Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:27,872
Hold on, Pablo, honey.
Don't die now.
2
00:00:30,278 --> 00:00:33,594
You're with me, Pablo.
Nobody's gonna hurt you.
3
00:00:38,405 --> 00:00:39,997
You're gonna be OK.
4
00:00:41,540 --> 00:00:42,946
Please, Pablo.
5
00:00:44,547 --> 00:00:47,164
There's internal hemorrhaging.
Notify the ER!
6
00:00:47,875 --> 00:00:50,591
Let us take
care of everything.
7
00:00:50,626 --> 00:00:52,513
He's going to the ER.
8
00:01:02,335 --> 00:01:03,895
He's here!
9
00:01:05,151 --> 00:01:06,677
What are you doing?
10
00:01:17,628 --> 00:01:19,798
Let go!
He's going to kill my brother!
11
00:01:19,835 --> 00:01:21,144
Pablo!
12
00:01:21,275 --> 00:01:22,288
Pablo!
13
00:01:22,554 --> 00:01:26,067
Let me go, shit!
Pablo! He'll kill my brother!
14
00:01:26,970 --> 00:01:29,108
Please, Pablo, please.
15
00:01:34,584 --> 00:01:36,013
What?
16
00:01:36,503 --> 00:01:39,503
We just got in. You have
to come here and read the will.
17
00:01:39,862 --> 00:01:41,553
BUENOS AIRES
AUGUST 12, 2001
18
00:01:41,846 --> 00:01:44,692
I will not take a plane and
fly another 2,000 miles!
19
00:01:44,725 --> 00:01:46,929
It's your job as a lawyer...
20
00:01:48,724 --> 00:01:51,244
I don't have time to argue.
21
00:01:51,764 --> 00:01:53,967
Talk to whoever
you have to talk to.
22
00:01:54,803 --> 00:01:59,658
If you don't have an office in
Buenos Aires, that's your problem.
23
00:02:00,978 --> 00:02:02,766
Yes, sure.
24
00:02:02,801 --> 00:02:03,749
Goodbye.
25
00:02:04,242 --> 00:02:06,575
- Weren't you a little rude?
- No.
26
00:02:06,609 --> 00:02:09,259
Give them an inch and they'll
take a yard, and the rest...
27
00:02:14,991 --> 00:02:16,365
- Hello.
- Hello.
28
00:02:16,398 --> 00:02:18,405
We're Gabriel de Luca's children.
29
00:02:18,447 --> 00:02:20,007
Pablo and Malena.
30
00:02:20,621 --> 00:02:22,147
I'm Daniel Lerhmann.
31
00:02:22,893 --> 00:02:28,326
The last time I saw you two
Pablo was barely 2 weeks old and this small.
32
00:02:28,364 --> 00:02:29,705
Malena...
33
00:02:29,739 --> 00:02:31,877
Always so serious and so quiet.
34
00:02:32,746 --> 00:02:34,753
Now she can't
keep her mouth shut.
35
00:02:35,530 --> 00:02:38,944
Where can we talk?
We're in a hurry and wanted
36
00:02:38,986 --> 00:02:42,596
to sign the papers ASAP and
ask if he could be cremated here.
37
00:02:44,360 --> 00:02:46,051
Of course, of course.
38
00:02:46,087 --> 00:02:48,127
Please come with me.
39
00:02:55,717 --> 00:02:57,921
Well...
40
00:02:57,957 --> 00:02:59,451
there he is.
41
00:03:02,148 --> 00:03:06,140
You said over the phone we'd only
have to sign papers, not see him.
42
00:03:06,947 --> 00:03:07,994
Sorry.
43
00:03:08,451 --> 00:03:12,095
I assumed you'd want
to see your father before
44
00:03:12,130 --> 00:03:13,504
you made any decisions.
45
00:03:14,433 --> 00:03:16,888
Can't we just sign the papers?
46
00:03:16,929 --> 00:03:18,489
Hold on, Malena. Hold on.
47
00:03:20,768 --> 00:03:22,840
Is he suffering?
48
00:03:22,880 --> 00:03:26,424
His brain is no longer functioning.
49
00:03:26,462 --> 00:03:29,462
That machine's maintaining
his vital signs but...
50
00:03:31,134 --> 00:03:32,759
he's clinically dead.
51
00:03:35,005 --> 00:03:37,273
Would you come with me
for a moment, please?
52
00:03:45,594 --> 00:03:47,252
Will one signature do?
53
00:03:47,290 --> 00:03:49,330
I know Pablo
and I can imagine what's coming.
54
00:03:51,352 --> 00:03:53,174
Please, if you don't mind...
55
00:03:54,360 --> 00:03:55,375
Sorry.
56
00:03:56,504 --> 00:04:00,780
If you decide you don't want
the machine connected any longer,
57
00:04:00,823 --> 00:04:03,408
we'll need at least two signatures.
58
00:04:04,374 --> 00:04:06,643
Look, I know how this sounds,
59
00:04:06,678 --> 00:04:09,394
but Pablo didn't know my father.
60
00:04:09,429 --> 00:04:11,371
I understand he might.
But, I'm not interested...
61
00:04:11,412 --> 00:04:14,281
I just came here to sign
and pick up his will.
62
00:04:20,658 --> 00:04:21,902
Yes?
63
00:04:22,226 --> 00:04:24,746
Mom. Everything's fine.
64
00:04:25,393 --> 00:04:26,701
Pablo's fine.
65
00:04:27,601 --> 00:04:31,015
Remember it was Pablo
who wanted to come, not me.
66
00:04:32,015 --> 00:04:33,608
Come home?
67
00:04:33,647 --> 00:04:36,200
How? Do I just grab Pablo
and stick him on the plane?
68
00:04:37,199 --> 00:04:40,547
Mom, please!
We'll see the will and that'll be it.
69
00:04:42,445 --> 00:04:44,420
HOLY BIBLE
70
00:05:05,992 --> 00:05:07,104
Dad.
71
00:05:08,328 --> 00:05:09,888
It's your son, Pablo.
72
00:05:13,446 --> 00:05:15,387
Squeeze my hand if you want
to say something.
73
00:05:16,582 --> 00:05:18,075
Even if it's just a little.
74
00:05:26,212 --> 00:05:27,521
Are you all right?
75
00:05:28,803 --> 00:05:31,704
Fine. Fucking great...
fucking great.
76
00:05:35,810 --> 00:05:37,784
How long have you known him?
77
00:05:38,209 --> 00:05:39,670
My whole life.
78
00:05:41,600 --> 00:05:44,895
We did the medical internship together
79
00:05:44,928 --> 00:05:47,163
at the hospital
in Tierra del Fuego.
80
00:05:47,967 --> 00:05:50,235
I remember the day
when he came here.
81
00:05:51,902 --> 00:05:56,821
He'd known about the tumor for a month
and hadn't said a word to anybody.
82
00:05:58,140 --> 00:06:00,725
The jerk drove 2,000 miles.
83
00:06:00,765 --> 00:06:03,731
72 years old with a brain tumor.
84
00:06:07,194 --> 00:06:10,903
When he got here,
he parked his car, came up here
85
00:06:10,937 --> 00:06:13,806
all on his own,
86
00:06:13,849 --> 00:06:15,342
sat down on this bed...
87
00:06:15,385 --> 00:06:18,002
and when he saw me he said,
88
00:06:18,041 --> 00:06:20,854
"Buddy...
89
00:06:20,887 --> 00:06:23,253
It beat me.
90
00:06:23,287 --> 00:06:24,847
Take care of me."
91
00:06:28,405 --> 00:06:30,030
Listen, Pablo.
92
00:06:30,933 --> 00:06:32,875
This isn't your father.
93
00:06:34,836 --> 00:06:36,941
Your father died some time ago.
94
00:06:37,843 --> 00:06:41,071
You have to remember
the good things about him...
95
00:06:41,107 --> 00:06:42,765
with this.
96
00:06:44,562 --> 00:06:46,383
This is your father.
97
00:06:51,312 --> 00:06:52,839
It can't be, hold on.
98
00:06:53,840 --> 00:06:55,880
Pablo, where are you going?
99
00:07:00,111 --> 00:07:02,892
What did I just say?
We'll have to sort out the papers.
100
00:07:18,026 --> 00:07:19,455
Shit, Malena!
101
00:07:20,489 --> 00:07:21,700
Nice, huh?
102
00:07:21,961 --> 00:07:24,546
- What is this supposed to be?
- Get in.
103
00:07:26,281 --> 00:07:28,669
Come on, Malena. Get in.
104
00:07:30,887 --> 00:07:32,642
Smell it?
105
00:07:32,679 --> 00:07:34,053
Smell what?
106
00:07:35,974 --> 00:07:37,796
This car smells of Dad.
107
00:07:37,957 --> 00:07:39,746
And look...
108
00:07:39,781 --> 00:07:41,057
Pablo...
109
00:07:41,093 --> 00:07:43,394
we talked about this.
You promised you wouldn't
110
00:07:43,428 --> 00:07:45,053
make a fuss.
111
00:07:45,092 --> 00:07:47,296
You have to sign here.
112
00:07:48,323 --> 00:07:50,111
Look at the photo, please.
113
00:07:50,723 --> 00:07:53,439
How can someone screw you up
even after he's dead?
114
00:07:57,890 --> 00:07:59,482
I was born 2 weeks early.
115
00:07:59,521 --> 00:08:01,310
Mom said I wouldn't keep still.
116
00:08:03,296 --> 00:08:05,271
I was born in that house.
117
00:08:05,312 --> 00:08:06,620
I want to go there.
118
00:08:07,487 --> 00:08:09,178
That's not a good idea.
119
00:08:09,215 --> 00:08:10,905
It's a great idea.
120
00:08:10,942 --> 00:08:13,659
We'll take this car and go south.
What's 2,000 miles?
121
00:08:13,694 --> 00:08:16,214
- We could do it in 2 days.
- There's no time.
122
00:08:16,797 --> 00:08:18,685
When did we last see each other?
