Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,918 --> 00:01:10,878
¡Lalan!
2
00:01:15,001 --> 00:01:17,251
¡Lalan!
3
00:01:21,709 --> 00:01:24,876
Lallan! You'll always be a loser!
4
00:01:31,001 --> 00:01:33,293
- Phulva! - Save me!
5
00:01:33,668 --> 00:01:36,668
- Shut up! - Do not! Do not!
6
00:01:40,084 --> 00:01:41,084
¡No!
7
00:01:48,001 --> 00:01:49,084
¡Corten!
8
00:01:51,584 --> 00:01:52,584
'Cut, cut!
9
00:01:52,584 --> 00:01:55,334
Sorry sir, we finished it in five minutes.
10
00:01:55,334 --> 00:01:57,043
Ok, guys, come on. One more!
11
00:01:57,459 --> 00:02:00,168
- What's wrong, Jawana? - My name is Joanna!
12
00:02:00,459 --> 00:02:01,793
Have you read the script?
13
00:02:02,084 --> 00:02:04,376
Fight the hero, not heroin.
14
00:02:04,834 --> 00:02:09,834
Let him make Mr. Kapoor! Your shouts "aaah!", You're the victim.
15
00:02:10,209 --> 00:02:13,251
As a damsel in distress.
16
00:02:13,793 --> 00:02:18,793
I want you to move a little waist and hips.
17
00:02:21,543 --> 00:02:25,209
When the camera up, moves back and belly.
18
00:02:25,751 --> 00:02:27,293
Prove yourself.
19
00:02:28,043 --> 00:02:29,709
Let's take the other!
20
00:02:32,793 --> 00:02:35,668
"Girl, gun, godfather ??. Scene 62, takes 27.
21
00:02:41,376 --> 00:02:42,376
¡Laxmi!
22
00:02:42,959 --> 00:02:44,209
Give me all!
23
00:03:01,459 --> 00:03:02,959
It is so hot...
24
00:03:04,584 --> 00:03:07,459
The Delhi buenorras burn fat here.
25
00:03:08,251 --> 00:03:10,459
Is beautiful. And beautiful ...
26
00:03:11,209 --> 00:03:14,709
No, it is pechosa!
27
00:03:46,251 --> 00:03:49,501
Senorita, sing something in Hindi! Two songs in English, no!
28
00:03:52,376 --> 00:03:56,168
- They have interrupted the project. - Do they have power to do so?
29
00:03:56,168 --> 00:03:59,709
Just a moment. I do not want problems, I want solutions.
30
00:03:59,709 --> 00:04:03,168
- We do not have a solution. - And why I hired?
31
00:04:03,793 --> 00:04:06,126
Do you know why we mines?
32
00:04:06,543 --> 00:04:08,668
- Yeah. - What makes Su-Lite there?
33
00:04:09,293 --> 00:04:12,209
600 million foreign investment!
34
00:04:12,709 --> 00:04:16,043
I do not scare 250 tribal front of the factory!
35
00:04:17,918 --> 00:04:21,001
Oh, how nice, how nice! Great.
36
00:04:21,418 --> 00:04:24,376
- You see the product. - The product, Frieda.
37
00:04:24,668 --> 00:04:28,709
Very good! Great i Love. I good!
38
00:04:28,709 --> 00:04:32,209
You love Oriental Fair.
39
00:04:32,209 --> 00:04:34,459
- Cambiad focus. - Frieda, come out happier.
40
00:04:34,459 --> 00:04:37,251
A happy girl who wants a clear skin.
41
00:04:38,084 --> 00:04:40,084
- Has been fatal. - Frieda.
42
00:04:40,084 --> 00:04:41,251
A jiffy.
43
00:04:42,668 --> 00:04:46,876
With Photoshop you can get the effect of the before and after?
44
00:04:46,876 --> 00:04:51,251
Frieda. It's a campaign 5 million!
45
00:04:51,251 --> 00:04:55,543
He is a superstar. This is important!
46
00:04:56,834 --> 00:04:59,084
Then picks up a model of clear skin.
47
00:05:00,251 --> 00:05:04,626
We actually five days hiding and lying.
48
00:05:05,251 --> 00:05:07,626
Do you think this is all a lie?
49
00:05:10,876 --> 00:05:12,918
- Do not! Do not! - Angrier!
50
00:05:14,668 --> 00:05:16,084
Over sexi!
51
00:05:19,876 --> 00:05:24,168
You have no idea of women! Neither you nor anyone in the whole fucking Bollywood.
52
00:05:24,543 --> 00:05:27,709
A woman is not going to put sexi plan to shout "no, no!"!
53
00:05:27,709 --> 00:05:29,084
That does not happen in real life!
54
00:05:29,709 --> 00:05:32,918
Tribal protest. Villagers revolt.
55
00:05:32,918 --> 00:05:35,001
Doth this seems a report?
56
00:05:35,001 --> 00:05:36,168
¡Sr. Gilani!
57
00:05:36,168 --> 00:05:38,668
Sarita takes five days using the cream
58
00:05:38,668 --> 00:05:41,209
but, you see, It's still dark!
59
00:05:41,626 --> 00:05:44,959
You can only have pale skin if I use Photoshop.
60
00:05:45,168 --> 00:05:46,543
Not your cream!
61
00:05:52,209 --> 00:05:55,584
You enjoy it, huh? Am I pechosa?
62
00:05:56,209 --> 00:06:00,459
Miss, please move the legs.
63
00:06:01,376 --> 00:06:02,959
Sing something sexier!
64
00:06:02,959 --> 00:06:05,751
Do you think being here for your talent? Why?
65
00:06:06,084 --> 00:06:08,751
-Because I am here? - That because?
66
00:06:10,501 --> 00:06:12,459
Senorita, because for this!
67
00:06:13,251 --> 00:06:15,251
- Why? - For this! i These!
68
00:06:15,251 --> 00:06:17,876
They are beautiful? Do you like my tits?
69
00:06:18,959 --> 00:06:21,334
Give me your hands.
70
00:06:24,626 --> 00:06:27,376
We are paying a lot. Do your work!
71
00:06:27,376 --> 00:06:31,626
- Let yourself speeches and take pictures! - I'm an artist!
72
00:06:32,126 --> 00:06:33,168
Artist?
73
00:06:37,834 --> 00:06:41,501
And what are you doing here? Can I ask?
74
00:06:42,793 --> 00:06:44,209
Sid, give me the bag.
75
00:06:44,209 --> 00:06:47,043
Frieda, what do you do?
76
00:06:49,084 --> 00:06:50,126
Sr. Gilani...
77
00:06:55,543 --> 00:06:57,293
You will be bastard!
78
00:06:58,793 --> 00:07:00,876
You ruined the song!
79
00:07:02,126 --> 00:07:03,334
Well it looks like.
80
00:07:05,084 --> 00:07:06,293
They are false, dammit!
81
00:07:06,293 --> 00:07:09,376
As your fucking movie industry and this!
82
00:07:10,168 --> 00:07:11,876
¡Panda fools!
83
00:07:13,043 --> 00:07:14,084
Your check.
84
00:07:15,834 --> 00:07:18,501
Do not come to me with this bullshit!
85
00:09:57,084 --> 00:09:58,501
Welcome Lady.
86
00:10:00,918 --> 00:10:02,626
How much mud there!
87
00:10:02,918 --> 00:10:06,543
- Look to wear flip flops. - I will get dirty heels.
88
00:10:11,334 --> 00:10:13,043
- Hello! - Hello!
89
00:10:13,251 --> 00:10:17,334
- Ms. Bombay, Delhi Mrs.... - Coordinate flights!
90
00:10:17,543 --> 00:10:18,543
Come here!
91
00:10:21,084 --> 00:10:25,209
- I am also here! - Look at my hair!
92
00:10:25,709 --> 00:10:28,793
- By far no see! - Ya, aunt!
93
00:10:29,084 --> 00:10:32,543
Do you wear a sari? Which problem you have?
94
00:10:32,543 --> 00:10:35,126
My husband likes Ravi.
95
00:10:35,126 --> 00:10:37,501
Let it be. i What hair!
96
00:10:37,501 --> 00:10:38,668
I live in Goa.
97
00:10:38,668 --> 00:10:40,418
- Lucky you. - Is beautiful.
98
00:10:40,418 --> 00:10:41,584
Laxmi.
99
00:10:42,334 --> 00:10:45,584
- What a mansion! - Welcome to my humble abode.
100
00:10:47,251 --> 00:10:49,834
Now you know where I grew up in Goa.
101
00:10:54,334 --> 00:10:56,751
- Who is here! - Hi, Aunt Frieda.
102
00:10:56,751 --> 00:10:58,293
- Catch him. - How are you?
103
00:10:58,293 --> 00:11:01,293
- High five! - Choca me too!
104
00:11:03,626 --> 00:11:05,043
Hola. Suranjana.
105
00:11:05,668 --> 00:11:06,709
Hi. Pam.
106
00:11:07,501 --> 00:11:08,501
- Sorry? - Pam.
107
00:11:09,293 --> 00:11:12,084
- Pamela.
- Ah, vale.
108
00:11:12,084 --> 00:11:14,501
Your old boss is a dick.
109
00:11:14,501 --> 00:11:15,626
Now we're friends.
110
00:11:15,626 --> 00:11:18,668
- It's a twee! "Pam Pam". - Pam, enough!
111
00:11:18,668 --> 00:11:22,876
Ladies, I'll show you your quarters.
112
00:11:23,251 --> 00:11:24,459
The great tour.
113
00:11:24,751 --> 00:11:27,126
Mad, this is your room.
114
00:11:27,709 --> 00:11:30,043
- It is going well? - It's nothing personal.
115
00:11:30,668 --> 00:11:33,876
And this is the room of Pamela Jaiswal.
116
00:11:34,168 --> 00:11:37,084
- Is there air conditioning? - Yes, and TV.
117
00:11:37,418 --> 00:11:42,334
- What is this? - Mother of God, how much lingerie.
118
00:11:42,334 --> 00:11:46,584
- There is no coverage. - That's not your room.
119
00:11:47,626 --> 00:11:48,834
How many movies!
120
00:11:51,459 --> 00:11:55,293
- I want them! Mirémoslas together. - All this is lingerie.
121
00:11:57,959 --> 00:12:01,543
¿Frieda? And if you paint and a bit reforms?
122
00:12:01,543 --> 00:12:04,668
- No, my father did not want. - Maya!
123
00:12:04,668 --> 00:12:08,168
He likes this old Portuguese touch.
124
00:12:08,168 --> 00:12:10,751
- Is your pride. - There is WIFI?
125
00:12:10,751 --> 00:12:12,626
If, throughout the house.
126
00:12:12,626 --> 00:12:15,209
Here comes ... tea and coffee.
127
00:12:15,418 --> 00:12:17,459
- How cute! - It is cute.
128
00:12:17,459 --> 00:12:18,626
Are you Laxmi?
129
00:12:19,376 --> 00:12:20,459
Hola, Laxmi.
130
00:12:20,459 --> 00:12:23,418
If you need something, she will help.
131
00:12:23,418 --> 00:12:25,376
- If you're hungry ... - Maya!
132
00:12:28,501 --> 00:12:29,793
Do not do that, honey.
133
00:12:30,751 --> 00:12:32,543
There is nothing dangerous.
134
00:12:32,543 --> 00:12:34,293
- Can you watch her? - Yes.
135
00:12:34,293 --> 00:12:36,918
Not much trouble? Runs much.
136
00:12:36,918 --> 00:12:38,084
Thank you.
137
00:12:39,334 --> 00:12:41,043
- What? - I love you.
138
00:12:41,501 --> 00:12:44,543
But tell me ... Why have you invited?
139
00:12:45,876 --> 00:12:48,543
I missed her and I wanted to see her face.
140
00:12:48,543 --> 00:12:49,709
It is Joanna.
141
00:12:54,501 --> 00:12:56,459
What fuss.
142
00:13:01,084 --> 00:13:03,001
¡Joanna!
143
00:13:03,543 --> 00:13:06,793
- What's cool? Taking. - A wedding dress?
144
00:13:06,793 --> 00:13:09,126
Nice to meet you!
145
00:13:10,751 --> 00:13:11,751
Marries?
146
00:13:13,043 --> 00:13:14,209
Going to get married?
147
00:13:15,793 --> 00:13:17,209
Come!
148
00:13:18,584 --> 00:13:20,418
Who is going to marry?
149
00:13:21,043 --> 00:13:22,043
Can not be.
150
00:13:22,751 --> 00:13:25,001
- Your ? - Are you going to marry you?
151
00:13:26,543 --> 00:13:28,876
OMG! We had not said anything!
152
00:13:30,709 --> 00:13:32,793
- Why? - My hair!
