All language subtitles for American Factory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,973 --> 00:00:21,104 23 DE DEZEMBRO DE 2008 2 00:00:29,112 --> 00:00:31,865 Aproximem-se para todos poderem tocar em alguém. 3 00:00:32,741 --> 00:00:36,411 Isso é muito sério. Mais sério do que imaginam. 4 00:00:38,580 --> 00:00:39,456 Oremos. 5 00:00:40,915 --> 00:00:42,333 Senhor, agradecemos por... 6 00:00:43,043 --> 00:00:45,378 olhar por nós, por tudo que faz. 7 00:00:45,920 --> 00:00:47,714 Agradecemos por este dia 8 00:00:47,964 --> 00:00:50,467 e agradecemos pelo frio deste ar, Senhor, 9 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 assim como pelo calor do sol. 10 00:00:53,261 --> 00:00:55,972 Porque o Senhor faz o frio como fez o sol. 11 00:00:57,015 --> 00:00:59,392 E o Senhor sabe que são tempos difíceis. 12 00:01:00,101 --> 00:01:02,771 Nesta manhã, pedimos que nos guie. 13 00:01:04,064 --> 00:01:05,315 -Amém. -Amém. 14 00:01:07,901 --> 00:01:10,820 Estamos aqui com uma fábrica que está fechando, 15 00:01:11,362 --> 00:01:13,615 com uma história longa e rica, 16 00:01:13,698 --> 00:01:17,494 e é triste pra mim e pra todos nós a vermos fechar, 17 00:01:17,577 --> 00:01:18,953 mas uma coisa eu digo: 18 00:01:19,037 --> 00:01:22,749 tenho muito orgulho das pessoas que trabalham aqui. 19 00:01:23,958 --> 00:01:25,043 Não tem ninguém melhor. 20 00:01:25,627 --> 00:01:27,670 Eles conhecem o ofício. 21 00:01:35,386 --> 00:01:39,974 FIM 22 00:02:05,083 --> 00:02:08,711 UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX 23 00:04:32,605 --> 00:04:35,817 -Quantos anos essas casas têm? -Duzentos anos? 24 00:04:35,900 --> 00:04:39,862 Sem chance! Os Estados Unidos foram fundados 200 anos atrás. 25 00:04:40,613 --> 00:04:43,866 -Então pelo menos algumas décadas. -É, talvez. 26 00:04:47,453 --> 00:04:48,705 -Frio? -Sim. 27 00:04:49,247 --> 00:04:50,456 Mas é muito bonito. 28 00:04:50,581 --> 00:04:52,208 Sim, lindo. 29 00:04:52,500 --> 00:04:57,630 O espaço aéreo aqui é movimentado. 30 00:04:58,006 --> 00:04:59,007 Olha um avião. 31 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 E outro ali. 32 00:05:03,594 --> 00:05:06,597 QUANDO A FÁBRICA DA GENERAL MOTORS FECHOU EM DAYTON, 33 00:05:06,681 --> 00:05:09,350 MAIS DE 10.000 POSTOS DE TRABALHO FORAM PERDIDOS 34 00:05:10,435 --> 00:05:13,980 EM 2010, EMPRESAS CHINESAS COMEÇARAM A INVESTIR PESADO 35 00:05:14,063 --> 00:05:18,484 EM LINHAS DE PRODUÇÃO NOS EUA, REABRINDO FÁBRICAS FECHADAS 36 00:05:19,152 --> 00:05:23,406 SEU PRIMEIRO PASSO RUMO A UMA CARREIRA DE SUCESSO 37 00:05:24,490 --> 00:05:27,994 Quando você olha um automóvel, vê vidro ao redor de tudo. 38 00:05:28,578 --> 00:05:29,829 É isso que fazemos. 39 00:05:30,079 --> 00:05:32,582 Temos cerca de 70% do mercado. 40 00:05:33,583 --> 00:05:35,168 Certo? O que é bastante. 41 00:05:35,501 --> 00:05:37,795 Temos fábricas em todo o mundo. 42 00:05:38,046 --> 00:05:41,758 Na China e nos Estados Unidos, agora, com esta fábrica aqui. 43 00:05:42,425 --> 00:05:45,720 O que estamos fazendo é mesclar duas culturas. 44 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 A cultura chinesa e a americana. 45 00:05:48,639 --> 00:05:52,310 Então somos verdadeiramente uma empresa global. 46 00:05:53,936 --> 00:05:57,106 No momento, estamos funcionando com três turnos. 47 00:05:57,190 --> 00:05:59,233 Primeiro, segundo e terceiro. Bem tradicional. 48 00:05:59,776 --> 00:06:02,695 Vocês também têm 30 minutos não remunerados pra almoçar. 49 00:06:02,945 --> 00:06:05,156 Além de dois intervalos remunerados de 15. 50 00:06:06,240 --> 00:06:08,951 Muitas oportunidades, senhoras e senhores. 51 00:06:09,035 --> 00:06:10,536 Muitas oportunidades. 52 00:06:11,662 --> 00:06:13,539 Os trabalhadores aqui são sindicalizados? 53 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 Não são. 54 00:06:14,999 --> 00:06:17,001 E preferimos assim. 55 00:06:19,128 --> 00:06:22,965 Mas reconhecemos que temos que ser justos com os funcionários. 56 00:06:23,341 --> 00:06:25,635 Certo? Reconhecemos isso. 57 00:06:27,887 --> 00:06:30,431 -Tenho 28 anos de experiência. -Muito bom. 58 00:06:30,515 --> 00:06:33,976 Folha de pagamento, RH, operações, coisas do tipo. 59 00:06:34,060 --> 00:06:34,936 Tenho mestrado 60 00:06:35,019 --> 00:06:36,938 -em engenharia mecânica. -Certo. Ótimo. 61 00:06:37,021 --> 00:06:39,982 -Você parece ter muitos atributos. -Bom, na verdade, 62 00:06:40,066 --> 00:06:41,943 -já trabalhei em todo nível... -Ótimo. 63 00:06:42,026 --> 00:06:44,529 Vamos dar uma olhada no seu currículo. Certo? 64 00:07:04,465 --> 00:07:06,300 Estão sentados hoje 65 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 onde antes era uma fábrica da General Motors. 66 00:07:09,762 --> 00:07:11,013 Essa fábrica fechou, 67 00:07:11,264 --> 00:07:14,475 deixando 2.000 famílias desempregadas. 68 00:07:15,977 --> 00:07:19,939 E agora temos mais de mil funcionários aqui, 69 00:07:20,022 --> 00:07:21,774 e mais serão contratados! 70 00:07:24,902 --> 00:07:26,737 Há pouco mais de dois anos, 71 00:07:26,821 --> 00:07:31,701 este galpão era uma lembrança viva e bastante sombria 72 00:07:31,784 --> 00:07:36,080 da maior crise econômica americana desde a Grande Depressão. 73 00:07:37,999 --> 00:07:41,752 Com isso, vocês têm uma noção do impacto que temos 74 00:07:41,836 --> 00:07:45,173 na vida dos indivíduos envolvidos e suas famílias. 75 00:07:48,926 --> 00:07:51,596 Foi um processo muito rápido. 76 00:07:51,679 --> 00:07:54,599 No início, quando fui admitido, não tinha nada aqui. 77 00:07:54,682 --> 00:07:58,227 E deu pra ver nos últimos seis meses 78 00:07:58,728 --> 00:08:00,855 quanta gente e maquinário foram chegando. 79 00:08:01,272 --> 00:08:02,690 É animador. 80 00:08:03,149 --> 00:08:05,526 A dedicação de todos, o trabalho árduo. 81 00:08:06,194 --> 00:08:08,488 Estamos ansiosos para o começo da produção. 82 00:08:33,930 --> 00:08:35,389 Desde que chegaram nos EUA, 83 00:08:35,473 --> 00:08:37,600 creio que se depararam com muitas diferenças 84 00:08:37,683 --> 00:08:39,560 entre a vida aqui e na China. 85 00:08:40,186 --> 00:08:41,979 Precisamos entender os americanos. 86 00:08:43,231 --> 00:08:47,276 Nos Estados Unidos, podemos deixar a personalidade livre. 87 00:08:47,860 --> 00:08:49,779 Não fazendo nada ilegal, 88 00:08:49,862 --> 00:08:51,531 podem seguir seu coração. 89 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 Dá até pra fazer piadas com o presidente 90 00:08:54,909 --> 00:08:56,786 e não acontece nada. 91 00:08:57,912 --> 00:09:01,332 Carros americanos são enormes, superconfortáveis. 92 00:09:02,083 --> 00:09:06,254 Isso representa o jeito americano de viver casualmente. 93 00:09:07,129 --> 00:09:10,216 Eles não se importam tanto com trajes e vestimentas. 94 00:09:10,800 --> 00:09:13,553 Se forem pra Europa no verão 95 00:09:13,803 --> 00:09:17,181 e virem alguém na sua frente... 96 00:09:17,431 --> 00:09:20,977 de bermuda, colete e tênis esportivo, 97 00:09:21,060 --> 00:09:23,312 podem saber que é americano. 98 00:09:24,564 --> 00:09:27,149 Americanos falam o que pensam sem rodeios. 99 00:09:27,567 --> 00:09:29,944 Eles não escondem nada. 100 00:09:30,194 --> 00:09:31,862 São bem óbvios. 101 00:09:32,613 --> 00:09:34,365 Tudo é prático e realista. 102 00:09:34,448 --> 00:09:38,536 Eles não gostam de abstrações e de teorizar no dia-a-dia. 103 00:09:39,453 --> 00:09:42,331 Nosso tempo é curto, então vou encerrar por aqui. 104 00:09:42,415 --> 00:09:45,418 A lista vai longe. 105 00:09:46,085 --> 00:09:47,044 Obrigado. 106 00:09:49,255 --> 00:09:51,841 Como requerido pelo presidente, 107 00:09:51,966 --> 00:09:56,721 teremos uma festa de abertura no dia 7 de outubro. 108 00:09:57,722 --> 00:09:58,973 De hoje em diante, 109 00:09:59,390 --> 00:10:04,895 peço que tenham o dia 7 de outubro em mente 110 00:10:04,979 --> 00:10:08,733 e trabalhem pesado até essa grande celebração. 111 00:10:22,455 --> 00:10:27,001 PRESIDENTE CAO FUNDADOR & C.E.O. DA FUYAO 112 00:10:35,217 --> 00:10:37,136 Bem-vindo, presidente. Prazer em vê-lo. 113 00:10:42,058 --> 00:10:45,978 Este é um Chevrolet S-10. 114 00:10:46,479 --> 00:10:48,439 Foi feito em 1982. 115 00:10:48,522 --> 00:10:49,899 É o primeiro de todos. 116 00:10:49,982 --> 00:10:53,611 É o primeiro carro da fábrica da GM. 117 00:10:54,111 --> 00:10:56,405 Dayton era muito desenvolvida naquela época? 118 00:10:56,530 --> 00:10:58,949 Exato, uma área muito desenvolvida. 119 00:11:07,917 --> 00:11:14,090 ADVOGADA DA FUYAO 120 00:11:15,633 --> 00:11:18,803 Tenho um segredo pra compartilhar. Do fundo do coração, 121 00:11:18,886 --> 00:11:23,849 eu amo Ohio e amo o lugar em que investi pesado, Dayton. 122 00:11:25,184 --> 00:11:29,271 Trata-se de um projeto histórico que ajudará a desenvolver a comunidade, 123 00:11:29,355 --> 00:11:33,859 criará empregos e dará um futuro para os seus filhos e os meus, 124 00:11:34,026 --> 00:11:36,946 assim como as caminhonetes fizeram no passado. 125 00:11:37,029 --> 00:11:41,450 Como quando nossos pais e avós faziam geladeiras e carros. 126 00:11:41,534 --> 00:11:44,370 E o futuro promete, pessoal. O futuro promete. 127 00:11:52,461 --> 00:11:56,966 Por favor, conheçam a recém-batizada Avenida Fuyao. 128 00:12:20,239 --> 00:12:23,409 Bom dia, pessoal. Aqui estamos reunidos. 129 00:12:24,034 --> 00:12:29,915 Toda vez que visito esta fábrica vejo muitas mudanças. 130 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Toda vez que venho aqui vejo muito progresso. 131 00:12:33,419 --> 00:12:36,964 Vejo que ainda tem espaço pra mais maquinário. 132 00:12:37,339 --> 00:12:39,300 Tudo será instalado neste ano. 133 00:12:51,604 --> 00:12:55,191 Se conseguirmos levar nosso plano a cabo e obter sucesso aqui, 134 00:12:55,274 --> 00:12:57,067 será um ótimo exemplo 135 00:12:57,151 --> 00:13:00,070 dos EUA atraindo com sucesso investimentos estrangeiros. 136 00:13:00,154 --> 00:13:01,071 Muito obrigado. 137 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Muito obrigado. 138 00:13:05,868 --> 00:13:08,245 Ele disse que muita gente perdeu emprego na região 139 00:13:08,329 --> 00:13:10,164 e agradece pela oportunidade. 140 00:13:10,247 --> 00:13:13,918 Diga pra uma hora ele descer aqui e comer um churrasco com a gente. 141 00:13:18,005 --> 00:13:19,006 -Certo. -Obrigada. 142 00:13:22,593 --> 00:13:24,136 Os clientes estão satisfeitos? 143 00:13:24,428 --> 00:13:26,889 Sim, muito satisfeitos. Principalmente a Chrysler. 144 00:13:28,182 --> 00:13:30,559 Coloquei um americano e um chinês em dupla. 145 00:13:30,684 --> 00:13:34,230 O americano é o operador, e o chinês o supervisiona. 146 00:13:35,940 --> 00:13:37,149 Eles são bem devagar. 147 00:13:37,233 --> 00:13:39,235 Têm os dedos grossos. 148 00:13:39,485 --> 00:13:41,654 Ficamos tentando treiná-los. 149 00:13:48,369 --> 00:13:49,286 Como vai? 150 00:13:50,454 --> 00:13:54,124 O presidente falou desde o início que é uma empresa americana. 151 00:13:54,208 --> 00:13:57,586 É Fuyao Glass America. Precisa ser uma empresa americana, 152 00:13:57,670 --> 00:13:59,088 precisamos tratá-la como tal, 153 00:13:59,171 --> 00:14:02,633 mas temos que ter sucesso como todas as fábricas no mundo. 154 00:14:02,716 --> 00:14:05,302 Então esta linha... Ali é o palco? 155 00:14:05,719 --> 00:14:07,096 Dali pra trás é o palco, 156 00:14:07,179 --> 00:14:09,640 -e as pessoas ali. -Viradas pra lá. Certo. 157 00:14:09,723 --> 00:14:13,769 A ideia é um palco aberto, tipo de show, 158 00:14:13,853 --> 00:14:17,189 e quem sabe uma cobertura para chuva. 159 00:14:17,273 --> 00:14:18,732 Vamos ter que projetar. 160 00:14:26,240 --> 00:14:29,243 O presidente acha que não precisa no clima de outubro. 161 00:14:29,326 --> 00:14:30,786 Não precisa cobertura. 162 00:14:30,870 --> 00:14:32,246 -Sem cobertura. -E se chover? 163 00:14:34,415 --> 00:14:35,291 Não vai. 164 00:14:35,374 --> 00:14:36,500 Não vai. 165 00:14:40,212 --> 00:14:44,884 Em outubro, o clima vai estar como hoje. 166 00:14:45,509 --> 00:14:47,970 O presidente acha que o clima vai estar parecido 167 00:14:48,053 --> 00:14:49,555 -com o de hoje. -Com o de hoje? 168 00:14:52,057 --> 00:14:54,518 Ele disse que não é para aquela porta abrir pra cá. 169 00:14:54,602 --> 00:14:56,645 -Que porta? -Aquela abertura ali. 170 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Já assinamos o contrato. 171 00:15:01,066 --> 00:15:02,484 -Quê? -É uma grande... 172 00:15:02,568 --> 00:15:04,361 Fale com o Jimmy. Eu não sei. 173 00:15:04,445 --> 00:15:06,238 -Acho que... -Jimmy, você entendeu? 