes, he was.
397
00:19:44,640 --> 00:19:45,980
He has talent.
398
00:19:46,410 --> 00:19:47,940
That's why I'm asking you.
399
00:19:48,240 --> 00:19:49,940
This might be his break.
400
00:19:52,030 --> 00:19:53,260
It's almost dinner time...
401
00:19:53,660 --> 00:19:54,700
Yes.
402
00:20:00,830 --> 00:20:01,870
Huh?
403
00:20:01,870 --> 00:20:04,540
Did you leave the TV on?
404
00:20:19,990 --> 00:20:21,680
Oh, welcome back.
405
00:20:22,920 --> 00:20:24,790
The two of you went out shopping?
406
00:20:25,310 --> 00:20:26,520
Dad...
407
00:20:26,830 --> 00:20:28,950
Just like the last time.
408
00:20:29,130 --> 00:20:30,960
You said you'll go out shopping
409
00:20:31,050 --> 00:20:32,350
but you never came back.
410
00:20:32,540 --> 00:20:33,720
How did you find us...?
411
00:20:33,720 --> 00:20:35,440
Don't look so scared.
412
00:20:35,690 --> 00:20:36,890
I'm family, right?
413
00:20:37,790 --> 00:20:39,610
C'mon, let's live together again.
414
00:20:39,690 --> 00:20:40,540
Go away...
415
00:20:40,540 --> 00:20:42,120
You're not a part of this family anymore!
416
00:20:47,790 --> 00:20:49,660
Don't be so sad.
417
00:20:52,000 --> 00:20:54,400
You should be glad we've finally reunited.
418
00:20:56,570 --> 00:20:58,190
Keep away from my mother.
419
00:21:01,180 --> 00:21:03,530
You've grown a lot, Aruto.
420
00:21:04,190 --> 00:21:05,850
You're not welcome here.
421
00:21:09,160 --> 00:21:11,940
Somebody! Somebody please help!
422
00:21:12,090 --> 00:21:12,750
Stop that!
423
00:21:12,940 --> 00:21:14,430
Can't you see I
only wanted to see you?
424
00:21:15,390 --> 00:21:16,960
Don't touch my mother!
425
00:21:27,920 --> 00:21:29,450
A-Aruto...
426
00:21:36,080 --> 00:21:38,920
We haven't seen each other for so long
and this is how you treat me...
427
00:21:41,370 --> 00:21:42,840
I'll be back.
428
00:21:56,430 --> 00:21:58,090
It'll be ok, mom.
429
00:22:00,330 --> 00:22:02,140
I won't let him near you.
430
00:22:12,300 --> 00:22:13,280
Aruto-kun,
431
00:22:14,240 --> 00:22:15,110
good morning!
432
00:22:16,300 --> 00:22:17,020
Yeah...
433
00:22:23,860 --> 00:22:24,480
What?
434
00:22:26,570 --> 00:22:29,200
Did that talent scout man
called on you yesterday?
435
00:22:30,400 --> 00:22:31,580
What are you saying?
436
00:22:32,160 --> 00:22:34,200
A scout wanted to meet you
437
00:22:34,400 --> 00:22:36,620
so he asked me your address
and contact number...
438
00:22:40,010 --> 00:22:41,080
What did he look like?
439
00:22:41,680 --> 00:22:42,400
Eh?
440
00:22:43,210 --> 00:22:44,410
Well...
441
00:22:44,440 --> 00:22:47,880
he was wearing brown sunglasses
and a dark suit...
442
00:22:48,190 --> 00:22:49,440
He's a bit dandy.
443
00:22:49,450 --> 00:22:50,510
You told him my address?
444
00:22:50,510 --> 00:22:51,070
Yes.
445
00:22:51,470 --> 00:22:53,210
Because he said he
wanted to give you a break.
446
00:22:53,210 --> 00:22:54,840
Don't get fooled by that!
447
00:22:55,580 --> 00:22:57,170
People like you who
can't tell what's really happening...