153
00:13:33,168 --> 00:13:35,126
I say, who?
154
00:13:41,251 --> 00:13:43,126
When did this happen?
155
00:13:44,251 --> 00:13:45,543
- I hit you! - Do not!
156
00:13:45,543 --> 00:13:47,209
You'd what you had quiet!
157
00:13:53,001 --> 00:13:54,251
But what co ...?
158
00:13:55,876 --> 00:13:57,043
¡Frieda!
159
00:13:58,918 --> 00:14:01,126
- Do not you shower at home? - Yes.
160
00:14:01,126 --> 00:14:02,918
Why, what is this?
161
00:14:06,709 --> 00:14:08,668
Joanna Mendes, my cousin.
162
00:14:08,668 --> 00:14:10,209
Budding actress.
163
00:14:11,126 --> 00:14:13,668
- Half English and ... - Half batty.
164
00:14:14,001 --> 00:14:15,293
He is a very hardworking girl.
165
00:14:15,293 --> 00:14:18,626
She was in the movie that the lollipop.
166
00:14:18,626 --> 00:14:22,918
- In "Suck my lollipop"? - Is there a movie called "Suck my lollipop"?
167
00:14:22,918 --> 00:14:24,251
Where have I been all this time?
168
00:14:24,251 --> 00:14:27,751
- You will be filling out. - If, force and hate.
169
00:14:27,751 --> 00:14:29,293
Not everything is meat.
170
00:14:29,293 --> 00:14:34,334
- They have a problem with the natural. - You would not have any with that ass.
171
00:14:34,876 --> 00:14:38,168
I am the ideal Indian, do not do them jealous.
172
00:14:43,251 --> 00:14:46,168
- But what happens in this house? - Laxmi!
173
00:14:47,418 --> 00:14:48,584
How it moves!
174
00:14:59,751 --> 00:15:01,918
In the uni, ye reíais my ass.
175
00:15:01,918 --> 00:15:04,584
- No, just her. - Both!
176
00:15:04,584 --> 00:15:06,376
It was fun.
177
00:15:06,376 --> 00:15:10,293
How bad! I do ignorabais because it was first.
178
00:15:10,293 --> 00:15:12,959
As if you were the coolest of the uni!
179
00:15:12,959 --> 00:15:16,418
- We were the coolest more. - ¡If a empollona eras!
180
00:15:16,418 --> 00:15:18,459
The gold medalist.
181
00:15:18,459 --> 00:15:21,251
- What medal? - The carry her husband.
182
00:15:21,251 --> 00:15:25,126
I gave my wedding day.
183
00:15:26,084 --> 00:15:28,168
You should have accepted the job that you found pope.
184
00:15:28,168 --> 00:15:30,418
I do not see myself working in Germany.
185
00:15:30,418 --> 00:15:33,293
"Mommy, Daddy, an arranged marriage."
186
00:15:34,418 --> 00:15:37,126
Sometimes you want to throw the stone.
187
00:15:37,126 --> 00:15:41,001
- It's all so hard ... - Throwing in the towel, not stone.
188
00:15:41,001 --> 00:15:45,584
Why keep fighting when everyone is against you?
189
00:15:46,293 --> 00:15:49,084
- You have the lovely legs. - Thank you.
190
00:15:49,084 --> 00:15:50,251
What what?
191
00:15:52,626 --> 00:15:56,626
Why do they want the triple? Call the inspector.
192
00:15:57,376 --> 00:16:01,876
Screams, can not hear you. And the broker that bribe?
193
00:16:03,543 --> 00:16:05,709
This country is going to hell.
194
00:16:05,709 --> 00:16:06,876
Oye...
195
00:16:08,168 --> 00:16:11,668
- Why did you invite to the swanky? - It's called Suranjana.
196
00:16:11,668 --> 00:16:12,918
This, Sí, suranjana.
197
00:16:12,918 --> 00:16:15,418
Have you heard as he spoke to me?
198
00:16:15,418 --> 00:16:19,084
- It has set plan, "Pam, Pam." - Eh ... For now.
199
00:16:19,084 --> 00:16:22,084
Pam, you're not the haters and people.
200
00:16:22,084 --> 00:16:25,084
No, but I am of Slitting and people.
201
00:16:25,876 --> 00:16:27,751
One, you have to know.
202
00:16:27,751 --> 00:16:32,251
Two, when I was in Bombay, I called me one day
203
00:16:32,251 --> 00:16:35,334
after much. He said, "There's a sign,
204
00:16:35,334 --> 00:16:37,501
you have to come". So I went.
205
00:16:37,501 --> 00:16:39,501
It was an exhibition
206
00:16:39,501 --> 00:16:43,418
the famous photographer Dayanita Singh.
207
00:16:44,626 --> 00:16:49,626
This exposure change my way of photography.
208
00:16:50,501 --> 00:16:54,584
He helped me to ask what I was doing with my life.
209
00:16:56,293 --> 00:16:59,709
So I moved to Goa, to pursue my own art.
210
00:17:02,251 --> 00:17:05,001
If your not had invited me,
211
00:17:05,001 --> 00:17:09,293
I would not be here today.
212
00:17:19,626 --> 00:17:21,126
Why do not you eat?
213
00:17:22,501 --> 00:17:24,584
Give me that. Drink your milk.
214
00:17:25,751 --> 00:17:27,584
Do not give me so much trouble!
215
00:17:28,543 --> 00:17:30,668
- Di forgiveness. - Sorry.
216
00:17:30,918 --> 00:17:32,793
Who gave you this?
217
00:17:35,168 --> 00:17:36,626
You can not eat it.
218
00:17:37,626 --> 00:17:40,501
Go away. Wash your hands and face.
219
00:17:41,918 --> 00:17:43,959
And wear flip-flops!
220
00:17:47,751 --> 00:17:51,001
I want to wear a dress like this!
221
00:17:51,293 --> 00:17:53,209
- Soon, honey. - When?
222
00:17:53,209 --> 00:17:55,084
- Soon! - I want to marry!
223
00:17:55,084 --> 00:17:57,918
- I want this dress! - I give it to you.
224
00:17:57,918 --> 00:18:01,959
Really? i I can not wait!
225
00:18:08,459 --> 00:18:11,126
These wonderful!
226
00:18:11,126 --> 00:18:14,959
- Pintémosle face. - Do not!
227
00:18:15,876 --> 00:18:17,959
Frieda, who is the husband?
228
00:18:18,459 --> 00:18:21,084
- What suspense! - Who's the sexy guy?
229
00:18:22,751 --> 00:18:26,251
- I know, it's that doctor !. - Doctor?
230
00:18:26,251 --> 00:18:30,418
You remember? I talked about that doctor who was rare.
231
00:18:30,418 --> 00:18:34,001
- Me with that geek? - I was going to the gym a lot!
232
00:18:34,001 --> 00:18:36,168
It was good!
233
00:18:36,168 --> 00:18:39,293
And that other guy ... What was his name?
234
00:18:39,751 --> 00:18:41,543
- ¡Tinku!
- ¡Tinku!
235
00:18:41,543 --> 00:18:46,001
It was shorter than her.
236
00:18:46,001 --> 00:18:49,543
It came through here. And he was an artist.
237
00:18:49,543 --> 00:18:54,668
- It was a artistazo! - It was a artistazo!
238
00:18:55,209 --> 00:18:57,584
- Tell me there photo! - Just yes.
239
00:18:57,584 --> 00:19:00,668
- I have to see her. - "I love you, Frieda» ..
240
00:19:00,668 --> 00:19:03,626
"Be my wife".
241
00:19:03,626 --> 00:19:06,876
Mother of his five children, two are drunkards and two are pigs,
242
00:19:09,001 --> 00:19:13,418
but I have chosen is pure as a rose.
243
00:19:13,418 --> 00:19:18,501
I will marry a handsome man bruna skin.
244
00:19:20,418 --> 00:19:25,418
To the truncheon with white!
245
00:19:28,501 --> 00:19:33,501
Father, why did you give my hand
246
00:19:34,709 --> 00:19:39,709
a stranger from a distant land?
247
00:19:41,626 --> 00:19:44,334
With you, Father,
248
00:19:45,251 --> 00:19:48,001
I'm free as a bird.
249
00:19:51,043 --> 00:19:52,959
Like a bird.
250
00:19:55,834 --> 00:20:00,418
I can not sing. I'll end up crying like a cupcake.
251
00:20:05,876 --> 00:20:07,584
Frieda...
252
00:20:11,418 --> 00:20:16,418
- You're crying? - Why are you crying?
253
00:20:18,334 --> 00:20:21,668
- It's a happy occasion, right? - What happened?
254
00:20:23,584 --> 00:20:26,668
- My father will not come. - What?
255
00:20:29,001 --> 00:20:31,876
Your father will not come?
256
00:20:32,418 --> 00:20:36,251
- Why? - He's angry.
257
00:20:37,209 --> 00:20:40,126
He's angry? Why?
258
00:20:40,126 --> 00:20:43,668
We are here to do whatever it takes. We will be with you.
259
00:20:44,543 --> 00:20:48,043
Between all we can with your father!
260
00:20:48,043 --> 00:20:49,709
Te sing a unison.
261
00:21:21,543 --> 00:21:26,376
?? Papa, do not know how I love with Raj
262
00:21:26,793 --> 00:21:28,459
and Rahul at once. "
263
00:21:28,459 --> 00:21:33,626
"I took your child in the womb! I wear your child in the womb. "
264
00:21:34,501 --> 00:21:36,043
"I've been your son!" ..
265
00:21:37,459 --> 00:21:41,293
"I wear your child in the womb."
266
00:21:42,459 --> 00:21:43,876
Fuck...
267
00:21:45,709 --> 00:21:49,459
- How rich is this tea. - Yes, and what a nice day.
268
00:21:52,626 --> 00:21:53,626
Girls ...
269
00:21:54,834 --> 00:21:56,584
- Seriously? - Who?
270
00:21:59,251 --> 00:22:01,209
This like a train!
271
00:22:04,793 --> 00:22:07,168
So wash it every day?
272
00:22:07,168 --> 00:22:10,459
- Behave. - These married. Knock on her husband.
273
00:22:10,459 --> 00:22:12,376
I appreciate everything beautiful.
274
00:22:12,376 --> 00:22:16,334
We could play chess in his belly.
275
00:22:17,668 --> 00:22:19,043
Jo is very quiet.
276
00:22:19,043 --> 00:22:24,209
- Ask in Indian how it goes. - No, that says in her sexy accent.
277
00:22:24,584 --> 00:22:26,043
Laxmi, do you know?
278
00:22:26,709 --> 00:22:27,959
Comes one day a month.
279
00:22:28,418 --> 00:22:29,918
a couple of days left.
280
00:22:30,334 --> 00:22:32,001
I worked at home.
281
00:22:32,251 --> 00:22:33,668
Oh yeah?
282
00:22:54,043 --> 00:22:55,043
Grandmother!
283
00:22:56,793 --> 00:22:59,834
Go faster. There are a lot of clothes.
284
00:23:00,793 --> 00:23:02,501
You are tired?
285
00:23:02,501 --> 00:23:07,668
I can wash ten times more! If I stop working, I'll die!
286
00:23:08,459 --> 00:23:13,043
Why these girls wear torn clothes? How absurd.
287
00:23:13,043 --> 00:23:16,209
Today young people wear clothes well.
288
00:23:16,209 --> 00:23:21,543
If you wear tattered clothes, their lives will also be ragged.
289
00:23:22,043 --> 00:23:23,168
Torn clothes...
290
00:23:23,959 --> 00:23:24,918
Broken life.
291
00:24:41,459 --> 00:24:42,876
This is not over.
292
00:24:44,293 --> 00:24:45,959
Have you ever used a dildo?
293
00:24:47,293 --> 00:24:49,459
- Look at her! - Do not know what a dildo.
294
00:24:49,459 --> 00:24:51,543
- Of course! - He has used it.
295
00:24:55,251 --> 00:24:56,751
Frieda, your turn.
296
00:24:57,834 --> 00:24:59,293
Who is the husband?
297
00:25:00,626 --> 00:25:04,709
- Sing. - That's cheating!
298
00:25:04,709 --> 00:25:09,459
- Next question. - Teach us an orgasm.
299
00:25:19,126 --> 00:25:20,126
¡Mad!
300
00:25:23,668 --> 00:25:24,668
Who?
301
00:25:27,918 --> 00:25:29,668
There's a guy at home!
302
00:25:31,668 --> 00:25:32,668
Hi.
303
00:25:33,126 --> 00:25:34,751
Forgive me. I am Zain.
304
00:25:36,209 --> 00:25:38,876
- Hello, Zain. - Hello. I am her boyfriend.
