All language subtitles for Aparecidos.2007.DVDRIP.SPANISH.AC3-5.1.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,840 --> 00:00:27,872 Hold on, Pablo, honey. Don't die now. 2 00:00:30,278 --> 00:00:33,594 You're with me, Pablo. Nobody's gonna hurt you. 3 00:00:38,405 --> 00:00:39,997 You're gonna be OK. 4 00:00:41,540 --> 00:00:42,946 Please, Pablo. 5 00:00:44,547 --> 00:00:47,164 There's internal hemorrhaging. Notify the ER! 6 00:00:47,875 --> 00:00:50,591 Let us take care of everything. 7 00:00:50,626 --> 00:00:52,513 He's going to the ER. 8 00:01:02,335 --> 00:01:03,895 He's here! 9 00:01:05,151 --> 00:01:06,677 What are you doing? 10 00:01:17,628 --> 00:01:19,798 Let go! He's going to kill my brother! 11 00:01:19,835 --> 00:01:21,144 Pablo! 12 00:01:21,275 --> 00:01:22,288 Pablo! 13 00:01:22,554 --> 00:01:26,067 Let me go, shit! Pablo! He'll kill my brother! 14 00:01:26,970 --> 00:01:29,108 Please, Pablo, please. 15 00:01:34,584 --> 00:01:36,013 What? 16 00:01:36,503 --> 00:01:39,503 We just got in. You have to come here and read the will. 17 00:01:39,862 --> 00:01:41,553 BUENOS AIRES AUGUST 12, 2001 18 00:01:41,846 --> 00:01:44,692 I will not take a plane and fly another 2,000 miles! 19 00:01:44,725 --> 00:01:46,929 It's your job as a lawyer... 20 00:01:48,724 --> 00:01:51,244 I don't have time to argue. 21 00:01:51,764 --> 00:01:53,967 Talk to whoever you have to talk to. 22 00:01:54,803 --> 00:01:59,658 If you don't have an office in Buenos Aires, that's your problem. 23 00:02:00,978 --> 00:02:02,766 Yes, sure. 24 00:02:02,801 --> 00:02:03,749 Goodbye. 25 00:02:04,242 --> 00:02:06,575 - Weren't you a little rude? - No. 26 00:02:06,609 --> 00:02:09,259 Give them an inch and they'll take a yard, and the rest... 27 00:02:14,991 --> 00:02:16,365 - Hello. - Hello. 28 00:02:16,398 --> 00:02:18,405 We're Gabriel de Luca's children. 29 00:02:18,447 --> 00:02:20,007 Pablo and Malena. 30 00:02:20,621 --> 00:02:22,147 I'm Daniel Lerhmann. 31 00:02:22,893 --> 00:02:28,326 The last time I saw you two Pablo was barely 2 weeks old and this small. 32 00:02:28,364 --> 00:02:29,705 Malena... 33 00:02:29,739 --> 00:02:31,877 Always so serious and so quiet. 34 00:02:32,746 --> 00:02:34,753 Now she can't keep her mouth shut. 35 00:02:35,530 --> 00:02:38,944 Where can we talk? We're in a hurry and wanted 36 00:02:38,986 --> 00:02:42,596 to sign the papers ASAP and ask if he could be cremated here. 37 00:02:44,360 --> 00:02:46,051 Of course, of course. 38 00:02:46,087 --> 00:02:48,127 Please come with me. 39 00:02:55,717 --> 00:02:57,921 Well... 40 00:02:57,957 --> 00:02:59,451 there he is. 41 00:03:02,148 --> 00:03:06,140 You said over the phone we'd only have to sign papers, not see him. 42 00:03:06,947 --> 00:03:07,994 Sorry. 43 00:03:08,451 --> 00:03:12,095 I assumed you'd want to see your father before 44 00:03:12,130 --> 00:03:13,504 you made any decisions. 45 00:03:14,433 --> 00:03:16,888 Can't we just sign the papers? 46 00:03:16,929 --> 00:03:18,489 Hold on, Malena. Hold on. 47 00:03:20,768 --> 00:03:22,840 Is he suffering? 48 00:03:22,880 --> 00:03:26,424 His brain is no longer functioning. 49 00:03:26,462 --> 00:03:29,462 That machine's maintaining his vital signs but... 50 00:03:31,134 --> 00:03:32,759 he's clinically dead. 51 00:03:35,005 --> 00:03:37,273 Would you come with me for a moment, please? 52 00:03:45,594 --> 00:03:47,252 Will one signature do? 53 00:03:47,290 --> 00:03:49,330 I know Pablo and I can imagine what's coming. 54 00:03:51,352 --> 00:03:53,174 Please, if you don't mind... 55 00:03:54,360 --> 00:03:55,375 Sorry. 56 00:03:56,504 --> 00:04:00,780 If you decide you don't want the machine connected any longer, 57 00:04:00,823 --> 00:04:03,408 we'll need at least two signatures. 58 00:04:04,374 --> 00:04:06,643 Look, I know how this sounds, 59 00:04:06,678 --> 00:04:09,394 but Pablo didn't know my father. 60 00:04:09,429 --> 00:04:11,371 I understand he might. But, I'm not interested... 61 00:04:11,412 --> 00:04:14,281 I just came here to sign and pick up his will. 62 00:04:20,658 --> 00:04:21,902 Yes? 63 00:04:22,226 --> 00:04:24,746 Mom. Everything's fine. 64 00:04:25,393 --> 00:04:26,701 Pablo's fine. 65 00:04:27,601 --> 00:04:31,015 Remember it was Pablo who wanted to come, not me. 66 00:04:32,015 --> 00:04:33,608 Come home? 67 00:04:33,647 --> 00:04:36,200 How? Do I just grab Pablo and stick him on the plane? 68 00:04:37,199 --> 00:04:40,547 Mom, please! We'll see the will and that'll be it. 69 00:04:42,445 --> 00:04:44,420 HOLY BIBLE 70 00:05:05,992 --> 00:05:07,104 Dad. 71 00:05:08,328 --> 00:05:09,888 It's your son, Pablo. 72 00:05:13,446 --> 00:05:15,387 Squeeze my hand if you want to say something. 73 00:05:16,582 --> 00:05:18,075 Even if it's just a little. 74 00:05:26,212 --> 00:05:27,521 Are you all right? 75 00:05:28,803 --> 00:05:31,704 Fine. Fucking great... fucking great. 76 00:05:35,810 --> 00:05:37,784 How long have you known him? 77 00:05:38,209 --> 00:05:39,670 My whole life. 78 00:05:41,600 --> 00:05:44,895 We did the medical internship together 79 00:05:44,928 --> 00:05:47,163 at the hospital in Tierra del Fuego. 80 00:05:47,967 --> 00:05:50,235 I remember the day when he came here. 81 00:05:51,902 --> 00:05:56,821 He'd known about the tumor for a month and hadn't said a word to anybody. 82 00:05:58,140 --> 00:06:00,725 The jerk drove 2,000 miles. 83 00:06:00,765 --> 00:06:03,731 72 years old with a brain tumor. 84 00:06:07,194 --> 00:06:10,903 When he got here, he parked his car, came up here 85 00:06:10,937 --> 00:06:13,806 all on his own, 86 00:06:13,849 --> 00:06:15,342 sat down on this bed... 87 00:06:15,385 --> 00:06:18,002 and when he saw me he said, 88 00:06:18,041 --> 00:06:20,854 "Buddy... 89 00:06:20,887 --> 00:06:23,253 It beat me. 90 00:06:23,287 --> 00:06:24,847 Take care of me." 91 00:06:28,405 --> 00:06:30,030 Listen, Pablo. 92 00:06:30,933 --> 00:06:32,875 This isn't your father. 93 00:06:34,836 --> 00:06:36,941 Your father died some time ago. 94 00:06:37,843 --> 00:06:41,071 You have to remember the good things about him... 95 00:06:41,107 --> 00:06:42,765 with this. 96 00:06:44,562 --> 00:06:46,383 This is your father. 97 00:06:51,312 --> 00:06:52,839 It can't be, hold on. 98 00:06:53,840 --> 00:06:55,880 Pablo, where are you going? 99 00:07:00,111 --> 00:07:02,892 What did I just say? We'll have to sort out the papers. 100 00:07:18,026 --> 00:07:19,455 Shit, Malena! 101 00:07:20,489 --> 00:07:21,700 Nice, huh? 102 00:07:21,961 --> 00:07:24,546 - What is this supposed to be? - Get in. 103 00:07:26,281 --> 00:07:28,669 Come on, Malena. Get in. 104 00:07:30,887 --> 00:07:32,642 Smell it? 105 00:07:32,679 --> 00:07:34,053 Smell what? 106 00:07:35,974 --> 00:07:37,796 This car smells of Dad. 107 00:07:37,957 --> 00:07:39,746 And look... 108 00:07:39,781 --> 00:07:41,057 Pablo... 109 00:07:41,093 --> 00:07:43,394 we talked about this. You promised you wouldn't 110 00:07:43,428 --> 00:07:45,053 make a fuss. 111 00:07:45,092 --> 00:07:47,296 You have to sign here. 112 00:07:48,323 --> 00:07:50,111 Look at the photo, please. 113 00:07:50,723 --> 00:07:53,439 How can someone screw you up even after he's dead? 114 00:07:57,890 --> 00:07:59,482 I was born 2 weeks early. 115 00:07:59,521 --> 00:08:01,310 Mom said I wouldn't keep still. 116 00:08:03,296 --> 00:08:05,271 I was born in that house. 117 00:08:05,312 --> 00:08:06,620 I want to go there. 118 00:08:07,487 --> 00:08:09,178 That's not a good idea. 119 00:08:09,215 --> 00:08:10,905 It's a great idea. 120 00:08:10,942 --> 00:08:13,659 We'll take this car and go south. What's 2,000 miles? 121 00:08:13,694 --> 00:08:16,214 - We could do it in 2 days. - There's no time. 122 00:08:16,797 --> 00:08:18,685 When did we last see each other? 