123
00:08:20,381 --> 00:08:23,511
- Like brother and sister?
- Don't be a pain. No.
124
00:08:30,362 --> 00:08:32,631
I know that if you could
125
00:08:32,665 --> 00:08:35,120
you would disconnect
that machine yourself...
126
00:08:36,953 --> 00:08:38,327
But you know what?
127
00:08:39,384 --> 00:08:41,587
They need two signatures
128
00:08:41,623 --> 00:08:44,012
and I won't disconnect my dad
until I know more about him.
129
00:08:45,879 --> 00:08:47,439
I want more than one photo.
130
00:08:50,966 --> 00:08:52,372
Take it or leave it.
131
00:08:57,588 --> 00:09:01,581
Okay, we'll go wherever you want.
But just sign first.
132
00:09:01,619 --> 00:09:03,723
No, we go and then I sign.
133
00:09:03,762 --> 00:09:07,591
If you're going to be an asshole,
we'll forget about the signature,
134
00:09:07,633 --> 00:09:09,608
the will...and just go home.
135
00:09:17,200 --> 00:09:18,508
I'll sign.
136
00:09:28,717 --> 00:09:30,604
Don't you feel like shit?
137
00:09:34,315 --> 00:09:36,203
I can't start this trip
feeling like this.
138
00:09:54,823 --> 00:09:56,645
We'll have a great time.
139
00:09:57,126 --> 00:09:59,013
A fucking great time, you'll see.
140
00:10:20,225 --> 00:10:23,072
Are you going to be in a
bad mood the whole trip?
141
00:10:23,392 --> 00:10:25,595
That fucking civil servant.
142
00:10:26,592 --> 00:10:28,860
You've been arguing
with her on the phone all day.
143
00:10:30,015 --> 00:10:31,476
She won't send the birth certificate?
144
00:10:31,519 --> 00:10:34,169
Well, let's go get it.
The attorney won't move a finger?
145
00:10:34,206 --> 00:10:37,052
We go there and show them
what a hot attorney you are!
146
00:10:38,269 --> 00:10:41,050
- Clerk.
- Okay, clerk.
147
00:10:41,084 --> 00:10:42,742
But a real hot clerk!
148
00:10:55,770 --> 00:10:56,849
Pablo!
149
00:11:24,307 --> 00:11:27,918
What a hotel you've chosen!
I'll choose the next.
150
00:12:23,173 --> 00:12:26,304
THE APPEARED
151
00:12:26,341 --> 00:12:28,283
Keep a lookout.
152
00:12:51,007 --> 00:12:52,087
Hello.
153
00:12:57,950 --> 00:12:58,996
Lost something?
154
00:13:06,555 --> 00:13:08,049
I'll give you a hand.
155
00:13:53,457 --> 00:13:55,115
What are you reading?
156
00:13:55,793 --> 00:13:58,378
I don't know...
This is weird.
157
00:13:59,343 --> 00:14:00,968
I think it's called a book.
158
00:14:01,295 --> 00:14:04,294
Ha, ha. You bust me up.
159
00:14:19,115 --> 00:14:20,838
HOTEL ATLANTIDA
ROOM 206
160
00:14:34,696 --> 00:14:37,412
We should figure out
where we're sleeping tonight?
161
00:15:02,337 --> 00:15:03,264
See?
162
00:15:04,097 --> 00:15:06,945
- I told you it was this way.
- Where have you brought me?
163
00:15:08,320 --> 00:15:09,880
To an authentic place.
164
00:15:10,752 --> 00:15:12,245
I bet it's cheap too.
165
00:15:30,651 --> 00:15:31,927
- Hi.
- Hi.
166
00:15:31,962 --> 00:15:33,555
I want a double room.
167
00:15:33,594 --> 00:15:36,049
Double room with
a bathroom is 80 pesos.
168
00:15:36,089 --> 00:15:39,221
If you pay cash,
you get a 10% discount
169
00:15:39,258 --> 00:15:41,297
and a musical key ring.
170
00:15:41,336 --> 00:15:42,929
- Okay.
- Okay?
171
00:15:46,232 --> 00:15:49,231
We've run out of Gardel's, we only have
this one with the national anthem.
172
00:15:51,958 --> 00:15:53,484
Don't tire yourself out.
173
00:15:53,526 --> 00:15:55,413
Which room did you get?
174
00:15:55,445 --> 00:15:56,939
What does it matter?
Just one.
175
00:15:57,301 --> 00:15:59,602
Room 207? No.
We want another.
176
00:16:00,788 --> 00:16:01,933
206.
177
00:16:01,972 --> 00:16:05,800
I'm tired and I want to take a shower.
What does it matter?
178
00:16:05,843 --> 00:16:07,566
It does matter.
Excuse me.
179
00:16:08,562 --> 00:16:09,870
Can you change it?
180
00:16:09,906 --> 00:16:12,491
I'm going up.
You do what you like.
181
00:16:21,328 --> 00:16:23,597
PINOCHET ARRIVED lN CHILE...
182
00:16:24,624 --> 00:16:25,965
That's the way!
183
00:16:27,470 --> 00:16:29,510
After all we deserve those assholes.
184
00:16:30,765 --> 00:16:33,318
Mom called.
I don't feel like calling back.
185
00:16:35,149 --> 00:16:37,515
Why didn't Mom want me to come?
186
00:16:38,636 --> 00:16:40,294
Why do you say that?
187
00:16:40,332 --> 00:16:43,113
- She may not have been too happy but...
- Please!
188
00:16:43,819 --> 00:16:46,339
She almost laid down
on the runway to stop the plane.
189
00:16:50,026 --> 00:16:51,913
Why does she
never speak of Dad?
190
00:16:53,928 --> 00:16:55,815
Why do you think?
191
00:16:56,584 --> 00:17:00,926
You think it's easy to emigrate
with a little girl and a newborn baby?
192
00:17:00,967 --> 00:17:02,373
Just like that.
193
00:17:04,581 --> 00:17:06,588
People don't do things like that.
194
00:17:06,630 --> 00:17:08,190
Just stop and think.
195
00:17:09,126 --> 00:17:11,459
Did Dad used to hit you
or something?
196
00:17:11,493 --> 00:17:14,339
I wish he had.
Then I'd have a reason to hate him.
197
00:17:16,707 --> 00:17:19,706
I used to think he hit her,
that he was a bastard.
198
00:17:21,154 --> 00:17:22,299
But no...
199
00:17:22,338 --> 00:17:24,279
He never did anything to her.
200
00:17:25,826 --> 00:17:27,101
I don't know...
201
00:17:27,137 --> 00:17:29,919
I guess they stopped
loving each other,
202
00:17:29,952 --> 00:17:31,381
so they split up.
203
00:17:33,312 --> 00:17:35,416
Dad was always
at the hospital, working.
204
00:17:37,502 --> 00:17:39,989
I thought...
205
00:17:40,030 --> 00:17:42,299
I'd disappointed him some way,
206
00:17:42,334 --> 00:17:45,977
that he was mad at me.
I was only 7 years old, damn it!
207
00:17:47,293 --> 00:17:49,332
So I tried to be
Little Miss Perfect.
208
00:17:49,372 --> 00:17:50,997
But he never said a thing.
209
00:17:51,675 --> 00:17:53,463
Well, yes...
210
00:17:53,499 --> 00:17:54,927
Once...
211
00:17:56,155 --> 00:17:58,937
I asked him what I'd done wrong
212
00:17:58,969 --> 00:18:01,337
and he said I hadn't done
anything wrong.
213
00:18:02,296 --> 00:18:03,857
He just said...
214
00:18:05,655 --> 00:18:08,372
"What you did wrong
was not being born a boy."
215
00:18:13,271 --> 00:18:14,830
A boy.
216
00:18:14,870 --> 00:18:16,528
He wanted a son.
217
00:18:21,492 --> 00:18:23,314
So that's why girls turn you on.
218
00:18:25,300 --> 00:18:26,707
Screw you!
219
00:18:30,835 --> 00:18:31,914
Malena. Listen.
220
00:18:31,955 --> 00:18:34,703
- You know what happened here 20 years ago?
- No.
221
00:18:34,738 --> 00:18:36,428
On July 23, 1980,
222
00:18:36,466 --> 00:18:38,734
someone was murdered
in the room next door.
223
00:18:39,217 --> 00:18:40,809
Scary, huh?
224
00:18:40,849 --> 00:18:42,408
Pablo, don't start!
225
00:18:43,280 --> 00:18:45,221
The rooms must all be the same.
226
00:18:48,622 --> 00:18:50,597
There was a couple
with a little girl.
227
00:18:52,462 --> 00:18:54,850
At 3 AM a man breaks in.
228
00:18:55,533 --> 00:18:57,801
He has an iron bar and a cattle prod.
229
00:18:57,836 --> 00:19:00,224
Know what that is?
230
00:19:00,267 --> 00:19:03,082
They still use them here
to electrocute cattle.
231
00:19:03,115 --> 00:19:05,733
220 volts to stun them,
then they finish them off.
232
00:19:05,770 --> 00:19:07,330
Enough already! Okay?
233
00:19:07,914 --> 00:19:09,801
The first to wake up
is the mother.
234
00:19:10,921 --> 00:19:13,288
The guy hits her with the bar,
the girl starts crying.
235
00:19:14,280 --> 00:19:17,062
The father gets
up to fight but...
236
00:19:17,096 --> 00:19:19,517
the guy stuns him
with the cattle prod.
237
00:19:21,095 --> 00:19:22,851
Listen to this part.
238
00:19:22,887 --> 00:19:24,774
"3:27 AM".
239
00:19:25,254 --> 00:19:28,036
The son of a bitch wrote it down
minute by minute!
240
00:19:28,070 --> 00:19:30,436
"Shocks should always
be applied to the nerve centers.
241
00:19:30,949 --> 00:19:34,526
In this case the victim receives
a strong discharge to the neck
242
00:19:34,564 --> 00:19:36,451
which produces a double effect:
243
00:19:36,483 --> 00:19:39,450
the trachea contracts,
impeding oxygen intake,
244
00:19:39,491 --> 00:19:43,713
and the vertebral column is numbed,
clearly limiting his chances of escape."