305
00:25:40,126 --> 00:25:43,626
Sorry Sorry. Mad. Mad!
306
00:25:44,459 --> 00:25:47,084
- What's up? - What's up?
307
00:25:48,751 --> 00:25:50,876
Like ... What?
308
00:25:52,126 --> 00:25:55,168
I said I'd be with my friends.
309
00:25:55,168 --> 00:25:59,418
If you'd like for one day. And it's been four!
310
00:25:59,418 --> 00:26:03,543
- I wanted to stay a little longer. - Well, call me and let me know!
311
00:26:05,793 --> 00:26:08,876
- I took three days calling. - Have you come to scream?
312
00:26:08,876 --> 00:26:12,834
Sorry. OMG. Mad, I was worried sick.
313
00:26:12,834 --> 00:26:17,126
- But why? I am with my friends. - Do not call cost.
314
00:26:17,126 --> 00:26:19,043
I did not want to intrude.
315
00:26:19,043 --> 00:26:21,001
- Well, you did! - You Want a drink?
316
00:26:21,001 --> 00:26:22,376
Yes, give me that cup.
317
00:26:23,168 --> 00:26:26,793
I shit ...! Of course, you sit!
318
00:26:26,793 --> 00:26:30,459
Drink, dine something! Catch a room, too!
319
00:26:30,459 --> 00:26:33,834
Keep yourself comfortable!
320
00:26:33,834 --> 00:26:35,084
All good?
321
00:26:35,084 --> 00:26:37,334
- Sorry, who's Frieda? - I.
322
00:26:37,334 --> 00:26:39,626
- You're her friend forever. - Yes.
323
00:26:41,001 --> 00:26:46,001
I should not be doing this, but I'm very worried about her.
324
00:26:46,668 --> 00:26:50,293
- Zain, say it once. - It's okay?
325
00:26:51,043 --> 00:26:54,751
- You tried to kill himself twice. - What?
326
00:27:04,751 --> 00:27:07,543
- What am I trying to do? - Cutting veins.
327
00:27:09,168 --> 00:27:12,168
- Why? - We should be with her!
328
00:27:12,168 --> 00:27:15,293
- It has been well. - I was happy ...
329
00:27:20,001 --> 00:27:21,543
Quiet.
330
00:27:24,793 --> 00:27:28,584
Let's go back inside. You'll be fine.
331
00:27:30,459 --> 00:27:34,543
We will be with you.
332
00:27:34,543 --> 00:27:36,626
I should not have yelled.
333
00:27:36,626 --> 00:27:39,001
- Understand me. - My friend is getting married.
334
00:27:39,001 --> 00:27:41,959
You could have called me, just say that.
335
00:27:41,959 --> 00:27:44,293
And you mobile? Turn it on.
336
00:27:44,293 --> 00:27:46,376
This here, I will.
337
00:27:46,376 --> 00:27:51,543
- Encendedle the phone, please. - Done. Frieda, plug it.
338
00:27:56,376 --> 00:27:58,418
- Bye! - Bye.
339
00:28:04,709 --> 00:28:05,709
¿Mad?
340
00:28:09,126 --> 00:28:11,334
- Have you tried to kill yourself? - What?
341
00:28:12,126 --> 00:28:17,126
- Aunt, just say ... - I Ask him then, insensible.
342
00:28:18,626 --> 00:28:20,834
- Amazing. - Tell me it is not true.
343
00:28:20,834 --> 00:28:25,084
Amazing, fantastic! It is perfect, dammit.
344
00:28:25,084 --> 00:28:27,084
Perfect, dammit.
345
00:28:29,668 --> 00:28:34,543
Mad, we are worried about you. We are scared.
346
00:28:34,543 --> 00:28:37,459
What are you doing with your life?
347
00:28:37,459 --> 00:28:39,918
I'm not doing anything with my life!
348
00:28:39,918 --> 00:28:42,168
Nothing at all!
349
00:28:42,168 --> 00:28:45,376
And that is the problem!
350
00:28:45,376 --> 00:28:46,668
Mad...
351
00:28:48,584 --> 00:28:51,501
I do not know what to do, I do not know ...
352
00:28:51,793 --> 00:28:53,918
Not so you have to kill you!
353
00:28:53,918 --> 00:28:56,834
No, no ... I do not want to talk about this.
354
00:28:56,834 --> 00:29:02,001
We will never fire! You would have me have told us!
355
00:29:02,584 --> 00:29:04,959
¡Dejadlo ya! i Basta!
356
00:29:06,293 --> 00:29:09,834
Is it that I have to tell you everything?
357
00:29:12,043 --> 00:29:14,668
But what's wrong with you?
358
00:29:14,668 --> 00:29:17,834
- Your work is impressive. - What work?
359
00:29:18,751 --> 00:29:20,584
Always you are with that!
360
00:29:23,543 --> 00:29:27,334
My album of 12 songs is three years languishing.
361
00:29:27,876 --> 00:29:29,751
Nobody wants it.
362
00:29:37,168 --> 00:29:39,251
- We'll talk. - What is that monkey?
363
00:29:39,251 --> 00:29:43,376
- It is very cute! - Today drink all you want.
364
00:29:43,376 --> 00:29:47,084
What is that monkey? It's cute, right?
365
00:29:47,376 --> 00:29:51,001
When playing guitar nobody dares to speak.
366
00:29:51,001 --> 00:29:55,168
Does almost all those songs that you like Bollywood.
367
00:29:55,168 --> 00:29:59,251
Tap eight out of ten films.
368
00:29:59,251 --> 00:30:04,376
Plays guitar the world of good. And I also touches me well.
369
00:30:35,834 --> 00:30:39,418
Seek and you shall find
370
00:30:39,418 --> 00:30:42,084
the way forward.
371
00:30:42,626 --> 00:30:46,918
I'll leave everything behind and I'll fly with you.
372
00:30:46,918 --> 00:30:50,209
I immobilizing black threads,
373
00:30:50,543 --> 00:30:53,459
and take me and make me new.
374
00:30:53,751 --> 00:30:54,601
Come to my rescue.
375
00:31:00,418 --> 00:31:01,268
Come to my rescue.
376
00:31:10,543 --> 00:31:14,084
- Suranjana! - Speak up, can not hear you.
377
00:31:14,459 --> 00:31:16,668
- His? - Now you hear me?
378
00:31:17,418 --> 00:31:20,501
- The board is meeting ... - Suranjana?
379
00:31:21,001 --> 00:31:23,293
At home no cover, Frieda.
380
00:31:23,751 --> 00:31:25,418
- Laura, wait. - Let's see...
381
00:31:25,418 --> 00:31:28,209
- We eat out low. - Can I finish?
382
00:31:28,209 --> 00:31:32,918
- Voucher. - Wait ... Frieda? How low?
383
00:31:32,918 --> 00:31:35,084
- As it is called? - Eddie.
384
00:31:35,084 --> 00:31:37,168
- Hola, Eddie.
- Hola, Frieda.
385
00:31:38,709 --> 00:31:43,126
- We took Eddie to eat? - The food comes to us.
386
00:31:43,126 --> 00:31:45,168
Uy, the neighbor.
387
00:31:46,751 --> 00:31:47,876
What a shame.
388
00:31:56,543 --> 00:31:57,543
Come on, let's go.
389
00:32:00,293 --> 00:32:01,793
Stop it.
390
00:32:05,626 --> 00:32:07,584
Do not look.
391
00:32:21,084 --> 00:32:23,709
Frieda, tell us who is the lucky one.
392
00:32:23,709 --> 00:32:27,459
- I can not wait more. - Why?
393
00:32:27,459 --> 00:32:29,168
Why you do not know yet!
394
00:32:31,001 --> 00:32:32,334
The bride chooses.
395
00:32:32,876 --> 00:32:34,959
Pillara one at the last moment.
396
00:32:34,959 --> 00:32:39,168
As an authentic Indian cock. "Mommy, find me a husband!".
397
00:32:39,168 --> 00:32:41,293
It happens to many girls.
398
00:32:41,293 --> 00:32:43,459
- Your parents choose. - No longer.
399
00:32:43,459 --> 00:32:45,834
Really? It was your case.
400
00:32:45,834 --> 00:32:48,334
You pushed for you did not work.
401
00:32:48,334 --> 00:32:50,334
Nobody pressured me!
402
00:32:50,334 --> 00:32:51,668
I could choose from.
403
00:32:51,668 --> 00:32:54,959
If I tell Ravi that I want to open my own office
404
00:32:54,959 --> 00:32:56,959
and I do not want to be a housewife ...
405
00:32:56,959 --> 00:32:59,168
I do not think it's going to say no.
406
00:32:59,168 --> 00:33:01,918
How do you conciliaras home and work?
407
00:33:01,918 --> 00:33:05,251
So there are fights. You think it's easy being married?
408
00:33:05,251 --> 00:33:06,459
It is war.
409
00:33:06,959 --> 00:33:09,459
Every day we argue over trifles.
410
00:33:09,459 --> 00:33:11,584
Who takes care of Maya?
411
00:33:12,376 --> 00:33:15,418
- They assumed I. - It's a stereotype.
412
00:33:15,626 --> 00:33:19,209
My grandmother says, "how can you marry if not cook?".
413
00:33:19,209 --> 00:33:20,418
I will help you.
414
00:33:20,418 --> 00:33:24,043
- You have to Laxmi. - Enough talk about serious things.
415
00:33:24,043 --> 00:33:27,001
- Let me case! - Now do not bring any afraid.
416
00:33:27,001 --> 00:33:29,584
after many difficulties Marries.
417
00:33:29,584 --> 00:33:31,251
That's why I asked.
418
00:33:40,001 --> 00:33:41,293
¿Maya?
419
00:33:43,626 --> 00:33:47,001
- Down here. - What are you doing there?
420
00:33:54,376 --> 00:33:55,584
And that?
421
00:34:00,334 --> 00:34:02,001
How nice!
422
00:34:18,543 --> 00:34:21,626
- Are you glad you came? - Yes.
423
00:34:22,418 --> 00:34:23,959
It moves me that ...
424
00:34:25,834 --> 00:34:27,834
you call me to your wedding.
425
00:34:28,793 --> 00:34:35,126
You know me. I go everywhere, see me and go back to work the next day.
426
00:34:37,126 --> 00:34:39,501
It's the first time I do not want to leave!
427
00:34:40,001 --> 00:34:44,668
- With your crazy friends, this site ... - They are lovely, right?
428
00:34:44,876 --> 00:34:48,376
I feel like if ... young ... and free ...
429
00:34:49,376 --> 00:34:50,543
I feel alive.
430
00:34:53,251 --> 00:34:54,834
Thank you! I...
431
00:34:55,084 --> 00:34:56,418
OMG!
432
00:34:57,376 --> 00:34:59,126
You should not mourn ...
433
00:35:12,918 --> 00:35:14,543
Frieda! OMG!
434
00:35:15,709 --> 00:35:17,001
What? What...
435
00:35:17,418 --> 00:35:18,501
¡Dhoni!
436
00:35:19,584 --> 00:35:23,834
Laxmi! Dhoni has returned to sneak!
437
00:35:24,293 --> 00:35:26,334
- Quiet! - I Come!
438
00:35:26,334 --> 00:35:28,501
- What a piece of cow! - Toro!
439
00:35:28,501 --> 00:35:31,418
Is this a house, a farm or a zoo?
440
00:35:31,668 --> 00:35:33,001
Stray animals...
441
00:35:33,001 --> 00:35:35,418
Come on, come on, move, move ...
442
00:35:41,543 --> 00:35:43,001
What's happening here?
443
00:35:43,834 --> 00:35:46,251
- Nargis! - Hello!
444
00:35:46,251 --> 00:35:47,418
Hello!
445
00:35:53,376 --> 00:35:56,584
- You present them. Pam, Pamela. - Hello!
446
00:35:57,209 --> 00:35:58,834
I first Joanna, Jo.
447
00:35:59,126 --> 00:36:01,293
- Madhur, Mad.
- Hola.
448
00:36:01,834 --> 00:36:03,418
And she's Suranjana.
449
00:36:03,418 --> 00:36:05,501
Suranjana, Nargis. Nargis, suranjana.
450
00:36:06,876 --> 00:36:08,126
Hi.
451
00:36:12,543 --> 00:36:13,543
Really?
452
00:36:15,084 --> 00:36:16,668
Fuck! Really?
453
00:36:23,418 --> 00:36:25,501
Maya, get up! i Get up!
454
00:36:26,043 --> 00:36:28,959
We are going home. Get up!
455
00:36:29,168 --> 00:36:30,501
- Mama...
- ¡No!
456
00:36:30,751 --> 00:36:32,084
- I do not want to go...