123 00:08:20,381 --> 00:08:23,511 - Like brother and sister? - Don't be a pain. No. 124 00:08:30,362 --> 00:08:32,631 I know that if you could 125 00:08:32,665 --> 00:08:35,120 you would disconnect that machine yourself... 126 00:08:36,953 --> 00:08:38,327 But you know what? 127 00:08:39,384 --> 00:08:41,587 They need two signatures 128 00:08:41,623 --> 00:08:44,012 and I won't disconnect my dad until I know more about him. 129 00:08:45,879 --> 00:08:47,439 I want more than one photo. 130 00:08:50,966 --> 00:08:52,372 Take it or leave it. 131 00:08:57,588 --> 00:09:01,581 Okay, we'll go wherever you want. But just sign first. 132 00:09:01,619 --> 00:09:03,723 No, we go and then I sign. 133 00:09:03,762 --> 00:09:07,591 If you're going to be an asshole, we'll forget about the signature, 134 00:09:07,633 --> 00:09:09,608 the will...and just go home. 135 00:09:17,200 --> 00:09:18,508 I'll sign. 136 00:09:28,717 --> 00:09:30,604 Don't you feel like shit? 137 00:09:34,315 --> 00:09:36,203 I can't start this trip feeling like this. 138 00:09:54,823 --> 00:09:56,645 We'll have a great time. 139 00:09:57,126 --> 00:09:59,013 A fucking great time, you'll see. 140 00:10:20,225 --> 00:10:23,072 Are you going to be in a bad mood the whole trip? 141 00:10:23,392 --> 00:10:25,595 That fucking civil servant. 142 00:10:26,592 --> 00:10:28,860 You've been arguing with her on the phone all day. 143 00:10:30,015 --> 00:10:31,476 She won't send the birth certificate? 144 00:10:31,519 --> 00:10:34,169 Well, let's go get it. The attorney won't move a finger? 145 00:10:34,206 --> 00:10:37,052 We go there and show them what a hot attorney you are! 146 00:10:38,269 --> 00:10:41,050 - Clerk. - Okay, clerk. 147 00:10:41,084 --> 00:10:42,742 But a real hot clerk! 148 00:10:55,770 --> 00:10:56,849 Pablo! 149 00:11:24,307 --> 00:11:27,918 What a hotel you've chosen! I'll choose the next. 150 00:12:23,173 --> 00:12:26,304 THE APPEARED 151 00:12:26,341 --> 00:12:28,283 Keep a lookout. 152 00:12:51,007 --> 00:12:52,087 Hello. 153 00:12:57,950 --> 00:12:58,996 Lost something? 154 00:13:06,555 --> 00:13:08,049 I'll give you a hand. 155 00:13:53,457 --> 00:13:55,115 What are you reading? 156 00:13:55,793 --> 00:13:58,378 I don't know... This is weird. 157 00:13:59,343 --> 00:14:00,968 I think it's called a book. 158 00:14:01,295 --> 00:14:04,294 Ha, ha. You bust me up. 159 00:14:19,115 --> 00:14:20,838 HOTEL ATLANTIDA ROOM 206 160 00:14:34,696 --> 00:14:37,412 We should figure out where we're sleeping tonight? 161 00:15:02,337 --> 00:15:03,264 See? 162 00:15:04,097 --> 00:15:06,945 - I told you it was this way. - Where have you brought me? 163 00:15:08,320 --> 00:15:09,880 To an authentic place. 164 00:15:10,752 --> 00:15:12,245 I bet it's cheap too. 165 00:15:30,651 --> 00:15:31,927 - Hi. - Hi. 166 00:15:31,962 --> 00:15:33,555 I want a double room. 167 00:15:33,594 --> 00:15:36,049 Double room with a bathroom is 80 pesos. 168 00:15:36,089 --> 00:15:39,221 If you pay cash, you get a 10% discount 169 00:15:39,258 --> 00:15:41,297 and a musical key ring. 170 00:15:41,336 --> 00:15:42,929 - Okay. - Okay? 171 00:15:46,232 --> 00:15:49,231 We've run out of Gardel's, we only have this one with the national anthem. 172 00:15:51,958 --> 00:15:53,484 Don't tire yourself out. 173 00:15:53,526 --> 00:15:55,413 Which room did you get? 174 00:15:55,445 --> 00:15:56,939 What does it matter? Just one. 175 00:15:57,301 --> 00:15:59,602 Room 207? No. We want another. 176 00:16:00,788 --> 00:16:01,933 206. 177 00:16:01,972 --> 00:16:05,800 I'm tired and I want to take a shower. What does it matter? 178 00:16:05,843 --> 00:16:07,566 It does matter. Excuse me. 179 00:16:08,562 --> 00:16:09,870 Can you change it? 180 00:16:09,906 --> 00:16:12,491 I'm going up. You do what you like. 181 00:16:21,328 --> 00:16:23,597 PINOCHET ARRIVED lN CHILE... 182 00:16:24,624 --> 00:16:25,965 That's the way! 183 00:16:27,470 --> 00:16:29,510 After all we deserve those assholes. 184 00:16:30,765 --> 00:16:33,318 Mom called. I don't feel like calling back. 185 00:16:35,149 --> 00:16:37,515 Why didn't Mom want me to come? 186 00:16:38,636 --> 00:16:40,294 Why do you say that? 187 00:16:40,332 --> 00:16:43,113 - She may not have been too happy but... - Please! 188 00:16:43,819 --> 00:16:46,339 She almost laid down on the runway to stop the plane. 189 00:16:50,026 --> 00:16:51,913 Why does she never speak of Dad? 190 00:16:53,928 --> 00:16:55,815 Why do you think? 191 00:16:56,584 --> 00:17:00,926 You think it's easy to emigrate with a little girl and a newborn baby? 192 00:17:00,967 --> 00:17:02,373 Just like that. 193 00:17:04,581 --> 00:17:06,588 People don't do things like that. 194 00:17:06,630 --> 00:17:08,190 Just stop and think. 195 00:17:09,126 --> 00:17:11,459 Did Dad used to hit you or something? 196 00:17:11,493 --> 00:17:14,339 I wish he had. Then I'd have a reason to hate him. 197 00:17:16,707 --> 00:17:19,706 I used to think he hit her, that he was a bastard. 198 00:17:21,154 --> 00:17:22,299 But no... 199 00:17:22,338 --> 00:17:24,279 He never did anything to her. 200 00:17:25,826 --> 00:17:27,101 I don't know... 201 00:17:27,137 --> 00:17:29,919 I guess they stopped loving each other, 202 00:17:29,952 --> 00:17:31,381 so they split up. 203 00:17:33,312 --> 00:17:35,416 Dad was always at the hospital, working. 204 00:17:37,502 --> 00:17:39,989 I thought... 205 00:17:40,030 --> 00:17:42,299 I'd disappointed him some way, 206 00:17:42,334 --> 00:17:45,977 that he was mad at me. I was only 7 years old, damn it! 207 00:17:47,293 --> 00:17:49,332 So I tried to be Little Miss Perfect. 208 00:17:49,372 --> 00:17:50,997 But he never said a thing. 209 00:17:51,675 --> 00:17:53,463 Well, yes... 210 00:17:53,499 --> 00:17:54,927 Once... 211 00:17:56,155 --> 00:17:58,937 I asked him what I'd done wrong 212 00:17:58,969 --> 00:18:01,337 and he said I hadn't done anything wrong. 213 00:18:02,296 --> 00:18:03,857 He just said... 214 00:18:05,655 --> 00:18:08,372 "What you did wrong was not being born a boy." 215 00:18:13,271 --> 00:18:14,830 A boy. 216 00:18:14,870 --> 00:18:16,528 He wanted a son. 217 00:18:21,492 --> 00:18:23,314 So that's why girls turn you on. 218 00:18:25,300 --> 00:18:26,707 Screw you! 219 00:18:30,835 --> 00:18:31,914 Malena. Listen. 220 00:18:31,955 --> 00:18:34,703 - You know what happened here 20 years ago? - No. 221 00:18:34,738 --> 00:18:36,428 On July 23, 1980, 222 00:18:36,466 --> 00:18:38,734 someone was murdered in the room next door. 223 00:18:39,217 --> 00:18:40,809 Scary, huh? 224 00:18:40,849 --> 00:18:42,408 Pablo, don't start! 225 00:18:43,280 --> 00:18:45,221 The rooms must all be the same. 226 00:18:48,622 --> 00:18:50,597 There was a couple with a little girl. 227 00:18:52,462 --> 00:18:54,850 At 3 AM a man breaks in. 228 00:18:55,533 --> 00:18:57,801 He has an iron bar and a cattle prod. 229 00:18:57,836 --> 00:19:00,224 Know what that is? 230 00:19:00,267 --> 00:19:03,082 They still use them here to electrocute cattle. 231 00:19:03,115 --> 00:19:05,733 220 volts to stun them, then they finish them off. 232 00:19:05,770 --> 00:19:07,330 Enough already! Okay? 233 00:19:07,914 --> 00:19:09,801 The first to wake up is the mother. 234 00:19:10,921 --> 00:19:13,288 The guy hits her with the bar, the girl starts crying. 235 00:19:14,280 --> 00:19:17,062 The father gets up to fight but... 236 00:19:17,096 --> 00:19:19,517 the guy stuns him with the cattle prod. 237 00:19:21,095 --> 00:19:22,851 Listen to this part. 238 00:19:22,887 --> 00:19:24,774 "3:27 AM". 239 00:19:25,254 --> 00:19:28,036 The son of a bitch wrote it down minute by minute! 240 00:19:28,070 --> 00:19:30,436 "Shocks should always be applied to the nerve centers. 241 00:19:30,949 --> 00:19:34,526 In this case the victim receives a strong discharge to the neck 242 00:19:34,564 --> 00:19:36,451 which produces a double effect: 243 00:19:36,483 --> 00:19:39,450 the trachea contracts, impeding oxygen intake, 244 00:19:39,491 --> 00:19:43,713 and the vertebral column is numbed, clearly limiting his chances of escape." 