All language subtitles for Aitraaz.2004.1080P.NF.WEB-Rip.DDP2.0.HEVC-DDR[EtHD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,080 --> 00:03:08,400 Yes, ma'am. 2 00:03:08,400 --> 00:03:10,040 Yes, ma'am. Thank you. 3 00:03:10,040 --> 00:03:12,880 Thank you very much. 4 00:03:12,880 --> 00:03:14,200 No vacancy. 5 00:03:14,200 --> 00:03:16,920 Hi, Priya. Good morning. - Good morning, papa. 6 00:03:16,920 --> 00:03:18,040 What's going on, dear? 7 00:03:18,040 --> 00:03:19,160 Oh! 8 00:03:19,160 --> 00:03:20,760 The same vacancies and appointments. 9 00:03:20,760 --> 00:03:22,680 There're a lot many ads but not a single vacancy. 10 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 Then, it's indeed great. - What? 11 00:03:24,760 --> 00:03:25,880 Yes. 12 00:03:25,880 --> 00:03:27,320 Now, what do you have to do with a job? 13 00:03:27,320 --> 00:03:29,240 You've completed your LLB and that's sufficient. 14 00:03:29,240 --> 00:03:31,160 Papa, I love this profession very much. 15 00:03:31,160 --> 00:03:32,600 If I practice it for a couple of years... 16 00:03:32,600 --> 00:03:34,120 ...then, I'll get something to learn. - Really? 17 00:03:34,120 --> 00:03:36,920 Then, give it to me. I too will help you. And, that phone... 18 00:03:36,920 --> 00:03:38,840 Priya. - Yes, mom? 19 00:03:38,840 --> 00:03:40,280 Come fast, dear. The breakfast is ready. 20 00:03:40,280 --> 00:03:41,760 I'll be there right away, mom. 21 00:03:41,760 --> 00:03:43,760 And, what are you doing here? C'mon you as well. 22 00:03:43,760 --> 00:03:47,000 Yes, I'm. 23 00:03:49,320 --> 00:03:51,600 Hello? Barrister Ram Chotlani speaking. 24 00:03:51,600 --> 00:03:55,080 Good morning, sir. - Good morning. Good morning. 25 00:03:55,080 --> 00:03:56,400 An ad for the vacancy of your assistant... 26 00:03:56,400 --> 00:03:58,960 ...has been published in today's times. - Yes. 27 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 So, you've called up for the same assistant's post? 28 00:04:00,880 --> 00:04:02,320 Yes. - Listen, madam. 29 00:04:02,320 --> 00:04:05,320 If you're interested then you're most welcome. 30 00:04:05,320 --> 00:04:06,640 Thank you, sir. 31 00:04:06,640 --> 00:04:08,880 Please note down my address. - Yes, sir. 32 00:04:08,880 --> 00:04:14,240 House no. 13, Sai Nagar, Saint Mary road. 33 00:04:14,360 --> 00:04:16,280 Okay. I'll be right there at 10:30. 34 00:04:16,280 --> 00:04:19,120 Thank you very much. Bye bye. - Bye, sir. 35 00:04:19,120 --> 00:04:21,080 Bunty... - Yes, sir? 36 00:04:21,080 --> 00:04:23,000 What's the position of the house's hygiene? 37 00:04:23,000 --> 00:04:25,240 Well, I've dusted it twice and mopped it twice. 38 00:04:25,240 --> 00:04:26,480 Do one thing. 39 00:04:26,480 --> 00:04:29,680 Mop and dust it twice more. 40 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Sir, is there some festival today? 41 00:04:31,160 --> 00:04:32,600 Or is that some big client is supposed to come? 42 00:04:32,600 --> 00:04:34,520 Today, at our... at my place, a young and beautiful girl is... 43 00:04:34,520 --> 00:04:38,560 ...gonna come for the interview for the post of secretary. 44 00:04:38,640 --> 00:04:42,840 So, do as I say. - Yes, sir. 45 00:04:55,720 --> 00:04:59,000 I just go exhausted while I tried to know about you. 46 00:04:59,000 --> 00:05:01,320 Where's the telephone? 47 00:05:01,320 --> 00:05:02,800 Hello. 48 00:05:02,800 --> 00:05:04,400 Yes, brother, this is Rakesh. 49 00:05:04,400 --> 00:05:05,680 You too so long to pick up the telephone? 50 00:05:05,680 --> 00:05:07,440 I can pick it up only if I'm able to see it. 51 00:05:07,440 --> 00:05:10,920 I don't know what is kept where over here. 52 00:05:10,920 --> 00:05:12,880 Even I told you to find a maid for me. 53 00:05:12,880 --> 00:05:14,000 Were you able to find her? 54 00:05:14,000 --> 00:05:17,040 Raj, it's not difficult for me to find a maid. 55 00:05:17,040 --> 00:05:18,680 But, when I tell them that you're a bachelor... 56 00:05:18,680 --> 00:05:21,040 ...and you stay alone, then they instantly take to their heels. 57 00:05:21,040 --> 00:05:23,600 Yeah, as if I'll jump on them as soon they step in over here. 58 00:05:23,600 --> 00:05:26,360 Won't I be able to find a maid if I'm a bachelor? 