457
00:36:32,376 --> 00:36:34,334
- Come on! - I do not want to go...
458
00:36:34,334 --> 00:36:35,459
Come!
459
00:36:39,376 --> 00:36:40,418
Suranjana ...
460
00:36:45,168 --> 00:36:46,251
¿Nargis?
461
00:36:46,834 --> 00:36:48,251
¡Nargis Nasreen!
462
00:36:48,876 --> 00:36:52,251
Out Su-Lite! Out Su-Lite!
463
00:36:53,001 --> 00:36:56,084
Give us back our land!
464
00:36:56,668 --> 00:36:58,418
They came to our village.
465
00:36:58,626 --> 00:37:01,959
They took our land and built a factory.
466
00:37:01,959 --> 00:37:04,793
They promised to work! Give us back ...
467
00:37:05,293 --> 00:37:08,168
It had to be Nargis Nasreen?
468
00:37:10,084 --> 00:37:12,001
She wants to destroy me!
469
00:37:13,709 --> 00:37:16,501
Everything has stopped! Investors will!
470
00:37:16,793 --> 00:37:21,418
Listen to me please. Go if you want, but hear me out before.
471
00:37:21,418 --> 00:37:24,251
- I ask this ... - Suranjana, please ...
472
00:37:24,668 --> 00:37:26,001
I am listening to you.
473
00:37:28,293 --> 00:37:29,918
Stay. Maya this ...
474
00:37:30,834 --> 00:37:32,001
This so happy ...
475
00:37:32,834 --> 00:37:36,501
My factory I care ... I can not stay here for Maya.
476
00:37:38,084 --> 00:37:39,168
And for me?
477
00:37:40,376 --> 00:37:41,418
Listen to me.
478
00:37:43,209 --> 00:37:46,709
My father is not coming and I was wondering if you wanted ...
479
00:37:49,251 --> 00:37:52,209
put on your black suit and take me to the altar.
480
00:37:54,918 --> 00:37:57,918
Please do not go.
481
00:37:59,043 --> 00:38:02,043
No ... Do not make me go alone to the altar.
482
00:38:21,126 --> 00:38:22,209
Listen.
483
00:38:22,918 --> 00:38:27,043
You have what you have among you, let him out of my house.
484
00:38:27,751 --> 00:38:31,668
I'm going to marry and that does not happen every day.
485
00:38:32,168 --> 00:38:33,709
Please let arregladlo.
486
00:38:49,418 --> 00:38:52,834
Frieda is getting married and all her friends have come.
487
00:38:54,918 --> 00:38:56,918
Long ago I did not see them.
488
00:38:57,293 --> 00:39:00,126
The other day we talked about how ...
489
00:39:00,834 --> 00:39:04,501
used to be a good student, winning medals ...
490
00:39:06,251 --> 00:39:09,709
I wondered if I could open a business myself.
491
00:39:14,543 --> 00:39:17,293
It's not about money, Ravi.
492
00:39:17,293 --> 00:39:20,501
It's because I'm at home all day
493
00:39:20,501 --> 00:39:23,834
and I'm sick of all these parties.
494
00:39:25,834 --> 00:39:28,084
Do not! I am not complaining...
495
00:39:28,084 --> 00:39:29,584
This is important!
496
00:39:31,001 --> 00:39:32,959
No, I'm not crying ...
497
00:39:34,293 --> 00:39:35,626
Ravi, please ...
498
00:39:47,043 --> 00:39:48,501
Motherfucker!
499
00:39:48,834 --> 00:39:49,793
Motherfucker!
500
00:39:50,043 --> 00:39:51,251
I hate you!
501
00:39:51,251 --> 00:39:53,959
I hate you! Cocoon!
502
00:39:53,959 --> 00:39:57,459
Motherfucker! Fuck!
503
00:39:57,834 --> 00:40:00,168
You are a monster!
504
00:40:00,418 --> 00:40:01,918
For now.
505
00:40:02,251 --> 00:40:05,209
Come on. Get out of here.
506
00:40:05,209 --> 00:40:07,001
Get out!
507
00:40:07,001 --> 00:40:08,293
¡Laxmi!
508
00:40:08,543 --> 00:40:12,418
Laxmi! i go! i Laxmi!
509
00:40:13,793 --> 00:40:15,418
Laxmi, ¡no! i No!
510
00:40:15,418 --> 00:40:18,418
- Keep it at home. - Shut up, Tony!
511
00:40:38,334 --> 00:40:44,001
We REGRET TO COMMUNICATE YOUR STYLE ALBUM IS NOT LOOKING FOR THAT.
512
00:40:44,001 --> 00:40:45,209
¿Mad?
513
00:40:48,209 --> 00:40:49,584
I want to show you something.
514
00:40:52,459 --> 00:40:57,001
This is an old song Konkani my father used to play me.
515
00:40:58,459 --> 00:40:59,626
It is very sad.
516
00:41:00,459 --> 00:41:04,043
It is about a woman. Says that when she was little
517
00:41:04,876 --> 00:41:07,834
I went to school and he liked a boy.
518
00:41:08,293 --> 00:41:12,209
He also fell in love with her and promised to marry.
519
00:41:19,834 --> 00:41:22,543
And one day, this changed my mind.
520
00:41:23,418 --> 00:41:24,668
For his social class.
521
00:41:25,251 --> 00:41:27,418
I was so hurt and sad ...
522
00:41:27,793 --> 00:41:30,959
he went to his wedding and saw married another.
523
00:41:32,793 --> 00:41:35,418
But at the end of the song she says
524
00:41:36,376 --> 00:41:41,209
that nothing happens because when they die they will be part of the same land.
525
00:41:41,834 --> 00:41:43,334
They get back together.
526
00:41:49,168 --> 00:41:50,251
How unfair!
527
00:41:51,918 --> 00:41:52,959
I know.
528
00:41:53,793 --> 00:41:58,626
It is rare, but when I hear it, it makes me feel happy for some reason.
529
00:41:59,251 --> 00:42:00,543
I do not know.
530
00:42:03,584 --> 00:42:05,418
Sera that reminds me of my father.
531
00:42:14,376 --> 00:42:17,709
Come on! Come all!
532
00:42:55,209 --> 00:42:57,126
Girls, come!
533
00:42:58,168 --> 00:42:59,251
Who?
534
00:43:01,334 --> 00:43:04,501
This is the most angry Indian goddess.
535
00:43:05,626 --> 00:43:06,626
Time.
536
00:43:07,918 --> 00:43:08,918
If it sounds angry.
537
00:43:09,293 --> 00:43:10,376
Why would he?
538
00:43:11,293 --> 00:43:16,793
When evil prevails in the world, Durga appears in its most ferocious form.
539
00:43:17,043 --> 00:43:18,084
The Kali.
540
00:43:18,334 --> 00:43:20,793
It comes to annihilate the evil
541
00:43:21,126 --> 00:43:23,834
so that a new order is created in the world.
542
00:43:24,168 --> 00:43:26,251
Mad, these very religious.
543
00:43:26,459 --> 00:43:27,709
I'm very happy.
544
00:43:27,709 --> 00:43:29,751
I wonder what you would be goddesses.
545
00:43:30,084 --> 00:43:33,834
- I would clearly Kali. - And me?
546
00:43:34,168 --> 00:43:37,126
I think all have a Kali inside.
547
00:43:37,876 --> 00:43:40,251
- Show me yours. - Mine?
548
00:43:40,251 --> 00:43:44,959
When I called the office, you can see my Kali.
549
00:43:45,376 --> 00:43:47,668
Come, let us see your Kali.
550
00:43:49,751 --> 00:43:51,834
Now show us yours.
551
00:43:53,168 --> 00:43:56,459
- Frieda ... - Das fear!
552
00:43:56,459 --> 00:44:00,084
Come on, Jo! I want to see yours!
553
00:44:02,834 --> 00:44:04,834
- The goddess Kali! - A picture!
554
00:44:04,834 --> 00:44:07,709
Let us make us a photo showing our Kali.
555
00:44:08,168 --> 00:44:11,168
¿Lists? ¿Lists? One two Three!
556
00:44:23,876 --> 00:44:24,918
What's up?
557
00:44:26,793 --> 00:44:28,001
What's going on?
558
00:44:31,418 --> 00:44:32,668
Tranquilizaos.
559
00:44:33,751 --> 00:44:34,834
What happens?
560
00:44:37,043 --> 00:44:40,043
The other was better, but you wanted this ...
561
00:44:40,751 --> 00:44:41,793
Open the hood.
562
00:44:44,584 --> 00:44:45,793
No coverage.
563
00:44:48,084 --> 00:44:50,459
Behold! A carload of bombshells!
564
00:44:51,709 --> 00:44:52,668
It's open?
565
00:44:52,668 --> 00:44:55,459
- What did you say? - The capo!
566
00:44:55,793 --> 00:44:58,168
- Do you need lubrication? - And you?
567
00:44:58,584 --> 00:45:01,293
- Outside! - Do you charge the batteries?
568
00:45:01,668 --> 00:45:04,043
- Long! - Who is going to take?
569
00:45:04,043 --> 00:45:06,168
Already you load them others?
570
00:45:06,543 --> 00:45:09,501
Out of here! Do you believe really cool?
571
00:45:10,293 --> 00:45:11,668
- Times ... - ¡Parad!
572
00:45:11,668 --> 00:45:14,751
- You want to fight? - You want me to hit you?
573
00:45:14,751 --> 00:45:15,876
¡Iran!
574
00:45:15,876 --> 00:45:17,959
Do not you dare touch me!
575
00:45:21,168 --> 00:45:22,543
¡Parad! ¡Parad ya!
576
00:45:23,668 --> 00:45:25,168
Mad for ya!
577
00:45:25,751 --> 00:45:26,918
You'd fuck!
578
00:45:28,626 --> 00:45:32,959
Be careful! This is our territory!
579
00:45:35,126 --> 00:45:37,126
- Son of a ... - What the den!
580
00:45:37,751 --> 00:45:38,793
To you!
581
00:45:43,668 --> 00:45:49,293
Those guys are always on the beach, drinking and abusing girls.
582
00:45:49,543 --> 00:45:50,668
They're disgusting!
583
00:45:50,668 --> 00:45:54,293
We should not have been so violent with them.
584
00:45:54,668 --> 00:45:57,418
What can we do? ¿Staying quiet?
585
00:45:57,418 --> 00:45:59,751
There were five. It's been crazy.
586
00:45:59,751 --> 00:46:01,084
And we Seven!
587
00:46:01,084 --> 00:46:04,709
Let us honest! Do any of you know karate?
588
00:46:04,709 --> 00:46:07,043
I pointed to Maya taekwondo,
589
00:46:07,043 --> 00:46:09,459
so it can defend itself.
590
00:46:09,459 --> 00:46:12,668
We should have recorded for the police.
591
00:46:13,376 --> 00:46:15,126
Do not they have done nothing!
592
00:46:15,126 --> 00:46:17,043
There are many videos like this.
593
00:46:17,043 --> 00:46:18,418
OMG!
594
00:46:18,626 --> 00:46:23,001
The culprits are the circle. They recognize them, but remain at large.
595
00:46:23,209 --> 00:46:28,209
I believe that poverty plays a very important role in this problem.
596
00:46:28,209 --> 00:46:31,084
- The rich do not commit crimes? - There's a reason.
597
00:46:31,084 --> 00:46:34,543
There is none. There are abuses in the middle class, rich ...
598
00:46:34,543 --> 00:46:39,376
More than we think because cases are not reported.
599
00:46:39,376 --> 00:46:44,959
"We do not want to report because if my daughter would never find a husband."
600
00:46:45,251 --> 00:46:47,918
God! I do not understand it this culture.
601
00:46:47,918 --> 00:46:50,543
We worry so much about what people say ...
602
00:46:50,543 --> 00:46:54,501
His father will not come to the wedding. That says a lot. I am sorry.
603
00:46:55,376 --> 00:46:56,418
Claude D'silva
604
00:46:56,418 --> 00:47:01,418
I would not leave home if carrying something for him was "inappropriate".
605
00:47:01,418 --> 00:47:03,459
Even if it were very hot.
606
00:47:03,459 --> 00:47:07,793
And if something happens, say, "I told you not to put that ??.
607
00:47:07,793 --> 00:47:10,209
If views short, you are tart.
608
00:47:10,209 --> 00:47:15,793
You speak of short skirts? I wear a sari. I'm all covered!
609
00:47:15,793 --> 00:47:20,501
Yet they look at me and bother me saying, "Give it to me, baby!".
610
00:47:22,626 --> 00:47:25,543
Laxmi, we have the history of Kali and Durga,
611
00:47:25,543 --> 00:47:29,084
but we lock up women and abuse them.