245 00:19:44,707 --> 00:19:45,883 Shit! 246 00:19:46,913 --> 00:19:50,229 So the guy drags the father to the bathtub and drowns him. 247 00:19:51,616 --> 00:19:54,234 "l hold his head under the water 248 00:19:54,271 --> 00:19:56,638 and feel the veins in his neck bursting. 249 00:19:56,671 --> 00:20:00,216 His lungs contract fighting for air. Incredible how stubborn 250 00:20:00,255 --> 00:20:02,872 the human body can be when it comes to survival." 251 00:20:03,357 --> 00:20:04,600 Are you okay? 252 00:20:05,341 --> 00:20:06,967 Where did you get that? 253 00:20:07,645 --> 00:20:09,554 It's just a joke. It's nothing. 254 00:20:11,516 --> 00:20:13,719 What the hell is this? 255 00:20:13,755 --> 00:20:15,665 Where did you get that book? 256 00:20:15,707 --> 00:20:17,649 You'd rather not know. Never mind. 257 00:20:17,691 --> 00:20:19,478 - I knew you wouldn't like it. - Give me that. 258 00:20:19,514 --> 00:20:21,816 I'm going to get some supper. You relax. 259 00:20:21,849 --> 00:20:23,475 Give it to me. I don't want to get angry. 260 00:20:23,513 --> 00:20:24,919 Pablo. 261 00:20:47,124 --> 00:20:48,334 Malena. 262 00:20:49,747 --> 00:20:51,688 I told you I threw it away, okay? 263 00:20:53,235 --> 00:20:54,379 Shit. 264 00:20:55,921 --> 00:20:57,929 I didn't know you'd get like that, I'm sorry. 265 00:21:04,239 --> 00:21:05,701 Look... 266 00:21:05,743 --> 00:21:07,336 the killer kills her friend, her boyfriend, 267 00:21:07,375 --> 00:21:10,244 her mother and the dog. Look at her. There she is. 268 00:21:11,501 --> 00:21:14,371 The last thing I'd do is run around showing my tits. 269 00:21:15,405 --> 00:21:16,965 And they're small too. 270 00:21:18,253 --> 00:21:20,587 It's always the same in horror films. 271 00:21:20,620 --> 00:21:22,562 The girl never has big tits. 272 00:21:23,116 --> 00:21:26,410 If they have big tits, 273 00:21:26,443 --> 00:21:28,647 that's all you look at. 274 00:21:28,682 --> 00:21:30,591 A man's brain is not ready 275 00:21:30,634 --> 00:21:32,008 for both stories and tits. 276 00:21:32,042 --> 00:21:33,448 So it's goodbye story. 277 00:21:33,674 --> 00:21:36,520 And with a remote control you can rewind it. 278 00:21:36,553 --> 00:21:39,683 Oh, Pablo, you couldn't be dumber even if you tried. 279 00:21:39,720 --> 00:21:42,174 I do try. I have for years. 280 00:21:46,822 --> 00:21:48,229 I'm glad you're here. 281 00:21:49,254 --> 00:21:53,279 I know I say silly things... 282 00:21:53,317 --> 00:21:55,259 but it's because I'm glad to see you. 283 00:21:57,219 --> 00:21:59,107 And I love you and all that. 284 00:22:01,635 --> 00:22:02,943 I love you too. 285 00:22:03,459 --> 00:22:04,473 Great. 286 00:22:36,123 --> 00:22:37,496 Pablo. 287 00:22:37,530 --> 00:22:38,675 Pablo. 288 00:22:38,715 --> 00:22:40,438 Wake up. There's someone... 289 00:22:41,338 --> 00:22:43,061 - What, Malena? - There. 290 00:22:43,098 --> 00:22:44,471 There's someone there. 291 00:22:44,505 --> 00:22:46,065 What the hell do you mean? 292 00:22:46,105 --> 00:22:47,479 Listen. 293 00:22:51,607 --> 00:22:52,949 Call reception. 294 00:23:21,745 --> 00:23:24,133 Don't hurt my dad! 295 00:23:30,127 --> 00:23:31,687 Did you talk to anyone? 296 00:23:31,727 --> 00:23:33,614 A girl. There's a girl. 297 00:23:36,942 --> 00:23:38,828 Nothing will happen to her. 298 00:23:39,532 --> 00:23:41,223 She'll get away. 299 00:23:41,260 --> 00:23:43,681 - What are you saying? - I don't know, Malena... 300 00:23:47,436 --> 00:23:50,053 Just like it said in the book. 301 00:23:51,018 --> 00:23:52,327 What book? 302 00:23:53,418 --> 00:23:56,134 Look, what's happening is that there's some son-of-a-bitch in that room... 303 00:24:08,614 --> 00:24:11,232 I don't know what's going on, but I don't give a shit. 304 00:24:11,270 --> 00:24:12,317 Let's go. 305 00:24:26,914 --> 00:24:29,913 Shit, I forgot something! 306 00:24:29,953 --> 00:24:31,862 I'll be right back. 307 00:25:43,185 --> 00:25:44,973 So you'd thrown it away? 308 00:25:45,009 --> 00:25:47,342 Leave it, Malena. I don't feel like arguing now. 309 00:25:47,376 --> 00:25:48,652 What are you up to? 310 00:25:48,687 --> 00:25:50,890 So you want to argue now, do you? 311 00:25:50,927 --> 00:25:52,967 What's your problem with the book if it's all lies. 312 00:25:53,007 --> 00:25:54,829 So what happened there? 313 00:25:57,453 --> 00:25:59,014 I don't know. 314 00:26:02,285 --> 00:26:04,171 What happened to the mother and daughter? 315 00:26:05,516 --> 00:26:07,882 You read that thing. What happened to them? 316 00:26:09,483 --> 00:26:10,727 I don't know. 317 00:26:11,914 --> 00:26:15,262 They ran away. They ran out of the motel. 318 00:26:15,305 --> 00:26:16,614 What is it? 319 00:26:23,400 --> 00:26:24,676 What are you doing? 320 00:26:25,384 --> 00:26:28,033 We're going back for them. We get them in the car and that's it. 321 00:26:30,982 --> 00:26:31,997 Pablo! 322 00:26:37,476 --> 00:26:38,491 Hello. 323 00:28:15,630 --> 00:28:17,452 It says he stops around here. 324 00:28:17,486 --> 00:28:19,374 50 miles away. 325 00:28:19,406 --> 00:28:21,445 I think he had the man's body in the trunk. 326 00:28:23,020 --> 00:28:26,184 Damn! There is no signal. 327 00:28:26,220 --> 00:28:27,300 Let's call the police. 328 00:28:27,340 --> 00:28:29,445 He buried him around here, in an abandoned factory. 329 00:28:29,484 --> 00:28:30,857 What are you doing? 330 00:28:30,891 --> 00:28:33,346 We have to do something, right? 331 00:28:33,387 --> 00:28:35,175 We must help these people. 332 00:28:35,211 --> 00:28:36,934 We have to go to that factory. 333 00:28:37,578 --> 00:28:38,984 I'm not going anywhere. 334 00:28:39,657 --> 00:28:41,632 We have to call the police. 335 00:28:42,697 --> 00:28:44,998 I don't know what's up... 336 00:28:45,032 --> 00:28:47,005 but this can't be coincidence. 337 00:28:49,095 --> 00:28:51,134 This all happened 20 years ago 338 00:28:51,174 --> 00:28:53,149 and some bastard's copying it, step by step 339 00:28:53,190 --> 00:28:54,750 and exactly at the same hour. 340 00:28:54,790 --> 00:28:56,732 You know that's not possible. 341 00:28:56,773 --> 00:28:58,267 Somebody killed that guy. 342 00:28:58,309 --> 00:29:00,348 You heard it just like me. 343 00:29:00,388 --> 00:29:02,363 Then he picked them up on the road. 344 00:29:02,404 --> 00:29:03,832 Shall I read it? 345 00:29:06,051 --> 00:29:07,993 "The child and the woman got away. 346 00:29:08,035 --> 00:29:10,903 I haven't even had time to regret my clumsiness. 347 00:29:10,945 --> 00:29:13,312 They just appeared on the road. 348 00:29:13,345 --> 00:29:16,640 They come to me like lsaac came to Abraham to be sacrificed." 349 00:29:16,672 --> 00:29:17,752 Shall I go on? 350 00:29:17,793 --> 00:29:20,443 - No. - So you won't do anything? 351 00:29:20,480 --> 00:29:22,716 - Then what happened? - Nothing happened. 352 00:29:22,752 --> 00:29:23,864 Nothing. 353 00:29:23,904 --> 00:29:28,539 If nothing happened, you won't mind going to that place. 354 00:29:28,574 --> 00:29:30,166 Shit, Pablo! 355 00:29:34,013 --> 00:29:35,987 You're a real son-of-a-bitch. 356 00:30:11,764 --> 00:30:13,619 I'll take a look. Are you coming? 357 00:30:13,651 --> 00:30:15,113 No way, I'm not moving. 358 00:30:15,156 --> 00:30:18,897 Look, if this were a movie like the one we saw on TV, 359 00:30:18,930 --> 00:30:20,490 you'd be topless by now. 360 00:30:22,386 --> 00:30:24,425 And what we just saw... 361 00:30:24,465 --> 00:30:25,578 Yes? 362 00:30:25,617 --> 00:30:27,307 would be... 363 00:30:27,345 --> 00:30:28,588 Ghosts? 364 00:30:28,625 --> 00:30:29,934 You said it, not me. 365 00:30:29,968 --> 00:30:31,942 I don't believe in that stuff. 