59 00:05:26,360 --> 00:05:29,840 I called you up to tell the same thing that I've spoken to a maid. 60 00:05:29,840 --> 00:05:31,160 Where's she? 61 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 She'll be at your place by 10:30. 62 00:05:33,360 --> 00:05:35,000 Moreover, she's an educated girl. 63 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 She'll also handle your phone calls along with the household chores. 64 00:05:37,080 --> 00:05:39,320 Hey, send her fast. I'm very much in trouble. 65 00:05:39,320 --> 00:05:43,520 She's coming, man. She's coming. 66 00:05:43,520 --> 00:05:46,960 Have you ever drunk foam mixed tea? - Nope. 67 00:05:46,960 --> 00:05:51,400 I've just made it. Then, do come here and drink. 68 00:05:51,400 --> 00:05:53,680 Man, I've drank cardamom tea many a times... 69 00:05:53,680 --> 00:05:57,040 ...but, what's this foam tea? 70 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 Hey, stop! 71 00:06:02,000 --> 00:06:03,280 Will you break my limbs? 72 00:06:03,280 --> 00:06:05,920 Damn fellow, do you want to kill me under the bus? 73 00:06:05,920 --> 00:06:07,600 Neither they let to board the bus properly... 74 00:06:07,600 --> 00:06:09,480 ...nor they let to alight the bus properly! 75 00:06:09,480 --> 00:06:11,440 If we stand, then the guys gather around. 76 00:06:11,440 --> 00:06:13,360 They make a sandwich out of us. 77 00:06:13,360 --> 00:06:16,240 They don't even give space to sit. Let me take up a job! 78 00:06:16,240 --> 00:06:21,280 Let alone boarding a bus, I won't even look at the bus stop. 79 00:06:22,960 --> 00:06:24,920 All the houses are alike over here. 80 00:06:24,920 --> 00:06:28,400 How will I search that one? 81 00:06:31,920 --> 00:06:34,040 Hello? - Hello, Mr. Sharma, how do you do? 82 00:06:34,040 --> 00:06:36,440 Mr. Sharma, where have you sent me? 83 00:06:36,440 --> 00:06:37,880 It seems that I'll myself get lost over here... 84 00:06:37,880 --> 00:06:39,320 ...then, how the hell will I find the house owner. 85 00:06:39,320 --> 00:06:40,560 You haven't reached there yet? 86 00:06:40,560 --> 00:06:42,160 I even gave you the address to write down. 87 00:06:42,160 --> 00:06:44,080 I didn't write it. I thought there might be a couple of houses... 88 00:06:44,080 --> 00:06:47,120 ...and, I'll easily find it. But, all the houses in here are similar. 89 00:06:47,120 --> 00:06:48,280 Fine. Listen then. 90 00:06:48,280 --> 00:06:49,840 There's a Sai Baba temple over there. 91 00:06:49,840 --> 00:06:51,280 That's behind me. 92 00:06:51,280 --> 00:06:53,680 There's this lane right in front of it... 93 00:06:53,680 --> 00:06:55,600 ...and, the moment you reach there take a... 94 00:06:55,600 --> 00:06:57,520 I got it. I got it. I'll call you later. 95 00:06:57,520 --> 00:06:59,560 Hello! 96 00:06:59,560 --> 00:07:04,840 How much? - 20 rupees. 97 00:07:13,160 --> 00:07:16,840 O saint, I'm going for the interview for the first time. 98 00:07:16,840 --> 00:07:19,720 I'm confident that I'll be selected in the interview. 99 00:07:19,720 --> 00:07:23,920 Since, I'm able to see you before the interview. 100 00:07:24,680 --> 00:07:28,400 I didn't ask him the house number. 101 00:07:28,400 --> 00:07:32,080 Hello? - Hello, Mr. Sharma, how do you do? 102 00:07:32,080 --> 00:07:34,520 Now, how will I find it since you haven't told me the house number? 103 00:07:34,520 --> 00:07:36,440 You don't even listen to the whole thing. 104 00:07:36,440 --> 00:07:38,800 You cut the phone quite early. Now, listen carefully. 105 00:07:38,800 --> 00:07:40,720 It's bungalow no. 30. 106 00:07:40,720 --> 00:07:43,040 I got it. I got it. 107 00:07:43,040 --> 00:07:48,760 13 means one three. I do understand English. 108 00:07:49,280 --> 00:07:53,240 13? 13? 13? 109 00:07:57,240 --> 00:08:01,040 What was the house number? 110 00:08:03,080 --> 00:08:06,800 I forgot the paper at home. 111 00:08:10,600 --> 00:08:14,320 30. 112 00:08:16,360 --> 00:08:20,080 Come in. 113 00:08:23,240 --> 00:08:27,280 Good morning, sir. - Good mo... 114 00:08:30,000 --> 00:08:32,560 Good morning. - I'm Priya Saxena. 