448
00:22:57,170 --> 00:22:58,200
are annoyingly irresponsble.
449
00:22:58,570 --> 00:22:59,630
What do you mean?
450
00:22:59,640 --> 00:23:01,080
I have no choice now.
451
00:23:01,470 --> 00:23:02,980
I got to leave this school fast.
452
00:23:05,400 --> 00:23:06,350
Aruto?
453
00:23:06,360 --> 00:23:07,950
Because of what you did...
454
00:23:08,300 --> 00:23:10,060
I can no longer stay here.
455
00:23:27,930 --> 00:23:30,010
Yoshino came to the lab yesterday.
456
00:23:30,300 --> 00:23:31,520
Seriously?
457
00:23:31,550 --> 00:23:32,190
Yeah,
458
00:23:32,320 --> 00:23:33,950
she tried to sneakily peek inside.
459
00:23:34,270 --> 00:23:36,060
So troublesome!
460
00:23:36,220 --> 00:23:39,070
Somebody should look out so that
Yoshino can't get to sneak in here.
461
00:23:39,370 --> 00:23:42,200
Yeah, sure is troublesome...
That Yoshino.
462
00:23:42,200 --> 00:23:44,040
Oh, guys...
I wanted to ask...
463
00:23:44,320 --> 00:23:46,040
Do you want such a girl?
464
00:23:46,110 --> 00:23:48,250
I can do without her.
465
00:23:48,540 --> 00:23:50,400
I know Tamaki likes her.
466
00:23:50,400 --> 00:23:52,030
I hate her!
467
00:23:52,030 --> 00:23:54,780
A girl's level of intelligence is a basic
selling point for me.
468
00:23:54,780 --> 00:23:56,570
Besides that one will make me go broke.
469
00:23:56,750 --> 00:23:58,730
But you want a body like hers, right?
470
00:23:58,750 --> 00:24:01,610
For naughty reasons,
you wouldn't mind getting along with her.
471
00:24:01,690 --> 00:24:03,200
Not even for naughty reasons.
472
00:24:03,200 --> 00:24:04,940
Who would really want such a person anyway?
473
00:24:10,830 --> 00:24:12,080
So that's it, huh?
474
00:24:15,400 --> 00:24:16,700
I'm such an idiot.
475
00:24:22,220 --> 00:24:24,430
Just when I thought I've
already gotten accustomed to this...
476
00:24:33,630 --> 00:24:34,670
I was right...
477
00:24:36,570 --> 00:24:38,720
Asuko is not the place for me.
478
00:24:48,220 --> 00:24:49,790
Even here,
479
00:24:51,660 --> 00:24:53,610
nobody can help me.
480
00:25:01,440 --> 00:25:02,750
Nao-chan?
481
00:25:03,580 --> 00:25:05,050
You're still here.
482
00:25:06,410 --> 00:25:07,810
Momo-chan.
483
00:25:08,460 --> 00:25:11,320
I thought you already
moved to another school.
484
00:25:12,360 --> 00:25:14,410
I have yet to pass the
tranferee test.
485
00:25:14,440 --> 00:25:15,880
You're looking so dejected huh?
486
00:25:16,220 --> 00:25:19,580
I've heard that you
had rough time in your class.
487
00:25:20,720 --> 00:25:21,420
Well...
488
00:25:21,640 --> 00:25:26,780
There's nothing you can do.
Even up to the end, they still don't like you.
489
00:25:27,880 --> 00:25:29,420
I'll support you.
490
00:25:30,570 --> 00:25:32,270
You'll be gone soon anyway.
491
00:25:33,160 --> 00:25:33,950
Bye.
492
00:25:43,210 --> 00:25:45,420
Ah.. not again!
493
00:25:48,320 --> 00:25:49,760
Nao, are you ok?
494
00:25:50,170 --> 00:25:51,210
Grandpa?
495
00:25:51,390 --> 00:25:53,870
I understand you're feeling hurt.
