All language subtitles for Ajnabee.2001.1080p.AMZN.WEB-Rip.DDP2.0.HEVC-DDR[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,668 --> 00:00:45,593 "Trust no one!" 2 00:01:16,251 --> 00:01:18,309 "Trust no one!" 3 00:01:18,984 --> 00:01:20,286 "Now!" 4 00:01:21,537 --> 00:01:24,037 "Don't you worry!" 5 00:01:27,147 --> 00:01:28,367 "Now!" 6 00:01:29,662 --> 00:01:32,197 "Don't you worry!" 7 00:01:51,064 --> 00:01:53,034 "Now!" 8 00:02:15,713 --> 00:02:17,169 "Now!" 9 00:02:18,611 --> 00:02:20,821 "Don't you worry!" 10 00:02:34,300 --> 00:02:36,357 "Hail lord!" 11 00:02:36,857 --> 00:02:38,067 Mother goddess! 12 00:02:41,374 --> 00:02:45,094 "Hail lord!" 13 00:02:54,979 --> 00:02:58,033 "Oh Pious One let me follow your path." 14 00:02:58,113 --> 00:03:01,830 "Oh Pious One let me follow your path." 15 00:03:01,910 --> 00:03:05,963 "Oh Pious One let me follow your path." 16 00:03:06,043 --> 00:03:09,968 "Oh Pious One let me follow your path. Oh Pious One let me.." 17 00:03:10,048 --> 00:03:17,367 "Oh Pious One let me follow your path." 18 00:03:17,447 --> 00:03:21,233 "Oh Pious One let me follow your path." 19 00:03:21,313 --> 00:03:24,098 "Oh Pious One let me follow your path." 20 00:04:48,939 --> 00:04:51,677 Dear, what happened? - Daddy, a scoundrel has been following me! 21 00:04:51,939 --> 00:04:52,777 What? 22 00:04:53,357 --> 00:04:54,845 It's him! - Ok. 23 00:04:58,636 --> 00:05:00,095 What do you think you are doing? 24 00:05:00,317 --> 00:05:01,638 Until yesterday, you would tease girls on the road! 25 00:05:01,718 --> 00:05:02,600 Now you dare knock on their doors? 26 00:05:02,680 --> 00:05:04,067 But sir, this - Shut up! 27 00:05:04,426 --> 00:05:06,551 Get lost, or I will shoot you! 28 00:05:06,899 --> 00:05:08,551 I am a colonel in the army, ok? 29 00:05:08,727 --> 00:05:10,767 Sir, she took my umbrella. 30 00:05:11,259 --> 00:05:12,161 Umbrella? 31 00:05:17,354 --> 00:05:18,825 I thought it was my umbrella. 32 00:05:20,347 --> 00:05:21,681 I picked up yours accidentally. 33 00:05:22,553 --> 00:05:23,561 I am sorry. 34 00:05:24,465 --> 00:05:26,227 It's ok. - I'm sorry! 35 00:05:26,796 --> 00:05:28,105 My daughter made a mistake. 36 00:05:28,185 --> 00:05:29,258 It's all right. 37 00:05:29,378 --> 00:05:32,324 Look, it's raining very heavily. You can go when it stops. 38 00:05:32,404 --> 00:05:35,466 Come inside. Oh, come on! Come in! 39 00:05:38,804 --> 00:05:40,065 I like that! 40 00:05:42,842 --> 00:05:44,568 Priya dear, why tea? 41 00:05:44,648 --> 00:05:46,942 Raj is drenched. Bring him some rum! 42 00:05:47,098 --> 00:05:48,690 No sir, I don't drink. 43 00:05:48,966 --> 00:05:52,381 Come on, drink it. There is nothing better than rum in the rains. 44 00:05:52,461 --> 00:05:54,025 Alcohol doesn't go well with me. 45 00:05:54,225 --> 00:05:55,465 I lose control when I drink. 46 00:05:55,585 --> 00:05:57,524 Everybody does lose control, but 47 00:05:57,604 --> 00:06:02,426 Daddy! Don't force anyone to drink. - Ok, I am sorry! 48 00:06:03,366 --> 00:06:04,552 Have tea! 49 00:06:05,331 --> 00:06:06,227 Have some tea! 50 00:06:06,393 --> 00:06:10,446 Tell me. I went to the temple, the shrine and the church 51 00:06:10,682 --> 00:06:13,662 because tomorrow are my exam results. Why did you go there? 52 00:06:14,004 --> 00:06:15,642 I'll get my result tomorrow, too. 53 00:06:16,002 --> 00:06:18,059 The Bombay Polo Club is sending a coach to Switzerland. 54 00:06:18,487 --> 00:06:20,494 I have come from Jaipur for that interview. 55 00:06:20,729 --> 00:06:22,211 Where did you learn to play polo? 56 00:06:22,291 --> 00:06:23,353 From my dad. 57 00:06:23,525 --> 00:06:25,964 He was the captain of the Jaipur Royal Club in his youth. 58 00:06:26,044 --> 00:06:28,243 I used to play there too! 59 00:06:28,524 --> 00:06:29,723 What is your daddy's name? 60 00:06:29,803 --> 00:06:30,553 Vijay Malhotra. 61 00:06:30,633 --> 00:06:31,758 Vijay Malhotra. 62 00:06:33,393 --> 00:06:35,356 My god! What a coincidence! 63 00:06:35,436 --> 00:06:37,046 I have played with him many times! 64 00:06:37,126 --> 00:06:38,956 He was a wonderful player! 65 00:06:39,294 --> 00:06:42,464 Anyway, I know the people at the polo club here very well. 66 00:06:42,544 --> 00:06:44,410 I can recommend you if you want. 67 00:06:44,578 --> 00:06:46,442 No sir, I believe in merit. 68 00:06:46,931 --> 00:06:49,075 And I am very confident that I will get this job. 69 00:06:49,350 --> 00:06:50,642 I like that spirit! 70 00:06:51,484 --> 00:06:52,446 Keep it up, my son! 71 00:06:53,616 --> 00:06:54,497 He is a good boy! 72 00:06:54,617 --> 00:06:56,607 It has stopped raining, I will take your leave. 73 00:06:56,788 --> 00:06:59,979 Go Ok! All the best, my boy! 74 00:07:00,211 --> 00:07:01,545 Excuse me! My phone! 75 00:07:06,683 --> 00:07:07,744 Hello! Yes. 76 00:07:09,236 --> 00:07:10,273 Thank you for the tea. 77 00:07:10,838 --> 00:07:11,749 I am very sorry. 78 00:07:11,840 --> 00:07:13,668 You were inconvenienced because of me. 79 00:07:13,848 --> 00:07:15,345 You don't have to be sorry. 80 00:07:15,583 --> 00:07:18,999 I got a chance to make new friends in this city. 81 00:07:20,302 --> 00:07:21,549 Bye. - Bye. 82 00:07:39,251 --> 00:07:42,569 I wanted to say that - That you left your umbrella behind? 83 00:07:42,736 --> 00:07:44,329 Right! I will get it right away! 84 00:07:50,422 --> 00:07:51,239 Thanks. 85 00:07:51,319 --> 00:07:52,123 Welcome. 86 00:07:54,877 --> 00:07:55,871 Bye. 87 00:07:56,096 --> 00:07:57,056 Bye. 88 00:08:31,292 --> 00:08:32,475 May I come in, sir? 89 00:08:32,555 --> 00:08:33,616 Come in, Raj! Come in! 90 00:08:35,360 --> 00:08:36,656 Come in! Come in! 91 00:08:36,926 --> 00:08:37,567 Sir! 92 00:08:38,852 --> 00:08:41,208 Yes, I am the chairman of the polo club. 93 00:08:41,288 --> 00:08:42,778 No need for an interview, young man! 94 00:08:42,858 --> 00:08:44,103 You have got full marks! 95 00:08:44,183 --> 00:08:45,959 And toady the members of the polo club.. 96 00:08:46,039 --> 00:08:47,017 ..have witnessed your skills on the playground. 97 00:08:47,097 --> 00:08:48,199 Congratulations! 98 00:08:48,289 --> 00:08:49,107 You have got the job! 99 00:08:49,187 --> 00:08:49,653 Thank you, sir. 100 00:08:49,733 --> 00:08:51,780 Not at all, young man, not at all! 101 00:08:53,832 --> 00:08:54,914 Congratulations! 102 00:08:55,005 --> 00:08:57,315 How did you find out that I passed the interview? 103 00:08:57,727 --> 00:08:59,802 By seeing the joy on your face. 104 00:09:00,412 --> 00:09:01,774 Congratulations to you also. 105 00:09:02,012 --> 00:09:02,783 Why? 106 00:09:03,001 --> 00:09:04,453 You also passed your exams. 107 00:09:04,977 --> 00:09:06,266 How did you find out? 108 00:09:06,466 --> 00:09:08,230 By seeing the joy on your face. 109 00:09:09,840 --> 00:09:10,905 Let's celebrate. 110 00:09:11,025 --> 00:09:12,150 Ok. 111 00:09:12,838 --> 00:09:14,463 You will choose the restaurant.. 112 00:09:14,583 --> 00:09:16,635 ..because I am a stranger in this city. 113 00:09:16,860 --> 00:09:21,280 Ok. I will take you to a place where strangers also become friends. 114 00:10:02,931 --> 00:10:06,063 Both of you are wondering how to start, right? 115 00:10:06,807 --> 00:10:10,103 I suggest you should start with juice. 116 00:10:10,432 --> 00:10:12,673 It is an appetizer and it also helps to pass the time. 117 00:10:12,753 --> 00:10:15,506 So you can talk for a long time also. 118 00:10:15,830 --> 00:10:17,486 So what shall I bring? 119 00:10:17,566 --> 00:10:20,179 Orange, sweet lime, apple, or pineapple? 120 00:10:20,368 --> 00:10:21,759 A sweet lime juice for me. 121 00:10:21,879 --> 00:10:23,099 And for you? - Orange juice. 122 00:10:23,179 --> 00:10:23,865 Ok. 123 00:10:24,088 --> 00:10:25,135 Just a minute. 124 00:10:25,406 --> 00:10:27,803 Do one thing. Bring 2 glasses of sweet lime juice. 125 00:10:28,117 --> 00:10:29,779 I like sweet lime juice. 126 00:10:29,899 --> 00:10:31,521 Excuse me! 127 00:10:31,956 --> 00:10:33,585 Actually bring 2 glasses of orange juice. 128 00:10:34,381 --> 00:10:35,651 I like orange juice. 129 00:10:35,771 --> 00:10:36,752 Just a minute! 130 00:10:37,508 --> 00:10:39,988 This treat is for you. So the choice will be yours. 131 00:10:40,293 --> 00:10:44,193 No, you are giving the treat. So it's your choice. 132 00:10:44,673 --> 00:10:46,128 May I suggest something? 133 00:10:46,906 --> 00:10:48,873 I will bring two mixed juices. 134 00:10:49,197 --> 00:10:50,965 The choices of both will be mixed. 135 00:10:51,057 --> 00:10:52,098 Two-in-one! 136 00:10:52,599 --> 00:10:54,418 Keep on talking! 137 00:10:57,063 --> 00:10:59,496 Mixed juice has solved the problem about juice. 138 00:11:00,075 --> 00:11:03,347 But the food cannot be mixed.. 139 00:11:03,747 --> 00:11:05,717 ..whereby our choices can be mixed. 140 00:11:05,837 --> 00:11:07,649 So let us go to a place.. 141 00:11:07,769 --> 00:11:09,743 ..where all our choices match with each other. 142 00:11:11,073 --> 00:11:12,084 Which place is that? 143 00:11:12,438 --> 00:11:14,761 I haven't seen it, but I have heard about it. 144 00:11:15,502 --> 00:11:16,896 I have heard that in Switzerland.. 145 00:11:16,976 --> 00:11:18,078 ..peoples' choices unite and become one. 146 00:11:18,158 --> 00:11:21,243 The polo club is sending one coach to Switzerland, and not two. 147 00:11:21,647 --> 00:11:24,058 But the coach's wife can go with him, right? 148 00:11:38,318 --> 00:11:42,598 "Neither of the moon.. 149 00:11:43,028 --> 00:11:47,203 ..nor of the stars." 150 00:11:48,068 --> 00:11:52,834 "Neither of the flowers.. 151 00:11:53,304 --> 00:11:58,343 ..nor of the spring." 152 00:11:58,500 --> 00:12:03,497 "Neither of glances.. 153 00:12:03,586 --> 00:12:08,368 ..nor of hints." 154 00:12:08,488 --> 00:12:13,384 "Neither of the loved ones.. 155 00:12:13,504 --> 00:12:17,266 ..nor of the strangers." 156 00:12:44,499 --> 00:12:51,470 "I am waiting for a stranger." 157 00:12:52,483 --> 00:12:59,461 "What can I say? I love a stranger." 158 00:13:01,389 --> 00:13:05,369 "That stranger is known to me." 159 00:13:05,449 --> 00:13:09,334 "He appears in my dreams." 160 00:13:09,414 --> 00:13:16,517 "O stranger, my heart is restless for you." 161 00:13:16,597 --> 00:13:22,409 "I am waiting for a stranger." 162 00:13:22,619 --> 00:13:29,045 "What can I say? I love a stranger." 163 00:13:29,460 --> 00:13:33,386 "That stranger is known to me." 164 00:13:33,466 --> 00:13:37,426 "She appears in my dreams." 165 00:13:37,506 --> 00:13:44,706 "O stranger, my heart is restless for you." 166 00:13:44,786 --> 00:13:50,671 "I am waiting for a stranger." 167 00:13:50,791 --> 00:13:57,603 "What can I say? I love a stranger." 168 00:14:21,628 --> 00:14:25,609 "In the fragrant streets.. 169 00:14:25,697 --> 00:14:29,564 ..I saw in the breeze." 170 00:14:29,644 --> 00:14:37,371 "I saw her face in the beautiful scenery." 171 00:14:37,460 --> 00:14:43,602 "He distracts me; he is crazy." 172 00:14:43,682 --> 00:14:45,427 "He thirsts for my kiss.. 173 00:14:45,607 --> 00:14:47,457 ..he is a lover by heart." 174 00:14:47,667 --> 00:14:51,439 "That stranger is known to me." 175 00:14:51,686 --> 00:14:55,633 "She appears in my dreams." 176 00:14:55,713 --> 00:15:02,818 "O stranger, my heart is restless for you." 177 00:15:02,898 --> 00:15:08,730 "I am waiting for a stranger." 178 00:15:08,978 --> 00:15:14,964 "What can I say? I love a stranger." 179 00:15:44,852 --> 00:15:48,559 "Now I keep awake.. 180 00:15:48,639 --> 00:15:52,582 ..waiting for him." 181 00:15:52,898 --> 00:15:56,586 "I pray that the time to unite with him.. 182 00:15:56,931 --> 00:16:00,649 ..should come soon." 183 00:16:01,322 --> 00:16:06,771 "O darling, distance is needed in love." 184 00:16:06,891 --> 00:16:10,819 "The heartbeats indicate it is only a few days' separation." 185 00:16:10,939 --> 00:16:14,739 "That stranger is known to me." 186 00:16:14,971 --> 00:16:18,885 "He appears in my dreams." 187 00:16:18,965 --> 00:16:26,098 "O stranger, my heart is restless for you." 188 00:16:26,218 --> 00:16:32,086 "I am waiting for a stranger." 189 00:16:32,206 --> 00:16:37,813 "What can I say? I love a stranger." 190 00:17:50,844 --> 00:17:51,446 Wow! 191 00:17:51,535 --> 00:17:53,182 This is your house, Mr. Raj. 192 00:17:53,459 --> 00:17:55,439 Your car and your keys. 193 00:17:55,683 --> 00:17:56,936 Thank you. - All the best. 194 00:17:57,017 --> 00:17:59,182 Raj, what a beautiful house! 195 00:17:59,362 --> 00:18:00,460 The car is also very nice! 196 00:18:00,540 --> 00:18:01,653 Look, how beautiful the lawn is! 197 00:18:01,733 --> 00:18:03,437 This is our house, not that one. 198 00:18:03,557 --> 00:18:04,957 And this is our car. 199 00:18:05,601 --> 00:18:06,278 This one! 200 00:18:06,358 --> 00:18:07,159 Why? 201 00:18:08,495 --> 00:18:09,423 Didn't you like it? 202 00:18:09,503 --> 00:18:11,484 No, no, it is nice. It is very nice. 203 00:18:11,604 --> 00:18:12,778 Shall we go inside? - Yes. 204 00:18:12,858 --> 00:18:16,534 WC! WC! WC! WC! 205 00:18:16,614 --> 00:18:19,295 He means to say, welcome! Welcome! 206 00:18:19,988 --> 00:18:21,387 Thank you. - Thank you. 207 00:18:21,467 --> 00:18:21,874 You are.. 208 00:18:21,954 --> 00:18:23,554 I am BP; he is LP. 209 00:18:23,634 --> 00:18:25,745 That is, Bhanu Pratap.. - He is Lokhand Pal. 210 00:18:25,865 --> 00:18:26,804 Lakhan, not Lokhand! 211 00:18:26,884 --> 00:18:27,653 Ok. 212 00:18:27,961 --> 00:18:29,917 I am Raj, and this is Priya, my wife. 213 00:18:29,997 --> 00:18:31,421 Hello! - How are you? 214 00:18:31,501 --> 00:18:32,576 Very good. 215 00:18:32,696 --> 00:18:35,061 This is my CD. - And this is my VCD! 216 00:18:35,141 --> 00:18:37,238 He means, my name is Champa Devi. 217 00:18:37,318 --> 00:18:39,374 And my name is Veena Chandra Devi. 218 00:18:39,454 --> 00:18:41,114 There is a complete audio-video system in here! 219 00:18:41,234 --> 00:18:43,579 We were eagerly waiting for you.. 220 00:18:43,659 --> 00:18:45,892 ..to get some spicy news from India. 221 00:18:45,972 --> 00:18:49,799 No spicy news get printed in the local newspapers, right? - Right. 222 00:18:49,879 --> 00:18:53,303 In India, the moment you glance at the front page.. 223 00:18:53,383 --> 00:18:56,231 ..you see news about riots, corruption, encounter.. 224 00:18:56,311 --> 00:18:59,090 ..and other exciting happenings. 225 00:18:59,170 --> 00:19:01,088 What do you say? - Yes, you are right. 226 00:19:01,396 --> 00:19:04,195 I have heard that HSE keeps happening there! 227 00:19:04,275 --> 00:19:05,627 Election every year! - Yes. 228 00:19:07,428 --> 00:19:08,851 Do you live in the same neighborhood? 229 00:19:09,019 --> 00:19:11,405 This is my house. 230 00:19:11,881 --> 00:19:14,370 I am the COS here, and he is the VOS. 231 00:19:14,450 --> 00:19:16,847 Chairman of the Society, and Vice-chairman of the Society. 232 00:19:17,148 --> 00:19:18,927 Now that you have become a member of the society.. 233 00:19:19,007 --> 00:19:20,963 ..you had better listen to ROS. 234 00:19:21,256 --> 00:19:22,838 Rules of society. 235 00:19:22,918 --> 00:19:24,166 Hold it. 236 00:19:26,520 --> 00:19:27,764 Number 1. 237 00:19:28,017 --> 00:19:31,752 It is important to take morning walks for good digestion. 238 00:19:31,872 --> 00:19:33,749 Because, there are no potholed roads in here.. 239 00:19:33,829 --> 00:19:36,564 ..where you can digest food by having a bumpy ride. 240 00:19:36,644 --> 00:19:38,444 Ok? Number 2. 241 00:19:39,021 --> 00:19:42,251 You should hang out clothes like bed sheets, pants.. 242 00:19:42,339 --> 00:19:45,325 ..shirts, petticoats to dry on your terrace. 243 00:19:45,405 --> 00:19:47,158 So that if a white man sees it from a distance.. 244 00:19:47,238 --> 00:19:48,978 ..he should know that it is an Indian's home. Ok? 245 00:19:49,136 --> 00:19:51,106 Number 3. - Just a minute! Just a minute! 246 00:19:51,186 --> 00:19:52,905 Your ROS seems to be extra long. 247 00:19:53,035 --> 00:19:54,694 Shall we do GP? 248 00:19:54,977 --> 00:19:55,538 GP! - GP! 249 00:19:55,618 --> 00:19:57,597 He means to say, may we enter the house? 250 00:19:57,839 --> 00:19:59,477 Why not? - Why not? 251 00:19:59,868 --> 00:20:00,720 Why not? Go ahead. 252 00:20:00,800 --> 00:20:01,491 Thank you. Thank you. 253 00:20:01,571 --> 00:20:02,988 Let us go. - Come on. Come on. 254 00:20:03,826 --> 00:20:06,068 Hey, where are you going? 255 00:20:06,316 --> 00:20:09,352 Let them do GP. We have already done our GP. 256 00:20:09,432 --> 00:20:10,556 We have already done it. 257 00:20:10,636 --> 00:20:11,957 Let us do GMG. 258 00:20:12,123 --> 00:20:14,060 GMG? Do you mean go inside the house? 259 00:20:14,140 --> 00:20:15,149 Yes. - Again? 260 00:20:15,269 --> 00:20:16,508 Yes. Come on. 261 00:20:16,628 --> 00:20:17,787 We will just talk. 262 00:20:17,867 --> 00:20:19,179 Come with me. 263 00:20:27,315 --> 00:20:28,143 Priya! 264 00:20:35,014 --> 00:20:37,921 Wow! You have turned into a housewife the very first day! 265 00:20:38,001 --> 00:20:39,045 Yes, of course! 