245
00:19:44,707 --> 00:19:45,883
Shit!
246
00:19:46,913 --> 00:19:50,229
So the guy drags the father
to the bathtub and drowns him.
247
00:19:51,616 --> 00:19:54,234
"l hold his head under the water
248
00:19:54,271 --> 00:19:56,638
and feel the veins
in his neck bursting.
249
00:19:56,671 --> 00:20:00,216
His lungs contract fighting for air.
Incredible how stubborn
250
00:20:00,255 --> 00:20:02,872
the human body can be
when it comes to survival."
251
00:20:03,357 --> 00:20:04,600
Are you okay?
252
00:20:05,341 --> 00:20:06,967
Where did you get that?
253
00:20:07,645 --> 00:20:09,554
It's just a joke.
It's nothing.
254
00:20:11,516 --> 00:20:13,719
What the hell is this?
255
00:20:13,755 --> 00:20:15,665
Where did you get that book?
256
00:20:15,707 --> 00:20:17,649
You'd rather not know.
Never mind.
257
00:20:17,691 --> 00:20:19,478
- I knew you wouldn't like it.
- Give me that.
258
00:20:19,514 --> 00:20:21,816
I'm going to get some supper.
You relax.
259
00:20:21,849 --> 00:20:23,475
Give it to me.
I don't want to get angry.
260
00:20:23,513 --> 00:20:24,919
Pablo.
261
00:20:47,124 --> 00:20:48,334
Malena.
262
00:20:49,747 --> 00:20:51,688
I told you I threw it away, okay?
263
00:20:53,235 --> 00:20:54,379
Shit.
264
00:20:55,921 --> 00:20:57,929
I didn't know
you'd get like that, I'm sorry.
265
00:21:04,239 --> 00:21:05,701
Look...
266
00:21:05,743 --> 00:21:07,336
the killer kills her friend,
her boyfriend,
267
00:21:07,375 --> 00:21:10,244
her mother and the dog.
Look at her. There she is.
268
00:21:11,501 --> 00:21:14,371
The last thing I'd do
is run around showing my tits.
269
00:21:15,405 --> 00:21:16,965
And they're small too.
270
00:21:18,253 --> 00:21:20,587
It's always the same in horror films.
271
00:21:20,620 --> 00:21:22,562
The girl never has big tits.
272
00:21:23,116 --> 00:21:26,410
If they have big tits,
273
00:21:26,443 --> 00:21:28,647
that's all you look at.
274
00:21:28,682 --> 00:21:30,591
A man's brain is not ready
275
00:21:30,634 --> 00:21:32,008
for both stories and tits.
276
00:21:32,042 --> 00:21:33,448
So it's goodbye story.
277
00:21:33,674 --> 00:21:36,520
And with a remote control
you can rewind it.
278
00:21:36,553 --> 00:21:39,683
Oh, Pablo, you couldn't be dumber
even if you tried.
279
00:21:39,720 --> 00:21:42,174
I do try.
I have for years.
280
00:21:46,822 --> 00:21:48,229
I'm glad you're here.
281
00:21:49,254 --> 00:21:53,279
I know I say silly things...
282
00:21:53,317 --> 00:21:55,259
but it's because I'm glad to see you.
283
00:21:57,219 --> 00:21:59,107
And I love you and all that.
284
00:22:01,635 --> 00:22:02,943
I love you too.
285
00:22:03,459 --> 00:22:04,473
Great.
286
00:22:36,123 --> 00:22:37,496
Pablo.
287
00:22:37,530 --> 00:22:38,675
Pablo.
288
00:22:38,715 --> 00:22:40,438
Wake up.
There's someone...
289
00:22:41,338 --> 00:22:43,061
- What, Malena?
- There.
290
00:22:43,098 --> 00:22:44,471
There's someone there.
291
00:22:44,505 --> 00:22:46,065
What the hell do you mean?
292
00:22:46,105 --> 00:22:47,479
Listen.
293
00:22:51,607 --> 00:22:52,949
Call reception.
294
00:23:21,745 --> 00:23:24,133
Don't hurt my dad!
295
00:23:30,127 --> 00:23:31,687
Did you talk to anyone?
296
00:23:31,727 --> 00:23:33,614
A girl. There's a girl.
297
00:23:36,942 --> 00:23:38,828
Nothing will happen to her.
298
00:23:39,532 --> 00:23:41,223
She'll get away.
299
00:23:41,260 --> 00:23:43,681
- What are you saying?
- I don't know, Malena...
300
00:23:47,436 --> 00:23:50,053
Just like it said in the book.
301
00:23:51,018 --> 00:23:52,327
What book?
302
00:23:53,418 --> 00:23:56,134
Look, what's happening is that there's
some son-of-a-bitch in that room...
303
00:24:08,614 --> 00:24:11,232
I don't know what's going on,
but I don't give a shit.
304
00:24:11,270 --> 00:24:12,317
Let's go.
305
00:24:26,914 --> 00:24:29,913
Shit, I forgot something!
306
00:24:29,953 --> 00:24:31,862
I'll be right back.
307
00:25:43,185 --> 00:25:44,973
So you'd thrown it away?
308
00:25:45,009 --> 00:25:47,342
Leave it, Malena.
I don't feel like arguing now.
309
00:25:47,376 --> 00:25:48,652
What are you up to?
310
00:25:48,687 --> 00:25:50,890
So you want
to argue now, do you?
311
00:25:50,927 --> 00:25:52,967
What's your problem
with the book if it's all lies.
312
00:25:53,007 --> 00:25:54,829
So what happened there?
313
00:25:57,453 --> 00:25:59,014
I don't know.
314
00:26:02,285 --> 00:26:04,171
What happened to
the mother and daughter?
315
00:26:05,516 --> 00:26:07,882
You read that thing.
What happened to them?
316
00:26:09,483 --> 00:26:10,727
I don't know.
317
00:26:11,914 --> 00:26:15,262
They ran away.
They ran out of the motel.
318
00:26:15,305 --> 00:26:16,614
What is it?
319
00:26:23,400 --> 00:26:24,676
What are you doing?
320
00:26:25,384 --> 00:26:28,033
We're going back for them.
We get them in the car and that's it.
321
00:26:30,982 --> 00:26:31,997
Pablo!
322
00:26:37,476 --> 00:26:38,491
Hello.
323
00:28:15,630 --> 00:28:17,452
It says he stops around here.
324
00:28:17,486 --> 00:28:19,374
50 miles away.
325
00:28:19,406 --> 00:28:21,445
I think he had the
man's body in the trunk.
326
00:28:23,020 --> 00:28:26,184
Damn!
There is no signal.
327
00:28:26,220 --> 00:28:27,300
Let's call the police.
328
00:28:27,340 --> 00:28:29,445
He buried him around here,
in an abandoned factory.
329
00:28:29,484 --> 00:28:30,857
What are you doing?
330
00:28:30,891 --> 00:28:33,346
We have to
do something, right?
331
00:28:33,387 --> 00:28:35,175
We must help these people.
332
00:28:35,211 --> 00:28:36,934
We have to go to that factory.
333
00:28:37,578 --> 00:28:38,984
I'm not going anywhere.
334
00:28:39,657 --> 00:28:41,632
We have to call the police.
335
00:28:42,697 --> 00:28:44,998
I don't know what's up...
336
00:28:45,032 --> 00:28:47,005
but this can't be coincidence.
337
00:28:49,095 --> 00:28:51,134
This all happened 20 years ago
338
00:28:51,174 --> 00:28:53,149
and some bastard's
copying it, step by step
339
00:28:53,190 --> 00:28:54,750
and exactly at the same hour.
340
00:28:54,790 --> 00:28:56,732
You know that's not possible.
341
00:28:56,773 --> 00:28:58,267
Somebody killed that guy.
342
00:28:58,309 --> 00:29:00,348
You heard it just like me.
343
00:29:00,388 --> 00:29:02,363
Then he picked
them up on the road.
344
00:29:02,404 --> 00:29:03,832
Shall I read it?
345
00:29:06,051 --> 00:29:07,993
"The child and
the woman got away.
346
00:29:08,035 --> 00:29:10,903
I haven't even had time
to regret my clumsiness.
347
00:29:10,945 --> 00:29:13,312
They just appeared on the road.
348
00:29:13,345 --> 00:29:16,640
They come to me like lsaac came
to Abraham to be sacrificed."
349
00:29:16,672 --> 00:29:17,752
Shall I go on?
350
00:29:17,793 --> 00:29:20,443
- No.
- So you won't do anything?
351
00:29:20,480 --> 00:29:22,716
- Then what happened?
- Nothing happened.
352
00:29:22,752 --> 00:29:23,864
Nothing.
353
00:29:23,904 --> 00:29:28,539
If nothing happened,
you won't mind going to that place.
354
00:29:28,574 --> 00:29:30,166
Shit, Pablo!
355
00:29:34,013 --> 00:29:35,987
You're a real son-of-a-bitch.
356
00:30:11,764 --> 00:30:13,619
I'll take a look.
Are you coming?
357
00:30:13,651 --> 00:30:15,113
No way, I'm not moving.
358
00:30:15,156 --> 00:30:18,897
Look, if this were a movie
like the one we saw on TV,
359
00:30:18,930 --> 00:30:20,490
you'd be topless by now.
360
00:30:22,386 --> 00:30:24,425
And what we just saw...
361
00:30:24,465 --> 00:30:25,578
Yes?
362
00:30:25,617 --> 00:30:27,307
would be...
363
00:30:27,345 --> 00:30:28,588
Ghosts?
364
00:30:28,625 --> 00:30:29,934
You said it, not me.
365
00:30:29,968 --> 00:30:31,942
I don't believe in that stuff.
366
00:30:31,983 --> 00:30:34,666
I believe in bad vibrations.
This place has bad vibrations.
367
00:30:37,551 --> 00:30:39,437
Did you steal that
from the minibar?