496
00:25:56,540 --> 00:25:59,120
Because your wish to have a
romance didn't come true.
497
00:25:59,550 --> 00:26:00,160
Huh?
498
00:26:00,410 --> 00:26:01,130
It's alright.
499
00:26:01,280 --> 00:26:02,910
There are still
500
00:26:03,450 --> 00:26:05,820
many wonderful industrial guys in Asuko.
501
00:26:06,030 --> 00:26:08,380
I know you'll be happy again if you...
502
00:26:08,460 --> 00:26:09,920
Just shut up with that already!
503
00:26:11,020 --> 00:26:14,490
Those Asuko guys you're talking about...
they all hate me!
504
00:26:15,960 --> 00:26:18,250
I just want to leave that school
as soon as possible!
505
00:26:18,280 --> 00:26:19,040
Nao,
506
00:26:19,580 --> 00:26:21,870
they can't possibly hate
a person like you.
507
00:26:21,870 --> 00:26:24,430
You don't know anything
so stop saying that!
508
00:26:25,160 --> 00:26:26,650
Now don't bother me, I'm studying.
509
00:26:26,940 --> 00:26:27,690
Okay.
510
00:26:30,040 --> 00:26:33,440
I wonder if she lacks calcium.*
511
00:26:30,040 --> 00:26:33,440
[*low calcium - reportedly increases irritability]
512
00:26:34,140 --> 00:26:35,360
I can't do this....
513
00:26:46,590 --> 00:26:47,880
Hey.
514
00:27:00,510 --> 00:27:02,240
['Open it']
515
00:27:25,550 --> 00:27:27,870
Ah, this is so irritating!
Give me that!
516
00:27:28,880 --> 00:27:29,480
Here.
517
00:27:32,730 --> 00:27:34,280
You use it like that.
518
00:27:34,280 --> 00:27:35,890
So you can be able to write normally.
519
00:27:36,680 --> 00:27:37,370
Eh...?
520
00:27:38,140 --> 00:27:40,730
You're in a panic
because of that test right?
521
00:27:43,790 --> 00:27:45,580
['Do your best, Yoshino!']
522
00:27:48,990 --> 00:27:50,090
These gifts...
523
00:27:50,590 --> 00:27:53,080
we made them to cheer you on.
524
00:27:57,130 --> 00:27:58,030
A music box?
525
00:27:58,030 --> 00:27:58,980
I changed...
526
00:27:59,150 --> 00:28:02,590
the flow of the music in a way
that it can help you concentrate more.
527
00:28:03,550 --> 00:28:04,800
Hirose-kun.
528
00:28:06,780 --> 00:28:08,780
['Go Fight, Yoshino!']
529
00:28:11,520 --> 00:28:13,260
This one...
we're the ones who drew this manga.
530
00:28:13,370 --> 00:28:14,880
She's an original character
called Rekiko...
531
00:28:14,890 --> 00:28:17,980
If you want, we'll give you a detailed
explanation of her background.
532
00:28:24,000 --> 00:28:25,180
It's the best, isn't it?
533
00:28:25,180 --> 00:28:26,090
What is it?
534
00:28:27,440 --> 00:28:29,940
What do you mean you don't know?
535
00:28:32,720 --> 00:28:35,160
If you put this mouthpiece
in your mouth..
536
00:28:35,320 --> 00:28:38,160
you can be able to
erase your mistakes.
537
00:28:40,950 --> 00:28:42,120
You don't like it?
538
00:28:42,810 --> 00:28:45,140
You can give it back if you don't want it.
539
00:28:45,240 --> 00:28:46,600
I do like it.
540
00:28:50,130 --> 00:28:50,910
Why?
541
00:28:51,580 --> 00:28:54,440
After all the terrible things
I said to everybody?
542
00:28:54,980 --> 00:28:56,780
We know you were just in a bad mood.
543
00:28:57,930 --> 00:28:59,230
Nobody here really believes
544
00:28:59,370 --> 00:29:01,470
that you meant what you said.