115 00:08:32,560 --> 00:08:35,680 Priya Sex... 116 00:08:35,680 --> 00:08:37,760 Priya Saxena. Yes. 117 00:08:37,760 --> 00:08:40,160 We spoke in the morning on the phone. 118 00:08:40,160 --> 00:08:42,160 What did we speak about? 119 00:08:42,160 --> 00:08:44,960 About the job? - Job? 120 00:08:44,960 --> 00:08:48,960 Oh, yeah. Yeah. 121 00:08:48,960 --> 00:08:52,200 So, you've come for that job? 122 00:08:53,760 --> 00:08:56,080 Do you know, isn't it, as to what all you've to do? 123 00:08:56,080 --> 00:09:00,640 Yes, sir. Whatever you say. - Good. 124 00:09:00,640 --> 00:09:04,200 Make a cup of tea. 125 00:09:04,200 --> 00:09:05,520 Sir... 126 00:09:05,520 --> 00:09:07,120 What happened? Don't you know to make tea? 127 00:09:07,120 --> 00:09:09,160 Yes, I do know. 128 00:09:09,160 --> 00:09:13,360 Kitchen is there. 129 00:09:14,760 --> 00:09:18,640 What happened? 130 00:09:20,680 --> 00:09:22,480 Let it be. Do it later. - Fine. 131 00:09:22,480 --> 00:09:25,840 Do it later. 132 00:09:46,960 --> 00:09:50,360 So, what experience do you've? 133 00:09:50,360 --> 00:09:53,200 What are you talking about experience? 134 00:09:53,200 --> 00:09:55,480 I'm doing this work since many a years. 135 00:09:55,480 --> 00:09:57,240 Even my parents used to do the same thing. 136 00:09:57,240 --> 00:10:01,040 Actually, it's our family profession. 137 00:10:01,040 --> 00:10:04,280 That means, I don't have to explain you anything? 138 00:10:04,280 --> 00:10:07,640 Not at all. 139 00:10:07,760 --> 00:10:09,600 By the way, who else is in your house? 140 00:10:09,600 --> 00:10:11,520 It's just me and this Bunty. 141 00:10:11,520 --> 00:10:13,440 And, your wife and kids? 142 00:10:13,440 --> 00:10:15,840 Actually, I'm still a bachelor. 143 00:10:15,840 --> 00:10:17,520 Very good. 144 00:10:17,520 --> 00:10:21,280 I enjoy working at bachelor's and lonely men's house. 145 00:10:21,280 --> 00:10:24,960 The women folk just keep on nagging... 146 00:10:24,960 --> 00:10:27,760 ...and I really get pissed off. - Exactly. 147 00:10:27,760 --> 00:10:31,040 You've made nice tea. - Thanks a lot. 148 00:10:31,040 --> 00:10:34,800 You seem to be quite educated. - Yes, sir. 149 00:10:34,800 --> 00:10:37,360 BA with distinction. And, I've just passed LLB. 150 00:10:37,360 --> 00:10:41,240 My certificates. 151 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 It seems that unemployment has increased. 152 00:10:45,080 --> 00:10:47,000 What? - No. 153 00:10:47,000 --> 00:10:49,880 I meant, you've such a good qualification... 154 00:10:49,880 --> 00:10:52,760 ...and yet you want to do this job? 155 00:10:52,760 --> 00:10:55,720 Sir, I don't regard any job as small. 156 00:10:55,720 --> 00:10:59,800 And, it's a big honour for me to work under you. 157 00:10:59,800 --> 00:11:03,960 And, I'll get learn a lot from you. 158 00:11:04,720 --> 00:11:07,480 Fine. If you really want to do this job, then do it. 159 00:11:07,480 --> 00:11:11,560 But, I can give you 1500 rupees per month. 160 00:11:12,960 --> 00:11:15,840 1500? 161 00:11:15,840 --> 00:11:19,880 But, you wrote 3000 in the ad. - Ad? 162 00:11:20,960 --> 00:11:22,560 Just think about it, sir. 163 00:11:22,560 --> 00:11:24,480 The secretary to such a big lawyer and... 164 00:11:24,480 --> 00:11:26,400 Lawyer? - I mean barrister. 165 00:11:26,400 --> 00:11:28,240 The secretary to such a big barrister and... 166 00:11:28,240 --> 00:11:32,080 ...the salary is just 1500 rupees. 167 00:11:33,040 --> 00:11:34,480 I was just having fun. 168 00:11:34,480 --> 00:11:36,520 What did I mention in the ad? 3000, isn't it? 169 00:11:36,520 --> 00:11:39,760 I'll pay you 3000. 170 00:11:39,760 --> 00:11:44,520 Sir, am I fix? - You fix. The job fix. And, we are all fix. 171 00:11:45,560 --> 00:11:48,440 Thank you so much, sir. - That's great. 172 00:11:48,440 --> 00:11:49,720 So, should I leave? - Yeah. 173 00:11:49,720 --> 00:11:51,600 Listen. 174 00:11:51,600 --> 00:11:53,680 I'll have the morning tea at 9 o'clock. 175 00:11:53,680 --> 00:11:56,120 Okay, sir. I'll be here at 8:45. 176 00:11:56,120 --> 00:12:00,280 That's great. - Bye. Bye. 177 00:12:01,880 --> 00:12:04,200 So, the job is agreed for on my behalf. 178 00:12:04,200 --> 00:12:09,200 I'll take 1500 rupees as salary. And, not a penny less! 179 00:12:10,520 --> 00:12:14,600 You'll take only 1500? - Sir, what's there to do in your house? 