368
00:30:41,229 --> 00:30:43,618
Look, Malena...
369
00:30:43,661 --> 00:30:45,035
I'm going in there.
370
00:30:45,068 --> 00:30:47,523
If they cut my head off,
don't you worry.
371
00:30:48,076 --> 00:30:49,898
Need anything? A blanket?
372
00:30:51,179 --> 00:30:53,219
- The flashlight.
- You're not going anywhere.
373
00:30:53,546 --> 00:30:55,040
- Give it here.
- I won't.
374
00:30:56,203 --> 00:30:57,576
Give it to me.
375
00:31:02,440 --> 00:31:04,262
Look.
376
00:31:04,296 --> 00:31:06,150
I can see fine with this.
377
00:31:06,184 --> 00:31:08,867
I don't care what you do,
but I just have to say one thing.
378
00:31:08,904 --> 00:31:11,358
If you scream, I'll kill you.
You hear me?
379
00:31:11,399 --> 00:31:13,406
If anything happens to you...
380
00:31:13,446 --> 00:31:14,690
I'll kill you.
381
00:32:39,955 --> 00:32:40,848
Malena!
382
00:32:44,818 --> 00:32:45,897
Malena!
383
00:32:49,681 --> 00:32:50,694
Pablo!
384
00:33:09,388 --> 00:33:10,565
Pablo!
385
00:33:41,189 --> 00:33:42,498
Help me!
386
00:33:42,980 --> 00:33:44,409
Please don't go.
387
00:33:49,060 --> 00:33:51,328
Where's my little girl?
388
00:33:51,363 --> 00:33:52,856
What'll happen to her?
389
00:33:56,257 --> 00:33:58,777
He's coming!
Please help me.
390
00:33:58,817 --> 00:34:01,086
Please, I don't want to die.
Help me!
391
00:34:01,633 --> 00:34:02,745
Please!
392
00:35:15,249 --> 00:35:16,677
Are you okay?
393
00:35:21,134 --> 00:35:22,378
Malena.
394
00:35:30,220 --> 00:35:32,359
Are you going to tell me
what happened in there?
395
00:35:37,034 --> 00:35:38,245
Malena.
396
00:35:45,385 --> 00:35:47,010
I'm talking to you, Malena.
397
00:35:50,919 --> 00:35:52,326
Say something.
398
00:35:58,534 --> 00:36:00,225
Shall we go on crying?
399
00:36:00,261 --> 00:36:01,821
Or call mommy?
400
00:36:02,565 --> 00:36:03,743
You fucking baby!
401
00:36:03,781 --> 00:36:05,722
Come on, you spoiled brat.
402
00:36:05,763 --> 00:36:07,651
Leave me alone,
you son-of-a-bitch!
403
00:36:16,162 --> 00:36:17,722
It's all right now.
404
00:36:20,801 --> 00:36:22,743
He took her away
in front of me.
405
00:36:28,351 --> 00:36:30,074
She was pregnant.
406
00:36:32,158 --> 00:36:34,013
I'm scared, Pablo.
407
00:36:36,062 --> 00:36:37,785
I'm really scared.
408
00:36:37,822 --> 00:36:41,977
Don't worry. As soon as we reach
the next town we'll go to the police.
409
00:36:55,258 --> 00:36:58,071
Let's see, he gets to the motel
and waits 'til nightfall.
410
00:37:04,919 --> 00:37:06,096
At 3 AM
411
00:37:06,134 --> 00:37:08,174
he goes up to the room
and attacks the husband.
412
00:37:26,483 --> 00:37:28,075
Here he buries the father.
413
00:37:29,938 --> 00:37:32,271
But where does he take
the girl and the mother?
414
00:37:41,614 --> 00:37:44,461
The girl... dead...
415
00:37:45,934 --> 00:37:47,243
The son-of-a-bitch.
416
00:37:48,142 --> 00:37:49,123
God!
417
00:37:59,211 --> 00:38:01,033
I'm going to the restroom.
418
00:38:08,009 --> 00:38:09,667
Hey, that's not necessary.
419
00:38:10,217 --> 00:38:11,231
Don't.
420
00:38:23,941 --> 00:38:25,151
12:25
421
00:38:27,972 --> 00:38:29,532
Ten minutes.
422
00:39:21,592 --> 00:39:22,704
Hello?
423
00:39:27,639 --> 00:39:28,751
Hello?
424
00:39:52,722 --> 00:39:54,510
I'll get you out of there.
425
00:39:58,704 --> 00:40:00,426
Where's that son of a bitch?
426
00:40:11,565 --> 00:40:12,776
Mommy.
427
00:40:16,267 --> 00:40:17,761
I'll be back, I promise.
428
00:40:28,713 --> 00:40:29,923
Malena, start the car.
429
00:40:30,376 --> 00:40:31,620
Start the car.
430
00:40:32,136 --> 00:40:33,728
What have you done?
431
00:40:33,768 --> 00:40:35,196
Start the car, dammit!
432
00:40:35,239 --> 00:40:37,541
- Where did you find her?
- Can't you see?
433
00:40:38,087 --> 00:40:39,135
Come on.
434
00:40:39,175 --> 00:40:40,287
Shit!
435
00:40:55,203 --> 00:40:56,609
You're always the same.
436
00:40:57,219 --> 00:40:58,495
Shit!
437
00:40:58,530 --> 00:41:00,472
Always sticking your nose...
438
00:41:02,145 --> 00:41:04,316
You just kidnapped a little girl.
439
00:41:04,353 --> 00:41:06,654
I hadn't thought of that...
440
00:41:06,688 --> 00:41:08,630
since kids travel
in car trunks now.
441
00:41:08,672 --> 00:41:09,915
Shut up, okay?
442
00:41:11,807 --> 00:41:13,498
Couldn't you have
called for help?
443
00:41:15,487 --> 00:41:17,755
What do you think
the police are for?
444
00:41:19,165 --> 00:41:21,750
- You committed a crime.
- I saved the kid's life.
445
00:41:21,789 --> 00:41:23,893
- Sure.
- Fuck that son-of-a-bitch!
446
00:41:24,988 --> 00:41:26,711
So what do we do with the girl?
447
00:41:27,676 --> 00:41:28,788
Fuck.
448
00:41:29,564 --> 00:41:30,970
I've had enough.
Shit.
449
00:41:31,003 --> 00:41:32,563
Fucking kid!
450
00:41:37,561 --> 00:41:38,968
Put your foot down!
451
00:41:43,767 --> 00:41:45,109
Son-of-a-bitch!
452
00:41:55,317 --> 00:41:57,390
- Faster, dammit!
- I'm trying.
453
00:42:04,787 --> 00:42:06,729
Go there, where there are people.
454
00:42:06,771 --> 00:42:07,785
That bar.
455
00:42:18,672 --> 00:42:20,329
Malena, start the car!
456
00:42:22,671 --> 00:42:24,711
- Fucking start the car!
- It won't start!
457
00:42:32,302 --> 00:42:33,708
Forget it. Let's go.
458
00:42:37,164 --> 00:42:38,341
Get out!
459
00:42:52,905 --> 00:42:53,887
Open up!
460
00:42:54,887 --> 00:42:56,229
Open the door! Please!
461
00:42:57,287 --> 00:42:58,334
Please!
462
00:42:58,760 --> 00:42:59,687
Pull.
463
00:43:02,566 --> 00:43:04,769
It says "pull" on the door.
464
00:43:32,256 --> 00:43:34,328
Take it easy, okay?
465
00:43:35,775 --> 00:43:37,051
There's blood on you.
466
00:43:38,334 --> 00:43:39,675
Let's get breakfast.
467
00:43:39,710 --> 00:43:41,880
Breakfast?
We have to call the police.
468
00:43:42,781 --> 00:43:45,497
- Hello.
- Can I have a coffee with milk?
469
00:43:45,533 --> 00:43:47,703
Weak but really hot, please.
470
00:43:47,740 --> 00:43:49,627
And something to eat.
You, Malena?
471
00:43:51,099 --> 00:43:52,822
- Coffee.
- And the little girl?
472
00:43:55,578 --> 00:43:56,822
Are you okay?
473
00:43:58,202 --> 00:43:59,510
Anything else?
474
00:44:01,497 --> 00:44:03,831
Some cereal for the girl, please.
475
00:44:03,865 --> 00:44:05,238
- Right.
- Thank you.
476
00:44:05,272 --> 00:44:07,060
That's it,
I'm calling the police.
477
00:44:07,895 --> 00:44:09,389
We just saved the girl.
478
00:44:10,455 --> 00:44:11,664
Fuck the police.
479
00:44:12,119 --> 00:44:13,460
You want to call them?
480
00:44:13,494 --> 00:44:14,836
- Yes.
- Fucking great.
481
00:44:15,703 --> 00:44:18,319
Do you have the nerve
to tell them what happened?
482
00:44:18,357 --> 00:44:19,469
Son-of-a-bitch.
483
00:44:26,004 --> 00:44:28,556
Hello?
I want to report an incident.
484
00:44:29,170 --> 00:44:30,512
Yes, I'll wait.
485
00:44:34,578 --> 00:44:37,196
Hello?
Look, someone's following us.
486
00:44:38,288 --> 00:44:40,654
They wrecked our car,
tried to force us off the road.
487
00:44:41,296 --> 00:44:43,717
No, we're not hurt but...
488
00:44:44,687 --> 00:44:46,956
It's hard to explain.
489
00:44:46,991 --> 00:44:48,267
Can't you send someone?
490
00:44:50,734 --> 00:44:53,450
Two of us...three.
With a little girl that my brother...
491
00:44:55,789 --> 00:45:00,098
Forget it. I don't really know
where I am so don't come...
492
00:45:00,587 --> 00:45:02,147
I'll ring some other time.
493
00:45:05,386 --> 00:45:06,947
Spectacular.
494
00:45:06,986 --> 00:45:08,927
I couldn't have done that so well.
495
00:45:14,153 --> 00:45:15,396
Come on...
496
00:45:17,480 --> 00:45:19,454
Just a spoonful.