366 00:30:31,983 --> 00:30:34,666 I believe in bad vibrations. This place has bad vibrations. 367 00:30:37,551 --> 00:30:39,437 Did you steal that from the minibar? 368 00:30:41,229 --> 00:30:43,618 Look, Malena... 369 00:30:43,661 --> 00:30:45,035 I'm going in there. 370 00:30:45,068 --> 00:30:47,523 If they cut my head off, don't you worry. 371 00:30:48,076 --> 00:30:49,898 Need anything? A blanket? 372 00:30:51,179 --> 00:30:53,219 - The flashlight. - You're not going anywhere. 373 00:30:53,546 --> 00:30:55,040 - Give it here. - I won't. 374 00:30:56,203 --> 00:30:57,576 Give it to me. 375 00:31:02,440 --> 00:31:04,262 Look. 376 00:31:04,296 --> 00:31:06,150 I can see fine with this. 377 00:31:06,184 --> 00:31:08,867 I don't care what you do, but I just have to say one thing. 378 00:31:08,904 --> 00:31:11,358 If you scream, I'll kill you. You hear me? 379 00:31:11,399 --> 00:31:13,406 If anything happens to you... 380 00:31:13,446 --> 00:31:14,690 I'll kill you. 381 00:32:39,955 --> 00:32:40,848 Malena! 382 00:32:44,818 --> 00:32:45,897 Malena! 383 00:32:49,681 --> 00:32:50,694 Pablo! 384 00:33:09,388 --> 00:33:10,565 Pablo! 385 00:33:41,189 --> 00:33:42,498 Help me! 386 00:33:42,980 --> 00:33:44,409 Please don't go. 387 00:33:49,060 --> 00:33:51,328 Where's my little girl? 388 00:33:51,363 --> 00:33:52,856 What'll happen to her? 389 00:33:56,257 --> 00:33:58,777 He's coming! Please help me. 390 00:33:58,817 --> 00:34:01,086 Please, I don't want to die. Help me! 391 00:34:01,633 --> 00:34:02,745 Please! 392 00:35:15,249 --> 00:35:16,677 Are you okay? 393 00:35:21,134 --> 00:35:22,378 Malena. 394 00:35:30,220 --> 00:35:32,359 Are you going to tell me what happened in there? 395 00:35:37,034 --> 00:35:38,245 Malena. 396 00:35:45,385 --> 00:35:47,010 I'm talking to you, Malena. 397 00:35:50,919 --> 00:35:52,326 Say something. 398 00:35:58,534 --> 00:36:00,225 Shall we go on crying? 399 00:36:00,261 --> 00:36:01,821 Or call mommy? 400 00:36:02,565 --> 00:36:03,743 You fucking baby! 401 00:36:03,781 --> 00:36:05,722 Come on, you spoiled brat. 402 00:36:05,763 --> 00:36:07,651 Leave me alone, you son-of-a-bitch! 403 00:36:16,162 --> 00:36:17,722 It's all right now. 404 00:36:20,801 --> 00:36:22,743 He took her away in front of me. 405 00:36:28,351 --> 00:36:30,074 She was pregnant. 406 00:36:32,158 --> 00:36:34,013 I'm scared, Pablo. 407 00:36:36,062 --> 00:36:37,785 I'm really scared. 408 00:36:37,822 --> 00:36:41,977 Don't worry. As soon as we reach the next town we'll go to the police. 409 00:36:55,258 --> 00:36:58,071 Let's see, he gets to the motel and waits 'til nightfall. 410 00:37:04,919 --> 00:37:06,096 At 3 AM 411 00:37:06,134 --> 00:37:08,174 he goes up to the room and attacks the husband. 412 00:37:26,483 --> 00:37:28,075 Here he buries the father. 413 00:37:29,938 --> 00:37:32,271 But where does he take the girl and the mother? 414 00:37:41,614 --> 00:37:44,461 The girl... dead... 415 00:37:45,934 --> 00:37:47,243 The son-of-a-bitch. 416 00:37:48,142 --> 00:37:49,123 God! 417 00:37:59,211 --> 00:38:01,033 I'm going to the restroom. 418 00:38:08,009 --> 00:38:09,667 Hey, that's not necessary. 419 00:38:10,217 --> 00:38:11,231 Don't. 420 00:38:23,941 --> 00:38:25,151 12:25 421 00:38:27,972 --> 00:38:29,532 Ten minutes. 422 00:39:21,592 --> 00:39:22,704 Hello? 423 00:39:27,639 --> 00:39:28,751 Hello? 424 00:39:52,722 --> 00:39:54,510 I'll get you out of there. 425 00:39:58,704 --> 00:40:00,426 Where's that son of a bitch? 426 00:40:11,565 --> 00:40:12,776 Mommy. 427 00:40:16,267 --> 00:40:17,761 I'll be back, I promise. 428 00:40:28,713 --> 00:40:29,923 Malena, start the car. 429 00:40:30,376 --> 00:40:31,620 Start the car. 430 00:40:32,136 --> 00:40:33,728 What have you done? 431 00:40:33,768 --> 00:40:35,196 Start the car, dammit! 432 00:40:35,239 --> 00:40:37,541 - Where did you find her? - Can't you see? 433 00:40:38,087 --> 00:40:39,135 Come on. 434 00:40:39,175 --> 00:40:40,287 Shit! 435 00:40:55,203 --> 00:40:56,609 You're always the same. 436 00:40:57,219 --> 00:40:58,495 Shit! 437 00:40:58,530 --> 00:41:00,472 Always sticking your nose... 438 00:41:02,145 --> 00:41:04,316 You just kidnapped a little girl. 439 00:41:04,353 --> 00:41:06,654 I hadn't thought of that... 440 00:41:06,688 --> 00:41:08,630 since kids travel in car trunks now. 441 00:41:08,672 --> 00:41:09,915 Shut up, okay? 442 00:41:11,807 --> 00:41:13,498 Couldn't you have called for help? 443 00:41:15,487 --> 00:41:17,755 What do you think the police are for? 444 00:41:19,165 --> 00:41:21,750 - You committed a crime. - I saved the kid's life. 445 00:41:21,789 --> 00:41:23,893 - Sure. - Fuck that son-of-a-bitch! 446 00:41:24,988 --> 00:41:26,711 So what do we do with the girl? 447 00:41:27,676 --> 00:41:28,788 Fuck. 448 00:41:29,564 --> 00:41:30,970 I've had enough. Shit. 449 00:41:31,003 --> 00:41:32,563 Fucking kid! 450 00:41:37,561 --> 00:41:38,968 Put your foot down! 451 00:41:43,767 --> 00:41:45,109 Son-of-a-bitch! 452 00:41:55,317 --> 00:41:57,390 - Faster, dammit! - I'm trying. 453 00:42:04,787 --> 00:42:06,729 Go there, where there are people. 454 00:42:06,771 --> 00:42:07,785 That bar. 455 00:42:18,672 --> 00:42:20,329 Malena, start the car! 456 00:42:22,671 --> 00:42:24,711 - Fucking start the car! - It won't start! 457 00:42:32,302 --> 00:42:33,708 Forget it. Let's go. 458 00:42:37,164 --> 00:42:38,341 Get out! 459 00:42:52,905 --> 00:42:53,887 Open up! 460 00:42:54,887 --> 00:42:56,229 Open the door! Please! 461 00:42:57,287 --> 00:42:58,334 Please! 462 00:42:58,760 --> 00:42:59,687 Pull. 463 00:43:02,566 --> 00:43:04,769 It says "pull" on the door. 464 00:43:32,256 --> 00:43:34,328 Take it easy, okay? 465 00:43:35,775 --> 00:43:37,051 There's blood on you. 466 00:43:38,334 --> 00:43:39,675 Let's get breakfast. 467 00:43:39,710 --> 00:43:41,880 Breakfast? We have to call the police. 468 00:43:42,781 --> 00:43:45,497 - Hello. - Can I have a coffee with milk? 469 00:43:45,533 --> 00:43:47,703 Weak but really hot, please. 470 00:43:47,740 --> 00:43:49,627 And something to eat. You, Malena? 471 00:43:51,099 --> 00:43:52,822 - Coffee. - And the little girl? 472 00:43:55,578 --> 00:43:56,822 Are you okay? 473 00:43:58,202 --> 00:43:59,510 Anything else? 474 00:44:01,497 --> 00:44:03,831 Some cereal for the girl, please. 475 00:44:03,865 --> 00:44:05,238 - Right. - Thank you. 476 00:44:05,272 --> 00:44:07,060 That's it, I'm calling the police. 477 00:44:07,895 --> 00:44:09,389 We just saved the girl. 478 00:44:10,455 --> 00:44:11,664 Fuck the police. 479 00:44:12,119 --> 00:44:13,460 You want to call them? 480 00:44:13,494 --> 00:44:14,836 - Yes. - Fucking great. 481 00:44:15,703 --> 00:44:18,319 Do you have the nerve to tell them what happened? 482 00:44:18,357 --> 00:44:19,469 Son-of-a-bitch. 483 00:44:26,004 --> 00:44:28,556 Hello? I want to report an incident. 484 00:44:29,170 --> 00:44:30,512 Yes, I'll wait. 485 00:44:34,578 --> 00:44:37,196 Hello? Look, someone's following us. 486 00:44:38,288 --> 00:44:40,654 They wrecked our car, tried to force us off the road. 487 00:44:41,296 --> 00:44:43,717 No, we're not hurt but... 488 00:44:44,687 --> 00:44:46,956 It's hard to explain. 489 00:44:46,991 --> 00:44:48,267 Can't you send someone? 490 00:44:50,734 --> 00:44:53,450 Two of us...three. With a little girl that my brother... 491 00:44:55,789 --> 00:45:00,098 Forget it. I don't really know where I am so don't come... 492 00:45:00,587 --> 00:45:02,147 I'll ring some other time. 493 00:45:05,386 --> 00:45:06,947 Spectacular. 494 00:45:06,986 --> 00:45:08,927 I couldn't have done that so well. 495 00:45:14,153 --> 00:45:15,396 Come on... 496 00:45:17,480 --> 00:45:19,454 Just a spoonful. 497 00:45:19,495 --> 00:45:23,237 Come on, you have to eat just a little. If not, you won't grow big and strong. 498 00:46:27,480 --> 00:46:29,487 Call an ambulance, please. 