180 00:12:14,720 --> 00:12:17,280 Why will you do the household work? Bunty is there for it. 181 00:12:17,280 --> 00:12:18,560 Bunty will do my work? 182 00:12:18,560 --> 00:12:21,120 Look, neither Bunty will do your work... 183 00:12:21,120 --> 00:12:22,400 ...nor you'll do Bunty's work. 184 00:12:22,400 --> 00:12:24,240 Then, it's fine. 185 00:12:24,240 --> 00:12:25,840 But, one thing more. 186 00:12:25,840 --> 00:12:28,720 I'll work from morning 7 till 9 at night. 187 00:12:28,720 --> 00:12:30,640 And, I'll sleep in the bedroom. 188 00:12:30,640 --> 00:12:32,560 In the bedroom? Whose? 189 00:12:32,560 --> 00:12:36,640 In my own. You'll have to give me a bedroom. 190 00:12:36,720 --> 00:12:38,320 As I won't sleep in the kitchen or the balcony... 191 00:12:38,320 --> 00:12:41,200 ...with the mattress spread out. 192 00:12:41,200 --> 00:12:43,120 You mean... You'll stay here? 193 00:12:43,120 --> 00:12:45,400 If I work at your place then am I supposed to... 194 00:12:45,400 --> 00:12:47,960 ...stay at the neighbor�s place? You talk very strange. 195 00:12:47,960 --> 00:12:49,240 Okay. 196 00:12:49,240 --> 00:12:50,840 Bunty, where do you sleep? 197 00:12:50,840 --> 00:12:52,760 I won't sleep with Bunty. 198 00:12:52,760 --> 00:12:54,680 Adjust it for a single night and then... 199 00:12:54,680 --> 00:12:56,920 ...I'll arrange everything for you tomorrow. 200 00:12:56,920 --> 00:12:59,040 Don't you feel ashamed? 201 00:12:59,040 --> 00:13:01,720 You're telling a girl to sleep in a boy's room. 202 00:13:01,720 --> 00:13:03,320 No. No. He's not a boy. He's a kid. 203 00:13:03,320 --> 00:13:06,200 That's why I don't want to sleep him. 204 00:13:06,200 --> 00:13:10,360 Do you know, there's no case filed on the kids. 205 00:13:10,360 --> 00:13:14,760 Wow! That's great. I'm really impressed. 206 00:13:15,120 --> 00:13:17,720 You've a sound knowledge of the law. - Yes. 207 00:13:17,720 --> 00:13:20,640 I was in search of a similar talent. 208 00:13:20,640 --> 00:13:22,480 Now, you go home and bring you baggage... 209 00:13:22,480 --> 00:13:23,760 ...and, your room will be arranged. 210 00:13:23,760 --> 00:13:26,640 I'll go right away and come right away. 211 00:13:26,640 --> 00:13:30,800 Thank you, sir. Bye. 212 00:13:31,120 --> 00:13:32,400 Good morning. - Good morning. 213 00:13:32,400 --> 00:13:34,000 Morning, Hussain. - Morning, Raj. 214 00:13:34,000 --> 00:13:35,920 How are you? - Fine. Are you all right? - Yeah. 215 00:13:35,920 --> 00:13:37,040 Where's my file? - Here it is. 216 00:13:37,040 --> 00:13:38,160 Thank you. - All the best. 217 00:13:38,160 --> 00:13:40,720 Thank you. Good morning, sir. - Morning. 218 00:13:40,720 --> 00:13:42,640 Morning, Jenny. 219 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Good morning, sir. 220 00:13:43,760 --> 00:13:44,880 I want to see you in the conference right now. 221 00:13:44,880 --> 00:13:47,520 Yes, sir. - Come. 222 00:13:47,520 --> 00:13:49,720 The design and features of our new handset RX49... 223 00:13:49,720 --> 00:13:52,280 ...are indeed quite good. 224 00:13:52,280 --> 00:13:55,160 And, now I want to know as to what are it's results... 225 00:13:55,160 --> 00:13:57,080 ...and when will it be able for a launch in the market? 226 00:13:57,080 --> 00:13:59,000 So far, all our tests have been positive. 227 00:13:59,000 --> 00:14:01,880 And, only the test of this handset is on a trial basis. 228 00:14:01,880 --> 00:14:04,120 It's features, frequency, voice quality and battery life... 229 00:14:04,120 --> 00:14:05,720 ...are still under observation. 230 00:14:05,720 --> 00:14:07,640 So far, we've made around 50 handsets... 231 00:14:07,640 --> 00:14:09,880 ...and distributed among our staff. 232 00:14:09,880 --> 00:14:11,480 And, as soon as the result comes, we'll be able to say... 233 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 ...as to when we can it be launched in the market. 234 00:14:14,000 --> 00:14:16,280 Whatever the progress is, please inform us. 235 00:14:16,280 --> 00:14:17,560 Okay, sir. Thank you very much. 236 00:14:17,560 --> 00:14:20,440 Thank you, everybody. - Thank you, sir. 237 00:14:20,440 --> 00:14:22,480 I knew it from the first that this maid is definitely... 