174 00:15:06,322 --> 00:15:09,783 Já fizemos a encomenda da porta da garagem e tudo. 175 00:15:10,159 --> 00:15:12,328 Vai ter que abrir pra outro lugar, eu acho. 176 00:15:13,370 --> 00:15:15,331 Eles já instalaram a porta. 177 00:15:16,123 --> 00:15:18,250 Vamos ter que mudar. Tudo bem? 178 00:15:18,334 --> 00:15:20,127 -Sim, temos que mudar. -Certo. 179 00:15:20,210 --> 00:15:21,629 Sim, Z. Pode mudar. 180 00:15:22,880 --> 00:15:25,341 Isso vai custar US$ 35 mil. 181 00:15:32,264 --> 00:15:34,224 Tenho uma ideia, mas não sei se é boa. 182 00:15:34,308 --> 00:15:35,893 Colocarmos duas obras de arte aqui. 183 00:15:36,435 --> 00:15:39,980 Algo simbólico da China, 184 00:15:40,147 --> 00:15:41,815 como a Grande Muralha. 185 00:15:42,149 --> 00:15:43,442 E outra americana. 186 00:15:43,525 --> 00:15:45,569 Não. Só a americana. 187 00:15:45,986 --> 00:15:46,987 Só americana mesmo? 188 00:15:47,279 --> 00:15:49,448 Quando em Roma, faça como os romanos. 189 00:15:50,282 --> 00:15:51,784 Não os irrite. 190 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 Só a americana... 191 00:15:53,661 --> 00:15:56,455 A decoração não ficou boa aqui. 192 00:15:56,538 --> 00:15:58,624 Isso tem que ir para o lado. 193 00:15:58,707 --> 00:16:01,710 É obrigatório por lei ter um ali, e tem que ser nessa altura. 194 00:16:01,794 --> 00:16:02,836 Só estamos dizendo 195 00:16:02,920 --> 00:16:05,339 -para pôr mais pro lado. -Mais pro lado. Certo. 196 00:16:05,965 --> 00:16:08,509 David disse que essa altura é obrigatória. 197 00:16:12,054 --> 00:16:14,765 Não pode ser tão baixo, tem que ser nessa altura. 198 00:16:14,848 --> 00:16:16,225 Mas pode ir pro canto. 199 00:16:16,308 --> 00:16:17,851 Então aqui. 200 00:16:17,935 --> 00:16:20,062 É uma norma de segurança. Vou perguntar. 201 00:16:20,145 --> 00:16:22,982 Ele vai averiguar, mas disse que precisa ser essa altura. 202 00:16:26,026 --> 00:16:29,071 Às vezes é preciso pensar antes de fazer, 203 00:16:29,154 --> 00:16:31,448 daí não temos que refazer nada. 204 00:16:31,532 --> 00:16:32,908 Porque isso custa dinheiro. 205 00:16:33,367 --> 00:16:35,035 Sim, mas isso foi feito... 206 00:16:35,119 --> 00:16:38,414 Talvez eu não tivesse mexido, mas isso foi feito antes de eu chegar. 207 00:16:48,716 --> 00:16:50,217 Pega outro peixão! 208 00:16:50,676 --> 00:16:52,720 Todo mundo colocou a isca assim? 209 00:16:53,137 --> 00:16:55,055 -Fica maneiro. -Como fez? 210 00:16:55,139 --> 00:16:57,516 O pessoal da Fuyao aqui pescando. 211 00:16:57,766 --> 00:16:59,560 -Ah, é? -Todos trabalham lá. 212 00:16:59,643 --> 00:17:01,353 -Fuyao ou Fiyao? -Fuyao. 213 00:17:01,437 --> 00:17:02,980 Fiyao? É assim que fala? 214 00:17:03,063 --> 00:17:07,109 Fuyao. F-U-Y-A-O. 215 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 -Fuyao Inc. -Fuyao? 216 00:17:08,444 --> 00:17:11,113 -Sim, empresa Fuyao. -Que tipo de empresa é? 217 00:17:12,740 --> 00:17:15,868 -Vidro automotivo. Fazem vidro... -Sim, vidro. 218 00:17:15,951 --> 00:17:17,870 -Ah, legal. Sei. -Vidro de carro. 219 00:17:17,953 --> 00:17:19,121 -Ah, vidro. -Sim. 220 00:17:20,539 --> 00:17:21,749 -Esse é grande. -É. 221 00:17:21,832 --> 00:17:22,833 Bem grande. 222 00:17:23,792 --> 00:17:25,669 -Como chama? -Carpa. 223 00:17:25,878 --> 00:17:27,004 -Capa? -Carpa. 224 00:17:27,087 --> 00:17:28,672 C-A-R-P-A. Carpa. 225 00:17:28,756 --> 00:17:30,632 C-A-R-P-A. Carpa. 226 00:17:30,716 --> 00:17:31,717 São carpas. 227 00:17:31,800 --> 00:17:33,635 As carpas que estão pescando 228 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 gostam de milho e sucrilhos. 229 00:17:36,055 --> 00:17:37,973 Já ouviu falar em sucrilhos? Cereal? 230 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 -Não sei. -Nunca ouviu falar? 231 00:17:40,225 --> 00:17:41,769 -"Sugrilos"? Não sei. -"Sucrilhos." 232 00:17:41,935 --> 00:17:43,645 -"Sugrilos." -"Sucrilhos." 233 00:17:43,729 --> 00:17:47,441 É, camarada, nem imagina como dá certo com sucrilhos. 234 00:17:48,609 --> 00:17:51,653 "Sugrilos"? G-R-I-L-O-S? 235 00:17:52,029 --> 00:17:54,698 C-R-I-L-H-O-S. 236 00:17:54,782 --> 00:17:57,659 -Não. Não conheço. -Pois é. É excelente. 237 00:17:58,243 --> 00:17:59,912 Parece que eles estão prontos. 238 00:18:01,246 --> 00:18:04,249 Vamos pra casa limpar o peixe e já voltamos. 239 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 Beleza, Leon. Vou pra casa comer alguma coisa. 240 00:18:06,960 --> 00:18:08,670 -Depois eu volto. -Tudo bem. 241 00:18:09,004 --> 00:18:11,048 -Prazer em conhecê-lo. -Certo, Leon. 242 00:18:17,012 --> 00:18:18,347 -Patty! -Oi. 243 00:18:18,680 --> 00:18:19,681 Estou de saída. 244 00:18:19,765 --> 00:18:20,682 Tá bom, amor. 245 00:18:21,391 --> 00:18:22,643 -Certo. -Bom dia. 246 00:18:33,195 --> 00:18:36,073 Por um ano e meio, eu não tive nada. 247 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Quando comecei na Fuyao, 248 00:18:44,957 --> 00:18:47,543 me senti grato, abençoado... 249 00:18:48,335 --> 00:18:51,255 me ajoelhei e agradeci a Deus por ter alguma coisa. 250 00:18:51,922 --> 00:18:54,299 -E aí, cara? -Como vai? 251 00:18:54,383 --> 00:18:55,384 Tudo bem. 252 00:18:55,467 --> 00:18:56,802 -Tudo certo? -Sim. 253 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 Esta é a melhor opção na cidade atualmente. 254 00:19:06,812 --> 00:19:09,106 Quando entrei lá de volta pela primeira vez, 255 00:19:09,189 --> 00:19:11,150 eu fiquei emocionado, porque... 256 00:19:11,692 --> 00:19:13,735 eu vi as identificações 257 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 nas colunas, sabe? 258 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 Que te dizem em que parte da fábrica você está. 259 00:19:18,991 --> 00:19:21,451 As pessoas se perdem. Mas eu não me perco. 260 00:19:30,836 --> 00:19:34,715 Na General Motors, eu ganhava US$ 29 261 00:19:34,965 --> 00:19:36,967 mais uns centavos por hora. 262 00:19:37,050 --> 00:19:38,844 INSPETORA DE VIDRO 263 00:19:39,553 --> 00:19:41,471 Na Fuyao, eu ganho US$ 12,84. 264 00:19:47,644 --> 00:19:51,190 Naquela época, se meus filhos me pedissem um tênis novo, 265 00:19:51,273 --> 00:19:54,359 eu ia e comprava. Não posso mais fazer isso. 266 00:19:56,445 --> 00:19:58,906 Perdemos nossa casa, um carro. 267 00:19:58,989 --> 00:20:01,325 -Se eu não te vir, bom fim de semana. -Igualmente. 268 00:20:11,210 --> 00:20:13,795 Quando a GM fechou, eu penhorei minha casa. 269 00:20:16,215 --> 00:20:17,674 Desde então, 270 00:20:18,550 --> 00:20:21,887 eu estou sofrendo pra voltar a ser classe média. 271 00:20:21,970 --> 00:20:25,599 OPERADORA DE EMPILHADEIRA 272 00:20:29,561 --> 00:20:31,855 Estou morando no porão da minha irmã. 273 00:20:42,324 --> 00:20:45,369 Tenho a sorte de ter um quarto. 274 00:20:50,332 --> 00:20:54,586 E minhas únicas coisas aqui são as mesinhas e a TV. 275 00:20:55,545 --> 00:20:57,839 A cama não é minha. É deles. 276 00:20:59,424 --> 00:21:01,301 Sabe? Então... 277 00:21:16,149 --> 00:21:20,362 Estamos sem funcionar há uns 45 minutos. 278 00:21:21,905 --> 00:21:23,490 Acho que são marcas d'água. 279 00:21:29,997 --> 00:21:31,456 TRADUZINDO... 280 00:21:31,540 --> 00:21:32,958 SOMOS UM GALPÃO A ENCONTRAR 281 00:21:37,546 --> 00:21:38,422 Obrigado. 282 00:21:40,549 --> 00:21:43,719 Drenaram a lavadora. Estão desacelerando-a. 283 00:21:52,144 --> 00:21:55,147 Eles ficam bravos quando tentamos entender um problema. 284 00:21:55,272 --> 00:21:59,443 Todo mundo fica nervoso e esbravejando na sua própria língua, 285 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 aí cada um vai pro seu lado 286 00:22:02,529 --> 00:22:04,448 e nos reunimos em cinco minutos. 287 00:22:04,531 --> 00:22:06,491 Deixe a temperatura da água em 60°. 288 00:22:06,575 --> 00:22:08,994 Porque ela tem alta alcalinidade. 289 00:22:09,369 --> 00:22:12,956 Tudo bem. Depois vamos tentar... 290 00:22:13,040 --> 00:22:14,458 REJEITADO 291 00:22:19,588 --> 00:22:20,505 Certo. 292 00:22:23,717 --> 00:22:24,801 Cuidado. 293 00:22:27,220 --> 00:22:29,264 Maravilha. 294 00:22:29,890 --> 00:22:30,974 Abaixa um pouco. 295 00:22:31,058 --> 00:22:32,184 Abaixa um pouquinho. 296 00:22:32,434 --> 00:22:33,602 Essa porcaria... 297 00:22:33,685 --> 00:22:36,063 Chave de boca. 298 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Chave de boca. 299 00:22:38,023 --> 00:22:39,733 -Chave de boca. -Chave de boca. 300 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 Minha primeira impressão de Ohio foi que é bem plano. 301 00:22:52,204 --> 00:22:55,123 Minha família está na China. 302 00:22:55,207 --> 00:22:58,627 Dois filhos lindos 303 00:22:59,002 --> 00:23:01,254 e uma linda esposa. 304 00:23:03,632 --> 00:23:09,429 A Fuyao me deu meu primeiro emprego aos 18 anos. 305 00:23:12,349 --> 00:23:16,228 Eu trabalho nas fornalhas há mais de 20 anos. 306 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 É um trabalho difícil, mas eu adoro. 307 00:23:25,028 --> 00:23:28,907 Por causa da barreira linguística e das diferenças culturais, 308 00:23:29,241 --> 00:23:34,955 é difícil integrar rapidamente as ideias de todos. 309 00:23:43,880 --> 00:23:46,049 Eu não tenho muito tempo para comer todo dia. 310 00:23:46,133 --> 00:23:48,260 Então toda semana trago uma caixa de bolinhos. 311 00:23:49,136 --> 00:23:51,805 Este é o meu almoço. Eu como dois de cada vez. 312 00:24:01,273 --> 00:24:04,401 Olhe as barras vermelhas. Esta está quebrada. 313 00:24:04,484 --> 00:24:08,488 Temos que puxar para fora por conta própria. 314 00:24:09,656 --> 00:24:12,159 Olhe as cicatrizes no meu braço. 315 00:24:12,409 --> 00:24:14,411 São todas queimaduras. 316 00:24:14,786 --> 00:24:15,787 Eu me queimei. 317 00:24:20,375 --> 00:24:21,710 -Ar. -Ar. 318 00:24:21,918 --> 00:24:24,713 Wong e eu passamos muito tempo juntos 319 00:24:24,796 --> 00:24:26,631 com ele me ensinando tudo... 320 00:24:29,301 --> 00:24:32,220 No Dia das Mães, passamos o final de semana trabalhando juntos 321 00:24:32,512 --> 00:24:35,015 com nossos intérpretes falando de um lado para o outro. 322 00:24:35,098 --> 00:24:37,017 SUPERVISOR DE FORNALHAS 323 00:24:37,100 --> 00:24:40,020 Foi quando me disseram que tinham que ficar aqui por dois anos, 324 00:24:40,103 --> 00:24:42,272 longe de suas famílias, sem pagamento extra. 325 00:24:42,439 --> 00:24:44,107 Isso realmente me fez pensar 326 00:24:44,191 --> 00:24:47,068 e agradecer o que estão fazendo por nós mais e mais. 327 00:24:49,196 --> 00:24:51,698 Eles comeram na minha casa, e eu, na deles. 328 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Nós criamos laços. 329 00:24:53,658 --> 00:24:56,578 E tentamos aprender a cultura um do outro. 330 00:24:59,456 --> 00:25:01,833 Eu tive a grande ideia, no dia de Ação de Graças, 331 00:25:02,083 --> 00:25:04,711 de convidar meus amigos próximos, 332 00:25:05,253 --> 00:25:07,714 uns quatro ou cinco deles. 333 00:25:08,673 --> 00:25:10,967 Acabaram sendo 13, eu acho. 334 00:25:12,177 --> 00:25:15,931 Comprei um peru de 11 kg, o maior tender que encontrei, 335 00:25:16,014 --> 00:25:18,016 e todas as guarnições tradicionais. 336 00:25:19,434 --> 00:25:22,479 Eu sei que na China eles não podem ter armas. 337 00:25:23,980 --> 00:25:26,608 Pegamos minha espingarda de calibre 12, pistolas. 338 00:25:27,817 --> 00:25:29,986 Os mais corajosos quiseram andar na estrada 339 00:25:30,070 --> 00:25:31,446 na minha Harley comigo. 340 00:25:34,407 --> 00:25:35,992 Ficaram falando disso sem parar. 341 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 Isso me deixou feliz. 342 00:25:42,499 --> 00:25:45,126 Essa é a primeira página do Washington Post, gente. 343 00:25:45,210 --> 00:25:46,461 É importante. 344 00:25:49,005 --> 00:25:52,217 A única coisa negativa que vejo neste artigo 345 00:25:52,300 --> 00:25:54,636 é que, dos nossos 2.000 funcionários, 346 00:25:54,970 --> 00:25:57,722 escolheram o maior... 347 00:25:58,598 --> 00:26:01,685 organizador sindical pra conversar. 348 00:26:01,768 --> 00:26:02,727 O maior. 349 00:26:04,854 --> 00:26:07,566 -De qualquer forma, é importante. -É importante. 350 00:26:08,358 --> 00:26:09,442 Com todo o escrutínio 351 00:26:09,526 --> 00:26:13,738 e com toda a visibilidade, temos ainda mais responsabilidade 352 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 de fazer as coisas certo. 353 00:26:16,157 --> 00:26:17,867 Agora o mundo inteiro está de olho. 354 00:26:39,306 --> 00:26:42,517 EM VIAS DE NOS TORNARMOS MAIOR PROVEDOR DE VIDRO AUTOMOTIVO 355 00:27:11,880 --> 00:27:14,841 Deveria dizer "o maior". 