545
00:29:01,630 --> 00:29:02,360
Huh..?
546
00:29:05,960 --> 00:29:09,440
But you also removed me
as the leader...
547
00:29:09,440 --> 00:29:11,920
Yeah. So in order to make
you concentrate on your studies.
548
00:29:12,360 --> 00:29:15,450
...and also we could make
these gifts while you were away.
549
00:29:17,200 --> 00:29:18,160
Right, guys?
550
00:29:21,310 --> 00:29:23,010
I just let you think
551
00:29:23,010 --> 00:29:26,070
that we don't need you
in the making of the eco-car.
552
00:29:26,490 --> 00:29:27,850
That's right...
553
00:29:27,880 --> 00:29:30,170
Takeuchi thought of this
so we made sure
554
00:29:30,170 --> 00:29:31,360
that you won't find out about it.
555
00:29:37,720 --> 00:29:39,020
You guys...
556
00:29:41,800 --> 00:29:42,670
Thank you.
557
00:29:43,290 --> 00:29:46,410
No, you should thank the inventor.
558
00:29:50,010 --> 00:29:50,880
Thanks,
559
00:29:51,310 --> 00:29:52,140
Tamaki-kun.
560
00:29:52,520 --> 00:29:56,010
If you fail the test, you have to pay us
back for the costs of these materials.
561
00:29:57,640 --> 00:29:58,200
Ok.
562
00:29:58,780 --> 00:30:02,900
Good thing I have lots of patience.
I worked hard on that, you know.
563
00:30:03,150 --> 00:30:03,740
Oh...
564
00:30:04,620 --> 00:30:05,340
that's right.
565
00:30:05,370 --> 00:30:06,080
Wait a sec.
566
00:30:06,080 --> 00:30:06,990
Hmm?
567
00:30:07,210 --> 00:30:08,410
About that discussion you had...
568
00:30:08,440 --> 00:30:09,020
What about?
569
00:30:09,530 --> 00:30:12,010
Even for naughty reasons, you wouldn't
want to get along with me...
570
00:30:12,250 --> 00:30:12,910
Oh...
571
00:30:13,290 --> 00:30:14,960
Ah~!
572
00:30:14,960 --> 00:30:17,520
You heard wrong.
We weren't talking about you.
573
00:30:17,530 --> 00:30:19,200
Yoshino came to the lab yesterday.
574
00:30:19,360 --> 00:30:21,710
Oh, guys...
I wanted to ask...
575
00:30:22,280 --> 00:30:24,000
Do you want such a girl?
576
00:30:24,220 --> 00:30:26,010
I can do without her.
577
00:30:26,320 --> 00:30:29,370
-I know Tamaki likes her.
-I hate her!
578
00:30:29,400 --> 00:30:31,930
A girl's level of intelligence is a basic
selling point for me.
579
00:30:31,930 --> 00:30:33,500
Besides that one will make me go broke.
580
00:30:33,500 --> 00:30:35,390
But you want a body like hers, right?
581
00:30:35,390 --> 00:30:37,870
For naughty reasons,
you wouldn't mind getting along with her.
582
00:30:37,870 --> 00:30:39,680
Not even for naughty reasons.
583
00:30:39,990 --> 00:30:41,990
Who would really want such a person anyway?
584
00:30:43,240 --> 00:30:45,240
Your talk had me confused.
585
00:30:45,260 --> 00:30:46,720
You misunderstood us.
You got it wrong.
586
00:30:46,830 --> 00:30:49,000
C'mon, guys don't think of
Rekiko that way.
587
00:30:49,120 --> 00:30:50,170
Oh, sorry for that.
588
00:32:10,480 --> 00:32:11,690
You have 5 minutes before the test.
589
00:32:12,460 --> 00:32:14,510
Please put everything away except
for your writing instruments.
590
00:32:23,520 --> 00:32:24,800
You have 50 minutes.
