All language subtitles for An accidental shot of love★Cā qiāng zǒuhuǒ 擦枪走火 (2015) V.O.S.i.Indonesian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 Genk pada masa lalu, 2 00:00:32,524 --> 00:00:36,524 meminta kemurahan hati dan keadilan. Tapi sekarang, semuanya telah berubah, 3 00:00:36,548 --> 00:00:39,548 kami bilang kekuatan. Kekuatan adalah penting. 4 00:00:39,572 --> 00:00:41,572 Kau akan jadi pekerja biasa suatu hari nanti, 5 00:00:42,596 --> 00:00:44,596 kau akan jadi pekerja biasa selamanya. 6 00:00:45,520 --> 00:00:48,520 Kawan-kawan, bagaimana, en. 7 00:00:49,544 --> 00:00:53,544 Tinggalkan kargonya disini? Atau tinggalkan nyawamu sekarang. 8 00:00:53,568 --> 00:00:57,568 Kargo ini diambil dengan nyawa kami. 9 00:00:57,592 --> 00:00:59,592 Kami tak akan memberikannya padamu. 10 00:01:06,516 --> 00:01:08,516 Bos! 11 00:01:25,540 --> 00:01:28,540 Kau makanlah semangkuk mie sebagai pertimbangan. 12 00:01:53,564 --> 00:01:55,564 Bunuh dia...! 13 00:02:42,588 --> 00:02:44,588 Cut! 14 00:02:49,512 --> 00:02:51,512 Ada apa ini? 15 00:02:51,536 --> 00:02:54,536 Bertempur tanpa dialog? Ini tak sama dengan latihan kita sebelumnya! 16 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 Kenapa memangnya? 17 00:02:57,584 --> 00:02:59,584 Jadilah profesional, oke? 18 00:03:01,508 --> 00:03:03,508 Sutradara! Bukankah kau bilang 19 00:03:03,532 --> 00:03:06,532 kami mulai bertempur saat bomnya meledak? Kami melakukan seperti yang kau bilang. 20 00:03:06,556 --> 00:03:08,556 Lupakan! 21 00:03:08,580 --> 00:03:10,580 Dimana petugas bom? / Disini! 22 00:03:10,604 --> 00:03:14,404 Siapa menyuruhmu meledakkan bom? / Bukankah kau bilang saat ada tembakan, aku menyalakannya? 23 00:03:14,528 --> 00:03:16,528 Siapa yang memulai tembakan tadi? 24 00:03:17,552 --> 00:03:20,552 Maaf sutradara. Tadi itu tembakan untuk mundur. 25 00:03:22,000 --> 00:03:22,570 {\an7}D 26 00:03:22,571 --> 00:03:23,141 {\an7}Di 27 00:03:23,143 --> 00:03:23,713 {\an7}Dit 28 00:03:23,714 --> 00:03:24,284 {\an7}Dite 29 00:03:24,286 --> 00:03:24,856 {\an7}Diter 30 00:03:24,857 --> 00:03:25,427 {\an7}Diterj 31 00:03:25,429 --> 00:03:25,999 {\an7}Diterje 32 00:03:26,000 --> 00:03:26,570 {\an7}Diterjem 33 00:03:26,571 --> 00:03:27,141 {\an7}Diterjema 34 00:03:27,143 --> 00:03:27,713 {\an7}Diterjemah 35 00:03:27,714 --> 00:03:28,284 {\an7}Diterjemahk 36 00:03:28,286 --> 00:03:28,856 {\an7}Diterjemahka 37 00:03:28,857 --> 00:03:29,427 {\an7}Diterjemahkan 38 00:03:29,429 --> 00:03:29,999 {\an7}Diterjemahkan 39 00:03:30,000 --> 00:03:30,570 {\an7}Diterjemahkan o 40 00:03:30,571 --> 00:03:31,141 {\an7}Diterjemahkan ol 41 00:03:31,143 --> 00:03:31,713 {\an7}Diterjemahkan ole 42 00:03:31,714 --> 00:03:32,284 {\an7}Diterjemahkan oleh 43 00:03:32,286 --> 00:03:32,856 {\an7}Diterjemahkan oleh 44 00:03:32,857 --> 00:03:33,427 {\an7}Diterjemahkan oleh 45 00:03:33,429 --> 00:03:33,999 {\an7}Diterjemahkan oleh - 46 00:03:34,000 --> 00:03:34,570 {\an7}Diterjemahkan oleh -= 47 00:03:34,571 --> 00:03:35,141 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡ 48 00:03:35,143 --> 00:03:35,713 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡m 49 00:03:35,714 --> 00:03:36,284 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡ma 50 00:03:36,286 --> 00:03:36,856 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mah 51 00:03:36,857 --> 00:03:37,427 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahs 52 00:03:37,429 --> 00:03:37,999 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsu 53 00:03:38,000 --> 00:03:38,570 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsun 54 00:03:38,571 --> 00:03:39,141 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunm 55 00:03:39,143 --> 00:03:39,713 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunma 56 00:03:39,714 --> 00:03:40,284 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax 57 00:03:40,286 --> 00:03:40,856 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax≡ 58 00:03:40,857 --> 00:03:41,427 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax≡= 59 00:03:41,429 --> 00:04:49,829 {\an7}Diterjemahkan oleh -=≡mahsunmax≡=- 60 00:05:01,353 --> 00:05:05,453 TEMBAKAN KECELAKAAN CINTA 61 00:05:12,577 --> 00:05:14,577 Pria, sama seperti steak ini. 62 00:05:14,601 --> 00:05:17,501 Baiklah ini berlebihan, rasanya tak enak. 63 00:05:17,525 --> 00:05:18,925 Sulit untuk diselami isi hatinya. 64 00:05:18,926 --> 00:05:22,526 Terkadang kasar, terlihat berdarah, susah untuk digigit. 65 00:05:23,550 --> 00:05:25,550 Sama seperti kesayanganmu Huang Dou, 66 00:05:25,574 --> 00:05:27,574 saat kau menunggu dia dewasa, 67 00:05:27,598 --> 00:05:29,598 kau akan jadi tua. 68 00:05:29,622 --> 00:05:32,522 Jangan sebut nama itu lagi! 69 00:05:32,546 --> 00:05:34,546 Senang mendengarnya. 70 00:05:34,570 --> 00:05:36,570 Dengarkan aku, 71 00:05:36,594 --> 00:05:38,594 pria, sama seperti steak ini, 72 00:05:38,618 --> 00:05:41,518 bagian tengah adalah yang terbaik. 73 00:05:42,542 --> 00:05:44,542 Bocah penuh perhatian. 74 00:05:45,566 --> 00:05:47,566 Steak tengahmu datang! 75 00:06:01,590 --> 00:06:03,590 Halo. 76 00:06:03,614 --> 00:06:05,614 Baunya seperti mineral. Kau memakai parfum Hermes. 77 00:06:06,538 --> 00:06:09,538 Ini aroma bardian, tapi tak dipakai setiap orang. 78 00:06:10,562 --> 00:06:11,562 Er... 79 00:06:11,586 --> 00:06:13,586 Dia sensitif terhadap bau. 80 00:06:14,510 --> 00:06:17,510 Kalian berdua harus bicara disini, aku ada perlu untuk telpon. 81 00:06:17,534 --> 00:06:19,534 Lan Tian. 82 00:06:26,558 --> 00:06:28,558 Mau makan apa? / Tidak, terima kasih. 83 00:06:31,582 --> 00:06:33,582 Omong-omong, 84 00:06:33,606 --> 00:06:35,606 ini kartu namaku. 85 00:06:36,530 --> 00:06:39,530 Sun Xiao Kantor Layanan Memulai Hidup. 86 00:06:39,554 --> 00:06:41,554 Kantor Memulai Hidup? 87 00:06:41,578 --> 00:06:43,578 Bukankah kau seorang ginekolog (penyakit wanita)? 88 00:06:43,602 --> 00:06:45,602 Lebih tepatnya, Kebidanan & Ginekolog. 89 00:06:46,526 --> 00:06:48,526 Permisi, aku harus pergi. 90 00:06:50,550 --> 00:06:53,550 Kalian berperan sebagai apa? 91 00:06:53,574 --> 00:06:55,774 Apa kalian tahu cara berakting? Dimana kalian belajar akting? 92 00:06:55,775 --> 00:06:57,775 Apa kalian tahu cara mengeja AKTOR! 93 00:06:58,599 --> 00:07:00,599 Bagaimana mengejanya? 94 00:07:00,623 --> 00:07:02,523 Kau tak bisa mengeja? 95 00:07:02,547 --> 00:07:04,547 A-K-T-O-R. 96 00:07:04,571 --> 00:07:06,571 Siapa yang menemukan aktor? 97 00:07:06,595 --> 00:07:08,595 Jangan muncul di daftar pemainku lagi! 98 00:07:11,519 --> 00:07:13,519 Maaf, Sutradara Yue, 99 00:07:13,543 --> 00:07:15,543 sekali lagi. Film kami berada di tanganmu. 100 00:07:15,567 --> 00:07:18,567 Aku jamin tak ada lagi kecelakaan. / Ada apa ini? 101 00:07:18,591 --> 00:07:20,591 Ada apa? 102 00:07:21,515 --> 00:07:23,515 Kecelakaan disebabkan ada masalah. 103 00:07:23,539 --> 00:07:24,839 Ya, aku tahu. / Jadilah profesional, oke? 104 00:07:24,840 --> 00:07:26,540 Oke, oke, oke. 105 00:07:26,564 --> 00:07:28,564 Sesuai aba-abamu, sekali lagi! 106 00:07:33,588 --> 00:07:35,588 Lebih kuat, oke. 107 00:07:43,512 --> 00:07:45,512 Aku ingin jadi super-star nanti, 108 00:07:46,536 --> 00:07:48,536 dan menyewa 10 asisten, melayaniku setiap hari. 109 00:07:51,560 --> 00:07:53,860 Aku akan menjadi sutradara terkenal suatu hari nanti, 110 00:07:54,584 --> 00:07:56,584 tak akan memaki di lokasi syuting. 111 00:07:57,508 --> 00:07:59,508 Berjuang! 112 00:08:01,532 --> 00:08:03,532 Terima kasih. 113 00:08:07,556 --> 00:08:09,556 Maafkan aku, 114 00:08:15,580 --> 00:08:18,580 Lv Ye sudah memperkenalkanku padamu, 115 00:08:18,604 --> 00:08:20,604 Video website jurnalis, gaji, seperti biasanya, 116 00:08:20,628 --> 00:08:22,528 jenis pekerjaan, daln lain-lain. 117 00:08:22,552 --> 00:08:25,552 Usia, rata-rata. Secara umum, wanita di jalanan. 118 00:08:29,576 --> 00:08:32,576 Wanita hamil tak seharusnya minum minuman dingin. 119 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 Apa kita dekat? Apa kau bercanda? 120 00:08:38,524 --> 00:08:40,524 Minuman dingin tak baik untuk wanita hamil. 121 00:08:41,548 --> 00:08:43,548 Aku jomblo. 122 00:08:44,572 --> 00:08:48,572 Wanita jomblo yang hamil bukan masalah. Wanita hamil sangat peka terhadap bau. 123 00:08:48,573 --> 00:08:50,573 Aku hanya sensitif terhadap parfum pria. 124 00:08:50,597 --> 00:08:52,597 Mulutmu selalu menguap semenjak aku duduk disini. 125 00:08:52,621 --> 00:08:55,521 Itu berarti kau kelelahan. / Aku kerja lembur tadi malam, 126 00:08:55,545 --> 00:08:58,545 jadi aku kurang tidur, oke? / Kau tampak kurang sehat beberapa menit lalu. 127 00:08:58,569 --> 00:09:01,569 Dan pergi ke toilet. / Aku sakit perut dan sering pipis, oke? 128 00:09:01,593 --> 00:09:03,593 Jika kau tak keberatan, kau bisa pegang tanganku. 129 00:09:03,617 --> 00:09:06,517 Temperatur basic ku 37,2. Suhumu agak lebih tinggi dariku. 130 00:09:06,541 --> 00:09:08,541 Lalu kenapa? 131 00:09:08,565 --> 00:09:10,565 Aku sudah bilang, aku ahli Kebidanan dan Ginekolog. 132 00:09:10,589 --> 00:09:12,589 Banyak wanita hamil yang telah kutemui selama 10 tahun karirku, 133 00:09:12,613 --> 00:09:14,613 setidaknya 30 sampai 50 ribu orang. Aku tak mungkin salah lihat. 134 00:09:14,637 --> 00:09:17,537 Aku mengkhawatirkanmu sebagai seorang ahli Kebidanan dan Ginekolog, 135 00:09:17,561 --> 00:09:19,561 kau ini hamil. / Aku mengkhawatirkan kau ini gila. 136 00:09:21,585 --> 00:09:23,585 Tukang fitnah! 137 00:09:23,609 --> 00:09:25,609 Emosi tak stabil juga ciri-ciri wanita hamil. 138 00:09:30,533 --> 00:09:32,533 Lan Tian, Lan Tian, bagaimana orang itu? Dipertimbangkan 'kan? 139 00:09:32,557 --> 00:09:35,557 Berlebihan, pemanasan global adalah kesalahan mereka. 140 00:09:35,581 --> 00:09:37,581 Dia sangat panas (seksi) dan sanga populer. 141 00:09:37,605 --> 00:09:40,505 Steak tengah! / Jangan bicara seolah dia itu Du Minjun. 142 00:09:40,529 --> 00:09:42,529 Dia itu Id-Lol. / Id-Lol? 143 00:09:42,553 --> 00:09:44,553 Idiot dan tolol! 144 00:09:44,577 --> 00:09:47,577 Apa? Dia sangat menarik. 145 00:09:47,601 --> 00:09:50,501 Oke, oke, oke, teruslah memuji seperti cewek SPG. 146 00:09:52,525 --> 00:09:55,525 Kapan menstruasi terakhirku? / Mana kutahu? 147 00:09:55,549 --> 00:09:57,549 Bukankah kau sahabatku? 148 00:09:57,573 --> 00:09:58,573 Yang mengingatkanku. 149 00:09:58,597 --> 00:10:01,597 Tempat terakhir kita ke luar ruangan. Saat aku pakai celana putih seronok. 150 00:10:02,521 --> 00:10:04,521 Lihat, aku membuat catatan di ponselku. 151 00:10:04,545 --> 00:10:07,545 Kita lihat tanggal berapa itu! Terakhir 6 Juli, dan waktu itu 18 Mei. 152 00:10:08,569 --> 00:10:11,569 Kau selalu bersikap aneh. 153 00:10:12,593 --> 00:10:14,593 Tanggal berapa hari ini? / 13 September. 154 00:10:15,517 --> 00:10:17,517 Mati aku. Mati aku. 155 00:10:18,541 --> 00:10:20,541 Apa? Apa? 156 00:10:32,565 --> 00:10:34,565 Apa yang kau cari? 157 00:10:34,589 --> 00:10:36,589 Besar sekali! 158 00:10:37,513 --> 00:10:39,513 Tak heran Alibaba go public. 159 00:10:39,537 --> 00:10:41,537 Semua karena kontribusimu. 160 00:10:42,561 --> 00:10:44,561 Apa yang bergerak-gerak? 161 00:10:49,585 --> 00:10:51,585 Kejutan! 162 00:10:56,509 --> 00:10:58,509 Lagi! / Jangan bergerak! 163 00:11:00,533 --> 00:11:02,533 Lari! 164 00:11:03,557 --> 00:11:05,557 Tak peduli seberapa jauh kau lari, 165 00:11:05,581 --> 00:11:07,581 aku akan menangkapmu kembali. 166 00:11:09,505 --> 00:11:13,505 Kebaikan akan mengalahkan kejahatan. 167 00:11:17,529 --> 00:11:20,529 Aku sudah lama mengejarmu, tapi sekarang aku sangat ingin bisa menembakmu. 168 00:11:24,553 --> 00:11:26,553 Sebeleum kau mati, 169 00:11:27,577 --> 00:11:29,577 satu hal yang ingin kutahu. 170 00:11:31,501 --> 00:11:33,501 Apa kau mencintaiku? 