499 00:46:29,528 --> 00:46:31,021 - What? - Call an ambulance please! 500 00:46:31,063 --> 00:46:32,787 Maybe there's still a chance. 501 00:46:33,110 --> 00:46:34,354 Are you all right? 502 00:46:35,159 --> 00:46:37,046 Don't just stand there! Call someone, dammit! 503 00:46:50,259 --> 00:46:52,876 - What's the matter, are you joking? - Don't you see? 504 00:47:27,659 --> 00:47:30,953 - What happened in there is not real. - I don't even want to talk about it. 505 00:47:30,986 --> 00:47:33,407 Nobody is gonna help us. 506 00:47:35,241 --> 00:47:37,029 I just want to go back to Barcelona. 507 00:47:37,064 --> 00:47:39,485 I don't care about the will, the house, anything... 508 00:47:42,056 --> 00:47:43,549 I can't take anymore. 509 00:47:46,630 --> 00:47:47,874 I can't... 510 00:47:49,638 --> 00:47:51,045 I want to get away. 511 00:47:52,388 --> 00:47:53,599 What will you do? 512 00:47:54,116 --> 00:47:55,491 I don't know. 513 00:47:55,525 --> 00:47:57,629 Do something for those people. 514 00:47:57,668 --> 00:47:59,555 Those people are dead and nobody gives a shit. 515 00:48:02,722 --> 00:48:05,143 You don't give a shit! You're just so selfish! 516 00:48:05,186 --> 00:48:07,008 So go. That's what you always do. 517 00:48:07,042 --> 00:48:09,081 Is that what you want?. Go but stop winding me up. 518 00:48:19,071 --> 00:48:20,315 Malena. 519 00:48:23,709 --> 00:48:25,432 Stay here with me, okay? 520 00:48:27,517 --> 00:48:29,372 We'll take the ferry tomorrow. 521 00:48:32,508 --> 00:48:34,580 Promise nothing else will happen. 522 00:48:37,178 --> 00:48:38,520 I promise. 523 00:48:46,840 --> 00:48:49,296 Well, the starter motor's perfect now. 524 00:48:50,872 --> 00:48:53,969 The car's old, but it's still strong. 525 00:48:55,158 --> 00:48:57,678 I can't do anything about the door. 526 00:48:57,718 --> 00:48:59,660 - No spare parts. - That's okay. 527 00:49:00,085 --> 00:49:01,515 As long as it goes. 528 00:49:01,558 --> 00:49:03,979 You know what? I like doing things right, that's all. 529 00:49:04,021 --> 00:49:07,315 The spare parts truck doesn't come this way. 530 00:49:07,764 --> 00:49:10,284 They were building a highway but that got spoiled. 531 00:49:11,091 --> 00:49:12,433 How did it get spoiled? 532 00:49:12,883 --> 00:49:13,865 How did it get spoiled? 533 00:49:14,322 --> 00:49:16,427 - Same as always. - Pablo. 534 00:49:16,946 --> 00:49:20,261 They had to knock down an old factory and they started digging. 535 00:49:21,041 --> 00:49:22,829 You can't dig too deep here. 536 00:49:23,633 --> 00:49:27,755 You start finding skeletons, a dead body buried 20 years ago 537 00:49:27,791 --> 00:49:30,311 and police and journalists come swarming. 538 00:49:30,926 --> 00:49:33,577 So in the end the highway went to shit. 539 00:49:35,086 --> 00:49:36,809 Where was the dead body? 540 00:49:37,485 --> 00:49:38,795 Come here. 541 00:49:41,484 --> 00:49:42,531 There. 542 00:49:42,572 --> 00:49:45,474 375 miles away at the foundry. 543 00:49:46,539 --> 00:49:49,058 They mentioned an investigation in the papers. 544 00:49:49,099 --> 00:49:50,441 Talked about the military, 545 00:49:50,473 --> 00:49:52,164 this and that... 546 00:49:53,290 --> 00:49:56,388 Where can I get a copy of that paper? If you want, I can... 547 00:49:56,873 --> 00:50:00,581 Look, it's 380 pesos for the repair. 548 00:50:01,129 --> 00:50:03,364 If you want a copy of the paper, come with me. 549 00:50:03,400 --> 00:50:04,926 Put your money away. 550 00:50:06,727 --> 00:50:08,515 How you doing, Pelegrini? 551 00:50:08,551 --> 00:50:09,794 Fine. 552 00:50:11,237 --> 00:50:14,552 Our Spanish friend wants to see some of your old newspapers. 553 00:50:16,260 --> 00:50:19,195 Would he like a propeller for a sailboat? 554 00:50:19,236 --> 00:50:21,984 A real bargain. Seventy pesos... 555 00:50:22,019 --> 00:50:23,993 It just needs a little fixing. 556 00:50:25,955 --> 00:50:29,914 - Want a propeller? - No, just the newspapers. 557 00:50:33,089 --> 00:50:34,998 Fifty. That's my final offer. 558 00:50:36,320 --> 00:50:38,327 Fifty. That's a gift. 559 00:51:00,300 --> 00:51:03,976 POSSIBLE REMAINS OF MANUEL LEONARDI FOUND 560 00:51:14,569 --> 00:51:17,154 "...could be the remains of Manuel Leonardi. 561 00:51:18,120 --> 00:51:21,917 His wife Amalia and their daughter have been missing since 1980." 562 00:51:27,271 --> 00:51:30,434 DETAIL OF THE NECKLACE FOUND NEAR THE BODY 563 00:51:32,965 --> 00:51:34,209 Malena. 564 00:51:42,755 --> 00:51:45,177 Malena... I don't know how, but we changed the past. 565 00:51:45,924 --> 00:51:48,192 We have to do something... No, shit. 566 00:51:49,667 --> 00:51:51,227 We have to go back. 567 00:51:52,738 --> 00:51:54,265 Things can be changed. 568 00:51:55,874 --> 00:51:58,295 How can I tell her? She won't want to come. 569 00:52:15,614 --> 00:52:17,621 Well? Shall we go? 570 00:52:17,661 --> 00:52:18,741 Sure, sure. 571 00:52:25,404 --> 00:52:26,680 Are you okay? 572 00:52:30,267 --> 00:52:31,860 Pablo, I know... 573 00:52:31,899 --> 00:52:34,287 I wish we could do something, 574 00:52:34,330 --> 00:52:36,947 but sometimes you just have to quit. 575 00:52:36,986 --> 00:52:39,952 I know that sounds like shit, 576 00:52:39,993 --> 00:52:43,123 but sometimes you can't change things 577 00:52:43,161 --> 00:52:44,916 and it's not worth trying. 578 00:52:45,688 --> 00:52:47,248 That's the way it is. 579 00:52:47,704 --> 00:52:51,348 Some people get used to the idea that the world's a place 580 00:52:51,383 --> 00:52:53,073 where things don't change. 581 00:52:54,006 --> 00:52:55,283 People like you? 582 00:52:55,318 --> 00:52:56,845 No. 583 00:52:56,886 --> 00:52:58,773 I don't want you to get hurt. 584 00:53:00,597 --> 00:53:01,938 Forget it. 585 00:53:03,765 --> 00:53:06,186 Shit, almost 7. We should have left already. 586 00:53:08,627 --> 00:53:10,034 I'm going to the bathroom. 587 00:53:11,955 --> 00:53:13,930 I know you want to protect me. 588 00:53:15,314 --> 00:53:17,289 But I have to learn for myself. Okay? 589 00:54:20,390 --> 00:54:21,819 Shit! 590 00:54:21,862 --> 00:54:22,974 Malena. 591 00:54:31,779 --> 00:54:32,957 Malena! 592 00:54:34,500 --> 00:54:35,612 Malena! 593 00:54:38,723 --> 00:54:39,835 Malena! 594 00:54:41,890 --> 00:54:42,904 Malena! 595 00:54:43,553 --> 00:54:45,887 - Pablo! - I have to go back to the hotel. 596 00:54:45,921 --> 00:54:47,447 It's going to happen again. 597 00:54:47,488 --> 00:54:49,627 Please don't do anything. 598 00:54:49,664 --> 00:54:52,925 Don't worry about me. Tomorrow we'll go see the house, okay? 599 00:54:53,568 --> 00:54:56,055 I have to help them. I promised. 600 00:54:56,095 --> 00:54:57,273 Please... 601 00:54:58,527 --> 00:55:00,566 Things can be changed, you hear me? 602 00:55:02,078 --> 00:55:03,867 Things can be changed. 603 00:55:50,549 --> 00:55:52,621 Hello. Are you closed? 604 00:55:52,660 --> 00:55:55,507 - Yes. - They told me they'd sent the papers 605 00:55:55,540 --> 00:55:57,906 from my father's office to this storage room. 606 00:55:57,940 --> 00:55:59,695 I have to see a lawyer tomorrow 607 00:55:59,731 --> 00:56:02,578 and if I don't take a copy of the birth certificates along, they won't... 608 00:56:03,251 --> 00:56:04,233 Please! 609 00:56:04,658 --> 00:56:06,480 Whose name was it under? 610 00:56:06,514 --> 00:56:08,586 Doctor Gabriel de Luca. 611 00:56:08,914 --> 00:56:10,223 Come on in. 612 00:56:40,588 --> 00:56:41,929 Hello? 613 00:56:41,963 --> 00:56:43,239 Mr. Kleinman? 614 00:56:46,154 --> 00:56:48,804 If it's okay, I just wanted to ask you a few questions... 615 00:56:48,842 --> 00:56:51,591 About an article of yours 616 00:56:51,625 --> 00:56:53,054 on Manuel Leonardi. 617 00:57:10,470 --> 00:57:12,444 REMAINS FOUND ARE THOSE OF MANUEL LEONARDI 618 00:57:12,485 --> 00:57:15,681 It says here they only found the father's body. 619 00:57:15,717 --> 00:57:18,018 What happened to the mother and daughter? 