612
00:47:29,084 --> 00:47:31,043
We love women
613
00:47:31,043 --> 00:47:33,293
and then we treat them grief.
614
00:47:33,293 --> 00:47:36,543
Equality! Equality is the only solution.
615
00:47:36,543 --> 00:47:39,501
- Tene ... - Then why did you steal land?
616
00:47:40,459 --> 00:47:45,168
Can we move from such trifles? They are not more than trifles!
617
00:47:45,168 --> 00:47:49,001
- Is or are? - Come on, calm down.
618
00:47:49,001 --> 00:47:51,168
Fuck you, mean-spirited!
619
00:47:51,459 --> 00:47:53,293
It takes everything very personal.
620
00:47:53,668 --> 00:47:58,501
Women are the worst enemies of women! That's the problem!
621
00:47:59,084 --> 00:48:02,168
We are enemy! We do not support!
622
00:48:02,168 --> 00:48:06,584
We sit here and we point the finger. This is not the solution!
623
00:48:07,293 --> 00:48:08,626
Grow the fuck up!
624
00:48:55,668 --> 00:48:58,126
¡Pam, pam!
¡Pam, pam!
625
00:49:02,459 --> 00:49:05,668
- Then send an email to ... - Mama!
626
00:49:06,376 --> 00:49:07,418
¡Mama!
627
00:49:08,293 --> 00:49:09,751
Laura, then I call!
628
00:49:11,793 --> 00:49:13,751
Where did you find this?
629
00:49:13,751 --> 00:49:15,876
¡Frieda! ¡Frieda!
630
00:49:17,001 --> 00:49:18,793
But what the hell is this?
631
00:49:18,793 --> 00:49:20,334
- Is it true? - Yes.
632
00:49:20,543 --> 00:49:22,209
The found in the kitchen!
633
00:49:22,209 --> 00:49:24,709
- How do you have one? - I do not know.
634
00:49:24,709 --> 00:49:27,376
- Show me where it was. - And that weapon?
635
00:49:27,376 --> 00:49:29,876
- Here. - Here.
636
00:49:32,751 --> 00:49:35,959
Maya, do you know who I keep in there?
637
00:49:36,876 --> 00:49:38,959
- Laxmi. - What?
638
00:49:39,376 --> 00:49:41,959
- Laxmi? - Did you see it save?
639
00:49:43,126 --> 00:49:45,168
You have to talk to her.
640
00:49:45,168 --> 00:49:47,459
- Stop exaggerating. - She's my daughter!
641
00:49:47,459 --> 00:49:48,584
We know.
642
00:49:53,501 --> 00:49:54,501
¡Laxmi!
643
00:49:56,001 --> 00:49:57,626
- Laxmi! - I go!
644
00:49:58,834 --> 00:49:59,834
What?
645
00:50:05,793 --> 00:50:06,876
It's yours?
646
00:50:10,918 --> 00:50:12,209
Is yours the gun?
647
00:50:13,168 --> 00:50:15,584
Did you bring a gun to my house?
648
00:50:21,334 --> 00:50:22,334
¡Vete!
649
00:50:23,376 --> 00:50:24,793
¡Vete!
650
00:50:37,168 --> 00:50:39,251
You should have left her speak.
651
00:50:44,334 --> 00:50:48,251
A trial has been fighting for eight years. Eight years!
652
00:50:50,501 --> 00:50:51,751
Aimless ...
653
00:50:53,543 --> 00:50:55,959
because I always fall behind eye.
654
00:50:57,918 --> 00:50:58,918
What trial?
655
00:51:00,959 --> 00:51:02,751
He saw his brother killed.
656
00:51:06,043 --> 00:51:07,626
I knew him well.
657
00:51:09,668 --> 00:51:10,876
We grew up together.
658
00:51:12,834 --> 00:51:15,459
- Because they killed him? - By land.
659
00:51:16,418 --> 00:51:19,834
It was the only witness, so the case is extended.
660
00:51:22,418 --> 00:51:26,501
all his savings was spent in bringing the officers.
661
00:51:30,543 --> 00:51:32,751
The poor thing is so sick.
662
00:51:34,876 --> 00:51:37,918
Tony, who killed him is free. Pay his bail.
663
00:51:40,001 --> 00:51:41,709
He blew the bar!
664
00:51:42,084 --> 00:51:43,418
- Laxmi? - Yes.
665
00:51:43,709 --> 00:51:46,168
You mean he was going to shoot?
666
00:51:46,168 --> 00:51:49,251
Yes! So I say! Whatever kill!
667
00:51:49,251 --> 00:51:50,959
He had a gun in the house.
668
00:51:50,959 --> 00:51:53,459
How I do soothed? What I do?
669
00:51:53,834 --> 00:51:57,126
Can you imagine what it must be to see your brother die?
670
00:51:58,459 --> 00:52:01,918
We'll fix it. We will find a good lawyer.
671
00:52:01,918 --> 00:52:03,334
It will not help.
672
00:52:03,543 --> 00:52:07,126
- I ... I will help. - Insurance...
673
00:52:07,126 --> 00:52:08,251
¡Nargis!
674
00:52:14,626 --> 00:52:17,334
- Get rid of that. - I will do it.
675
00:52:21,084 --> 00:52:22,501
Frieda...
676
00:52:24,168 --> 00:52:28,334
Nothing happens. Voucher? Everything will be fine.
677
00:52:49,084 --> 00:52:54,834
I swore that I would remove only the rope when he had avenged my brother.
678
00:52:56,418 --> 00:52:59,543
How long have you take her?
679
00:53:00,876 --> 00:53:03,084
I do not remember. Many years.
680
00:53:07,293 --> 00:53:08,876
I do not know if that day came.
681
00:53:12,918 --> 00:53:13,918
Laxmi...
682
00:53:17,376 --> 00:53:19,834
Have you ever fallen in love?
683
00:53:25,334 --> 00:53:26,334
Why?
684
00:53:31,584 --> 00:53:35,501
- I have not had time. - No, it's because you've wasted ...
685
00:53:35,959 --> 00:53:37,751
trying to get revenge.
686
00:53:42,543 --> 00:53:43,876
I think...
687
00:53:44,209 --> 00:53:47,293
you're wasting your life.
688
00:53:47,751 --> 00:53:50,168
And that hurts me.
689
00:53:52,834 --> 00:53:54,668
Laxmi, leave, please.
690
00:53:55,751 --> 00:53:56,834
Think of yourself.
691
00:54:00,001 --> 00:54:01,334
Everything will be fine.
692
00:54:05,918 --> 00:54:07,001
Laxmi...
693
00:54:09,834 --> 00:54:11,376
Everything will be fine.
694
00:54:15,001 --> 00:54:16,126
Come on. Let's move on.
695
00:54:19,793 --> 00:54:21,501
Take it off, please.
696
00:54:26,501 --> 00:54:27,584
Please...
697
00:54:32,584 --> 00:54:34,793
Of all Goa, why we came here?
698
00:54:35,001 --> 00:54:36,751
It's my favorite cliff.
699
00:54:38,501 --> 00:54:40,084
Why are you so happy?
700
00:56:12,626 --> 00:56:14,959
It's time to face it.
701
00:56:14,959 --> 00:56:16,459
It's time.
702
00:56:16,751 --> 00:56:18,959
You are her friends. You should know.
703
00:56:20,084 --> 00:56:23,501
Frieda. Hi. We come to question you.
704
00:56:23,501 --> 00:56:24,543
- Yes.
705
00:56:25,001 --> 00:56:26,001
The ...
706
00:56:26,251 --> 00:56:27,209
it's time to...
707
00:56:27,751 --> 00:56:29,209
know who the groom.
708
00:56:29,793 --> 00:56:31,126
- No what?
709
00:56:31,126 --> 00:56:34,376
Forgives? I'll take the altar. I deserve to know.
710
00:56:34,584 --> 00:56:36,084
Frieda, dínoslo.
711
00:56:36,084 --> 00:56:38,668
I'm your cousin and not know who you marry.
712
00:56:38,668 --> 00:56:40,793
Is your family. Tell her.
713
00:56:41,043 --> 00:56:42,043
¿These changes?
714
00:56:43,918 --> 00:56:44,959
You will not talk.
715
00:56:45,251 --> 00:56:47,126
Call Knower.
716
00:56:47,126 --> 00:56:48,793
- Laxmi? - What?
717
00:56:49,334 --> 00:56:51,084
Why is silly?
718
00:56:52,001 --> 00:56:55,126
Once a month is left without speaking to 12.
719
00:56:55,501 --> 00:56:56,668
To meditate.
720
00:56:57,168 --> 00:56:58,793
And as vow of silence.
721
00:56:59,459 --> 00:57:01,668
You should try it.
722
00:57:03,001 --> 00:57:04,543
Do you know who is getting married?
723
00:57:06,043 --> 00:57:07,709
I continue cleaning ...
724
00:57:08,418 --> 00:57:11,126
What? Come on!
725
00:57:11,126 --> 00:57:16,084
You can break the votes. This is important and a lot for the 12!
726
00:57:16,543 --> 00:57:20,043
- What is this? - Frieda, tell us, please.
727
00:57:21,001 --> 00:57:26,001
Voucher. Do not speak. Make mimicry and try to guess!
728
00:57:27,043 --> 00:57:28,209
Come starts.
729
00:57:31,376 --> 00:57:32,584
Man? Moustache?
730
00:57:33,709 --> 00:57:34,834
¿Indian or English?
731
00:57:35,043 --> 00:57:36,084
With pending?
732
00:57:36,084 --> 00:57:37,501
Are you going to marry a hooligan?
733
00:57:38,418 --> 00:57:39,584
Would that be cool!
734
00:57:41,001 --> 00:57:43,084
- Thread a needle? - Sex.
735
00:57:44,084 --> 00:57:46,418
For tI that is to thread a needle?
736
00:57:46,418 --> 00:57:49,709
- Did not sex? - Very good, sexless to marry.
737
00:57:50,459 --> 00:57:51,459
I am sorry.
738
00:57:51,668 --> 00:57:55,418
What are you trying to say? Man with earring, mustache and sexless.
739
00:57:56,168 --> 00:57:57,376
Tell us more clues ...
740
00:57:59,959 --> 00:58:01,334
This is ridiculous!
741
00:58:06,543 --> 00:58:08,251
- What do you do? - Door?
742
00:58:08,459 --> 00:58:10,418
- Is he a criminal? - Is in jail?
743
00:58:11,209 --> 00:58:12,543
- Open a door ... - Pray!
744
00:58:13,251 --> 00:58:14,168
Enter through the door.
745
00:58:14,376 --> 00:58:16,501
What about your boyfriend?
746
00:58:16,501 --> 00:58:18,126
- Room. - A room.
747
00:58:18,126 --> 00:58:21,501
- Are you going to marry a porter? - Closet.
748
00:58:23,918 --> 00:58:27,293
Open ... Exit ... closet?
749
00:58:31,626 --> 00:58:33,209
Sales of the closet.
750
00:58:35,459 --> 00:58:37,084
Are you coming out of the closet?
751
00:58:38,751 --> 00:58:41,751
- Are you coming out of the closet? - You are gay?
752
00:58:43,459 --> 00:58:44,584
Frieda, are you gay?
753
00:58:48,626 --> 00:58:52,751
- What do you mean gay? - That ... that is homosexual.
754
00:58:53,751 --> 00:58:56,084
You're homosexual?
755
00:58:57,501 --> 00:58:58,501
Homosexual...
756
00:59:00,543 --> 00:59:01,876
- Pam! - OMG!
757
00:59:03,293 --> 00:59:05,418
¡Laxmi! ¡Trae agua!
758
00:59:05,418 --> 00:59:06,543
¡Pam!
759
00:59:14,584 --> 00:59:15,751
You are gay?
760
00:59:20,126 --> 00:59:21,501
Are you really gay?
761
00:59:27,876 --> 00:59:29,459
Well done!
762
00:59:29,709 --> 00:59:30,709
You're good?
763
00:59:34,668 --> 00:59:38,293
- Daughter of ... - Pam, nothing happens.
764
00:59:39,251 --> 00:59:43,376
Voucher. Very good. I mean that's fine, but who is?
765
00:59:44,418 --> 00:59:46,001
- Who is she? - That.
766
00:59:46,584 --> 00:59:47,626
Is foreigner?
767
00:59:48,418 --> 00:59:51,501
- Is India at least? - Is it here in Goa?
768
00:59:54,126 --> 00:59:56,251
- Yes. - This in Siliagaon?
769
00:59:57,709 --> 00:59:59,376
Let's see ... Are you here?
770
01:00:01,084 --> 01:00:02,084
Now?
771
01:00:03,876 --> 01:00:04,918
- Yes.