171 00:11:35,525 --> 00:11:37,525 Ya. 172 00:11:41,549 --> 00:11:43,549 Lalu kenapa kau gugup? / Aku tak gugup. 173 00:11:46,573 --> 00:11:48,573 Kau gemetaran. 174 00:11:48,597 --> 00:11:50,597 Menahan terlalu lama. 175 00:11:54,521 --> 00:11:56,521 Peringatan Sebulan Pacaran, terkejut? / Kejutan. 176 00:11:56,545 --> 00:11:58,545 Kita telah bersama 30 hari. 177 00:11:58,569 --> 00:12:03,569 Bagaimana kalau kita rayakan? / Dou Dou Kecil, aku mau... 178 00:12:50,593 --> 00:12:54,593 Dou Dou Kecil, ayahku telah memutuskan untuk membuka perusahaan kebudayaan. 179 00:12:57,517 --> 00:12:59,517 Fokuslah. 180 00:13:00,541 --> 00:13:03,541 Bila surat-suratnya disetujui, ayo kita buat film. 181 00:13:03,565 --> 00:13:06,565 Huang Dou, hari ini, 182 00:13:07,589 --> 00:13:09,589 akan jadi penampilan terbaikmu? 183 00:13:10,513 --> 00:13:12,513 Kau bisa pegang janjiku. 184 00:13:35,537 --> 00:13:37,537 Ah! 185 00:13:41,561 --> 00:13:43,561 Ada apa? 186 00:13:43,585 --> 00:13:45,585 Tak apa-apa. 187 00:13:45,609 --> 00:13:46,509 Sekali lagi. 188 00:13:46,533 --> 00:13:48,533 Tak mungkin. / Lalu bagaimana? 189 00:13:48,557 --> 00:13:50,557 Dimana mantel hujan kecilku? / Ah? 190 00:13:51,581 --> 00:13:53,581 Waspada dengan Tembakan Mundur. 191 00:14:02,505 --> 00:14:04,505 Sialan Huang Dou? 192 00:14:04,529 --> 00:14:06,529 Sialan Huang Dou? 193 00:14:25,553 --> 00:14:27,553 Ada apa? / Kau harus rubah ringtone ponselmu. 194 00:14:27,577 --> 00:14:30,577 Selalu ada telpon ayah pada saat-saat penting. 195 00:14:30,601 --> 00:14:32,601 Tak bisa menahanmu. 196 00:14:36,525 --> 00:14:38,525 Halo? / Kenapa kau lama sekali angkat telponnya? 197 00:14:38,549 --> 00:14:40,549 {\an1}Sutradara Lan? Merindukanku? 198 00:14:41,573 --> 00:14:44,573 Jangan main-main denganku. Aku pindah dari rumahmu beberapa bulan yang lalu. 199 00:14:45,597 --> 00:14:47,597 {\an3}Lama tak jumpa, ah? 3 bulan. 200 00:14:50,521 --> 00:14:52,521 {\an3}Berhentilah, sekarang! Segera! 201 00:14:52,545 --> 00:14:54,545 {\an1}Buru-buru syuting film malam? 202 00:14:54,569 --> 00:14:56,569 {\an3}Aku akan menghajarmu jika kau terus main-main. 203 00:14:56,593 --> 00:14:58,593 {\an1}Oh, adegan ledakan! 204 00:14:58,617 --> 00:15:00,617 {\an1}Apa kau ada asuransi? 205 00:15:07,541 --> 00:15:09,541 Kembalikan mobilnya! 206 00:15:09,565 --> 00:15:11,565 Kau membuatmu terlambat mengembalikan mobil malam ini? 207 00:15:11,589 --> 00:15:13,589 Apa yang akan kau lakukan? 208 00:15:13,613 --> 00:15:15,613 Aku belum menyelesaikan tugas putriku. 209 00:15:16,537 --> 00:15:19,537 Darurat! Jika Ju Zi tanya, katakan padanya Sutradara Lan mendatangi kita untuk syuting film. 210 00:15:19,561 --> 00:15:21,561 Sutradara Lan? 211 00:15:21,585 --> 00:15:23,585 Kapan kau bertemu Sutradara Lan? / Tak ada waktu membicarakan itu. 212 00:15:23,609 --> 00:15:25,609 Ikuti saja kata hatimu! 213 00:15:26,533 --> 00:15:28,533 Kau menemui sutradara tanpa aku. 214 00:15:28,557 --> 00:15:30,557 Monopoli. 215 00:15:38,581 --> 00:15:40,581 Ada apa Lan Tian? 216 00:15:41,505 --> 00:15:43,505 Dulu 375 hari kau bersamaku, 217 00:15:43,529 --> 00:15:45,529 kau selalu berlagak bos padaku. 218 00:15:45,553 --> 00:15:47,553 Sekarang, semuanya telah berubah. 219 00:15:47,577 --> 00:15:49,577 Lalu, kau masih saja datang. 220 00:15:49,601 --> 00:15:51,501 Ada apa ini, cepatlah! 221 00:15:51,525 --> 00:15:53,525 Pacarku sedang menunggu di rumah. 222 00:15:53,549 --> 00:15:55,549 Aktris kaya generasi kedua itu? 223 00:15:57,573 --> 00:15:59,573 Siapa yang bersamaku bukanlah urusanmu. 224 00:16:00,597 --> 00:16:02,597 Semenjak dengan jelas aku punya pacar baru? 225 00:16:02,621 --> 00:16:04,621 Sulit bagiku untuk menerima. 226 00:16:04,645 --> 00:16:07,545 Kau membenarkan diri sendiri seperti sebelumnya. / Sama saja ku egois! 227 00:16:07,569 --> 00:16:08,569 Aku egois? 228 00:16:08,593 --> 00:16:10,593 Siapa yang mengambil 450.000 yuan yang kita tabung untuk pernikahan 229 00:16:10,617 --> 00:16:12,517 untuk membeli kamera film? Kodak sudah bangkrut. 230 00:16:12,541 --> 00:16:15,541 Membelinya untuk apa? / Apa kau tahu impian pria? 231 00:16:15,565 --> 00:16:17,565 Hanya karena film itu dieliminasi, aku tinggalkan itu sebagai kenang-kenangan. 232 00:16:17,589 --> 00:16:19,889 Apa kau sudah punya rencana untuk masa depan kita? / Apanya yang direncanakan? 233 00:16:20,513 --> 00:16:22,513 Jika semua sudah direncanakan, lalu apa tujuan dari hidup? 234 00:16:22,537 --> 00:16:24,437 Kau selalu benar. / Makanya, kita putus. 235 00:16:24,461 --> 00:16:26,561 Tidak, kau yang membuangku! 236 00:16:26,585 --> 00:16:28,585 10 kali belum cukup buatmu. 237 00:16:28,609 --> 00:16:30,609 Apa maksudmu? 238 00:16:38,533 --> 00:16:40,533 Aku tak bermaksud begitu. 239 00:16:40,557 --> 00:16:42,557 Maaf. 240 00:16:46,581 --> 00:16:48,581 Apa yang kau inginkan dariku? 241 00:16:48,605 --> 00:16:50,605 Kenapa kau menangis? 242 00:16:51,529 --> 00:16:53,929 Katakan, siapa yang mengganggumu? Aku akan membantumu. 243 00:16:56,553 --> 00:16:58,553 Maukah kau ke rumah sakit untuk membantuku? 244 00:16:58,577 --> 00:17:01,577 Apa kau sakit? Jangan khawatir, ayo kita temui dokter. 245 00:17:01,601 --> 00:17:03,601 Tak punya uang? Biar aku yang bayar. 246 00:17:04,525 --> 00:17:06,525 Aku hamil. / Siapa ayahnya? 247 00:17:07,549 --> 00:17:09,549 Kenapa aku harus mencarimu jika bayi ini bukan bayimu? 248 00:17:09,573 --> 00:17:11,573 Apa kau yakin? 249 00:17:13,597 --> 00:17:15,597 Kau brengsek! 250 00:17:21,521 --> 00:17:24,521 Kau selalu membicarakan "Tembakan Mundur", sekarang malah jadi kenyataan. 251 00:17:29,545 --> 00:17:30,545 Satu pertanyaan lagi, 252 00:17:30,569 --> 00:17:32,569 tinggal ya atau tidak? 253 00:17:32,593 --> 00:17:35,593 Sewakan tanahmu atau tidak? 254 00:17:35,617 --> 00:17:37,617 Hanya satu jawaban buatku. 255 00:17:38,541 --> 00:17:42,541 Tidak sayang, jangan tanahnya. / Hanya satu jawaban buatku. 256 00:17:43,565 --> 00:17:45,565 Tidak. / Kau tak mau? 257 00:17:45,589 --> 00:17:48,589 Maka, maka aku yang ambil. / Bu, selamat bersenang-senang dengan ayah. 258 00:17:48,613 --> 00:17:50,613 Membuatku kesal. 259 00:17:50,637 --> 00:17:52,537 Kenapa, ayah? / Tuan, tuan! 260 00:17:52,561 --> 00:17:55,561 Kau tak apa-apa, ayah? 261 00:17:55,585 --> 00:17:57,585 Cut! Selesai. Ganti yang lain! 262 00:17:57,609 --> 00:17:59,609 Ganti! Ganti! 263 00:18:00,533 --> 00:18:03,533 Halo, pemirsa! Aku pembawa acara, Lan Tian. 264 00:18:03,557 --> 00:18:05,557 Sekarang jam 10 pagi. Waktu Beijing. 265 00:18:05,581 --> 00:18:07,581 Disini adalah Pusat Olahraga. 266 00:18:07,605 --> 00:18:11,505 Dibelakangku adalah Menara Canton, atau biasa disebut korset ketat. 267 00:18:12,529 --> 00:18:14,529 Baik, selesai. 268 00:18:17,553 --> 00:18:19,553 Aku bertemu Huang Dou kemarin. / Kau bilang apa? 269 00:18:20,577 --> 00:18:22,577 Janjinya tak pernah ditepati. 270 00:18:22,601 --> 00:18:25,501 Selain itu, aku tak akan bersamanya lagi. 271 00:18:25,525 --> 00:18:27,525 Lalu bagaimana menurutmu? 272 00:18:27,549 --> 00:18:29,549 Belum tahu. / Kau harus pikirkan lagi. 273 00:18:31,573 --> 00:18:33,573 Sayang, 274 00:18:33,597 --> 00:18:36,597 apa yang kau lakukan jika kau menjadi aku? / Sebenarnya, aku tak tahu. 275 00:18:36,621 --> 00:18:38,521 Menurutku, aborsi tak baik buat wanita. 276 00:18:38,545 --> 00:18:41,545 Dan kau tak muda lagi. 277 00:18:41,569 --> 00:18:43,569 Tapi menjadi ibu tunggal sangatlah berat. 278 00:18:43,593 --> 00:18:45,593 Jadi, menurutku... / Hentikan! Pendapatmu tak ada gunanya. 279 00:18:45,617 --> 00:18:48,517 Anggap saja pembicaraan ini tak pernah terjadi, oke? 280 00:18:48,541 --> 00:18:50,541 Ganti berikutnya! 281 00:18:51,565 --> 00:18:55,565 Apa kau tahu perbedaan parasut dan kondom? 282 00:18:57,589 --> 00:19:00,489 Parasut melindungi di atas, kondom melindungi yang bawah. 283 00:19:00,513 --> 00:19:02,513 Ketika parasut rusak, 1 orang akan mati. 284 00:19:03,537 --> 00:19:05,537 Ketika kondom rusak, 1 orang akan lahir. 285 00:19:06,561 --> 00:19:08,561 Dou, kau tak boleh merawat bayi itu! 286 00:19:10,585 --> 00:19:12,585 Seekor kuda yang baik tak akan kembali makan rumput di padang rumput yang lama. 287 00:19:12,609 --> 00:19:14,509 Tergantung rumput apa itu. 288 00:19:15,533 --> 00:19:17,533 Jika ini adalah rumbut ibu dan rumput bayi, 289 00:19:17,557 --> 00:19:19,557 apa kau mau kembali? 290 00:19:19,581 --> 00:19:21,581 Jangan sampai rumput itu menutupi matamu. 291 00:19:21,605 --> 00:19:24,505 Kau harus menatap ke depan. Ada sebuah padang rumput di jalanmu. 292 00:19:24,529 --> 00:19:26,529 Mungkin saja begitu, 293 00:19:26,553 --> 00:19:28,553 Aku merasa menyesal. 294 00:19:28,577 --> 00:19:30,577 Lihat, 295 00:19:30,601 --> 00:19:32,601 putriku memasang foto dirinya. Senyum yang manis. 296 00:19:32,625 --> 00:19:34,525 Aku akan beri dia 1 hati. 297 00:19:34,549 --> 00:19:36,549 Hanya kau yang diperbolehkan memiliki seorang putri. 298 00:19:36,573 --> 00:19:38,573 Kita memang tak sama. 299 00:19:39,597 --> 00:19:42,097 Jika kau melakukan "tembakan mundur" seperti dalam pertempuran, 300 00:19:42,521 --> 00:19:44,521 kau akan dapat masalah besar. 301 00:19:53,545 --> 00:19:55,545 Huang Dou! Kenapa kau kesini? 302 00:19:55,569 --> 00:19:57,569 Menyelinap. 303 00:19:57,593 --> 00:19:59,593 Di rumah? Ayo kita bicarakan tentang bayinya. 304 00:19:59,617 --> 00:20:01,617 Memang ada yang kita bicarakan? / Ini masalah serius. 305 00:20:01,641 --> 00:20:04,541 Selesaikan atau tidak, pikirkanlah lagi. Kau harus selesai dengan seseorang. 306 00:20:04,565 --> 00:20:06,565 Apa ada hubungannya denganmu? Aku sudah cari orangnya di rumah sakit. 307 00:20:06,589 --> 00:20:08,589 Itu bagus, aku yakin kau lelah. 308 00:20:08,613 --> 00:20:10,513 Sudah diselidiki. Teknik apa yang berkembang saat ini? 309 00:20:10,537 --> 00:20:13,537 Ada aborsi visual, ada juga aborsi tanpa rasa sakit ala Korea. 310 00:20:13,561 --> 00:20:15,561 Aku sudah bandingkan diantara beberapa rumah sakit. 311 00:20:15,585 --> 00:20:17,585 Pastinya tak ada efek samping. 312 00:20:17,609 --> 00:20:19,209 Yang ini adalah operasi hari ini, hasilnya besok, 313 00:20:19,210 --> 00:20:20,410 operasi pagi, hasilnya siang, 314 00:20:20,434 --> 00:20:22,534 operasi dan hasilnya pada saat yang sama. 315 00:20:22,558 --> 00:20:24,558 Ayolah. 316 00:20:24,582 --> 00:20:26,882 Jangan khawatir masalah uang, ini bukan pertanyaan. Aku yang bayar. 317 00:20:26,883 --> 00:20:29,583 Baiklah. Kenapa tak kau bayar sekalian biaya perceraian sebelum dia umur 18 tahun? 318 00:20:29,607 --> 00:20:31,507 Sekali bayar? / Kau akan melupakan begitu saja? 319 00:20:31,531 --> 00:20:33,531 Tenanglah, oke? Kita tak akan bersama. 320 00:20:33,555 --> 00:20:35,555 Bagaimana caramu membesarkan bayinya sendirian? 321 00:20:35,579 --> 00:20:37,779 Kau tak perlu mengingatkanku. Aku tak mengharapkanmu sama sekali. 322 00:20:37,780 --> 00:20:39,680 Dan aku tak merawat bayi ini agar kau bersamaku. 323 00:20:39,681 --> 00:20:41,381 Janganlah marah. Aku memikirkanmu. 324 00:20:41,405 --> 00:20:43,705 Jadi ibu tunggal lebih berat dari yang kau bayangkan. 325 00:20:43,706 --> 00:20:45,506 Bayi itu akan merusak hidupmu, aku khawatir. 326 00:20:45,530 --> 00:20:47,530 Kaulah yang merusak hidupku! 327 00:20:48,554 --> 00:20:50,554 Baiklah. 328 00:20:50,578 --> 00:20:52,578 Ini memang salahku. Aku tak berguna! 329 00:20:52,602 --> 00:20:54,602 Maafkan atas "tembakan mundur"ku. 330 00:20:55,526 --> 00:20:57,526 Huang Dou, dengarkan baik-baik! 331 00:20:57,550 --> 00:21:01,550 Masalah kehamilan ini, kaulah pasanganku. Kau berhak tahu segalanya. 332 00:21:01,574 --> 00:21:03,574 Tapi mulai sekarang, bukanlah urusanmu lagi. 333 00:21:03,598 --> 00:21:05,598 Mengerti? 