266 00:20:39,144 --> 00:20:40,642 What kind of food would you like? 267 00:20:40,723 --> 00:20:42,844 Chinese, Thai, Lebanese, Afghani, Kandahari.. 268 00:20:42,924 --> 00:20:43,821 ..indonesian, Korean, or Japanese? 269 00:20:43,901 --> 00:20:44,804 Just a minute. 270 00:20:45,221 --> 00:20:46,240 Do you know how to cook all these? 271 00:20:46,320 --> 00:20:47,229 Of course. 272 00:20:47,696 --> 00:20:50,899 Fantastic! That means, the menu for a full month is ready! 273 00:20:51,434 --> 00:20:52,677 Let us do one thing. 274 00:20:52,757 --> 00:20:54,156 We will start with Indian food. 275 00:20:54,236 --> 00:20:55,302 Lentils and bread. 276 00:20:55,852 --> 00:20:57,080 Lentils and bread? 277 00:20:57,160 --> 00:20:58,002 Yes. 278 00:20:58,219 --> 00:20:59,592 I can't make that. 279 00:20:59,672 --> 00:21:01,280 Why? There is everything in the house! 280 00:21:01,548 --> 00:21:02,957 It is not written in this! 281 00:21:05,409 --> 00:21:07,475 Do you mean you were going to cook according to this book? 282 00:21:07,756 --> 00:21:08,386 Yes. 283 00:21:08,466 --> 00:21:09,473 Do you mean you do not know how to cook? 284 00:21:09,686 --> 00:21:12,625 I do know how to make tea and boil eggs. 285 00:21:13,084 --> 00:21:14,324 And how to roast 'papad'. 286 00:21:14,564 --> 00:21:15,915 Who used to cook in your house? 287 00:21:16,154 --> 00:21:17,004 Daddy is there. 288 00:21:18,187 --> 00:21:20,897 Oh, no problem. I will teach you. 289 00:21:21,341 --> 00:21:24,360 Put some water in the lentil and heat it. 290 00:21:24,874 --> 00:21:27,511 Then add some salt with your beautiful hands.. 291 00:21:27,591 --> 00:21:32,162 ..add some chilli powder and cream. 292 00:21:33,452 --> 00:21:36,034 And season it with love. 293 00:21:36,766 --> 00:21:40,318 The lentil will turn out to be so tasty; I will lick your fingers! 294 00:21:40,585 --> 00:21:42,943 Ok, I got it! Now I know how to make lentils. 295 00:21:43,023 --> 00:21:45,225 Now I will teach you how to make bread. 296 00:21:45,465 --> 00:21:48,299 Take the flour. Add a little water to it. 297 00:21:50,120 --> 00:21:51,405 Hey, what are you doing? 298 00:21:51,485 --> 00:21:52,713 This has become a swimming pool! 299 00:21:52,878 --> 00:21:53,468 Oh! 300 00:21:53,588 --> 00:21:54,311 No problem. 301 00:21:54,431 --> 00:21:56,330 Add more flour to it. - Ok. 302 00:21:58,402 --> 00:21:59,417 Some more. 303 00:22:02,234 --> 00:22:05,246 Now knead it with your beautiful hands. 304 00:22:08,967 --> 00:22:11,367 Not like that. Do it like this. 305 00:22:14,132 --> 00:22:15,154 Like this. 306 00:22:15,314 --> 00:22:17,272 Raj, let go of me or I will put dough on your face. 307 00:22:17,355 --> 00:22:18,906 You can't do anything. 308 00:22:19,566 --> 00:22:21,371 Your hand is in the dough. 309 00:22:22,836 --> 00:22:23,750 I will show you! 310 00:22:24,235 --> 00:22:27,079 Priya, no! Priya! 311 00:22:28,846 --> 00:22:30,566 Oh Raj! 312 00:22:32,238 --> 00:22:33,902 Priya, where are you running off to? 313 00:22:34,745 --> 00:22:36,297 Raj! Let me go! 314 00:22:36,555 --> 00:22:38,028 I am not going to spare you! 315 00:22:38,120 --> 00:22:39,289 I won't let you go! 316 00:22:41,452 --> 00:22:42,940 Raj, what are you doing? 317 00:22:44,639 --> 00:22:46,105 Hey Priya! 318 00:22:48,928 --> 00:22:50,087 Raj! 319 00:23:29,145 --> 00:23:33,360 "Darling, remember.. 320 00:23:34,000 --> 00:23:38,450 ..the first oath of love." 321 00:23:38,857 --> 00:23:43,566 "Darling, remember.. 322 00:23:43,745 --> 00:23:48,476 ..the first step we took in love." 323 00:24:04,845 --> 00:24:09,660 "What is love? How does it start?" 324 00:24:09,740 --> 00:24:14,528 "What is love? How does it start?" 325 00:24:14,608 --> 00:24:19,512 "Who created it? How does it end?" 326 00:24:24,291 --> 00:24:29,077 "Love is in the mind; it starts with the meeting of eyes." 327 00:24:29,157 --> 00:24:33,967 "Love is in the mind; it starts with the meeting of eyes." 328 00:24:34,047 --> 00:24:38,796 "The heart created it; it ends with breath." 329 00:24:38,876 --> 00:24:40,972 "This is love." 330 00:24:41,052 --> 00:24:43,220 "This is love." 331 00:24:43,722 --> 00:24:45,852 "This is love." 332 00:24:46,021 --> 00:24:48,418 "This is love." 333 00:24:48,498 --> 00:24:49,861 Come on, Raj! 334 00:24:58,917 --> 00:25:00,229 Come on, Raj! 335 00:25:04,006 --> 00:25:05,343 Come on! 336 00:25:06,361 --> 00:25:08,512 Come on! You can do it! 337 00:25:21,023 --> 00:25:27,999 "When there was no life in this world." 338 00:25:29,987 --> 00:25:36,667 "I was confident that we are going to meet." 339 00:25:39,646 --> 00:25:44,054 "Now that we have met, we will not separate." 340 00:25:44,463 --> 00:25:48,944 "I will love you all my life." 341 00:25:52,171 --> 00:25:56,430 "This is my promise. This is my promise." 342 00:25:56,550 --> 00:25:58,745 "This is love." 343 00:25:58,825 --> 00:26:00,965 "This is love." 344 00:26:01,414 --> 00:26:03,057 "This is love." 345 00:26:03,137 --> 00:26:05,991 "This is love." 346 00:26:36,147 --> 00:26:42,307 "Darling, out of millions of beauties, I chose you." 347 00:26:45,969 --> 00:26:51,710 "I came into this world for your sake only." 348 00:26:54,968 --> 00:26:59,202 "My heart beats for your sake." 349 00:26:59,789 --> 00:27:01,889 "This is love." 350 00:27:02,050 --> 00:27:04,196 "This is love." 351 00:27:04,670 --> 00:27:06,247 "This is love." 352 00:27:06,327 --> 00:27:09,369 "This is love." 353 00:27:41,560 --> 00:27:43,317 Hey, what are you doing? 354 00:27:49,159 --> 00:27:49,820 Yes? 355 00:27:50,190 --> 00:27:52,104 Can't you see? What if you had died? 356 00:27:53,639 --> 00:27:54,203 So? 357 00:27:55,426 --> 00:27:58,054 So? - You would have gone to jail! 358 00:27:59,930 --> 00:28:01,072 Nice meeting you. 359 00:28:01,192 --> 00:28:02,173 Bye. 360 00:28:10,783 --> 00:28:11,990 Ah! It hurt! 361 00:28:12,070 --> 00:28:13,526 What happened? 362 00:28:13,742 --> 00:28:15,536 What happened? - I burnt my hand! 363 00:28:15,792 --> 00:28:19,484 This is nothing! Dip it in water; it will become all right. 364 00:28:20,105 --> 00:28:22,066 Oh! The food also got burnt! 365 00:28:22,274 --> 00:28:24,090 I had ordered food from outside. It also got burnt! 366 00:28:24,187 --> 00:28:25,271 No problem. 367 00:28:25,647 --> 00:28:28,992 Let us make lentils and bread like we made the other day. 368 00:28:29,072 --> 00:28:30,065 Yes. - Ok? 369 00:28:30,439 --> 00:28:32,077 No, no! Not that kind of lentils and bread! 370 00:28:32,157 --> 00:28:33,418 Certainly not! No! 371 00:28:33,498 --> 00:28:35,864 You will go and get food from outside. 372 00:28:36,781 --> 00:28:37,521 Please! 373 00:28:37,601 --> 00:28:38,390 Ok. 374 00:28:38,510 --> 00:28:39,571 I will get the food. 375 00:28:39,651 --> 00:28:42,326 But be warned! I might start liking outside food.. 376 00:28:42,446 --> 00:28:44,703 ..and start detesting home made food! 377 00:28:44,945 --> 00:28:47,252 Ok. From tomorrow, I will cook at home only. 378 00:30:35,590 --> 00:30:36,846 What are you looking at? 379 00:30:37,940 --> 00:30:41,330 I was.. she plays the piano very well. 380 00:30:41,621 --> 00:30:42,227 Oh? 381 00:30:43,814 --> 00:30:45,011 I live here only. 382 00:30:47,766 --> 00:30:49,883 Priya, come down! 383 00:30:50,999 --> 00:30:52,154 That's my wife. 384 00:30:52,462 --> 00:30:54,773 And she is my wife. 385 00:30:55,194 --> 00:30:56,932 Hi! - Hi darling. 386 00:30:58,201 --> 00:30:59,448 Oh, hi! 387 00:30:59,603 --> 00:31:00,354 Hello! 388 00:31:01,076 --> 00:31:02,436 Do you know each other? 389 00:31:02,888 --> 00:31:05,067 Yes, we had met once on the road. 390 00:31:05,187 --> 00:31:07,468 It was an accident. We had not introduced ourselves. 391 00:31:07,677 --> 00:31:09,113 Sonia. - Raj. 392 00:31:09,193 --> 00:31:10,066 Hello! 393 00:31:10,186 --> 00:31:11,691 Priya, they are our neighbours. 394 00:31:11,771 --> 00:31:13,522 Sonia, and.. - Vicky. 395 00:31:13,850 --> 00:31:14,615 Nice meeting you. 396 00:31:14,695 --> 00:31:16,135 Is this your house? - Yes. 397 00:31:16,535 --> 00:31:18,693 But we have never seen you ever since we came here! 398 00:31:18,813 --> 00:31:20,327 We had gone out for a few days. 399 00:31:20,407 --> 00:31:21,216 Oh, I see. 400 00:31:21,299 --> 00:31:22,671 Glad to meet you. 401 00:31:22,869 --> 00:31:24,098 Come inside. We will have coffee. 402 00:31:24,178 --> 00:31:24,894 Come. - Yes, let us go. 403 00:31:24,974 --> 00:31:26,959 No, we are going out today. 404 00:31:27,200 --> 00:31:28,598 Some other time. - All right. 405 00:31:28,767 --> 00:31:30,543 Found you! 406 00:31:30,623 --> 00:31:33,946 Good! It is good that we all are here! 407 00:31:34,026 --> 00:31:37,091 We need to call an urgent meeting. 408 00:31:37,171 --> 00:31:39,276 What is the matter? What urgent meeting? 409 00:31:39,356 --> 00:31:41,713 We need to do fencing all around. 410 00:31:41,796 --> 00:31:42,873 Fencing on the mountain? 411 00:31:42,953 --> 00:31:44,019 Not on the mountain. 412 00:31:44,099 --> 00:31:46,233 We need to build a wall surrounding the colony. 413 00:31:46,313 --> 00:31:46,969 What war? 414 00:31:47,054 --> 00:31:48,336 A wall! A wall! 415 00:31:48,416 --> 00:31:49,422 Oh, wall! 416 00:31:49,706 --> 00:31:51,077 Do you know what happened? 417 00:31:51,289 --> 00:31:53,456 Yesterday, a tiger entered my house! 418 00:31:53,724 --> 00:31:54,407 A tiger! 419 00:31:54,527 --> 00:31:57,452 It came and sat on my chest! 420 00:31:57,626 --> 00:32:01,412 Then it got on to the table and started drinking milk! 421 00:32:03,454 --> 00:32:09,047 Before it could do anything else, CD turned on her side. 422 00:32:09,246 --> 00:32:15,551 Their eyes met. CD threw bed sheet at it! 423 00:32:15,741 --> 00:32:18,397 The tiger got scared and ran away! 424 00:32:18,933 --> 00:32:21,396 Great! A woman has tremendous strength! 425 00:32:21,618 --> 00:32:23,221 She scared away a tiger with just a bed sheet! 426 00:32:23,301 --> 00:32:25,574 CD belongs to Haryana! 427 00:32:25,989 --> 00:32:28,043 What are the two of you doing here? 428 00:32:28,192 --> 00:32:29,731 Don't you have to go to work? 429 00:32:29,851 --> 00:32:32,238 Sister-in-law, you are great! 430 00:32:32,331 --> 00:32:34,531 You are MD, and not CD! 431 00:32:34,764 --> 00:32:36,125 Madhuri Dixit! 432 00:32:36,205 --> 00:32:38,477 No, Mother Durga! - Yes. 433 00:32:38,557 --> 00:32:42,124 Last night, if you had not scared away the tiger.. 434 00:32:42,204 --> 00:32:45,669 ..my dear friend would have become B of P. 435 00:32:45,789 --> 00:32:48,389 That is, he would have died! 436 00:32:48,509 --> 00:32:51,548 That was not a tiger! It was a cat. A cat! 437 00:32:51,731 --> 00:32:54,617 Without spectacles, everything looks larger to him! 438 00:32:54,737 --> 00:32:58,329 And I had thrown a hand towel, and not a bed sheet. 439 00:32:58,653 --> 00:33:00,587 Why did not you say so? 440 00:33:00,667 --> 00:33:04,862 The whole night, I kept making trips to T. 441 00:33:04,942 --> 00:33:07,068 He kept going to the toilet! 442 00:33:11,411 --> 00:33:12,709 Raj, what do you do? 443 00:33:12,789 --> 00:33:14,056 I teach hockey to the horses. 444 00:33:14,136 --> 00:33:14,805 What do you mean? 445 00:33:14,885 --> 00:33:16,524 Polo coach? Fantastic! 446 00:33:16,604 --> 00:33:17,645 I love polo. 447 00:33:17,725 --> 00:33:18,848 Do you like polo? 448 00:33:18,928 --> 00:33:21,732 Not much, but I like the polo master very much. 449 00:33:22,063 --> 00:33:23,298 Love marriage? - No. 450 00:33:23,706 --> 00:33:24,352 Arranged? 451 00:33:24,432 --> 00:33:25,957 Love and arranged, both. 452 00:33:26,037 --> 00:33:26,714 Two-in-one. 453 00:33:26,794 --> 00:33:29,015 So your marriage was an arrangement of love, right? 454 00:33:29,095 --> 00:33:29,881 And yours? 455 00:33:29,961 --> 00:33:31,811 I will tell you. Love marriage. 456 00:33:31,931 --> 00:33:34,090 No. you cannot tell. 457 00:33:34,263 --> 00:33:35,812 I am his second wife. 458 00:33:36,045 --> 00:33:37,400 What do you mean? 459 00:33:37,520 --> 00:33:40,226 I mean his first wife is his money and his business! 460 00:33:40,306 --> 00:33:40,858 Oh! 461 00:33:40,938 --> 00:33:42,045 I have done many businesses. 462 00:33:42,436 --> 00:33:44,527 Real estate, construction, finance. 463 00:33:44,817 --> 00:33:46,216 I have made lots of money. 464 00:33:46,407 --> 00:33:47,847 But I did not find peace of mind. 465 00:33:48,242 --> 00:33:49,887 So I am going to play a very high stakes game. 466 00:33:50,082 --> 00:33:51,251 Game? - Yes. 467 00:33:51,482 --> 00:33:52,589 A deal. 468 00:33:52,769 --> 00:33:55,248 All the dreams of Sonia and me will come true.. 469 00:33:55,328 --> 00:33:56,476 ..if I succeed. 470 00:33:56,556 --> 00:33:57,292 All the best! 471 00:34:01,100 --> 00:34:03,330 Coincidence - an incident without cause. 472 00:34:06,325 --> 00:34:07,380 Who reads this? 473 00:34:07,460 --> 00:34:08,338 Sonia. 474 00:34:08,752 --> 00:34:11,333 Because I don't believe in useless things like coincidence. 475 00:34:11,679 --> 00:34:14,213 There is nothing in this world that happens without a cause. 476 00:34:14,293 --> 00:34:15,177 No, Vicky. 477 00:34:15,496 --> 00:34:17,629 Many times things happen for which there is no cause. 478 00:34:17,709 --> 00:34:19,485 There is only coincidence. 479 00:34:20,047 --> 00:34:22,995 Isn't it a coincidence that we are neighbours in a foreign country? 480 00:34:23,383 --> 00:34:24,655 There is a reason behind this. 481 00:34:25,608 --> 00:34:26,299 What is the reason? 482 00:34:26,385 --> 00:34:28,979 It.. - It is useless to argue with Vicky about coincidence. 483 00:34:29,099 --> 00:34:31,222 Raj, you can borrow this book if you want to read it. 484 00:34:31,302 --> 00:34:31,991 I have finished reading it. 485 00:34:32,071 --> 00:34:34,522 Hey guys, breakfast is ready! Let's eat! 486 00:34:34,765 --> 00:34:35,941 Hey, what's that? 487 00:34:36,021 --> 00:34:36,786 Cheese deluxe sandwich. 488 00:34:36,866 --> 00:34:39,276 I love that! - Oh, bread stuffed with potato! 489 00:34:39,918 --> 00:34:41,559 Very good! 490 00:34:45,072 --> 00:34:46,102 Wow! 491 00:34:46,627 --> 00:34:48,380 There is unique fun in sharing food. 492 00:34:48,500 --> 00:34:49,357 You are right, Vicky. 493 00:34:49,437 --> 00:34:51,354 Where would I get to eat such tasty stuffed bread? 494 00:34:51,434 --> 00:34:52,608 Are you complaining? 495 00:34:53,619 --> 00:34:54,720 Priya, please have it. 496 00:34:54,800 --> 00:34:56,715 Priya, eating Indian food? 497 00:34:56,988 --> 00:35:00,444 She surely is Indian, but all her favourite things are foreign! 498 00:35:00,608 --> 00:35:03,147 Eating continental food, visiting new places. 499 00:35:03,267 --> 00:35:04,734 Fast lane, good music! 500 00:35:04,854 --> 00:35:06,968 I also like all that! - Really? 501 00:35:07,110 --> 00:35:07,816 Wow! - What else? 502 00:35:07,896 --> 00:35:10,473 What is the fun in life if there is no commotion and speed in life? 503 00:35:10,632 --> 00:35:12,286 Raj, what do you like? 504 00:35:12,553 --> 00:35:14,223 His likes? I will tell you. 505 00:35:14,433 --> 00:35:15,925 No party; no commotion! 506 00:35:16,133 --> 00:35:17,714 A life of peace and tranquillity! 507 00:35:17,975 --> 00:35:20,210 Great! Sonia also like that! 508 00:35:20,390 --> 00:35:23,730 Raj! Could it be that we have married wrong women? 509 00:35:24,858 --> 00:35:25,983 It is worth pondering! 510 00:35:26,103 --> 00:35:26,912 What? 511 00:35:27,109 --> 00:35:28,799 No, no! I'm sorry! I'm sorry! 512 00:35:28,960 --> 00:35:30,167 Eat this. Eat. - My wife is great! 513 00:35:30,247 --> 00:35:32,142 Raj, let us have some fun on the weekend. 514 00:35:32,222 --> 00:35:34,656 Let us go to some place where there is fun! 515 00:35:34,736 --> 00:35:36,835 Then let's go to Hell! - Rock it! 516 00:35:48,083 --> 00:35:52,667 Are you dancing or digging? Then I'll have to pay heavy bills here. 517 00:35:52,850 --> 00:35:57,849 What is it? - Look how MP keeps kissing his wife. 518 00:35:58,072 --> 00:35:59,622 But you're doing nothing at all. 519 00:36:00,401 --> 00:36:03,676 I don't have any problem doing that, but she must agree. 520 00:36:03,796 --> 00:36:06,381 Even he will be happy that I am kissing his wife so much. 521 00:36:06,461 --> 00:36:09,730 What? You shameless man. I am talking about myself. 522 00:36:12,758 --> 00:36:15,164 Dear, why are you getting angry? 523 00:36:15,284 --> 00:36:17,892 I'll kiss you, come here. 524 00:36:20,871 --> 00:36:23,671 How dare you? You kissed me three times. 525 00:36:25,032 --> 00:36:25,997 MP! 526 00:36:26,319 --> 00:36:28,348 MP! - What happened to you? 527 00:36:28,507 --> 00:36:30,167 BP kissed me three times. 528 00:36:31,674 --> 00:36:34,313 I am ruined. 529 00:36:34,433 --> 00:36:36,456 He kissed you three times? 530 00:36:37,238 --> 00:36:38,566 You do this. - What? 531 00:36:38,768 --> 00:36:40,339 Kiss him six times. 532 00:36:40,419 --> 00:36:43,186 He kissed you so you kiss him. Tit for tat. 533 00:36:43,306 --> 00:36:44,810 Then he'll learn a good lesson. 