238 00:14:22,480 --> 00:14:24,240 ...gonna create some problem. 239 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 But, the one who came in her place... 240 00:14:25,840 --> 00:14:27,200 ...didn't you tell her anything? 241 00:14:27,200 --> 00:14:29,680 I mean, that you don't want a secretary but a maid. 242 00:14:29,680 --> 00:14:31,600 Am I mad to tell her that? 243 00:14:31,600 --> 00:14:33,520 So that she leaves the job. 244 00:14:33,520 --> 00:14:36,400 I don't want her ever to go away from me. 245 00:14:36,400 --> 00:14:38,320 No problem if she stays as a secretary. 246 00:14:38,320 --> 00:14:39,600 Of for that matter a maid. 247 00:14:39,600 --> 00:14:42,160 I simply want that she be always close to me. 248 00:14:42,160 --> 00:14:44,080 She shouldn't go far from me. 249 00:14:44,080 --> 00:14:46,520 I got it. I got your whole game. 250 00:14:46,520 --> 00:14:50,120 But, just think, what if she comes to know that you're not a barrister? 251 00:14:50,120 --> 00:14:51,760 And, that your family is not even distantly related... 252 00:14:51,760 --> 00:14:54,040 ...to the law and the court... 253 00:14:54,040 --> 00:14:55,640 ...then what is gonna happen, my brother? 254 00:14:55,640 --> 00:14:58,000 I don't know what to do. 255 00:14:58,000 --> 00:15:00,440 You give me some idea. 256 00:15:00,440 --> 00:15:01,720 You do one thing. 257 00:15:01,720 --> 00:15:03,320 In order to keep her there in your house... 258 00:15:03,320 --> 00:15:04,680 ...you act as a lawyer for some days. 259 00:15:04,680 --> 00:15:06,200 And, when you find the opportunity... 260 00:15:06,200 --> 00:15:09,600 ...then, lovingly express the feeling of your heart to her. 261 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 Here. Take whichever book you want. 262 00:15:11,320 --> 00:15:12,920 By the way, if you want some advice for some case... 263 00:15:12,920 --> 00:15:16,760 ...then, you can take it from me. It's 100% discount for you. 264 00:15:16,760 --> 00:15:18,960 No, Chotlani sir, I was just taking these for reference. 265 00:15:18,960 --> 00:15:22,440 To increase my general knowledge... Here. Have some snacks? 266 00:15:22,800 --> 00:15:24,400 Raj, she's Kanchan. 267 00:15:24,400 --> 00:15:26,600 He's Raj. Our neighbour. 268 00:15:26,600 --> 00:15:29,200 How do you do? - Fine. Thank you. 269 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Thank you. 270 00:15:30,480 --> 00:15:32,080 I was saying that just finish of these drinks... 271 00:15:32,080 --> 00:15:33,520 ...and, I'll serve the dinner. 272 00:15:33,520 --> 00:15:38,800 Brother, you too go after eating the food cooked by me. 273 00:15:40,080 --> 00:15:43,600 Mr. Chotlani, who's she? - She's my secretary. 274 00:15:43,600 --> 00:15:44,880 I employed her today itself. 275 00:15:44,880 --> 00:15:47,000 And, you're making her prepare snacks from now itself? 276 00:15:47,000 --> 00:15:49,360 No, Raj. She's in habit of these things. 277 00:15:49,360 --> 00:15:52,240 Preparing the snacks, cooking the food, sweeping the house. 278 00:15:52,240 --> 00:15:55,440 I gave her a letter to type in the afternoon... 279 00:15:55,440 --> 00:15:59,000 ...and she said, 'How funny you're being? ' 280 00:15:59,000 --> 00:16:00,920 Well, she's willing to work for 1500 rupees. 281 00:16:00,920 --> 00:16:05,080 And, I gave the ad for 3000 bucks. 282 00:16:05,080 --> 00:16:07,640 I got it. - What? 283 00:16:07,640 --> 00:16:13,320 That you got a maid and a secretary in 1500 bucks. 284 00:16:14,360 --> 00:16:16,720 You just don't let her go. That's it. - Done. 285 00:16:16,720 --> 00:16:19,160 Catch hold of her. I am living sir. - Okay. 286 00:16:19,160 --> 00:16:22,000 And, return these books soon. I can need them any moment. 287 00:16:22,000 --> 00:16:27,080 Yeah, but just don't let her go. - Okay. 288 00:16:35,760 --> 00:16:38,800 She has come. 289 00:16:38,800 --> 00:16:42,160 Come in. 290 00:16:43,640 --> 00:16:46,280 Good morning, sir. - Good morning. 