334 00:21:07,522 --> 00:21:09,522 Huang Dou! 335 00:21:09,546 --> 00:21:12,546 Bisa-bisanya kau di belakangku berhubungan dengan wanita lain! 336 00:21:12,570 --> 00:21:14,570 Dan dia sudah hamil, benar? 337 00:21:15,594 --> 00:21:17,594 Kita putus! 338 00:21:17,618 --> 00:21:20,518 Ju Zi! Tenanglah, aku bisa jelaskan. 339 00:21:20,542 --> 00:21:21,942 Jelaskan apa? Dia mengandung bayimu! 340 00:21:21,943 --> 00:21:24,543 Apa lagi yang akan kau jelaskan? / Bayi ini bukan sebuah balon, 341 00:21:24,544 --> 00:21:26,844 bukan ditiup begitu saja. / Lalu kau akan bilang bayi itu 342 00:21:26,845 --> 00:21:28,645 datang lebih dulu sebelum kita bertemu, benar? 343 00:21:28,646 --> 00:21:30,546 Mari kita hitung, kehamilan lebih dari 40 hari, 344 00:21:30,570 --> 00:21:33,570 itu bisa diperiksakan. Kita baru saja merayakan Hari Sebulan Jadian, benar? 345 00:21:34,594 --> 00:21:36,594 Benar. / Aku bisa hitungkan lebih rinci. 346 00:21:36,618 --> 00:21:38,518 Kita telah bertemu selama 32 hari. 347 00:21:38,542 --> 00:21:40,842 Aku berpisah dengan dia 70 hari yang lalu. Dia hamil tak lebih dari 90 hari. 348 00:21:40,843 --> 00:21:42,643 Saat kita bersama, aku tak pernah bertemu dia. 349 00:21:42,644 --> 00:21:44,644 Bagaimana mungkin aku tahu kami sudah punya bayi. 350 00:21:44,668 --> 00:21:46,668 Ini sebuah kecelakaan. 351 00:21:48,592 --> 00:21:50,692 Anggap saja ini kecelakaan, jadi kita rahasiakan saja? 352 00:21:50,693 --> 00:21:52,593 Jangan bilang begitu. 353 00:21:52,617 --> 00:21:54,517 Kau 'kan masih marah. / Aku sungguh-sungguh. 354 00:21:54,541 --> 00:21:56,541 Dia akan melahirkan bayimu, maka aku akan bebas. 355 00:21:56,565 --> 00:21:58,565 Kenapa denganmu? / Kau sedang mabuk? 356 00:21:58,589 --> 00:22:01,589 Dengar, saat aku punya bayi, pinggangku jadi tebal, 357 00:22:01,613 --> 00:22:03,713 dadaku akan kendor, dan menjadi seorang ibu adalah mengerikan. 358 00:22:03,714 --> 00:22:05,514 Bagaimana bisa kutanggung itu? 359 00:22:05,538 --> 00:22:07,538 Dia ingin melakukan itu demi dirimu, maka biarkan saja dia melakukannya. 360 00:22:07,562 --> 00:22:09,562 Biar adil, kita bisa beli bayi itu nanti. 361 00:22:10,586 --> 00:22:12,586 Tak akan kubiarkan bayinya melihat darah ibunya selama hidupnya. 362 00:22:12,610 --> 00:22:14,610 Akan kuanggap anakku sendiri. 363 00:22:17,534 --> 00:22:21,534 Masih muda, tapi cukup murah hati! 364 00:22:31,558 --> 00:22:34,558 Jurnalis Lan, kau sungguh gigih. 365 00:22:34,582 --> 00:22:36,582 Kasus ini telah dimodifikasi sebanyak 5 atau 6 kali, benar? 366 00:22:36,606 --> 00:22:38,506 Berani-beraninya kau menanganinya lagi? 367 00:22:39,530 --> 00:22:41,530 Entahlah semenjak aku jadi obsesif. 368 00:22:41,554 --> 00:22:43,554 Aku jadi keras kepala seperti Leo. 369 00:22:43,578 --> 00:22:46,078 Jika aku telah memutuskan, akan tak akan merubahnya. / Lan. 370 00:22:49,502 --> 00:22:50,502 Apa ini kasusnya? 371 00:22:50,526 --> 00:22:52,526 Kau sungguh kerjakan sendiri? 372 00:22:52,550 --> 00:22:55,550 Ya, pak editor. / Katakan, menurutmu kau pintar? 373 00:22:55,574 --> 00:22:58,074 Jangan katakan kau punya otak hanya agar kau terlihat pintar. 374 00:23:00,598 --> 00:23:03,598 Kasus yang kau perlihatkan padaku ini, memperlihatkan kau ini dungu. 375 00:23:03,622 --> 00:23:05,522 Mudah melempar, mudah menemukan. 376 00:23:05,546 --> 00:23:08,046 Kau sangat jauh dari yang aku duga. Terlalu jauh mencampuri. 377 00:23:09,570 --> 00:23:11,570 Langsung saja pada permasalahannya, editor. 378 00:23:11,594 --> 00:23:13,894 Jangan berbelit-belit. / Lulus. 379 00:23:13,918 --> 00:23:16,518 Rencana ini memang ajaib! 380 00:23:16,542 --> 00:23:18,542 Langsung saja? 381 00:23:18,566 --> 00:23:20,566 Benarkah? 382 00:23:27,590 --> 00:23:30,590 Terima kasih banyak, editor. / Rencana kasusmu adalah 383 00:23:30,614 --> 00:23:33,514 segar dan tajam. Dan sesuai dengan selera saat ini. 384 00:23:33,538 --> 00:23:36,538 Aku akan membuatnya jadi program unggulan, 385 00:23:36,562 --> 00:23:40,562 untuk dipromosikan. Pertunjukan live sangat populer saat ini, 386 00:23:40,586 --> 00:23:43,586 dan saling menyebut karakteristik. Ayah, kemana pergi atau lari, saudara, 387 00:23:44,510 --> 00:23:47,510 atau dengarkan aku, ibu. Kita bisa lakukan hal yang sama. 388 00:23:47,534 --> 00:23:48,934 Dan nama programnya aku sudah punya. 389 00:23:48,935 --> 00:23:50,535 Saudari ipar, dimana saudaraku? 390 00:23:50,559 --> 00:23:51,759 Saudara ipar, jangan lakukan itu! 391 00:23:51,760 --> 00:23:53,760 Ayo, saudari iparku. / Aku akan berjuang, editor. 392 00:23:54,584 --> 00:23:56,584 Bagaimanapun, sebagai seorang jurnalis fashion muncul di acara TV, 393 00:23:56,608 --> 00:23:58,508 tinggi badan cukup penting. 394 00:23:59,532 --> 00:24:01,532 Siapa yang bisa memimpin program jurnalis ini, 395 00:24:01,556 --> 00:24:03,556 Aku akan pilih satu antara kau dan Qi Qi. 396 00:24:09,524 --> 00:24:11,524 Tian, kau tak usah bimbang. 397 00:24:11,548 --> 00:24:13,548 Mudah saja melahirkan, tapi sulit membesarkan. 398 00:24:13,572 --> 00:24:15,572 Kita sudah perhitungkan sebelumnya, 399 00:24:15,596 --> 00:24:18,596 merawat bayi selama 1 tahun, biayanya besar yang harus kita bayar. 400 00:24:18,620 --> 00:24:20,620 Ini bukan masalah melahirkan bayinya, tapi ayahnya. 401 00:24:20,644 --> 00:24:22,544 Bayangkan saja ini sangat menakutkan. 402 00:24:22,568 --> 00:24:24,568 Mungkin lebih baik menderita sekarang. / Apa kau tahu bagaimana Jin Wuming mati? 403 00:24:24,592 --> 00:24:27,592 Bagaimana? / Jadilah membosankan sampai mati. 404 00:24:28,516 --> 00:24:30,516 Selanjutnya.. 405 00:24:42,540 --> 00:24:44,540 Demi Tuhan, percayalah 406 00:24:44,564 --> 00:24:46,564 ini untuk kebaikanmu dan aku. 407 00:24:46,588 --> 00:24:48,588 Dan lebih lagi, untuk kebaikan bayinya. 408 00:24:49,512 --> 00:24:51,512 Dia anak yang malang. 409 00:24:51,536 --> 00:24:53,536 Tak punya orang tua, 410 00:24:53,560 --> 00:24:55,560 reinkarnasi yang salah. 411 00:24:55,584 --> 00:24:58,584 Seharusnya ini jelas induk reinkarnasi, 412 00:24:58,608 --> 00:25:00,608 memilih sebuah keluarga tetap. 413 00:25:01,532 --> 00:25:03,532 Apa kau sudah memutuskan? 414 00:25:20,556 --> 00:25:22,556 Lan Tian, aku menginginkan bayinya. 415 00:25:22,580 --> 00:25:24,580 Aku menginginkan bayiku. 416 00:25:24,604 --> 00:25:26,604 Lan Tian, apa kau mendengarku? 417 00:25:30,528 --> 00:25:32,528 pada kondisi terburuknya, kau melahirkan dan aku yang akan membesarkan bayinya. 418 00:25:32,552 --> 00:25:34,552 Aku menginginkan bayinya. 419 00:25:34,576 --> 00:25:36,576 Apa kau mendengarku? 420 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Lan Tian! 421 00:25:48,524 --> 00:25:50,524 Aku menginginkan bayinya. Lan Tian! 422 00:25:51,548 --> 00:25:53,548 Aku menginginkan bayinya. Lan Tian! 423 00:25:54,572 --> 00:25:57,572 Aku menginginkan bayinya. 424 00:26:06,596 --> 00:26:08,596 Mulai! 425 00:26:10,000 --> 00:26:15,000 {\an7}mahsunmax 426 00:26:25,524 --> 00:26:27,524 Sutradara ini tidak normal, 427 00:26:27,548 --> 00:26:29,548 memberi peran perempuan pada kita. 428 00:26:29,572 --> 00:26:31,572 Tak peduli? 429 00:26:48,596 --> 00:26:50,596 Apa yang kau lakukan? 430 00:26:50,620 --> 00:26:52,620 Aku sudah lakukan aborsi. 431 00:26:54,544 --> 00:26:56,544 Seperti topi kota asal kita, 432 00:26:56,568 --> 00:26:58,568 kau punya susu tanpa bayi. 433 00:27:00,592 --> 00:27:02,592 Jangan bilang begitu! 434 00:27:02,616 --> 00:27:04,616 Oke, oke! Berhentilah menangis. 435 00:27:05,550 --> 00:27:08,550 Make-up mu luntur dan kita masih syuting. 436 00:27:16,574 --> 00:27:18,574 Dengarkan aku, saat kau pulang, 437 00:27:18,598 --> 00:27:20,598 kau tak boleh memberitahu Ju Zi yang sebenarnya. 438 00:27:21,522 --> 00:27:23,522 Aku sudah bilang padanya. 439 00:27:23,546 --> 00:27:25,546 Kau memang gila sampai mati. 440 00:27:27,570 --> 00:27:30,770 Aku salah ngomong, salah ngomong! / Oke, jangan katakan itu lagi / Aku janji. 441 00:27:30,771 --> 00:27:32,571 Jangan katakan "mati" lagi. 442 00:27:32,595 --> 00:27:34,595 Oke, jangan bilang begitu. 443 00:27:35,519 --> 00:27:37,519 Ikutilah saranku, kawan, 444 00:27:37,543 --> 00:27:39,543 selesaikan masalahmu dengan Lan Tian, 445 00:27:39,567 --> 00:27:41,967 dan tak usah berkomunikasi lagi selamanya sampai "mati". 446 00:27:43,591 --> 00:27:45,591 Salah ngomong, salah ngomong. 447 00:27:46,515 --> 00:27:48,515 Berhentilah menangis. 448 00:27:51,539 --> 00:27:53,539 Cut! 449 00:28:01,563 --> 00:28:02,763 Apa-apaan kalian berdua ini? 450 00:28:02,764 --> 00:28:04,564 Kita ini syuting film komedi, 451 00:28:04,588 --> 00:28:06,588 kenapa kau akting seperti Miserable. 452 00:28:06,612 --> 00:28:08,512 Ketawalah untukku! / Baiklah, baiklah. 453 00:28:08,536 --> 00:28:10,536 Sekali lagi. 454 00:28:10,560 --> 00:28:12,560 Sekali lagi. 455 00:29:02,584 --> 00:29:04,584 Bersulang! 456 00:29:11,508 --> 00:29:14,508 Semua masalah masa lalu telah terselesaikan. 457 00:29:14,532 --> 00:29:16,532 Mengapa kau tampak sesuai kurang senang? 458 00:29:17,556 --> 00:29:19,556 Bersulang! Bersulang! 459 00:29:21,580 --> 00:29:23,580 Aku ke toilet sebentar. 460 00:29:23,604 --> 00:29:25,604 Cepatlah! 461 00:29:28,528 --> 00:29:30,528 Lan Tian, kenapa kau kesini? 462 00:29:31,552 --> 00:29:34,552 Mencariku? / Mencarimu? Apa tak boleh aku kesini untuk bersenang-senang? 463 00:29:34,576 --> 00:29:36,476 Aku kesini untuk mengucapkan "selamat tinggal" pada masa mudaku. 464 00:29:36,477 --> 00:29:38,577 Apa urusannya denganmu? / Kau baru saja operasi, 465 00:29:38,601 --> 00:29:40,501 bagaimana bisa kau kesini? / Lepaskan aku! / Kuantar kau pulang. 466 00:29:40,525 --> 00:29:42,525 Lepaskan aku, ini bukan urusanmu. 467 00:29:42,549 --> 00:29:44,549 Lepaskan! / Kau duluan! 468 00:29:44,573 --> 00:29:46,573 Pulanglah, dengarkan aku! / Lepaskan aku atau aku gigit! 469 00:29:46,597 --> 00:29:48,997 Aku harus antar kau pulang. / Huang Dou, kemana saja kamu? 470 00:29:51,521 --> 00:29:53,521 Ayo pulang. / Pulang kemana? 471 00:29:55,545 --> 00:29:57,545 Pulang ke rumah siapa? 472 00:29:58,569 --> 00:30:00,569 Saudari iparmu. 473 00:30:00,593 --> 00:30:02,593 Lalu siapa kau? 474 00:30:02,617 --> 00:30:04,617 Mantan saudari iparmu. 475 00:30:04,641 --> 00:30:06,641 Kebetulan sekali. / Menyingkirlah! 476 00:30:07,565 --> 00:30:09,565 Kau mau makanan busuk. Kau mau memakannya lagi. 477 00:30:10,589 --> 00:30:12,589 Jaga mulutmu, nona. 478 00:30:13,513 --> 00:30:16,513 Sudah kujaga, bibi. Aku sedang perbaiki selera makan pacarku, 479 00:30:16,537 --> 00:30:19,537 tak ada urusannya denganmu. / Pamanmu telah bersama aku bibimu selama lebih dari 130 hari, 480 00:30:19,561 --> 00:30:23,561 dan bersamamu hanya 30 hari. Sepertinya dia berhubungan denganmu tak lebih dari 30 kali. 481 00:30:23,585 --> 00:30:25,585 Siapa bilang! 6 kali perhari. 482 00:30:25,609 --> 00:30:27,609 Tak perlu diucapkan. Tidak, tidak. 483 00:30:30,533 --> 00:30:32,533 Tidak sering. 484 00:30:35,557 --> 00:30:38,557 Bukankah kau mau antar aku pulang? Tadi kepeleset tak sengaja, ayo. 485 00:30:38,581 --> 00:30:40,581 Hey! Kau melakukannya dengan sengaja, kan? 486 00:30:40,605 --> 00:30:42,505 Kau melawanku? / Mau berkelahi? 487 00:30:42,529 --> 00:30:44,529 Ku tantang kau minum. / Berhentilah bertengkar! 488 00:30:44,553 --> 00:30:46,553 Diam! 489 00:30:50,577 --> 00:30:52,577 Mulai! 490 00:30:53,501 --> 00:30:55,501 Ayo! 491 00:30:59,525 --> 00:31:01,525 Mulai! 492 00:31:02,549 --> 00:31:04,549 Ayo! 493 00:31:06,573 --> 00:31:07,573 Mulai! 494 00:31:07,597 --> 00:31:09,597 Ayo! 495 00:31:10,000 --> 00:31:12,000 {\an8}Lan Tian VS. Ju Zi 496 00:31:14,524 --> 00:31:16,524 {\an4}SERANGAN PERTAMA 497 00:31:24,548 --> 00:31:25,948 {\an4}4 PUKULAN COMBO 498 00:31:25,572 --> 00:31:26,572 {\an6}FANTASTIS 499 00:31:28,596 --> 00:31:29,496 {\an6}PUKULAN KUAT 500 00:31:29,497 --> 00:31:30,597 {\an4}SERANGAN BALIK 501 00:32:03,521 --> 00:32:06,521 {\an5}PERTANDINGAN DRAW 502 00:32:18,545 --> 00:32:20,545 Dou Dou Kecil! Bagaimana? 