620 00:57:18,948 --> 00:57:20,639 They never found the bodies. 621 00:57:21,988 --> 00:57:24,060 I don't understand. What were they doing at the hotel? 622 00:57:24,099 --> 00:57:25,408 They didn't have a house? 623 00:57:25,443 --> 00:57:26,785 - They were running away. - From what? 624 00:57:28,642 --> 00:57:31,903 LEONARDI'S DEATH COULD BE CONNECTED WITH THE "DOCTOR" 625 00:57:34,242 --> 00:57:35,190 The "doctor". 626 00:57:38,305 --> 00:57:41,784 POLICE UNABLE TO FIND DOCTOR INVOLVED IN SERIES OF MURDERS 627 00:57:41,824 --> 00:57:43,514 Manuel and Amalia Leonardo went missing. 628 00:57:43,551 --> 00:57:46,420 They were taken from their home on February 3, 1980. 629 00:57:47,583 --> 00:57:49,492 What do you mean "went missing"? 630 00:57:49,535 --> 00:57:51,290 "Relatives of more than 30,000 who 631 00:57:51,326 --> 00:57:53,976 disappeared during the dictatorship ask for justice." 632 00:58:06,268 --> 00:58:09,682 DOCTOR LERHMANN, SANTA CRUZ MILITARY HOSPITAL. FEBRUARY 1978. 633 00:58:31,223 --> 00:58:33,612 Excuse me. Are you all right? 634 00:58:36,150 --> 00:58:37,840 Would you like to come in for some coffee? 635 00:58:38,230 --> 00:58:40,912 POLICE STILL CAN'T IDENTIFY REPRESSOR, INVOLVED IN MANY CRIMES. 636 00:58:43,220 --> 00:58:45,391 This one here... 637 00:58:45,428 --> 00:58:46,638 the teacher, 638 00:58:46,676 --> 00:58:48,585 is my husband, Mario Portela. 639 00:58:48,627 --> 00:58:51,888 We got married in 1976. 640 00:58:53,139 --> 00:58:57,066 For me it was stupid having a white wedding because I wasn't a virgin. 641 00:58:58,098 --> 00:59:00,072 But you know people. 642 00:59:00,114 --> 00:59:02,699 Sometimes you must pretend to be what you are not. 643 00:59:02,737 --> 00:59:05,290 I had already made love with Mario 644 00:59:05,328 --> 00:59:08,175 for the first time on October 3, 1975. 645 00:59:10,031 --> 00:59:12,332 It was beautiful. Though I haven't got the photo. 646 00:59:14,447 --> 00:59:17,741 And this thin kid here 647 00:59:17,774 --> 00:59:20,741 is Sebastian Garcia. 648 00:59:20,782 --> 00:59:23,465 When he was 16 years old, 649 00:59:23,501 --> 00:59:25,061 the "Triple A" kidnapped him. 650 00:59:25,740 --> 00:59:28,107 The "Argentine Anticommunist Alliance". 651 00:59:28,876 --> 00:59:30,566 They said he was a subversive. 652 00:59:31,659 --> 00:59:34,692 He went to a rally and they took his picture. 653 00:59:36,683 --> 00:59:40,326 The thing is when they tortured him, the poor kid, 654 00:59:41,257 --> 00:59:44,453 they wanted names and he didn't know what to say. 655 00:59:45,705 --> 00:59:49,119 So they used a cattle prod because he was silent, 656 00:59:49,160 --> 00:59:52,673 and he just said the first thing that came into his head. 657 00:59:53,735 --> 00:59:57,117 The names of his classmates, his teacher... 658 01:00:00,070 --> 01:00:01,979 I remember coming home that day. 659 01:00:02,565 --> 01:00:05,467 They'd broken the door down, they grabbed me, 660 01:00:05,509 --> 01:00:07,483 and I saw Mario 661 01:00:07,524 --> 01:00:09,466 with a hood over his head. 662 01:00:09,508 --> 01:00:11,296 Amanda, 663 01:00:11,332 --> 01:00:14,593 you don't have to tell me this, or hurt yourself. 664 01:00:15,875 --> 01:00:17,566 No, honey, you're wrong there. 665 01:00:18,530 --> 01:00:20,602 This doesn't hurt. 666 01:00:20,643 --> 01:00:22,398 It shouldn't hurt me. 667 01:00:23,554 --> 01:00:24,830 What l... 668 01:00:25,121 --> 01:00:27,008 You know what hurt most? 669 01:00:30,081 --> 01:00:32,022 Not the cattle prod, 670 01:00:32,063 --> 01:00:34,583 or being raped, 671 01:00:34,624 --> 01:00:38,518 or that son-of-a-bitch... 672 01:00:38,559 --> 01:00:41,242 flaying the soles off my feet with a razor blade... 673 01:00:43,454 --> 01:00:45,428 What hurt most 674 01:00:45,469 --> 01:00:47,957 was seeing Mario alive for the last time. 675 01:00:52,668 --> 01:00:55,035 They brought him back 676 01:00:55,067 --> 01:00:57,969 after a session... 677 01:00:58,011 --> 01:00:59,320 two or three minutes... 678 01:01:00,955 --> 01:01:04,303 I remember he looked bad, 679 01:01:04,345 --> 01:01:06,549 and I thought I must look like that too. 680 01:01:08,441 --> 01:01:11,342 Like looking in a mirror. 681 01:01:14,264 --> 01:01:16,052 He could barely stand up. 682 01:01:17,624 --> 01:01:19,379 His body was mangled. 683 01:01:21,430 --> 01:01:24,113 And I thought... 684 01:01:24,150 --> 01:01:27,891 how that was the same body as the one that had... 685 01:01:27,926 --> 01:01:30,064 held me so many times before. 686 01:01:33,524 --> 01:01:36,044 And... 687 01:01:36,084 --> 01:01:37,971 we didn't say a word. 688 01:01:41,267 --> 01:01:42,827 They took him away again. 689 01:01:44,083 --> 01:01:46,504 I remember I cried 690 01:01:46,546 --> 01:01:51,018 because they'd taken away from me the only thing that gave me hope. 691 01:01:53,489 --> 01:01:55,082 In 1982, 692 01:01:55,120 --> 01:01:56,680 I came here... 693 01:01:56,720 --> 01:01:58,575 to Tierra del Fuego. 694 01:01:59,279 --> 01:02:04,167 I opened this storage room... 695 01:02:04,206 --> 01:02:07,239 and l... 696 01:02:07,278 --> 01:02:09,133 tried to forget. 697 01:02:11,533 --> 01:02:13,637 But... 698 01:02:13,677 --> 01:02:16,065 the doctors had nothing to do with that, right? 699 01:02:16,684 --> 01:02:19,531 Yes, there were... 700 01:02:19,563 --> 01:02:22,246 military doctors 701 01:02:22,283 --> 01:02:24,225 making calculations. 702 01:02:24,266 --> 01:02:25,924 They... 703 01:02:25,963 --> 01:02:30,086 measured the voltage people could take from the cattle prod. 704 01:02:31,145 --> 01:02:33,250 In other words, 705 01:02:33,289 --> 01:02:35,329 they measured 706 01:02:35,369 --> 01:02:40,005 the amount of pain a human being could take 707 01:02:40,040 --> 01:02:41,534 without the heart stopping. 708 01:04:04,024 --> 01:04:05,137 It isn't here. 709 01:04:11,287 --> 01:04:12,661 Come here. 710 01:04:12,694 --> 01:04:13,839 You're alive! 711 01:04:14,198 --> 01:04:15,343 You're alive! 712 01:04:16,053 --> 01:04:17,329 Let my daughter go! 713 01:04:18,037 --> 01:04:19,760 Let her go! 714 01:04:19,797 --> 01:04:22,065 Let her go or I'll kill you! 715 01:04:22,101 --> 01:04:23,693 I said let her go 716 01:04:23,732 --> 01:04:24,909 or I'll kill you! 717 01:04:24,948 --> 01:04:26,322 Put that knife down! 718 01:04:26,356 --> 01:04:29,073 - Put it down! - Please let her go. 719 01:04:31,922 --> 01:04:33,166 It's okay. 720 01:04:37,138 --> 01:04:39,919 - Please don't take her. - Where are the others? 721 01:04:39,953 --> 01:04:41,032 Who?. 722 01:04:41,073 --> 01:04:42,479 Please don't take her. 723 01:04:42,513 --> 01:04:44,039 Let's get out of here. 724 01:04:48,143 --> 01:04:49,452 Please don't take her. 725 01:04:49,903 --> 01:04:51,310 Let her go, you bastard! 726 01:04:52,111 --> 01:04:53,802 It's okay, honey. You'll be okay. 727 01:04:55,310 --> 01:04:57,513 - Don't hurt her. - I'm not going to. 728 01:04:57,870 --> 01:04:59,244 We have to get out of here. 729 01:05:00,621 --> 01:05:01,733 They won't take me. 730 01:05:02,925 --> 01:05:03,972 They won't take me. 731 01:05:04,812 --> 01:05:06,022 Not again. 732 01:05:13,290 --> 01:05:14,468 No! 733 01:05:15,915 --> 01:05:17,703 No! Manuel! 734 01:05:20,042 --> 01:05:21,154 No! 735 01:05:21,193 --> 01:05:21,793 No! 736 01:05:23,945 --> 01:05:25,189 Manuel! 737 01:05:41,830 --> 01:05:42,812 Hello? 738 01:05:43,333 --> 01:05:44,827 Pablo, where are you? 739 01:05:45,541 --> 01:05:47,166 Malena, listen. 740 01:05:47,204 --> 01:05:49,375 The son-of-a-bitch who's behind this is connected with the military. 741 01:05:49,700 --> 01:05:51,107 Where did you find the diary? 742 01:05:51,140 --> 01:05:52,219 What the fuck does that matter? 