534 00:36:44,930 --> 00:36:47,525 Are you out of your brains? Get lost. 535 00:36:49,490 --> 00:36:51,902 Please forgive me. Sister-in-law, I mistook you for my Shireen. 536 00:36:51,982 --> 00:36:54,135 I am not your sister-in-law. 537 00:36:54,650 --> 00:36:57,125 First wear your glasses. - This is a matter of my dignity. 538 00:36:57,205 --> 00:36:59,278 I will call a society meeting today itself. 539 00:36:59,358 --> 00:37:03,662 Who are you to conduct a meeting? Now there is only one way, the BBC. 540 00:37:03,837 --> 00:37:07,185 BBC. - What? You want to announce such a small issue on the BBC? 541 00:37:07,265 --> 00:37:10,152 BBC means to sit and discuss 542 00:37:10,272 --> 00:37:12,974 Now what are you doing here? Come, let's go. 543 00:37:13,054 --> 00:37:16,449 Let go of my hand. Why are you pulling me? 544 00:37:16,529 --> 00:37:18,626 Oh god. God. We're saved! 545 00:37:18,706 --> 00:37:21,931 Thank god they didn't see us or our evening would've been ruined. 546 00:37:22,172 --> 00:37:23,626 Now come on guys, let's go. 547 00:37:25,928 --> 00:37:27,629 Listen, today you are not going to stop me. 548 00:37:27,709 --> 00:37:29,441 I am going to get drunk, ok? 549 00:37:29,691 --> 00:37:31,357 Hi, how are you? - I am fine. - Thanks. 550 00:37:31,587 --> 00:37:33,825 Two soft drinks for the ladies and two scotch for the men. 551 00:37:33,905 --> 00:37:35,912 Hurry up. - Listen, I am not going to drink. 552 00:37:35,992 --> 00:37:36,705 Why? 553 00:37:36,785 --> 00:37:39,624 No. whenever I drink, my mind goes crazy. 554 00:37:39,744 --> 00:37:40,419 No, I won't drink. 555 00:37:40,499 --> 00:37:41,605 I am there. I will keep an eye on you. 556 00:37:41,685 --> 00:37:43,331 Vicky, you should not force someone to drink. 557 00:37:43,411 --> 00:37:44,945 Do I have to drink alone? 558 00:37:45,133 --> 00:37:47,448 Then let's forget drinking; let's dance! 559 00:37:47,528 --> 00:37:48,690 Ok! 560 00:38:15,580 --> 00:38:17,463 "Your eyes, I must say!" 561 00:38:17,543 --> 00:38:19,391 "Your eyes! Your eyes!" 562 00:38:19,471 --> 00:38:21,371 "Your talks, I must say!" 563 00:38:21,453 --> 00:38:22,853 "Your talks! Your talks!" 564 00:38:22,933 --> 00:38:25,265 "Your eyes, I must say!" 565 00:38:25,345 --> 00:38:27,222 "Your talks, I must say!" 566 00:38:27,302 --> 00:38:29,356 "Your smiles and your walk, I must say!" 567 00:38:29,436 --> 00:38:31,124 "I must say!" 568 00:38:31,204 --> 00:38:33,090 "Your eyes, I must say!" 569 00:38:33,170 --> 00:38:35,051 "Oh my, oh my!" 570 00:38:35,131 --> 00:38:37,026 "Your talks, I must say!" 571 00:38:37,106 --> 00:38:38,949 "Oh my, oh my!" 572 00:38:39,029 --> 00:38:40,905 "The way you gaze at me, I must say!" 573 00:38:40,985 --> 00:38:42,840 "Oh my, oh my!" 574 00:38:42,920 --> 00:38:46,044 "The way you turn away your gaze, I must say!" 575 00:38:46,124 --> 00:38:48,679 "Oh my, oh my!" 576 00:38:48,799 --> 00:38:50,596 "Your eyes, I must say!" 577 00:38:50,676 --> 00:38:52,535 "Oh my, oh my!" 578 00:38:52,615 --> 00:38:54,515 "Your talks, I must say!" 579 00:38:54,595 --> 00:38:56,488 "Oh my, oh my!" 580 00:39:31,650 --> 00:39:35,331 "The dreams that we dreamed.. 581 00:39:35,451 --> 00:39:39,355 ..have come true." 582 00:39:39,475 --> 00:39:43,300 "Strangers have become.. 583 00:39:43,380 --> 00:39:46,627 ..our friends." 584 00:39:46,707 --> 00:39:50,417 "Don't ask how it happened?" 585 00:39:50,497 --> 00:39:54,909 "How did this coincidence happen?" 586 00:39:55,029 --> 00:39:58,297 "Whatever happened was good." 587 00:39:59,024 --> 00:40:02,872 "Bumping into each other like this, I must say!" 588 00:40:02,952 --> 00:40:06,768 "Meeting each other like this, I must say." 589 00:40:06,848 --> 00:40:08,747 "The way you gaze at me, I must say!" 590 00:40:08,827 --> 00:40:10,691 "Oh my, oh my!" 591 00:40:10,771 --> 00:40:12,658 "The way you turn away your gaze, I must say!" 592 00:40:12,738 --> 00:40:14,047 "Oh my, oh my!" 593 00:40:14,228 --> 00:40:17,327 "Oh my!" 594 00:40:43,937 --> 00:40:51,569 "May our friendship never break!" 595 00:40:51,649 --> 00:40:58,830 "May our life be full of fun like this!" 596 00:40:58,950 --> 00:41:02,799 "Whether awake, or sleeping.. 597 00:41:02,919 --> 00:41:07,120 ..may we be lost in love like this!" 598 00:41:07,331 --> 00:41:10,680 "Who knows what will happen tomorrow?" 599 00:41:11,307 --> 00:41:13,190 "Your shyness, I must say!" 600 00:41:13,270 --> 00:41:15,130 "Oh my, oh my!" 601 00:41:15,210 --> 00:41:17,121 'Your nervousness, I must say!" 602 00:41:17,201 --> 00:41:19,080 "Oh my, oh my!" 603 00:41:19,160 --> 00:41:21,039 "The way you gaze at me, I must say!" 604 00:41:21,119 --> 00:41:22,988 "Oh my, oh my!" 605 00:41:23,068 --> 00:41:24,952 "The way you turn away your gaze, I must say!" 606 00:41:25,032 --> 00:41:26,183 "Oh my, oh my!" 607 00:41:26,263 --> 00:41:28,878 "Oh my!" 608 00:41:28,958 --> 00:41:30,790 "Your eyes, I must say!" 609 00:41:30,870 --> 00:41:32,759 "Oh my, oh my!" 610 00:41:32,839 --> 00:41:34,706 "Your talks, I must say!" 611 00:41:34,786 --> 00:41:36,725 "Oh my, oh my!" 612 00:41:50,461 --> 00:41:53,972 "Welcome to the dance of Hell!" 613 00:41:54,092 --> 00:41:55,440 Welcome. 614 00:42:02,423 --> 00:42:03,137 You! 615 00:42:07,390 --> 00:42:08,317 I'm sorry! 616 00:42:08,397 --> 00:42:09,286 Priya! 617 00:42:12,925 --> 00:42:15,133 In the dark, we never realised when the partners got switched! 618 00:42:15,213 --> 00:42:16,518 Yes. - I know. 619 00:42:22,233 --> 00:42:24,536 Vicky! Vicky! 620 00:42:25,145 --> 00:42:26,256 Sonia! 621 00:42:34,357 --> 00:42:35,324 Vicky! 622 00:42:57,433 --> 00:42:58,667 Priya, this is very nice. 623 00:42:58,787 --> 00:42:59,641 It's very nice! 624 00:43:08,969 --> 00:43:10,271 Oh, Raj! 625 00:43:12,810 --> 00:43:13,873 When did you come? 626 00:43:15,012 --> 00:43:16,371 Just now. 627 00:43:17,576 --> 00:43:19,072 I had come to return this book. 628 00:43:19,717 --> 00:43:20,505 How did you like it? 629 00:43:21,104 --> 00:43:23,398 It was good. Very interesting. 630 00:43:25,161 --> 00:43:27,165 So why don't you keep it? 631 00:43:27,370 --> 00:43:29,771 No, thanks. I have read it. 632 00:43:33,933 --> 00:43:34,654 You! 633 00:43:34,745 --> 00:43:37,755 I should ask you that! What are you doing here? 634 00:43:37,909 --> 00:43:39,343 He had come to return the book. 635 00:43:39,463 --> 00:43:40,992 Oh, I had gone to your house! 636 00:43:41,140 --> 00:43:42,536 Listen, I have made a programme. 637 00:43:42,720 --> 00:43:43,852 The Christmas vacation is coming up.. 638 00:43:43,932 --> 00:43:45,221 ..and it's going to be very cold here. 639 00:43:45,341 --> 00:43:46,400 Why don't we go to Mauritius? 640 00:43:46,480 --> 00:43:48,024 Beautiful beaches! Sunrise! Sunset! 641 00:43:48,104 --> 00:43:48,982 It will be lots of fun! 642 00:43:49,062 --> 00:43:50,487 25000 dollars per couple. 643 00:43:50,567 --> 00:43:52,044 All inclusive of food, drinks and accommodation! 644 00:43:52,124 --> 00:43:52,994 Wow! What fun it will be! 645 00:43:53,074 --> 00:43:54,908 And Priya was very excited when I told her. 646 00:43:54,988 --> 00:43:57,222 No Vicky, I cannot come. 647 00:43:57,714 --> 00:43:58,913 Why? What is the problem? 648 00:43:58,993 --> 00:44:00,249 There is no problem. 649 00:44:00,440 --> 00:44:02,304 Sorry, my friend. You may go. 650 00:44:04,635 --> 00:44:06,552 It's good that you refused to go to Mauritius! 651 00:44:06,632 --> 00:44:08,165 Only crazy people go to Mauritius! 652 00:44:08,258 --> 00:44:10,584 The lucky ones go to the supermarket! 653 00:44:10,748 --> 00:44:12,661 Everyday, they buy groceries from the market.. 654 00:44:12,827 --> 00:44:14,292 ..go home, cook, eat and go to sleep! 655 00:44:14,372 --> 00:44:16,626 Priya, you have picked up dog and cat food! 656 00:44:18,523 --> 00:44:20,144 Yes, dogs and cats are better off than me! 657 00:44:20,224 --> 00:44:22,089 At least their owners take them out! 658 00:44:22,175 --> 00:44:24,559 But I am your kitchen maid! - People can hear you! 659 00:44:24,679 --> 00:44:26,311 They are foreigners! What would they understand? 660 00:44:26,507 --> 00:44:27,935 Shanti! Shanti! 661 00:44:29,421 --> 00:44:30,484 Did you see? 662 00:44:33,327 --> 00:44:35,567 Priya, it is not the question of 25000 dollars. 663 00:44:35,844 --> 00:44:37,848 I do have 50000 dollars in my account. 664 00:44:38,315 --> 00:44:41,408 But we cannot act extravagantly like Vicky. 665 00:44:41,828 --> 00:44:43,555 I will take you anywhere you want.. 666 00:44:43,675 --> 00:44:46,111 ..once we have made some savings for the future. 667 00:44:46,191 --> 00:44:48,278 By that time, I will turn into an old woman! 668 00:44:48,437 --> 00:44:49,745 Priya, again you are saying the same thing! 669 00:44:50,045 --> 00:44:51,691 Why don't you try to understand? 670 00:45:24,759 --> 00:45:25,996 Have a good day. 671 00:45:29,148 --> 00:45:30,482 What did the doctor say? 672 00:45:30,731 --> 00:45:31,952 There is no fracture. 673 00:45:32,335 --> 00:45:35,665 The doctor has said that he is to be kept under observation.. 674 00:45:36,114 --> 00:45:39,016 ..for 48 hours, to see ifthere is any internal injury. 675 00:45:39,904 --> 00:45:41,400 Thank God! 676 00:45:49,718 --> 00:45:51,359 Should I switch on the fan? 677 00:46:00,635 --> 00:46:02,660 I think he will go up! 678 00:46:02,780 --> 00:46:03,987 Up? - Yes. 679 00:46:04,475 --> 00:46:06,130 Not upstairs! He will die. 680 00:46:06,210 --> 00:46:07,614 His time is up. 681 00:46:07,829 --> 00:46:08,791 Oh? - Yes. 682 00:46:08,871 --> 00:46:10,630 But the doctor has given 48 hours' time! 683 00:46:10,710 --> 00:46:12,086 The doctors always speak like that. 684 00:46:12,166 --> 00:46:13,673 You need strength and time to cry, to inform relatives.. 685 00:46:13,753 --> 00:46:15,700 ..and to bear the grief. 686 00:46:15,780 --> 00:46:17,979 That is why he has given 48 hours' time. 687 00:46:18,099 --> 00:46:21,252 I say he is going to die in 48 minutes! 688 00:46:21,372 --> 00:46:24,053 O my God! We don't have time to conduct his funeral! 689 00:46:24,133 --> 00:46:26,297 And getting to the cemetery will take half an hour! 690 00:46:26,492 --> 00:46:28,674 O God! Let us do one thing. 691 00:46:29,051 --> 00:46:31,665 We will take him directly to the cemetery. - Ok. 692 00:46:31,756 --> 00:46:33,495 We will place him on the funeral pyre. -Ok. 693 00:46:33,581 --> 00:46:35,920 As soon as he dies, we will start performing his last rites. 694 00:46:36,000 --> 00:46:38,412 We will save on time! - Yes, yes. You are right. 695 00:46:38,492 --> 00:46:40,674 I suggest, let us perform the forth day ritual also. 696 00:46:40,794 --> 00:46:42,614 We just have to feed the poor, that's all! 697 00:46:42,696 --> 00:46:43,884 But where do we find the poor? 698 00:46:43,964 --> 00:46:44,877 There are no poor people in this place! 699 00:46:44,957 --> 00:46:46,314 We will have to get the poor from India! 700 00:46:46,545 --> 00:46:49,044 And we will have to pay for the journey. 701 00:46:49,452 --> 00:46:50,857 Let us do one thing. 702 00:46:51,335 --> 00:46:54,182 We will feed our wives, and get it over with. 703 00:46:54,264 --> 00:46:55,426 That's a good idea. - Yes. 704 00:46:55,842 --> 00:46:57,020 I will go and make arrangements. 705 00:46:57,175 --> 00:46:58,413 Just a minute! Just a minute! 706 00:46:58,493 --> 00:47:01,452 Go slowly, and don't drive very fast. 707 00:47:01,538 --> 00:47:03,449 I won't be able to perform final rites of two persons at a time.. 708 00:47:03,529 --> 00:47:06,129 ..if something happened to you! I don't have that much stamina! 709 00:47:06,209 --> 00:47:07,451 What are you saying! 710 00:47:07,531 --> 00:47:08,769 Go away! 711 00:47:09,005 --> 00:47:10,336 If he dies I will have to cremate him.. 712 00:47:10,416 --> 00:47:12,488 ..and perform the fourth day ritual! 713 00:47:12,568 --> 00:47:13,951 Am I his daddy's servant? 714 00:47:14,126 --> 00:47:15,620 I am the only Bengali in the neighbourhood! 715 00:47:15,700 --> 00:47:17,160 Have I taken a contract to do everything? 716 00:47:17,240 --> 00:47:18,448 I have nobody to help me! 717 00:47:30,935 --> 00:47:32,268 Ok. 718 00:47:33,318 --> 00:47:34,104 Thank you. 719 00:47:34,184 --> 00:47:36,516 Thank you, Mr. Vikram. Take care. 720 00:47:45,242 --> 00:47:45,901 Good morning! 721 00:47:46,738 --> 00:47:47,426 Good morning. 722 00:47:47,506 --> 00:47:48,055 Hi! - Hi! 723 00:47:48,135 --> 00:47:49,200 Hi, Sonia! - Hi! 724 00:47:49,529 --> 00:47:50,853 How is Vicky feeling now? 725 00:47:50,973 --> 00:47:51,933 He is much better now. 726 00:47:52,174 --> 00:47:54,626 Just wait, he will be perfectly all right in a couple of days. 727 00:47:55,108 --> 00:47:56,962 Sonia! 728 00:48:00,799 --> 00:48:01,990 Sonia! 729 00:48:02,072 --> 00:48:03,393 Sonia! 730 00:48:04,228 --> 00:48:05,158 Sonia! - Vicky! 731 00:48:05,238 --> 00:48:07,165 Vicky! Vicky! - Sonia! 732 00:48:07,245 --> 00:48:08,221 Vicky! 733 00:48:08,463 --> 00:48:10,649 Vicky! - Vicky! 734 00:48:11,269 --> 00:48:12,705 Vicky! - Vicky! 735 00:48:12,918 --> 00:48:14,527 Vicky! I will call the doctor. 736 00:48:14,856 --> 00:48:15,495 Vicky! 737 00:48:15,724 --> 00:48:16,923 Vicky, what happened to you? 738 00:48:17,188 --> 00:48:18,163 Vicky! 739 00:48:18,759 --> 00:48:19,621 Vicky! 740 00:48:19,963 --> 00:48:20,895 Vicky! 741 00:48:21,248 --> 00:48:22,631 Vicky, are you ok? 742 00:48:22,897 --> 00:48:23,688 Vicky, what happened to you? 743 00:48:24,239 --> 00:48:24,968 Vick.. 744 00:48:40,277 --> 00:48:41,393 He got scared! 745 00:48:44,426 --> 00:48:46,241 Look at her! Look at her! 746 00:48:49,047 --> 00:48:51,690 I don't believe it! I don't believe this! 747 00:48:52,711 --> 00:48:54,003 All of you got scared, isn't it? 748 00:48:54,083 --> 00:48:54,925 How did you like my acting? 749 00:48:55,005 --> 00:48:56,241 Were you acting? - Yes. 750 00:48:56,321 --> 00:48:57,100 What is this, Vicky? 751 00:48:57,220 --> 00:48:59,452 I almost died! - Is this the way to play a prank? 752 00:48:59,532 --> 00:49:01,629 Ok guys, I am sorry! I am sorry! 753 00:49:01,709 --> 00:49:02,320 I will explain to you. 754 00:49:02,400 --> 00:49:04,482 Look, when you refused to go to Mauritius.. 755 00:49:04,562 --> 00:49:05,773 ..I knew that you were making excuses. 756 00:49:05,853 --> 00:49:07,184 The actual problem was of money. 757 00:49:07,264 --> 00:49:08,538 You have so much self-respect.. 758 00:49:08,618 --> 00:49:09,848 ..that you will not accept money from me. 759 00:49:09,928 --> 00:49:11,184 Then I got an idea. 760 00:49:11,435 --> 00:49:13,889 I have an accident insurance policy worth 50000 dollars. 761 00:49:13,969 --> 00:49:15,700 I thought, why not make the insurance company.. 762 00:49:15,937 --> 00:49:17,386 ..pay for our trip? 763 00:49:17,506 --> 00:49:18,392 And I did that! 764 00:49:18,626 --> 00:49:21,158 Here is the cheque for 50000 dollars! 765 00:49:21,696 --> 00:49:22,839 I have received it. 766 00:49:22,929 --> 00:49:24,121 Did you deliberately stage your accident.. 767 00:49:24,201 --> 00:49:25,558 ..to be able to take us to Mauritius? 768 00:49:25,901 --> 00:49:27,330 What if it had turned out to be a serious accident? 769 00:49:27,410 --> 00:49:28,714 Not at all! 770 00:49:29,005 --> 00:49:30,394 Because it was not a coincidence. 771 00:49:30,514 --> 00:49:31,869 I had planned everything. 772 00:49:31,949 --> 00:49:35,390 Both of us have a right to share this cheque for 50000 dollars. 773 00:49:35,470 --> 00:49:36,511 25000 for you and 25000 for me. 774 00:49:36,591 --> 00:49:39,385 And don't refuse. Please, don't refuse. 775 00:49:39,531 --> 00:49:40,797 Persuade him, please! 776 00:49:40,877 --> 00:49:42,088 Please, come on! Persuade him! 777 00:49:42,168 --> 00:49:43,726 Raj, please give in! 778 00:49:44,298 --> 00:49:46,305 When Vicky can do so much for the sake of our friendship.. 779 00:49:46,425 --> 00:49:48,345 ..you should also give in. 780 00:49:48,465 --> 00:49:50,068 Please! - Please! 781 00:49:50,530 --> 00:49:51,371 Please! 782 00:49:51,451 --> 00:49:52,982 Ok. But on one condition. 783 00:49:53,062 --> 00:49:55,438 Tell me. - I will pay for Priya and my expenses. 784 00:49:55,728 --> 00:49:56,857 Ok. 785 00:50:16,543 --> 00:50:20,089 Come on Vicky! Faster! 786 00:50:20,169 --> 00:50:23,045 Faster! Faster! 787 00:50:23,766 --> 00:50:27,835 Come on Vicky, faster! 788 00:50:28,897 --> 00:50:30,587 Come on. 789 00:50:33,019 --> 00:50:35,210 Bye! 790 00:50:39,113 --> 00:50:40,887 Come on. Let's dance. 791 00:51:11,723 --> 00:51:12,923 Hi! 792 00:51:17,704 --> 00:51:18,882 Darling, I love you! 793 00:51:19,255 --> 00:51:20,405 I really missed you! 794 00:51:20,525 --> 00:51:21,623 I missed you too. 795 00:51:21,703 --> 00:51:23,217 Ok, come on! 796 00:51:25,056 --> 00:51:26,384 Oh, no! 797 00:51:27,006 --> 00:51:29,162 We have been just talking on the phone since 2 months! 798 00:51:29,452 --> 00:51:32,098 And after coming here also you do not have time for me! 799 00:51:32,241 --> 00:51:34,362 Darling, don't worry. Everything will be all right. 800 00:51:35,514 --> 00:51:36,538 Do one thing. 