497
00:45:19,495 --> 00:45:23,237
Come on, you have to eat just a little.
If not, you won't grow big and strong.
498
00:46:27,480 --> 00:46:29,487
Call an ambulance, please.
499
00:46:29,528 --> 00:46:31,021
- What?
- Call an ambulance please!
500
00:46:31,063 --> 00:46:32,787
Maybe there's still a chance.
501
00:46:33,110 --> 00:46:34,354
Are you all right?
502
00:46:35,159 --> 00:46:37,046
Don't just stand there!
Call someone, dammit!
503
00:46:50,259 --> 00:46:52,876
- What's the matter, are you joking?
- Don't you see?
504
00:47:27,659 --> 00:47:30,953
- What happened in there is not real.
- I don't even want to talk about it.
505
00:47:30,986 --> 00:47:33,407
Nobody is gonna help us.
506
00:47:35,241 --> 00:47:37,029
I just want to go back to Barcelona.
507
00:47:37,064 --> 00:47:39,485
I don't care about the will,
the house, anything...
508
00:47:42,056 --> 00:47:43,549
I can't take anymore.
509
00:47:46,630 --> 00:47:47,874
I can't...
510
00:47:49,638 --> 00:47:51,045
I want to get away.
511
00:47:52,388 --> 00:47:53,599
What will you do?
512
00:47:54,116 --> 00:47:55,491
I don't know.
513
00:47:55,525 --> 00:47:57,629
Do something for those people.
514
00:47:57,668 --> 00:47:59,555
Those people are dead
and nobody gives a shit.
515
00:48:02,722 --> 00:48:05,143
You don't give a shit!
You're just so selfish!
516
00:48:05,186 --> 00:48:07,008
So go.
That's what you always do.
517
00:48:07,042 --> 00:48:09,081
Is that what you want?.
Go but stop winding me up.
518
00:48:19,071 --> 00:48:20,315
Malena.
519
00:48:23,709 --> 00:48:25,432
Stay here with me, okay?
520
00:48:27,517 --> 00:48:29,372
We'll take the ferry tomorrow.
521
00:48:32,508 --> 00:48:34,580
Promise nothing else will happen.
522
00:48:37,178 --> 00:48:38,520
I promise.
523
00:48:46,840 --> 00:48:49,296
Well, the starter motor's perfect now.
524
00:48:50,872 --> 00:48:53,969
The car's old,
but it's still strong.
525
00:48:55,158 --> 00:48:57,678
I can't do anything about the door.
526
00:48:57,718 --> 00:48:59,660
- No spare parts.
- That's okay.
527
00:49:00,085 --> 00:49:01,515
As long as it goes.
528
00:49:01,558 --> 00:49:03,979
You know what?
I like doing things right, that's all.
529
00:49:04,021 --> 00:49:07,315
The spare parts truck
doesn't come this way.
530
00:49:07,764 --> 00:49:10,284
They were building
a highway but that got spoiled.
531
00:49:11,091 --> 00:49:12,433
How did it get spoiled?
532
00:49:12,883 --> 00:49:13,865
How did it get spoiled?
533
00:49:14,322 --> 00:49:16,427
- Same as always.
- Pablo.
534
00:49:16,946 --> 00:49:20,261
They had to knock down an old factory
and they started digging.
535
00:49:21,041 --> 00:49:22,829
You can't dig too deep here.
536
00:49:23,633 --> 00:49:27,755
You start finding skeletons,
a dead body buried 20 years ago
537
00:49:27,791 --> 00:49:30,311
and police and journalists
come swarming.
538
00:49:30,926 --> 00:49:33,577
So in the end
the highway went to shit.
539
00:49:35,086 --> 00:49:36,809
Where was the dead body?
540
00:49:37,485 --> 00:49:38,795
Come here.
541
00:49:41,484 --> 00:49:42,531
There.
542
00:49:42,572 --> 00:49:45,474
375 miles away at the foundry.
543
00:49:46,539 --> 00:49:49,058
They mentioned
an investigation in the papers.
544
00:49:49,099 --> 00:49:50,441
Talked about the military,
545
00:49:50,473 --> 00:49:52,164
this and that...
546
00:49:53,290 --> 00:49:56,388
Where can I get a copy of that paper?
If you want, I can...
547
00:49:56,873 --> 00:50:00,581
Look, it's 380 pesos for the repair.
548
00:50:01,129 --> 00:50:03,364
If you want a copy of the paper,
come with me.
549
00:50:03,400 --> 00:50:04,926
Put your money away.
550
00:50:06,727 --> 00:50:08,515
How you doing, Pelegrini?
551
00:50:08,551 --> 00:50:09,794
Fine.
552
00:50:11,237 --> 00:50:14,552
Our Spanish friend wants to see
some of your old newspapers.
553
00:50:16,260 --> 00:50:19,195
Would he like a propeller
for a sailboat?
554
00:50:19,236 --> 00:50:21,984
A real bargain.
Seventy pesos...
555
00:50:22,019 --> 00:50:23,993
It just needs a little fixing.
556
00:50:25,955 --> 00:50:29,914
- Want a propeller?
- No, just the newspapers.
557
00:50:33,089 --> 00:50:34,998
Fifty.
That's my final offer.
558
00:50:36,320 --> 00:50:38,327
Fifty. That's a gift.
559
00:51:00,300 --> 00:51:03,976
POSSIBLE REMAINS
OF MANUEL LEONARDI FOUND
560
00:51:14,569 --> 00:51:17,154
"...could be the remains
of Manuel Leonardi.
561
00:51:18,120 --> 00:51:21,917
His wife Amalia and their daughter
have been missing since 1980."
562
00:51:27,271 --> 00:51:30,434
DETAIL OF THE NECKLACE
FOUND NEAR THE BODY
563
00:51:32,965 --> 00:51:34,209
Malena.
564
00:51:42,755 --> 00:51:45,177
Malena... I don't know how,
but we changed the past.
565
00:51:45,924 --> 00:51:48,192
We have to do something...
No, shit.
566
00:51:49,667 --> 00:51:51,227
We have to go back.
567
00:51:52,738 --> 00:51:54,265
Things can be changed.
568
00:51:55,874 --> 00:51:58,295
How can I tell her?
She won't want to come.
569
00:52:15,614 --> 00:52:17,621
Well?
Shall we go?
570
00:52:17,661 --> 00:52:18,741
Sure, sure.
571
00:52:25,404 --> 00:52:26,680
Are you okay?
572
00:52:30,267 --> 00:52:31,860
Pablo, I know...
573
00:52:31,899 --> 00:52:34,287
I wish we could do something,
574
00:52:34,330 --> 00:52:36,947
but sometimes you just
have to quit.
575
00:52:36,986 --> 00:52:39,952
I know that sounds like shit,
576
00:52:39,993 --> 00:52:43,123
but sometimes
you can't change things
577
00:52:43,161 --> 00:52:44,916
and it's not worth trying.
578
00:52:45,688 --> 00:52:47,248
That's the way it is.
579
00:52:47,704 --> 00:52:51,348
Some people get used to
the idea that the world's a place
580
00:52:51,383 --> 00:52:53,073
where things don't change.
581
00:52:54,006 --> 00:52:55,283
People like you?
582
00:52:55,318 --> 00:52:56,845
No.
583
00:52:56,886 --> 00:52:58,773
I don't want you to get hurt.
584
00:53:00,597 --> 00:53:01,938
Forget it.
585
00:53:03,765 --> 00:53:06,186
Shit, almost 7.
We should have left already.
586
00:53:08,627 --> 00:53:10,034
I'm going to the bathroom.
587
00:53:11,955 --> 00:53:13,930
I know you want to protect me.
588
00:53:15,314 --> 00:53:17,289
But I have to learn
for myself. Okay?
589
00:54:20,390 --> 00:54:21,819
Shit!
590
00:54:21,862 --> 00:54:22,974
Malena.
591
00:54:31,779 --> 00:54:32,957
Malena!
592
00:54:34,500 --> 00:54:35,612
Malena!
593
00:54:38,723 --> 00:54:39,835
Malena!
594
00:54:41,890 --> 00:54:42,904
Malena!
595
00:54:43,553 --> 00:54:45,887
- Pablo!
- I have to go back to the hotel.
596
00:54:45,921 --> 00:54:47,447
It's going to happen again.
597
00:54:47,488 --> 00:54:49,627
Please don't do anything.
598
00:54:49,664 --> 00:54:52,925
Don't worry about me.
Tomorrow we'll go see the house, okay?
599
00:54:53,568 --> 00:54:56,055
I have to help them.
I promised.
600
00:54:56,095 --> 00:54:57,273
Please...
601
00:54:58,527 --> 00:55:00,566
Things can be changed, you hear me?
602
00:55:02,078 --> 00:55:03,867
Things can be changed.
603
00:55:50,549 --> 00:55:52,621
Hello. Are you closed?
604
00:55:52,660 --> 00:55:55,507
- Yes.
- They told me they'd sent the papers
605
00:55:55,540 --> 00:55:57,906
from my father's office
to this storage room.
606
00:55:57,940 --> 00:55:59,695
I have to see a lawyer tomorrow
607
00:55:59,731 --> 00:56:02,578
and if I don't take a copy of the birth
certificates along, they won't...
608
00:56:03,251 --> 00:56:04,233
Please!
609
00:56:04,658 --> 00:56:06,480
Whose name was it under?
610
00:56:06,514 --> 00:56:08,586
Doctor Gabriel de Luca.
611
00:56:08,914 --> 00:56:10,223
Come on in.
612
00:56:40,588 --> 00:56:41,929
Hello?
613
00:56:41,963 --> 00:56:43,239
Mr. Kleinman?
614
00:56:46,154 --> 00:56:48,804
If it's okay, I just wanted
to ask you a few questions...
615
00:56:48,842 --> 00:56:51,591
About an article of yours
616
00:56:51,625 --> 00:56:53,054
on Manuel Leonardi.
617
00:57:10,470 --> 00:57:12,444
REMAINS FOUND ARE
THOSE OF MANUEL LEONARDI
618
00:57:12,485 --> 00:57:15,681
It says here they only
found the father's body.