772
01:00:07,459 --> 01:00:11,834
- Why you looking at me? - You are standard. This is too much...
773
01:00:12,126 --> 01:00:15,584
I'm not gay, but is very good I have a boyfriend.
774
01:00:20,418 --> 01:00:21,418
Is Laxmi?
775
01:00:21,668 --> 01:00:25,584
For real? Are you going to marry the service?
776
01:00:27,376 --> 01:00:28,418
What happens?
777
01:00:30,751 --> 01:00:33,959
- What's up? - Pam, you have to be more receptive.
778
01:00:33,959 --> 01:00:35,418
Can not be.
779
01:00:37,084 --> 01:00:38,876
- Is Nargis? - What?
780
01:00:39,334 --> 01:00:40,584
OMG!
781
01:00:41,334 --> 01:00:42,751
OMG...
782
01:00:42,751 --> 01:00:46,668
I can not believe I did not dijeses nothing! And you still do not talk!
783
01:00:48,043 --> 01:00:50,543
- How good! - OMG!
784
01:00:56,001 --> 01:00:58,209
I'm so happy for you ...
785
01:01:07,251 --> 01:01:09,709
- We're a little bundled. - By?
786
01:01:10,334 --> 01:01:15,126
Now Nargis ... be our brother or sister?
787
01:01:16,293 --> 01:01:18,376
Now no jokes.
788
01:01:19,751 --> 01:01:21,709
What have you thought this through?
789
01:01:23,418 --> 01:01:28,084
Out much in the news this law Article 370.
790
01:01:31,209 --> 01:01:34,084
That is the conflict in Kashmir.
791
01:01:35,001 --> 01:01:36,084
You say 377.
792
01:01:36,376 --> 01:01:40,418
- Voucher. Already knew. - "Against the order of nature".
793
01:01:41,043 --> 01:01:44,834
English passed the law in 1861 and still in force.
794
01:01:44,834 --> 01:01:48,709
But according to the law ... you could go to prison?
795
01:01:49,043 --> 01:01:51,209
We would love in jail.
796
01:01:51,751 --> 01:01:56,376
And who entitles the government to judge what is natural and what is not?
797
01:01:56,376 --> 01:01:57,709
They should not have it!
798
01:01:57,709 --> 01:02:01,168
If a woman chooses someone, what's so funny?
799
01:02:01,168 --> 01:02:06,584
In addition, here we are all criminals because oral sex is also a crime.
800
01:02:06,834 --> 01:02:09,084
You, you, I ... All criminals.
801
01:02:09,376 --> 01:02:10,543
All except me.
802
01:02:11,751 --> 01:02:14,459
Liar! I slap you if you lie.
803
01:02:15,251 --> 01:02:17,876
- How do you say that? - Yes Yes.
804
01:02:17,876 --> 01:02:21,251
I've never done oral sex. I will never do it.
805
01:02:22,501 --> 01:02:23,501
Pam...
806
01:02:24,168 --> 01:02:26,793
We know all that. Do not worry.
807
01:02:27,543 --> 01:02:29,709
So we keep it private.
808
01:02:29,918 --> 01:02:32,459
It took a lot to convince this church.
809
01:02:33,084 --> 01:02:34,834
So we are only six.
810
01:02:36,043 --> 01:02:37,043
¿Vale?
811
01:02:39,793 --> 01:02:40,876
Vale.
812
01:02:43,626 --> 01:02:45,584
How nice!
813
01:02:46,001 --> 01:02:47,084
I love you.
814
01:02:47,293 --> 01:02:49,168
- Please! - Parad.
815
01:02:50,251 --> 01:02:52,043
Get used, please.
816
01:02:52,834 --> 01:02:54,376
Whatever we are trying!
817
01:02:55,459 --> 01:02:57,126
And ... I can ask?
818
01:02:58,001 --> 01:02:59,251
This...
819
01:03:02,043 --> 01:03:03,251
How do you do it?
820
01:03:04,876 --> 01:03:06,584
Come. I will you teach.
821
01:03:08,793 --> 01:03:09,793
¡No!
822
01:03:10,543 --> 01:03:12,001
Nice ass!
823
01:03:12,418 --> 01:03:13,751
Bam! Returns!
824
01:03:17,501 --> 01:03:20,501
Since we'll be married, I have to know them more.
825
01:03:21,376 --> 01:03:24,293
And Pam: '' How do you do it? ".
826
01:03:24,293 --> 01:03:25,668
You saw her run?
827
01:03:26,001 --> 01:03:28,168
I can not believe it. Finally alone.
828
01:03:31,043 --> 01:03:32,126
Nargis...
829
01:03:38,584 --> 01:03:39,793
I missed you.
830
01:04:23,418 --> 01:04:24,418
¿Pam?
831
01:04:24,834 --> 01:04:25,834
What's wrong?
832
01:04:27,584 --> 01:04:28,584
Nothing.
833
01:04:28,584 --> 01:04:29,751
What's wrong?
834
01:04:31,043 --> 01:04:32,084
Nothing.
835
01:04:35,126 --> 01:04:36,834
You are scaring me.
836
01:04:39,334 --> 01:04:40,334
Sit down.
837
01:04:41,834 --> 01:04:42,834
You're good?
838
01:04:50,418 --> 01:04:52,209
I'm fine.
839
01:04:54,376 --> 01:04:56,334
In fact, I've never been better.
840
01:04:58,001 --> 01:05:02,751
I'm happy. Contenta by Frieda. I'm happy for all.
841
01:05:03,709 --> 01:05:04,751
But...
842
01:05:05,793 --> 01:05:09,084
seeing her made me think about my life.
843
01:05:11,168 --> 01:05:13,876
Outside it is nice, but inside is empty.
844
01:05:15,793 --> 01:05:16,959
Every day...
845
01:05:17,501 --> 01:05:20,668
My mother takes me to see the gynecologist.
846
01:05:21,793 --> 01:05:23,418
Five years of marriage.
847
01:05:24,209 --> 01:05:25,376
He wants a grandson.
848
01:05:26,001 --> 01:05:28,418
He wants a grandson. He wants it now.
849
01:05:29,376 --> 01:05:31,001
How can I give? Alone?
850
01:05:31,251 --> 01:05:32,834
I just tell me.
851
01:05:33,959 --> 01:05:37,459
And him? Nobody says anything to him.
852
01:05:37,668 --> 01:05:41,001
For what? Guilt is always women.
853
01:05:42,626 --> 01:05:46,293
- Pam ... - It's not right ...
854
01:05:47,001 --> 01:05:51,543
It is not, Mad appropriate. It is not right for me.
855
01:05:52,584 --> 01:05:53,876
No connection ...
856
01:05:54,084 --> 01:05:55,501
emotional...
857
01:05:56,084 --> 01:05:57,251
or physical ...
858
01:05:57,834 --> 01:05:59,543
Just let time pass.
859
01:06:00,168 --> 01:06:03,543
And I think: look at them! Frieda left his job ...
860
01:06:03,793 --> 01:06:08,001
He is working with large magazines and leave to live happily here.
861
01:06:08,001 --> 01:06:10,418
I leave and I'm so happy for her.
862
01:06:10,918 --> 01:06:15,876
Even your life is amazing. You have a boyfriend who loves you so much
863
01:06:15,876 --> 01:06:17,543
that came here.
864
01:06:18,126 --> 01:06:20,001
I want something like this!
865
01:06:20,751 --> 01:06:22,418
Something that is mine.
866
01:06:22,918 --> 01:06:24,043
Pam...
867
01:06:24,376 --> 01:06:26,084
I do not know what to tell you!
868
01:06:27,376 --> 01:06:32,376
You speak of Frieda and Nargis, but think about the problems they will face.
869
01:06:33,126 --> 01:06:38,876
In this country. Two married women. You know what must be going on?
870
01:06:39,876 --> 01:06:41,209
Is not easy.
871
01:06:43,543 --> 01:06:47,709
I can not believe ... that I have not said anything all this time.
872
01:06:48,376 --> 01:06:50,668
I want to change...
873
01:06:51,793 --> 01:06:52,918
And give...
874
01:06:54,168 --> 01:06:55,834
a step forward.
875
01:06:58,334 --> 01:07:01,251
But look at you. You are an incredible woman!
876
01:07:01,501 --> 01:07:04,251
You can do anything you set your mind to.
877
01:07:06,793 --> 01:07:08,793
Do you remember high school?
878
01:07:09,001 --> 01:07:11,293
We were going to eat the world!
879
01:07:11,584 --> 01:07:13,043
We were the love sluts!
880
01:07:13,251 --> 01:07:16,126
- Everyone I was afraid. - So?
881
01:07:17,168 --> 01:07:20,459
We're still the same girls. The same!
882
01:07:21,459 --> 01:07:24,084
You can with everything.
883
01:07:25,126 --> 01:07:28,751
No one can stop you. Nobody can.
884
01:07:30,543 --> 01:07:32,626
- You want to do? - Divorce.
885
01:07:42,251 --> 01:07:44,459
And what will you do next?
886
01:07:46,418 --> 01:07:48,084
At least I will not live with him.
887
01:07:53,209 --> 01:07:56,376
I'll go with you. I will give you the can.
888
01:07:57,293 --> 01:08:00,793
Receive me, please. For the old times.
889
01:08:10,168 --> 01:08:16,084
Sometimes so understanding, so changing other.
890
01:08:16,459 --> 01:08:17,299
Lifetime...
891
01:08:20,001 --> 01:08:26,084
Sometimes you make us laugh, sometimes you make us mourn.
892
01:08:26,334 --> 01:08:27,174
Lifetime...
893
01:08:28,959 --> 01:08:33,959
A ray of hope,
894
01:08:33,959 --> 01:08:39,001
joy for some.
895
01:08:39,001 --> 01:08:43,209
Life, sometimes,
896
01:08:43,876 --> 01:08:49,501
you are a wave of sadness.
897
01:08:49,834 --> 01:08:55,876
Sometimes so understanding, so changing other.
898
01:08:56,126 --> 01:08:56,966
Lifetime...
899
01:09:09,584 --> 01:09:16,834
In you we find that we can not live without you, life.
900
01:09:19,543 --> 01:09:24,418
In you we find that we can not live without you.
901
01:09:24,418 --> 01:09:29,043
En ti aprendemos a amar,
902
01:09:29,043 --> 01:09:33,501
although you then we arrebates that love.
903
01:09:33,709 --> 01:09:34,549
Lifetime...
904
01:09:39,418 --> 01:09:45,584
Sometimes so understanding, so changing other.
905
01:09:46,126 --> 01:09:46,966
Lifetime...
906
01:10:09,126 --> 01:10:14,084
You teach me to dream and fulfill my dreams,
907
01:10:14,084 --> 01:10:18,543
but then you destroy and you apoderas all.
908
01:10:18,543 --> 01:10:22,876
I will not follow your rules more.
909
01:10:23,251 --> 01:10:27,876
From now on I will write my destiny,
910
01:10:28,209 --> 01:10:32,876
although I try to go out of your hand.
911
01:10:33,209 --> 01:10:34,049
Lifetime...
912
01:10:39,043 --> 01:10:45,334
Sometimes so understanding, you are everything.
913
01:10:56,043 --> 01:10:57,418
Suranjana, sit down.
914
01:11:04,459 --> 01:11:05,834
A Weir, Suranjana ...
915
01:11:06,626 --> 01:11:09,293
It is not my business, but ...
916
01:11:10,959 --> 01:11:12,751
Do you you bought your phone?
917
01:11:13,668 --> 01:11:14,709
He entertains.
918
01:11:15,543 --> 01:11:18,084
Do you have any idea what you do with it?
919
01:11:18,793 --> 01:11:19,793
To play.
920
01:11:20,418 --> 01:11:21,418
All day.
921
01:11:22,251 --> 01:11:23,793
Not only plays with him.
922
01:11:27,001 --> 01:11:28,793
- The Maya did? - Yes.
923
01:11:30,001 --> 01:11:33,001
- Are you sure? - Yes. He's very talented.
924
01:11:33,001 --> 01:11:34,168
Look!
925
01:11:37,834 --> 01:11:39,876
There's something else you should see.
926
01:11:39,876 --> 01:11:41,043
¡Laxmi!
927
01:11:45,084 --> 01:11:48,418
Always lurks here and draw.
928
01:11:52,293 --> 01:11:55,376
This is his father. He's always flying.
929
01:11:55,834 --> 01:11:56,793
This is...
930
01:11:57,459 --> 01:11:58,793
breast in the office.
931
01:11:59,334 --> 01:12:01,959
And this is her playing alone.
932
01:12:02,959 --> 01:12:05,251
If I ask why play alone,
933
01:12:05,793 --> 01:12:07,084
She tells me:
934
01:12:08,793 --> 01:12:10,668
" I am always alone ".