291 00:16:46,280 --> 00:16:49,160 Sir, I'm exactly on time. I'll make the tea for you. 292 00:16:49,160 --> 00:16:53,360 I've had the tea. You better have a seat. 293 00:16:55,040 --> 00:16:58,760 Sir, are you searching a reference for some case? 294 00:16:58,760 --> 00:17:02,360 Yeah. It's a bit complicated case. 295 00:17:02,360 --> 00:17:04,280 Should I help you, sir? 296 00:17:04,280 --> 00:17:05,680 No, no. Today is your first day. 297 00:17:05,680 --> 00:17:09,080 I don't want you to involve yourself in such a complicated case. 298 00:17:09,080 --> 00:17:11,080 I'll solve it. 299 00:17:11,080 --> 00:17:13,880 And, I'll give you a straight and simple case. 300 00:17:13,880 --> 00:17:16,720 You better work on it. Fine? 301 00:17:16,720 --> 00:17:20,560 This case is a very important case. 302 00:17:20,560 --> 00:17:21,880 Tell me, sir? 303 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 Yeah, write it down. 304 00:17:23,880 --> 00:17:28,240 There's a friend of mine, Raj Malhotra. 305 00:17:28,240 --> 00:17:31,120 Raj is an engineer. 306 00:17:31,120 --> 00:17:33,040 When he was alone, then he could... 307 00:17:33,040 --> 00:17:37,280 ...neither take care of himself nor he of the house. 308 00:17:37,280 --> 00:17:39,760 He thought of employing a maid. 309 00:17:39,760 --> 00:17:42,160 I mean a housemaid. 310 00:17:42,160 --> 00:17:46,800 A girl arrived. And, Raj employed her. 311 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 Now, the problem is, the girl was going... 312 00:17:48,400 --> 00:17:50,840 ...to someone else's house for the secretary's job... 313 00:17:50,840 --> 00:17:52,240 ...but, by mistake she arrived at Raj's house... 314 00:17:52,240 --> 00:17:55,120 ...and, Raj employed her. 315 00:17:55,120 --> 00:17:58,000 Sir, your friend shouldn't have done that. 316 00:17:58,000 --> 00:18:00,440 He should have sent her back giving her the right address. 317 00:18:00,440 --> 00:18:03,760 He made an educated girl into a maid? 318 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 No, Priya. It's not like that. 319 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 Actually, he found the girl nice. 320 00:18:08,600 --> 00:18:12,400 He felt that if the girl comes in this house... 321 00:18:12,400 --> 00:18:14,680 ...then the house too would turn nice. 322 00:18:14,680 --> 00:18:16,240 In this house? 323 00:18:16,240 --> 00:18:19,120 I mean, in Raj Malhotra's house. 324 00:18:19,120 --> 00:18:23,440 That means, love at first sight. - Exactly. 325 00:18:25,840 --> 00:18:27,760 Now, this was the case of Raj Malhotra. 326 00:18:27,760 --> 00:18:31,000 Just think what might be the girl's reaction... 327 00:18:31,000 --> 00:18:33,120 ...if she comes to know about it. 328 00:18:33,120 --> 00:18:35,760 Will she file a case against Raj? 329 00:18:35,760 --> 00:18:40,840 Or will both them reach an out of court settlement. 330 00:18:41,720 --> 00:18:43,120 Just think. 331 00:18:43,120 --> 00:18:45,560 Fine, sir. I'll think over both the points. 332 00:18:45,560 --> 00:18:49,360 Great. I'll leave for the office. - Office? 333 00:18:49,360 --> 00:18:51,120 I mean, I'll leave for the court. 334 00:18:51,120 --> 00:18:53,680 It's my hearing today. And, if any call comes for me... 335 00:18:53,680 --> 00:18:56,560 ...then do attend it. Okay? - Okay, sir. 336 00:18:56,560 --> 00:19:00,640 And, these are some law books. So, refer from them. 337 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 Fine. 338 00:19:02,320 --> 00:19:09,320 Don't just apply your mind to this case but also your heart. 339 00:19:09,480 --> 00:19:11,440 Of course, sir. - Fine? 340 00:19:11,440 --> 00:19:14,840 Take care. - Okay. 341 00:19:34,560 --> 00:19:38,200 Raj. - Yes? 342 00:19:38,200 --> 00:19:41,240 Where's Raj? - Who's Raj? 343 00:19:41,240 --> 00:19:45,800 Raj Malhotra. - Raj Malhotra? 344 00:19:46,560 --> 00:19:49,440 Don't you know Raj Malhotra? - I do know. 345 00:19:49,440 --> 00:19:51,680 He's Mr. Chotlani's friend. - Correct. 346 00:19:51,680 --> 00:19:54,240 So, where's he? - I don't know. He might be at his house. 347 00:19:54,240 --> 00:19:55,520 Hold it. Hold it. 348 00:19:55,520 --> 00:19:58,080 So, whose house is it? Who stays over here? 349 00:19:58,080 --> 00:20:01,400 Barrister Ram Chotlani stays here. 350 00:20:01,400 --> 00:20:03,200 Ram Chotlani? 