356 00:27:16,926 --> 00:27:18,970 Eles disseram que tinham um "O". 357 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 Boa tarde. 358 00:27:43,286 --> 00:27:44,162 -Certo? -Boa tarde! 359 00:27:44,245 --> 00:27:45,080 Boa tarde. 360 00:27:45,747 --> 00:27:47,248 Muito obrigado, pessoal. 361 00:27:47,332 --> 00:27:49,709 Não sabem o quão importante isso é para a Fuyao 362 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 e para o presidente. 363 00:27:52,545 --> 00:27:54,005 A fábrica está ótima. 364 00:27:54,089 --> 00:27:55,632 Essas pessoas estão vindo aqui 365 00:27:55,715 --> 00:27:59,511 para ver algo que jamais pensaram que aconteceria. 366 00:28:00,053 --> 00:28:03,640 Vocês deram esperança e deram vida a uma comunidade 367 00:28:04,057 --> 00:28:05,558 que estava desolada. 368 00:28:06,893 --> 00:28:10,689 Este é um dos maiores projetos da história dos Estados Unidos. 369 00:28:10,772 --> 00:28:14,150 Portanto, tenham orgulho. E sobretudo... 370 00:28:14,609 --> 00:28:15,443 divirtam-se. 371 00:28:15,777 --> 00:28:16,695 Duas terras, 372 00:28:16,778 --> 00:28:18,530 -a ponte é o que nos une. -Sim. 373 00:28:18,613 --> 00:28:20,907 Sim. E a... Como se diz? 374 00:28:21,241 --> 00:28:24,119 -"Vínculo". -Sim, vínculo. 375 00:28:24,327 --> 00:28:25,537 Sim, vínculo. 376 00:28:50,145 --> 00:28:51,604 Bem-vindo. 377 00:28:54,190 --> 00:28:57,193 Bem-vindo aos EUA! 378 00:29:09,664 --> 00:29:12,208 Hoje a visão do presidente foi realizada. 379 00:29:12,375 --> 00:29:15,628 A Fuyao investiu cerca de US$ 500 milhões. 380 00:29:26,765 --> 00:29:27,682 Ni hao. 381 00:29:29,851 --> 00:29:31,394 Muito bom ver vocês. Obrigado. 382 00:29:31,478 --> 00:29:33,646 Obrigado por nos receberem. Agradecemos muito. 383 00:29:33,730 --> 00:29:34,773 É algo bem importante. 384 00:29:34,856 --> 00:29:36,274 Demais. Muita gente. 385 00:29:36,357 --> 00:29:38,109 -Belo dia, cara. -Meu Deus. 386 00:29:38,193 --> 00:29:39,611 O presidente encomendou o sol. 387 00:29:39,694 --> 00:29:41,237 -Não poderia ser melhor. -Pois é. 388 00:29:41,321 --> 00:29:42,280 Aguenta aí. 389 00:29:43,656 --> 00:29:45,074 -Como está, Dave? -Bom te ver. 390 00:29:45,158 --> 00:29:46,326 Tudo bem. 391 00:29:56,085 --> 00:29:58,963 Queridos convidados e amigos, bom dia. 392 00:30:00,173 --> 00:30:04,803 Hoje realizamos a cerimônia de abertura 393 00:30:05,094 --> 00:30:07,138 da Fuyao Glass America. 394 00:30:12,101 --> 00:30:15,939 Ouvimos os dois candidatos à presidência chamarem Ohio de Cinturão da Ferrugem. 395 00:30:16,272 --> 00:30:18,691 E, olhando pra isto aqui hoje, 396 00:30:18,775 --> 00:30:20,401 nós rejeitamos esse termo. 397 00:30:20,485 --> 00:30:22,987 Com o presidente Cao, sabemos fazer tudo neste estado. 398 00:30:23,071 --> 00:30:25,782 E este é um ótimo exemplo. 399 00:30:25,865 --> 00:30:29,369 Por fim, sei que muitos trabalhadores aqui estão tentando criar um sindicato 400 00:30:29,494 --> 00:30:31,871 para fortalecer sua voz nesta grande empresa. 401 00:30:31,955 --> 00:30:34,749 Ohio tem uma história rica 402 00:30:34,833 --> 00:30:37,460 de sindicatos e empresários trabalhando juntos. 403 00:30:37,544 --> 00:30:42,423 Eu apoio aqueles nesta comunidade, nesta fábrica, nessa plateia 404 00:30:42,507 --> 00:30:45,718 que querem votar pela formação de um sindicato. 405 00:30:46,094 --> 00:30:50,098 Espero que a Fuyao pense o mesmo. Obrigado a todos. 406 00:30:53,935 --> 00:30:55,728 Quem diabos ele pensa que é? 407 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Inconveniente. Muito inconveniente. 408 00:30:58,815 --> 00:30:59,941 Foda-se ele. 409 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Três, dois, um! 410 00:31:08,199 --> 00:31:11,077 Nosso vidro é 100% americano. 411 00:31:14,289 --> 00:31:16,374 Senhoras, vocês estão fazendo um belo trabalho. 412 00:31:24,465 --> 00:31:27,010 ...criar vidro bom e transferir vidro bom. 413 00:31:28,553 --> 00:31:31,890 O senador mencionou a sindicalização em seu discurso. 414 00:31:32,140 --> 00:31:37,395 A Fuyao tem alguma estratégia para evitar esses riscos? 415 00:31:41,232 --> 00:31:42,901 Ei, Charles. Como vai, cara? 416 00:31:42,984 --> 00:31:44,861 Dave, preciso falar com você. 417 00:31:45,486 --> 00:31:47,447 Quanto ao comentário de Sherrod Brown... 418 00:31:47,530 --> 00:31:48,406 Sim. 419 00:31:49,616 --> 00:31:51,951 Você sabe, obviamente não é benéfico para nós. 420 00:31:52,035 --> 00:31:52,994 Com certeza. 421 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 -Falou de certos tópicos... -Certo. 422 00:31:54,787 --> 00:31:57,165 Então acho que o presidente 423 00:31:57,248 --> 00:31:58,708 vai perguntar sobre... 424 00:31:58,791 --> 00:32:01,419 -o que vamos fazer. -Está bem. Sim. 425 00:32:03,630 --> 00:32:05,506 Vou ter que matar um senador. 426 00:32:06,507 --> 00:32:11,095 Vou pegar aquelas tesouras gigantes e cortar a cabeça do senador Brown. 427 00:32:13,222 --> 00:32:14,140 Ele... 428 00:32:14,724 --> 00:32:16,976 -É grande. -Ele não disse que ia fazer isso. 429 00:32:17,060 --> 00:32:19,395 Ele fez de propósito, então eles estão fora. 430 00:32:19,479 --> 00:32:21,314 Nunca mais serão bem-vindos na fábrica. 431 00:32:24,776 --> 00:32:28,488 Todos sabem nossa posição sobre isso. 432 00:32:28,571 --> 00:32:32,992 Nós não queremos saber de sindicato aqui. 433 00:32:33,076 --> 00:32:35,662 Primeiro, todos sabem nossa posição a esse respeito. 434 00:32:35,745 --> 00:32:37,622 Queremos evitar sindicatos. 435 00:32:37,705 --> 00:32:41,501 Se tivermos sindicato, afetará nossa produtividade, 436 00:32:41,584 --> 00:32:43,127 prejudicando a nossa empresa. 437 00:32:44,045 --> 00:32:46,714 Gerará perdas para nós. 438 00:32:47,924 --> 00:32:52,095 Se um sindicato entrar, a fábrica fecha. 439 00:32:54,597 --> 00:32:58,685 Eles ficam interferindo na minha produção. 440 00:32:58,768 --> 00:33:01,896 Perder dinheiro seria ainda pior do que um sindicato. 441 00:33:01,980 --> 00:33:05,441 Eles estão criando extrema ineficiência na minha produção, 442 00:33:05,525 --> 00:33:07,610 me fazendo perder dinheiro. 443 00:33:07,694 --> 00:33:11,698 John, se você quiser continuar sendo presidente, 444 00:33:11,781 --> 00:33:13,533 tem que ouvir meu conselho. 445 00:33:21,124 --> 00:33:22,667 Cada pedaço de vidro conta. 446 00:33:23,001 --> 00:33:26,713 Cada peça que desce a esteira e entra no caminhão do cliente 447 00:33:26,796 --> 00:33:27,630 importa. 448 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 Nossos clientes estão contando conosco. 449 00:33:30,383 --> 00:33:31,884 General Motors, Chrysler, 450 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 Toyota, Honda. 451 00:33:34,012 --> 00:33:36,556 Se vem da China ou de Dayton, 452 00:33:36,639 --> 00:33:38,433 é a mesma coisa. 453 00:33:38,766 --> 00:33:41,102 Temos que ser capazes de fornecer vidro 454 00:33:41,310 --> 00:33:43,521 no mesmo nível de eficiência, 455 00:33:43,604 --> 00:33:46,691 no mesmo nível de custo e qualidade. 456 00:33:47,692 --> 00:33:49,068 É dia de auditoria. 457 00:33:49,152 --> 00:33:51,446 Nós não temos vidro para mostrar! 458 00:33:51,529 --> 00:33:53,656 Precisávamos ter alguns prontos 459 00:33:53,740 --> 00:33:55,658 para os clientes verificarem. 460 00:33:55,950 --> 00:33:57,285 O vidro entra na fornalha 461 00:33:57,368 --> 00:33:59,746 assim como a outra fornalha aqui. 462 00:33:59,829 --> 00:34:01,748 Esta só é um pouco mais rápida. 463 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 Desce pela esteira, chega aqui. 464 00:34:04,333 --> 00:34:06,252 Aqui tem outro daqueles alinhadores 465 00:34:06,335 --> 00:34:08,087 que posicionam o vidro. 466 00:34:08,337 --> 00:34:09,714 Este é automático... 467 00:34:29,025 --> 00:34:30,443 Guarda ou descarta? 468 00:34:30,777 --> 00:34:32,153 -Descarta. -Descarta? Certo. 469 00:34:34,739 --> 00:34:37,158 Deve haver falhas para o vidro estourar. 470 00:34:38,993 --> 00:34:42,080 A qualidade geral do vidro não é boa o suficiente, 471 00:34:42,163 --> 00:34:45,291 mas não dá pra melhorar agora. Temos metas a alcançar. 472 00:34:45,374 --> 00:34:47,376 Primeiro: produtividade. Segundo: velocidade. 473 00:34:47,460 --> 00:34:49,128 Precisamos de um funcionário. 474 00:34:49,212 --> 00:34:51,923 Transferir alguém da China pra cá. 475 00:34:52,215 --> 00:34:54,884 Você tem os chineses querendo números de um lado 476 00:34:55,426 --> 00:34:59,972 e o setor de Qualidade querendo clientes satisfeitos do outro. 477 00:35:00,306 --> 00:35:01,516 E nós estamos no meio. 478 00:35:04,018 --> 00:35:06,145 Hoje foi patético, uma verdadeira baderna. 479 00:35:06,562 --> 00:35:09,774 Qualquer lasca microscópica pode causar uma quebra. 480 00:35:09,857 --> 00:35:12,693 Assim que chega à prensa, começa a esfriar. 481 00:35:13,111 --> 00:35:14,195 Se houver... 482 00:35:17,073 --> 00:35:17,949 Conseguiu? 483 00:35:40,138 --> 00:35:41,681 Duzentos e tantos graus. 484 00:35:42,348 --> 00:35:44,267 E eles ficam a dois metros disso? 485 00:35:45,101 --> 00:35:46,602 Precisamos encontrar soluções. 486 00:35:46,686 --> 00:35:49,605 Talvez irem pra uma sala mais fria 487 00:35:49,689 --> 00:35:51,065 assim que saem de lá... 488 00:35:52,525 --> 00:35:54,277 Temos que dar algum alívio. 489 00:36:05,830 --> 00:36:07,498 Quanto tempo você passa lá? 490 00:36:07,832 --> 00:36:11,085 -Mais ou menos dez minutos. -Por hora, por dia? 491 00:36:12,378 --> 00:36:13,588 Às vezes todas as horas. 492 00:36:13,671 --> 00:36:16,841 Toda hora? Então você entra lá a 95 °C... 493 00:36:17,008 --> 00:36:18,843 e depois limpa por umas duas horas. 494 00:36:31,480 --> 00:36:32,565 As condições... 495 00:36:33,274 --> 00:36:35,526 não são favoráveis. 496 00:36:37,695 --> 00:36:40,448 Fazer a mesma coisa repetidamente. 497 00:36:42,074 --> 00:36:43,701 Isso desgasta você. 498 00:36:47,830 --> 00:36:49,624 Corpo, mente... 499 00:36:53,628 --> 00:36:55,046 Você fica tão... É... 500 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Às vezes, você pensa... 501 00:36:58,758 --> 00:37:00,676 "Por que estou fazendo isso?" 502 00:37:05,181 --> 00:37:09,477 Você duvida se tem energia 503 00:37:10,186 --> 00:37:13,439 e vontade de fazer esse tipo de trabalho. 504 00:37:20,488 --> 00:37:21,864 Alguma reclamação? 505 00:37:21,948 --> 00:37:23,407 Fica muito quente aqui. 506 00:37:23,491 --> 00:37:26,035 Nossos colegas americanos têm muito medo de calor. 507 00:37:27,245 --> 00:37:29,747 Nós tentamos dar a eles o ambiente que querem, 508 00:37:30,206 --> 00:37:32,375 contanto que caiba no orçamento. 509 00:37:34,710 --> 00:37:38,589 Os espaços entre as linhas de produção são muito estreitos. 510 00:37:40,383 --> 00:37:42,593 A OSHA, Secretaria de Bem-Estar e Segurança do Trabalho, 511 00:37:42,677 --> 00:37:43,928 acha que está muito denso. 512 00:37:44,470 --> 00:37:47,056 Quanto maior o seu sucesso, maior o olho gordo. 513 00:37:47,139 --> 00:37:48,808 E temos muito sucesso! 514 00:37:55,940 --> 00:37:57,733 Vamos dar as boas-vindas ao presidente! 515 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Cara equipe, 516 00:38:06,075 --> 00:38:06,909 bom dia. 517 00:38:08,786 --> 00:38:11,664 Nós não alcançamos nossas metas. 518 00:38:13,582 --> 00:38:15,918 É um desafio muito difícil para nós. 519 00:38:19,380 --> 00:38:20,715 Somos todos chineses. 520 00:38:21,757 --> 00:38:24,385 Todos nascemos 521 00:38:24,760 --> 00:38:29,557 de mães chinesas. 522 00:38:33,144 --> 00:38:38,232 Onde quer que morra e seja enterrado, você sempre será chinês. 523 00:38:39,775 --> 00:38:41,861 A pátria é como uma mãe. 524 00:38:41,944 --> 00:38:43,321 Isso é eterno. 525 00:38:44,488 --> 00:38:47,325 Hoje, os chineses vêm para os EUA para operar fábricas. 526 00:38:48,868 --> 00:38:53,497 O mais importante não é quanto dinheiro ganhamos, 527 00:38:54,081 --> 00:38:57,960 mas como isso vai mudar o conceito que os americanos têm dos chineses 528 00:38:58,586 --> 00:39:00,087 e da China. 529 00:39:02,798 --> 00:39:08,304 Todo chinês deve fazer coisas pelo nosso país e nosso povo. 530 00:39:11,974 --> 00:39:14,060 Cabe a cada um de vocês aqui. 531 00:39:24,403 --> 00:39:27,365 Trabalhadores americanos são ineficientes. 532 00:39:28,949 --> 00:39:30,117 Não consigo gerenciá-los. 533 00:39:33,287 --> 00:39:36,832 Quando tentamos, eles ameaçam obter ajuda do sindicato. 534 00:39:56,060 --> 00:39:58,979 Como podemos fazer os americanos entenderem 535 00:39:59,480 --> 00:40:02,900 que os chineses podem abrir fábricas nos EUA? 536 00:40:04,610 --> 00:40:06,529 Isto é um grande problema. 