619
00:57:15,717 --> 00:57:18,018
What happened
to the mother and daughter?
620
00:57:18,948 --> 00:57:20,639
They never found the bodies.
621
00:57:21,988 --> 00:57:24,060
I don't understand.
What were they doing at the hotel?
622
00:57:24,099 --> 00:57:25,408
They didn't have a house?
623
00:57:25,443 --> 00:57:26,785
- They were running away.
- From what?
624
00:57:28,642 --> 00:57:31,903
LEONARDI'S DEATH COULD BE
CONNECTED WITH THE "DOCTOR"
625
00:57:34,242 --> 00:57:35,190
The "doctor".
626
00:57:38,305 --> 00:57:41,784
POLICE UNABLE TO FIND DOCTOR
INVOLVED IN SERIES OF MURDERS
627
00:57:41,824 --> 00:57:43,514
Manuel and Amalia
Leonardo went missing.
628
00:57:43,551 --> 00:57:46,420
They were taken from
their home on February 3, 1980.
629
00:57:47,583 --> 00:57:49,492
What do you mean
"went missing"?
630
00:57:49,535 --> 00:57:51,290
"Relatives of more
than 30,000 who
631
00:57:51,326 --> 00:57:53,976
disappeared during the
dictatorship ask for justice."
632
00:58:06,268 --> 00:58:09,682
DOCTOR LERHMANN, SANTA CRUZ
MILITARY HOSPITAL. FEBRUARY 1978.
633
00:58:31,223 --> 00:58:33,612
Excuse me.
Are you all right?
634
00:58:36,150 --> 00:58:37,840
Would you like to come in
for some coffee?
635
00:58:38,230 --> 00:58:40,912
POLICE STILL CAN'T IDENTIFY REPRESSOR,
INVOLVED IN MANY CRIMES.
636
00:58:43,220 --> 00:58:45,391
This one here...
637
00:58:45,428 --> 00:58:46,638
the teacher,
638
00:58:46,676 --> 00:58:48,585
is my husband, Mario Portela.
639
00:58:48,627 --> 00:58:51,888
We got married in 1976.
640
00:58:53,139 --> 00:58:57,066
For me it was stupid having a white
wedding because I wasn't a virgin.
641
00:58:58,098 --> 00:59:00,072
But you know people.
642
00:59:00,114 --> 00:59:02,699
Sometimes you must
pretend to be what you are not.
643
00:59:02,737 --> 00:59:05,290
I had already
made love with Mario
644
00:59:05,328 --> 00:59:08,175
for the first time
on October 3, 1975.
645
00:59:10,031 --> 00:59:12,332
It was beautiful.
Though I haven't got the photo.
646
00:59:14,447 --> 00:59:17,741
And this thin kid here
647
00:59:17,774 --> 00:59:20,741
is Sebastian Garcia.
648
00:59:20,782 --> 00:59:23,465
When he was 16 years old,
649
00:59:23,501 --> 00:59:25,061
the "Triple A" kidnapped him.
650
00:59:25,740 --> 00:59:28,107
The "Argentine Anticommunist Alliance".
651
00:59:28,876 --> 00:59:30,566
They said he was a subversive.
652
00:59:31,659 --> 00:59:34,692
He went to a rally
and they took his picture.
653
00:59:36,683 --> 00:59:40,326
The thing is when they
tortured him, the poor kid,
654
00:59:41,257 --> 00:59:44,453
they wanted names
and he didn't know what to say.
655
00:59:45,705 --> 00:59:49,119
So they used a cattle prod
because he was silent,
656
00:59:49,160 --> 00:59:52,673
and he just said the first thing
that came into his head.
657
00:59:53,735 --> 00:59:57,117
The names of his
classmates, his teacher...
658
01:00:00,070 --> 01:00:01,979
I remember coming home that day.
659
01:00:02,565 --> 01:00:05,467
They'd broken the door down,
they grabbed me,
660
01:00:05,509 --> 01:00:07,483
and I saw Mario
661
01:00:07,524 --> 01:00:09,466
with a hood over his head.
662
01:00:09,508 --> 01:00:11,296
Amanda,
663
01:00:11,332 --> 01:00:14,593
you don't have to tell me this,
or hurt yourself.
664
01:00:15,875 --> 01:00:17,566
No, honey, you're wrong there.
665
01:00:18,530 --> 01:00:20,602
This doesn't hurt.
666
01:00:20,643 --> 01:00:22,398
It shouldn't hurt me.
667
01:00:23,554 --> 01:00:24,830
What l...
668
01:00:25,121 --> 01:00:27,008
You know what hurt most?
669
01:00:30,081 --> 01:00:32,022
Not the cattle prod,
670
01:00:32,063 --> 01:00:34,583
or being raped,
671
01:00:34,624 --> 01:00:38,518
or that son-of-a-bitch...
672
01:00:38,559 --> 01:00:41,242
flaying the soles off my feet
with a razor blade...
673
01:00:43,454 --> 01:00:45,428
What hurt most
674
01:00:45,469 --> 01:00:47,957
was seeing Mario alive
for the last time.
675
01:00:52,668 --> 01:00:55,035
They brought him back
676
01:00:55,067 --> 01:00:57,969
after a session...
677
01:00:58,011 --> 01:00:59,320
two or three minutes...
678
01:01:00,955 --> 01:01:04,303
I remember he looked bad,
679
01:01:04,345 --> 01:01:06,549
and I thought I must look like that too.
680
01:01:08,441 --> 01:01:11,342
Like looking in a mirror.
681
01:01:14,264 --> 01:01:16,052
He could barely stand up.
682
01:01:17,624 --> 01:01:19,379
His body was mangled.
683
01:01:21,430 --> 01:01:24,113
And I thought...
684
01:01:24,150 --> 01:01:27,891
how that was the same body
as the one that had...
685
01:01:27,926 --> 01:01:30,064
held me so many times before.
686
01:01:33,524 --> 01:01:36,044
And...
687
01:01:36,084 --> 01:01:37,971
we didn't say a word.
688
01:01:41,267 --> 01:01:42,827
They took him away again.
689
01:01:44,083 --> 01:01:46,504
I remember I cried
690
01:01:46,546 --> 01:01:51,018
because they'd taken away from
me the only thing that gave me hope.
691
01:01:53,489 --> 01:01:55,082
In 1982,
692
01:01:55,120 --> 01:01:56,680
I came here...
693
01:01:56,720 --> 01:01:58,575
to Tierra del Fuego.
694
01:01:59,279 --> 01:02:04,167
I opened this storage room...
695
01:02:04,206 --> 01:02:07,239
and l...
696
01:02:07,278 --> 01:02:09,133
tried to forget.
697
01:02:11,533 --> 01:02:13,637
But...
698
01:02:13,677 --> 01:02:16,065
the doctors had nothing
to do with that, right?
699
01:02:16,684 --> 01:02:19,531
Yes, there were...
700
01:02:19,563 --> 01:02:22,246
military doctors
701
01:02:22,283 --> 01:02:24,225
making calculations.
702
01:02:24,266 --> 01:02:25,924
They...
703
01:02:25,963 --> 01:02:30,086
measured the voltage people
could take from the cattle prod.
704
01:02:31,145 --> 01:02:33,250
In other words,
705
01:02:33,289 --> 01:02:35,329
they measured
706
01:02:35,369 --> 01:02:40,005
the amount of pain
a human being could take
707
01:02:40,040 --> 01:02:41,534
without the heart stopping.
708
01:04:04,024 --> 01:04:05,137
It isn't here.
709
01:04:11,287 --> 01:04:12,661
Come here.
710
01:04:12,694 --> 01:04:13,839
You're alive!
711
01:04:14,198 --> 01:04:15,343
You're alive!
712
01:04:16,053 --> 01:04:17,329
Let my daughter go!
713
01:04:18,037 --> 01:04:19,760
Let her go!
714
01:04:19,797 --> 01:04:22,065
Let her go or I'll kill you!
715
01:04:22,101 --> 01:04:23,693
I said let her go
716
01:04:23,732 --> 01:04:24,909
or I'll kill you!
717
01:04:24,948 --> 01:04:26,322
Put that knife down!
718
01:04:26,356 --> 01:04:29,073
- Put it down!
- Please let her go.
719
01:04:31,922 --> 01:04:33,166
It's okay.
720
01:04:37,138 --> 01:04:39,919
- Please don't take her.
- Where are the others?
721
01:04:39,953 --> 01:04:41,032
Who?.
722
01:04:41,073 --> 01:04:42,479
Please don't take her.
723
01:04:42,513 --> 01:04:44,039
Let's get out of here.
724
01:04:48,143 --> 01:04:49,452
Please don't take her.
725
01:04:49,903 --> 01:04:51,310
Let her go, you bastard!
726
01:04:52,111 --> 01:04:53,802
It's okay, honey.
You'll be okay.
727
01:04:55,310 --> 01:04:57,513
- Don't hurt her.
- I'm not going to.
728
01:04:57,870 --> 01:04:59,244
We have to get out of here.
729
01:05:00,621 --> 01:05:01,733
They won't take me.
730
01:05:02,925 --> 01:05:03,972
They won't take me.
731
01:05:04,812 --> 01:05:06,022
Not again.
732
01:05:13,290 --> 01:05:14,468
No!
733
01:05:15,915 --> 01:05:17,703
No! Manuel!
734
01:05:20,042 --> 01:05:21,154
No!
735
01:05:21,193 --> 01:05:21,793
No!
736
01:05:23,945 --> 01:05:25,189
Manuel!
737
01:05:41,830 --> 01:05:42,812
Hello?
738
01:05:43,333 --> 01:05:44,827
Pablo, where are you?
739
01:05:45,541 --> 01:05:47,166
Malena, listen.
740
01:05:47,204 --> 01:05:49,375
The son-of-a-bitch who's behind this
is connected with the military.
741
01:05:49,700 --> 01:05:51,107
Where did you find the diary?