351 00:20:03,200 --> 00:20:07,200 You mean to say that I stay over here? 352 00:20:08,560 --> 00:20:11,440 I eat and drink and sleep in bungalow number 13... 353 00:20:11,440 --> 00:20:14,360 ...and I pay all it's phone bills, tax bills and municipal bills... 354 00:20:14,360 --> 00:20:18,200 ...and I stay over here? 355 00:20:18,520 --> 00:20:21,080 You're Mr. Chotlani? - Yes. 356 00:20:21,080 --> 00:20:23,400 And, I don't stay here but there. 357 00:20:23,400 --> 00:20:25,880 Raj Malhotra stays here. 358 00:20:25,880 --> 00:20:27,160 Wait. 359 00:20:27,160 --> 00:20:29,720 Last night he brought some law books from my house. 360 00:20:29,720 --> 00:20:32,600 I've come to take them back. A client has come. 361 00:20:32,600 --> 00:20:35,800 Should I take them? Thank you. 362 00:20:35,800 --> 00:20:37,920 Oh my God! Look here. 363 00:20:37,920 --> 00:20:41,240 He keeps the law books along with the waste papers. 364 00:20:41,240 --> 00:20:44,440 And, you think of him as Barrister Ram Chotlani? 365 00:20:44,440 --> 00:20:46,080 Wow! Wonderful! 366 00:20:46,080 --> 00:20:49,920 Nice to meet you. 367 00:20:51,200 --> 00:20:54,640 Relax. 368 00:20:55,680 --> 00:20:59,840 There's a friend of mine, Raj Malhotra. 369 00:20:59,840 --> 00:21:02,640 Raj is an Engineer. 370 00:21:02,640 --> 00:21:06,720 He thought of employing a maid. 371 00:21:07,120 --> 00:21:11,440 Then he kept a girl. 372 00:21:11,440 --> 00:21:15,760 Do you know, isn't it, as to what all you've to do? 373 00:21:16,360 --> 00:21:21,480 Don't just apply your mind to this case but also your heart. 374 00:21:23,800 --> 00:21:26,360 Actually, he found the girl nice. 375 00:21:26,360 --> 00:21:29,240 He felt that if the girl comes in this house... 376 00:21:29,240 --> 00:21:32,720 ...then the house too would turn nice. 377 00:21:32,720 --> 00:21:36,080 That means, love at first sight. - Exactly. 378 00:21:36,080 --> 00:21:39,800 Love at first sight. 379 00:22:02,360 --> 00:22:04,720 Good evening, sir. 380 00:22:04,720 --> 00:22:06,000 Good evening, Priya. 381 00:22:06,000 --> 00:22:08,560 Today, our house doesn't seem to be ours. 382 00:22:08,560 --> 00:22:11,440 There was no client or any phone call since morning. 383 00:22:11,440 --> 00:22:13,680 And as I was free so I thought why not clean the house. 384 00:22:13,680 --> 00:22:17,520 It doesn't look like a bachelor's house. 385 00:22:17,520 --> 00:22:19,120 Sir, you had a case in the court... 386 00:22:19,120 --> 00:22:21,400 ...what happened to it? 387 00:22:21,400 --> 00:22:23,080 Which case? 388 00:22:23,080 --> 00:22:26,400 Oh! That case. My client got the degree. 389 00:22:26,400 --> 00:22:29,080 And, you very well know, there's no question of defeat. 390 00:22:29,080 --> 00:22:33,160 My arguments sealed the public prosecutor's mouth. 391 00:22:33,560 --> 00:22:34,840 He was glad. 392 00:22:34,840 --> 00:22:36,720 And, he said to me to occupy his chair. 393 00:22:36,720 --> 00:22:40,280 I said, 'Brother, why are you making fun of a junior? ' 394 00:22:40,280 --> 00:22:44,680 So did you think about my friend's case that I gave you? 395 00:22:45,080 --> 00:22:46,360 Oh! That case! 396 00:22:46,360 --> 00:22:50,440 Sir, I applied my heart and mind to that case. 397 00:22:51,160 --> 00:22:52,760 It's a big problem. 398 00:22:52,760 --> 00:22:55,680 The girl can file a fraud case. 399 00:22:55,680 --> 00:22:59,680 Sir, there's no way that your friend Raj Malhotra could be saved. 400 00:23:00,720 --> 00:23:04,240 What? There's no way? 401 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 Sir, it's not in the court. 402 00:23:06,160 --> 00:23:09,160 Maybe, there is, if an out of court settlement is reached. 403 00:23:09,160 --> 00:23:10,520 How come? 404 00:23:10,520 --> 00:23:14,800 Look, girls like people who are truthful. 405 00:23:14,800 --> 00:23:16,720 So, if you tell your friend to tell the... 406 00:23:16,720 --> 00:23:18,000 ...whole truth to that girl then the problem... 407 00:23:18,000 --> 00:23:20,560 This is the problem. The poor guy isn't able to say anything. 408 00:23:20,560 --> 00:23:23,440 Why? Is he mute? 409 00:23:23,440 --> 00:23:25,800 He's not mute. Rather he doesn't have the courage. 