503 00:32:20,569 --> 00:32:22,569 Tenang, tenang. / Aku mau. 504 00:32:22,593 --> 00:32:24,593 Tidak, tidak, tidak. / Aku mau... 505 00:32:24,617 --> 00:32:26,617 Jangan lepas! 506 00:32:27,541 --> 00:32:29,541 Tenanglah. 507 00:32:29,565 --> 00:32:30,565 Hentikan! 508 00:32:30,589 --> 00:32:32,589 Ada yang masuk. 509 00:32:33,513 --> 00:32:35,513 Aku gerah. 510 00:32:37,537 --> 00:32:39,537 Jangan lepas bajumu. Ini bukan rumahmu. 511 00:32:39,561 --> 00:32:41,561 Aku merasa mual. / Tunggu! 512 00:32:42,585 --> 00:32:44,585 Aku mau air. / Air. 513 00:32:46,509 --> 00:32:48,509 Air yang banyak. / Kau tak boleh minum itu. 514 00:32:51,533 --> 00:32:53,533 Panas! 515 00:32:53,557 --> 00:32:55,557 Jangan dilepas! / Masih kepanasan! 516 00:33:03,581 --> 00:33:05,581 Tenang. / Sayangku. 517 00:33:30,505 --> 00:33:34,505 Hey. / Aku memanggang dua ginjal untukmu. 518 00:33:34,529 --> 00:33:35,929 {\an3}Bagus untuk kesehatanmu. 519 00:33:35,930 --> 00:33:37,930 {\an1}Tidak, aku tak bisa. 520 00:33:38,554 --> 00:33:40,554 {\an3}Aku hanya ingin tahu, 521 00:33:40,578 --> 00:33:42,578 {\an3}bagaimana keadaan Lan Tian. 522 00:33:42,602 --> 00:33:44,602 {\an1}Cukup kacau. dia ada disampingku. 523 00:33:44,626 --> 00:33:46,526 {\an3}Ju Zi? 524 00:33:46,550 --> 00:33:48,550 Ada disampingku juga. / Dan kau sendiri? 525 00:33:48,574 --> 00:33:50,574 Di kasur. / Oh, tidak. Kalian main ber-3? 526 00:33:50,598 --> 00:33:54,598 Bagaimana bisa mereka tidur bersama? 527 00:33:54,622 --> 00:33:55,922 Tak ada waktu membicarakannya. 528 00:33:55,923 --> 00:33:58,523 Maka lebih baik kau kesini saja. Kuberi ginjal panggang 2 lagi. 529 00:33:58,547 --> 00:34:01,547 4 ginjal panggang untuk menghangatkanmu. / Nikmati saja sendiri, aku lagi sibuk. 530 00:34:01,571 --> 00:34:04,571 Jangan bicara lagi. / Tidak, hey, hey. 531 00:34:06,595 --> 00:34:09,595 Pelayan, tolong pesan 6 ginjal panggang. 532 00:34:16,519 --> 00:34:18,519 Kenapa kalian tidur seperti ini, nona-nona? 533 00:34:23,543 --> 00:34:25,543 Terlalu banyak minum. 534 00:34:28,567 --> 00:34:30,567 Sungguh melelahkan. 535 00:34:31,591 --> 00:34:33,591 Huang Dou, 536 00:34:34,515 --> 00:34:37,515 Setiap kita bertengkar, kau pergi meninggalkanku. 537 00:34:38,539 --> 00:34:40,539 Tapi kau kembali lagi mencariku. 538 00:34:42,563 --> 00:34:45,563 Kau bilang kau tak pernah serius denganku. 539 00:34:48,587 --> 00:34:51,587 Tapi mengapa kau lakukan saat itu? 540 00:34:56,511 --> 00:34:58,511 Huang Dou, 541 00:35:00,535 --> 00:35:02,535 setelah kau pergi, 542 00:35:02,559 --> 00:35:05,559 tak ada yang bicara denganku tiap hari. 543 00:35:09,583 --> 00:35:11,583 Aku merasa kesepian. 544 00:35:14,507 --> 00:35:19,507 Saat itu hujan deras, 545 00:35:22,531 --> 00:35:24,531 saat pertama aku kembali mencarimu. 546 00:35:26,555 --> 00:35:28,555 Bagaimanapun, aku tak menemukanmu. 547 00:35:32,579 --> 00:35:35,579 Kau tak pernah kembali. 548 00:36:08,503 --> 00:36:11,503 Lawan orang Jepang! 549 00:36:11,527 --> 00:36:14,527 Kembalikan tanah kami! 550 00:36:14,551 --> 00:36:17,551 Pulihkan kembali Cina! 551 00:36:17,575 --> 00:36:20,575 Lawan orang Jepang! 552 00:36:20,599 --> 00:36:22,599 Pulihkan kembali Cina! / Kotor sekali! 553 00:36:23,523 --> 00:36:25,523 Kenapa sering syuting film bertempur hari-hari ini? 554 00:36:25,547 --> 00:36:28,547 Terlalu mudah membunuh mereka. Beberapa kali sehari. 555 00:36:28,571 --> 00:36:31,571 Tak ada satu dialogpun. Sangat tidak kreatif. 556 00:36:33,595 --> 00:36:35,595 Hanya demi uang. 557 00:36:35,619 --> 00:36:37,519 300 yuan tiap kali mati, 10 kali 3000 yuan. 558 00:36:37,543 --> 00:36:40,643 Kau seorang aktor, tak berhak memilih peran. / Baiklah, film lebih diutamakan! 559 00:36:41,567 --> 00:36:43,567 Film lebih diutamakan! 560 00:36:43,591 --> 00:36:45,591 Omong-omong, 561 00:36:45,615 --> 00:36:47,515 6 ginjal panggang tadi malam membuatku kenyang. 562 00:36:47,539 --> 00:36:51,539 Aku terjaga semalaman memikirkan bagaimana bisa kau membawa mereka berdua? 563 00:36:51,563 --> 00:36:54,563 Mimpi buruk! Setengah mati! 564 00:36:54,587 --> 00:36:56,587 Setengah mati? 565 00:36:56,611 --> 00:36:58,611 Yang benar saja, kawan! Pria mana yang menolak godaan seks? 566 00:36:58,635 --> 00:37:00,635 Hentikan itu. 567 00:37:00,659 --> 00:37:03,559 Pacar sekarang bertemu pacar senior, 568 00:37:03,583 --> 00:37:05,583 pria mana yang menginginkan itu terjadi? 569 00:37:06,507 --> 00:37:08,507 Kau beruntung dengan seks berlawanan. 570 00:37:08,531 --> 00:37:11,531 Hanya yang laris sepertimu, yang punya keberuntungan yang baguuus. 571 00:37:11,555 --> 00:37:14,555 Pemabuk seperti aku, hidup sendiri lebih dari 10 tahun. 572 00:37:14,579 --> 00:37:18,579 Tak ada pacar sekarang bertemu pacar senior. / Paman, paman Gao, berhentilah bicara sebaliknya. 573 00:37:18,603 --> 00:37:21,503 Katakan yang sebenarnya, kau ini berpengalaman. 574 00:37:21,527 --> 00:37:24,527 Bagaimana memberi vitamin untuk wanita yang menjalani operasi? 575 00:37:25,551 --> 00:37:28,551 Itu mudah. Pertama adalah diet dan mental. 576 00:37:28,575 --> 00:37:32,575 Suruhlah diet, bubur millet dan bubur beras merah itu bagus. 577 00:37:33,599 --> 00:37:35,599 Kirimkan saja catatannya ke ponselku. 578 00:37:35,623 --> 00:37:37,623 Biar aku tahu. 579 00:37:37,647 --> 00:37:40,547 Aku harus mengawasi Lan Tian setengah bulan. / Apa kau gila? 580 00:37:41,571 --> 00:37:43,571 Lan Tian tak punya keluarga lagi selain aku. 581 00:37:43,595 --> 00:37:45,595 Aku tak bisa meninggalkan dia pada saat-sat seperti ini. 582 00:37:45,619 --> 00:37:47,619 Hati nuraniku bilang begitu. 583 00:37:47,643 --> 00:37:50,543 Seperti pepatah lama, bersamalah selama satu malam, jadilah kekasih selama 100 malam. 584 00:37:50,567 --> 00:37:53,567 Siapa lagi yang bisa mengurus dia? / Bagaimana dengan Ju Zi? 585 00:37:54,591 --> 00:37:56,591 Kau bisa bilang padanya, aku mulai syuting film baru, 586 00:37:56,615 --> 00:37:58,615 dan harus pergi selama setengah bulan. Pekerjaan mendesak. 587 00:37:58,639 --> 00:38:00,539 Bagaimana cara ijin sutradara? 588 00:38:00,563 --> 00:38:02,563 Melacur lebih baik. 589 00:38:04,587 --> 00:38:06,587 Bagaimana bila menyetir sambil mabuk? 590 00:38:06,611 --> 00:38:09,511 Kalian berdua, berhentilah ngobrol! Adegan berikutnya pembunuhan Jepang tanpa senjata, ayo bersiap! 591 00:38:09,535 --> 00:38:11,535 Ya, pak! 592 00:38:13,559 --> 00:38:15,559 Ya sebentar. Siapa itu? 593 00:38:15,583 --> 00:38:17,583 Kiriman! 594 00:38:18,507 --> 00:38:20,507 Apa Lan Tian ada di rumah? Paketanmu! 595 00:38:27,531 --> 00:38:30,531 Jasa Pengiriman apa yang kau pakai? 596 00:38:30,555 --> 00:38:32,555 Benar-benar pekerjaan yang banyak! 597 00:38:32,579 --> 00:38:34,579 Jika kami akan memberi dia evaluasi yang sangat penuh, berapa bonus yang dia dapat? 598 00:38:34,603 --> 00:38:36,603 Baiklah, terima kasih. 599 00:38:37,527 --> 00:38:39,527 Berikan kami evaluasi penuh juga, oke? 600 00:38:39,551 --> 00:38:41,551 Persaingan memang tragis! 601 00:38:45,575 --> 00:38:47,575 Cukup, berhentilah akting! Hadiahnya, aku terima. 602 00:38:47,599 --> 00:38:49,599 Dan kau boleh pergi sekarang! / Aku tak mau pergi. 603 00:38:49,623 --> 00:38:51,523 Aku akan disini sampai 15 hari kedepan. 604 00:38:51,547 --> 00:38:54,147 Kau bercanda? / Kau ini pasien sekarang, dan aku harus merawatmu. 605 00:38:54,571 --> 00:38:57,571 Tak ada maksud lainnya, aku janji. Aku akan pergi sampai kau sembuh. 606 00:38:57,595 --> 00:38:59,195 Aku tak membutuhkanmu. / Tidak, kau memang butuh perawatan. 607 00:38:59,196 --> 00:39:01,596 Aku harus memasak makanan sehari-hari, membersihkan kamar dan cuci baju. 608 00:39:01,620 --> 00:39:03,520 Aku akan lakukan apapun untukmu kecuali bunuh diri. 609 00:39:03,544 --> 00:39:06,544 Lalu kau akan jadi pembantu gratisan? / Benar! Sekarang, aku mulai kerja. 610 00:39:12,568 --> 00:39:15,568 Sialan Huang Dou! / Ya, ada apa? 611 00:39:17,592 --> 00:39:19,592 Toiletnya buntu. / Akan kuperbaiki. 612 00:39:20,516 --> 00:39:23,516 Buka tutupnya. Ingat, siram lagi setelah membukanya, oke? / Baiklah! 613 00:39:23,540 --> 00:39:25,540 Sudah kubilang beberapa kali, setelah dibuka, siram. 614 00:39:25,564 --> 00:39:27,564 Tak kau tak pernah mendengarku. 615 00:39:27,588 --> 00:39:29,588 Membuat kotor dimana-mana. Kenapa kau sangat menyebalkan? 616 00:39:29,612 --> 00:39:31,512 Sialan Huang Dou! 617 00:39:31,536 --> 00:39:34,536 Apa ini? Dengarkan aku, aku benci ada rambut di kasurku. 618 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 Ada 3 helai! Jangan bergerak dan cuci tanganmu! 619 00:39:37,584 --> 00:39:39,584 Minggir! 620 00:39:41,508 --> 00:39:43,508 Kotor? 621 00:39:43,532 --> 00:39:45,532 Sentuh, sentuh, bunuh aku? 622 00:39:45,556 --> 00:39:47,556 Tidakkah kau lihat? 623 00:39:54,580 --> 00:39:56,580 Apa? 624 00:40:00,504 --> 00:40:02,504 Beratnya naik! 625 00:40:02,528 --> 00:40:05,528 Untuk apa? Semua usahaku sia-sia. 626 00:40:05,552 --> 00:40:07,552 Minumlah air putih dan beristirahat. / Aku sudah janji pada editor 627 00:40:07,576 --> 00:40:09,576 untuk mengurangi berat badan. 628 00:40:09,600 --> 00:40:11,500 Dimana ponselku? 629 00:40:11,524 --> 00:40:13,524 Ini! 630 00:40:13,548 --> 00:40:15,548 Habislah aku, habislah aku, kenapa aku bisa begini? 631 00:40:15,572 --> 00:40:17,572 Apa masalahmu, katakan, Lan Tian? 632 00:40:17,596 --> 00:40:19,596 Ada apa? 633 00:40:19,620 --> 00:40:21,620 Dimana ponselku? 634 00:40:26,544 --> 00:40:28,544 Tak ada kemauan, 635 00:40:28,568 --> 00:40:30,568 mudah marah, 636 00:40:30,592 --> 00:40:32,592 suka hal-hal interaktif, 637 00:40:40,516 --> 00:40:42,516 dan tidak rapi. 638 00:40:56,540 --> 00:40:59,540 Jangan, sayang, kembali! 639 00:40:59,564 --> 00:41:02,564 Kembali padaku, putriku! 640 00:41:02,588 --> 00:41:05,588 Jangan, cepat kembali. Jangan mati! 641 00:41:05,612 --> 00:41:07,512 Dau. 642 00:41:07,536 --> 00:41:09,536 Kembalilah, istriku! / Cut! 643 00:41:10,560 --> 00:41:12,560 Bagaimana, sutradara? 644 00:41:12,584 --> 00:41:14,584 Istrimu berniat bunuh diri, ingatlah emosimu! 645 00:41:14,608 --> 00:41:16,508 Emosi! Istrimu berniat bunuh diri! 646 00:41:16,532 --> 00:41:18,532 Bunuh diri! 647 00:41:18,556 --> 00:41:19,456 Sekali lagi! 648 00:41:19,457 --> 00:41:21,557 Sekali lagi! Emosi! 649 00:41:21,581 --> 00:41:23,581 Istri berniat bunuh diri! 650 00:41:23,605 --> 00:41:25,605 Sekali lagi! 651 00:41:26,529 --> 00:41:28,529 Apa Ju Zi sudah menghubungimu akhir-akhir ini? 652 00:41:28,553 --> 00:41:30,553 Yah. / Jaga rahasiaku. 653 00:41:30,577 --> 00:41:32,577 Aku merasa Lan Tian ada masalah. 654 00:41:32,601 --> 00:41:35,501 Ada apa? / Mungkin sejak dia kehilangan bayinya, 655 00:41:35,525 --> 00:41:37,525 dia merasa bersalah. 656 00:41:37,549 --> 00:41:39,549 Kulihat dia membeli boneka, 657 00:41:40,573 --> 00:41:42,573 dan beberapa pakaian bayi. 658 00:41:42,597 --> 00:41:44,597 Pastinya tak normal! Aku sudah cari di internet, 659 00:41:44,621 --> 00:41:47,521 tingkahnya seperti pasien depresi. 660 00:41:47,545 --> 00:41:50,545 Tamatlah kau, tamatlah kau. Ini dinamakan depresi pasca aborsi. 661 00:41:50,569 --> 00:41:52,569 Depresi, kau tahu? Aktor yang bernama Zhang 662 00:41:52,593 --> 00:41:55,593 mati karena depresi. 663 00:41:56,517 --> 00:41:59,517 Begini, kau tetap awasi dia 664 00:41:59,541 --> 00:42:01,541 atau dia akan bunuh diri! / Sekali lagi! 665 00:42:01,565 --> 00:42:03,565 Maka aku harus pulang. / Kita sedang kerja! 666 00:42:04,589 --> 00:42:06,589 Film lebih utama! Film lebih utama! 667 00:42:07,513 --> 00:42:11,513 Apa yang dibilang sutradara padaku? / "Ingat istrimu berniat bunuh diri, emosi!" 668 00:42:12,537 --> 00:42:14,537 Istriku berniat bunuh diri. / Bersiaplah! 669 00:42:15,561 --> 00:42:18,561 3, 2, 1, action! 