935
01:12:47,168 --> 01:12:48,793
Mommy, what's wrong?
936
01:13:07,876 --> 01:13:09,084
And this costume?
937
01:13:09,543 --> 01:13:13,043
The Nargis made me Tita this tribal costume.
938
01:13:29,459 --> 01:13:32,834
Come, come, my little tribal.
939
01:13:33,543 --> 01:13:36,918
Run. Run! Let mom catches you!
940
01:13:37,584 --> 01:13:38,709
May you rascal!
941
01:13:46,251 --> 01:13:48,126
My grandmother...
942
01:13:48,376 --> 01:13:51,501
You can not go to church for the wedding tomorrow.
943
01:13:51,834 --> 01:13:53,376
He wants to bless you.
944
01:13:54,501 --> 01:13:59,001
But he wants to give his blessing in a different way.
945
01:13:59,418 --> 01:14:00,501
List?
946
01:14:00,793 --> 01:14:01,876
What cool!
947
01:14:04,543 --> 01:14:06,126
I do not believe it!
948
01:14:09,043 --> 01:14:10,626
OMG!
949
01:14:21,084 --> 01:14:23,626
- OMG! - Yes, I'm good!
950
01:14:29,876 --> 01:14:31,751
Nargis, do you clothe dress?
951
01:14:31,751 --> 01:14:34,959
- No. We do not know what will be. - What?
952
01:14:34,959 --> 01:14:38,043
- I choose me! - Frieda has planned everything.
953
01:14:38,043 --> 01:14:41,418
- How romantic! - And we, what will we?
954
01:14:41,418 --> 01:14:42,668
I want a sari.
955
01:14:42,668 --> 01:14:45,251
How strong! Would you wear a sari?
956
01:14:45,584 --> 01:14:48,251
What? I will not put my lehenga.
957
01:15:00,626 --> 01:15:03,543
Laxmi, have you seen your neighbor?
958
01:15:04,918 --> 01:15:07,876
To which? What Ramu, who looks after the bull?
959
01:15:08,501 --> 01:15:09,543
- No.
960
01:15:10,668 --> 01:15:12,501
¿When cleaning the car?
961
01:15:14,043 --> 01:15:15,918
Laxmi! Yes! Ya know it!
962
01:15:16,793 --> 01:15:19,876
Well of course! When he left, he told me ...
963
01:15:20,501 --> 01:15:23,334
I'd see you again in two or three weeks.
964
01:15:24,418 --> 01:15:28,876
You came and started talking. Never before I had told me.
965
01:15:30,543 --> 01:15:33,043
- Want to know what else he told me? - Yes!
966
01:15:42,418 --> 01:15:44,043
You are wrong!
967
01:15:46,668 --> 01:15:47,793
Jo, do you like?
968
01:15:48,043 --> 01:15:49,209
This very good.
969
01:15:49,834 --> 01:15:52,126
"It is very good". So funny.
970
01:15:52,126 --> 01:15:54,126
What a funny accent you!
971
01:15:54,126 --> 01:15:56,876
What will you do in Bollywood if you talk bad?
972
01:15:57,376 --> 01:15:59,959
"I'm embaurasada you!".
973
01:16:01,418 --> 01:16:03,043
I do not think talk like that.
974
01:16:03,043 --> 01:16:04,626
You also laughed at you.
975
01:16:05,293 --> 01:16:07,959
You always do the role of foreign.
976
01:16:08,459 --> 01:16:11,334
There are many benders. "Awa. I want awa. "
977
01:16:12,293 --> 01:16:14,251
- "¿Awa?"
- Agua.
978
01:16:15,001 --> 01:16:17,043
Should I say "ajua" not?
979
01:16:18,418 --> 01:16:20,876
"I gussta", this is how you speak.
980
01:16:21,418 --> 01:16:24,209
I do not understand the problem with my accent.
981
01:16:24,543 --> 01:16:26,834
None, but we laugh.
982
01:16:27,209 --> 01:16:30,918
- Funny ... no different. - You two do me grace.
983
01:16:32,543 --> 01:16:34,209
We do not laugh at you.
984
01:16:34,459 --> 01:16:37,501
You laugh at me and my accent. I was born this way.
985
01:16:37,501 --> 01:16:39,334
In London they talk like that.
986
01:16:39,793 --> 01:16:41,626
- Take it easy. - Do not be angry.
987
01:16:41,626 --> 01:16:43,043
We will not do more.
988
01:16:43,043 --> 01:16:45,459
Frieda, and can not bring yourself.
989
01:16:45,709 --> 01:16:48,418
- I'm serious about my career. - I know!
990
01:16:48,418 --> 01:16:51,376
No crappy player'll bend his voice.
991
01:16:51,376 --> 01:16:52,709
I have not said that.
992
01:16:52,709 --> 01:16:54,959
I know you've worked hard.
993
01:16:55,251 --> 01:16:56,251
I was hurt.
994
01:16:58,209 --> 01:16:59,418
Well, that's it.
995
01:16:59,751 --> 01:17:01,751
- Eat another cupcake. - Yes.
996
01:17:01,751 --> 01:17:04,001
Eat another, seriously.
997
01:17:04,501 --> 01:17:07,501
No ... I need to give me a ride.
998
01:17:08,459 --> 01:17:09,459
Hey, Jo ...
999
01:17:11,709 --> 01:17:12,876
He got angry.
1000
01:17:12,876 --> 01:17:17,001
But if a while ago we were having a great time.
1001
01:17:18,584 --> 01:17:19,626
And I asked:
1002
01:17:19,626 --> 01:17:23,209
"You lost the keys inside, looking out why?".
1003
01:17:23,209 --> 01:17:25,543
I replied: "I have no light at home.
1004
01:17:25,543 --> 01:17:28,376
But on the street if so I'm looking here. "
1005
01:17:31,709 --> 01:17:32,709
Do you get it?
1006
01:17:33,543 --> 01:17:35,168
Funny, huh?
1007
01:17:35,168 --> 01:17:36,584
Do you want another?
1008
01:17:41,709 --> 01:17:43,168
Hello Laura. Annoying?
1009
01:17:44,709 --> 01:17:46,709
We'll deal with that later.
1010
01:17:47,293 --> 01:17:48,293
First...
1011
01:17:49,084 --> 01:17:50,793
Lo Su-Lite Mining ...
1012
01:17:51,751 --> 01:17:53,251
Tell them to stop.
1013
01:17:54,334 --> 01:17:55,459
You heard right.
1014
01:17:55,918 --> 01:17:59,001
To stop now, we leave the project.
1015
01:18:00,293 --> 01:18:03,793
I know that there will be losses. I'll fix it, quiet.
1016
01:18:03,793 --> 01:18:04,959
Really!
1017
01:18:05,209 --> 01:18:07,959
Manish calls now. Tell him to stop.
1018
01:18:09,376 --> 01:18:11,543
Quiet, we talk tomorrow.
1019
01:18:12,251 --> 01:18:14,126
Tell Manish now.
1020
01:18:14,334 --> 01:18:15,334
Thank you.
1021
01:18:17,043 --> 01:18:18,459
For real?
1022
01:18:19,126 --> 01:18:20,126
What happens, aunt?
1023
01:18:20,501 --> 01:18:22,043
Nargis has fought hard
1024
01:18:22,043 --> 01:18:24,501
by that company and those lands.
1025
01:18:25,334 --> 01:18:26,709
Did you ever stop?
1026
01:18:28,418 --> 01:18:30,209
He had no wedding gift.
1027
01:18:31,418 --> 01:18:32,418
Suranjana ...
1028
01:18:32,959 --> 01:18:33,959
It's enough?
1029
01:18:38,751 --> 01:18:42,084
Girls, we are holidays, and uses mourn!
1030
01:18:42,376 --> 01:18:43,709
Mother!
1031
01:18:50,543 --> 01:18:54,793
- I did not know you were so generous. - Sometimes it happens unintentionally.
1032
01:18:57,959 --> 01:19:00,084
Is sleeping? Where is Jo?
1033
01:19:00,876 --> 01:19:02,418
Laxmi, ¿has visto a Jo?
1034
01:19:02,793 --> 01:19:04,126
He'll be here.
1035
01:19:04,751 --> 01:19:08,043
He likes long walks.
1036
01:19:08,876 --> 01:19:11,376
- Let's call her. - 1, 2, 3.
1037
01:19:14,418 --> 01:19:16,876
- Maya sleeps! - Is there coverage?
1038
01:19:16,876 --> 01:19:19,584
- He's still angry? - For real?
1039
01:19:25,459 --> 01:19:27,501
- Let's go. - Time to go back.
1040
01:19:27,501 --> 01:19:29,251
I do not see anything.
1041
01:19:34,751 --> 01:19:37,918
Excuse me, he has seen the girl who came with us?
1042
01:19:38,334 --> 01:19:41,501
- No. - I Think again. It is foreign.
1043
01:19:41,501 --> 01:19:43,709
- I did not see her. - He is not at home.
1044
01:19:43,709 --> 01:19:44,876
The lanterns.
1045
01:19:45,668 --> 01:19:47,043
We'll go in groups.
1046
01:19:48,293 --> 01:19:50,751
Laxmi, llévala a casa a dormir.
1047
01:19:53,251 --> 01:19:54,334
¡No separéis bones!
1048
01:20:01,251 --> 01:20:03,126
- What is that? - One chabola.
1049
01:20:05,376 --> 01:20:08,251
- You have to call someone. - Quiet.
1050
01:20:09,126 --> 01:20:13,334
- Excuse me! - Have you seen a girl go?
1051
01:20:13,334 --> 01:20:15,543
There were red flags. No one.
1052
01:20:15,918 --> 01:20:16,918
It is foreign.
1053
01:20:18,043 --> 01:20:21,418
If it passed one. He went over there.
1054
01:20:25,084 --> 01:20:27,418
- Have you found anything? - Nothing.
1055
01:20:27,959 --> 01:20:29,543
What do we do?
1056
01:20:29,543 --> 01:20:31,501
Could she have gotten into the sea?
1057
01:20:37,251 --> 01:20:39,959
Nothing happens, quiet.
1058
01:20:39,959 --> 01:20:41,584
We find it.
1059
01:20:44,959 --> 01:20:46,126
Let's keep looking.
1060
01:21:08,918 --> 01:21:09,918
Is Jo?
1061
01:21:11,376 --> 01:21:12,376
What is that?
1062
01:21:26,709 --> 01:21:28,918
Your, call someone!
1063
01:21:37,834 --> 01:21:39,084
Who has mobile?
1064
01:21:41,834 --> 01:21:43,126
Who has mobile?
1065
01:21:47,334 --> 01:21:49,168
Let's get the Jeep.
1066
01:21:51,418 --> 01:21:52,418
Jo, wake up.
1067
01:21:53,584 --> 01:21:56,793
The ambulance is on the way.
1068
01:21:59,793 --> 01:22:01,334
Subidle pants.
1069
01:22:02,709 --> 01:22:03,876
It's bleeding!
1070
01:22:07,459 --> 01:22:08,459
No no!
1071
01:22:21,334 --> 01:22:23,501
- When they found? - Now.
1072
01:22:23,501 --> 01:22:26,001
- Was it? - Yes, stretched.
1073
01:22:27,293 --> 01:22:28,751
Bocabajo.
1074
01:22:30,793 --> 01:22:32,251
Let's call the police.
1075
01:22:32,251 --> 01:22:33,834
No he has reviewed!
1076
01:22:34,376 --> 01:22:37,001
I can not do anything without the police.
1077
01:22:37,001 --> 01:22:40,043
- Go now! - Put it on the table.
1078
01:22:40,043 --> 01:22:43,084
- I can not move without permission. - Why?
1079
01:22:43,084 --> 01:22:45,334
You have to treat it!
1080
01:22:45,334 --> 01:22:48,084
She's dead, I can not revive!
1081
01:23:08,084 --> 01:23:09,126
As it is called?
1082
01:23:11,251 --> 01:23:12,376
Joanna.
1083
01:23:13,668 --> 01:23:14,751
It does not look Indian.
1084
01:23:16,376 --> 01:23:18,459
It is foreign environment. English.
1085
01:23:21,251 --> 01:23:23,876
- What do you think? - I informed the tank.
1086
01:23:23,876 --> 01:23:25,543
To do an autopsy.
1087
01:23:26,126 --> 01:23:27,543
It has been sexual abuse.
1088
01:23:30,751 --> 01:23:33,459
Ignite the lights!
1089
01:23:43,251 --> 01:23:44,668
Had men?
1090
01:23:46,126 --> 01:23:47,126
No.