801 00:51:36,720 --> 00:51:39,660 Relax in your hotel; I will see you at night. - Ok. 802 00:51:42,102 --> 00:51:43,896 I'll see you soon, ok? Bye. 803 00:51:45,440 --> 00:51:47,482 Bye! - Bye-bye. 804 00:51:51,401 --> 00:51:52,471 Hey, Raj! 805 00:51:52,591 --> 00:51:55,538 What is this affair? Who is that girl? 806 00:51:55,675 --> 00:51:56,951 Nothing. She is my friend from college years. 807 00:51:57,031 --> 00:51:59,276 Friend from college! - It's not what you think. 808 00:51:59,484 --> 00:52:00,562 I met her after 3 years. 809 00:52:00,642 --> 00:52:02,008 She has come to Mauritius on vacation. 810 00:52:03,620 --> 00:52:05,252 Sonia! What are you doing here? 811 00:52:05,332 --> 00:52:06,247 Come on! Let us go for para-sailing! 812 00:52:06,327 --> 00:52:07,555 I.. 813 00:52:10,165 --> 00:52:11,459 Hey, Sonia! Come on! 814 00:52:11,654 --> 00:52:13,129 Go ahead. I am not in the mood. 815 00:52:13,853 --> 00:52:14,607 I will go! 816 00:52:14,687 --> 00:52:15,715 Ok, Priya. Come here. 817 00:52:15,945 --> 00:52:16,962 Come on. Come on. 818 00:52:17,243 --> 00:52:18,461 Put this on. 819 00:52:19,965 --> 00:52:20,227 Slowly. Slowly. 820 00:52:20,307 --> 00:52:22,548 Raj, shoot the whole thing, ok? - Ok. 821 00:52:22,729 --> 00:52:24,296 How are you putting this on? You will go backwards! 822 00:52:24,376 --> 00:52:25,275 Not like this. This way. 823 00:52:32,979 --> 00:52:35,163 Hey! Priya! 824 00:52:36,538 --> 00:52:37,682 Vicky! 825 00:52:40,054 --> 00:52:42,163 I love you, Raj! 826 00:52:54,161 --> 00:52:56,159 Priya is so happy with her life! 827 00:52:56,719 --> 00:52:57,453 Yes. 828 00:52:58,899 --> 00:53:00,040 But I am not. 829 00:53:00,483 --> 00:53:01,243 Why? 830 00:53:02,301 --> 00:53:03,654 Forget all that. 831 00:53:04,568 --> 00:53:07,363 Tell me, what do you think of me? 832 00:53:08,048 --> 00:53:09,234 You are nice. 833 00:53:09,750 --> 00:53:11,475 What do you like about me? 834 00:53:11,867 --> 00:53:13,566 Your talks. Your nature. 835 00:53:13,760 --> 00:53:15,159 And my eyes? 836 00:53:15,539 --> 00:53:16,893 My lips? 837 00:53:17,955 --> 00:53:19,052 And my body? 838 00:53:22,118 --> 00:53:24,861 Tell me. How is my body? 839 00:53:25,736 --> 00:53:26,986 What are you saying? 840 00:53:27,990 --> 00:53:30,563 Why? You were staring at me the other day! 841 00:53:30,643 --> 00:53:31,867 The day you had come to return the book. 842 00:53:34,200 --> 00:53:36,050 Tell me, why were you staring? 843 00:53:36,232 --> 00:53:38,431 Isn't it because you like me? 844 00:53:38,551 --> 00:53:39,980 Kiss me! - Sonia! 845 00:53:40,529 --> 00:53:41,649 Raj, kiss me! 846 00:53:41,729 --> 00:53:42,598 Have you gone crazy? 847 00:53:42,683 --> 00:53:44,827 I want to lose myself in your arms! Kiss me, Raj! 848 00:53:44,907 --> 00:53:45,851 Shut up! 849 00:53:45,931 --> 00:53:48,077 Raj, please! Or else I will jump into the water! 850 00:53:48,197 --> 00:53:49,050 I don't care! 851 00:53:49,130 --> 00:53:50,592 I am telling you I will jump! 852 00:53:51,204 --> 00:53:52,239 Raj! 853 00:54:16,076 --> 00:54:16,952 Sonia! 854 00:54:19,211 --> 00:54:19,880 Kiss me! 855 00:54:20,498 --> 00:54:21,647 Raj, kiss me! 856 00:54:29,848 --> 00:54:30,774 Sonia! 857 00:54:31,014 --> 00:54:32,013 Sonia! - Sonia! 858 00:54:32,901 --> 00:54:34,093 Sonia, what happened? 859 00:54:34,788 --> 00:54:36,013 What happened to you? 860 00:54:36,315 --> 00:54:37,724 Nothing. I slipped. 861 00:55:39,516 --> 00:55:44,443 "Yes, I love you, and only you." 862 00:55:45,101 --> 00:55:49,904 "Yes, I love you, and only you." 863 00:55:50,895 --> 00:55:56,401 "I go away from you, still I return to you." 864 00:55:56,715 --> 00:55:59,160 "Who? I? - Yes, you!" 865 00:55:59,575 --> 00:56:01,991 "Only you. - Oh!" 866 00:56:02,213 --> 00:56:07,415 "Yes, I love you, and only you." 867 00:56:07,839 --> 00:56:13,200 "Yes, I love you, and only you." 868 00:56:13,519 --> 00:56:19,116 "I go away from you, still I return to you." 869 00:56:19,487 --> 00:56:22,194 "Who? I? - Yes, you!" 870 00:56:22,314 --> 00:56:25,069 "Only you. - Oh!" 871 00:56:57,313 --> 00:57:02,393 "There is a little bit of naughtiness and intoxication." 872 00:57:02,954 --> 00:57:07,574 "How do I tell you what's in my heart?" 873 00:57:08,775 --> 00:57:14,063 "Some charm with their mannerisms.. 874 00:57:14,466 --> 00:57:19,027 ..some charm with their glances." 875 00:57:22,293 --> 00:57:24,912 "O darling, I know." 876 00:57:25,164 --> 00:57:27,606 "You are crazy for me." 877 00:57:27,992 --> 00:57:30,505 "Someone is unknown." 878 00:57:30,906 --> 00:57:33,130 "Someone is confused." 879 00:57:33,440 --> 00:57:35,738 "Who? I? - Yes, you!" 880 00:57:36,245 --> 00:57:39,332 "Only you. - Oh!" 881 00:58:10,308 --> 00:58:15,918 "Your beauty is captivating." 882 00:58:16,914 --> 00:58:21,585 "The whole world is crazy for you." 883 00:58:21,705 --> 00:58:27,173 "This season is affecting us." 884 00:58:28,266 --> 00:58:33,142 "Darling, we have to remain alert." 885 00:58:36,192 --> 00:58:38,357 "Love me with your eyes.. 886 00:58:39,109 --> 00:58:41,424 ..whenever we meet." 887 00:58:41,875 --> 00:58:44,599 "Someone captures my heart." 888 00:58:44,777 --> 00:58:46,933 "Someone casts a loving glance." 889 00:58:47,294 --> 00:58:50,089 "Who? I? - Yes, you!" 890 00:58:50,209 --> 00:58:52,679 "Only you. - Oh!" 891 00:58:52,863 --> 00:58:58,183 "Yes, I love you, and only you." 892 00:58:58,479 --> 00:59:03,529 "Yes, I love you, and only you." 893 00:59:04,290 --> 00:59:09,751 "I go away from you, still I return to you." 894 00:59:10,183 --> 00:59:12,806 "Who? I? - Yes, you!" 895 00:59:12,926 --> 00:59:15,385 "Only you. - Oh!" 896 00:59:56,736 --> 00:59:57,947 What are you staring at? 897 00:59:58,616 --> 00:59:59,644 Nothing. 898 01:00:00,391 --> 01:00:02,525 Why don't you say straightaway that you are staring at my wife? 899 01:00:02,944 --> 01:00:03,759 What are you saying? 900 01:00:03,919 --> 01:00:06,827 My friend, what is wrong if you stare at my wife? 901 01:00:07,218 --> 01:00:08,843 There is something about Sonia. 902 01:00:09,034 --> 01:00:11,405 Whoever looks at her, keeps staring. 903 01:00:12,155 --> 01:00:13,643 Very tasty! 904 01:00:14,809 --> 01:00:16,306 Shall I tell you something? 905 01:00:17,050 --> 01:00:19,461 Your wife is better than mine. 906 01:00:20,270 --> 01:00:21,761 Do you know why? 907 01:00:22,243 --> 01:00:24,242 Your wife is like this glass. 908 01:00:25,148 --> 01:00:28,146 Whatever goes on inside her mind is clearly visible. 909 01:00:28,266 --> 01:00:29,866 And it remains manageable. 910 01:00:30,105 --> 01:00:34,819 And my wife.. is like this ice cube. 911 01:00:35,557 --> 01:00:38,106 I think that she is under my grip. 912 01:00:39,818 --> 01:00:43,003 But open the fist, and there is nothing! 913 01:00:44,460 --> 01:00:45,610 Cheers! 914 01:00:48,414 --> 01:00:49,809 Sit down; I will tell you a joke. 915 01:00:52,128 --> 01:00:54,000 In Delhi, I have a friend, Prem. 916 01:00:54,771 --> 01:00:55,925 He has a neighbour, Pappu. 917 01:00:56,136 --> 01:00:57,607 They are close friends, just like us. 918 01:00:59,285 --> 01:01:01,358 Do you know what they did one night? 919 01:01:01,735 --> 01:01:03,770 Prem went to Pappu's wife.. 920 01:01:04,014 --> 01:01:06,016 ..and Pappu went to Prem's wife. 921 01:01:06,760 --> 01:01:07,403 Did you get it? 922 01:01:07,483 --> 01:01:08,724 What nonsense? Is this a joke? 923 01:01:08,804 --> 01:01:10,410 No, this is fact. 924 01:01:10,497 --> 01:01:12,073 The joke starts now. 925 01:01:12,817 --> 01:01:14,543 Six months passed after this. 926 01:01:15,114 --> 01:01:19,140 And the wives of the two do not know till date.. 927 01:01:19,593 --> 01:01:22,329 ..that there was an exchange of their husbands that night! 928 01:01:22,409 --> 01:01:23,460 What nonsense! 929 01:01:27,797 --> 01:01:30,636 Raj, we are in Mauritius. 930 01:01:31,552 --> 01:01:32,951 Nobody knows us here. 931 01:01:34,121 --> 01:01:36,911 Tonight, why not.. you know.. 932 01:01:37,884 --> 01:01:40,445 ..you, with Sonia, and myself, with Priya? 933 01:01:41,142 --> 01:01:42,152 Shut up! 934 01:01:42,322 --> 01:01:43,311 Raj. 935 01:01:43,391 --> 01:01:45,243 It might be your culture, not mine! 936 01:01:45,438 --> 01:01:47,504 Do you dare to cast lustful eye on your friend's wife? 937 01:01:48,058 --> 01:01:50,326 At least I am truthful! 938 01:01:50,816 --> 01:01:52,646 I say whatever is on my mind! 939 01:01:52,836 --> 01:01:53,934 I am not like you! 940 01:01:54,054 --> 01:01:56,754 Everyday you devour my wife with your eyes! 941 01:01:56,874 --> 01:01:59,892 Are you reminded of your culture if I say something? 942 01:02:00,364 --> 01:02:01,969 I will kill you! 943 01:02:09,984 --> 01:02:10,859 Raj! 944 01:02:11,061 --> 01:02:11,968 Vicky! - Raj, leave him! 945 01:02:12,048 --> 01:02:12,894 Vicky, what are you doing? 946 01:02:13,014 --> 01:02:15,909 Raj, what are you doing? - Why are you fighting? 947 01:02:17,919 --> 01:02:19,746 Raj, what's the matter? 948 01:02:21,693 --> 01:02:22,616 Nothing. 949 01:02:22,696 --> 01:02:24,260 Let us go back. 950 01:02:30,608 --> 01:02:33,067 "O man, you reach for the moon.. 951 01:02:33,147 --> 01:02:36,260 ..but look at the magic of the wood." 952 01:02:36,496 --> 01:02:39,350 "When you bend at the waist in old age.. 953 01:02:39,430 --> 01:02:41,709 ..you will use a staff of wood." 954 01:02:52,627 --> 01:02:56,357 BTP so soon! - Back to Pavilion? 955 01:02:56,437 --> 01:02:57,391 Yes. 956 01:03:00,039 --> 01:03:02,691 There is something wrong. Let us go and ask. 957 01:03:02,771 --> 01:03:03,592 Come. 958 01:03:03,672 --> 01:03:05,135 Hello, Mr. Raj! Why are you alone? 959 01:03:05,215 --> 01:03:06,552 Didn't your friend return with you? 960 01:03:09,867 --> 01:03:11,824 He didn't answer. He just went away. 961 01:03:11,944 --> 01:03:15,090 Yes. - I think it is DMKK. 962 01:03:15,210 --> 01:03:16,749 Do you mean there is something fishy? 963 01:03:16,829 --> 01:03:17,762 Yes. 964 01:03:21,755 --> 01:03:23,625 You didn't tell me anything in Mauritius. 965 01:03:23,882 --> 01:03:25,206 You didn't say anything on the flight also. 966 01:03:25,427 --> 01:03:27,572 This is our house. At least now you can tell me. 967 01:03:27,692 --> 01:03:29,626 What happened between Vicky and you.. 968 01:03:29,706 --> 01:03:31,700 ..to turn the two of you into enemies? 969 01:03:31,781 --> 01:03:33,267 I have already told you! 970 01:03:33,387 --> 01:03:35,446 You do not need to know anything in this matter. 971 01:03:35,773 --> 01:03:39,228 Just keep this in mind: we have no relation with them! 972 01:03:53,398 --> 01:03:54,667 Vicky, you only used to say.. 973 01:03:54,747 --> 01:03:56,472 ..that nothing happens without a cause. 974 01:03:56,745 --> 01:03:58,590 There must be some reason behind this fight! 975 01:03:58,710 --> 01:04:01,429 There was a reason! I lost my self-control! 976 01:04:01,653 --> 01:04:03,643 I have gone crazy! That is why I fought with him! 977 01:04:03,763 --> 01:04:05,600 What do you want? That I should apologise to him? 978 01:04:05,680 --> 01:04:06,978 Should I go and beg forgiveness? Should I crawl before him? 979 01:04:07,058 --> 01:04:09,034 Should I tell him that I cannot live without him? 980 01:04:35,180 --> 01:04:36,465 LP? - Yes? 981 01:04:36,545 --> 01:04:37,932 DDHLT. 982 01:04:38,210 --> 01:04:40,506 Oh, not talking since ten days! 983 01:04:40,699 --> 01:04:42,913 How lonely the neighbourhood looks! 984 01:04:43,200 --> 01:04:45,274 It looks as if just the two of us live here! 985 01:04:45,570 --> 01:04:46,923 What could be the cause of the fight? 986 01:04:47,043 --> 01:04:48,061 WWF! 987 01:04:48,181 --> 01:04:49,374 Oh, do you mean wrestling? 988 01:04:49,454 --> 01:04:51,663 No. Wife, Wife Fighting! 989 01:04:51,810 --> 01:04:55,147 Oh. - Whenever the husbands fight, wives are the reason behind it! 990 01:04:55,423 --> 01:04:58,363 Now I understand. They had gone to Mauritius. 991 01:04:58,483 --> 01:05:00,608 They must have hired a taxi, and both Sonia and Priya.. 992 01:05:00,728 --> 01:05:02,726 ..must have insisted on sitting in the front. 993 01:05:02,806 --> 01:05:03,613 That must have resulted in a fight. 994 01:05:03,693 --> 01:05:05,224 No, I think it is BF. 995 01:05:05,555 --> 01:05:06,328 Bathroom fighting? 996 01:05:06,408 --> 01:05:07,510 Yes. 997 01:05:07,590 --> 01:05:08,995 They must have rented a bungalow there. 998 01:05:09,075 --> 01:05:10,506 There must have been only one bathroom there. 999 01:05:10,586 --> 01:05:12,485 Ladies first! Ladies first! But there are two ladies! 1000 01:05:12,667 --> 01:05:14,817 So something must have gone wrong in trying to be the first. 1001 01:05:14,917 --> 01:05:16,909 Let us do this: let us talk to them.. 1002 01:05:16,989 --> 01:05:19,442 ..and send them back to Mauritius. 1003 01:05:19,562 --> 01:05:22,253 We will advise them to stay in a hotel, and not a bungalow. 1004 01:05:22,333 --> 01:05:23,444 Priya will have her own bathroom.. 1005 01:05:23,564 --> 01:05:25,009 ..and Sonia will have her own. 1006 01:05:25,274 --> 01:05:26,476 There will be no fights! 1007 01:05:26,741 --> 01:05:28,818 LP, you are very smart! 1008 01:05:28,938 --> 01:05:30,787 You are GF! 1009 01:05:31,098 --> 01:05:32,030 What? 1010 01:05:32,310 --> 01:05:33,460 Great fellow! 1011 01:05:34,297 --> 01:05:35,853 Do you think GF has bad meaning? 1012 01:05:35,933 --> 01:05:36,659 Stupid fellow! 1013 01:05:36,954 --> 01:05:38,479 How can you think like that? 1014 01:05:38,667 --> 01:05:40,434 Does GF mean dirty? 1015 01:05:40,514 --> 01:05:41,652 Don't talk to me! 1016 01:06:17,693 --> 01:06:21,291 Raj.. from your share of expenses at Mauritius.. 1017 01:06:21,716 --> 01:06:23,294 ..8000 dollars are remaining. 1018 01:06:26,915 --> 01:06:27,862 I am sorry. 1019 01:06:33,099 --> 01:06:36,453 It is the same with Vicky as it is with Raj. 1020 01:06:37,140 --> 01:06:38,587 He doesn't tell me anything. 1021 01:06:38,891 --> 01:06:40,947 It is his birthday after 4 days. 1022 01:06:41,410 --> 01:06:42,618 I was feeling so happy.. 1023 01:06:42,698 --> 01:06:44,641 ..planning about all the places we would go. 1024 01:06:45,863 --> 01:06:48,661 But now I think he will not celebrate his birthday also. 1025 01:06:49,718 --> 01:06:52,416 It seems as if somebody has cast an evil eye on our happiness. 1026 01:06:53,310 --> 01:06:55,841 It has been 8 days since I have eaten Thai, or Chinese.. 1027 01:06:56,013 --> 01:06:57,866 ..or Lebanese or any other Continental food. 1028 01:06:58,341 --> 01:07:00,231 I haven't even mentioned a hotel. 1029 01:07:00,531 --> 01:07:02,462 Everyday I am cooking lentils and bread at home. 1030 01:07:02,715 --> 01:07:04,262 Yet he remains in a bad mood. 1031 01:07:05,332 --> 01:07:09,022 Sonia, do you think we might be at fault? 1032 01:07:23,471 --> 01:07:24,390 Ball please! 1033 01:07:24,593 --> 01:07:26,612 If a ball strays outside the boundary.. 1034 01:07:26,732 --> 01:07:29,241 ..it is again used in the game. 1035 01:07:29,325 --> 01:07:32,110 Can't a person be forgiven for straying? 1036 01:07:32,369 --> 01:07:33,548 Pass the ball! 1037 01:07:33,924 --> 01:07:36,692 I apologise to you if the mistake I made in Mauritius.. 1038 01:07:36,772 --> 01:07:40,064 ..is the cause of the fight between the two of you. 1039 01:07:40,373 --> 01:07:41,828 There are certain things that are better left unsaid.. 1040 01:07:41,908 --> 01:07:43,307 ..for the sake of everyone. 1041 01:07:43,694 --> 01:07:46,098 I have forgotten that I had found a friend here. 1042 01:07:46,566 --> 01:07:50,473 It will be better for you if you also think of us as strangers. 1043 01:08:09,188 --> 01:08:10,195 Shall I make coffee? 1044 01:08:10,315 --> 01:08:11,855 Keep it there. I will drink it later. 1045 01:08:22,606 --> 01:08:23,856 Vicky! 1046 01:08:24,719 --> 01:08:25,403 Vicky! 1047 01:08:25,791 --> 01:08:26,513 Vicky! 1048 01:08:27,230 --> 01:08:28,380 Help! 1049 01:08:28,500 --> 01:08:29,769 Somebody, help! 1050 01:08:30,131 --> 01:08:30,919 Vicky! 1051 01:08:32,288 --> 01:08:33,427 Vicky! - Vicky! 1052 01:08:35,457 --> 01:08:37,474 Priya! Priya, raise this! 1053 01:08:37,777 --> 01:08:39,971 Vicky! Raise it! 1054 01:08:41,508 --> 01:08:42,547 Vicky! 1055 01:08:45,466 --> 01:08:46,709 Vicky! 1056 01:08:49,368 --> 01:08:51,550 Vicky! Vicky, come out! 1057 01:08:51,630 --> 01:08:52,700 Vicky! 1058 01:08:53,526 --> 01:08:54,825 Come on Vicky! 1059 01:08:56,024 --> 01:08:57,193 Vicky! 1060 01:08:58,791 --> 01:09:00,242 Vicky, are you all right? 1061 01:09:04,598 --> 01:09:05,632 Raj.. 1062 01:09:12,939 --> 01:09:14,238 Thank you. 1063 01:09:19,335 --> 01:09:21,767 Can't we be friends again? 1064 01:09:31,751 --> 01:09:40,898 Happy birthday dear Vicky! Happy birthday to you! 1065 01:09:41,999 --> 01:09:43,284 Happy birthday! 1066 01:09:45,021 --> 01:09:46,950 I would never have celebrated my birthday.. 1067 01:09:47,484 --> 01:09:49,306 ..if we were not friends again. 1068 01:09:56,085 --> 01:09:59,076 This is mine, this is for Sonia.. 