670 00:42:18,585 --> 00:42:21,585 Sayang, jangan mati! 671 00:42:21,609 --> 00:42:24,509 Lan Tian! 672 00:42:25,533 --> 00:42:27,533 Lan Tian! 673 00:42:28,557 --> 00:42:30,557 Tidak! 674 00:42:31,581 --> 00:42:33,581 Sungguh membuatku ketakutan! Cuma lantai pertama. 675 00:42:50,505 --> 00:42:52,505 Lan Tian, tolong jangan mati! 676 00:42:55,529 --> 00:42:57,529 Kau tak apa-apa? 677 00:43:01,000 --> 00:43:06,200 {\an7}mahsunmax 678 00:43:11,524 --> 00:43:13,524 Sarapan sudah tiba, sayang. 679 00:43:17,548 --> 00:43:19,548 Kenapa kau kembali? 680 00:43:19,572 --> 00:43:21,572 Aku rindu kamu. 681 00:43:25,596 --> 00:43:27,596 Kenapa wajahmu? 682 00:43:29,520 --> 00:43:32,120 Belum membersihkan make-up. Masih ada syuting yang dikerjakan. 683 00:43:32,544 --> 00:43:35,544 Dou Dou Kecil! Aku merindukanmu! 684 00:43:36,568 --> 00:43:38,568 Lepaskan bajumu dan tidur denganku sebentar, oke? 685 00:43:38,592 --> 00:43:40,592 Maaf, waktu istirahatnya cuma 1 jam. 686 00:43:40,616 --> 00:43:42,116 Mereka sedang menungguku, aku harus segera pergi. 687 00:43:42,117 --> 00:43:44,517 Ini kue bola udang kesukaanmu. Aku pergi dulu. 688 00:43:45,541 --> 00:43:47,541 Sebentar saja, en? 689 00:43:56,565 --> 00:43:59,565 Makanlah sarapanmu. Aku belikan roti manis kesukaanmu, ini. 690 00:44:00,589 --> 00:44:02,589 Bukan kue bola udang? 691 00:44:05,513 --> 00:44:07,513 Bola udangnya habis, tinggal roti manis. 692 00:44:07,537 --> 00:44:09,537 Ayo makanlah. / Aku tak suka itu. 693 00:44:09,561 --> 00:44:11,561 Maka aku yang makan ini. 694 00:44:14,585 --> 00:44:17,585 {\an3}Untuk mengobati depresi 695 00:44:18,509 --> 00:44:20,509 Kau harus minum suplemen biar cepat pulih. Ayo. 696 00:44:22,534 --> 00:44:24,534 Vitamin. 697 00:44:24,559 --> 00:44:26,559 Aku tak butuh apapun. Aku sehat-sehat saja. 698 00:44:26,584 --> 00:44:28,584 Pagi ini membosankan mendengar kau ngoceh terus. 699 00:44:28,609 --> 00:44:30,609 Ding Ding Gu Gu. 700 00:44:32,534 --> 00:44:34,534 Ayolah, minum pil ini. 701 00:44:39,559 --> 00:44:41,059 Apa lagi? / Minumlah segelas susu sebelum tidur. 702 00:44:41,060 --> 00:44:43,560 Tidak, aku tak butuh susu. / Susu sangat baik untuk tidur, 703 00:44:43,585 --> 00:44:45,585 memperbaiki sel-sel, khususnya kulit. 704 00:44:45,610 --> 00:44:47,510 Jadi lebih lembab dan cerah. 705 00:44:47,535 --> 00:44:49,535 Hentikan. 706 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 Lihat, sudah sana pergi. 707 00:45:00,585 --> 00:45:03,585 Tidak over dosis, kenapa kau muntah? 708 00:45:03,610 --> 00:45:05,510 Aduh! 709 00:45:05,535 --> 00:45:07,535 Sialan Huang Dou! 710 00:45:08,560 --> 00:45:10,560 Kenapa? 711 00:45:11,585 --> 00:45:13,585 Di luar petirnya terlalu keras! 712 00:45:14,510 --> 00:45:16,510 Tidurlah disini. 713 00:45:18,535 --> 00:45:20,535 Kau baru saja menjalani operasi. 714 00:45:20,560 --> 00:45:22,560 Kita sudah putus, tak bisa melakukan "itu". 715 00:45:22,585 --> 00:45:24,585 Ayo, tidurlah. 716 00:45:27,510 --> 00:45:29,510 Kau ini kenapa? 717 00:45:29,535 --> 00:45:31,935 Apa yang kamu lakukan? / Kau mengajakku tidur denganmu. 718 00:45:33,560 --> 00:45:35,560 Tidur di lantai. 719 00:45:38,585 --> 00:45:40,585 Petirnya sungguh memekakkan telinga! 720 00:45:58,510 --> 00:46:00,510 Dou sialan! 721 00:46:01,535 --> 00:46:04,535 Dou sialan! Aku akan pergi beli makanan, kau bisa tidur di kasur. 722 00:46:31,560 --> 00:46:33,560 Bangun! 723 00:46:33,585 --> 00:46:35,585 Tian, aku capek sekali tadi malam. 724 00:46:36,510 --> 00:46:38,510 Biarkan aku tidur lebih lama. 725 00:46:40,535 --> 00:46:42,535 Huang Dou, bangun! 726 00:46:43,560 --> 00:46:46,560 Ju Zi, kenapa kau kesini? / Itulah yang kutanyakan, kenapa kau disini? 727 00:46:46,585 --> 00:46:49,585 Benar, kenapa aku disini, bagaimana kau bisa menemukanku? 728 00:46:49,610 --> 00:46:51,610 GPS ponselmu aktif. 729 00:46:52,535 --> 00:46:55,535 Dimana Lan Tian? / Tak heran kau selalu bilang kau sedang kerja, 730 00:46:55,560 --> 00:46:57,560 dan tidur bersama para kru film. 731 00:46:57,585 --> 00:46:59,585 Hari ini aku akan membunuhmu! 732 00:46:59,610 --> 00:47:01,510 Ju Zi! 733 00:47:01,535 --> 00:47:03,535 Hentikan! Aku bisa jelaskan. 734 00:47:03,560 --> 00:47:05,560 Apa yang perlu dijelaskan? 735 00:47:05,585 --> 00:47:07,585 Kalian tidur bersama! 736 00:47:30,510 --> 00:47:32,510 Lanjutkan saja! 737 00:47:34,535 --> 00:47:36,535 Aoo-Aoo. Kalian sungguh lancang melakukan itu, 738 00:47:36,560 --> 00:47:39,560 maka rasakan akibatnya. / Ini bukan seperti yang kau bayangkan, Lan Tian. 739 00:47:39,585 --> 00:47:41,585 Huang Dou. / Tenanglah agar tak salah paham. 740 00:47:41,610 --> 00:47:43,610 Kemarilah, Huang Dou! 741 00:47:49,535 --> 00:47:51,535 Apa kau tak waras? 742 00:47:52,560 --> 00:47:54,560 Siapa bilang? 743 00:47:54,585 --> 00:47:56,585 Tentu saja kau yang tak waras. / Ya kau yang waras, dia yang tak waras. 744 00:47:56,610 --> 00:47:59,810 Apa kau tak lihat dia tampak tidak normal? / Kalian berdua yang tak normal! 745 00:48:00,535 --> 00:48:02,535 Obat ini yang dia minum tiap hari. 746 00:48:02,560 --> 00:48:04,560 Untuk mengobati depresi. / Kau bohong padaku lagi. 747 00:48:05,585 --> 00:48:07,585 Dia mengalami depresi pasca operasi. 748 00:48:07,610 --> 00:48:09,910 Tak stabil, kasar, obsesif, mudah lupa dan sensitif. 749 00:48:10,535 --> 00:48:12,535 Lihat, dia bicara sendiri! 750 00:48:12,560 --> 00:48:14,560 Dimana sayuran yang aku beli? 751 00:48:14,585 --> 00:48:16,585 Ponselku. 752 00:48:17,510 --> 00:48:19,510 Aku akan menyiapkan makanan dulu. 753 00:48:19,535 --> 00:48:22,535 Kudengar depresi ini mengakibatkan bunuh diri jika parah. 754 00:48:22,560 --> 00:48:25,560 Itulah yang aku khawatirkan. jika ini mengancam nyawanya, 755 00:48:25,585 --> 00:48:27,585 Aku tak bohong. 756 00:48:27,610 --> 00:48:29,610 Ayo, kutunjukkan padamu. 757 00:48:36,535 --> 00:48:38,535 Lihat, mudah marah! 758 00:48:38,560 --> 00:48:40,560 Kita harus tenangkan pikirannya. 759 00:48:40,585 --> 00:48:42,585 Agar tak mudah marah lagi. 760 00:48:42,610 --> 00:48:44,510 Kau baru saja membuat dia mudah marah, 761 00:48:44,535 --> 00:48:46,535 jadi kau saja yang menenangkannya. 762 00:48:47,560 --> 00:48:50,560 Aku menenangkan dia? / Kurasa aktingmu luar biasa. 763 00:48:50,585 --> 00:48:52,585 Percayalah pada dirimu. 764 00:48:52,610 --> 00:48:56,510 Kau pasti bisa. / Tidak. / Ayolah! 765 00:49:07,535 --> 00:49:09,535 Lan Tian! 766 00:49:11,560 --> 00:49:14,560 Lan Tian, aku memang keras kepala. 767 00:49:15,585 --> 00:49:17,585 Kita berdua adalah wanita. 768 00:49:17,610 --> 00:49:20,510 Tak mungkin bagi kita untuk saling menghina. 769 00:49:21,535 --> 00:49:23,535 Kita adalah saudara. 770 00:49:24,560 --> 00:49:27,560 Oke, sebelumnya semua salahku. 771 00:49:29,585 --> 00:49:31,585 Maafkan aku. 772 00:49:32,510 --> 00:49:34,510 Maafkan aku, maafkan aku. 773 00:49:39,535 --> 00:49:41,535 Huang Dou, Huang Dou. 774 00:49:41,560 --> 00:49:43,560 Ponselmu selalu susah dihubungi. 775 00:49:43,585 --> 00:49:45,585 Malapetaka! Ju Zi sudah tahu semuanya. 776 00:49:45,610 --> 00:49:47,510 Dia mau kesini. Larilah! 777 00:49:47,535 --> 00:49:49,535 Apa? Aku sedang bicara denganmu. Dengarkan aku, jika Ju Zi tanya, 778 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 kau tak boleh mengakuinya. Ketika dia menemui kalian berdua, 779 00:49:51,585 --> 00:49:53,585 semuanya akan... 780 00:49:54,510 --> 00:49:57,510 Baunya enak! / Cobalah! 781 00:49:58,535 --> 00:50:00,535 Ya begitu! 782 00:50:01,560 --> 00:50:03,560 Lezat! / Enak? Aku mahir memasak sup. 783 00:50:04,585 --> 00:50:07,585 Mereka... Mereka... 784 00:50:07,610 --> 00:50:09,610 Dia dan Dia... Aku tahu, aku tahu. 785 00:50:09,635 --> 00:50:11,635 Aku sudah lihat. 786 00:50:14,560 --> 00:50:16,560 Bersamaan? Keren! 787 00:50:17,585 --> 00:50:19,585 Tak bisa dipercaya! 788 00:50:22,510 --> 00:50:24,510 Bukan seperti yang kau duga! 789 00:50:25,535 --> 00:50:27,535 Aku jatuh cinta denganmu! 790 00:50:27,560 --> 00:50:29,560 Jaga dirimu. 791 00:50:33,585 --> 00:50:35,585 Aku sudah menenangkan pikirannya. 792 00:50:35,610 --> 00:50:37,610 Lihat, dia memasak sup. 793 00:50:37,635 --> 00:50:39,535 Maka, kau lanjutkan saja, aku pergi dulu. 794 00:50:39,560 --> 00:50:41,560 Ju Zi, kau baik sekali. / Dou Dou kecil! 795 00:50:41,585 --> 00:50:43,585 Aku sudah tahu, dan terima kasih. 796 00:50:51,510 --> 00:50:54,510 Lan Tian! Aku memintakan cuti untukmu pada editor. 797 00:50:55,535 --> 00:50:58,535 Kubilang kau pergi mudik. Kau bisa istirahat di rumah. 798 00:50:59,560 --> 00:51:02,560 Jadi biar ditangani editor dan Zuo. 799 00:51:02,585 --> 00:51:04,585 Sama-sama, sayang. 800 00:51:04,610 --> 00:51:06,510 Lan Tian, 801 00:51:06,535 --> 00:51:10,535 Kudengar kau dan Huang Dou bersama lagi. 802 00:51:12,560 --> 00:51:16,560 Sejarah mengatakan, apa yang sudah terjadi tak bisa dibatalkan. 803 00:51:19,585 --> 00:51:20,685 Huang Dou! 804 00:51:20,710 --> 00:51:22,710 Lan Tian! 805 00:51:27,535 --> 00:51:31,535 Tian, kau tak apa-apa? 806 00:51:32,560 --> 00:51:34,560 Apa yang terjadi? 807 00:51:34,585 --> 00:51:36,585 Aku terjatuh. / Ulurkan tanganmu. 808 00:51:36,610 --> 00:51:38,610 Jangan bergerak. / Sakit? Dimana? 809 00:51:41,535 --> 00:51:43,535 Angkat telponnya! 810 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 Ju Zi. Tak perlu khawatir. 811 00:51:45,585 --> 00:51:47,585 Ada apa? 812 00:51:48,510 --> 00:51:50,510 Penipu. Dimana kamu? 813 00:51:51,535 --> 00:51:53,535 Baiklah, aku segera kesana, jangan khawatir. 814 00:51:54,560 --> 00:51:57,560 Kondisi darurat, Ju Zi. Aku harus pergi. / Aku mau bertemu dokter di rumah sakit. 815 00:51:57,585 --> 00:51:59,585 Tak ada yang terluka. 816 00:51:59,610 --> 00:52:01,610 Kenapa kau ingin pergi? 817 00:52:02,535 --> 00:52:04,535 Pokok ingin bertemu dokter. 818 00:52:05,560 --> 00:52:08,560 Baiklah, sini tanganmu. Hati-hati. 819 00:52:08,585 --> 00:52:10,585 Hati-hati jalannya. 820 00:52:10,610 --> 00:52:12,610 Kau bisa berdiri? 821 00:52:13,535 --> 00:52:15,535 Uang! Kau tak boleh pergi. 822 00:52:19,560 --> 00:52:21,560 Aku tak menabrak dia. Dia sudah berbaring di aspal. 823 00:52:21,585 --> 00:52:23,585 Dia melukai kakekku. 824 00:52:23,610 --> 00:52:25,510 Dari awal dia berbohong. Ini tipuan, kau tahu? 825 00:52:25,535 --> 00:52:26,535 Ganti rugi! 826 00:52:26,560 --> 00:52:28,560 Ada masalah apa? / Aku baru saja terjatuh. 827 00:52:28,585 --> 00:52:30,585 Tian, aku harus pergi sekarang. 828 00:52:30,610 --> 00:52:32,610 Bicaralah dengan dokter. 829 00:52:34,535 --> 00:52:36,535 Dokter Sun, aku baru saja terjatuh. 830 00:52:36,560 --> 00:52:38,560 Perutku sakit. Aku takut aborsi. 831 00:52:38,585 --> 00:52:40,585 Tolong periksalah. 832 00:52:40,610 --> 00:52:42,610 Jangan khawatir, kita tes dulu. / Baik, baiklah. 833 00:52:43,535 --> 00:52:45,535 Kuharap tak ada apa-apa. 834 00:52:48,000 --> 00:52:53,000 {\an9}mahsunmax 835 00:53:06,525 --> 00:53:08,525 Kau tak apa-apa? 836 00:53:08,550 --> 00:53:10,550 Maaf, aku terlambat. Mereka sudah pergi. 837 00:53:11,575 --> 00:53:13,575 Lan Tian membutuhkanku. 838 00:53:13,600 --> 00:53:18,500 Baik, dia membutuhkanmu, aku tidak butuh kamu 'kan? 839 00:53:18,525 --> 00:53:20,525 Tidak, bukan begitu. 840 00:53:20,550 --> 00:53:24,550 Hari-hari ini, aku sudah terlampau jauh. 841 00:53:24,575 --> 00:53:26,575 Tak bisa menjaga kalian berdua. 842 00:53:26,600 --> 00:53:28,600 Bisakah kau bersabar sedikit. 843 00:53:28,625 --> 00:53:30,625 Baiklah, aku mengerti. 844 00:53:32,550 --> 00:53:34,550 Kau tak perlu mengurus kami berdua. 845 00:53:35,575 --> 00:53:37,575 Kita putus! 846 00:53:38,500 --> 00:53:40,500 Ju Zi, Ju Zi! 847 00:53:43,525 --> 00:53:45,525 Sepasang sepatu ini tidak cocok dengan kakiku sejak kau membelikannya. 