742
01:05:51,140 --> 01:05:52,219
What the fuck does that matter?
743
01:05:52,259 --> 01:05:54,430
- In the car, right?
- So what?
744
01:05:54,467 --> 01:05:56,921
Pablo, do me a favor and just
for once try and think with your head.
745
01:05:57,315 --> 01:06:00,096
Who could have written that diary?
Think about it.
746
01:06:00,450 --> 01:06:01,977
No, not that, Malena.
747
01:06:02,018 --> 01:06:03,840
Dad was a son-of-a-bitch.
748
01:06:03,873 --> 01:06:06,328
He may have been
a son-of-a-bitch to you, but not to me.
749
01:06:10,400 --> 01:06:11,993
I was thinking...
750
01:06:14,079 --> 01:06:17,875
Imagine he had the diary,
but he found it and it wasn't his.
751
01:06:17,919 --> 01:06:19,576
Whose was it otherwise?
752
01:06:19,615 --> 01:06:22,429
Some other doctor's.
How should I know?
753
01:06:22,462 --> 01:06:24,316
Give him a break.
754
01:06:24,350 --> 01:06:26,237
Even if just for me.
755
01:06:27,997 --> 01:06:31,345
Imagine it wasn't him.
He tried to find out the truth
756
01:06:31,388 --> 01:06:32,980
but ran out of time.
757
01:06:33,884 --> 01:06:35,988
Now he wants me
to do something, Malena.
758
01:06:36,028 --> 01:06:37,915
Pablo, that doesn't make sense.
759
01:06:38,747 --> 01:06:40,689
Know what really
doesn't make sense?
760
01:06:43,194 --> 01:06:45,234
Trying to save
a dead person's life.
761
01:06:53,016 --> 01:06:54,325
You know what?
762
01:06:56,536 --> 01:06:58,772
They had been
locked up for 4 months.
763
01:06:59,671 --> 01:07:00,849
And tortured.
764
01:07:03,926 --> 01:07:06,576
But they managed to escape.
765
01:07:06,613 --> 01:07:08,752
They picked up the girl and ran.
766
01:07:11,829 --> 01:07:13,967
They tried to start a new life.
767
01:07:17,843 --> 01:07:20,745
But that son-of-a-bitch...
768
01:07:20,787 --> 01:07:22,129
found them again.
769
01:07:24,531 --> 01:07:26,156
He went after them
and killed them.
770
01:07:29,233 --> 01:07:30,727
Pablo, are you okay?
771
01:07:31,345 --> 01:07:34,192
No, I'm not okay.
What did you expect?
772
01:07:37,296 --> 01:07:39,238
How could anyone
do something like that?
773
01:07:42,991 --> 01:07:44,517
You know what really gets me?
774
01:07:47,406 --> 01:07:49,740
I don't know anything about them...
about what they did before.
775
01:07:52,845 --> 01:07:54,852
I'd like to know
who they were, Malena.
776
01:07:57,740 --> 01:07:59,049
Time's up.
777
01:07:59,403 --> 01:08:01,312
I'll take the ferry back
tomorrow and meet you, okay?
778
01:08:01,356 --> 01:08:02,632
Pablo, be careful.
779
01:08:57,088 --> 01:08:58,681
Stay here, okay?
780
01:08:58,720 --> 01:09:01,022
Mommy.
Where's my mommy?
781
01:09:01,056 --> 01:09:03,325
It's okay. Your mommy's okay.
782
01:09:03,359 --> 01:09:04,886
Stay here. Don't move.
783
01:09:11,294 --> 01:09:13,268
I said stay there.
You hear me?
784
01:10:18,289 --> 01:10:19,500
Where's my mommy?
785
01:10:23,536 --> 01:10:25,096
She's gone, but...
786
01:10:26,928 --> 01:10:29,644
I can't do it.
I can't fucking do it!
787
01:10:32,718 --> 01:10:34,147
Your mommy...
788
01:10:36,718 --> 01:10:38,540
told me she'd be back soon.
789
01:10:40,205 --> 01:10:42,245
She said you have to be good...
790
01:10:44,076 --> 01:10:45,832
and wait for her here.
Okay?
791
01:10:59,081 --> 01:11:02,496
- You're a liar. She's not coming back.
- I promise she is.
792
01:11:02,889 --> 01:11:05,060
I'm scared.
Don't leave me here alone.
793
01:11:06,056 --> 01:11:10,114
The son-of-a-bitch!
Stop, please! Where are you?
794
01:11:11,911 --> 01:11:14,878
I don't want to see her die again!
Please, I beg you.
795
01:11:16,391 --> 01:11:17,372
Help me.
796
01:11:18,981 --> 01:11:19,930
Please.
797
01:11:55,487 --> 01:11:57,527
This is yours.
798
01:11:57,567 --> 01:11:59,836
January 11, 1974.
799
01:12:00,190 --> 01:12:02,972
There's a problem
with your brother's certificate...
800
01:12:03,006 --> 01:12:04,532
we couldn't find it.
801
01:12:05,597 --> 01:12:08,019
You said he was born in June 1980,
802
01:12:08,061 --> 01:12:09,206
but it's not here.
803
01:12:09,244 --> 01:12:10,869
What do you mean
it's not here?
804
01:12:10,909 --> 01:12:13,810
He may not have been born here,
or it could be a mistake.
805
01:12:13,851 --> 01:12:17,396
However, we just moved here
and everything still has to be saved
806
01:12:17,435 --> 01:12:18,776
on the computer so...
807
01:12:28,440 --> 01:12:29,553
Pablo?
808
01:12:32,408 --> 01:12:33,139
God.
809
01:12:35,256 --> 01:12:40,077
We found your brother's car this morning
in the woods 20 miles away from Tolhuin.
810
01:12:40,599 --> 01:12:42,606
It'd been there all night.
811
01:12:42,646 --> 01:12:45,034
We searched the car and found
812
01:12:45,078 --> 01:12:46,386
this photograph.
813
01:12:48,117 --> 01:12:51,378
I have to fill in a report now.
Come with me later
814
01:12:51,413 --> 01:12:53,551
to report your brother's disappearance.
815
01:13:07,569 --> 01:13:08,878
What's the matter?
816
01:13:08,913 --> 01:13:09,993
Is something wrong?
817
01:13:10,609 --> 01:13:11,885
There's blood there.
818
01:13:13,233 --> 01:13:14,443
Where?
819
01:13:15,856 --> 01:13:17,743
The car's beat up, but blood?
820
01:13:22,606 --> 01:13:23,948
Okay.
821
01:13:23,982 --> 01:13:25,095
I'll take it away.
822
01:13:25,390 --> 01:13:27,724
- You'll take it the way it is?
- Thanks.
823
01:13:30,861 --> 01:13:31,908
Well...
824
01:14:43,168 --> 01:14:44,116
Pablo!
825
01:17:28,257 --> 01:17:30,264
This is the Rio Grande Police Department.
826
01:17:30,592 --> 01:17:32,762
Your call will be attended to
827
01:17:32,800 --> 01:17:34,839
in a few moments.
Please hold the line.
828
01:17:36,415 --> 01:17:37,363
Rio Grande...
829
01:19:42,183 --> 01:19:43,131
Pablo!
830
01:20:20,640 --> 01:20:22,614
God! My God!
831
01:20:23,167 --> 01:20:24,061
God?.
832
01:20:27,006 --> 01:20:31,413
You communists spend half your lives
trying to prove God doesn't exist
833
01:20:31,454 --> 01:20:34,071
and when things go wrong,
you call his name.
834
01:20:38,301 --> 01:20:42,577
But he won't hear you
because you're on the wrong side.
835
01:20:55,481 --> 01:20:59,855
Dad, please don't hurt me.
I'm your daughter.
836
01:20:59,896 --> 01:21:02,384
What's that?
You're my daughter?
837
01:21:02,424 --> 01:21:05,587
My daughter Malena is 6 years old
and she's at home with my wife.
838
01:21:06,839 --> 01:21:09,457
You are not my daughter.
You're just a subversive piece of shit.
839
01:21:26,388 --> 01:21:28,526
We're here to educate you people.
840
01:21:28,563 --> 01:21:30,286
So you won't stray again.
841
01:21:31,858 --> 01:21:33,832
What you have to understand is that
842
01:21:33,874 --> 01:21:36,012
the church and the state
843
01:21:36,049 --> 01:21:37,936
are the parents of the motherland.
844
01:21:39,249 --> 01:21:42,893
That requires a sense of responsibility...
845
01:21:42,928 --> 01:21:44,619
and deserves respect.
846
01:21:51,279 --> 01:21:54,213
You people don't respect anything
so we have to take a hard line.
847
01:22:15,850 --> 01:22:17,573
Nobody cares that you're here.
848
01:22:18,185 --> 01:22:21,218
Your family and friends
don't give a shit about you.
849
01:22:21,993 --> 01:22:23,815
You won't get out of here alive.
850
01:22:23,848 --> 01:22:27,644
I won't let you.
And even if you did, I'd come find you.
851
01:22:28,935 --> 01:22:30,364
I'd come find you.
852
01:22:38,086 --> 01:22:40,354
You're cracking really fast.
853
01:22:40,998 --> 01:22:43,136
This isn't happening!
You can't hurt me!
854
01:22:43,749 --> 01:22:44,697
I can't hurt you?
855
01:22:44,741 --> 01:22:45,537
No!
856
01:22:45,572 --> 01:22:47,394
What I just did,
didn't that hurt?
857
01:22:47,428 --> 01:22:49,696
Dad, please...
858
01:22:50,467 --> 01:22:52,223
It's me...
859
01:22:52,259 --> 01:22:53,688
Malena.
860
01:22:53,731 --> 01:22:55,160
I know you remember.
Please.
861
01:22:55,202 --> 01:22:57,471
Don't hurt me anymore.
862
01:22:59,938 --> 01:23:02,076
You know what?
Maybe you're right.
863
01:23:05,408 --> 01:23:06,902
Remember the story of Abraham?
864
01:23:07,680 --> 01:23:09,174
No, you wouldn't.