591
00:32:25,210 --> 00:32:26,360
Please start now.
592
00:32:45,070 --> 00:32:46,490
I'm back.
593
00:32:46,620 --> 00:32:47,840
-Oh, Yoshino!
-Hey!
594
00:32:48,460 --> 00:32:50,890
How was my eraser mouthpiece?
Did you use it?
595
00:32:51,200 --> 00:32:52,680
Yes. I used it.
596
00:32:52,700 --> 00:32:54,760
So then, can I have it back?
597
00:32:55,230 --> 00:32:57,340
-What the hell will you use it for?
-I just miss it, that's all.
598
00:32:57,370 --> 00:32:59,640
Enough with that..
How did the test go?
599
00:33:00,040 --> 00:33:02,090
Well, if I have to assess it...
600
00:33:03,610 --> 00:33:04,750
it seems I did pretty well.
601
00:33:04,800 --> 00:33:06,730
-Whoa!
-We knew it!
602
00:33:06,780 --> 00:33:10,650
-Good for you!
-So you'll be leaving us soon.
603
00:33:11,200 --> 00:33:12,080
What's wrong?
604
00:33:12,620 --> 00:33:13,720
Aren't you happy?
605
00:33:14,620 --> 00:33:15,660
I am happy.
606
00:33:16,300 --> 00:33:18,450
But they still have to interview me.
607
00:33:20,320 --> 00:33:21,080
Huh?
608
00:33:21,690 --> 00:33:22,950
Where's Tamaki-kun?
609
00:33:23,610 --> 00:33:24,800
Huh?
610
00:33:25,100 --> 00:33:25,980
Sensei.
611
00:33:27,200 --> 00:33:28,100
Yeah.
612
00:33:30,320 --> 00:33:31,740
Thanks for this.
613
00:33:34,270 --> 00:33:35,160
Are you sure?
614
00:33:35,600 --> 00:33:36,320
Yes.
615
00:33:37,450 --> 00:33:39,360
It's impossible after all.
616
00:33:39,520 --> 00:33:40,200
What's impossible?
617
00:33:41,980 --> 00:33:44,270
My father has decided to
shut down the factory.
618
00:33:46,560 --> 00:33:48,960
Sorry for lending me the money.
619
00:33:51,180 --> 00:33:52,000
Take it back.
620
00:33:52,510 --> 00:33:53,880
You'll be needing it now.
621
00:33:53,900 --> 00:33:54,990
No, it's ok.
622
00:33:55,200 --> 00:33:56,440
Because I borrowed money from you..
623
00:33:56,440 --> 00:33:58,250
your wife got mad and
went back home, didn't she?
624
00:33:58,840 --> 00:34:00,360
Don't worry about that.
625
00:34:00,560 --> 00:34:02,400
She'll come home eventually.
626
00:34:02,800 --> 00:34:03,450
Here.
627
00:34:05,980 --> 00:34:09,230
I'm sorry...
I'll go now.
628
00:34:13,500 --> 00:34:14,560
Sensei.
629
00:34:15,610 --> 00:34:16,410
Yeah.
630
00:34:17,040 --> 00:34:18,490
What did he mean by that?
631
00:34:18,510 --> 00:34:19,280
What?
632
00:34:19,820 --> 00:34:22,170
Tamaki-kun's factory at
home will be closed down?
633
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
They couldn't help but close it down.
634
00:34:28,350 --> 00:34:30,780
Because it can't make enough
to support them.
635
00:34:31,400 --> 00:34:33,860
Tamaki's having a tough time not
just because of the factory.
636
00:34:34,430 --> 00:34:36,750
-Huh?
-Like the 5,000 yen for the class funds...
637
00:34:36,990 --> 00:34:38,890
there's a lot of things he couldn't afford to pay.
638
00:34:40,670 --> 00:34:42,360
Those times...
639
00:34:45,630 --> 00:34:47,080
Hey Yoshino...
where you going?