743 01:05:52,259 --> 01:05:54,430 - In the car, right? - So what? 744 01:05:54,467 --> 01:05:56,921 Pablo, do me a favor and just for once try and think with your head. 745 01:05:57,315 --> 01:06:00,096 Who could have written that diary? Think about it. 746 01:06:00,450 --> 01:06:01,977 No, not that, Malena. 747 01:06:02,018 --> 01:06:03,840 Dad was a son-of-a-bitch. 748 01:06:03,873 --> 01:06:06,328 He may have been a son-of-a-bitch to you, but not to me. 749 01:06:10,400 --> 01:06:11,993 I was thinking... 750 01:06:14,079 --> 01:06:17,875 Imagine he had the diary, but he found it and it wasn't his. 751 01:06:17,919 --> 01:06:19,576 Whose was it otherwise? 752 01:06:19,615 --> 01:06:22,429 Some other doctor's. How should I know? 753 01:06:22,462 --> 01:06:24,316 Give him a break. 754 01:06:24,350 --> 01:06:26,237 Even if just for me. 755 01:06:27,997 --> 01:06:31,345 Imagine it wasn't him. He tried to find out the truth 756 01:06:31,388 --> 01:06:32,980 but ran out of time. 757 01:06:33,884 --> 01:06:35,988 Now he wants me to do something, Malena. 758 01:06:36,028 --> 01:06:37,915 Pablo, that doesn't make sense. 759 01:06:38,747 --> 01:06:40,689 Know what really doesn't make sense? 760 01:06:43,194 --> 01:06:45,234 Trying to save a dead person's life. 761 01:06:53,016 --> 01:06:54,325 You know what? 762 01:06:56,536 --> 01:06:58,772 They had been locked up for 4 months. 763 01:06:59,671 --> 01:07:00,849 And tortured. 764 01:07:03,926 --> 01:07:06,576 But they managed to escape. 765 01:07:06,613 --> 01:07:08,752 They picked up the girl and ran. 766 01:07:11,829 --> 01:07:13,967 They tried to start a new life. 767 01:07:17,843 --> 01:07:20,745 But that son-of-a-bitch... 768 01:07:20,787 --> 01:07:22,129 found them again. 769 01:07:24,531 --> 01:07:26,156 He went after them and killed them. 770 01:07:29,233 --> 01:07:30,727 Pablo, are you okay? 771 01:07:31,345 --> 01:07:34,192 No, I'm not okay. What did you expect? 772 01:07:37,296 --> 01:07:39,238 How could anyone do something like that? 773 01:07:42,991 --> 01:07:44,517 You know what really gets me? 774 01:07:47,406 --> 01:07:49,740 I don't know anything about them... about what they did before. 775 01:07:52,845 --> 01:07:54,852 I'd like to know who they were, Malena. 776 01:07:57,740 --> 01:07:59,049 Time's up. 777 01:07:59,403 --> 01:08:01,312 I'll take the ferry back tomorrow and meet you, okay? 778 01:08:01,356 --> 01:08:02,632 Pablo, be careful. 779 01:08:57,088 --> 01:08:58,681 Stay here, okay? 780 01:08:58,720 --> 01:09:01,022 Mommy. Where's my mommy? 781 01:09:01,056 --> 01:09:03,325 It's okay. Your mommy's okay. 782 01:09:03,359 --> 01:09:04,886 Stay here. Don't move. 783 01:09:11,294 --> 01:09:13,268 I said stay there. You hear me? 784 01:10:18,289 --> 01:10:19,500 Where's my mommy? 785 01:10:23,536 --> 01:10:25,096 She's gone, but... 786 01:10:26,928 --> 01:10:29,644 I can't do it. I can't fucking do it! 787 01:10:32,718 --> 01:10:34,147 Your mommy... 788 01:10:36,718 --> 01:10:38,540 told me she'd be back soon. 789 01:10:40,205 --> 01:10:42,245 She said you have to be good... 790 01:10:44,076 --> 01:10:45,832 and wait for her here. Okay? 791 01:10:59,081 --> 01:11:02,496 - You're a liar. She's not coming back. - I promise she is. 792 01:11:02,889 --> 01:11:05,060 I'm scared. Don't leave me here alone. 793 01:11:06,056 --> 01:11:10,114 The son-of-a-bitch! Stop, please! Where are you? 794 01:11:11,911 --> 01:11:14,878 I don't want to see her die again! Please, I beg you. 795 01:11:16,391 --> 01:11:17,372 Help me. 796 01:11:18,981 --> 01:11:19,930 Please. 797 01:11:55,487 --> 01:11:57,527 This is yours. 798 01:11:57,567 --> 01:11:59,836 January 11, 1974. 799 01:12:00,190 --> 01:12:02,972 There's a problem with your brother's certificate... 800 01:12:03,006 --> 01:12:04,532 we couldn't find it. 801 01:12:05,597 --> 01:12:08,019 You said he was born in June 1980, 802 01:12:08,061 --> 01:12:09,206 but it's not here. 803 01:12:09,244 --> 01:12:10,869 What do you mean it's not here? 804 01:12:10,909 --> 01:12:13,810 He may not have been born here, or it could be a mistake. 805 01:12:13,851 --> 01:12:17,396 However, we just moved here and everything still has to be saved 806 01:12:17,435 --> 01:12:18,776 on the computer so... 807 01:12:28,440 --> 01:12:29,553 Pablo? 808 01:12:32,408 --> 01:12:33,139 God. 809 01:12:35,256 --> 01:12:40,077 We found your brother's car this morning in the woods 20 miles away from Tolhuin. 810 01:12:40,599 --> 01:12:42,606 It'd been there all night. 811 01:12:42,646 --> 01:12:45,034 We searched the car and found 812 01:12:45,078 --> 01:12:46,386 this photograph. 813 01:12:48,117 --> 01:12:51,378 I have to fill in a report now. Come with me later 814 01:12:51,413 --> 01:12:53,551 to report your brother's disappearance. 815 01:13:07,569 --> 01:13:08,878 What's the matter? 816 01:13:08,913 --> 01:13:09,993 Is something wrong? 817 01:13:10,609 --> 01:13:11,885 There's blood there. 818 01:13:13,233 --> 01:13:14,443 Where? 819 01:13:15,856 --> 01:13:17,743 The car's beat up, but blood? 820 01:13:22,606 --> 01:13:23,948 Okay. 821 01:13:23,982 --> 01:13:25,095 I'll take it away. 822 01:13:25,390 --> 01:13:27,724 - You'll take it the way it is? - Thanks. 823 01:13:30,861 --> 01:13:31,908 Well... 824 01:14:43,168 --> 01:14:44,116 Pablo! 825 01:17:28,257 --> 01:17:30,264 This is the Rio Grande Police Department. 826 01:17:30,592 --> 01:17:32,762 Your call will be attended to 827 01:17:32,800 --> 01:17:34,839 in a few moments. Please hold the line. 828 01:17:36,415 --> 01:17:37,363 Rio Grande... 829 01:19:42,183 --> 01:19:43,131 Pablo! 830 01:20:20,640 --> 01:20:22,614 God! My God! 831 01:20:23,167 --> 01:20:24,061 God?. 832 01:20:27,006 --> 01:20:31,413 You communists spend half your lives trying to prove God doesn't exist 833 01:20:31,454 --> 01:20:34,071 and when things go wrong, you call his name. 834 01:20:38,301 --> 01:20:42,577 But he won't hear you because you're on the wrong side. 835 01:20:55,481 --> 01:20:59,855 Dad, please don't hurt me. I'm your daughter. 836 01:20:59,896 --> 01:21:02,384 What's that? You're my daughter? 837 01:21:02,424 --> 01:21:05,587 My daughter Malena is 6 years old and she's at home with my wife. 838 01:21:06,839 --> 01:21:09,457 You are not my daughter. You're just a subversive piece of shit. 839 01:21:26,388 --> 01:21:28,526 We're here to educate you people. 840 01:21:28,563 --> 01:21:30,286 So you won't stray again. 841 01:21:31,858 --> 01:21:33,832 What you have to understand is that 842 01:21:33,874 --> 01:21:36,012 the church and the state 843 01:21:36,049 --> 01:21:37,936 are the parents of the motherland. 844 01:21:39,249 --> 01:21:42,893 That requires a sense of responsibility... 845 01:21:42,928 --> 01:21:44,619 and deserves respect. 846 01:21:51,279 --> 01:21:54,213 You people don't respect anything so we have to take a hard line. 847 01:22:15,850 --> 01:22:17,573 Nobody cares that you're here. 848 01:22:18,185 --> 01:22:21,218 Your family and friends don't give a shit about you. 849 01:22:21,993 --> 01:22:23,815 You won't get out of here alive. 850 01:22:23,848 --> 01:22:27,644 I won't let you. And even if you did, I'd come find you. 851 01:22:28,935 --> 01:22:30,364 I'd come find you. 852 01:22:38,086 --> 01:22:40,354 You're cracking really fast. 853 01:22:40,998 --> 01:22:43,136 This isn't happening! You can't hurt me! 854 01:22:43,749 --> 01:22:44,697 I can't hurt you? 855 01:22:44,741 --> 01:22:45,537 No! 856 01:22:45,572 --> 01:22:47,394 What I just did, didn't that hurt? 857 01:22:47,428 --> 01:22:49,696 Dad, please... 858 01:22:50,467 --> 01:22:52,223 It's me... 859 01:22:52,259 --> 01:22:53,688 Malena. 860 01:22:53,731 --> 01:22:55,160 I know you remember. Please. 861 01:22:55,202 --> 01:22:57,471 Don't hurt me anymore. 862 01:22:59,938 --> 01:23:02,076 You know what? Maybe you're right. 863 01:23:05,408 --> 01:23:06,902 Remember the story of Abraham? 