865
01:23:09,984 --> 01:23:14,140
God told Abraham
to kill his son, lsaac,
866
01:23:14,175 --> 01:23:16,444
and Abraham
didn't hesitate for a second.
867
01:23:16,959 --> 01:23:20,733
He looked at his son
and saw an enemy he had to wipe out.
868
01:23:22,174 --> 01:23:26,581
He took him to the mountain top,
869
01:23:26,621 --> 01:23:28,628
drew a knife to cut his throat...
870
01:23:31,323 --> 01:23:34,618
and just when he
was going to do it..
871
01:23:34,652 --> 01:23:36,342
God told him to stop.
872
01:23:38,939 --> 01:23:43,029
If I'm your father as you say,
then God should tell me to stop.
873
01:23:46,777 --> 01:23:48,370
Shall I tell you a secret?
874
01:23:48,408 --> 01:23:50,295
God doesn't exist down here.
875
01:24:29,168 --> 01:24:30,281
Wake up.
876
01:24:31,792 --> 01:24:32,937
Wake up.
877
01:25:26,950 --> 01:25:28,608
Pablo.
Wake up.
878
01:26:32,410 --> 01:26:33,686
It's a boy.
879
01:26:34,777 --> 01:26:36,337
A boy. My son.
880
01:26:37,145 --> 01:26:38,454
Yes, a boy.
881
01:26:41,816 --> 01:26:43,125
Your name will be Pablo.
882
01:28:22,629 --> 01:28:24,319
It's an internal hemorrhage.
883
01:28:24,357 --> 01:28:26,811
We haven't got
the equipment here to help.
884
01:28:27,652 --> 01:28:29,081
We've done our best,
885
01:28:29,123 --> 01:28:32,254
but if he isn't operated on
within 6 hours, he may die.
886
01:28:50,911 --> 01:28:52,569
There's internal hemorrhage.
887
01:28:52,608 --> 01:28:53,916
Notify the ER.
888
01:28:56,958 --> 01:28:58,551
Let us take care of him, OK?
889
01:28:59,614 --> 01:29:02,167
He's going to the ER.
We need your details.
890
01:29:02,206 --> 01:29:04,409
I'm Malena de Luca. That's my brother.
891
01:29:04,445 --> 01:29:07,292
We came from Barcelona
because my father's dying.
892
01:29:15,963 --> 01:29:17,271
He's here!
893
01:29:31,128 --> 01:29:33,200
Let go!
He's going to kill my brother!
894
01:29:33,239 --> 01:29:34,865
Pablo! Pablo!
895
01:29:36,087 --> 01:29:37,516
Let me go! Shit!
896
01:29:37,559 --> 01:29:39,598
Pablo!
He's going to kill my brother!
897
01:29:40,022 --> 01:29:41,069
Pablo!
898
01:29:55,956 --> 01:29:59,468
Take it easy. You don't want us
to call the police, do you?
899
01:30:03,410 --> 01:30:06,705
Doctor, he's going to kill
my brother.
900
01:30:06,737 --> 01:30:10,566
Calm down, Malena, please.
901
01:30:10,608 --> 01:30:12,648
The doctor isn't pressing charges.
902
01:30:12,688 --> 01:30:14,149
Why not tell me what happened?
903
01:30:14,192 --> 01:30:17,705
My father... I don't know
how he can still be alive...
904
01:30:20,239 --> 01:30:23,140
Excuse me, but you didn't get
my message, did you?
905
01:30:24,110 --> 01:30:29,543
After you left, your father's
brain activity shot up.
906
01:30:29,581 --> 01:30:32,101
He's in a coma, of course,
but his brain's active.
907
01:30:33,228 --> 01:30:34,177
What?
908
01:30:34,220 --> 01:30:37,121
I'm telling you that we didn't
disconnect your father yet.
909
01:30:39,723 --> 01:30:40,900
He's alive!
910
01:30:42,250 --> 01:30:43,592
God!
911
01:30:43,626 --> 01:30:46,495
The son-of-a-bitch...
The son-of-a-bitch!
912
01:30:46,537 --> 01:30:49,352
Calm down, Malena.
You have to think of your brother.
913
01:30:49,385 --> 01:30:51,687
That's what I'm doing!
914
01:30:51,721 --> 01:30:54,241
Please let me go.
He's going to kill him.
915
01:30:54,280 --> 01:30:55,490
Pablo, do you understand?
916
01:30:55,528 --> 01:30:56,607
Please.
917
01:30:57,064 --> 01:30:57,925
Please.
918
01:31:04,518 --> 01:31:05,466
Wait.
919
01:31:07,974 --> 01:31:09,402
What is it now?
920
01:31:15,332 --> 01:31:17,055
How can anyone hate like that?
921
01:31:19,140 --> 01:31:22,106
And hurt another human being
without feeling remorse?
922
01:31:22,979 --> 01:31:24,604
What do you mean?
923
01:31:25,507 --> 01:31:29,335
I'm talking about
the torture, the diary...
924
01:31:29,377 --> 01:31:31,930
the photographs
of you with my father.
925
01:31:36,737 --> 01:31:37,849
Let me go.
926
01:31:45,598 --> 01:31:48,500
I said let me go!
Let me go!
927
01:31:48,542 --> 01:31:50,069
Please!
928
01:32:09,050 --> 01:32:10,457
More compresses.
929
01:32:14,233 --> 01:32:15,759
Is he stable?
930
01:32:17,785 --> 01:32:19,573
It looks like he's responding.
931
01:32:38,165 --> 01:32:40,554
The doctor told me
not to call the police,
932
01:32:40,596 --> 01:32:43,246
but to keep you here
for the moment.
933
01:32:45,076 --> 01:32:46,384
I'm better now.
934
01:32:46,963 --> 01:32:48,424
I need some coffee, please.
935
01:33:22,092 --> 01:33:24,034
One, two, three...
936
01:33:26,923 --> 01:33:28,548
One, two, three...
937
01:33:30,955 --> 01:33:33,954
Third discharge.
One, two, three...
938
01:33:55,974 --> 01:33:57,086
He's gone.
939
01:34:47,900 --> 01:34:48,630
Doctor!
940
01:35:05,241 --> 01:35:06,189
Mom?
941
01:35:07,033 --> 01:35:08,756
No, I was awake.
942
01:35:10,232 --> 01:35:13,231
Yes, I know I said
we'd take a plane this week but...
943
01:35:15,319 --> 01:35:17,774
Pablo can't talk.
He's...
944
01:35:18,838 --> 01:35:20,212
asleep.
945
01:35:21,589 --> 01:35:24,174
Mom, hold on.
946
01:35:24,789 --> 01:35:25,901
Listen.
947
01:35:26,453 --> 01:35:28,176
I want to read you something.
948
01:35:32,276 --> 01:35:33,869
"Manuel Leonardi
949
01:35:33,908 --> 01:35:35,631
was a writer and journalist.
950
01:35:37,971 --> 01:35:39,464
He wrote stories.
951
01:35:41,682 --> 01:35:44,202
His wife Amalia...
952
01:35:44,241 --> 01:35:48,234
studied fine art but quit her
studies when she became pregnant
953
01:35:48,273 --> 01:35:49,799
with her first child.
954
01:35:51,280 --> 01:35:54,062
The last thing Amalia painted
was her daughter's bedroom.
955
01:35:55,120 --> 01:35:57,356
She painted it blue
with colored fish."
956
01:35:58,767 --> 01:36:00,938
Her daughter's name was Andrea.
957
01:36:02,414 --> 01:36:04,301
A beautiful name, isn't it?
958
01:36:08,013 --> 01:36:09,987
Nothing to say?
959
01:36:13,228 --> 01:36:14,820
No, not now.
960
01:36:15,820 --> 01:36:17,510
We'll talk again later, okay?
961
01:36:19,691 --> 01:36:20,639
Bye.
962
01:36:33,448 --> 01:36:34,692
Excuse me...
963
01:36:35,400 --> 01:36:37,025
My brother?
964
01:36:37,063 --> 01:36:39,135
- What's the matter?
- Where is he?
965
01:36:39,176 --> 01:36:40,452
Tell me what's wrong.
966
01:36:41,063 --> 01:36:44,640
I talked to the doctor and he
told me everything was okay
967
01:36:44,678 --> 01:36:46,718
and he was stable in a coma.
968
01:36:46,758 --> 01:36:48,580
Was his condition serious?
969
01:36:48,614 --> 01:36:51,296
I haven't been told
anything about a transfer.
970
01:36:52,005 --> 01:36:53,150
Shit, Malena.
971
01:36:53,188 --> 01:36:55,359
- What's the matter?
- Son-of-a-bitch!
972
01:37:00,355 --> 01:37:01,598
You son-of-a-bitch.
973
01:37:02,403 --> 01:37:03,777
What is it?
974
01:37:03,811 --> 01:37:05,217
I feel fucking fine.
975
01:37:50,682 --> 01:37:52,088
What day is it today?
976
01:37:55,737 --> 01:37:57,143
September 10.
977
01:38:00,536 --> 01:38:01,779
2001, right?
978
01:38:03,159 --> 01:38:05,842
I mean I didn't sleep
til 2007 or anything, did l?
979
01:38:06,615 --> 01:38:08,338
You were out for 2 weeks.
980
01:38:12,853 --> 01:38:14,031
You know what?
981
01:38:15,925 --> 01:38:19,240
I have a feeling things are going
to get better from now on.
982
01:38:20,404 --> 01:38:22,160
Shit, this is the 21st century.
983
01:38:22,451 --> 01:38:25,168
We can learn from
what we did wrong in the 20th.
984
01:38:26,003 --> 01:38:28,490
Starting tomorrow,
the world will be a better place.
985
01:38:28,531 --> 01:38:30,123
Trust me and you'll see.
986
01:38:38,352 --> 01:38:39,465
Pablo,
987
01:38:39,505 --> 01:38:43,628
there's something I haven't
told you that you should know.
988
01:40:51,000 --> 01:40:54,927
THE APPEARED
67963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.