848 00:53:45,550 --> 00:53:47,550 Harusnya tak kupakai sejak awal. 849 00:53:48,575 --> 00:53:50,575 Ju Zi! 850 00:54:01,500 --> 00:54:03,500 Denyut jantung bayinya 114. 851 00:54:03,525 --> 00:54:05,525 Dia cukup sehat. Semua baik-baik saja. 852 00:54:05,550 --> 00:54:08,550 Ingat, selalu periksakan kehamilan kesini. 853 00:54:08,575 --> 00:54:10,575 Baik, terimakasih. 854 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 Kenapa kau kembali? / Aku tak akan tahu kau bohong jika aku tak kembali. 855 00:54:15,525 --> 00:54:18,225 Aku tak bohong padamu. / Bukankah kau melakukan operasi aborsi? 856 00:54:22,550 --> 00:54:24,550 Aku pergi dulu, dokter Sun. Terima kasih. 857 00:54:28,575 --> 00:54:30,575 Ayo katakan! 858 00:54:30,600 --> 00:54:32,600 Tak ada yang perlu dikatakan. / Kau menipuku selama setengah bulan. 859 00:54:32,625 --> 00:54:34,625 Merasa lebih baik? / Siapa yang menipu? Aku tak memaksamu. 860 00:54:34,650 --> 00:54:36,650 Kau sendiri yang datang ingin jadi pembantuku, dan mengurusku, oke? 861 00:54:36,675 --> 00:54:38,575 Aku menangis menjadi budakmu! 862 00:54:38,600 --> 00:54:40,600 Jangan bilang begitu, oke? Siapa yang memperlakukanmu seperti budak? 863 00:54:40,625 --> 00:54:43,525 Bukankan aku budak? Aku sudah bohong pada pacarku untuk mengurusmu. 864 00:54:43,550 --> 00:54:45,550 Aku bilang padanya bila aku syuting film baru. agar kau tidak insomnia, 865 00:54:45,575 --> 00:54:47,575 Aku mengawasimu semalaman, agar kau senang. 866 00:54:47,600 --> 00:54:49,600 Aku lakukan apapun semampuku. Akulah yang akan depresi. 867 00:54:49,625 --> 00:54:52,525 Tadi, saat kau minta ke rumah sakit, pacarku diganggu di jalanan, 868 00:54:52,550 --> 00:54:54,550 Aku tidak bisa menolongnya. 869 00:54:54,575 --> 00:54:56,575 Aku berbohong dan terus berbohong. 870 00:54:56,600 --> 00:54:58,600 Dan pacarku meninggalkanku. 871 00:54:58,625 --> 00:55:00,625 Depresi itu ternyata palsu, operasi aborsi itu palsu juga. 872 00:55:00,650 --> 00:55:02,550 Aku tak bilang aku depresi. 873 00:55:02,575 --> 00:55:04,575 Aku tak bilang aku mau aborsi. 874 00:55:04,600 --> 00:55:06,500 Baik, mau berdebat denganku? 875 00:55:06,525 --> 00:55:08,525 Kau lebih bijaksana dariku, oke? Aku bodoh! 876 00:55:14,550 --> 00:55:17,550 Huang Dou! Aku tak bermaksud menipumu. 877 00:55:17,575 --> 00:55:20,575 Ada kesalahpahaman diantara kita. 878 00:55:21,500 --> 00:55:23,500 Aku harus minta maaf. 879 00:55:24,525 --> 00:55:26,525 Maaf. 880 00:55:32,550 --> 00:55:34,550 Dokter Sun! 881 00:55:37,575 --> 00:55:39,575 Dokter Sun, tolonglah! 882 00:55:39,600 --> 00:55:41,900 Tolong ceritakan, bagaimana situasi yang sebenarnya? 883 00:55:44,525 --> 00:55:46,525 Baik, dengarkan aku. 884 00:55:47,550 --> 00:55:50,550 Bayi, membuat wanita merasa sempurna. 885 00:55:50,575 --> 00:55:52,575 Apa maksudmu? 886 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Tunggu! 887 00:55:55,525 --> 00:55:58,525 Aku bisa hamil lagi 'kan? 888 00:56:02,550 --> 00:56:04,550 Aku sudah jelaskan. 889 00:56:04,575 --> 00:56:07,575 Dinding rahimmu sangat tipis. Jika kau ingin aborsi, 890 00:56:07,600 --> 00:56:10,500 kemungkinan untuk hamil lagi akan sangat kecil. 891 00:56:11,525 --> 00:56:13,525 Itu berarti... 892 00:56:15,550 --> 00:56:17,550 saat ini mungkin... 893 00:56:18,575 --> 00:56:20,575 satu-satunya kesempatanku untuk menjadi ibu selama hidupku? 894 00:56:20,600 --> 00:56:22,600 Secara teori, ya. 895 00:56:24,525 --> 00:56:26,525 Dokter Sun, 896 00:56:29,550 --> 00:56:31,550 aku ingin merawat bayi ini. 897 00:56:31,575 --> 00:56:33,575 Aku ingin menjadi wanita seutuhnya. 898 00:57:12,500 --> 00:57:14,500 Aku penasaran hari-hari ini, 899 00:57:14,525 --> 00:57:16,525 mengapa aku selalu kebingungan. 900 00:57:16,550 --> 00:57:18,550 Aku tak tahu mengapa. 901 00:57:19,575 --> 00:57:23,575 Sekarang aku tahu alasannya. Kurasa anakku telah bersamaku setengah bulan ini, 902 00:57:23,600 --> 00:57:25,500 kita belum pernah saling mengenalkan. 903 00:57:25,525 --> 00:57:28,525 Untuk kusapa, hai nak! Dia pasti marah padaku. 904 00:57:28,550 --> 00:57:30,550 Ayah yang salah, Huang Dou kecil. 905 00:57:31,575 --> 00:57:33,575 Aku tak bisa menjaga dengan baik dirimu dan ibumu. 906 00:57:33,600 --> 00:57:35,600 Maafkan aku, oke? 907 00:57:35,625 --> 00:57:37,625 Apa? Kata sandi? 908 00:57:40,550 --> 00:57:42,550 Oke! 909 00:57:42,575 --> 00:57:43,475 En! 910 00:57:43,500 --> 00:57:45,500 Bayinya ingin aku memberitahumu 911 00:57:45,525 --> 00:57:47,525 jangan menangis dan jaga dirimu. 912 00:57:47,550 --> 00:57:49,550 Masih menangis? 913 00:57:49,575 --> 00:57:52,575 Untuk apa menangis? / Baru saja mengiris bawang! 914 00:57:58,500 --> 00:58:01,500 Tutup matamu! / Apa? / Tutup matamu! Cepat! 915 00:58:01,525 --> 00:58:03,525 Jangan melihatku selama lebih dari 3 detik. 916 00:58:03,550 --> 00:58:06,550 Mereka bilang bayinya akan mirip dengan orang yang dilihat ibunya yang mengandung. 917 00:58:06,575 --> 00:58:09,275 Kembalilah ke kamar dan lihatlah di cermin. Aku saja yang memasak. 918 00:58:19,500 --> 00:58:21,500 Tak bisa membuka mataku. 919 00:59:10,525 --> 00:59:12,525 Lihat apa? / Tidak, tidak lihat apa-apa. 920 00:59:27,550 --> 00:59:29,550 Geserlah. 921 00:59:31,575 --> 00:59:33,575 Rasanya enak. 922 00:59:33,600 --> 00:59:35,600 Dimana ponselku? 923 00:59:48,525 --> 00:59:50,525 Kita harus bicara. 924 00:59:50,550 --> 00:59:52,550 Sebagai orang tua dari bayi ini, 925 00:59:52,575 --> 00:59:54,575 kita harus perjelas hubungan kita. 926 00:59:54,600 --> 00:59:56,500 Hubungan apa? 927 00:59:56,525 --> 00:59:59,525 Dalam ruangan yang tertutup, seorang pria dan seorang wanita. 928 00:59:59,550 --> 01:00:01,550 Kita harus berkomunikasi lebih jauh. 929 01:00:03,575 --> 01:00:06,575 Seorang pria dan seorang wanita apa? Tak ada perbedaan gender di duniaku sekarang. 930 01:00:06,600 --> 01:00:08,500 Kau tahu, dorongan hati manusia. 931 01:00:08,525 --> 01:00:10,525 Kau tahu nama kita tak cocok. 932 01:00:11,550 --> 01:00:13,550 Lan Tian, Lan Tian? Aku tak pernah memenangkan langit. 933 01:00:13,574 --> 01:00:15,574 Biar jadi lebih baik. 934 01:00:17,598 --> 01:00:19,598 Aku ingat moto-mu, 935 01:00:19,622 --> 01:00:21,622 "Kuda yang bagus tak akan kembali merumput di padang rumput yang lama." 936 01:00:21,646 --> 01:00:24,546 Aku punya moto yang lain, "mengakui kesalahan adalah separuh perbaikan." 937 01:00:25,570 --> 01:00:27,970 Kau bukanlah rumput biasa. Kau adalah rumput menjalar, 938 01:00:28,594 --> 01:00:30,594 dengan rumput bayi juga. 939 01:00:32,518 --> 01:00:34,518 Aduh! Ada yang bergerak! 940 01:00:34,542 --> 01:00:36,542 Ya, aku merasakannya! 941 01:00:39,566 --> 01:00:41,566 Bocah kecil! 942 01:00:41,590 --> 01:00:43,590 Mengapa sunyi sekali? / Mungkin dia sedang tidur. 943 01:00:44,514 --> 01:00:47,514 Ayah memanggilmu, Huang Dou kecil! / Jangan berisik. 944 01:00:48,538 --> 01:00:50,538 Ayah tidur bersamamu, 945 01:00:50,562 --> 01:00:52,562 bagaimana? 946 01:00:59,586 --> 01:01:03,586 Katakan, mengapa dia memilih wanita itu? 947 01:01:03,610 --> 01:01:05,610 Aku tak melakukan kesalahan apapun. 948 01:01:07,534 --> 01:01:09,534 Dimana kebutuhan kosmetiknya? 949 01:01:11,558 --> 01:01:14,558 Ye Ye, kau bawa barang banyak sekali untuk hanya sehari menitip anak. 950 01:01:15,582 --> 01:01:17,582 Biar kalian berdua punya pengalaman merawat anak. 951 01:01:19,506 --> 01:01:22,506 Ada yang perlu kalian ketahui. Susu ini, kau minumkan setelah sarapan, 952 01:01:22,530 --> 01:01:24,530 sebelum makan siang dan setelah makan malam. 953 01:01:24,554 --> 01:01:26,554 Isi airnya sebanyak skala 45. 954 01:01:26,578 --> 01:01:28,578 Tambahkan 1 setengah sendok bubuk susu, 955 01:01:28,602 --> 01:01:30,602 lalu kocoklah. Lalu tuangkan air kedalamnya. 956 01:01:30,626 --> 01:01:35,526 Ingat, airnya jangan terlalu panas. Berikan buah, apel ata pisang keduanya bagus. 957 01:01:35,550 --> 01:01:38,550 Tapi apelnya tak boleh terlalu keras. Pisang saja yang lunak. 958 01:01:38,574 --> 01:01:41,574 Yang lain seperti bantal, baju dan mainan ada disini. 959 01:01:41,598 --> 01:01:43,598 Makanannya gampang. 960 01:01:43,622 --> 01:01:45,522 Roti, telur, sayur semuanya bagus. 961 01:01:46,546 --> 01:01:49,546 Jangan lupa potong-potong sebelum dimasak, lalu rebus sampai lunak. 962 01:01:50,570 --> 01:01:52,570 Kalau tak lembut, tak bisa dikunyah. Gampang 'kan? 963 01:01:52,594 --> 01:01:53,594 Gampang. 964 01:01:53,618 --> 01:01:56,518 1 pertanyaan, apakah mereka nakal? 965 01:01:56,542 --> 01:01:59,542 Yakinlah, mereka ini berkelakukan baik. 966 01:01:59,566 --> 01:02:01,566 Ayo sapalah paman. / Paman, bibi. 967 01:02:01,590 --> 01:02:04,590 Halo, kalian lucu-lucu. 968 01:02:04,614 --> 01:02:06,514 Jangan bergerak, ada semut. 969 01:02:32,538 --> 01:02:34,538 Aku ingin menangkap badak. / Menggendong anak-anak ini susah sekali. 970 01:02:34,562 --> 01:02:37,562 Menua sampai mati. / Apa kau menyesal mengurus anak ini, Huang Dou? 971 01:02:38,586 --> 01:02:40,586 Tidak, dia sangat imut. 972 01:02:40,610 --> 01:02:42,510 Ayo kita mulai acara selanjutnya. 973 01:02:42,534 --> 01:02:44,534 Ayo, ayo, ayo. 974 01:03:00,558 --> 01:03:03,558 Huang Dou kecil, dengarkan lagi nina bobo, oke? 975 01:03:07,582 --> 01:03:09,582 Kamu mau makan apa? Yang ini, sayang? 976 01:03:09,606 --> 01:03:11,506 Ini buatmu, oke? 977 01:03:11,530 --> 01:03:13,530 Untuk apa ini? 978 01:03:13,554 --> 01:03:15,554 Bayi kecil. 979 01:03:15,578 --> 01:03:17,578 Ayah. 980 01:03:17,602 --> 01:03:20,502 Kenapa ada anak asing disini? / Aku bukan anak asing, ayah. 981 01:03:21,526 --> 01:03:22,626 Aku ingin susu. 982 01:03:22,650 --> 01:03:26,550 Susu, susu. 983 01:03:29,574 --> 01:03:31,574 Oh Tuhan! 984 01:03:31,598 --> 01:03:33,598 Syukurlah, cuma mimpi. 985 01:03:33,622 --> 01:03:35,622 Huang Dou! 986 01:03:55,546 --> 01:03:57,546 Huang Dou! 987 01:03:57,570 --> 01:03:59,570 Aku tahu kau sangat tertekan akhir-akhir ini. 988 01:04:06,594 --> 01:04:08,594 Kebahagiaan datang terlalu cepat. 989 01:04:08,618 --> 01:04:12,018 Aku belum siap-siap dengan baik. Katanya dilarang berhubungan seks ketika hamil. 990 01:04:12,542 --> 01:04:14,542 Siapa yang bilang? 991 01:04:14,566 --> 01:04:16,566 Menurut buku. 992 01:04:16,590 --> 01:04:19,590 Sebelum dan sesudah 3 bulan harus hati-hati. 993 01:04:19,614 --> 01:04:21,614 Tak ada larangan berhubungan seks. 994 01:04:26,538 --> 01:04:29,538 Kamu kenapa? / Aku kebelet pipis. Aku akan ambil minum dulu. 995 01:04:32,562 --> 01:04:34,562 Sialan Huang Dou! Apa yang sedang kau pikirkan? 996 01:04:34,586 --> 01:04:36,586 Cuma mau perlihatkan pakaian dalam baruku. 997 01:04:38,510 --> 01:04:40,510 Menawarkan naik kapal pesiar. 998 01:04:40,534 --> 01:04:42,534 Dan, pertunjukan ciuman. Aktrisnya cantik-cantik. 999 01:04:43,558 --> 01:04:46,158 Tak ada ruginya buatmu. / Pertunjukan ciuman, apa tak masalah? 1000 01:04:46,582 --> 01:04:48,582 Baiklah, bos menjemputmu. 1001 01:04:48,606 --> 01:04:51,506 Tidak bagus. / Utamakanlah film! 1002 01:04:51,530 --> 01:04:53,530 Bos menjemputmu! 1003 01:04:53,554 --> 01:04:55,554 Aku tahu, tunggu sebentar. 1004 01:04:55,578 --> 01:04:57,578 Oke, oke. 1005 01:04:57,602 --> 01:04:59,602 Yang ini, yang ini! / Tidak bagus. 1006 01:05:00,526 --> 01:05:02,526 Baju lamaku jadi kekecilan. 1007 01:05:03,550 --> 01:05:05,550 Aku harus pergi. Ini, minum supnya selagi panas. 1008 01:05:05,574 --> 01:05:08,574 Ayo. / Tak mau sup. Kau memberiku sup tiap hari. 1009 01:05:08,598 --> 01:05:10,598 Sekarang aku jadi gendut seperti babi. Apa kau pernah lihat babi memimpin acara tur? 1010 01:05:10,622 --> 01:05:12,522 Setiap pembawa acara kurus seperti monyet. 1011 01:05:12,546 --> 01:05:15,546 Gemuk itu unik. Cocok buatmu, yang berwajah kecil. 1012 01:05:15,570 --> 01:05:17,570 Aku harus pergi, sayang. 1013 01:05:20,594 --> 01:05:22,594 Bagaimana denganku? 