640
00:35:10,270 --> 00:35:11,660
Tamaki-kun!
641
00:35:13,830 --> 00:35:15,310
Yoshino, what's wrong?
642
00:35:16,380 --> 00:35:18,650
Why didn't you tell me before?
643
00:35:19,860 --> 00:35:21,340
About this factory...
644
00:35:23,480 --> 00:35:25,930
No reason. I just don't want
you worrying about this place.
645
00:35:26,040 --> 00:35:27,690
But even at that time...
646
00:35:28,760 --> 00:35:30,860
while I thought I was having a rough time...
647
00:35:34,200 --> 00:35:36,620
you still offered me so much support...
648
00:35:38,080 --> 00:35:40,760
Even if you and your family
were going through this painful time.
649
00:35:41,640 --> 00:35:42,860
Come on...
650
00:35:43,200 --> 00:35:46,850
Just because we're suddenly shutting this factory down,
doesn't mean we'll be off wandering in the streets.
651
00:35:46,850 --> 00:35:48,600
My father's looking for a job actually...
652
00:35:48,700 --> 00:35:51,890
This factory had been in the red for so long
so I guess it's all for the best.
653
00:35:52,200 --> 00:35:55,310
But I was only thinking
of my own problems...
654
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
-Sorry.
-Stop that.
655
00:36:01,320 --> 00:36:04,350
You don't have to apologize for anything.
656
00:36:05,260 --> 00:36:07,740
Just make sure you pass that exam.
657
00:36:12,270 --> 00:36:13,100
Go now.
658
00:36:13,960 --> 00:36:16,190
People are coming to see this place
and I have other things to do, you know.
659
00:36:23,600 --> 00:36:24,870
Thank you.
660
00:36:32,780 --> 00:36:35,660
Nii-chan, why are the machines
all wrapped up?
661
00:36:35,690 --> 00:36:36,600
Stupid Seita.
662
00:36:36,780 --> 00:36:38,880
Nii-chan's gonna
show them off to the buyers.
663
00:36:39,000 --> 00:36:41,560
Nii-chan, I'm hungry...
664
00:36:42,220 --> 00:36:43,960
Alright, I already got you some food.
665
00:36:44,270 --> 00:36:47,470
Eat lots of rice today.
And don't forget to finish all the vegetables, ok?
666
00:36:47,550 --> 00:36:48,910
-Okay~!
-Alright, go!
667
00:37:08,440 --> 00:37:10,870
Stop annoying me
and just give me some money.
668
00:37:11,100 --> 00:37:13,600
There's no money. I wasn't able to work.
669
00:37:14,330 --> 00:37:15,870
Shut up! I know you have some on you.
670
00:37:16,380 --> 00:37:19,770
-I don't have money! I wasn't able to work!
-You're lying to me!
671
00:37:22,590 --> 00:37:24,850
-Don't hit my mother!
-Aruto!
672
00:37:33,370 --> 00:37:34,380
Mom?
673
00:37:37,710 --> 00:37:39,320
Mom, what's wrong?
674
00:37:41,080 --> 00:37:43,930
-Please, don't come near me.
-Mom, it's me.
675
00:37:44,670 --> 00:37:48,490
Please don't hit me...!
Please don't hit me...!
676
00:37:48,490 --> 00:37:50,820
Mom, it's just me.
677
00:37:51,280 --> 00:37:52,840
Please forgive me...!
678
00:37:59,610 --> 00:38:03,130
I'm from Asuka Technical High School.
My name is Yoshino Nao.
679
00:38:03,820 --> 00:38:04,870
First...
680
00:38:05,150 --> 00:38:08,480
please tell us why you wish
to transfer to our school.
681
00:38:08,710 --> 00:38:09,370
Yes.
682
00:38:10,120 --> 00:38:12,930
I once visited this school before...
683
00:38:13,150 --> 00:38:15,550
I noticed that the students
here are cheerful...
684
00:38:15,710 --> 00:38:19,260
I also saw how they take studying
and other activities very seriously...