537 00:40:23,546 --> 00:40:27,133 FUQING, PROVÍNCIA DE FUJIAN 538 00:40:27,216 --> 00:40:31,345 UNIÃO, FOCO, SINCERIDADE E VIVACIDADE 539 00:40:51,991 --> 00:40:54,326 -Oi. Bem-vindo. Obrigado. -Bem-vindo. Prazer. 540 00:40:54,410 --> 00:40:55,536 -Como está? Bem? -Bem. 541 00:40:55,619 --> 00:40:57,079 -Como vai? -Oi. 542 00:41:19,435 --> 00:41:23,063 Sentimentos nobres 543 00:41:23,147 --> 00:41:26,275 São transparentes 544 00:41:26,859 --> 00:41:29,904 Pelo bem da transparência 545 00:41:30,488 --> 00:41:33,866 Passamos por dificuldades 546 00:41:34,116 --> 00:41:37,786 Pelo bem da transparência 547 00:41:37,870 --> 00:41:41,499 Nós lutamos muito 548 00:41:41,582 --> 00:41:45,169 A Fuyao apoia 549 00:41:45,252 --> 00:41:48,923 Um mundo transparente 550 00:41:49,006 --> 00:41:52,676 A China está cheia de primavera 551 00:41:52,760 --> 00:41:56,347 E a felicidade está em todo lugar 552 00:41:56,430 --> 00:42:00,017 Todas as bênçãos da Fuyao 553 00:42:00,100 --> 00:42:04,772 São transparentes 554 00:42:14,281 --> 00:42:15,324 Ni hao. 555 00:42:16,367 --> 00:42:17,284 -Ni hao. -Prazer. 556 00:42:17,368 --> 00:42:19,620 Ni hao. Bom dia. Prazer em conhecê-lo. 557 00:42:20,037 --> 00:42:21,330 -Bom dia. -Bem-vindo. 558 00:42:21,956 --> 00:42:23,123 -Ni hao. -Prazer. 559 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 -Obrigado. -Bom dia. 560 00:42:25,543 --> 00:42:26,502 Prazer em conhecê-lo. 561 00:42:27,461 --> 00:42:28,629 -Ni hao. -Ni hao. 562 00:42:29,255 --> 00:42:30,130 Ni hao. 563 00:42:31,590 --> 00:42:35,052 Bom dia, meu nome é John Withrow. Eu sou supervisor de laminação. 564 00:42:36,303 --> 00:42:37,763 Bom dia, Austin Cole. 565 00:42:37,846 --> 00:42:40,724 Sou supervisor temporário de produção de lanternas. 566 00:42:42,309 --> 00:42:45,271 Jon Helton, supervisor de melhoria contínua. 567 00:42:46,981 --> 00:42:50,526 Bom dia, Darren Noble. Supervisor-líder de montagem de embalagens ARG. 568 00:42:52,069 --> 00:42:54,113 Boas-vindas a todos. 569 00:42:54,405 --> 00:42:56,282 Bem-vindos à sua casa. 570 00:43:00,494 --> 00:43:04,832 O mundo inteiro está de olho na FGA, e vocês são as peças-chave. 571 00:43:10,379 --> 00:43:12,089 Estamos investindo nos EUA. 572 00:43:12,172 --> 00:43:15,301 Nós amamos o país e queremos fazer parte do país 573 00:43:15,759 --> 00:43:18,178 e fornecer benefícios para ele. 574 00:43:18,429 --> 00:43:21,599 Esperamos que a FGA se torne lucrativa em breve 575 00:43:22,016 --> 00:43:26,854 e que nossos clientes saibam que somos uma empresa forte. 576 00:43:27,813 --> 00:43:31,233 Este é um momento muito valioso e especial. 577 00:43:31,317 --> 00:43:34,445 Hoje à noite queremos convidá-los para nossa festa de fim de ano, 578 00:43:34,903 --> 00:43:39,867 e esperamos que tenham tempo de provar a culinária local. 579 00:43:40,451 --> 00:43:42,828 Obrigado por nos colocarem em um bom hotel. 580 00:43:43,245 --> 00:43:44,079 Sim. 581 00:43:44,580 --> 00:43:48,584 Acho que também estamos ansiosos para conhecer seu processo 582 00:43:48,667 --> 00:43:51,170 e levar novas ideias conosco 583 00:43:51,253 --> 00:43:53,797 que nos ajudem a operar com mais eficiência. 584 00:44:02,598 --> 00:44:06,143 BOAS-VINDAS AOS CONVIDADOS DA EMPRESA AMERICANA NOS VISITANDO! 585 00:44:17,404 --> 00:44:18,989 Não consigo respirar com isso. 586 00:44:23,827 --> 00:44:28,374 EQUIPE DE BOAS-VINDAS DA FGA VISITA AO GRUPO FUYAO 587 00:45:05,452 --> 00:45:06,412 Sem parar. 588 00:45:18,465 --> 00:45:19,341 Certo. 589 00:45:29,852 --> 00:45:32,312 Esta é a linha em que vão rodar 7.000? 590 00:45:33,814 --> 00:45:36,692 Esperamos um dia sermos tão bons. 591 00:45:48,996 --> 00:45:49,872 Atenção! 592 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Em linha! 593 00:45:55,294 --> 00:45:57,629 Olhar para o horizonte, 594 00:45:58,046 --> 00:46:00,048 entre vocês e os outros. 595 00:46:01,175 --> 00:46:02,134 Olhar adiante! 596 00:46:02,968 --> 00:46:03,802 Braços para trás. 597 00:46:05,429 --> 00:46:06,472 Olá a todos! 598 00:46:06,555 --> 00:46:09,057 Bem! Nós estamos bem. 599 00:46:09,558 --> 00:46:10,476 Contagem! 600 00:46:10,559 --> 00:46:11,393 -Um. -Dois. 601 00:46:11,477 --> 00:46:12,311 -Três. -Quatro. 602 00:46:12,394 --> 00:46:13,228 -Cinco. -Seis. 603 00:46:13,312 --> 00:46:14,229 -Sete. -Oito. 604 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 -Nove. -Dez. 605 00:46:15,230 --> 00:46:16,064 Onze. 606 00:46:16,148 --> 00:46:16,982 -Doze. -Treze. 607 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 -Quatorze. -Quinze. 608 00:46:18,025 --> 00:46:18,901 -Dezesseis. -Dezessete. 609 00:46:18,984 --> 00:46:19,860 Dezoito. 610 00:46:19,985 --> 00:46:21,069 Dezenove. Relatando! 611 00:46:21,153 --> 00:46:23,530 Somos 19 nesta equipe, e todos estão presentes. 612 00:46:23,614 --> 00:46:24,656 Fim do relato. 613 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 Boa tarde. 614 00:46:26,617 --> 00:46:28,660 Boa tarde. 615 00:46:28,994 --> 00:46:31,580 -Desculpe. -Desculpe. 616 00:46:31,830 --> 00:46:34,124 -Por favor. -Por favor. 617 00:46:34,208 --> 00:46:36,460 -Obrigado. -Obrigado. 618 00:46:36,835 --> 00:46:37,669 Atenção. 619 00:46:38,253 --> 00:46:40,798 -O nome da nossa equipe é? -Melhoria. 620 00:46:41,256 --> 00:46:42,216 Nosso slogan é? 621 00:46:42,466 --> 00:46:44,927 Estagnar é regredir! 622 00:46:45,344 --> 00:46:46,220 Atenção! 623 00:46:50,933 --> 00:46:53,268 Reunião de preparação encerrada. 624 00:46:57,439 --> 00:46:58,315 Dispensados. 625 00:47:06,490 --> 00:47:08,575 Eu soube que as coisas não vão bem por lá. 626 00:47:09,493 --> 00:47:12,955 Sim, é verdade. Por isso viemos fazer treinamento aqui. 627 00:47:14,957 --> 00:47:18,710 Vocês têm oito dias de folga por mês. 628 00:47:18,794 --> 00:47:20,128 Todos os fins de semana. 629 00:47:20,212 --> 00:47:22,297 Apenas oito horas por dia. É uma vida fácil. 630 00:47:22,381 --> 00:47:23,215 Sim. 631 00:47:23,882 --> 00:47:26,677 Esses trabalhadores têm só um ou dois dias de folga por mês. 632 00:47:26,760 --> 00:47:28,428 Eles não gostam muito disso. 633 00:47:29,304 --> 00:47:33,058 Por isso falei que o trabalhador americano é muito preguiçoso. 634 00:47:34,518 --> 00:47:37,062 É a sua natureza. Mas vocês não são ruins. 635 00:47:37,145 --> 00:47:41,900 -Toda pessoa é capaz de mudar. -Temos trabalhadores superdiligentes. 636 00:47:41,984 --> 00:47:45,070 Supermotivados, superambiciosos. 637 00:47:45,153 --> 00:47:45,988 Ótimos. 638 00:47:46,697 --> 00:47:50,242 Mas a maioria dos trabalhadores está lá apenas para ganhar dinheiro. 639 00:47:50,325 --> 00:47:51,660 Não para fazer vidro. 640 00:47:51,743 --> 00:47:53,453 Quantas horas por dia eles trabalham? 641 00:47:53,537 --> 00:47:54,788 Oito horas por turno. 642 00:47:54,872 --> 00:47:57,583 Oito horas. Então, cerca de 100 dólares por dia. 643 00:47:57,916 --> 00:48:01,545 Aqui dizemos que você tem que ser digno do seu salário. 644 00:48:01,628 --> 00:48:04,298 Você precisa provar que merece. Entende, certo? 645 00:48:04,381 --> 00:48:05,382 Sim, entendo. 646 00:48:06,842 --> 00:48:11,263 Ouvi dizer que seus funcionários gostam de brincar e falar muito. 647 00:48:11,680 --> 00:48:14,683 A melhor ferramenta que podemos usar é a fita adesiva. 648 00:48:14,766 --> 00:48:17,978 Pra colar a boca deles. Daí o desempenho melhora. 649 00:48:18,061 --> 00:48:22,733 -Fita? -Fita em suas bocas. 650 00:48:22,816 --> 00:48:23,817 Isso é permitido lá? 651 00:48:23,901 --> 00:48:28,238 Não. Mas, se fosse, melhoraria a produtividade. 652 00:48:28,655 --> 00:48:31,241 Porque eles são muito tagarelas. 653 00:48:32,367 --> 00:48:34,161 Bem, a coisa mais importante 654 00:48:34,244 --> 00:48:37,915 é que todos vocês devem se unir e concentrar seus esforços. 655 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Não é ruim trabalhar aqui. 656 00:48:51,219 --> 00:48:54,056 Eu sou casada. Meu filho mora na minha cidade. 657 00:48:54,765 --> 00:48:57,935 Nós não temos muitos feriados, então não é sempre que vou pra casa. 658 00:48:58,310 --> 00:49:01,188 Só durante o Festival da Primavera, uma vez por ano. 659 00:49:03,273 --> 00:49:04,858 Nós trabalhamos 12 horas por turno. 660 00:49:08,779 --> 00:49:11,406 Estou cansada, mas não tenho escolha. 661 00:49:14,117 --> 00:49:16,036 Trabalhamos sempre que o líder solicita. 662 00:49:17,579 --> 00:49:18,997 Eu tenho dois filhos. 663 00:49:19,539 --> 00:49:21,833 Um tem seis meses de idade o outro tem quatro anos. 664 00:49:21,917 --> 00:49:22,918 Eles são muito novos. 665 00:49:23,627 --> 00:49:27,172 Quando estamos muito ocupados, nem sempre podemos tirar dias de folga. 666 00:49:27,798 --> 00:49:30,467 Eu só vou para casa uma ou duas vezes por ano. 667 00:49:32,552 --> 00:49:36,139 Meu filho mais velho tem onze anos e o mais novo tem oito. 668 00:49:39,267 --> 00:49:43,021 Eu trabalho muitas horas e passo pouco tempo com eles. 669 00:49:49,695 --> 00:49:50,737 Puta merda. 670 00:49:52,239 --> 00:49:55,409 Eles não usam óculos de proteção, nada. Inacreditável. 671 00:49:55,492 --> 00:49:57,202 Não são nem luvas à prova de cortes. 672 00:49:58,203 --> 00:49:59,454 Cara, isso é loucura. 673 00:50:00,038 --> 00:50:01,456 Só pode ser sacanagem. 674 00:50:02,708 --> 00:50:08,005 O vidro em nossa fábrica... 675 00:50:08,839 --> 00:50:12,009 Diferentes cores de vidro têm diferentes valores para reciclagem. 676 00:50:12,259 --> 00:50:13,885 Então eles classificam as cores. 677 00:50:15,929 --> 00:50:18,223 Essas gente fica sentada o dia todo fazendo isso. 678 00:50:18,306 --> 00:50:21,393 Isso é loucura. Separando cacos de vidro. 679 00:50:44,916 --> 00:50:51,590 SINDICATO DA FUYAO E SEDE DO PARTIDO COMUNISTA 680 00:50:55,844 --> 00:50:59,014 Nós somos enérgicos na Fuyao. 681 00:50:59,389 --> 00:51:04,561 Todos somos enérgicos e felizes por trabalhar aqui. 682 00:51:05,395 --> 00:51:09,566 Todos os nossos funcionários são membros do sindicato. 683 00:51:11,318 --> 00:51:14,112 PRESIDENTE, SINDICATO DA FUYAO 684 00:51:14,529 --> 00:51:18,283 PRIMEIRO SECRETÁRIO DA FUYAO COMITÊ DO PARTIDO COMUNISTA 685 00:51:18,825 --> 00:51:23,747 CUNHADO DO PRESIDENTE 686 00:51:24,998 --> 00:51:26,541 Mao Tsé-Tung. 687 00:51:27,584 --> 00:51:29,628 E este é Deng Xiaoping, 688 00:51:30,087 --> 00:51:31,338 Jiang Zemin, 689 00:51:31,505 --> 00:51:32,506 Hu Jintao, 690 00:51:32,839 --> 00:51:33,757 Xi Jinping. 691 00:51:33,840 --> 00:51:39,971 São os cinco líderes desde que a China se estabeleceu. 692 00:51:41,848 --> 00:51:46,937 Sem apoio do governo, a empresa não iria muito longe. 693 00:51:48,355 --> 00:51:50,315 Nosso sindicato dos funcionários e a empresa 694 00:51:50,565 --> 00:51:53,068 estão intimamente relacionados. 695 00:51:53,527 --> 00:51:57,280 São como duas engrenagens girando juntas. 696 00:51:57,364 --> 00:52:00,826 Precisamos que nossos funcionários lutem pelo sucesso da Fuyao. 697 00:52:00,909 --> 00:52:04,162 Estamos todos no mesmo barco. 698 00:52:04,246 --> 00:52:06,790 Manter o barco seguro significa que todos estão seguros. 699 00:52:07,374 --> 00:52:10,919 Se o barco afundar, todos perdem seus empregos. 700 00:52:11,878 --> 00:52:13,797 É bem simples. 701 00:52:22,806 --> 00:52:24,808 Presidente Cao, aqui está um hada para você. 702 00:52:27,269 --> 00:52:31,773 A seguir no tapete vermelho, trabalhadores de duas equipes. 703 00:52:31,857 --> 00:52:36,027 Eles ganharam o prêmio de excelência. 704 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 Ano de 2017... 705 00:52:40,073 --> 00:52:41,283 "Ambições crescentes." 706 00:52:42,617 --> 00:52:45,120 "O espírito artesão está por toda a China." 707 00:53:01,303 --> 00:53:06,600 Vamos receber o presidente Cao com nossos mais calorosos aplausos! 708 00:53:22,407 --> 00:53:23,825 Caro presidente, 709 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 queridos colegas, 710 00:53:27,579 --> 00:53:34,336 esta é uma noite de confraternização para a família Fuyao. 711 00:53:34,961 --> 00:53:37,923 Todos que se apresentarão hoje trabalham aqui na Fuyao. 712 00:53:43,386 --> 00:53:47,766 Nós preparamos Uma alegre ceia de véspera de Ano Novo 713 00:53:47,849 --> 00:53:52,437 A família é alegre A família é animada 714 00:53:52,520 --> 00:53:56,900 Desejamos-lhe alegria radiante 715 00:53:57,108 --> 00:54:01,238 Feliz Ano Novo Um ano novo auspicioso 716 00:54:01,821 --> 00:54:06,201 Desejamos-lhe um ano seguro Feliz Ano Novo pra sua família 717 00:54:06,284 --> 00:54:09,371 Que você seja feliz e próspero! 