1014 01:05:23,518 --> 01:05:25,518 Mengapa dirimu? / Mengapa aku? 1015 01:05:25,542 --> 01:05:27,542 Gao Dashang! 1016 01:05:27,566 --> 01:05:29,566 Jadilah profesional, oke? 1017 01:05:29,590 --> 01:05:31,590 Ini adalah perusahaan mikro-film pertama kita. 1018 01:05:31,614 --> 01:05:33,614 Kau harus tampil dengan baik. 1019 01:05:34,538 --> 01:05:36,538 Semuanya bersiap! Siap untuk syuting. 1020 01:05:36,562 --> 01:05:38,562 Aktor siap? / Siap. 1021 01:05:39,586 --> 01:05:41,586 Siap. 1022 01:05:41,610 --> 01:05:43,610 Bersiap. 1023 01:05:43,634 --> 01:05:45,634 Action. 1024 01:05:45,658 --> 01:05:47,558 Aku telah lama menunggu hari ini. 1025 01:05:49,582 --> 01:05:51,582 Menikahlah denganku! / Terima. 1026 01:05:51,606 --> 01:05:57,506 Terima... 1027 01:06:09,530 --> 01:06:11,530 Cut, selesai. 1028 01:06:11,554 --> 01:06:13,554 Adegan selanjutnya. 1029 01:06:13,578 --> 01:06:15,578 Sempurna. / Ju Zi adalah pemeran wanitanya. 1030 01:06:15,602 --> 01:06:17,602 Filmnya dia? Kenapa tak kau bilang sejak awal? 1031 01:06:18,526 --> 01:06:21,526 Dia menyuruhku tak boleh mengatakannya. Dia bilang ini adalah kejutan. 1032 01:06:21,550 --> 01:06:23,550 Hubungan kami, apa kau tak tahu? 1033 01:06:23,574 --> 01:06:25,574 Kau melakukan apapun yang dia katakan? 1034 01:06:25,598 --> 01:06:28,598 Dia membayar banyak. Dan lalu, mantan jadi pacar sekarang 1035 01:06:28,622 --> 01:06:32,522 dan pacar sekarang jadi mantan, semuanya mantan. Apa ada bedanya? 1036 01:06:33,546 --> 01:06:36,046 Baiklah, berhentilah bicara, syuting saja. Fim lebih utama! 1037 01:06:38,570 --> 01:06:40,570 Timbang berat badan. 1038 01:06:48,594 --> 01:06:50,594 Oh Tuhan! 1039 01:06:52,518 --> 01:06:54,518 Sudah kubilang postur tubuh adalah penting. 1040 01:06:54,542 --> 01:06:56,542 Kau bertambah 5 kilo. 1041 01:06:57,566 --> 01:06:59,566 Siapa yang salah, kau atau aku? 1042 01:07:01,590 --> 01:07:04,590 Aku minum banyak air pagi ini, jadi sekarang perutku agak gendut. 1043 01:07:04,614 --> 01:07:08,514 Editor, jika seorang wanita tak bisa mengontrol berat badannya sendiri, 1044 01:07:08,538 --> 01:07:10,538 bagaimana mungkin dia bisa mengontrol dunia luar. 1045 01:07:10,562 --> 01:07:12,562 Lan Tian, bukanlah omonganku, 1046 01:07:12,586 --> 01:07:15,586 tak akan kubiarkan berat badanku bertambah diatas 100. 1047 01:07:15,610 --> 01:07:18,510 Ya, dan berat badan pacarmu tak pernah kurang dari 100. 1048 01:07:18,534 --> 01:07:20,534 Apa maksudmu? / Aku ingin gemuk seperti babi 1049 01:07:20,558 --> 01:07:22,558 dan kurus seperti ayam. / Aku... 1050 01:07:22,582 --> 01:07:24,582 Cukup! Berhentilah bertengkar! 1051 01:07:25,506 --> 01:07:27,506 Pembawa acara pertunjukan ini adalah Qi Qi. 1052 01:07:28,530 --> 01:07:30,530 Kalian berdua boleh pergi. 1053 01:07:45,554 --> 01:07:47,554 Ini 1 juta sebagai ganti rugi dariku. 1054 01:07:47,578 --> 01:07:49,578 Tak perlu. / Ambillah. 1055 01:07:49,602 --> 01:07:51,502 Bukankah kau kembali pada dia karena bayi itu? 1056 01:07:51,526 --> 01:07:54,526 Kau menyukai bayi, aku juga bisa berikan untukmu. 1057 01:07:55,550 --> 01:07:58,550 1 juta tak cukup? Lalu akan kuberi dia apapun yang dia mau, bagaimana? 1058 01:07:58,574 --> 01:08:00,574 Ambil saja. / Kau salah paham, Ju Zi. 1059 01:08:00,598 --> 01:08:02,598 Kami bersama lagi, 1060 01:08:02,622 --> 01:08:04,622 bukan hanya karena bayinya. 1061 01:08:04,646 --> 01:08:06,646 Lalu karena apa? 1062 01:08:07,570 --> 01:08:09,570 Dia lebih sesuai denganku. 1063 01:08:10,594 --> 01:08:12,594 Dan aku? 1064 01:08:13,518 --> 01:08:15,518 Bagaimana cara menjelaskannya, 1065 01:08:19,542 --> 01:08:21,542 seperti sepasang sepatu ini, 1066 01:08:21,566 --> 01:08:23,566 ini tak sesuai pada awal memakainya. 1067 01:08:23,590 --> 01:08:25,890 Kau masukkan dalam lemarimu. Sepatu tak mudah terlihat. 1068 01:08:27,514 --> 01:08:29,514 Tapi aku akting dalam 3 film demi ini. 1069 01:08:30,538 --> 01:08:32,538 Sekarang kau pakailah, 1070 01:08:32,562 --> 01:08:35,562 walau nanti kau membuangnya lagi, sepatunya masih utuh. 1071 01:08:35,586 --> 01:08:38,586 Maafkan aku, Ju Zi. Aku tak bisa bersamamu lagi. 1072 01:08:40,510 --> 01:08:42,510 Semoga kau baik-baik saja. 1073 01:09:13,534 --> 01:09:16,534 Huang Dou kecil, dimana kau? 1074 01:09:57,558 --> 01:09:59,558 Apa kau lapar, Tian sayang? 1075 01:09:59,582 --> 01:10:01,582 Aku pulang. 1076 01:10:01,606 --> 01:10:03,606 Tian sayang? 1077 01:10:11,530 --> 01:10:14,530 Huang Dou. Ini adalah kedua kalinya kita putus. 1078 01:10:15,554 --> 01:10:18,554 Kupikir kau menjadi orang yang baru saat kau kembali, 1079 01:10:18,578 --> 01:10:20,578 tapi kebenaran mengatakan padaku, 1080 01:10:20,602 --> 01:10:22,502 aku salah lagi. 1081 01:10:22,526 --> 01:10:25,526 Pada saat kau menghabiskan uang kita 1082 01:10:25,550 --> 01:10:27,550 untuk membeli kamera tak berguna, 1083 01:10:27,574 --> 01:10:32,574 terobsesi oleh impianmu yang konyol walaupun itu uang pernikahan kita, 1084 01:10:32,598 --> 01:10:34,598 Aku harusnya tak mempercayaimu lagi. 1085 01:10:35,522 --> 01:10:38,522 Kau bilang kau akan bersamaku dalam masa-masaku yang sulit, 1086 01:10:39,546 --> 01:10:42,546 Aku harusnya tidak terus berharap padamu lagi. 1087 01:10:42,570 --> 01:10:45,570 Pertumbuhan kedewasaanmu lebih rendah dari pada bayi kita. 1088 01:10:46,594 --> 01:10:48,594 Aku tak bisa mengharapkanmu lagi. 1089 01:10:49,518 --> 01:10:51,518 Bagaimanapun, janganlah khawatir, 1090 01:10:51,542 --> 01:10:54,542 aku sudah punya rencana untukku dan bayi kita, dengan jelas dan komplit. 1091 01:10:54,566 --> 01:10:56,566 Sayangnya, kau tak ada. 1092 01:10:58,590 --> 01:11:01,590 Tak akan ada aku lagi di masa depanmu nanti, 1093 01:11:02,514 --> 01:11:04,514 tapi kudoakan hidupmu lebih baik. 1094 01:11:04,538 --> 01:11:05,538 Salam hangat, Lan Tian. 1095 01:11:11,562 --> 01:11:13,562 Aku tak bisa menemukan dia. Ponselnya dimatikan. 1096 01:11:14,586 --> 01:11:16,586 Dia pergi tanpa berpamitan. 1097 01:11:17,510 --> 01:11:20,510 Menurutku kalian berdua tak boleh berpisah. 1098 01:11:20,534 --> 01:11:22,534 Bagaimana kalau bersama lagi? 1099 01:11:22,558 --> 01:11:24,558 Janganlah bertengkar seperti sebelumnya, 1100 01:11:24,582 --> 01:11:26,582 selalu bertengkar. Apa yang sebenarnya kalian pertengkarkan? 1101 01:11:26,606 --> 01:11:28,606 Kami tak bertengkar. 1102 01:11:28,630 --> 01:11:30,630 Katakan, apa yang salah denganku? 1103 01:11:31,554 --> 01:11:34,554 Apapun itu, tolong katakan. Kami tak bertengkar, bertemupun tidak. 1104 01:11:34,578 --> 01:11:36,578 Hanya ada pesan ini. 1105 01:11:48,502 --> 01:11:50,502 Berdasarkan nada bicaranya, 1106 01:11:50,526 --> 01:11:52,526 kau sudah tamat. 1107 01:11:53,550 --> 01:11:56,550 Kita selesai? / Berikan satu alasan. 1108 01:11:57,574 --> 01:11:59,574 Apa salahku, katakan. 1109 01:11:59,598 --> 01:12:01,598 Pergi bersama bayiku. 1110 01:12:03,522 --> 01:12:06,522 Apa ini soal penculikan anak? 1111 01:12:08,546 --> 01:12:10,546 Bukan begitu. 1112 01:12:11,570 --> 01:12:13,570 Lan Tian menghubungiku pada hari itu. 1113 01:12:13,594 --> 01:12:15,594 Lihat! Dia mengirimiku Weixin. 1114 01:12:16,518 --> 01:12:18,518 Disini. 1115 01:12:23,542 --> 01:12:25,542 Bagaimana bisa kau kirim ini? 1116 01:12:25,566 --> 01:12:27,566 Kau ingin aku jelaskan apa? 1117 01:12:30,590 --> 01:12:32,590 Bagaimana kalau aku saja yang jelaskan? 1118 01:12:33,514 --> 01:12:36,514 Sudahlah, ayo minum. 1119 01:12:38,538 --> 01:12:40,538 Maafkan aku. 1120 01:13:51,562 --> 01:13:54,562 Ayo, sayang! / Paman Huang Dou! 1121 01:13:54,586 --> 01:13:56,586 Selamat pagi, sayang. 1122 01:13:56,610 --> 01:13:58,510 Ye mau pergi. / Bangunlah! 1123 01:13:58,534 --> 01:14:00,534 Bisakah kau beritahu dimana Lan Tian? 1124 01:14:00,558 --> 01:14:02,558 Sungguh membosankan kau tanyakan itu tiap hari! 1125 01:14:02,582 --> 01:14:04,582 Sudah kukatakan ribuan kali, 1126 01:14:04,606 --> 01:14:06,606 "aku tidak tahu". / Kau pasti tahu, tolong, katakan. 1127 01:14:06,630 --> 01:14:08,530 Jika kau tak beritahu aku, aku akan tidur didepan rumahmu. 1128 01:14:08,554 --> 01:14:11,554 Baik, terserah padamu. Rasanya kau sudah disini 1 bulan. 1129 01:14:11,578 --> 01:14:13,578 Ingat ongkos pembantu. 1130 01:14:13,602 --> 01:14:15,602 Ayo sayang. 1131 01:14:18,526 --> 01:14:22,526 Kakak, pacarku namanya Lan Tian. / Siapa kakakmu? Aku lahir setelah 1990an. 1132 01:14:22,550 --> 01:14:24,550 Adik 1990an, Lan Tian dan aku telah bersama selama 1 tahun. 1133 01:14:24,574 --> 01:14:26,574 Lalu kami berpisah dan ternyata dia hamil. 1134 01:14:26,598 --> 01:14:29,598 Maka dia kembali lagi padaku. Kami bertengkar kemarin dan sekarang dia pergi. 1135 01:14:29,622 --> 01:14:31,522 Surat yang ia tinggalkan mengatakan, Huang Dou... 1136 01:14:31,546 --> 01:14:33,546 "Ini adalah kedua kalinya kita putus." 1137 01:14:33,570 --> 01:14:35,570 "Terakhir kita putus karena kau mengambil uang pernikahan..." 1138 01:14:35,594 --> 01:14:37,594 "...untuk membeli kamera tak berguna." 1139 01:14:37,618 --> 01:14:39,618 "Film kameranya sudah kuno. Kau membelinya untuk apa?" 1140 01:14:39,642 --> 01:14:42,542 Bagaimana kau bisa tahu? Kau sudah membaca suratnya? 1141 01:14:42,566 --> 01:14:44,566 Kau yang bilang sendiri 10 kali. / Maka katakan, dimana Lan Tian? 1142 01:14:44,590 --> 01:14:46,590 Adik, jangan pergi! 1143 01:14:49,514 --> 01:14:51,514 Apa aku bilang begitu? 1144 01:14:51,538 --> 01:14:53,538 Ya, memang aku bilang begitu. 1145 01:14:53,562 --> 01:14:55,562 Rasanya, ya. 1146 01:14:55,586 --> 01:14:57,586 Huang Dou! Huang Dou! 1147 01:14:58,510 --> 01:15:00,510 Ini alamat rumah neneknya Lan Tian. 1148 01:15:01,534 --> 01:15:03,534 Tapi aku tak yakin apakah dia kesana. / Kenapa kau memberitahunya terlambat? 1149 01:15:03,558 --> 01:15:05,558 Er... kau... 1150 01:15:12,582 --> 01:15:14,582 Kau sungguh ingin pergi, sayang? 1151 01:15:17,506 --> 01:15:20,506 Dengarkan nenek. 1152 01:15:20,530 --> 01:15:22,530 Nenek, aku akan ketinggalan pesawat. 1153 01:15:22,554 --> 01:15:24,554 2 kalimat saja. 1154 01:15:26,578 --> 01:15:29,578 Apa kau yakin kau mampu melupakan orang itu dengan pergi menjauh? 1155 01:15:31,502 --> 01:15:33,502 Dengarkan aku, 1156 01:15:34,526 --> 01:15:36,526 dia masih ada, dalam hatimu. 1157 01:15:37,550 --> 01:15:40,550 Yah, dia masih dalam hatiku, nenek. 1158 01:15:40,574 --> 01:15:42,574 Tapi aku tak bisa menahannya lagi. 1159 01:15:44,598 --> 01:15:46,598 Aku tahu, sayang. 1160 01:15:46,622 --> 01:15:49,522 Aku berpisah dengan orang yang sama 2 kali, 1161 01:15:49,546 --> 01:15:51,546 dan aku tak mau berpisah ke-3 kalinya. 1162 01:15:51,570 --> 01:15:56,570 Lalu, apakah Huang Dou sudah berubah? 1163 01:15:57,594 --> 01:16:01,594 Ya, dia sudah berubah. Tapi dewasanya lebih lambat daripada bayiku. 1164 01:16:01,618 --> 01:16:03,618 Aku tak bisa mengharapkan dia lagi. 1165 01:16:05,542 --> 01:16:07,542 Tenanglah, oke? 1166 01:16:09,566 --> 01:16:11,566 Bagiku, seorang pria 1167 01:16:12,590 --> 01:16:16,590 selalu butuh wanita pengertian dan membimbing. 1168 01:16:17,514 --> 01:16:19,514 Tapi nek, 1169 01:16:21,538 --> 01:16:23,538 aku sudah capek. 1170 01:16:54,562 --> 01:16:56,562 Nenek? Aku Huang Dou. 1171 01:16:57,586 --> 01:16:59,586 Apa Lan Tian ada di dalam? 1172 01:17:03,510 --> 01:17:05,510 Tidak. / Kemana dia pergi? 1173 01:17:05,534 --> 01:17:07,534 Aku tak tahu. 1174 01:17:11,558 --> 01:17:13,558 Ini semua hasil buatanmu. 1175 01:17:13,582 --> 01:17:16,582 Banyak sekali disini. Untuk bayi kami. 1176 01:17:17,506 --> 01:17:19,506 Ini untuk satu tahun. 1177 01:17:20,530 --> 01:17:22,830 Satu potong untuk sebulan. Semua jumlahnya 12 potong. 1178 01:17:23,554 --> 01:17:25,954 Rapat sekali jahitannya. Berapa lama anda mengerjakan ini! 1179 01:17:28,578 --> 01:17:30,578 Jika seseorang mencintai orang lain, 1180 01:17:31,502 --> 01:17:34,502 dia akan melakukan apapun semampunya. 