1069 01:09:59,481 --> 01:10:03,083 ..and this is for Priya, and this is for Raj. 1070 01:10:03,203 --> 01:10:05,140 Don't say that I lose control after drinking! 1071 01:10:05,220 --> 01:10:06,034 Today is my birthday. 1072 01:10:06,114 --> 01:10:07,656 The whole night we have to drink. 1073 01:10:07,801 --> 01:10:09,565 Ok? Move! - No, Vicky! I will not drink. 1074 01:10:09,645 --> 01:10:10,393 Come on Raj! 1075 01:10:10,473 --> 01:10:11,327 Priya, please ask Raj to join us. 1076 01:10:11,407 --> 01:10:12,936 Raj, there are two celebrations today. 1077 01:10:13,016 --> 01:10:14,817 Of Vicky's birthday, and also of our friendship. 1078 01:10:14,969 --> 01:10:16,105 Come on, please! Drink it. 1079 01:10:16,185 --> 01:10:17,185 Ok. Ok. 1080 01:10:17,305 --> 01:10:18,527 No one can refuse own wife. 1081 01:10:18,607 --> 01:10:20,655 Cheers! 1082 01:10:28,948 --> 01:10:30,006 Do you want to do it? - Yeah. 1083 01:10:30,086 --> 01:10:31,434 Ok, I will get the ball. 1084 01:10:38,215 --> 01:10:39,381 Why did you come here? 1085 01:10:40,355 --> 01:10:41,563 For drinks. 1086 01:10:41,907 --> 01:10:43,657 Would you like to drink? - No, thanks. 1087 01:10:43,948 --> 01:10:45,210 It feels so nice to see that the four of us.. 1088 01:10:45,290 --> 01:10:46,595 ..have become good friends again. 1089 01:10:46,957 --> 01:10:49,466 If we make a mistake again, please don't keep it to yourself. 1090 01:10:49,682 --> 01:10:50,622 You can tell me. 1091 01:10:50,815 --> 01:10:51,752 Ok. 1092 01:10:53,594 --> 01:10:55,832 Hey, Vicky! Cheers! 1093 01:10:55,912 --> 01:10:58,251 Come on! Come on! 1094 01:10:59,015 --> 01:11:01,645 See the way he drinks, man! 1095 01:11:04,646 --> 01:11:07,146 Right! Right! 1096 01:11:08,461 --> 01:11:09,030 Vicky! 1097 01:11:12,657 --> 01:11:14,191 Oh, come on baby! - Raj, come on. 1098 01:11:14,271 --> 01:11:15,720 Both of you have drunk a lot. 1099 01:11:15,840 --> 01:11:16,442 Oh, yes. 1100 01:11:16,522 --> 01:11:18,326 Vicky, see you. 1101 01:11:18,406 --> 01:11:20,034 No, no! One minute! 1102 01:11:20,114 --> 01:11:21,743 The party is not over yet! 1103 01:11:21,981 --> 01:11:24,898 Priya, one for our.. friendship! 1104 01:11:25,018 --> 01:11:25,776 No. 1105 01:11:25,856 --> 01:11:26,458 Come on! For friendship! 1106 01:11:26,538 --> 01:11:28,026 Priya, only one drink. 1107 01:11:28,355 --> 01:11:29,180 In the name of friendship. 1108 01:11:29,260 --> 01:11:31,591 Priya, they are not going to listen. Let us go. 1109 01:11:32,323 --> 01:11:34,175 Alright. Please come soon. 1110 01:11:34,910 --> 01:11:35,613 Okay! 1111 01:11:35,733 --> 01:11:37,438 Bye guys. - Good night Raj. 1112 01:11:37,518 --> 01:11:39,249 Good night! Good night, sweetheart! 1113 01:11:39,329 --> 01:11:40,592 Good night, Priya. - Bye, Sonia! 1114 01:11:40,672 --> 01:11:41,712 Good night. 1115 01:11:42,294 --> 01:11:43,319 Where is the bottle? The bottle? 1116 01:11:44,027 --> 01:11:46,512 The bottle is.. - I found the bottle! 1117 01:11:47,130 --> 01:11:48,597 Here! Drink! 1118 01:11:50,451 --> 01:11:51,313 You drink first. 1119 01:11:51,482 --> 01:11:53,353 I? Ok. 1120 01:11:54,188 --> 01:11:57,625 Happy birthday to me! 1121 01:11:58,265 --> 01:12:01,309 Happy birthday to Vicky! 1122 01:12:01,389 --> 01:12:02,605 Here, now you drink. 1123 01:12:02,725 --> 01:12:03,822 No, you make me drink. 1124 01:12:03,902 --> 01:12:05,003 Shall I make you drink? - Yes. 1125 01:12:05,123 --> 01:12:06,142 Ok. Drink it. 1126 01:12:07,761 --> 01:12:11,305 Happy birthday to Vicky! 1127 01:12:13,374 --> 01:12:14,706 It was fun! 1128 01:12:16,728 --> 01:12:17,976 Hey, Raj! - Yes? 1129 01:12:18,096 --> 01:12:19,386 I really missed you. 1130 01:12:21,592 --> 01:12:24,021 Forget whatever happened. 1131 01:12:24,141 --> 01:12:25,230 Yes, yes. 1132 01:12:25,350 --> 01:12:26,458 Ok? - Yeah. 1133 01:12:30,267 --> 01:12:31,924 Finished! - I will get it. 1134 01:12:32,044 --> 01:12:33,963 No, no! 1135 01:12:35,159 --> 01:12:37,068 That was enough, ok? 1136 01:12:39,998 --> 01:12:41,725 Ok, good night. - Ok. 1137 01:12:41,905 --> 01:12:43,136 Good night. 1138 01:12:45,253 --> 01:12:46,568 Ok. 1139 01:12:47,415 --> 01:12:49,876 Sweet dreams! - Sweet dreams! 1140 01:12:53,857 --> 01:12:55,285 Ok. Ok. 1141 01:12:55,405 --> 01:12:57,910 Good night! - Good night! 1142 01:12:58,030 --> 01:12:59,635 Good night! 1143 01:13:06,621 --> 01:13:09,684 Hey, you didn't give me birthday gift! 1144 01:13:10,622 --> 01:13:12,676 What do you want? 1145 01:13:13,383 --> 01:13:17,306 Just for once. I will become Raj, and you become Vicky! 1146 01:13:18,265 --> 01:13:20,077 What do you say? 1147 01:13:51,012 --> 01:13:52,541 What are you thinking? 1148 01:14:33,062 --> 01:14:35,393 Hi Priya. - Vicky, you? 1149 01:15:53,189 --> 01:15:55,234 Have you returned? Are you satisfied? 1150 01:15:55,431 --> 01:15:57,194 Did Vicky come here last night? 1151 01:15:58,328 --> 01:16:00,128 Yes. You only had sent him. 1152 01:16:01,683 --> 01:16:05,108 I listened to him because it was his birthday. 1153 01:16:05,798 --> 01:16:08,921 He would have felt offended if I had refused. 1154 01:16:09,966 --> 01:16:12,124 But I will not tolerate if it happened everyday. 1155 01:16:12,888 --> 01:16:16,372 I will ask Sonia to keep Vicky under control. 1156 01:16:17,862 --> 01:16:21,338 Well, I have no objection if there are special occasions. 1157 01:16:42,433 --> 01:16:44,047 'But I will not tolerate if it happened everyday.' 1158 01:16:44,127 --> 01:16:45,142 'Not tolerate it.' 'Not tolerate it.' 1159 01:16:45,222 --> 01:16:47,272 'Well, I have no objection if there are special occasions.' 1160 01:16:47,392 --> 01:16:49,148 'I have no objection.' 'I have no objection.' 1161 01:17:32,208 --> 01:17:33,484 Priya! 1162 01:17:34,890 --> 01:17:35,865 What happened? 1163 01:17:37,102 --> 01:17:39,086 Raj, Sonia has been murdered. 1164 01:17:41,143 --> 01:17:42,308 What? 1165 01:17:57,333 --> 01:17:59,061 Don't you dare touch her! 1166 01:17:59,181 --> 01:18:00,913 Don't touch her! 1167 01:18:01,194 --> 01:18:02,650 You have killed my Sonia! 1168 01:18:03,064 --> 01:18:03,650 What? 1169 01:18:03,824 --> 01:18:05,861 I? - Who else killed her, if not you? 1170 01:18:05,981 --> 01:18:07,468 Weren't you with Sonia all night? 1171 01:18:07,548 --> 01:18:08,944 Vicky, what are you saying? 1172 01:18:09,124 --> 01:18:10,469 Was Raj here last night? 1173 01:18:10,589 --> 01:18:11,437 How can it be? 1174 01:18:11,517 --> 01:18:13,788 You had said that you were going to the airport for drinks! 1175 01:18:14,427 --> 01:18:16,628 Sister-in-law, we did go to the airport. 1176 01:18:16,797 --> 01:18:19,540 He left me there on some excuse and came here! 1177 01:18:19,758 --> 01:18:21,108 What rubbish are you talking? 1178 01:18:21,364 --> 01:18:22,563 Priya, he is lying! 1179 01:18:22,830 --> 01:18:24,714 Tell me when did we go to the airport? 1180 01:18:24,961 --> 01:18:26,483 Officer, ask him! 1181 01:18:26,693 --> 01:18:28,533 Did he spend the whole night with my wife, or not? 1182 01:18:28,653 --> 01:18:30,024 If he did, then he is the murderer! 1183 01:18:30,144 --> 01:18:30,989 He killed my wife! 1184 01:18:31,109 --> 01:18:32,109 He is lying! 1185 01:18:32,294 --> 01:18:33,389 He is lying, officer! 1186 01:18:33,509 --> 01:18:34,709 I did not kill his wife! 1187 01:18:34,789 --> 01:18:36,189 Officer, I have not killed his wife! 1188 01:18:36,269 --> 01:18:38,333 Just tell me! Did you spend the whole night with her? 1189 01:18:38,413 --> 01:18:40,531 Yes or no? - Yes, but.. 1190 01:18:40,962 --> 01:18:42,270 Officers! Arrest him! 1191 01:18:42,655 --> 01:18:44,035 He killed my wife! 1192 01:18:44,366 --> 01:18:47,289 I did not know he was lusting after my wife! 1193 01:18:47,438 --> 01:18:49,629 Lusting after my Sonia! 1194 01:18:58,558 --> 01:19:00,613 Hey, you! There is a visitor here to see you. 1195 01:19:00,693 --> 01:19:01,542 Come out. 1196 01:19:17,546 --> 01:19:19,218 Why have you come here? 1197 01:19:20,705 --> 01:19:22,345 Why did you trap me? 1198 01:19:23,313 --> 01:19:24,521 What enmity do you have with me? 1199 01:19:24,601 --> 01:19:25,833 I have no enmity. 1200 01:19:26,029 --> 01:19:27,237 But there has to be a murderer.. 1201 01:19:27,401 --> 01:19:28,470 ..when a murder is committed, 1202 01:19:28,723 --> 01:19:30,227 Someone has to take the blame. 1203 01:19:31,379 --> 01:19:32,936 Is that why you trapped me? 1204 01:19:33,233 --> 01:19:36,406 Yes. I had planned each and every move. 1205 01:19:37,186 --> 01:19:38,722 You.. 1206 01:19:39,789 --> 01:19:41,057 Now listen to the important matter. 1207 01:19:41,247 --> 01:19:42,848 You are going to be hanged in any case. 1208 01:19:42,968 --> 01:19:44,249 Straightaway confess in the court.. 1209 01:19:44,329 --> 01:19:45,688 ..that you have committed the murder. 1210 01:19:45,928 --> 01:19:47,229 I will appeal to the court to award you life imprisonment.. 1211 01:19:47,309 --> 01:19:48,236 ..instead of death sentence. 1212 01:19:48,403 --> 01:19:52,237 Life imprisonment. Only 14 years of imprisonment. 1213 01:19:52,450 --> 01:19:53,825 I will pay for it. 1214 01:19:54,095 --> 01:19:55,857 1.4 million dollars. 1215 01:19:56,241 --> 01:19:59,405 I will send 100,000 dollars every year to Priya. 1216 01:19:59,770 --> 01:20:02,551 Priya will be happy outside, and you will also be happy! 1217 01:20:03,460 --> 01:20:05,647 Now the ball is in your court. 1218 01:20:43,300 --> 01:20:45,511 The people connected with this case are Indians. 1219 01:20:46,066 --> 01:20:48,280 And the language of the court is French. 1220 01:20:48,736 --> 01:20:52,916 So I will translate the court proceedings into Hindi. 1221 01:20:57,873 --> 01:21:01,326 Your Honour, the facts about the murder of Sonia Bajaj.. 1222 01:21:01,446 --> 01:21:03,680 ..are clear from the statement of Vikram Bajaj.. 1223 01:21:03,760 --> 01:21:05,816 ..the testimonies of witnesses and the evidence. 1224 01:21:06,005 --> 01:21:10,144 Sonia Bajaj and Vikram Bajaj were not only neighbours.. 1225 01:21:10,384 --> 01:21:12,259 ..of Raj and Priya, but they were their close friends also. 1226 01:21:13,903 --> 01:21:16,166 The day of the murder was Vikram Bajaj's birthday. 1227 01:21:16,506 --> 01:21:19,827 And the four of them went out to celebrate it. 1228 01:21:20,077 --> 01:21:22,924 And they returned around half past one. 1229 01:21:23,456 --> 01:21:25,554 Sonia and Priya went to their respective houses. 1230 01:21:25,717 --> 01:21:29,070 Raj and Vikram started to drink outside their houses. 1231 01:21:29,664 --> 01:21:31,822 About half past two, the alcohol got over. 1232 01:21:31,975 --> 01:21:34,098 But Raj wanted to drink some more. 1233 01:21:34,178 --> 01:21:36,651 So he asked Vikram to go with him to the Airport Bar. 1234 01:21:36,731 --> 01:21:37,715 It's a lie! 1235 01:21:38,061 --> 01:21:39,219 I did not say that! 1236 01:21:39,539 --> 01:21:42,067 I had not asked Vikram to go with me to the Airport Bar! 1237 01:21:42,147 --> 01:21:44,131 Nor did we go to the airport that night! 1238 01:21:46,730 --> 01:21:47,600 Please keep quiet. 1239 01:21:47,764 --> 01:21:49,777 You will be given a chance to speak. 1240 01:21:55,096 --> 01:21:59,715 Raj knew that his wife Priya will not allow him to drink any more. 1241 01:21:59,973 --> 01:22:03,496 So Raj sent Vikram to get permission from Priya. 1242 01:22:03,938 --> 01:22:08,229 After that, both of them went to the airport in Vikram's car. 1243 01:22:09,619 --> 01:22:12,714 Two? Only one had gone! 1244 01:22:13,114 --> 01:22:15,001 On reaching there, Vikram realised.. 1245 01:22:15,160 --> 01:22:17,710 ..that he had left behind his credit card and purse. 1246 01:22:18,191 --> 01:22:21,368 Raj took advantage of this and made the excuse.. 1247 01:22:21,488 --> 01:22:24,871 ..of having left behind his purse with Priya. 1248 01:22:24,991 --> 01:22:29,968 He asked Vikram to sit in the bar and went home to get money. 1249 01:22:31,177 --> 01:22:32,552 Alone? 1250 01:22:33,395 --> 01:22:34,647 Two had returned! 1251 01:22:34,866 --> 01:22:39,120 Vikram waited in the bar for Raj till half past five. 1252 01:22:39,510 --> 01:22:42,165 But Raj instead of going to his own house.. 1253 01:22:42,245 --> 01:22:44,824 ..went to Sonia, who was alone in the house. 1254 01:22:47,395 --> 01:22:49,617 He would not have found a better chance.. 1255 01:22:49,929 --> 01:22:51,659 ..to satisfy his lust with Sonia. 1256 01:22:53,254 --> 01:22:56,035 But when Sonia resisted him, in his drunken anger.. 1257 01:22:56,318 --> 01:22:59,969 ..he killed Sonia by hitting on her head with the bottle. 1258 01:23:00,179 --> 01:23:01,179 All this is a lie! 1259 01:23:01,299 --> 01:23:02,302 This is Vicky's plan! 1260 01:23:02,503 --> 01:23:04,042 He wants to trap me! 1261 01:23:07,035 --> 01:23:11,873 If you try to interrupt again, the court will take action against you. 1262 01:23:19,980 --> 01:23:23,460 Your Honour, to prove the facts I have stated.. 1263 01:23:23,540 --> 01:23:25,710 ..I present the forensic report as the first evidence. 1264 01:23:25,997 --> 01:23:28,633 It proves that Raj's fingerprints were found.. 1265 01:23:28,713 --> 01:23:31,734 ..on the bottle that was used to kill Sonia Bajaj. 1266 01:23:36,240 --> 01:23:37,564 No, you make me drink. 1267 01:23:37,644 --> 01:23:38,547 Shall I make you drink? 1268 01:23:38,667 --> 01:23:40,261 Ok. Drink it. 1269 01:23:46,682 --> 01:23:50,132 Now I ask the court's permission to call my first witness. 1270 01:23:50,383 --> 01:23:51,930 Mrs. Priya Malhotra. 1271 01:23:56,946 --> 01:24:00,170 That night I had seen with my eyes that one had gone, and not two. 1272 01:24:00,290 --> 01:24:03,040 And while returning, there were two, and not one! 1273 01:24:03,160 --> 01:24:04,931 LP, I think there is something fishy. 1274 01:24:05,051 --> 01:24:06,166 LP? - Yes. 1275 01:24:06,286 --> 01:24:08,201 Without the glasses, you mistake your wife for LP.. 1276 01:24:08,281 --> 01:24:09,170 ..even in day time! 1277 01:24:09,290 --> 01:24:10,776 What would you have seen in the night? 1278 01:24:10,856 --> 01:24:13,255 Sit quietly, or else they will throw you also into jail! 1279 01:24:17,817 --> 01:24:22,487 Mrs. Priya Malhotra, did Mr. Vikram come to you that night? 1280 01:24:22,810 --> 01:24:23,637 Yes. 1281 01:24:23,984 --> 01:24:26,769 I woke up around half past two due to the ringing doorbell. 1282 01:24:27,401 --> 01:24:31,327 I thought it was Raj, so I opened the door. But.. 1283 01:24:32,846 --> 01:24:35,662 Vicky! - Our drinks got over.. 1284 01:24:35,742 --> 01:24:38,556 ..so we thought of going to the airport to drink some more. 1285 01:24:38,757 --> 01:24:39,443 Where is Raj? 1286 01:24:39,523 --> 01:24:41,511 You would have refused permission if Raj had come. 1287 01:24:41,591 --> 01:24:42,742 So I have come. 1288 01:24:43,113 --> 01:24:44,987 No, both of you have already drunk a lot. 1289 01:24:45,067 --> 01:24:46,139 Please listen to me. 1290 01:24:46,219 --> 01:24:48,273 Look, it is my birthday. Please don't refuse. 1291 01:24:48,393 --> 01:24:49,356 Please don't refuse. 1292 01:24:49,476 --> 01:24:51,861 Please! I promise you, I will be back within 2 hours. 1293 01:24:52,307 --> 01:24:53,509 Within 2 hours. 1294 01:24:53,688 --> 01:24:54,601 Priya, please! - Ok. 1295 01:24:54,845 --> 01:24:57,179 Within 2 hours. - I promise you; 2 hours. 1296 01:24:57,299 --> 01:24:58,305 Thank you. Thank you. 1297 01:24:58,385 --> 01:24:59,167 Thank you, Priya. 1298 01:24:59,366 --> 01:25:01,156 Come soon. - Ok. 1299 01:25:05,163 --> 01:25:07,105 And after that I went back to sleep. 1300 01:25:09,920 --> 01:25:11,595 Thank you. You may go. 1301 01:25:13,716 --> 01:25:17,079 Your honour, I ask permission to call my next witness. 1302 01:25:17,559 --> 01:25:19,766 Mr. Triton, airport bartender. 1303 01:25:28,696 --> 01:25:31,057 Mr. Triton, was Mr. Vikram in your bar.. 1304 01:25:31,137 --> 01:25:33,281 ..between 3 and half past 5? 1305 01:25:35,324 --> 01:25:38,800 Yes. Mr. Triton says that Mr. Vikram came to the bar counter.. 1306 01:25:38,880 --> 01:25:40,205 ..at half past 3. 1307 01:25:40,726 --> 01:25:44,003 And took one bottle of scotch without paying for it. 1308 01:25:44,375 --> 01:25:46,352 He kept on drinking till half past 5 in the morning. 1309 01:25:46,434 --> 01:25:47,943 And at the closing time of the bar.. 1310 01:25:48,185 --> 01:25:49,983 ..when Mr. Triton asked for payment.. 1311 01:25:50,103 --> 01:25:52,982 ..Mr. Vikram gave him his wristwatch worth 100 dollars.. 1312 01:25:53,102 --> 01:25:55,530 ..in place of the bill for 50 dollars and left. 1313 01:26:03,496 --> 01:26:06,515 Now you can say whatever you want in your defence. 1314 01:26:07,262 --> 01:26:09,022 Your Honour, whatever the public prosecutor has said.. 1315 01:26:09,102 --> 01:26:10,334 ..is absolute lie. 1316 01:26:10,652 --> 01:26:12,076 The truth is that we had not gone to the airport.. 1317 01:26:12,156 --> 01:26:13,788 ..after the drinks got over. 1318 01:26:14,208 --> 01:26:17,167 In fact, that night this man told me something so disgusting.. 