685
00:38:19,520 --> 00:38:20,880
This school appeals to me a great deal.
686
00:38:22,840 --> 00:38:24,830
I also have plans to go to college.
687
00:38:25,360 --> 00:38:27,890
What have you heard about us?
688
00:38:28,010 --> 00:38:31,610
I think it's great that more than 90%
of your students are able to finish.
689
00:38:31,610 --> 00:38:32,700
What are your interests?
690
00:38:32,940 --> 00:38:36,110
At one point I was very interested in history...
691
00:38:36,120 --> 00:38:38,280
Please tell us what your favorite subjects are
and the subjects that you like the least.
692
00:38:38,280 --> 00:38:41,870
I like English as a subject.
The subject I'm not good at is...
693
00:38:41,870 --> 00:38:45,870
...in Yokohama Eirin High School,
I believe I'll be able to reach my full potential.
694
00:38:47,850 --> 00:38:49,240
Last question is...
695
00:38:50,380 --> 00:38:53,050
Why do you want to leave your current school?
696
00:38:53,240 --> 00:38:54,000
Huh?
697
00:38:54,810 --> 00:38:57,960
I heard you have a special reason
why you're leaving your school.
698
00:39:00,010 --> 00:39:01,040
...Yes.
699
00:39:02,250 --> 00:39:03,290
First...
700
00:39:05,660 --> 00:39:07,830
I'm the only girl in the class.
701
00:39:08,460 --> 00:39:10,560
Ever since I entered...
702
00:39:10,670 --> 00:39:13,210
and even up to now, there's no one
there I could really talk with.
703
00:39:13,580 --> 00:39:16,080
Half of the lessons focus
only on industrial training.
704
00:39:16,780 --> 00:39:19,960
I don't share their interests and I would
often experience a lot of distress.
705
00:39:20,590 --> 00:39:24,360
Also, many of the boys would
often start fistfights.
706
00:39:24,670 --> 00:39:27,240
It's really bothersome when
it comes to studying.
707
00:39:27,420 --> 00:39:31,440
For me, that school is the worst.
708
00:39:44,380 --> 00:39:45,420
Particularly...
709
00:39:47,890 --> 00:39:50,410
my classmates would do stupid things...
710
00:39:52,620 --> 00:39:54,220
Like when I got injured,
711
00:39:54,220 --> 00:39:56,040
they gave me these gifts
712
00:39:56,890 --> 00:39:59,360
to cheer me on with my exam...
713
00:40:01,600 --> 00:40:02,600
even if...
714
00:40:05,800 --> 00:40:08,080
I've been a useless person to them.
715
00:40:14,460 --> 00:40:18,850
Even if they have their own serious problems...
716
00:40:21,910 --> 00:40:24,640
Even if I was mean to them,
everyone from that place
717
00:40:26,680 --> 00:40:28,790
still did those things for me.
718
00:40:32,990 --> 00:40:34,040
Even though,
719
00:40:37,610 --> 00:40:40,080
I went through so much
just to transfer out of there...
720
00:40:44,270 --> 00:40:48,250
Even though I dislike Asuko so much...
721
00:40:53,200 --> 00:40:54,360
Why...
722
00:40:55,420 --> 00:40:58,090
...would they do those things for me?
723
00:41:05,370 --> 00:41:06,410
Really,
724
00:41:07,710 --> 00:41:09,150
those guys are...
725
00:41:10,880 --> 00:41:12,880
stupid to the end...
726
00:41:28,940 --> 00:41:30,640
To be doing those things
727
00:41:31,980 --> 00:41:33,940
for someone who wants to leave...
728
00:41:41,660 --> 00:41:42,750
They're really...
729
00:41:46,560 --> 00:41:47,710
so really...
730
00:41:53,280 --> 00:41:54,510
Are you done?
731
00:41:55,230 --> 00:41:56,430
It's already time.
732
00:41:57,560 --> 00:42:00,240
Oh... sorry...