718 00:54:10,413 --> 00:54:14,501 Que o melhor venha, e que o pior saia 719 00:54:14,584 --> 00:54:17,629 Seja sempre cortês e educado 720 00:54:22,384 --> 00:54:24,719 Que você seja feliz e próspero! 721 00:54:28,890 --> 00:54:32,143 Vamos! Duas palavras se tornaram muito populares recentemente. 722 00:54:32,352 --> 00:54:34,437 Quais são as palavras? 723 00:54:34,521 --> 00:54:36,731 Inteligência. Eficiência. 724 00:54:36,940 --> 00:54:38,483 Fabricação inteligente e eficiente 725 00:54:38,566 --> 00:54:40,026 Toda indústria deve adotar 726 00:54:40,110 --> 00:54:42,737 Finanças, serviços, manufatura 727 00:54:42,904 --> 00:54:44,531 Fabricação inteligente e eficiente 728 00:54:44,614 --> 00:54:46,157 A tecnologia está se desenvolvendo 729 00:54:46,241 --> 00:54:47,701 A era da informação já chegou 730 00:54:52,330 --> 00:54:54,416 Sistema de relações interpessoais incrível 731 00:54:54,499 --> 00:54:56,751 Ótima integração de recursos E resposta do mercado 732 00:54:57,127 --> 00:54:59,212 Resíduos eliminados e receitas geradas 733 00:54:59,713 --> 00:55:02,674 Transição, atualização Promoção, integração 734 00:55:02,757 --> 00:55:04,342 Uma empresa com produção eficiente 735 00:55:04,426 --> 00:55:11,182 Fuyao está criando um novo futuro! 736 00:55:39,794 --> 00:55:41,338 Estamos muito impressionados, 737 00:55:41,421 --> 00:55:44,466 todo mundo dos Estados Unidos, com as operações da China. 738 00:55:44,799 --> 00:55:46,134 Pessoas em muita harmonia. 739 00:55:47,177 --> 00:55:48,762 Você vê e sente isso. 740 00:56:53,868 --> 00:56:55,662 Por favor, segure a mão de sua noiva. 741 00:56:57,664 --> 00:56:58,998 De agora em diante, 742 00:56:59,082 --> 00:57:00,834 na pobreza ou na riqueza, 743 00:57:01,292 --> 00:57:04,087 você vai cuidar dela, 744 00:57:04,337 --> 00:57:06,297 apreciá-la e protegê-la 745 00:57:06,381 --> 00:57:07,715 para sempre. 746 00:57:07,799 --> 00:57:08,842 Aceitam? 747 00:57:08,925 --> 00:57:10,552 -Sim, aceito. -Sim, aceito. 748 00:57:37,745 --> 00:57:39,205 Somos um... 749 00:57:40,707 --> 00:57:42,083 grande planeta. 750 00:57:48,173 --> 00:57:49,132 Um mundo... 751 00:57:51,009 --> 00:57:53,261 um pouco dividido. 752 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 Mas somos um só. 753 00:58:04,772 --> 00:58:06,816 E esta noite é um exemplo. 754 00:58:09,444 --> 00:58:11,571 Feliz. 755 00:58:11,654 --> 00:58:12,739 Lágrimas de felicidade. 756 00:58:12,822 --> 00:58:15,325 Estou muito feliz em partilhar da sua cultura. 757 00:58:15,408 --> 00:58:17,660 -Muito obrigada. -Não, eu agradeço. 758 00:58:17,744 --> 00:58:19,120 Somos só um. 759 00:58:19,204 --> 00:58:21,122 -Sim, nós somos um. -Somos um. 760 00:58:21,206 --> 00:58:23,875 Sim. Uma língua, uma empresa. 761 00:58:23,958 --> 00:58:25,543 -Sim. -Sim. 762 00:58:25,627 --> 00:58:26,503 Obrigado. 763 00:58:26,794 --> 00:58:28,254 Digam xis! 764 00:58:28,338 --> 00:58:29,297 Xis! 765 00:58:31,424 --> 00:58:35,136 Escolham a melhor foto para estampar a capa 766 00:58:35,220 --> 00:58:37,013 da próxima edição da Fuyao People! 767 00:58:45,688 --> 00:58:47,232 Esta é minha comunidade. 768 00:58:48,024 --> 00:58:51,861 E ver este edifício voltar à vida significou muito para mim. 769 00:58:52,028 --> 00:58:53,446 A Fuyao é a líder, 770 00:58:53,571 --> 00:58:55,406 a Fuyao está mudando a indústria, 771 00:58:55,865 --> 00:58:59,202 e eu nos vejo nos tornando número um no mundo ano que vem 772 00:58:59,327 --> 00:59:01,704 e número um no mundo todos os anos. 773 00:59:02,914 --> 00:59:05,708 -Sim, senhor. Como vai? -Tenho uma boa ideia para você. 774 00:59:05,792 --> 00:59:06,668 Por que não filma 775 00:59:06,751 --> 00:59:09,546 os três micro-ondas que estão estragados há duas semanas 776 00:59:09,629 --> 00:59:11,881 -e não foram substituídos? -Certo. 777 00:59:11,965 --> 00:59:14,175 -Por que não filma isso? -Vamos filmar. 778 00:59:14,259 --> 00:59:17,971 E me diga por que esta área será usada para produção 779 00:59:18,054 --> 00:59:19,931 e não mais como refeitório. 780 00:59:20,473 --> 00:59:23,643 Há placas por todo o lado dizendo isso. Onde será o refeitório? 781 00:59:23,726 --> 00:59:26,145 -Não faço ideia. Está me contando... -Que engraçado. 782 00:59:26,229 --> 00:59:27,855 Está me contando uma novidade. 783 00:59:27,939 --> 00:59:29,566 Acabei de voltar de férias. 784 00:59:29,649 --> 00:59:31,776 Vão tirar as mesas e cadeiras daqui 785 00:59:31,859 --> 00:59:34,779 e transformar em linha de produção, como em todo o resto. 786 00:59:34,862 --> 00:59:37,532 Espero que transformem sua sala numa linha de produção. 787 00:59:39,284 --> 00:59:43,204 Eles deixam essas coisas passando o dia inteiro. Estamos nos EUA. 788 00:59:43,496 --> 00:59:46,624 Não precisamos de crianças chinesas cantando e brincando. 789 00:59:49,919 --> 00:59:51,337 Após voltar da viagem à China, 790 00:59:51,421 --> 00:59:53,506 algumas das coisas que comecei a implementar... 791 00:59:53,590 --> 00:59:55,550 Bem, a primeira coisa foi... 792 00:59:55,883 --> 00:59:57,385 nossa reunião pré-turno. 793 00:59:57,468 --> 00:59:59,971 Costumávamos sentar às mesas e conversar, mas... 794 01:00:00,305 --> 01:00:03,057 assistindo à reunião de turno chinesa, todos ficavam em fila. 795 01:00:03,725 --> 01:00:06,269 Eu descobri que isso deu muito certo para mim aqui. 796 01:00:06,561 --> 01:00:08,062 Bom dia a todos! 797 01:00:08,521 --> 01:00:11,941 Greg, preciso que fique na posição dois pra começar. 798 01:00:14,861 --> 01:00:17,113 Chuck, preciso de você na três. 799 01:00:18,740 --> 01:00:20,533 Acho que estão todos aqui. 800 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 É um experimento. 801 01:00:23,161 --> 01:00:25,580 Então, as linhas estão funcionando bem hoje? 802 01:00:25,830 --> 01:00:28,333 Todo mundo tem seus óculos e botas? 803 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 Tudo certo? 804 01:00:31,252 --> 01:00:32,253 Alguma pergunta? 805 01:00:35,506 --> 01:00:37,050 Certo. Um bom dia a todos. 806 01:00:40,261 --> 01:00:43,389 DIRETOR DE SEGURANÇA DA FUYAO 807 01:00:43,473 --> 01:00:46,059 -Vão operar sua mão? -Vão me dizer amanhã. 808 01:00:46,142 --> 01:00:48,478 Vão te dizer amanhã seu tempo de recuperação? 809 01:00:48,561 --> 01:00:50,271 Devem partir de quatro semanas. 810 01:00:50,355 --> 01:00:52,190 Vão determinar como será 811 01:00:52,273 --> 01:00:54,651 e daí partir pras oito semanas. 812 01:00:55,860 --> 01:00:57,528 Estou preocupada com meus pontos. 813 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 -Não. -Não. 814 01:00:59,322 --> 01:01:01,908 Não se preocupe com isso. Não se preocupe com horas e tal. 815 01:01:01,991 --> 01:01:04,410 -Não quero perder o emprego. -Você não vai. 816 01:01:04,494 --> 01:01:05,328 O que é? 817 01:01:05,411 --> 01:01:06,245 Meu salário. 818 01:01:06,329 --> 01:01:07,163 Sim. 819 01:01:07,246 --> 01:01:08,081 Está coberto? 820 01:01:08,164 --> 01:01:10,333 Sim. Não sei como tudo isso funciona, 821 01:01:10,416 --> 01:01:11,376 mas está. 822 01:01:11,459 --> 01:01:12,335 Sim. 823 01:01:23,262 --> 01:01:26,891 Todos em todos os níveis dirão que queríamos muito ter segurança. 824 01:01:27,475 --> 01:01:29,686 Mas segurança não paga as contas. 825 01:01:38,569 --> 01:01:42,490 A sala em que trabalhamos só tem uma entrada, 826 01:01:42,573 --> 01:01:44,742 sem portas do lado oposto. 827 01:01:46,369 --> 01:01:48,287 Se um incêndio começar, 828 01:01:49,080 --> 01:01:50,748 seria como estar preso. 829 01:01:56,963 --> 01:02:00,717 Querem que retiremos uma lâmina dessas pra inspecionar. 830 01:02:02,343 --> 01:02:04,637 Alguns destes vidros float são bem grandes. 831 01:02:04,721 --> 01:02:06,764 Algumas pessoas vão expor o rosto... 832 01:02:06,848 --> 01:02:09,642 Eu não preciso fazer isso. 833 01:02:11,769 --> 01:02:14,188 Alguns dias atrás eu tive que dizer ao camarada chinês 834 01:02:14,272 --> 01:02:19,777 que me recuso a pegar duas cargas na empilhadeira. 835 01:02:19,861 --> 01:02:21,154 Não é forte o suficiente. 836 01:02:21,654 --> 01:02:24,991 Eu disse: "Se quiser fazer isso, à vontade. Eu me recuso. 837 01:02:25,074 --> 01:02:27,368 Não vou pôr a vida de ninguém em risco." 838 01:02:39,589 --> 01:02:41,799 Em toda a minha vida profissional, 839 01:02:41,883 --> 01:02:46,804 eu nunca tive uma lesão no ambiente de trabalho. Nunca. 840 01:02:48,806 --> 01:02:50,850 Sabe? Quinze anos na General Motors. 841 01:02:51,392 --> 01:02:53,644 Nunca sofri qualquer lesão. 842 01:02:56,063 --> 01:02:58,065 E no meu novo emprego na Fuyao... 843 01:02:58,733 --> 01:02:59,692 o que acontece? 844 01:03:00,860 --> 01:03:02,236 sofro uma lesão de trabalho. 845 01:03:12,580 --> 01:03:14,665 Neste momento, estou na fábrica de Moraine, 846 01:03:14,749 --> 01:03:16,334 em Kettering Boulevard. 847 01:03:16,417 --> 01:03:19,879 Onze queixas de segurança foram apresentadas contra Fuyao. 848 01:03:20,129 --> 01:03:22,465 Alguns trabalhadores alegam falta de segurança 849 01:03:22,548 --> 01:03:23,508 e tratamento injusto. 850 01:03:23,591 --> 01:03:26,260 Eu digo "povo", vocês dizem "poder". 851 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 -Povo! -Poder! 852 01:03:27,678 --> 01:03:28,679 -Povo! -Poder! 853 01:03:29,096 --> 01:03:31,641 Eu digo "povo", vocês dizem "sindicato". 854 01:03:31,724 --> 01:03:33,184 -Povo! -Sindicato! 855 01:03:33,267 --> 01:03:34,393 -Povo! -Sindicato! 856 01:03:34,769 --> 01:03:35,937 Isso aí! 857 01:03:36,020 --> 01:03:38,231 Reunião hoje depois do trabalho. 858 01:03:38,314 --> 01:03:40,608 Nos vemos lá. Leve seus colegas de trabalho. 859 01:03:41,234 --> 01:03:45,446 Há muitas informações que estão vendo na TV sobre a Fuyao. 860 01:03:46,364 --> 01:03:48,491 "Preocupações de segurança", 861 01:03:49,408 --> 01:03:52,453 outras coisas que estão sendo relatadas, 862 01:03:52,662 --> 01:03:55,206 muitas das quais não acreditamos que sejam verdadeiras. 863 01:03:56,666 --> 01:03:58,292 Se você introduz um sindicato... 864 01:03:59,627 --> 01:04:01,963 isto se torna ilegal. 865 01:04:02,588 --> 01:04:03,923 Não pode mais acontecer. 866 01:04:07,718 --> 01:04:10,513 Em vez disso, se eu sou um empregado, 867 01:04:10,596 --> 01:04:13,224 tenho que levar minhas queixas ao representante sindical. 868 01:04:14,433 --> 01:04:18,020 Quando tivemos esse treinamento em particular, 869 01:04:18,479 --> 01:04:20,857 fiquei horrorizado com esta figura. 870 01:04:22,441 --> 01:04:25,319 Se isso se tornar uma realidade, 871 01:04:25,736 --> 01:04:28,573 nós não poderíamos nos comunicar diretamente 872 01:04:29,073 --> 01:04:31,951 com nossos colegas de trabalho americanos. 873 01:04:34,078 --> 01:04:35,288 Não é terrível? 874 01:04:51,470 --> 01:04:54,891 Se conseguirmos melhorar nossa capacidade de gerenciamento, 875 01:04:54,974 --> 01:04:58,269 ajudará a suprimir a reivindicação de sindicato. 876 01:04:58,352 --> 01:05:01,230 E se conseguirmos melhorar nossa capacidade de gerenciamento, 877 01:05:01,314 --> 01:05:05,234 ajudará na nossa campanha contra organizações sindicais... 878 01:05:05,318 --> 01:05:10,406 Contratamos americanos para trabalhar como nossos gerentes e supervisores. 879 01:05:12,158 --> 01:05:16,537 Nossa expectativa era que pudéssemos confiar neles, 880 01:05:16,913 --> 01:05:20,750 pagar-lhes um salário alto para servirem à empresa. 881 01:05:27,590 --> 01:05:29,008 Por que não serviram? 882 01:05:31,218 --> 01:05:35,890 Acho que eles são hostis para com os chineses. 883 01:05:39,602 --> 01:05:41,854 O prejuízo de janeiro 884 01:05:42,688 --> 01:05:47,652 a outubro é de cerca de US$ 40 milhões. 885 01:05:48,736 --> 01:05:52,615 Temos que virar esse jogo o mais rápido possível. 886 01:05:53,282 --> 01:05:55,284 Com a nova reestruturação, 887 01:05:55,785 --> 01:05:58,496 acredito que veremos essa fábrica lucrar muito em breve. 888 01:05:59,163 --> 01:06:02,750 Nós convidamos Jeff Liu para ser nosso novo presidente. 889 01:06:09,340 --> 01:06:11,008 Bom dia a todos. 890 01:06:12,093 --> 01:06:17,765 Eu nasci em 1963, no Ano do Coelho. 891 01:06:19,266 --> 01:06:22,019 Eu passei 27 anos nos EUA e 26 anos na China. 892 01:06:23,521 --> 01:06:27,108 As pessoas sempre acham que tenho 40 anos, mas tenho 53. 893 01:06:27,400 --> 01:06:29,735 Por quê? Porque eu tenho paixão. 894 01:06:29,860 --> 01:06:31,988 Tenho determinação pra fazer as coisas direito. 895 01:06:34,740 --> 01:06:35,866 FUYAO EM NOVA FASE 896 01:06:35,950 --> 01:06:38,703 GRANDE REFORMULAÇÃO PRESIDENTE E VICE-PRESIDENTE DE SAÍDA 897 01:06:38,786 --> 01:06:42,289 "...uma grande reformulação na equipe de gerenciamento da empresa, 898 01:06:42,748 --> 01:06:44,709 com o presidente da empresa, John Gauthier, 899 01:06:44,792 --> 01:06:48,004 e o vice-presidente Dave Burrows saindo." 