1319 01:26:17,366 --> 01:26:19,878 ..that I feel embarrassed to repeat it in the court. 1320 01:26:22,185 --> 01:26:24,921 He had asked me to swap our wives for one night. 1321 01:26:27,567 --> 01:26:28,497 Wife-swapping! 1322 01:26:34,112 --> 01:26:35,591 I bashed him up because of this. 1323 01:26:35,907 --> 01:26:37,539 And I went to Sonia to tell her.. 1324 01:26:37,619 --> 01:26:40,270 ..what kind of a man her husband was. 1325 01:26:40,529 --> 01:26:41,615 Sonia! 1326 01:26:43,007 --> 01:26:46,915 Talk to your husband! He talks of wife-swapping! 1327 01:26:47,724 --> 01:26:50,775 He tells me to swap wives in the name of friendship! 1328 01:26:51,099 --> 01:26:52,332 I will kill him! 1329 01:26:52,498 --> 01:26:54,016 I will kill him! 1330 01:26:54,239 --> 01:26:55,064 I will.. 1331 01:27:04,157 --> 01:27:05,750 I don't remember anything after that. 1332 01:27:09,917 --> 01:27:13,314 Your honour, Mr. Vikram Bajaj wants to say something to the court. 1333 01:27:21,123 --> 01:27:25,462 Your honour, whatever Raj said just now is false. 1334 01:27:26,639 --> 01:27:29,560 The talk about wife-swapping took place in Mauritius some days back.. 1335 01:27:29,824 --> 01:27:32,015 ..and not that night. 1336 01:27:32,270 --> 01:27:37,154 And Raj had made this disgusting proposal ad not I. 1337 01:27:37,411 --> 01:27:38,812 He is lying! 1338 01:27:38,892 --> 01:27:41,369 No, Your Honour, I had a fight with him over this. 1339 01:27:41,449 --> 01:27:44,500 Sister-in-law Priya is witness to this. 1340 01:27:44,849 --> 01:27:46,681 Scoundrel! - Raj! 1341 01:27:47,190 --> 01:27:48,431 Scoundrel! - Raj! 1342 01:27:48,814 --> 01:27:50,150 No, Raj! 1343 01:27:50,230 --> 01:27:52,496 Raj, it's not good to fight! Let me go! 1344 01:27:52,576 --> 01:27:53,907 What are you doing? Raj! 1345 01:27:56,235 --> 01:27:57,563 What are you doing? 1346 01:27:59,224 --> 01:28:00,943 Raj, don't fight in the court! 1347 01:28:01,023 --> 01:28:03,015 I'll kill you! - Raj. 1348 01:28:06,383 --> 01:28:07,256 What are you doing? 1349 01:28:07,464 --> 01:28:08,390 Raj! Don't run! 1350 01:28:08,641 --> 01:28:10,114 Raj! 1351 01:30:41,731 --> 01:30:43,802 Raj was very innocent in looks. 1352 01:30:44,072 --> 01:30:47,126 VCD, men are like that only. 1353 01:30:47,428 --> 01:30:49,833 They always like others' wives. 1354 01:30:56,879 --> 01:31:01,255 "There is littering in the markets of Italy." 1355 01:31:01,562 --> 01:31:04,432 Why is BP sneaking up to LP? 1356 01:31:04,552 --> 01:31:06,590 "There is.." 1357 01:31:07,025 --> 01:31:09,597 LP, it is good that I found you. 1358 01:31:09,863 --> 01:31:11,871 I want to do some VIB with you. 1359 01:31:11,991 --> 01:31:14,162 Oh, do you mean very important talk? - Yes. 1360 01:31:14,414 --> 01:31:15,646 BB. - What? 1361 01:31:15,766 --> 01:31:17,422 I mean go ahead. 1362 01:31:18,209 --> 01:31:21,914 Sonia's murder was not AM, it was PM! 1363 01:31:22,105 --> 01:31:24,976 Do you mean it happened in the night, and not in day time? 1364 01:31:25,096 --> 01:31:30,457 It was not murder on impulse, it was a planned murder! 1365 01:31:30,764 --> 01:31:33,244 That night I saw with my own eyes.. 1366 01:31:33,519 --> 01:31:35,889 ..only one had gone and not two. 1367 01:31:37,505 --> 01:31:43,594 That means Raj had gone to Sonia, but Vicky had not gone to Priya. 1368 01:31:43,674 --> 01:31:45,530 You do not understand what I am saying. 1369 01:31:45,610 --> 01:31:47,284 Let me finish! 1370 01:31:47,517 --> 01:31:48,878 I don't want to listen to you! 1371 01:31:48,998 --> 01:31:50,881 Raj, will do PM to me if he overhears us! 1372 01:31:51,001 --> 01:31:52,638 I mean planned murder! 1373 01:31:59,712 --> 01:32:03,916 CD, I think both of them have fixed wife-swapping! 1374 01:32:03,996 --> 01:32:05,264 What shall we do now? 1375 01:32:05,468 --> 01:32:07,779 Nothing. Just remain alert. 1376 01:32:07,936 --> 01:32:09,846 And sleep with the lights on in the night. 1377 01:32:09,926 --> 01:32:11,221 Got it? - Yes. 1378 01:32:12,378 --> 01:32:13,902 No one listens to me! 1379 01:32:13,982 --> 01:32:16,404 To whom shall I talk? 1380 01:32:18,293 --> 01:32:21,407 VCD! Just a minute! 1381 01:32:21,781 --> 01:32:23,717 VCD! - What is it? 1382 01:32:24,693 --> 01:32:26,231 It is good that I found you alone! 1383 01:32:27,170 --> 01:32:27,983 What do you mean? 1384 01:32:28,103 --> 01:32:30,385 I have to say something important to you. 1385 01:32:30,939 --> 01:32:32,240 What do you want to say? 1386 01:32:32,394 --> 01:32:33,610 About something that happened.. 1387 01:32:33,690 --> 01:32:35,168 ..on the night of Sonia Bajaj's murder. 1388 01:32:35,826 --> 01:32:38,529 Do you mean wife-swapping? - Yes. 1389 01:32:38,985 --> 01:32:41,664 CD doesn't listen to me. At least you listen to me! 1390 01:32:43,688 --> 01:32:45,206 CD! 1391 01:32:45,286 --> 01:32:46,572 CD! 1392 01:32:47,729 --> 01:32:49,016 Why are you shouting? 1393 01:32:49,166 --> 01:32:50,422 VCD, what happened? 1394 01:32:50,542 --> 01:32:51,658 My suspicion has been proved right! 1395 01:32:51,738 --> 01:32:54,137 Your BP is talking to me about wife-swapping! Yes. 1396 01:32:54,420 --> 01:32:55,285 What? - Yes. 1397 01:32:55,365 --> 01:32:58,141 If both of you listen to me, you will understand everything. 1398 01:32:58,261 --> 01:33:00,119 I mean both of you will agree with what I am saying! 1399 01:33:00,239 --> 01:33:02,400 Never! We are Indian women! 1400 01:33:02,482 --> 01:33:05,446 We would rather die, than agree to do what you say! 1401 01:33:05,526 --> 01:33:06,804 What happened? What happened? 1402 01:33:06,884 --> 01:33:09,114 What happened? I understand everything! 1403 01:33:09,194 --> 01:33:11,422 Why do you come out to dry your hair.. 1404 01:33:11,542 --> 01:33:14,097 ..when she comes out to dry her hair? 1405 01:33:14,177 --> 01:33:17,183 I also know why do you peep through the window.. 1406 01:33:17,303 --> 01:33:18,875 ..so many times in the night? 1407 01:33:19,208 --> 01:33:21,686 Do you flirt with my VCD? 1408 01:33:21,904 --> 01:33:23,309 I am from Ludhiana! 1409 01:33:23,539 --> 01:33:25,465 How can you dare to flirt with my CD? 1410 01:33:25,545 --> 01:33:27,294 Do you know I am from Calcutta! 1411 01:33:27,374 --> 01:33:29,028 Are you threatening me? 1412 01:33:29,108 --> 01:33:31,099 Leave him! Leave him! 1413 01:33:31,179 --> 01:33:31,852 Police! Police! 1414 01:33:31,932 --> 01:33:33,047 Stop fighting! 1415 01:33:33,167 --> 01:33:35,327 Why to the Swiss police come again and again? 1416 01:33:35,407 --> 01:33:37,368 The neighbourhood will get a bad name! 1417 01:33:39,569 --> 01:33:41,636 Vicky, what happened? - Nothing. 1418 01:33:41,804 --> 01:33:42,232 Nothing. 1419 01:33:53,355 --> 01:33:54,505 What happened? 1420 01:33:56,918 --> 01:33:58,779 The police were not able to arrest Raj. 1421 01:33:59,156 --> 01:34:02,916 They think that he will try to meet or contact you. 1422 01:34:03,745 --> 01:34:05,623 Raj did not do the right thing by escaping from the court. 1423 01:34:06,083 --> 01:34:08,344 There is still time. He should surrender to the police. 1424 01:34:08,773 --> 01:34:10,088 Or else I fear he might get killed.. 1425 01:34:10,362 --> 01:34:12,018 ..in an encounter with the police. 1426 01:34:40,164 --> 01:34:40,999 Priya! 1427 01:34:44,119 --> 01:34:45,658 I want to say something to you. 1428 01:34:47,527 --> 01:34:48,754 Priya, please listen to me. 1429 01:34:49,032 --> 01:34:50,300 I did not kill Sonia. 1430 01:34:50,420 --> 01:34:51,322 And it was Vicky and not I.. 1431 01:34:51,402 --> 01:34:52,462 ..who had made that proposal in Mauritius! 1432 01:34:52,582 --> 01:34:53,805 If Vicky had made that proposal.. 1433 01:34:53,925 --> 01:34:56,086 ..why didn't you tell me about it when I asked you repeatedly? 1434 01:34:56,335 --> 01:34:57,778 That was my biggest mistake. 1435 01:34:58,138 --> 01:34:59,671 But I did not kill Sonia. 1436 01:34:59,852 --> 01:35:01,437 It was Vicky's plan to trap me. 1437 01:35:01,705 --> 01:35:03,167 Then why did you escape from the court? 1438 01:35:03,633 --> 01:35:05,540 Because you are my supreme court. 1439 01:35:07,192 --> 01:35:08,799 Please, just once look into my eyes. 1440 01:35:08,919 --> 01:35:10,670 If you think that I am guilty.. 1441 01:35:10,985 --> 01:35:12,716 ..then I will surrender to the police. 1442 01:35:49,309 --> 01:35:54,362 "When you get to know about this love." 1443 01:35:54,606 --> 01:35:59,810 "When you get to know about my madness." 1444 01:36:00,167 --> 01:36:05,550 "How lonely it is without love?" 1445 01:36:05,795 --> 01:36:10,856 "How lonely it is without love?" 1446 01:36:10,976 --> 01:36:16,104 "You will get to know about a life like this." 1447 01:36:16,344 --> 01:36:21,823 "When you get to know about this love." 1448 01:36:32,839 --> 01:36:38,051 "How painful it is.. 1449 01:36:38,316 --> 01:36:42,619 ..when the heart breaks?" 1450 01:36:43,654 --> 01:36:48,489 "Come and ask your lover.. 1451 01:36:49,162 --> 01:36:52,976 ..about it." 1452 01:36:53,786 --> 01:36:58,769 "My heart is broken." 1453 01:36:59,206 --> 01:37:04,638 "My beloved is annoyed with me." 1454 01:37:04,842 --> 01:37:08,422 "I love you more than God.. 1455 01:37:08,542 --> 01:37:10,692 ..I swear by God." 1456 01:37:10,812 --> 01:37:16,075 "When you get to know about my worship." 1457 01:37:16,195 --> 01:37:21,642 "When you get to know about my madness." 1458 01:37:21,762 --> 01:37:27,132 "How lonely it is without love?" 1459 01:37:27,252 --> 01:37:32,591 "How lonely it is without love?" 1460 01:37:32,711 --> 01:37:37,645 "You will get to know about a life like this." 1461 01:37:37,765 --> 01:37:43,384 "When you get to know about my madness." 1462 01:37:46,250 --> 01:37:51,405 "Darling, remember.. 1463 01:37:51,710 --> 01:37:56,356 ..the first oath of love." 1464 01:37:57,094 --> 01:38:02,107 "Darling, remember.. 1465 01:38:02,608 --> 01:38:07,084 ..the first step we took in love." 1466 01:38:16,527 --> 01:38:18,629 'I did not kill Sonia.' 1467 01:38:19,607 --> 01:38:21,523 'You are my supreme court.' 1468 01:38:22,796 --> 01:38:25,035 'If you think that I am guilty.. 1469 01:38:26,117 --> 01:38:28,635 ..then I will surrender to the police.' 1470 01:40:22,764 --> 01:40:24,881 Your love and trust are with me. 1471 01:40:25,161 --> 01:40:27,561 I will prove my innocence. 1472 01:40:28,847 --> 01:40:30,097 But how will you do it? 1473 01:40:30,386 --> 01:40:31,637 That day Vicky had said in the court.. 1474 01:40:31,717 --> 01:40:33,253 ..that we had gone to the airport together. 1475 01:40:33,676 --> 01:40:35,334 But I had not gone to the airport. 1476 01:40:36,388 --> 01:40:41,473 If I can prove this somehow, I Can find a way. 1477 01:40:44,201 --> 01:40:46,395 Priya, let me tell you something. 1478 01:40:46,628 --> 01:40:49,679 That night, I saw with my own eyes.. 1479 01:40:50,281 --> 01:40:52,806 ..only one man went, not two. 1480 01:40:53,160 --> 01:40:55,898 And while returning, there were two men, and not one. 1481 01:40:56,337 --> 01:40:59,122 Last night, BP and sister-in-law CD had come to our house. 1482 01:40:59,427 --> 01:41:02,104 BP wanted to say something to me out of the hearing of the police. 1483 01:41:02,659 --> 01:41:04,354 It is possible that he might know something. 1484 01:41:06,200 --> 01:41:08,708 Go home, otherwise Vicky might get suspicious. 1485 01:41:09,024 --> 01:41:10,961 I am going to see BP at his restaurant. 1486 01:41:11,224 --> 01:41:12,057 Ok? 1487 01:41:27,215 --> 01:41:29,625 "I am a nomad, my brother." 1488 01:41:29,705 --> 01:41:31,155 "I am a nomad life after life." 1489 01:41:31,235 --> 01:41:33,183 Hello! Are you Indian? 1490 01:41:33,303 --> 01:41:34,089 Yes. 1491 01:41:34,291 --> 01:41:35,653 Do you know this man on the screen? 1492 01:41:35,733 --> 01:41:36,593 Who? 1493 01:41:36,835 --> 01:41:38,537 This man on the screen there! 1494 01:41:41,066 --> 01:41:43,412 I know.. I know him! 1495 01:41:43,532 --> 01:41:45,019 He is Indian! - Oh. 1496 01:41:45,099 --> 01:41:46,693 No connection; no link! No. 1497 01:41:46,773 --> 01:41:47,774 I understand. 1498 01:41:47,999 --> 01:41:49,935 Can you bring two scotch large? On the rocks, please? 1499 01:41:50,015 --> 01:41:51,674 Ok. From where have they come? I am dead! 1500 01:41:51,754 --> 01:41:52,617 What? 1501 01:41:52,795 --> 01:41:53,912 Two large! 1502 01:41:58,679 --> 01:42:03,209 I will drink 4 pegs and make them sleep here! 1503 01:42:03,473 --> 01:42:04,777 Scotch! 1504 01:42:05,448 --> 01:42:06,169 Large ones! 1505 01:42:06,289 --> 01:42:09,995 "I am a nomad, my brother." 1506 01:42:15,508 --> 01:42:17,207 Hey, what happened to you? 1507 01:42:17,865 --> 01:42:19,758 Oh, on the rocks, full of ice! 1508 01:42:19,838 --> 01:42:22,136 My hand is shaking! - BP? - BP? 1509 01:42:22,325 --> 01:42:26,356 "The one standing next to you is a policeman!" 1510 01:42:26,528 --> 01:42:28,941 "He is a policeman!" 1511 01:42:29,025 --> 01:42:30,343 Indian folk music! 1512 01:42:30,701 --> 01:42:32,307 I have something important to say to you. 1513 01:42:32,387 --> 01:42:35,645 "Not now, please wait for some time." 1514 01:42:35,725 --> 01:42:37,271 "Meet me outside." - Where? 1515 01:42:37,442 --> 01:42:42,188 "That place, where no one comes." 1516 01:42:42,308 --> 01:42:43,954 "Behind LP's shop." 1517 01:42:44,034 --> 01:42:45,582 "Behind LP's shop." 1518 01:42:45,662 --> 01:42:47,216 "Behind LP's shop." 1519 01:42:47,296 --> 01:42:49,660 Light please! Stupid fellow, light up! 1520 01:42:50,438 --> 01:42:51,423 What did you say? - What? 1521 01:42:51,503 --> 01:42:53,142 What did you say? - Stupid fellow! 1522 01:42:53,432 --> 01:42:54,255 What does it mean? 1523 01:42:55,526 --> 01:42:56,044 You are great! 1524 01:42:56,124 --> 01:42:59,475 Oh! Stupid fellow! My father was a stupid fellow! 1525 01:42:59,677 --> 01:43:01,178 My grandfather was a stupid fellow! 1526 01:43:01,703 --> 01:43:02,661 But you are a great singer.. 1527 01:43:02,741 --> 01:43:04,428 ..and also you are a stupid fellow. 1528 01:43:06,042 --> 01:43:08,013 My words were thrown back at me! 1529 01:43:08,094 --> 01:43:09,669 Whoever does evil, will have to repent. 1530 01:43:10,318 --> 01:43:11,014 I am dead! 1531 01:43:12,261 --> 01:43:15,031 BP, tell me what you wanted to say to Priya.. 1532 01:43:15,111 --> 01:43:17,350 ..when you had gone to see her last night? 1533 01:43:17,592 --> 01:43:19,609 What had Vicky said in the court that day? 1534 01:43:19,689 --> 01:43:22,013 That Vicky and you had gone to the airport together. 1535 01:43:22,215 --> 01:43:25,268 But I had seen that night, that only one person went, and not two. 1536 01:43:25,388 --> 01:43:27,545 And while returning, two were there, and not one! 1537 01:43:28,457 --> 01:43:28,914 What do you mean? 1538 01:43:29,100 --> 01:43:30,128 I'll explain. 1539 01:43:30,208 --> 01:43:32,953 When I was going to sleep, I heard someone outside. 1540 01:43:33,369 --> 01:43:35,542 When I went to the window.. 1541 01:43:35,622 --> 01:43:39,556 I saw a man come from Vicky's house.. 1542 01:43:39,636 --> 01:43:43,361 ..get into the car and drive away. 1543 01:43:48,183 --> 01:43:49,736 That must have been Vicky. 1544 01:43:50,626 --> 01:43:51,809 What did you see after that? 1545 01:43:51,889 --> 01:43:53,077 After that I went back to sleep. 1546 01:43:53,157 --> 01:43:55,102 Then I woke up suddenly on hearing a car's sound. 1547 01:43:55,222 --> 01:43:58,432 When I went to the door, I saw.. 1548 01:43:59,290 --> 01:44:02,268 I saw that a big long car drove up to Vicky's house.. 1549 01:44:02,348 --> 01:44:04,976 ..and stopped in front of it. 1550 01:44:06,712 --> 01:44:10,068 Two tall and big men got out of the car. 1551 01:44:10,351 --> 01:44:12,283 They took out something from the dicky.. 1552 01:44:12,545 --> 01:44:14,957 ..and went inside the house. 1553 01:44:15,623 --> 01:44:17,122 Tall men? 1554 01:44:17,434 --> 01:44:18,907 Were you wearing your glasses at that time? 1555 01:44:19,027 --> 01:44:21,972 That is the problem! I was not wearing my glasses! 1556 01:44:25,214 --> 01:44:29,011 That means the car that you saw was Vicky's car. 1557 01:44:29,746 --> 01:44:31,774 You saw two men getting out of it. 1558 01:44:32,844 --> 01:44:34,863 One of them was Vicky. 1559 01:44:35,640 --> 01:44:38,903 The other one is someone who helped Vicky in Sonia's murder 1560 01:44:40,174 --> 01:44:42,804 That man can prove my innocence. 1561 01:44:43,197 --> 01:44:44,475 But where do we find him? 1562 01:44:45,106 --> 01:44:47,782 We can find out about him only from Vicky's house. 1563 01:44:49,365 --> 01:44:53,887 For that, I will have to go to Vicky's house when he is not there. 1564 01:44:54,199 --> 01:44:57,764 Do you know the police are guarding his house? 1565 01:44:58,825 --> 01:45:01,516 I will find some way. 1566 01:45:07,303 --> 01:45:09,436 Hello! - Hello! 1567 01:45:09,516 --> 01:45:10,780 How are you? - Good afternoon! 1568 01:45:10,940 --> 01:45:12,115 Do you like Indian food? 1569 01:45:12,199 --> 01:45:13,408 Yes, I like chicken curry. 