864 01:23:07,680 --> 01:23:09,174 No, you wouldn't. 865 01:23:09,984 --> 01:23:14,140 God told Abraham to kill his son, lsaac, 866 01:23:14,175 --> 01:23:16,444 and Abraham didn't hesitate for a second. 867 01:23:16,959 --> 01:23:20,733 He looked at his son and saw an enemy he had to wipe out. 868 01:23:22,174 --> 01:23:26,581 He took him to the mountain top, 869 01:23:26,621 --> 01:23:28,628 drew a knife to cut his throat... 870 01:23:31,323 --> 01:23:34,618 and just when he was going to do it.. 871 01:23:34,652 --> 01:23:36,342 God told him to stop. 872 01:23:38,939 --> 01:23:43,029 If I'm your father as you say, then God should tell me to stop. 873 01:23:46,777 --> 01:23:48,370 Shall I tell you a secret? 874 01:23:48,408 --> 01:23:50,295 God doesn't exist down here. 875 01:24:29,168 --> 01:24:30,281 Wake up. 876 01:24:31,792 --> 01:24:32,937 Wake up. 877 01:25:26,950 --> 01:25:28,608 Pablo. Wake up. 878 01:26:32,410 --> 01:26:33,686 It's a boy. 879 01:26:34,777 --> 01:26:36,337 A boy. My son. 880 01:26:37,145 --> 01:26:38,454 Yes, a boy. 881 01:26:41,816 --> 01:26:43,125 Your name will be Pablo. 882 01:28:22,629 --> 01:28:24,319 It's an internal hemorrhage. 883 01:28:24,357 --> 01:28:26,811 We haven't got the equipment here to help. 884 01:28:27,652 --> 01:28:29,081 We've done our best, 885 01:28:29,123 --> 01:28:32,254 but if he isn't operated on within 6 hours, he may die. 886 01:28:50,911 --> 01:28:52,569 There's internal hemorrhage. 887 01:28:52,608 --> 01:28:53,916 Notify the ER. 888 01:28:56,958 --> 01:28:58,551 Let us take care of him, OK? 889 01:28:59,614 --> 01:29:02,167 He's going to the ER. We need your details. 890 01:29:02,206 --> 01:29:04,409 I'm Malena de Luca. That's my brother. 891 01:29:04,445 --> 01:29:07,292 We came from Barcelona because my father's dying. 892 01:29:15,963 --> 01:29:17,271 He's here! 893 01:29:31,128 --> 01:29:33,200 Let go! He's going to kill my brother! 894 01:29:33,239 --> 01:29:34,865 Pablo! Pablo! 895 01:29:36,087 --> 01:29:37,516 Let me go! Shit! 896 01:29:37,559 --> 01:29:39,598 Pablo! He's going to kill my brother! 897 01:29:40,022 --> 01:29:41,069 Pablo! 898 01:29:55,956 --> 01:29:59,468 Take it easy. You don't want us to call the police, do you? 899 01:30:03,410 --> 01:30:06,705 Doctor, he's going to kill my brother. 900 01:30:06,737 --> 01:30:10,566 Calm down, Malena, please. 901 01:30:10,608 --> 01:30:12,648 The doctor isn't pressing charges. 902 01:30:12,688 --> 01:30:14,149 Why not tell me what happened? 903 01:30:14,192 --> 01:30:17,705 My father... I don't know how he can still be alive... 904 01:30:20,239 --> 01:30:23,140 Excuse me, but you didn't get my message, did you? 905 01:30:24,110 --> 01:30:29,543 After you left, your father's brain activity shot up. 906 01:30:29,581 --> 01:30:32,101 He's in a coma, of course, but his brain's active. 907 01:30:33,228 --> 01:30:34,177 What? 908 01:30:34,220 --> 01:30:37,121 I'm telling you that we didn't disconnect your father yet. 909 01:30:39,723 --> 01:30:40,900 He's alive! 910 01:30:42,250 --> 01:30:43,592 God! 911 01:30:43,626 --> 01:30:46,495 The son-of-a-bitch... The son-of-a-bitch! 912 01:30:46,537 --> 01:30:49,352 Calm down, Malena. You have to think of your brother. 913 01:30:49,385 --> 01:30:51,687 That's what I'm doing! 914 01:30:51,721 --> 01:30:54,241 Please let me go. He's going to kill him. 915 01:30:54,280 --> 01:30:55,490 Pablo, do you understand? 916 01:30:55,528 --> 01:30:56,607 Please. 917 01:30:57,064 --> 01:30:57,925 Please. 918 01:31:04,518 --> 01:31:05,466 Wait. 919 01:31:07,974 --> 01:31:09,402 What is it now? 920 01:31:15,332 --> 01:31:17,055 How can anyone hate like that? 921 01:31:19,140 --> 01:31:22,106 And hurt another human being without feeling remorse? 922 01:31:22,979 --> 01:31:24,604 What do you mean? 923 01:31:25,507 --> 01:31:29,335 I'm talking about the torture, the diary... 924 01:31:29,377 --> 01:31:31,930 the photographs of you with my father. 925 01:31:36,737 --> 01:31:37,849 Let me go. 926 01:31:45,598 --> 01:31:48,500 I said let me go! Let me go! 927 01:31:48,542 --> 01:31:50,069 Please! 928 01:32:09,050 --> 01:32:10,457 More compresses. 929 01:32:14,233 --> 01:32:15,759 Is he stable? 930 01:32:17,785 --> 01:32:19,573 It looks like he's responding. 931 01:32:38,165 --> 01:32:40,554 The doctor told me not to call the police, 932 01:32:40,596 --> 01:32:43,246 but to keep you here for the moment. 933 01:32:45,076 --> 01:32:46,384 I'm better now. 934 01:32:46,963 --> 01:32:48,424 I need some coffee, please. 935 01:33:22,092 --> 01:33:24,034 One, two, three... 936 01:33:26,923 --> 01:33:28,548 One, two, three... 937 01:33:30,955 --> 01:33:33,954 Third discharge. One, two, three... 938 01:33:55,974 --> 01:33:57,086 He's gone. 939 01:34:47,900 --> 01:34:48,630 Doctor! 940 01:35:05,241 --> 01:35:06,189 Mom? 941 01:35:07,033 --> 01:35:08,756 No, I was awake. 942 01:35:10,232 --> 01:35:13,231 Yes, I know I said we'd take a plane this week but... 943 01:35:15,319 --> 01:35:17,774 Pablo can't talk. He's... 944 01:35:18,838 --> 01:35:20,212 asleep. 945 01:35:21,589 --> 01:35:24,174 Mom, hold on. 946 01:35:24,789 --> 01:35:25,901 Listen. 947 01:35:26,453 --> 01:35:28,176 I want to read you something. 948 01:35:32,276 --> 01:35:33,869 "Manuel Leonardi 949 01:35:33,908 --> 01:35:35,631 was a writer and journalist. 950 01:35:37,971 --> 01:35:39,464 He wrote stories. 951 01:35:41,682 --> 01:35:44,202 His wife Amalia... 952 01:35:44,241 --> 01:35:48,234 studied fine art but quit her studies when she became pregnant 953 01:35:48,273 --> 01:35:49,799 with her first child. 954 01:35:51,280 --> 01:35:54,062 The last thing Amalia painted was her daughter's bedroom. 955 01:35:55,120 --> 01:35:57,356 She painted it blue with colored fish." 956 01:35:58,767 --> 01:36:00,938 Her daughter's name was Andrea. 957 01:36:02,414 --> 01:36:04,301 A beautiful name, isn't it? 958 01:36:08,013 --> 01:36:09,987 Nothing to say? 959 01:36:13,228 --> 01:36:14,820 No, not now. 960 01:36:15,820 --> 01:36:17,510 We'll talk again later, okay? 961 01:36:19,691 --> 01:36:20,639 Bye. 962 01:36:33,448 --> 01:36:34,692 Excuse me... 963 01:36:35,400 --> 01:36:37,025 My brother? 964 01:36:37,063 --> 01:36:39,135 - What's the matter? - Where is he? 965 01:36:39,176 --> 01:36:40,452 Tell me what's wrong. 966 01:36:41,063 --> 01:36:44,640 I talked to the doctor and he told me everything was okay 967 01:36:44,678 --> 01:36:46,718 and he was stable in a coma. 968 01:36:46,758 --> 01:36:48,580 Was his condition serious? 969 01:36:48,614 --> 01:36:51,296 I haven't been told anything about a transfer. 970 01:36:52,005 --> 01:36:53,150 Shit, Malena. 971 01:36:53,188 --> 01:36:55,359 - What's the matter? - Son-of-a-bitch! 972 01:37:00,355 --> 01:37:01,598 You son-of-a-bitch. 973 01:37:02,403 --> 01:37:03,777 What is it? 974 01:37:03,811 --> 01:37:05,217 I feel fucking fine. 975 01:37:50,682 --> 01:37:52,088 What day is it today? 976 01:37:55,737 --> 01:37:57,143 September 10. 977 01:38:00,536 --> 01:38:01,779 2001, right? 978 01:38:03,159 --> 01:38:05,842 I mean I didn't sleep til 2007 or anything, did l? 979 01:38:06,615 --> 01:38:08,338 You were out for 2 weeks. 980 01:38:12,853 --> 01:38:14,031 You know what? 981 01:38:15,925 --> 01:38:19,240 I have a feeling things are going to get better from now on. 982 01:38:20,404 --> 01:38:22,160 Shit, this is the 21st century. 983 01:38:22,451 --> 01:38:25,168 We can learn from what we did wrong in the 20th. 984 01:38:26,003 --> 01:38:28,490 Starting tomorrow, the world will be a better place. 985 01:38:28,531 --> 01:38:30,123 Trust me and you'll see. 986 01:38:38,352 --> 01:38:39,465 Pablo, 987 01:38:39,505 --> 01:38:43,628 there's something I haven't told you that you should know. 988 01:40:51,000 --> 01:40:54,927 THE APPEARED 67963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.