900 01:06:48,462 --> 01:06:49,463 Ou melhor... 901 01:06:50,589 --> 01:06:51,465 demitidos. 902 01:07:43,184 --> 01:07:45,686 Boné? Aceita um boné? Vem cá. 903 01:07:45,770 --> 01:07:47,480 Quer um? Tudo bem, chefe. 904 01:07:47,730 --> 01:07:48,606 Quer um boné, Jim? 905 01:07:48,689 --> 01:07:49,774 -Aqui. -Eu aceito. 906 01:07:53,861 --> 01:07:54,737 Que bom, meu irmão. 907 01:07:54,820 --> 01:07:56,072 -Feliz Natal. -Feliz Natal. 908 01:07:56,155 --> 01:07:57,156 Obrigado pelo serviço. 909 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 Olá, pessoal! 910 01:07:59,825 --> 01:08:01,869 Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade 911 01:08:02,036 --> 01:08:05,414 para agradecer a cada um de vocês pelo trabalho árduo. 912 01:08:05,581 --> 01:08:08,417 E também precisamos trabalhar em equipe 913 01:08:08,501 --> 01:08:11,378 sob o mesmo teto, uma só cultura, 914 01:08:11,462 --> 01:08:15,049 e fazer um ótimo ano de 2017. 915 01:08:15,883 --> 01:08:17,551 Nós podemos mudar o rumo da empresa. 916 01:08:17,760 --> 01:08:21,639 Se faturarmos mais, todo mundo vai ganhar um pedaço. 917 01:08:21,722 --> 01:08:22,723 Que tal? 918 01:08:27,728 --> 01:08:28,646 Nada mau. 919 01:08:29,772 --> 01:08:30,940 Quer um boné, presidente? 920 01:08:33,067 --> 01:08:35,111 Ele perguntou se quer um chapéu. 921 01:08:38,823 --> 01:08:39,698 Claro. 922 01:08:39,782 --> 01:08:40,741 Aqui está, chefe. 923 01:08:43,619 --> 01:08:44,620 Vou usar o boné. 924 01:08:53,212 --> 01:08:54,171 Olá. 925 01:09:16,402 --> 01:09:19,113 Alguém do trabalho teve a gentileza de me contar 926 01:09:19,196 --> 01:09:20,823 sobre esses apartamentos. 927 01:09:22,158 --> 01:09:24,243 US$ 480 por mês. 928 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 Eu me apaixonei por ele. 929 01:09:29,498 --> 01:09:31,250 Posso me dar ao luxo de morar aqui, 930 01:09:32,501 --> 01:09:35,921 ter meu próprio cantinho e me sentir independente de novo. 931 01:09:46,182 --> 01:09:47,725 Que cheiro bom. 932 01:10:09,622 --> 01:10:12,791 Este é o momento mais agradável do dia. 933 01:10:13,292 --> 01:10:17,838 Depois de terminar o cigarro, minha mente se acalma. 934 01:10:19,548 --> 01:10:25,304 Nós, trabalhadores, instalamos os trilhos 935 01:10:26,013 --> 01:10:29,767 para o trem se locomover. 936 01:10:31,727 --> 01:10:36,482 A única coisa que temos em mente é fazer o melhor possível. 937 01:10:36,565 --> 01:10:39,735 Isso se aplica a todos aqui. 938 01:10:41,946 --> 01:10:42,947 Minha esposa. 939 01:10:47,117 --> 01:10:48,994 Minha dor de dente passou. 940 01:10:49,787 --> 01:10:53,332 Estou 100%. 941 01:11:08,555 --> 01:11:10,557 Da última vez que chorei, eu era adolescente. 942 01:11:11,350 --> 01:11:14,270 Mas eu chorei uma vez após me mudar pra cá. 943 01:11:16,814 --> 01:11:18,816 Claro que não conto pra ninguém... 944 01:11:22,027 --> 01:11:26,448 mas quando tudo está quieto, na calada da noite, 945 01:11:28,409 --> 01:11:32,746 eu sinto falta da minha familia. 946 01:11:48,971 --> 01:11:52,016 Eu aprendi muito do que sei com Leon e Wong. 947 01:11:55,477 --> 01:11:57,646 Nenhum de nós conhecia vidro quando chegamos. 948 01:12:08,407 --> 01:12:10,701 Nem todo mundo contrata gente da minha idade. 949 01:12:10,784 --> 01:12:12,536 Nem todos assumem o risco. 950 01:12:16,582 --> 01:12:18,417 Meu irmão. É meu irmão chinês. 951 01:12:20,836 --> 01:12:24,006 Eu me importo com ele como se fosse meu irmão de sangue. 952 01:12:24,882 --> 01:12:26,592 Tenho muita consideração por ele. 953 01:12:34,099 --> 01:12:35,017 Você está bem? 954 01:12:36,727 --> 01:12:38,896 Meu supervisor começou a gritar comigo. 955 01:12:39,980 --> 01:12:43,442 -Você trabalha naquela mesa ali? -Eu estava trabalhando tranquila. 956 01:12:43,525 --> 01:12:45,527 Agora ele quer que eu mude. 957 01:12:45,611 --> 01:12:48,697 Querem que você trabalhe aqui? Sei. 958 01:12:48,781 --> 01:12:51,116 Ele disse que devemos fazer oito caixas de cada vez. 959 01:12:51,492 --> 01:12:53,160 Só quero que não se machuque. 960 01:12:53,243 --> 01:12:54,745 Ele quer que empurremos pra cá. 961 01:12:54,828 --> 01:12:57,081 Provavelmente é muito pesado pra você empurrar. 962 01:12:57,164 --> 01:12:59,958 -Então avise pra ele. -Eu não entendo. 963 01:13:00,376 --> 01:13:03,420 Por que ela não fala isso? 964 01:13:03,504 --> 01:13:06,131 Não deixe de falar quando precisa de ajuda. 965 01:13:06,215 --> 01:13:07,049 Eu falei. 966 01:13:07,132 --> 01:13:08,217 Ele sabe. 967 01:13:12,012 --> 01:13:15,307 Em vez de resolver o problema, só querem encontrar um culpado. 968 01:13:16,350 --> 01:13:18,268 E, neste caso, ambos estão errados. 969 01:13:21,188 --> 01:13:23,607 É preciso jogo de cintura pra lidar com os americanos. 970 01:13:24,024 --> 01:13:26,819 Como podemos aproveitar as características americanas 971 01:13:27,277 --> 01:13:29,363 em serviço da Fuyao? 972 01:13:30,906 --> 01:13:33,700 Há uma cultura nos EUA 973 01:13:34,034 --> 01:13:38,372 de aplaudir demais as crianças. 974 01:13:39,164 --> 01:13:44,086 Então as pessoas crescem prepotentes. Over-confidence. 975 01:13:45,421 --> 01:13:47,464 Eles são superconfiantes. 976 01:13:49,174 --> 01:13:52,177 Os americanos gostam de elogios sem fim. 977 01:13:53,053 --> 01:13:55,722 Brigar com eles é encrenca na certa. 978 01:13:56,723 --> 01:14:00,269 "Nunca acaricie o burro no sentido contrário do pelo." 979 01:14:01,061 --> 01:14:01,895 Sabem? 980 01:14:03,105 --> 01:14:06,066 É preciso acariciar o burro na direção em que seu pelo cresce. 981 01:14:06,400 --> 01:14:07,985 Caso contrário, ele te dá um coice. 982 01:14:08,986 --> 01:14:11,363 Entendem o que eu digo? Certo. 983 01:14:12,322 --> 01:14:16,910 Precisamos usar nossa sabedoria para guiá-los e ajudá-los. 984 01:14:16,994 --> 01:14:18,495 Porque somos melhores que eles. 985 01:14:24,251 --> 01:14:26,253 Eles nos chamam de estrangeiros. 986 01:14:27,212 --> 01:14:30,132 As pessoas só querem sentir que estão trabalhando nos EUA. 987 01:14:30,591 --> 01:14:32,009 Não querem cruzar a porta 988 01:14:32,092 --> 01:14:34,261 e pensar que saíram dos EUA e entraram na China. 989 01:14:36,346 --> 01:14:38,891 Eles trabalham sem parar. Eles estão lá o tempo todo. 990 01:14:38,974 --> 01:14:41,852 Sem parar, 24 horas por dia. Estão lá aos domingos. 991 01:14:42,603 --> 01:14:44,688 Alguns dias, eles não querem que almocemos, 992 01:14:44,771 --> 01:14:47,149 porque precisam entregar uma quantidade X de vidro. 993 01:14:48,025 --> 01:14:50,777 Os chineses não nos ajudam em nada. 994 01:14:50,861 --> 01:14:53,405 Eles só andam por aí mandando nos americanos. 995 01:14:53,822 --> 01:14:55,616 Faça tal coisa. E você fala: "Por quê?" 996 01:14:56,158 --> 01:14:58,827 Eles não explicam e vão embora. 997 01:15:00,662 --> 01:15:02,789 Sei que é uma empresa em crescimento, nova. 998 01:15:03,165 --> 01:15:05,167 Mas, com a carga de trabalho que temos, 999 01:15:05,250 --> 01:15:07,085 é preciso agradar seus funcionários, 1000 01:15:07,169 --> 01:15:08,587 principalmente os bons. 1001 01:15:09,254 --> 01:15:11,798 Um simples aumento, mesmo que de apenas um dólar. 1002 01:15:11,882 --> 01:15:14,885 Só pra mostrar seu apreço por eles e pelo seu trabalho árduo. 1003 01:15:17,012 --> 01:15:20,891 Otimismo, esperança. Foi com isso que chegamos aqui. 1004 01:15:21,141 --> 01:15:22,935 O futuro parecia promissor. 1005 01:15:23,560 --> 01:15:26,146 Agora... Uma guinada de 180°. 1006 01:15:27,606 --> 01:15:30,192 Para mim, é como se não nos respeitassem. 1007 01:15:35,656 --> 01:15:39,535 Pelo menos 3.000 já entraram e saíram, entre demitidos e que se demitiram. 1008 01:15:42,871 --> 01:15:45,916 Quando você tem um dia frustrante, pode vir aqui fora e... 1009 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 tombar seu contêiner. 1010 01:15:57,511 --> 01:15:59,763 Todos os nossos chefes foram rebaixados. 1011 01:16:00,764 --> 01:16:02,641 Os chineses estão no controle. 1012 01:16:03,850 --> 01:16:05,727 Os chineses mudaram de ideia? 1013 01:16:06,270 --> 01:16:08,689 Eles não vão deixar nas nossas mãos? 1014 01:16:09,898 --> 01:16:12,234 Porque, com certeza, isso foi uma das coisas 1015 01:16:12,317 --> 01:16:13,944 que me instigaram a vir pra cá. 1016 01:16:14,444 --> 01:16:17,447 Adorei que tenham vindo aqui, adoro esse ramo. 1017 01:16:17,531 --> 01:16:19,866 Eu trabalhei em Appleton por mais de 20 anos. 1018 01:16:20,325 --> 01:16:22,995 E fui um dos demitidos em 2012. 1019 01:16:23,537 --> 01:16:25,872 Estou procurado uma vaga há quatro anos. 1020 01:16:26,582 --> 01:16:29,626 Gosto de trabalhar com as pessoas no chão de fábrica. 1021 01:16:29,710 --> 01:16:31,712 Eles estão ralando pra dedéu. 1022 01:16:33,422 --> 01:16:35,340 E não estão ganhando nada em troca. 1023 01:16:35,924 --> 01:16:37,843 Não estou falando de dinheiro. 1024 01:16:38,552 --> 01:16:40,178 Não ganham um tapinhas nas costas. 1025 01:16:42,431 --> 01:16:46,268 Vi um chinês derramando produtos químicos pelo ralo na parte de trás do nosso cais. 1026 01:16:46,435 --> 01:16:47,311 Produtos químicos. 1027 01:16:48,061 --> 01:16:50,772 Havia uma trilha de tinta amarela indo direto pro esgoto 1028 01:16:50,856 --> 01:16:52,149 impossível de não notar. 1029 01:16:52,232 --> 01:16:54,401 É como se desconhecessem as regras. 1030 01:16:55,068 --> 01:16:55,986 Isso é... 1031 01:16:56,069 --> 01:16:59,239 Eu pensei: "Isso tudo vai para o esgoto 1032 01:16:59,323 --> 01:17:02,075 e acaba na água encanada de algum lugar." 1033 01:17:04,036 --> 01:17:06,955 Eu não quero desperdiçar seu tempo nem o meu. 1034 01:17:07,039 --> 01:17:08,624 O que dissermos nesta mesa 1035 01:17:08,915 --> 01:17:10,375 fará alguma diferença? 1036 01:17:12,461 --> 01:17:15,589 SINDICATO SIM 1037 01:17:38,904 --> 01:17:42,407 Pedi à segurança pra vir retirá-lo se ficar fazendo isso. 1038 01:17:42,491 --> 01:17:43,367 OK. 1039 01:17:50,957 --> 01:17:55,087 SINDICATO SIM 1040 01:18:10,394 --> 01:18:12,896 Cara, eles tratam essa gente que nem merda. 1041 01:18:18,235 --> 01:18:20,487 Às vezes, você tem que dar uma de Sally Field. 1042 01:18:26,076 --> 01:18:29,329 Se seu chefe não puder resolver algo, me procure. 1043 01:18:30,038 --> 01:18:32,207 Principalmente quanto aos operários americanos. 1044 01:18:33,875 --> 01:18:36,628 Podemos forçá-los a fazer horas extras? 1045 01:18:36,712 --> 01:18:38,630 Os americanos? 1046 01:18:39,089 --> 01:18:40,924 Do ponto de vista do RH, 1047 01:18:41,550 --> 01:18:44,469 não podemos forçá-los a trabalhar horas extras. 1048 01:18:45,470 --> 01:18:47,180 Não podemos fazer nada assim. 1049 01:18:47,723 --> 01:18:50,976 Mas, na China, é obrigatório. 1050 01:18:51,226 --> 01:18:53,854 Os americanos... Não dou a mínima para o que pensam. 1051 01:18:54,146 --> 01:18:55,897 Podem me processar, 1052 01:18:56,189 --> 01:18:58,066 mas que venham trabalhar aos sábados. 1053 01:18:58,150 --> 01:19:00,026 Assim que eu faria. 1054 01:19:22,632 --> 01:19:27,554 Eu acho que o mais importante é o entendimento mútuo. 1055 01:19:30,307 --> 01:19:34,728 Estamos sob enorme pressão aqui. 1056 01:19:35,771 --> 01:19:38,398 Muito mais pressão do que na China. 1057 01:19:39,733 --> 01:19:44,529 Teve um sujeito que não conseguiu dormir por dias. 1058 01:19:48,450 --> 01:19:51,495 Eu admiro muito os americanos. Eles podem ter dois empregos. 1059 01:19:51,870 --> 01:19:54,331 Eles podem ter outro trabalho depois que saem daqui. 1060 01:19:56,124 --> 01:19:59,044 Sempre achei que tivessem uma vida melhor e mais confortável. 1061 01:19:59,127 --> 01:20:04,549 Pensei que eles não precisássem fazer nenhum sacrifício. 1062 01:20:23,151 --> 01:20:25,987 SINDICATO DA INDÚSTRIA AUTOMOTIVA. 1063 01:20:26,071 --> 01:20:27,405 Boa tarde a todos. 1064 01:20:27,948 --> 01:20:29,157 Boa tarde! 1065 01:20:29,741 --> 01:20:33,078 Todas as histórias que ouviram sobre a Fuyao são verdadeiras. 1066 01:20:33,161 --> 01:20:35,789 Só para terem uma ideia de como as coisas são, 1067 01:20:36,373 --> 01:20:38,375 minha filha trabalha de manicure. 1068 01:20:38,750 --> 01:20:41,837 No ano passado, ela ganhou US$ 13 mil mais do que eu. 1069 01:20:43,588 --> 01:20:44,840 Parem e pensem. 1070 01:20:45,382 --> 01:20:48,510 Ela tirou US$ 40 mil, eu tirei US$ 27 mil. 1071 01:20:49,344 --> 01:20:50,470 Tem algo errado aí. 1072 01:20:52,514 --> 01:20:55,141 Um colega de trabalho meu foi demitido 1073 01:20:55,433 --> 01:20:58,979 por ter ficado hospitalizado por uma semana e não avisar. 