1091
01:23:47,376 --> 01:23:48,793
And who smoked this?
1092
01:23:49,751 --> 01:23:50,751
I smoke.
1093
01:23:55,668 --> 01:23:58,626
So they are wearing these clothes, eh?
1094
01:24:04,959 --> 01:24:07,918
What happened, what they were doing?
1095
01:24:09,501 --> 01:24:11,126
Our friend is getting married.
1096
01:24:11,126 --> 01:24:13,251
We were celebrating.
1097
01:24:13,626 --> 01:24:15,834
What is that? Not now!
1098
01:24:17,584 --> 01:24:18,584
Follow.
1099
01:24:18,584 --> 01:24:20,376
We were on a picnic.
1100
01:24:20,793 --> 01:24:22,626
- He went for a walk. - Who?
1101
01:24:22,626 --> 01:24:24,001
- Jo. - Jo is ...?
1102
01:24:24,001 --> 01:24:25,376
Joanna.
1103
01:24:25,376 --> 01:24:28,043
As we were leaving, but she was not.
1104
01:24:28,668 --> 01:24:30,418
- I was thinking. - Alone?
1105
01:24:30,834 --> 01:24:32,126
There were many people.
1106
01:24:32,501 --> 01:24:34,084
It was eight.
1107
01:24:34,543 --> 01:24:35,876
He was with us.
1108
01:24:36,293 --> 01:24:38,209
Will you please not smoke,
1109
01:24:38,209 --> 01:24:40,751
we are examining the scene.
1110
01:24:44,543 --> 01:24:47,376
The victim ... What was the full name?
1111
01:24:48,001 --> 01:24:49,918
- Joanna Mendes. - Profession?
1112
01:24:50,834 --> 01:24:52,876
- Actress. - Actress?
1113
01:24:53,501 --> 01:24:56,251
-Where? In Bollywood? - Tries.
1114
01:24:57,709 --> 01:24:58,709
He tried.
1115
01:25:00,459 --> 01:25:01,584
Who is getting married?
1116
01:25:07,626 --> 01:25:10,126
I will marry Nargis.
1117
01:25:10,543 --> 01:25:12,543
- Sorry? - And do you care?
1118
01:25:13,334 --> 01:25:14,668
What's that got to do?
1119
01:25:14,918 --> 01:25:16,251
I know what happened.
1120
01:25:16,543 --> 01:25:19,376
Well, I find out! Why do we ask?
1121
01:25:19,834 --> 01:25:21,668
That tone will not help you.
1122
01:25:22,834 --> 01:25:26,251
- I also know scream. - Frieda and marry Nargis.
1123
01:25:30,418 --> 01:25:32,834
You two get married?
1124
01:25:35,001 --> 01:25:36,168
Lord, photos.
1125
01:25:37,876 --> 01:25:40,668
Did the victim wearing these clothes?
1126
01:25:40,668 --> 01:25:43,293
- What about clothes? - Sin Amor?
1127
01:25:43,293 --> 01:25:45,209
Do not make me get upset!
1128
01:25:46,043 --> 01:25:47,626
They are a good family.
1129
01:25:54,626 --> 01:25:56,501
Is the daughter of Mr. D'silva?
1130
01:26:01,543 --> 01:26:04,501
I can not say anything officially,
1131
01:26:04,501 --> 01:26:06,459
but it seems that...
1132
01:26:08,334 --> 01:26:10,043
were three or more men.
1133
01:26:10,709 --> 01:26:12,126
Be strong.
1134
01:26:13,668 --> 01:26:16,376
Withstand interrogation.
1135
01:26:17,168 --> 01:26:19,418
The arrestaremos.
1136
01:26:23,793 --> 01:26:27,293
Lord, I feel wake,
1137
01:26:28,251 --> 01:26:30,793
but the victim is British.
1138
01:26:31,376 --> 01:26:34,668
It is Bollywood actress like Katrina.
1139
01:26:36,501 --> 01:26:37,834
The media speak.
1140
01:26:38,584 --> 01:26:40,626
They were partying on the beach.
1141
01:26:42,209 --> 01:26:43,793
The same situation.
1142
01:26:45,459 --> 01:26:49,668
By drinking on the beach, dressed obscenely ...
1143
01:26:51,501 --> 01:26:54,418
They come from different cities for a wedding.
1144
01:26:55,709 --> 01:26:58,043
two girls marry.
1145
01:27:00,043 --> 01:27:01,543
Lord ... yes.
1146
01:27:04,793 --> 01:27:07,126
Yes. Who knows.
1147
01:27:19,918 --> 01:27:21,168
And Jo?
1148
01:27:24,459 --> 01:27:25,793
Please Laxmi.
1149
01:27:38,251 --> 01:27:39,876
Maya, honey.
1150
01:27:40,293 --> 01:27:42,168
Where did the photos?
1151
01:27:42,168 --> 01:27:44,584
I followed Jo,
1152
01:27:44,584 --> 01:27:46,334
it was very dark.
1153
01:27:49,793 --> 01:27:51,876
OMG.
1154
01:29:01,168 --> 01:29:03,334
Mad, look at the boy hat.
1155
01:29:06,709 --> 01:29:08,084
They are the same!
1156
01:29:09,418 --> 01:29:10,918
We were harassed.
1157
01:29:11,209 --> 01:29:13,668
You remember? With whom we discussed.
1158
01:29:13,668 --> 01:29:16,793
The red hat was on a motorcycle.
1159
01:29:16,793 --> 01:29:19,459
We was insulting.
1160
01:29:20,293 --> 01:29:22,793
They're the same guys! - Surunjana?
1161
01:29:22,793 --> 01:29:25,043
They are those who stood by the jeep!
1162
01:29:25,876 --> 01:29:27,918
You have to call someone. TO...
1163
01:29:28,543 --> 01:29:30,626
Who, that shit cop?
1164
01:29:30,626 --> 01:29:32,334
Who do we give?
1165
01:29:37,751 --> 01:29:39,876
Frieda's bike is not.
1166
01:29:51,418 --> 01:29:52,709
No no no!
1167
01:29:53,709 --> 01:29:54,834
¡Mad!
1168
01:30:48,001 --> 01:30:49,418
For the bike!
1169
01:30:58,126 --> 01:31:00,334
I I've had a fucking with that half-caste!
1170
01:31:00,626 --> 01:31:02,251
Like screaming!
1171
01:31:02,251 --> 01:31:05,584
- When I touch ... - Turn that off. Who you are?
1172
01:31:08,334 --> 01:31:09,668
Surunjana for!
1173
01:31:10,876 --> 01:31:11,876
For now!
1174
01:31:16,501 --> 01:31:18,334
Stop Please!
1175
01:31:29,876 --> 01:31:30,876
¿Mad?
1176
01:31:34,918 --> 01:31:36,001
¡Food, para!
1177
01:31:44,334 --> 01:31:45,751
For.
1178
01:32:21,501 --> 01:32:23,876
We awoke to a new event.
1179
01:32:23,876 --> 01:32:27,251
An Anglo-Indian girl was found dead on the beach.
1180
01:32:27,251 --> 01:32:30,459
The body was a girl of 24 years.
1181
01:32:30,459 --> 01:32:33,709
The police do not want to comment.
1182
01:32:33,709 --> 01:32:38,459
It is said that it was a young Londoner who acted in Bollywood.
1183
01:32:38,459 --> 01:32:41,709
The victim was having a picnic.
1184
01:32:42,501 --> 01:32:46,584
In India they have reported 25,000 cases of rape.
1185
01:32:46,793 --> 01:32:49,543
24 years suffered a gang rape.
1186
01:32:49,543 --> 01:32:54,584
The Committee on Women explodes. Cases of rape have doubled.
1187
01:32:54,584 --> 01:32:58,001
India every 20 minutes a woman is raped.
1188
01:32:58,626 --> 01:33:02,418
Why did the police take so long to file a complaint?
1189
01:33:02,751 --> 01:33:05,834
The rape is an epidemic in our country.
1190
01:33:08,793 --> 01:33:12,626
God, I commit her body to judge it.
1191
01:33:13,751 --> 01:33:16,293
Forgive all their sins.
1192
01:33:16,876 --> 01:33:19,334
Welcome it into your kingdom
1193
01:33:20,043 --> 01:33:25,334
and guide her to rest in peace.
1194
01:33:26,543 --> 01:33:28,584
Dale eternal happiness
1195
01:33:29,126 --> 01:33:34,334
and reward his innocence for the rest of their eternal existence.
1196
01:33:36,918 --> 01:33:38,793
Always wanted the dress.
1197
01:33:40,918 --> 01:33:42,043
You're right.
1198
01:33:42,501 --> 01:33:43,876
You look like an angel.
1199
01:33:46,001 --> 01:33:47,918
These so beautiful.
1200
01:33:48,668 --> 01:33:50,543
Joanna Mendes era...
1201
01:33:52,084 --> 01:33:53,084
is...
1202
01:33:53,918 --> 01:33:55,001
a butterfly.
1203
01:33:56,751 --> 01:33:59,626
Free and fragile.
1204
01:34:01,209 --> 01:34:02,959
It made me feel light.
1205
01:34:05,626 --> 01:34:08,043
And he gave me strength to face the sun.
1206
01:34:10,168 --> 01:34:11,584
Joanna Mendes
1207
01:34:12,168 --> 01:34:14,418
will live in my heart forever
1208
01:34:15,459 --> 01:34:19,168
and no evil can hurt.
1209
01:34:27,584 --> 01:34:28,751
¿Iras al funeral ?
1210
01:34:29,209 --> 01:34:30,209
No, Zain.
1211
01:34:30,501 --> 01:34:33,168
- I dare not go to church. - Voucher.
1212
01:34:34,709 --> 01:34:37,751
- Can I call you back? - If, at anytime.
1213
01:34:37,751 --> 01:34:39,543
I just wanted to congratulate you.
1214
01:34:40,209 --> 01:34:42,001
- What? - You do not know?
1215
01:34:42,251 --> 01:34:43,709
You video is a success!
1216
01:34:43,709 --> 01:34:45,918
I'm not in the mood for jokes.
1217
01:34:45,918 --> 01:34:49,084
It's not any joke. Watch the mail!
1218
01:34:49,334 --> 01:34:50,876
I sent him for hours.
1219
01:35:12,209 --> 01:35:16,084
BEAUTIFUL SONG OF MAD ABOUT LIFE. I LOVE!
1220
01:35:51,251 --> 01:35:54,209
I am outraged that we can not write
1221
01:35:54,584 --> 01:35:56,584
our own stories.
1222
01:36:00,418 --> 01:36:02,251
I'm sick of protest.
1223
01:36:03,001 --> 01:36:05,334
I never want to get angry.
1224
01:36:08,793 --> 01:36:12,959
Perhaps it is better that Joanna's soul rest in peace.
1225
01:36:14,459 --> 01:36:15,459
Maybe,
1226
01:36:16,251 --> 01:36:17,543
in his next life,
1227
01:36:18,043 --> 01:36:22,501
or all the women here,
1228
01:36:22,918 --> 01:36:25,376
we can write our stories.
1229
01:37:55,959 --> 01:37:56,959
I feel ...
1230
01:37:57,168 --> 01:37:58,626
so sorry
1231
01:37:59,709 --> 01:38:01,418
having to go well,
1232
01:38:02,168 --> 01:38:03,459
in this situation.
1233
01:38:05,501 --> 01:38:09,376
I understand the loss of your loved one.
1234
01:38:10,084 --> 01:38:12,584
Whoever did this ...
1235
01:38:13,834 --> 01:38:17,084
I know it's unforgivable crime.
1236
01:38:18,293 --> 01:38:19,293
But,
1237
01:38:20,043 --> 01:38:21,168
last night,
1238
01:38:21,418 --> 01:38:23,418
They killed five people.
1239
01:38:25,751 --> 01:38:27,918
we have evidence
1240
01:38:28,876 --> 01:38:31,751
that the murderers of the five men
1241
01:38:32,334 --> 01:38:34,126
They are in this church.
1242
01:38:39,334 --> 01:38:44,209
If they were guilty of the crime against Joanna
1243
01:38:44,626 --> 01:38:47,751
They should have been tried by the courts.
1244
01:38:48,334 --> 01:38:51,376
I hope you understand and collaborate.
1245
01:38:53,751 --> 01:38:57,668
Anyone who has taken the law into their own hands,
1246
01:38:58,501 --> 01:39:01,626
I get up now.
1247
01:39:03,334 --> 01:39:06,209
That is up!
1248
01:39:08,251 --> 01:39:10,834
That is up!
1249
01:40:46,251 --> 01:41:50,451
= 'This caption was corrected and adjusted by neonlicht@mailmix.pl (October 2016) = -
85270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.