1570 01:45:13,488 --> 01:45:17,604 Oh, we have all types of Indian curries! - Yeah. 1571 01:45:17,684 --> 01:45:18,622 I like chicken tikka. 1572 01:45:18,702 --> 01:45:20,705 Yeah, chicken tikka! Chicken tikka! 1573 01:45:20,785 --> 01:45:21,837 Chicken curry; chicken tikka! 1574 01:45:21,917 --> 01:45:24,377 Come on! Let's go! Today is Indian festival! 1575 01:45:24,457 --> 01:45:25,428 Which festival? 1576 01:45:25,752 --> 01:45:27,825 JB. - Save our souls festival! 1577 01:45:28,012 --> 01:45:28,954 Yes. 1578 01:45:29,480 --> 01:45:30,325 Come on let's go! 1579 01:45:30,405 --> 01:45:32,468 No, no, keep it here. Keep it here. 1580 01:45:32,548 --> 01:45:34,529 No, no, come inside. Eat hot, hot! 1581 01:45:34,609 --> 01:45:36,694 Yes, if you open here, it will be cold. 1582 01:45:36,774 --> 01:45:38,167 You will not enjoy it. - Ok. 1583 01:45:38,247 --> 01:45:38,799 Come on let's go. - Ok. 1584 01:45:38,879 --> 01:45:41,240 You over here; him over there! Save our souls festival! 1585 01:45:41,320 --> 01:45:42,934 Thanks to chicken curry! 1586 01:45:43,014 --> 01:45:44,670 For listening to me! Let's go. 1587 01:45:44,750 --> 01:45:48,041 Let's go, open the box and feed them chicken. 1588 01:46:41,857 --> 01:46:43,294 Are you searching for clues? 1589 01:46:44,712 --> 01:46:46,089 You will not find anything. 1590 01:46:47,189 --> 01:46:49,381 Clues are left behind only by coincidence. 1591 01:46:50,310 --> 01:46:53,479 And I don't work by coincidences. 1592 01:46:54,005 --> 01:46:56,963 You know Raj, I had told you before also. 1593 01:46:57,686 --> 01:46:59,783 Everything is planned. 1594 01:47:46,781 --> 01:47:49,231 What you are looking for, is here. 1595 01:47:52,527 --> 01:47:54,819 Mr. planner, never keep in the open an uncovered sword.. 1596 01:47:55,076 --> 01:47:56,820 ..and a loaded gun. 1597 01:47:57,163 --> 01:47:58,895 Otherwise, the planning gets upturned. 1598 01:48:06,830 --> 01:48:10,681 Tell me why did you implicate me in Sonia's murder? 1599 01:48:11,289 --> 01:48:13,284 You can never shoot me. 1600 01:48:13,935 --> 01:48:15,396 You are not a murderer. 1601 01:48:15,516 --> 01:48:16,785 I am a murderer. 1602 01:48:16,992 --> 01:48:18,545 I have committed the murder. 1603 01:48:18,949 --> 01:48:20,991 You are searching for the proof of your innocence.. 1604 01:48:21,181 --> 01:48:22,872 ..which you will never be able to find. 1605 01:48:23,586 --> 01:48:25,438 And you cannot get out of here also. 1606 01:48:26,073 --> 01:48:27,863 Because, very soon the police are going to be here. 1607 01:48:33,590 --> 01:48:34,575 Come on let's go! 1608 01:48:34,655 --> 01:48:35,716 I will get out. 1609 01:48:36,853 --> 01:48:39,471 I will get out in front of you and the police. 1610 01:48:40,263 --> 01:48:42,714 The police will stop you, and not me. 1611 01:48:45,552 --> 01:48:46,673 Thank God, Priya, you are here! 1612 01:48:46,753 --> 01:48:48,178 Talk to him; he is acting childishly. 1613 01:48:48,845 --> 01:48:49,722 Priya, come here. 1614 01:48:49,902 --> 01:48:51,721 No Priya, do not go to him! 1615 01:48:51,900 --> 01:48:52,989 This man is insane! 1616 01:48:53,155 --> 01:48:54,098 He will kill you also! 1617 01:48:54,218 --> 01:48:55,049 He is a killer! 1618 01:48:55,188 --> 01:48:57,021 You are a killer, not him! 1619 01:48:59,845 --> 01:49:02,651 Men like you can kill their wives.. 1620 01:49:05,034 --> 01:49:06,116 ..Raj is not like that. 1621 01:49:09,852 --> 01:49:10,781 Arrest him. 1622 01:49:10,901 --> 01:49:12,278 Stop! 1623 01:49:12,492 --> 01:49:15,042 Get out of my way.. or I will shoot her! 1624 01:49:16,926 --> 01:49:17,918 Get out! 1625 01:49:18,428 --> 01:49:20,024 No! Don't keep your guns down! 1626 01:49:20,104 --> 01:49:21,759 He is not going to kill her; that's his wife! 1627 01:49:21,879 --> 01:49:22,918 Understand? Catch him! 1628 01:49:22,998 --> 01:49:25,023 No! He is a criminal! He will kill her! 1629 01:49:26,121 --> 01:49:27,793 Help! - No! Don't go! 1630 01:49:27,873 --> 01:49:28,883 No, try and understand! - Don't be a fool! 1631 01:49:28,963 --> 01:49:30,370 He is making a fool out of you! 1632 01:49:30,450 --> 01:49:32,303 Please officer! Don't leave me! Please! 1633 01:49:32,967 --> 01:49:35,553 He is fooling you! 1634 01:49:36,182 --> 01:49:37,837 That is his wife! Try and understand! 1635 01:49:37,917 --> 01:49:39,469 He is not going to kill her! 1636 01:49:39,684 --> 01:49:42,219 He will escape! Don't catch me! 1637 01:49:42,299 --> 01:49:44,432 I am telling you for God's sake! - That's his wife! 1638 01:49:45,010 --> 01:49:48,079 I am telling you, he is not going to kill her! 1639 01:49:48,256 --> 01:49:52,763 Help! Help! Why don't you understand? Just leave me! Leave me! 1640 01:49:56,671 --> 01:49:58,950 Come on! Get in the car! 1641 01:50:09,809 --> 01:50:11,851 I will deflate the tyre. 1642 01:50:18,559 --> 01:50:19,323 Where did he go? 1643 01:50:19,859 --> 01:50:20,701 This way! 1644 01:50:21,082 --> 01:50:24,277 Hey, your tyre is punctured, sir! 1645 01:50:36,137 --> 01:50:37,068 Hello! 1646 01:52:07,332 --> 01:52:09,081 Did you find anything at Vicky's house? 1647 01:52:09,417 --> 01:52:12,119 No. I did not find any clue. 1648 01:52:13,765 --> 01:52:15,779 He had planned everything. 1649 01:52:15,983 --> 01:52:17,589 Bloody hell! 1650 01:52:26,441 --> 01:52:28,362 The scoundrel was right. 1651 01:52:28,911 --> 01:52:32,040 There is nothing like coincidence in the world. 1652 01:52:52,523 --> 01:52:53,830 Boarding pass! 1653 01:52:55,064 --> 01:52:58,070 Raj, there was this boarding pass for a plane in the book. 1654 01:53:02,296 --> 01:53:06,695 Sonia Bajaj. 29th December. Geneva to Zurich. 1655 01:53:09,824 --> 01:53:11,466 29th December? 1656 01:53:11,586 --> 01:53:13,378 Sonia was murdered that night! 1657 01:53:13,890 --> 01:53:15,231 And she was here, in Zurich! 1658 01:53:15,537 --> 01:53:17,480 So how could she come from Geneva to Zurich? 1659 01:53:18,021 --> 01:53:19,629 There is something fishy! 1660 01:53:19,709 --> 01:53:21,745 If Sonia Bajaj died here.. 1661 01:53:21,825 --> 01:53:24,398 ..how did another Sonia Bajaj come from Geneva to Zurich? 1662 01:53:24,634 --> 01:53:26,131 Because that girl was not Sonia Bajaj.. 1663 01:53:26,211 --> 01:53:27,365 ..she was someone else. 1664 01:53:27,962 --> 01:53:30,609 And she had come here that night, as Sonia Bajaj. 1665 01:53:32,179 --> 01:53:36,506 So the person I saw with Vicky was a girl, and not a man! 1666 01:53:38,272 --> 01:53:40,409 Who could that girl be? 1667 01:53:47,177 --> 01:53:49,421 In Mauritius, I had seen Vicky with a girl. 1668 01:53:49,882 --> 01:53:51,260 And from the way they met, 1669 01:53:51,562 --> 01:53:53,962 ..it seemed that there was something going on between them. 1670 01:53:54,820 --> 01:53:56,906 Sonia also got very disturbed on seeing them. 1671 01:53:57,379 --> 01:53:59,440 I am sure that it is the same girl.. 1672 01:53:59,716 --> 01:54:01,978 ..and I will have to go to Geneva to find her. 1673 01:54:02,914 --> 01:54:05,983 I can locate her with the help of this boarding pass. 1674 01:54:06,197 --> 01:54:07,300 But how will we go there? 1675 01:54:07,508 --> 01:54:09,708 The police are checking all the routes out of here. 1676 01:54:09,949 --> 01:54:10,766 Do one thing. 1677 01:54:10,846 --> 01:54:12,586 Go by the Paris-Zurich route. 1678 01:54:12,812 --> 01:54:14,161 There has been heavy snow fall that side. 1679 01:54:14,281 --> 01:54:16,812 The road is deserted. Take that route. 1680 01:54:36,788 --> 01:54:38,901 Raj, there is a police check post. 1681 01:54:40,433 --> 01:54:41,539 Shall we turn back? 1682 01:54:41,659 --> 01:54:43,838 No, they will get suspicious. 1683 01:54:44,511 --> 01:54:45,629 Relax. 1684 01:55:00,852 --> 01:55:02,212 They are checking the licences! 1685 01:55:03,821 --> 01:55:04,906 What shall we do now? 1686 01:55:12,394 --> 01:55:14,082 Get on the driving seat. - Why? 1687 01:55:14,228 --> 01:55:15,784 Do as I say. 1688 01:56:20,091 --> 01:56:21,413 You are welcome. 1689 01:56:26,609 --> 01:56:27,476 Thank you. 1690 01:57:07,666 --> 01:57:10,965 The address is, Bungalow number 56 B.. 1691 01:57:11,224 --> 01:57:15,455 ..Plot number 25, Lake Eason Road, Geneva. 1692 01:57:25,950 --> 01:57:28,856 Raj! there is Bungalow number 56 B. 1693 01:57:43,570 --> 01:57:44,918 Vikram Bajaj, Sonia Bajaj! 1694 01:57:45,723 --> 01:57:47,183 This is Vikram and Sonia's bungalow! 1695 01:57:49,507 --> 01:57:51,996 That means the girl who had come there.. 1696 01:57:52,272 --> 01:57:55,495 ..bought the ticket in Sonia's name and also gave Sonia's address.. 1697 01:57:55,844 --> 01:57:57,332 ..so that no one would suspect. 1698 01:57:59,101 --> 01:58:01,320 Where do we search for that girl? 1699 01:58:01,403 --> 01:58:04,840 The sign here says there is no one in the house. 1700 01:58:10,949 --> 01:58:12,008 There is someone inside! 1701 01:58:13,732 --> 01:58:15,025 It must be the same girl. 1702 01:58:16,042 --> 01:58:18,382 Wait here; I will go and check. 1703 02:00:03,130 --> 02:00:03,952 Who are you? 1704 02:00:04,204 --> 02:00:05,180 What are you doing here? 1705 02:00:05,260 --> 02:00:06,642 First you tell me why you have come here. 1706 02:00:07,294 --> 02:00:08,748 Forget about me; tell me who you are.. 1707 02:00:08,828 --> 02:00:10,187 ..or I will shoot you! 1708 02:00:10,514 --> 02:00:12,571 I am a detective from an insurance company. 1709 02:00:12,739 --> 02:00:14,699 I have come here for investigation. 1710 02:00:15,764 --> 02:00:16,876 Investigation for what? 1711 02:00:17,070 --> 02:00:19,480 Vikram had taken life insurance for his wife Sonia.. 1712 02:00:19,600 --> 02:00:22,225 ..from our company for 100 million dollars. 1713 02:00:23,709 --> 02:00:25,247 Insurance for 100 million! 1714 02:00:25,647 --> 02:00:27,878 Yes. And today is the date of payment. 1715 02:00:28,298 --> 02:00:29,968 I had come here to take the last chance. 1716 02:00:30,048 --> 02:00:33,815 To find a clue to prove that Vikram is involved in Sonia's murder. 1717 02:00:34,063 --> 02:00:36,114 But I did not find any clue. 1718 02:00:36,632 --> 02:00:37,992 I will give you the clue. 1719 02:00:39,357 --> 02:00:41,672 I found this boarding pass from Vikram's car. 1720 02:00:43,633 --> 02:00:44,840 Sonia Bajaj? 1721 02:00:45,226 --> 02:00:46,398 How can that be? 1722 02:00:47,083 --> 02:00:48,532 She was murdered on that day! 1723 02:00:48,844 --> 02:00:50,768 So how could she go from Geneva to Zurich? 1724 02:00:50,946 --> 02:00:53,123 I have come from Zurich to Geneva to find out about that. 1725 02:00:53,353 --> 02:00:55,157 When I inquired about her address at the airlines office.. 1726 02:00:55,277 --> 02:00:56,692 ..I was given this address. 1727 02:00:56,812 --> 02:01:01,644 Oh, I get it. This girl is Vikram's girlfriend Neeta. 1728 02:01:01,918 --> 02:01:03,617 Do you know her? - No. 1729 02:01:04,049 --> 02:01:06,537 But Vikram had come to me a few days after the murder. 1730 02:01:06,778 --> 02:01:09,581 He offered me a bribe to get the insurance payment quickly. 1731 02:01:09,864 --> 02:01:12,112 I got suspicious. When I made inquiries about him.. 1732 02:01:12,192 --> 02:01:13,766 ..I found out that before marriage.. 1733 02:01:13,846 --> 02:01:15,410 ..he was having an affair with a girl named Neeta. 1734 02:01:15,490 --> 02:01:16,874 But I could not find that girl. 1735 02:01:17,094 --> 02:01:19,162 I have seen that girl once in Mauritius. 1736 02:01:19,738 --> 02:01:23,666 Your 100 million dollars can be saved if we find that girl. 1737 02:01:23,786 --> 02:01:26,059 And I will get the proof of my innocence. 1738 02:01:26,263 --> 02:01:29,166 For that, first of all I will have to stop payment to Vikram. 1739 02:01:29,475 --> 02:01:30,354 Come with me. 1740 02:01:39,627 --> 02:01:42,278 Your 100 million dollars have been transferred to your bank account. 1741 02:01:42,371 --> 02:01:43,921 Please sign here. 1742 02:01:48,291 --> 02:01:49,273 Thank you. 1743 02:01:51,952 --> 02:01:54,248 Ma'ma, can I use your computer, please? 1744 02:01:54,403 --> 02:01:55,565 I want to transfer my money. 1745 02:01:55,645 --> 02:01:56,458 Of course, you can. 1746 02:01:56,641 --> 02:01:57,230 Thanks. 1747 02:03:00,491 --> 02:03:02,174 Excuse me! You forgot your sunglasses. 1748 02:03:02,254 --> 02:03:03,869 Oh, so kind of you. Thank you very much. 1749 02:03:03,949 --> 02:03:05,913 Don't do that again. - I promise. 1750 02:03:21,750 --> 02:03:22,751 We are too late. 1751 02:03:23,157 --> 02:03:24,349 He has already received the payment. 1752 02:03:26,350 --> 02:03:28,531 He has already transferred the full amount to his bank account.. 1753 02:03:28,611 --> 02:03:30,008 ..through the computer. 1754 02:03:37,273 --> 02:03:38,999 Can you tell me his account number? 1755 02:03:39,281 --> 02:03:41,245 0109421. 1756 02:04:22,137 --> 02:04:24,300 He has transferred all his money to Singapore! 1757 02:04:25,253 --> 02:04:26,427 Not all the money. 1758 02:04:26,847 --> 02:04:29,034 He has transferred 100,000 dollars to the ship. 1759 02:04:29,826 --> 02:04:32,472 That means he is going from Switzerland to Singapore on a ship. 1760 02:04:32,748 --> 02:04:34,471 Then that girl Neeta will also be with him. 1761 02:04:34,813 --> 02:04:39,418 Yes. I want to go to this ship. 1762 02:04:41,290 --> 02:04:42,691 Can you arrange it? 1763 02:04:43,084 --> 02:04:43,696 Ok. 1764 02:06:03,901 --> 02:06:06,426 "My heart belongs to you." 1765 02:06:14,154 --> 02:06:16,675 "My heart belongs to you." 1766 02:06:16,755 --> 02:06:26,385 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1767 02:06:26,505 --> 02:06:31,392 "You are my lover; I am your sweetheart!" 1768 02:06:31,675 --> 02:06:36,407 "Your sweetheart will love you very much." 1769 02:06:36,842 --> 02:06:41,509 "You are my lover; I am your sweetheart!" 1770 02:06:41,916 --> 02:06:46,914 "Your sweetheart will love you very much." 1771 02:06:47,034 --> 02:06:52,116 "I am your lover; you are my sweetheart!" 1772 02:06:52,196 --> 02:06:57,164 "My sweetheart will love me very much." 1773 02:06:57,244 --> 02:07:02,298 "I am your lover; you are my sweetheart!" 1774 02:07:02,418 --> 02:07:07,450 "My sweetheart will love me very much." 1775 02:07:08,169 --> 02:07:10,445 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1776 02:07:10,565 --> 02:07:13,129 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1777 02:07:13,249 --> 02:07:17,111 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1778 02:07:23,302 --> 02:07:28,065 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1779 02:07:28,458 --> 02:07:32,602 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1780 02:07:33,089 --> 02:07:35,558 "This season is young and beautiful." 1781 02:07:35,638 --> 02:07:38,101 "Come take me in your arms, my love." 1782 02:07:38,181 --> 02:07:40,687 "I know it is not your fault." 1783 02:07:40,767 --> 02:07:43,128 "You were bewitched by my charms." 1784 02:07:43,208 --> 02:07:48,499 "I became crazy for you, my love." 1785 02:07:48,579 --> 02:07:53,563 "Darling, our love story is different fro others." 1786 02:07:53,890 --> 02:07:55,484 "With every breath I think of you." 1787 02:07:56,177 --> 02:07:58,204 "I always talk of you." 1788 02:07:58,799 --> 02:08:01,827 "No one would believe.. - No one would know." 1789 02:08:02,044 --> 02:08:06,417 "You are the first and the last wonder." 1790 02:08:06,497 --> 02:08:11,050 "You are my lover; I am your sweetheart!" 1791 02:08:11,606 --> 02:08:16,383 "Your sweetheart will love you very much." 1792 02:08:16,718 --> 02:08:21,634 "I am your lover; you are my sweetheart!" 1793 02:08:21,714 --> 02:08:26,803 "My sweetheart will love me very much." 1794 02:09:10,915 --> 02:09:12,770 "My heart belongs to you." 1795 02:09:12,890 --> 02:09:15,766 "When I saw you, when I thought about you.. 1796 02:09:15,846 --> 02:09:18,163 ..my heart was lost to you." 1797 02:09:18,243 --> 02:09:23,082 "I got every happiness and pleasure." 1798 02:09:23,162 --> 02:09:24,400 "I got what I asked for." 1799 02:09:24,480 --> 02:09:28,158 "O darling, if you say I can cover you with gold." 1800 02:09:28,278 --> 02:09:30,954 "I will do whatever I want; I will take you in my arms.. 1801 02:09:31,034 --> 02:09:33,401 ..I can take you to the stars." 1802 02:09:33,583 --> 02:09:38,656 "My heart.. - Is no longer yours." 1803 02:09:38,997 --> 02:09:41,509 "This love.. - This madness." 1804 02:09:41,827 --> 02:09:46,307 "I am lost in your love." 1805 02:09:46,387 --> 02:09:50,837 "You are my lover; I am your sweetheart!" 1806 02:09:51,515 --> 02:09:56,040 "Your sweetheart will love you very much." 1807 02:09:56,594 --> 02:10:01,131 "I am your lover; you are my sweetheart!" 1808 02:10:01,714 --> 02:10:06,648 "My sweetheart will love me very much." 1809 02:10:07,221 --> 02:10:09,577 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1810 02:10:09,787 --> 02:10:12,290 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1811 02:10:12,370 --> 02:10:16,394 "Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart! Sweetheart!" 1812 02:11:23,721 --> 02:11:26,628 I am running away from law for killing you, but you are alive! 