733
00:42:01,930 --> 00:42:05,310
Are you really sure you want to
transfer out of that school?
734
00:42:14,840 --> 00:42:15,690
Excuse me...
735
00:42:17,180 --> 00:42:18,060
You left this behind.
736
00:42:18,600 --> 00:42:19,050
Oh,
737
00:42:19,450 --> 00:42:20,540
thank you.
738
00:42:24,950 --> 00:42:26,350
It sounds like a good school.
739
00:42:27,160 --> 00:42:28,950
Asuka Technical High School.
740
00:42:30,110 --> 00:42:30,800
Oh... well...
741
00:42:31,480 --> 00:42:32,380
well...
742
00:42:46,050 --> 00:42:47,500
Guys, I'm sorry!
743
00:42:47,740 --> 00:42:48,570
What?
744
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
Why are you suddenly apologizing?
745
00:42:50,720 --> 00:42:52,810
It seems I didn't do well in the interview.
746
00:42:52,900 --> 00:42:53,730
Really?
747
00:42:56,040 --> 00:42:57,770
Even if you gave me all your support.
748
00:42:58,250 --> 00:42:59,000
Sorry.
749
00:43:00,430 --> 00:43:03,020
Well, we have yet to know the results
so just hang in there.
750
00:43:03,180 --> 00:43:04,110
It'll be fine, ok?
751
00:43:06,080 --> 00:43:08,270
Yoshino, good work.
752
00:43:10,200 --> 00:43:10,850
Yeah.
753
00:43:13,100 --> 00:43:15,000
Alright, enough with that already!
754
00:43:15,070 --> 00:43:17,660
I don't have to study for
any exam anymore...
755
00:43:17,660 --> 00:43:20,440
So today, I want to return to
making the eco-car.
756
00:43:21,140 --> 00:43:22,520
Is it ok, Takeuchi-kun?
757
00:43:25,070 --> 00:43:25,870
Go ahead.
758
00:43:26,220 --> 00:43:28,790
Please instruct us, Leader.
759
00:43:29,200 --> 00:43:31,210
Let's start, Leader!
760
00:43:31,230 --> 00:43:34,930
-Yoshino, welcome back!
-Please help us.
761
00:43:35,420 --> 00:43:38,740
First, Hirose-kun and Kishi-kun will...
762
00:43:40,860 --> 00:43:42,380
Oh... it's grandpa.
763
00:43:46,100 --> 00:43:47,410
Thank you for choosing me.
764
00:43:48,680 --> 00:43:49,340
Yeah.
765
00:43:50,440 --> 00:43:52,670
Looks like you're doing
well in your job here.
766
00:43:59,120 --> 00:44:00,980
So impressive even
if you're still a minor,
767
00:44:01,630 --> 00:44:02,060
eh?
768
00:44:05,780 --> 00:44:06,350
Oi.
769
00:44:08,780 --> 00:44:09,570
Nao?
770
00:44:11,540 --> 00:44:14,010
I just got a call from Yokohama Eirin High School.
771
00:44:14,590 --> 00:44:15,870
Eirin High School?
772
00:44:19,130 --> 00:44:22,600
Do you want to hear the results now?
773
00:44:24,250 --> 00:44:24,960
Yes.
774
00:44:27,400 --> 00:44:28,170
It's ok.
775
00:44:28,760 --> 00:44:30,880
I'm mentally prepared for it.
776
00:44:44,610 --> 00:44:46,820
Congratulations for passing, Nao!
777
00:44:47,650 --> 00:44:48,260
Huh?
778
00:44:53,330 --> 00:44:57,830
Subtitles by:
earthcolors
779
00:44:57,830 --> 00:45:01,830
Retiming by:
furransu
780
00:45:01,830 --> 00:45:06,330
Next on ~ASUKO MARCH!~
::Episode 6::
"First chapter complete! Nao vanishes...
25 guys running, and a tearful farewell party!!"
52903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.