1074 01:20:59,604 --> 01:21:02,232 Poderia ter sido eu. E se eu ficasse doente? 1075 01:21:02,566 --> 01:21:03,692 Eles me demitiriam? 1076 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 Um colega de trabalho 1077 01:21:06,111 --> 01:21:08,697 estava sentado em um papelão que pegou fogo. 1078 01:21:09,197 --> 01:21:10,949 E eles continuaram trabalhando. 1079 01:21:11,825 --> 01:21:15,036 Os contribuintes de Dayton e o estado de Ohio entregaram 1080 01:21:15,120 --> 01:21:18,832 dezenas de milhões de dólares para a Fuyao, 1081 01:21:19,374 --> 01:21:24,004 e, no entanto, a gerência da Fuyao falhou em prover empregos bons e seguros 1082 01:21:24,087 --> 01:21:25,881 como esta comunidade merece. 1083 01:21:28,550 --> 01:21:29,551 Trabalho. 1084 01:21:30,093 --> 01:21:33,847 Os trabalhadores e o movimento trabalhista construíram os Estados Unidos. 1085 01:21:34,764 --> 01:21:38,310 É o que tornou nosso país gigante. 1086 01:21:39,436 --> 01:21:42,480 Os funcionários da Fuyao, que não têm sindicato... 1087 01:21:42,564 --> 01:21:44,608 Vocês têm um direito inato conquistado 1088 01:21:44,691 --> 01:21:47,360 através do suor e sangue de pessoas desta sala 1089 01:21:47,444 --> 01:21:49,613 e de outras que as precederam. 1090 01:21:50,030 --> 01:21:52,449 Para você ter direito a uma vida justa, 1091 01:21:52,532 --> 01:21:54,534 a um trabalho seguro! 1092 01:21:54,910 --> 01:21:57,954 Lutamos essas batalhas 70 anos atrás. 1093 01:21:58,038 --> 01:22:00,248 Rejeitamos 70 anos atrás 1094 01:22:00,332 --> 01:22:03,293 que gerentes, empresas, e pessoas ricas 1095 01:22:03,376 --> 01:22:05,295 escolhessem ao seu bel-prazer 1096 01:22:05,629 --> 01:22:08,298 o que acontece com você, o que você ganha ou não. 1097 01:22:10,717 --> 01:22:12,552 Nada nos país mudou 1098 01:22:12,636 --> 01:22:14,763 no tocante a pessoas esforçadas dando duro. 1099 01:22:15,013 --> 01:22:16,640 Não foi isso que mudou nos EUA. 1100 01:22:16,973 --> 01:22:19,517 O que mudou foi pessoas no topo 1101 01:22:19,601 --> 01:22:21,937 decidirem reescrever as regras 1102 01:22:22,187 --> 01:22:24,105 para tirarem proveito das pessoas. 1103 01:22:25,857 --> 01:22:28,985 Para se beneficiarem às suas custas. 1104 01:22:29,319 --> 01:22:32,697 E vocês têm o direito e a obrigação de dizer não a isso. 1105 01:22:32,781 --> 01:22:35,700 É a esse propósito que um sindicato na Fuyao servirá. 1106 01:22:37,035 --> 01:22:40,121 Ao longo dos muitos anos nesta luta, 1107 01:22:40,205 --> 01:22:44,167 possibilitamos que as empresas lucrem mesmo sendo justas com os funcionários. 1108 01:22:44,501 --> 01:22:46,503 Mesmo pagando salários decentes 1109 01:22:46,586 --> 01:22:48,213 e provendo segurança. 1110 01:22:48,713 --> 01:22:50,715 Essas coisas podem coexistir. 1111 01:22:51,549 --> 01:22:53,551 Enquanto vocês lutam dentro da Fuyao, 1112 01:22:53,635 --> 01:22:56,513 enquanto a UAW apoia a sua luta, 1113 01:22:57,180 --> 01:23:01,476 enquanto mostramos à Fuyao que em Dayton o buraco é mais embaixo, 1114 01:23:01,977 --> 01:23:05,313 eu estarei o tempo todo lutando com vocês, 1115 01:23:05,397 --> 01:23:07,983 do lado da UAW, do lado dos trabalhadores, 1116 01:23:08,066 --> 01:23:10,402 e vamos vencer essa luta! Obrigado. 1117 01:23:17,033 --> 01:23:18,702 -Bom dia. -Bom dia. 1118 01:23:20,328 --> 01:23:21,162 Segunda que vem... 1119 01:23:22,414 --> 01:23:25,083 todo mundo já contratado nesta sala, 1120 01:23:25,166 --> 01:23:27,502 seja lá o que ganhem atualmente, mais dois dólares. 1121 01:23:30,714 --> 01:23:31,840 Obrigado. 1122 01:23:38,430 --> 01:23:40,724 Pessoal, seja lá o que ganharem hoje, 1123 01:23:40,807 --> 01:23:42,809 dois dólares a mais segunda que vem. 1124 01:23:43,184 --> 01:23:44,352 Isso! 1125 01:23:45,020 --> 01:23:46,021 Maravilha? 1126 01:23:48,273 --> 01:23:50,692 E as pessoas dizem: "Por que, se estamos no prejuízo?" 1127 01:23:53,987 --> 01:23:57,907 A boa eficiência é gerada pelo bom funcionário. 1128 01:23:58,742 --> 01:24:01,745 Como manter um bom funcionário? Pagando melhor. 1129 01:24:03,121 --> 01:24:08,043 Queremos ser o melhor empregador nesta cidade. Mas em troca... 1130 01:24:09,044 --> 01:24:11,504 trabalhem duro, trabalhem mais. 1131 01:24:12,255 --> 01:24:15,216 Nossa equipe daqui pode render o mesmo que a da China. 1132 01:24:17,802 --> 01:24:22,390 Subam o nível e creio que o futuro pertencerá a todos. 1133 01:24:23,016 --> 01:24:23,975 Obrigado novamente. 1134 01:24:52,128 --> 01:24:53,963 SINDICATO SIM 1135 01:24:57,092 --> 01:24:59,344 ESTAMOS COM OS FUNCIONÁRIOS DA FUYAO 1136 01:25:00,512 --> 01:25:01,513 SINDICATO SIM 1137 01:25:01,596 --> 01:25:03,681 Vitória! 1138 01:25:09,395 --> 01:25:12,690 -Nós somos o sindicato! -Nós somos o sindicato! 1139 01:25:12,774 --> 01:25:15,485 -UAW! -UAW! 1140 01:25:15,693 --> 01:25:18,655 Eles não querem ter que respeitar o ordenamento jurídico 1141 01:25:18,738 --> 01:25:20,281 dos Estados Unidos. 1142 01:25:20,365 --> 01:25:23,201 Eles estão nos EUA, e nós queremos garantir 1143 01:25:23,284 --> 01:25:26,246 que eles respeitem as leis dos EUA. 1144 01:25:26,621 --> 01:25:30,500 Podemos dar à luz um mundo novo A partir das cinzas do velho 1145 01:25:30,875 --> 01:25:34,295 Porque o sindicato nos fortalece 1146 01:25:34,921 --> 01:25:38,842 Solidariedade para sempre 1147 01:25:39,217 --> 01:25:42,971 Solidariedade para sempre 1148 01:25:43,388 --> 01:25:46,933 Solidariedade para sempre 1149 01:25:47,016 --> 01:25:50,687 Porque o sindicato nos fortalece 1150 01:25:51,187 --> 01:25:55,024 Solidariedade para sempre 1151 01:25:58,486 --> 01:26:02,031 INFORME-SE! VOTE NÃO 1152 01:26:05,160 --> 01:26:07,745 INFORME-SE! VOTE NÃO 1153 01:26:07,829 --> 01:26:10,415 UNIDOS PELA JUSTIÇA 1154 01:26:12,083 --> 01:26:15,170 Temos mais chances de um tratamento justo 1155 01:26:15,545 --> 01:26:17,839 se estiver escrito num contrato. 1156 01:26:19,174 --> 01:26:21,009 Por isso que precisamos de um sindicato. 1157 01:26:21,801 --> 01:26:24,762 A gerência seria obrigada a nos dar ouvidos. 1158 01:26:27,974 --> 01:26:30,852 Todo emprego que já tive, sendo uma mulher negra... 1159 01:26:32,437 --> 01:26:36,733 É só assim que temos chance. 1160 01:26:37,442 --> 01:26:40,361 Entendo que, por vezes, haverá necessidade de um sindicato. 1161 01:26:40,445 --> 01:26:43,573 Mas, no momento, trata-se de um homem que me deu um bom emprego, 1162 01:26:43,656 --> 01:26:46,951 me deu um bom salário e me permitiu vir trabalhar todo dia. 1163 01:26:47,035 --> 01:26:50,747 Não tenho a menor necessidade de alguém se metendo nisso. 1164 01:26:52,832 --> 01:26:56,044 O sindicato só vai servir pra manter os trabalhadores ruins. 1165 01:26:56,127 --> 01:26:59,505 Para os bons, vai continuar como já é. 1166 01:27:01,007 --> 01:27:02,342 O que eu ganho com isso? 1167 01:27:02,926 --> 01:27:08,056 MANTENHA SUA VOZ VOTE NÃO 1168 01:27:08,139 --> 01:27:10,225 VOCÊ SABIA? A FUYAO OFERECE UM GRANDE PACOTE DE BENEFÍCIOS 1169 01:27:10,308 --> 01:27:12,310 E NINGUÉM PAGA IMPOSTO SINDICAL PARA USUFRUIR!!! VOTE NÃO 1170 01:27:14,020 --> 01:27:19,817 Eu sei que existem alguns sindicalistas aqui. 1171 01:27:19,901 --> 01:27:24,530 Eu sei porque tenho alguns espiões 1172 01:27:25,281 --> 01:27:26,491 que me informam. 1173 01:27:26,574 --> 01:27:30,870 Tenho muitas maneiras diferentes de lidar com essas pessoas. 1174 01:27:31,079 --> 01:27:32,956 Este aqui é um dos pró-sindicato. 1175 01:27:34,749 --> 01:27:39,462 Este. Esta pessoa aqui. 1176 01:27:41,506 --> 01:27:44,300 Olha, nos damos superbem. 1177 01:27:45,385 --> 01:27:47,637 Você não o verá aqui em duas semanas. 1178 01:27:55,061 --> 01:28:00,066 TREINAMENTO DO LRI (INSTITUTO DE RELAÇÕES LABORAIS) 1179 01:28:00,149 --> 01:28:01,359 Boa tarde. 1180 01:28:01,567 --> 01:28:03,403 Quero muito agradecer por terem vindo. 1181 01:28:03,486 --> 01:28:05,321 Sei que não tiveram escolha. 1182 01:28:05,530 --> 01:28:10,159 (ÁUDIO GRAVADO POR FUNCIONÁRIO DA FUYAO) 1183 01:28:10,368 --> 01:28:13,413 O sindicato vai fazer de tudo 1184 01:28:13,496 --> 01:28:15,373 para tentar convencê-lo de que é útil, 1185 01:28:15,456 --> 01:28:17,208 que é sua melhor opção. 1186 01:28:17,917 --> 01:28:19,836 O contrato que você recebe, 1187 01:28:19,919 --> 01:28:21,129 se você receber um, 1188 01:28:21,421 --> 01:28:23,798 pode incluir melhores salários e benefícios. 1189 01:28:23,923 --> 01:28:27,510 Mas pode incluir os mesmos salários e benefícios que você tem hoje. 1190 01:28:28,177 --> 01:28:33,349 E, por fim, também pode incluir salário menor e menos benefícios. 1191 01:28:34,892 --> 01:28:38,396 E a ameaça de greve não assusta mais os empregadores, 1192 01:28:38,604 --> 01:28:42,442 porque hoje, se você entrar em greve, embora não possa ser demitido, 1193 01:28:42,650 --> 01:28:45,361 o empregador tem o direito de substituí-lo permanentemente. 1194 01:28:47,071 --> 01:28:48,364 Pensem bem. 1195 01:28:49,824 --> 01:28:53,953 Você não pode ser demitido por greve, mas pode ser substituído permanentemente. 1196 01:28:54,912 --> 01:28:57,290 Está dizendo para não votarmos a favor do sindicato? 1197 01:28:57,373 --> 01:28:59,375 Estou dizendo para fazerem o que quiserem. 1198 01:29:00,668 --> 01:29:02,420 Uma pergunta: para quem você trabalha? 1199 01:29:02,503 --> 01:29:05,006 Trabalho para o Instituto de Relações Laborais. 1200 01:29:05,089 --> 01:29:06,549 Fazemos consultoria trabalhista. 1201 01:29:06,632 --> 01:29:08,676 -A empresa está pagando você? -Sim. 1202 01:29:08,760 --> 01:29:10,678 Eu não falei? Geralmente falo. 1203 01:29:10,762 --> 01:29:12,347 Não, não falou ainda. 1204 01:29:12,430 --> 01:29:13,431 A realidade é 1205 01:29:13,514 --> 01:29:15,516 que eles me pagam para dar consultoria... 1206 01:29:15,600 --> 01:29:17,143 Eles te pagam para falar conosco? 1207 01:29:17,226 --> 01:29:20,146 Eles me pagam, mas não o suficiente para mentir para vocês. 1208 01:29:20,980 --> 01:29:22,148 Certo? 1209 01:29:22,231 --> 01:29:25,693 REUNIÕES OBRIGATÓRIAS TER 13H30, TER 17H15, QUA 10H30 1210 01:29:26,861 --> 01:29:30,365 Ele disse que estava sendo imparcial, mas não estava. 1211 01:29:32,867 --> 01:29:36,412 A UAW tem liberdade pra usar qualquer outro espaço no mundo. 1212 01:29:37,038 --> 01:29:39,415 Se quiserem pagar nossos empregados 1213 01:29:39,499 --> 01:29:42,377 para assistirem a uma apresentação, ouvirem a proposta deles, 1214 01:29:42,710 --> 01:29:43,920 estarão no direito deles. 1215 01:29:44,128 --> 01:29:47,131 Mas enquanto eles estão no nosso relógio, é a nossa mensagem. 1216 01:29:49,467 --> 01:29:52,261 Eles gastaram muito dinheiro pra trazer essas pessoas aqui 1217 01:29:52,470 --> 01:29:54,847 e garantir que todos os funcionários 1218 01:29:55,264 --> 01:29:56,974 passam pela sessão 1219 01:29:57,183 --> 01:29:59,685 não uma vez, mas duas, talvez três vezes. 1220 01:30:01,687 --> 01:30:04,941 Eles têm pessoas andando por lá com adesivos na roupa 1221 01:30:05,316 --> 01:30:07,652 escrito: "Vote não. 1222 01:30:07,985 --> 01:30:09,445 Você ainda tem voz." 1223 01:30:09,987 --> 01:30:11,864 A minha pergunta pra eles é: 1224 01:30:12,490 --> 01:30:14,033 que voz você tem? 1225 01:30:14,784 --> 01:30:16,411 Quando foi que você teve voz? 1226 01:30:18,246 --> 01:30:20,873 A FUYAO PAGOU À LRI MAIS DE US$ 1 MILHÃO 1227 01:30:20,957 --> 01:30:23,584 PARA COMBATER A FORMAÇÃO DO SINDICATO. 1228 01:30:24,210 --> 01:30:25,378 DESDE OS ANOS 70, 1229 01:30:25,461 --> 01:30:28,256 CONSULTORIAS ANTISSINDICALIZAÇÃO ESTÃO EM FRANCO CRESCIMENTO 1230 01:30:28,339 --> 01:30:31,134 ENQUANTO A MÉDIA SALARIAL E A ADESÃO SINDICAL SÓ CAEM. 1231 01:30:40,518 --> 01:30:43,604 Desde o princípio, isto era trabalho pra dois. 1232 01:30:44,939 --> 01:30:46,691 Quando me colocaram aqui, 1233 01:30:46,774 --> 01:30:49,610 decidiram que queriam que fosse trabalho pra um só. 1234 01:30:51,154 --> 01:30:54,699 Quando fui falar com o RH, falei que estavam me perseguindo. 1235 01:30:55,533 --> 01:31:00,413 Me colocaram numa função complicada pra me advertirem por mau rendimento 1236 01:31:00,496 --> 01:31:01,789 e depois me demitirem. 1237 01:31:20,725 --> 01:31:25,313 NÃO PERMITIR ENTRADA 1238 01:31:28,816 --> 01:31:30,735 Recebi uma ligação da Fuyao 1239 01:31:31,319 --> 01:31:32,612 me demitindo. 1240 01:31:33,738 --> 01:31:36,115 Eu realmente me senti perseguida. 1241 01:31:38,159 --> 01:31:42,163 Eu aparecia no noticiário, ia às reuniões com os vereadores. 