1813 02:11:26,781 --> 02:11:28,153 Tell me what is your plan? 1814 02:11:28,273 --> 02:11:29,811 Whom did Vicky kill to implicate me? 1815 02:11:29,891 --> 02:11:32,960 Tell me! - Why are you asking her? I will tell you. 1816 02:11:33,140 --> 02:11:36,189 Come here. I will tell you in detail. 1817 02:11:37,985 --> 02:11:40,083 You did a good thing by coming here. 1818 02:11:40,434 --> 02:11:43,413 In a short while, this ship will cross the boundary of Switzerland. 1819 02:11:43,645 --> 02:11:45,229 After that, the Swiss authorities can do nothing.. 1820 02:11:45,309 --> 02:11:47,141 ..to either you, or to me. 1821 02:11:47,748 --> 02:11:48,719 Here, take this. 1822 02:11:49,289 --> 02:11:52,083 Oh, I forgot that you lose control after drinking. 1823 02:11:52,293 --> 02:11:54,243 And it is very important for you to be in control of your senses.. 1824 02:11:54,323 --> 02:11:56,202 ..to be able to understand my plan. 1825 02:11:56,282 --> 02:12:00,272 So you want to know who was the dead girl.. 1826 02:12:00,566 --> 02:12:02,635 ..if Sonia Bajaj is alive. 1827 02:12:03,193 --> 02:12:05,318 She indeed was Sonia Bajaj, 1828 02:12:05,752 --> 02:12:06,880 This is my girlfriend. 1829 02:12:06,960 --> 02:12:07,877 Neeta. 1830 02:12:09,094 --> 02:12:12,701 And Vikram Bajaj, whom you consider to be a millionaire.. 1831 02:12:12,781 --> 02:12:14,237 ..is not a millionaire in fact. 1832 02:12:14,509 --> 02:12:17,181 Only a few months ago, he was an ordinary drummer.. 1833 02:12:17,261 --> 02:12:19,075 ..in a small bar in Geneva. 1834 02:12:19,155 --> 02:12:22,855 There, I used to play drums and Neeta used to dance. 1835 02:12:45,441 --> 02:12:47,118 Neeta, you are not going to dance from now on. 1836 02:12:47,322 --> 02:12:49,257 I cannot bear to see people touching you! 1837 02:12:49,337 --> 02:12:50,478 Leave all this! 1838 02:12:50,558 --> 02:12:51,142 Leave all this? 1839 02:12:51,307 --> 02:12:52,529 Who will give me so much money everyday.. 1840 02:12:52,609 --> 02:12:54,190 ..if I leave this job? 1841 02:12:56,144 --> 02:12:57,408 I will give it to you! 1842 02:12:57,528 --> 02:12:59,265 I will do everything for you. 1843 02:12:59,465 --> 02:13:01,510 I will fulfil all your needs. 1844 02:13:01,720 --> 02:13:02,995 I love you, Neeta! I love you! 1845 02:13:03,075 --> 02:13:06,447 I also love you. But my aim is not just to live. 1846 02:13:06,650 --> 02:13:09,315 I want to enjoy life, just the way rich people do. 1847 02:13:09,405 --> 02:13:10,940 And you can never earn that much money.. 1848 02:13:11,020 --> 02:13:12,118 ..by playing drums in a bar. 1849 02:13:12,350 --> 02:13:14,946 You want riches, isn't it? I will give you riches! 1850 02:13:15,026 --> 02:13:17,520 After that, Vicky did not meet me for 3 months. 1851 02:13:17,981 --> 02:13:19,423 One day, suddenly 1852 02:13:36,693 --> 02:13:38,069 Wow! What's this? 1853 02:13:38,149 --> 02:13:40,204 You look like a very rich man! 1854 02:13:40,776 --> 02:13:43,218 I have married a rich girl. 1855 02:13:44,211 --> 02:13:46,931 But for your sake, not mine. 1856 02:13:47,545 --> 02:13:48,454 For my sake? 1857 02:13:48,549 --> 02:13:50,255 My wife Sonia has a life insurance policy.. 1858 02:13:50,335 --> 02:13:51,735 ..worth 100 million dollars. 1859 02:13:52,847 --> 02:13:58,272 If you help me, we can get those 100 million dollars. 1860 02:13:59,817 --> 02:14:01,415 I have a game plan. 1861 02:14:02,020 --> 02:14:08,090 And the first step of that plan was to bring Neeta to Zurich.. 1862 02:14:08,170 --> 02:14:09,398 ..as my wife Sonia Bajaj. 1863 02:14:09,595 --> 02:14:12,631 And after that find a victim, who would not only be unmarried.. 1864 02:14:13,039 --> 02:14:16,340 ..but also happened be of my age. 1865 02:14:18,013 --> 02:14:21,978 It was my good luck that you and Priya came to stay next to us. 1866 02:14:22,662 --> 02:14:26,861 The moment I saw you, I knew that my search was over. 1867 02:14:27,312 --> 02:14:31,264 And my next step was to attract you towards Neeta. 1868 02:14:31,715 --> 02:14:35,325 That is why she intentionally bumped into your car. 1869 02:14:35,947 --> 02:14:37,633 After that, I acted out the drama of accident insurance.. 1870 02:14:37,713 --> 02:14:39,417 ..and took the two of you to Mauritius. 1871 02:14:39,959 --> 02:14:42,533 Because the final step of the plan was to be executed there. 1872 02:14:42,781 --> 02:14:47,306 And that was to murder Sonia and implicate you in it. 1873 02:14:47,894 --> 02:14:50,071 That is why I had called Sonia also to Mauritius. 1874 02:14:50,351 --> 02:14:52,379 Do you remember that college friend? 1875 02:14:52,572 --> 02:14:53,708 She was Sonia Bajaj. 1876 02:14:54,143 --> 02:14:55,798 My real wife. 1877 02:14:57,188 --> 02:15:01,379 After that, Neeta made a show of kissing you to seduce you. 1878 02:15:02,231 --> 02:15:04,284 So that you would readily go to her.. 1879 02:15:04,364 --> 02:15:07,661 ..when I played my trump card of wife-swapping. 1880 02:15:08,474 --> 02:15:11,546 But Raj, you turned out to be so loyal to your wife.. 1881 02:15:11,800 --> 02:15:15,139 ..that you fought with me and disrupted my plan. 1882 02:15:15,366 --> 02:15:17,290 Still, we were not discouraged. 1883 02:15:17,410 --> 02:15:19,930 We apologized to you to mend our broken friendship. 1884 02:15:20,050 --> 02:15:21,746 We played the drama of the jack of the car slipping. 1885 02:15:21,826 --> 02:15:26,942 And then, happy birthday to me! 1886 02:15:28,303 --> 02:15:30,017 This time I was successful. 1887 02:15:30,274 --> 02:15:32,161 You became unconscious after going near Neeta. 1888 02:15:32,633 --> 02:15:35,872 Then I took you to another room and put you on the bed. 1889 02:15:37,195 --> 02:15:40,184 Neeta, wait here; I am going to the airport to fetch Sonia. 1890 02:15:40,264 --> 02:15:40,886 What if he regains consciousness? 1891 02:15:40,966 --> 02:15:43,904 Don't worry; he will not wake up until morning. 1892 02:15:43,984 --> 02:15:45,958 I had mixed sedative in his drink. Go. 1893 02:15:46,231 --> 02:15:47,000 Ok. 1894 02:15:50,964 --> 02:15:54,866 Sonia's coming here was not a coincidence; it was my plan. 1895 02:15:55,461 --> 02:15:57,486 I asked Sonia to sit in the car.. 1896 02:15:57,758 --> 02:15:59,182 ..and went to the airport restaurant.. 1897 02:15:59,562 --> 02:16:01,936 ..so that I can make someone my witness. 1898 02:16:04,528 --> 02:16:05,600 Oops! Sorry. 1899 02:16:05,761 --> 02:16:08,431 I went to him and asked for a bottle of whisky. 1900 02:16:08,511 --> 02:16:12,128 And made an excuse that I did not have money. 1901 02:16:12,360 --> 02:16:14,290 That my friend was coming over with money. 1902 02:16:14,526 --> 02:16:16,566 That I will pay the bill as soon as he came. 1903 02:16:16,809 --> 02:16:18,635 Enjoy yourself. - Thank you. 1904 02:16:23,471 --> 02:16:27,014 When I saw that the manager had got busy with other customers.. 1905 02:16:27,387 --> 02:16:30,330 ..I quietly slipped out. 1906 02:16:32,599 --> 02:16:36,243 Vicky, since when have to started to believe in coincidences? 1907 02:16:36,616 --> 02:16:39,052 This is not my book. It belongs to my friend. 1908 02:16:39,221 --> 02:16:41,358 Then I came home with Sonia. 1909 02:16:41,884 --> 02:16:43,185 Hey, darling! - Yes? 1910 02:16:43,565 --> 02:16:46,007 This is for you. 1911 02:16:46,886 --> 02:16:48,293 Do you remember you had worn a similar.. 1912 02:16:48,373 --> 02:16:49,650 ..night gown on our nuptial night? 1913 02:16:50,283 --> 02:16:52,236 I want to see you the same way again. 1914 02:16:52,766 --> 02:16:53,980 Sure. 1915 02:17:16,418 --> 02:17:18,381 Put this on and get ready to go to the airport. 1916 02:17:18,640 --> 02:17:19,290 Ok. 1917 02:17:24,990 --> 02:17:28,629 I picked up the bottle, which had your fingerprints on it. 1918 02:17:39,127 --> 02:17:40,615 It's me! 1919 02:17:42,395 --> 02:17:43,635 What's the matter? 1920 02:17:43,887 --> 02:17:45,952 You seem to be in a romantic mood today! 1921 02:17:46,114 --> 02:17:47,942 I was waiting for this night. 1922 02:17:50,612 --> 02:17:51,519 I'm sorry. 1923 02:17:52,790 --> 02:17:53,560 What? 1924 02:17:55,461 --> 02:17:59,247 After that, I sent off Neeta to Geneva.. 1925 02:17:59,653 --> 02:18:02,011 ..and quietly slipped back into the airport restaurant. 1926 02:18:09,245 --> 02:18:11,996 The bartender thought that I was there till morning. 1927 02:18:12,324 --> 02:18:15,323 I was successful in the risk I had taken. 1928 02:18:16,222 --> 02:18:17,985 I gave my wristwatch to the bartender instead of money.. 1929 02:18:18,105 --> 02:18:19,976 ..and made him my witness. 1930 02:18:21,088 --> 02:18:23,686 Everything was planned. 1931 02:18:23,965 --> 02:18:26,408 People spend their lives working very hard.. 1932 02:18:26,488 --> 02:18:28,466 ..yet they cannot earn 1 million. 1933 02:18:28,696 --> 02:18:33,450 But I made 100 million within 5 months! 1934 02:18:34,240 --> 02:18:36,738 Why do you keep talking of coincidence? 1935 02:18:37,149 --> 02:18:39,490 What Have you gained from coincidence? 1936 02:18:40,080 --> 02:18:41,174 One peg. 1937 02:18:42,492 --> 02:18:43,266 One peg? 1938 02:18:43,386 --> 02:18:46,428 Yes. Because today is celebration day. 1939 02:18:46,823 --> 02:18:48,745 So I will also drink. 1940 02:18:49,227 --> 02:18:51,037 You are a fantastic planner! 1941 02:18:51,917 --> 02:18:53,592 You have planned very intelligently! 1942 02:18:54,053 --> 02:18:54,773 Thank you. 1943 02:18:55,394 --> 02:18:58,092 But there is a big stupidity in an intelligent man. 1944 02:18:58,530 --> 02:18:59,075 Apart from himself.. 1945 02:18:59,155 --> 02:19:00,899 ..he considers everyone else to be an idiot! 1946 02:19:02,478 --> 02:19:05,174 You are also one such over confident idiot! 1947 02:19:07,421 --> 02:19:10,201 You think that I have come here to escape from the police. 1948 02:19:10,872 --> 02:19:12,725 I had not come to escape from the police.. 1949 02:19:12,940 --> 02:19:14,461 ..but to know about your plan. 1950 02:19:14,835 --> 02:19:18,449 And you told me everything due to your over confidence. 1951 02:19:19,497 --> 02:19:22,336 You must be thinking how I found out that you were here. 1952 02:19:22,940 --> 02:19:24,284 By coincidence. 1953 02:19:25,619 --> 02:19:28,056 Do you recognise this boarding pass? 1954 02:19:28,578 --> 02:19:31,184 This belonged to your real wife Sonia Bajaj. 1955 02:19:32,470 --> 02:19:34,505 And I found it in your car. 1956 02:19:35,499 --> 02:19:37,916 By coincidence, in the same book on coincidence.. 1957 02:19:37,996 --> 02:19:40,180 ..that you used to make fun of. 1958 02:19:50,882 --> 02:19:53,474 By the same coincidence, I met the insurance detective. 1959 02:19:54,152 --> 02:19:55,070 Through him I found out.. 1960 02:19:55,150 --> 02:19:57,300 ..that you had received the insurance money. 1961 02:19:57,810 --> 02:20:01,836 And that you had transferred 100,000 from it to this ship. 1962 02:20:01,916 --> 02:20:05,852 Fine. Even if you know of my plan, what can you do to me? 1963 02:20:06,522 --> 02:20:10,037 In a short while, this ship will cross the Swiss border.. 1964 02:20:10,117 --> 02:20:12,489 ..and after that, we will be miles away from here. 1965 02:20:12,569 --> 02:20:16,294 Wait. I will tell you a joke before going miles away. 1966 02:20:16,617 --> 02:20:18,498 It is told to children in school. 1967 02:20:18,713 --> 02:20:20,557 Surely, you have never heard it.. 1968 02:20:20,823 --> 02:20:22,883 ..because you are illiterate. 1969 02:20:23,321 --> 02:20:24,438 Listen. 1970 02:20:24,649 --> 02:20:26,598 A tortoise and a hare were friends. 1971 02:20:27,126 --> 02:20:28,948 Once there was a race between the two. 1972 02:20:29,106 --> 02:20:30,995 The hare raced ahead. 1973 02:20:31,303 --> 02:20:34,345 It reached near the winning post.. 1974 02:20:34,566 --> 02:20:36,283 ..and went to sleep without a worry. 1975 02:20:36,727 --> 02:20:38,217 The silly hare never realised.. 1976 02:20:38,364 --> 02:20:40,789 ..when the tortoise reached there and overtook him. 1977 02:20:40,909 --> 02:20:43,791 Is this a joke? - No, this is a story. 1978 02:20:44,057 --> 02:20:46,811 The joke is, this game between you and me.. 1979 02:20:47,074 --> 02:20:49,588 ..is exactly like that of the hare and the tortoise.. 1980 02:20:50,035 --> 02:20:52,388 ..in which, I have won and not you. 1981 02:20:52,609 --> 02:20:54,280 What rubbish are you talking? 1982 02:20:54,663 --> 02:20:56,491 My planning has been successful. 1983 02:20:56,858 --> 02:21:00,026 I have got Neeta and 100 million dollars. 1984 02:21:00,240 --> 02:21:01,318 What do you have? 1985 02:21:01,398 --> 02:21:02,967 Nothing! I have won! 1986 02:21:03,479 --> 02:21:05,582 I cannot explain this in words. 1987 02:21:05,921 --> 02:21:07,141 There must be a computer somewhere. 1988 02:21:07,557 --> 02:21:09,247 Come I will explain to you through modern technique. 1989 02:21:09,327 --> 02:21:10,539 Come. 1990 02:21:22,110 --> 02:21:25,671 Account number 950691083. 1991 02:21:30,083 --> 02:21:32,169 This is my account number at the Bank of Singapore! 1992 02:21:32,249 --> 02:21:33,669 How did you find out? 1993 02:21:34,928 --> 02:21:36,828 That is what I want to show you. 1994 02:21:50,984 --> 02:21:53,141 Come on! Enter the password! 1995 02:21:53,680 --> 02:21:57,041 People always choose a password that is easy to remember. 1996 02:21:57,836 --> 02:22:00,712 For example, date of birth. 1997 02:22:02,271 --> 02:22:04,282 But you will not do that. 1998 02:22:04,402 --> 02:22:05,793 Because you are an orphan. 1999 02:22:08,870 --> 02:22:11,008 So what could be your password? 2000 02:22:14,651 --> 02:22:16,800 You have always been repeating one thing. 2001 02:22:23,617 --> 02:22:25,573 It is this, isn't it? 2002 02:22:44,170 --> 02:22:45,868 Did you see, Mr. Planner? 2003 02:22:47,237 --> 02:22:50,194 You planned and earned 100 million in 5 months. 2004 02:22:50,496 --> 02:22:52,429 And in just 5 minutes, I transferred all the money.. 2005 02:22:52,800 --> 02:22:56,177 ..back into the insurance company's account. 2006 02:22:57,546 --> 02:23:00,459 Now you have become a beggar from a millionaire. 2007 02:23:04,299 --> 02:23:07,851 Pick up 2 sticks, and go to a club and play drums again.. 2008 02:23:07,931 --> 02:23:09,959 ..and also make your girlfriend dance. 2009 02:23:10,166 --> 02:23:14,503 Relax. There is no use in grabbing my collar. 2010 02:23:15,950 --> 02:23:18,455 Can you see this mike? Every word that you spoke.. 2011 02:23:18,535 --> 02:23:20,026 ..has been recorded. 2012 02:23:20,886 --> 02:23:22,556 And the tape recorder is there. 2013 02:23:36,085 --> 02:23:38,452 Take this, and inform the security. 2014 02:23:44,063 --> 02:23:47,078 Neeta! Neeta! 2015 02:23:47,916 --> 02:23:49,542 Neeta! Neeta! 2016 02:24:14,733 --> 02:24:16,178 Neeta is dead. 2017 02:24:23,430 --> 02:24:25,704 Stop! Stop, Mr. Vikram! 2018 02:24:37,112 --> 02:24:38,355 Raj! 2019 02:27:40,901 --> 02:27:42,511 Welcome, my dear! Welcome! 2020 02:27:42,631 --> 02:27:44,515 Welcome to India, my son! 2021 02:27:44,595 --> 02:27:47,822 WC! WC! WC! WC! 2022 02:27:47,902 --> 02:27:49,079 The toilet is over there! 2023 02:27:49,159 --> 02:27:51,542 Papa, not the toilet! They mean to say welcome! 2024 02:27:51,622 --> 02:27:52,857 Oh! 2025 02:27:52,937 --> 02:27:54,140 Is he your FIL? 2026 02:27:54,221 --> 02:27:55,365 FIL? 2027 02:27:55,485 --> 02:27:57,643 Father-in-law! - Oh! 2028 02:27:58,109 --> 02:27:59,152 Have you also returned to India? 2029 02:27:59,232 --> 02:28:00,236 Where else can we go? 2030 02:28:00,316 --> 02:28:01,947 There is pollution and corruption here.. 2031 02:28:02,067 --> 02:28:03,378 ..but there is BJP also. 2032 02:28:03,498 --> 02:28:06,141 BJP? - A lot of love! 2033 02:28:06,221 --> 02:28:07,491 Oh! 2034 02:28:08,550 --> 02:28:10,566 These days, albums are in fashion! 2035 02:28:10,646 --> 02:28:12,556 Every Sikh records an album. 2036 02:28:12,676 --> 02:28:14,399 We have a Sikh in our home. 2037 02:28:14,479 --> 02:28:17,360 We will bring out a new album on National Integration! 2038 02:28:17,480 --> 02:28:20,399 A Sikh singing a Bengali song! 2039 02:28:20,583 --> 02:28:21,857 Start! 2040 02:28:25,489 --> 02:28:26,430 "What are you saying?" 2041 02:28:26,510 --> 02:28:27,492 "Where are you going?" 2042 02:28:27,572 --> 02:28:28,461 "What are you saying?" 2043 02:28:28,541 --> 02:28:29,483 "Where are you going?" 2044 02:28:29,563 --> 02:28:31,479 "I am going home." 2045 02:28:31,559 --> 02:28:33,322 "How are you? I am fine." 2046 02:28:33,402 --> 02:28:35,694 "How are you? I am fine." 2047 02:28:35,774 --> 02:28:37,480 "How are you? I am fine." 2048 02:28:39,801 --> 02:28:42,211 The name of our album is Good. 2049 02:28:42,291 --> 02:28:44,974 Raj, you did not introduce them! 2050 02:28:45,054 --> 02:28:46,738 I am MBBS. 2051 02:28:46,879 --> 02:28:48,221 Oh, you are a doctor! 2052 02:28:48,607 --> 02:28:50,771 No, MBBS means.. 2053 02:28:50,891 --> 02:28:53,374 Made in Bombay, brought up in Switzerland! 146861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.