1181 01:17:34,526 --> 01:17:37,526 Nenek tahu, aku telah bertemu Lian Tian selama 1 tahun, 1182 01:17:37,550 --> 01:17:40,550 menghabiskan seluruh kemampuan dan sepenuh jiwa. 1183 01:17:40,574 --> 01:17:42,574 Aku telah mencarinya selama 1 bulan. 1184 01:17:46,598 --> 01:17:50,598 Kau menjadi seorang ayah hanya dalam 1 malam. 1185 01:17:50,622 --> 01:17:52,522 Tapi bagi dia, 1186 01:17:52,546 --> 01:17:55,546 adalah seumur hidup menjadi seorang ibu. 1187 01:17:55,570 --> 01:17:57,570 Itu suatu kecelakaan. 1188 01:17:57,594 --> 01:18:00,594 Bisakah nenek beritahu, dimana dia? Aku harus katakan sendiri padanya, 1189 01:18:00,618 --> 01:18:02,618 aku akan menjaga dia selamanya. 1190 01:18:03,542 --> 01:18:05,542 Kau bersedia menjaganya? 1191 01:18:05,566 --> 01:18:07,566 Sungguh baik yang kau katakan. 1192 01:18:08,590 --> 01:18:10,590 Bagaimanapun, aku ingin mengatakan padamu, 1193 01:18:11,514 --> 01:18:13,514 setiap orang secara pribadi di dunia, 1194 01:18:13,538 --> 01:18:15,538 selalu melangkah untuk menyebrang. 1195 01:18:15,562 --> 01:18:18,962 Setiap orang punya jalannya sendiri-sendiri, dan memperjuangkan impiannya sendiri. 1196 01:18:19,586 --> 01:18:24,586 Tapi, ketika kau melihat ke belakang, bertemu dengan seseorang, 1197 01:18:24,610 --> 01:18:26,510 merupakan kehidupan yang panjang. 1198 01:18:26,534 --> 01:18:29,534 Dan dia adalah belahan jiwamu. / Yah, dan dimana dia sekarang? 1199 01:18:29,558 --> 01:18:31,558 Dia telah pergi. / Dia pergi? / Cepat carilah dia! 1200 01:18:31,582 --> 01:18:33,582 Pergilah! / Kemana dia perginya? 1201 01:18:33,606 --> 01:18:35,506 Amerika. 1202 01:18:35,530 --> 01:18:37,530 Aku tahu. 1203 01:18:37,554 --> 01:18:39,554 Berusahalah! 1204 01:18:39,578 --> 01:18:41,578 Terima kasih banyak, nenek. 1205 01:18:44,502 --> 01:18:46,502 Kau lambat sekali kemari. / Segera setelah kuterima telponmu, 1206 01:18:46,526 --> 01:18:48,526 Aku buru-buru tanpa meminta waktu istirahat. 1207 01:18:48,550 --> 01:18:50,850 Bagaimana cara menge-drift-ku tadi? / Ayolah, cepat! 1208 01:18:52,574 --> 01:18:54,574 Antar aku ke bandara. Lebih cepat, lebih baik. 1209 01:18:59,598 --> 01:19:00,998 PINTU PENUMPANG INTERNASIONAL, HONGKONG 1210 01:19:04,522 --> 01:19:07,322 Dari mana kau dapat mobil ini? / Ini mobil properti milik kru film. 1211 01:19:07,546 --> 01:19:10,546 Kami syuting film drift hari-hari ini. Apa kau mau lihat aku nge-drift lagi? 1212 01:19:10,570 --> 01:19:12,870 Tidak, tidak, terima kasih. / Kau sedang buru-buru 'kan? 1213 01:19:18,594 --> 01:19:20,594 Aduh! 1214 01:19:33,518 --> 01:19:35,518 Jangan pergi, semangkaku! 1215 01:19:36,542 --> 01:19:38,542 Kau membuatku ketakutan, kenapa kau ini? 1216 01:19:38,566 --> 01:19:40,566 Belokan terlalu tajam, kau tahu? 1217 01:19:40,590 --> 01:19:42,590 Tadi itu kecelakaan. 1218 01:19:42,614 --> 01:19:44,614 Untungnya selamat. 1219 01:20:08,538 --> 01:20:10,538 JALAN TOL KE BANDARA 1220 01:20:17,562 --> 01:20:19,562 Bujuk dia pulang! 1221 01:20:19,586 --> 01:20:21,586 Kau harus bujuk dia untuk pulang! 1222 01:20:21,610 --> 01:20:23,610 Berjuanglah! 1223 01:20:30,534 --> 01:20:33,534 Apa? Penculikan? / Ya, dia menculik bayiku. 1224 01:20:33,558 --> 01:20:35,558 Berapa umur bayimu? / 5 bulan. / Laki-laki atau perempuan? 1225 01:20:35,582 --> 01:20:37,582 Keduanya? / Tidak, tidak, laki-laki. 1226 01:20:39,506 --> 01:20:41,506 Cepatlah, atau terlambat! 1227 01:20:43,530 --> 01:20:45,530 Lan Tian, dimana kau? 1228 01:20:45,554 --> 01:20:47,554 Keluarlah, Lan Tian! 1229 01:20:47,578 --> 01:20:49,578 Bagaimana bisa kau bawa lari bayinya? 1230 01:20:49,602 --> 01:20:51,602 Ini penculikan. 1231 01:20:52,526 --> 01:20:54,526 Maafkan aku. Keluarlah, Lan Tian! 1232 01:20:54,550 --> 01:20:56,550 Lan... 1233 01:20:57,574 --> 01:20:59,574 Untuk apa kau mencariku? / Inikah orang yang menculik bayimu? 1234 01:20:59,598 --> 01:21:01,598 Ya, dialah orangnya. / Dimana bayinya? 1235 01:21:01,622 --> 01:21:04,022 Tunggu sebentar, aku harus mengajukan beberapa pertanyaan. 1236 01:21:08,546 --> 01:21:10,546 Lan Tian, 1237 01:21:10,570 --> 01:21:12,570 aku telah mencarimu sebulan ini. 1238 01:21:12,594 --> 01:21:14,594 Kau dan bayinya tak ada disampingku. 1239 01:21:14,618 --> 01:21:16,618 Duniaku jadi hancur. 1240 01:21:18,542 --> 01:21:20,542 Kau bilang aku tak bertanggungjawab. 1241 01:21:20,566 --> 01:21:22,566 Tak punya rencana untuk masa depan. 1242 01:21:22,590 --> 01:21:25,590 Hari-hari ini, aku memikirkanmu dan bayinya setiap hari. 1243 01:21:26,514 --> 01:21:28,514 Aku memikirkan tentang masa depan kita. 1244 01:21:28,538 --> 01:21:30,538 Bagaimana bisa kau bawa pergi bayinya? 1245 01:21:32,562 --> 01:21:36,462 Dia bahkan belum bertemu aku. Dia belum memanggilku ayah. 1246 01:21:36,486 --> 01:21:38,586 Aku tak bisa meninggalkanmu dan bayinya. 1247 01:21:38,610 --> 01:21:40,510 Kau juga tak bisa meninggalkanku. 1248 01:21:41,534 --> 01:21:43,534 Kita tak boleh berpisah, kita adalah keluarga. 1249 01:21:43,558 --> 01:21:45,558 Kita akan bersama selamanya, kau tahu? 1250 01:21:47,582 --> 01:21:50,582 Kau bilang aku selalu punya impian yang tak realistis sebelumnya, 1251 01:21:50,606 --> 01:21:52,506 Tapi sekarang, 1252 01:21:52,530 --> 01:21:54,530 kau dan bayi ini adalah impianku. 1253 01:21:55,554 --> 01:21:57,554 Kau harus mengijinkanku menjagamu dan bayi kita, 1254 01:21:57,578 --> 01:21:59,578 seumur hidup. 1255 01:22:01,502 --> 01:22:03,502 Selain itu, apa kau sudah tanya pada bayinya? 1256 01:22:03,526 --> 01:22:05,526 Apa dia sudah setuju? 1257 01:22:08,550 --> 01:22:10,550 Dimana bayinya? 1258 01:22:13,574 --> 01:22:15,574 Di dalam rahimku. 1259 01:22:16,598 --> 01:22:18,598 Dasar penipu! Kau melanggar hukum! 1260 01:22:18,622 --> 01:22:20,622 Kau harus ikut denganku. / Aku belum menyelesaikan kalimatku. 1261 01:22:20,646 --> 01:22:23,546 Katakan ke bayi kita belajarlah yang tekun, Lan Tian! 1262 01:22:23,570 --> 01:22:25,570 Dan nanti jadilah sutradara yang baik! 1263 01:22:25,594 --> 01:22:27,594 Seperti ayahnya! 1264 01:22:35,518 --> 01:22:38,518 Depresi, kebingungan, 1265 01:22:38,542 --> 01:22:40,542 dan parasit. 1266 01:22:41,566 --> 01:22:46,566 Kalian, menemui aku, 1267 01:22:47,590 --> 01:22:49,590 untuk apa! 1268 01:22:53,514 --> 01:22:55,514 Hai, ada apa? 1269 01:22:55,538 --> 01:22:56,638 Pendarahan. 1270 01:22:56,662 --> 01:22:58,662 Dibawa ke mana? 1271 01:22:59,586 --> 01:23:01,886 Baik, aku segera kesana. / Ada apa? / Bayinya lahir. 1272 01:23:02,510 --> 01:23:04,510 Kembali, jangan pergi! 1273 01:23:05,534 --> 01:23:07,534 120? 1274 01:23:07,558 --> 01:23:09,558 Istriku mau melahirkan! 1275 01:23:14,582 --> 01:23:16,582 Aku akan mati, sakit sekali! 1276 01:23:17,506 --> 01:23:19,506 Sialan Huang Dou! 1277 01:23:31,530 --> 01:23:33,530 Belum keluar juga? 1278 01:23:33,554 --> 01:23:35,554 Apa kelahirannya susah? Apa yang kita lakukan jika distosia? 1279 01:23:35,578 --> 01:23:37,578 Mengoperasinya. / Ah? 1280 01:23:37,602 --> 01:23:39,602 Operasi Caesar. 1281 01:23:40,526 --> 01:23:42,526 Operasi Caesar tak baik untuk kesehatan. Lebih baik melahirkan secara alami. 1282 01:23:42,550 --> 01:23:44,550 Bagus untuk kesehatan. Dorong! 1283 01:23:47,574 --> 01:23:49,574 Kau berhasil! Kau berhasil! 1284 01:23:53,598 --> 01:23:55,598 Lan Tian, jangan khawatir! Aku bersamamu. 1285 01:23:58,522 --> 01:24:00,522 Mengapa kalian berkostum Kasim? 1286 01:24:00,546 --> 01:24:01,546 Sudahlah. 1287 01:24:01,570 --> 01:24:03,570 Kasim juga manusia. 1288 01:24:03,594 --> 01:24:05,594 Apa semua jarinya lengkap? 1289 01:24:05,618 --> 01:24:07,618 Dia sangat sehat, selamat! 1290 01:24:08,542 --> 01:24:10,542 Apa dia mirip aku? / Ya, dia mirip monyet. 1291 01:24:12,566 --> 01:24:14,566 ..yang baru lahir. / Jangan ucapkan itu lagi. 1292 01:24:14,590 --> 01:24:16,590 Ketika kau selesai cuti melahirkan, 1293 01:24:16,614 --> 01:24:18,614 kita akan buat program yang lebih baik. 1294 01:24:18,638 --> 01:24:20,638 Setuju! 1295 01:24:25,562 --> 01:24:27,562 Lari, lari, lari. 1296 01:24:28,586 --> 01:24:30,586 Berhenti. Gao Dashang! 1297 01:24:30,610 --> 01:24:32,610 Ya, disini. / Bagaimana kau bisa menjadi asisten sutradara bila begini! 1298 01:24:32,634 --> 01:24:34,634 Lupa ini dan lupa itu! Hati-hatilah! 1299 01:24:35,558 --> 01:24:37,558 Kecelakaan. 1300 01:24:37,582 --> 01:24:39,582 Tak akan ada kesalahan lagi. / Kamera! Fokus pada kesalahan! 1301 01:24:39,606 --> 01:24:41,706 Maaf, sutradara! 1302 01:24:41,730 --> 01:24:44,530 Kecelakaan. Tak akan ada kesalahan lagi! / Kecelakaan! Kecelakaan menyebabkan bencana! 1303 01:24:44,554 --> 01:24:46,554 Berhati-hatilah, sekali lagi! 1304 01:24:47,578 --> 01:24:51,578 Ayah datang. Senang sekali kau bersamaku di hari yang panas ini. 1305 01:24:51,602 --> 01:24:53,502 Minumlah air ini. 1306 01:24:55,526 --> 01:24:58,526 Apa kau kepanasan, Dou Kecil? 1307 01:24:58,550 --> 01:25:00,550 Ada sesuatu yang harus kukatakan. 1308 01:25:03,574 --> 01:25:05,574 Apa? "Tembakan mundur" lagi. 1309 01:25:06,598 --> 01:25:09,598 Tak ada senjata di adegan ini, sutradara? 1310 01:25:11,522 --> 01:25:13,522 Kecelakaan. Film lebih utama! 1311 01:25:13,546 --> 01:25:15,546 Sekali lagi! 1312 01:25:16,570 --> 01:25:19,570 3, 2, 1, action! 1313 01:25:38,000 --> 01:25:43,500 {\an5}JANGAN KEMANA-MANA, MASIH BELUM SELESAI... 1314 01:25:53,524 --> 01:25:55,524 Berapa banyak orang Jepang tanpa dialog? 1315 01:25:55,548 --> 01:25:57,548 80. / Yang pakai dialog? / 100. 1316 01:25:57,572 --> 01:25:58,572 Yang mati? / 300. 1317 01:25:58,596 --> 01:26:00,596 Tewas tanpa senjata? / 2 kali lipat! 1318 01:26:01,520 --> 01:26:03,520 Itu masalah besar. / Yah. 1319 01:26:03,544 --> 01:26:05,544 {\an1}Aku harus tinggal di rumah Lan Tian selama 15 hari. 1320 01:26:05,568 --> 01:26:07,568 {\an1}Jangan bilang Ju Zi, tetap rahasiakan ini. 1321 01:26:07,592 --> 01:26:09,592 {\an1}Bagaimana cara ijin sutradara? 1322 01:26:09,616 --> 01:26:12,516 {\an1}Lalu bagaimana? / Bagaimana jika tertangkap mantan? 1323 01:26:12,540 --> 01:26:14,540 {\an1}Tak mungkin, bagaimana jika mabuk sambil menyetir? 1324 01:26:14,564 --> 01:26:16,564 {\an1}Ini juga 15 hari. / Itu penjelasan yang bagus. 1325 01:26:17,588 --> 01:26:20,588 {\an1}Mengagumkan, bagaimana kau bisa membuat pacarmu dan mantanmu 1326 01:26:20,612 --> 01:26:25,512 {\an1}tetap tenang bersama? / Motoku adalah ketrampilan yang bagus dan jangan terlalu dekat. 1327 01:26:26,536 --> 01:26:28,536 {\an1}Tenang saja sayang, semuanya beres. 1328 01:26:29,560 --> 01:26:31,560 {\an1}2 mayat, jangan bergerak. 1329 01:26:33,584 --> 01:26:36,584 EITS.. MASIH ADA LAGI... 1330 01:26:36,608 --> 01:26:39,508 {\an1}Lan Tian, akhir-akhir ini kau bukan seperti dirimu. 1331 01:26:40,532 --> 01:26:42,532 {\an1}Ada masalah apa denganmu? 1332 01:26:44,556 --> 01:26:48,556 {\an1}Bukankah kau tahu, "tembakan mundur" antara aku dan pacarku. 1333 01:26:48,580 --> 01:26:50,580 {\an1}Apa yang harus kulakukan? 1334 01:26:51,504 --> 01:26:53,504 {\an1}Kesalahan ini tak ada hubungannya denganku, 1335 01:26:53,528 --> 01:26:56,528 {\an1}kau harusnya tak bertanya padaku. Bicarakan dengan orang tuamu. 1336 01:26:58,552 --> 01:26:59,552 {\an1}Tidak. 1337 01:26:59,576 --> 01:27:02,576 {\an1}Ibu akan membunuhku jika dia tahu. 1338 01:27:02,600 --> 01:27:04,500 {\an1}Hal yang membuat ibu membunuhmu 1339 01:27:04,524 --> 01:27:07,524 {\an1}adalah juga dalam pikiran bayimu. 1340 01:27:09,548 --> 01:27:11,548 {\an1}Mati? 1341 01:27:11,572 --> 01:27:13,572 EITS.. MASIH ADA LAGI... 1342 01:27:13,596 --> 01:27:28,596 mahsunmax, 22 Pebruari 2016 subscene.com/u/910430 1343 01:27:28,620 --> 01:27:43,620 thanks for watching without doing resync 1344 01:27:43,644 --> 01:27:58,644 please inbox if any other format 102851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.