1242 01:31:47,084 --> 01:31:48,419 Foram uns dias... 1243 01:31:48,503 --> 01:31:49,670 SEGURANÇA DO TRABALHO 1244 01:31:49,754 --> 01:31:50,838 ...bem tristes. 1245 01:31:52,423 --> 01:31:54,509 A sensação desoladora de... 1246 01:31:55,510 --> 01:31:56,719 "Estou desempregada." 1247 01:31:58,888 --> 01:32:00,515 Sabe, sou uma boa empregada. 1248 01:32:01,724 --> 01:32:03,518 Sindicato dos trabalhadores! 1249 01:32:06,062 --> 01:32:08,147 Será que eu deveria ter me envolvido tanto? 1250 01:32:09,190 --> 01:32:10,942 Entrado de cabeça? 1251 01:32:18,658 --> 01:32:20,117 Aí está nossa velha Fuyao. 1252 01:32:21,410 --> 01:32:23,454 Quero mais é que se "fuyam". 1253 01:32:27,500 --> 01:32:31,128 Quando eu estava na Fuyao, não achava que precisássemos de sindicato. 1254 01:32:31,379 --> 01:32:35,591 Hoje em dia, você não tem voz, você... 1255 01:32:37,552 --> 01:32:38,844 Realmente, você... 1256 01:32:39,345 --> 01:32:43,808 Pelo que me disseram, não tem nenhum americano com autoridade 1257 01:32:44,392 --> 01:32:46,394 com quem possam conversar. 1258 01:32:47,603 --> 01:32:48,563 Sabe, eu... 1259 01:32:49,105 --> 01:32:51,148 Acho que esses funcionários precisam de algo. 1260 01:32:55,152 --> 01:32:58,155 Acho que só precisarei fazer mais duas viagens este ano 1261 01:32:58,531 --> 01:33:01,701 se atingirem as metas. 1262 01:33:02,159 --> 01:33:05,454 Por que eu continuaria vindo? Não me convém. Certo? 1263 01:33:05,788 --> 01:33:08,541 Acha que eu gosto de vir para os EUA todo mês? 1264 01:33:09,625 --> 01:33:10,668 É cansativo. 1265 01:33:12,211 --> 01:33:14,547 O sindicato está fazendo algum barulho? 1266 01:33:14,797 --> 01:33:16,674 Não muito. 1267 01:33:16,799 --> 01:33:18,217 Melhor que antes. 1268 01:33:18,342 --> 01:33:22,763 Recentemente, demitimos muitos apoiadores do sindicato. 1269 01:33:24,932 --> 01:33:28,144 Nós tentamos diferentes métodos. Está funcionando. 1270 01:33:28,769 --> 01:33:29,937 Muitos engajados saíram. 1271 01:33:30,021 --> 01:33:32,523 Então contratem mais empregados excelentes. 1272 01:33:32,607 --> 01:33:33,774 Jovens. 1273 01:33:35,735 --> 01:33:40,448 Esta cultura que quero incutir na empresa. Assim teremos uma boa atmosfera. 1274 01:33:42,742 --> 01:33:46,078 Muitas coisas aqui nos EUA são diferentes da China. 1275 01:33:46,454 --> 01:33:51,083 Bem, agora já investimos aqui. Só não está dando muito certo. 1276 01:33:54,378 --> 01:33:57,131 UAW VOTE SIM 1277 01:34:01,927 --> 01:34:03,220 Bom dia. 1278 01:34:03,304 --> 01:34:05,431 -Animado, pronto pra votar. -Pronto pra vencer! 1279 01:34:05,514 --> 01:34:06,974 -Pronto pra votar. -Pra vencer. 1280 01:34:07,058 --> 01:34:08,726 -Pronto pra vencer! -Isso aí. 1281 01:34:09,602 --> 01:34:11,812 -Está pronto pra vencer. -Isso aí, garota! 1282 01:34:11,896 --> 01:34:13,689 Animados pra vencer! 1283 01:34:14,231 --> 01:34:17,693 Estes são membros do Sindicato da Indústria Automobilística 1284 01:34:17,777 --> 01:34:20,279 que estão aqui se manifestando, tentando encorajar 1285 01:34:20,363 --> 01:34:22,365 os funcionários da Fuyao a votarem "sim". 1286 01:34:22,865 --> 01:34:24,325 A Fuyao divulgou nota 1287 01:34:24,408 --> 01:34:27,745 dizendo que acha que o sindicato é corrupto 1288 01:34:27,828 --> 01:34:29,872 e que espera que os funcionários votem "não". 1289 01:34:29,955 --> 01:34:33,668 Mais de 1.500 trabalhadores são esperados... 1290 01:34:42,426 --> 01:34:44,345 Todos temos uma sombra psicológica. 1291 01:34:44,720 --> 01:34:47,765 A Fuyao não quer ser controlada por um sindicato. 1292 01:34:50,851 --> 01:34:52,603 Como diz um ditado chinês, 1293 01:34:53,688 --> 01:34:55,648 "Uma montanha não pode segurar dois tigres." 1294 01:35:03,239 --> 01:35:05,366 A votação acabou há uma hora. 1295 01:35:05,825 --> 01:35:09,745 O Comitê Nacional de Relações Laborais está dentro da fábrica contando os votos, 1296 01:35:09,829 --> 01:35:12,248 com representantes da Fuyao e da UAW observando... 1297 01:35:20,381 --> 01:35:21,340 Isso! 1298 01:35:21,882 --> 01:35:24,677 Ganhamos de lavada. 1299 01:35:25,344 --> 01:35:27,221 Ganhamos com 60%? 1300 01:35:27,722 --> 01:35:28,597 Isso. 1301 01:35:28,681 --> 01:35:30,266 Somos demais! 1302 01:35:31,434 --> 01:35:34,520 Foram 868 contrários e 444 favoráveis. 1303 01:35:35,688 --> 01:35:36,564 Pois é. 1304 01:35:38,399 --> 01:35:39,275 Pois é. 1305 01:35:40,276 --> 01:35:41,444 Não fiquei surpresa. 1306 01:35:41,944 --> 01:35:45,614 Eu sei que os jovens ficaram com medo. 1307 01:35:47,658 --> 01:35:50,619 O pessoal da LRI nos assustou pra caramba, foi isso. 1308 01:35:51,662 --> 01:35:53,456 Antes de começarem as palestras, 1309 01:35:53,539 --> 01:35:56,834 sinto que a maioria era favorável. 1310 01:35:57,084 --> 01:35:58,419 Falaram muito sobre greve, 1311 01:35:58,502 --> 01:36:01,130 sobre não recebermos e tal. 1312 01:36:01,213 --> 01:36:05,009 Sinto que as pessoas ficaram preocupadas com seu ganha-pão. 1313 01:36:05,092 --> 01:36:07,428 Eu com certeza fiquei, sabe? Então... 1314 01:36:08,512 --> 01:36:10,765 Aí está. "Não" de lavada. 1315 01:36:30,075 --> 01:36:31,243 Bom dia a todos. 1316 01:36:33,496 --> 01:36:35,206 Ontem eu passei a noite em claro. 1317 01:36:35,790 --> 01:36:36,707 Porque sinto 1318 01:36:37,625 --> 01:36:40,586 um peso ainda maior nas minhas costas. 1319 01:36:41,170 --> 01:36:43,714 Vocês me deram uma chance 1320 01:36:44,006 --> 01:36:46,801 de tornar a FGA melhor. 1321 01:36:48,052 --> 01:36:52,056 Meu objetivo é trabalhar com a equipe para garantir... 1322 01:36:52,932 --> 01:36:56,685 Não posso resolver todo problema da noite pro dia, 1323 01:36:56,769 --> 01:36:58,312 mas me deem um tempo. 1324 01:36:59,438 --> 01:37:00,773 Pode ser? 1325 01:37:01,565 --> 01:37:02,441 Sim? 1326 01:37:02,900 --> 01:37:05,945 Tudo bem. Por fim: a vida é curta. 1327 01:37:07,488 --> 01:37:12,034 Os dez melhores funcionários vão ganhar uma viagem para a China. 1328 01:37:13,035 --> 01:37:14,161 Tenho umas fotos. 1329 01:37:14,662 --> 01:37:15,579 Isto é Xangai. 1330 01:37:16,497 --> 01:37:20,042 Xangai é a cidade mais moderna da China. 1331 01:37:21,210 --> 01:37:22,670 Parece Manhattan, né? 1332 01:37:23,754 --> 01:37:25,548 E é como Manhattan. 1333 01:37:26,757 --> 01:37:29,218 Sim, este é o Hotel Hyatt. Hotel Hyatt. 1334 01:37:30,094 --> 01:37:33,806 Eles têm uma piscina no céu. No 55o andar. 1335 01:37:34,640 --> 01:37:36,725 Você nada no céu. 1336 01:37:37,685 --> 01:37:39,854 E eu vou compartilhar as boas novas com vocês. 1337 01:37:40,104 --> 01:37:41,730 Um de vocês sortudos 1338 01:37:42,314 --> 01:37:43,649 vai ver essa cidade. 1339 01:37:44,525 --> 01:37:47,444 Nós somos uma Fuyao, uma família. 1340 01:37:47,695 --> 01:37:49,738 Nós criamos o milagre. 1341 01:37:49,822 --> 01:37:52,908 Precisamos criar sucesso para sempre. 1342 01:37:53,742 --> 01:37:56,120 Vamos tornar os EUA ótimos novamente. 1343 01:38:03,586 --> 01:38:05,546 O bom funcionamento do nosso projeto nos EUA 1344 01:38:05,629 --> 01:38:08,424 estabeleceu uma base sólida para nossa estratégia global. 1345 01:38:10,801 --> 01:38:14,179 Alcançamos um crescimento de dois dígitos no gerenciamento de operações. 1346 01:38:14,513 --> 01:38:17,266 Tanto nosso faturamento quanto nosso lucro cresceram. 1347 01:38:24,356 --> 01:38:28,777 A China da minha juventude era pobre 1348 01:38:28,861 --> 01:38:32,615 e subdesenvolvida. 1349 01:38:34,700 --> 01:38:37,786 Eu sinto que era mais feliz naquela época. 1350 01:38:39,246 --> 01:38:42,291 Agora eu vivo em uma nova era 1351 01:38:42,374 --> 01:38:47,338 de prosperidade e modernidade, 1352 01:38:49,882 --> 01:38:53,052 mas tenho uma sensação de perda. 1353 01:38:59,850 --> 01:39:05,898 Eu sinto falta dos sapos e insetos da minha infância. 1354 01:39:06,398 --> 01:39:10,402 Do florescer das flores selvagens. 1355 01:39:13,822 --> 01:39:17,493 Nas últimas décadas, eu construí inúmeras fábricas. 1356 01:39:18,077 --> 01:39:24,750 Será que só causei perturbação e destruí o meio ambiente? 1357 01:39:27,628 --> 01:39:33,008 Não sei se contribuí para o bem ou se sou um criminoso. 1358 01:39:40,182 --> 01:39:41,141 Mas... 1359 01:39:42,434 --> 01:39:45,688 eu só penso nisso quando estou infeliz. 1360 01:39:53,696 --> 01:39:56,073 O objetivo da vida é trabalhar. 1361 01:40:00,661 --> 01:40:01,745 Você não acha? 1362 01:40:08,794 --> 01:40:10,963 Sexta passada, fui demitido da Fuyao 1363 01:40:11,547 --> 01:40:12,923 depois de dois anos e meio. 1364 01:40:14,842 --> 01:40:19,805 A desculpa dada foi que demorei muito pra encontrar um arquivo no computador. 1365 01:40:20,889 --> 01:40:22,725 Demorei uns dois ou três minutos. 1366 01:40:22,891 --> 01:40:24,268 Não foi rápido o suficiente. 1367 01:40:26,395 --> 01:40:29,273 Não vou menosprezar os últimos dois anos e meio. 1368 01:40:30,649 --> 01:40:32,151 Eu fiz muitos bons amigos 1369 01:40:32,401 --> 01:40:34,319 e aprendi muito com os chineses. 1370 01:40:47,249 --> 01:40:49,043 Eu não tenho comida para você. 1371 01:40:49,835 --> 01:40:51,545 Tenho melancia no meu apartamento. 1372 01:40:54,590 --> 01:40:56,175 Acho que ele não pode comer frutas. 1373 01:40:56,258 --> 01:40:57,926 Ele pode comer grama. 1374 01:41:00,554 --> 01:41:02,014 -Se cuidem, pessoal. -Até logo. 1375 01:41:02,097 --> 01:41:03,891 -Tchau, Wong. -Tchau. 1376 01:41:08,145 --> 01:41:11,899 Antigamente, tudo que os chineses queriam na vida 1377 01:41:11,982 --> 01:41:15,152 era ter comida suficiente e criar seus filhos. 1378 01:41:15,235 --> 01:41:17,654 Isso é tudo que eles queriam. 1379 01:41:23,285 --> 01:41:26,413 A minha geração, em compensação, quer tudo. 1380 01:41:28,207 --> 01:41:33,837 Nós viajamos para onde quisermos e compramos o que quisermos. 1381 01:41:40,594 --> 01:41:43,180 A GM me proporcionou uma ótima vida. 1382 01:41:43,722 --> 01:41:44,723 Isso acabou 1383 01:41:45,432 --> 01:41:46,934 quando ela fechou as portas. 1384 01:41:51,105 --> 01:41:55,484 Nunca mais vamos ganhar uma grana tão boa na vida. 1385 01:41:56,652 --> 01:41:57,861 Aquilo ficou no passado. 1386 01:42:18,549 --> 01:42:19,758 Isso aí! 1387 01:42:23,011 --> 01:42:23,887 Boa. 1388 01:42:25,556 --> 01:42:26,723 Sim, eu sei. 1389 01:42:28,433 --> 01:42:29,685 Eu não fiz nada. 1390 01:42:32,104 --> 01:42:34,022 Não se pode desistir do sonho americano. 1391 01:42:35,065 --> 01:42:36,733 Acho que seria anti-americano. 1392 01:42:38,610 --> 01:42:40,696 Eu posso ter uma cerquinha branca, 1393 01:42:40,779 --> 01:42:42,948 uma casa bacana. 1394 01:42:43,866 --> 01:42:46,869 Mandar meus filhos para a faculdade, se for o que eles querem. 1395 01:42:50,622 --> 01:42:53,292 Ser tratado com decência. 1396 01:42:56,211 --> 01:42:58,088 Você precisa acreditar. 1397 01:43:16,648 --> 01:43:18,275 Antes tinha uma pessoa ali. 1398 01:43:19,026 --> 01:43:20,360 Agora não tem ninguém. 1399 01:43:20,819 --> 01:43:23,780 Agora pretendo me livrar de quatro trabalhadores ali. 1400 01:43:24,072 --> 01:43:25,866 Dois de cada linha. 1401 01:43:27,951 --> 01:43:31,038 Automação significa padronização. 1402 01:43:31,496 --> 01:43:32,789 Depois que terminarmos isso, 1403 01:43:32,873 --> 01:43:36,126 teremos menos dois funcionários na esteira de encapsulamento. 1404 01:43:36,210 --> 01:43:38,170 Os braços mecânicos farão isso. 1405 01:43:38,962 --> 01:43:40,464 Você já terminou aquela? 1406 01:43:40,547 --> 01:43:41,840 Sim, já está automatizada. 1407 01:43:41,924 --> 01:43:43,634 E vai substituir o resto também? 1408 01:43:43,717 --> 01:43:46,595 Sim. Vou substituir os que temperam os vidros laterais. 1409 01:43:48,222 --> 01:43:49,556 Este está sendo testado. 1410 01:43:49,640 --> 01:43:52,142 Queremos substituir quatro funcionários até agosto. 1411 01:43:53,101 --> 01:43:54,978 Vai virar tudo máquina. 1412 01:43:55,395 --> 01:43:57,564 Senão não damos conta. Eles são lentos demais. 1413 01:44:10,202 --> 01:44:14,039 ATÉ 375 MILHÕES DE PESSOAS NO MUNDO TODO PRECISARÃO ENCONTRAR 1414 01:44:14,122 --> 01:44:17,960 OCUPAÇÕES TOTALMENTE DIFERENTES ATÉ 2030 POR CAUSA DA AUTOMAÇÃO 1415 01:44:26,510 --> 01:44:29,763 O FUTURO DEPENDE DE COMO TRABALHADORES, GOVERNO E EMPREGADORES 1416 01:44:29,846 --> 01:44:32,849 ENFRENTARÃO ESSA GRANDE MUDANÇA 1417 01:45:57,059 --> 01:46:03,315 A FUYAO GLASS AMERICA PASSOU A LUCRAR A PARTIR DE 2018. 1418 01:46:03,398 --> 01:46:09,029 O SALÁRIO INICIAL PERMANECE SENDO US$ 14/HORA. 1419 01:46:09,112 --> 01:46:15,911 ATUALMENTE, A EMPRESA EMPREGA CERCA DE 2.200 AMERICANOS E 200 CHINESES. 1420 01:49:20,345 --> 01:49:24,558 Legendas: Othelo Sabbag 109780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.