410 00:23:25,800 --> 00:23:27,320 Okay. If he doesn't have the courage... 411 00:23:27,320 --> 00:23:28,800 ...then, tell him to do one thing. 412 00:23:28,800 --> 00:23:31,280 Tell him to write down a confession letter. 413 00:23:31,280 --> 00:23:34,360 And, you can handle the rest on your friend's behalf. 414 00:23:34,360 --> 00:23:36,040 This is the right idea. Very good. Very good. 415 00:23:36,040 --> 00:23:37,880 You do one thing. Take the pen and paper and start writing. 416 00:23:37,880 --> 00:23:41,720 Yes. Sit down. Sit down fast. 417 00:23:42,680 --> 00:23:46,840 Write... Miss Priya... 418 00:23:47,800 --> 00:23:51,960 Miss Priya, her name is also Priya. 419 00:23:52,680 --> 00:23:57,000 When I saw you for the first time... 420 00:23:57,040 --> 00:24:01,160 ...my gaze just froze at your sight. 421 00:24:01,280 --> 00:24:06,120 And, I couldn't decide, whether you had come to me... 422 00:24:06,200 --> 00:24:10,400 ...for the job of a housemaid or a barrister's secretary. 423 00:24:12,720 --> 00:24:16,240 It's just that I kept you. 424 00:24:16,240 --> 00:24:20,080 I dreaded that if I tell you the truth... 425 00:24:20,080 --> 00:24:23,440 ...then, you might leave me and go away. 426 00:24:23,440 --> 00:24:27,000 Because I need you. 427 00:24:27,200 --> 00:24:32,160 Maybe, I've gone through love at first sight. 428 00:24:32,160 --> 00:24:37,480 And, if I've hurt you, then do forgive me. 429 00:24:37,480 --> 00:24:41,560 Sir... Should I write, Yours Raj Malhotra? 430 00:24:41,560 --> 00:24:45,080 Yeah. Write Raj Malhotra. 431 00:24:46,040 --> 00:24:48,360 What do you think? 432 00:24:48,360 --> 00:24:52,600 If that girl reads this letter, then will she resign... 433 00:24:52,720 --> 00:24:55,920 ...or will she accept Raj Malhotra? 434 00:24:55,920 --> 00:24:58,480 Had I wanted to resign then I could have gone away... 435 00:24:58,480 --> 00:25:00,760 ...with Barrister Ram Chotlani, when... 436 00:25:00,760 --> 00:25:03,400 ...he came to take away his law books. 437 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 And, I wouldn't have sat here and... 438 00:25:04,560 --> 00:25:08,040 ...wrote the love letter of Raj Malhotra. 439 00:25:08,400 --> 00:25:10,320 That means... 440 00:25:10,320 --> 00:25:12,240 You know everything? 441 00:25:12,240 --> 00:25:15,760 Yes. 442 00:25:17,680 --> 00:25:21,520 That means you don't have any objection to accept me? 443 00:25:21,520 --> 00:25:24,880 Not at all. 444 00:25:24,880 --> 00:25:28,240 Not at all? 445 00:26:23,280 --> 00:26:25,840 It's gone. Yes, the heart is gone. 446 00:26:25,840 --> 00:26:28,080 As, I've found someone. 447 00:26:28,080 --> 00:26:30,720 It's gone. Yes, the heart is gone. 448 00:26:30,720 --> 00:26:33,520 As, I've found someone. 449 00:26:33,520 --> 00:26:35,760 It's gone. Yes, the heart is gone. 450 00:26:35,760 --> 00:26:38,360 As, I've found someone. 451 00:26:38,360 --> 00:26:41,240 It's gone. Yes, the heart is gone. 452 00:26:41,240 --> 00:26:45,080 As, I've found someone. 453 00:27:15,760 --> 00:27:20,480 Every style of yours if quite different from the others. 454 00:27:20,560 --> 00:27:26,320 And hence, I'm going gaga over you. 455 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 It's gone. Yes, the heart is gone. 456 00:27:31,440 --> 00:27:35,920 As, I've found someone. 457 00:27:49,360 --> 00:27:51,600 O beloved, please do tell. 458 00:27:51,600 --> 00:27:54,160 That I'm only but yours. 459 00:27:54,160 --> 00:27:58,840 And, indeed the steps are going astray in the path of love. 460 00:27:59,280 --> 00:28:01,840 O beloved, please do tell. 461 00:28:01,840 --> 00:28:04,000 That I'm only but yours. 462 00:28:04,000 --> 00:28:08,880 And, indeed the steps are going astray in the path of love. 463 00:28:09,520 --> 00:28:11,800 It's gone. Yes, the heart is gone. 464 00:28:11,800 --> 00:28:16,200 As, I've found someone. 465 00:28:55,000 --> 00:28:59,400 You made me go crazy at the first instance. 466 00:28:59,920 --> 00:29:04,840 And, O sweetheart, I was spell-bounded at your face. 467 00:29:05,320 --> 00:29:09,960 You made me go crazy at the first instance. 468 00:29:10,040 --> 00:29:14,760 And, O sweetheart, I was spell-bounded at your face. 469 00:29:15,160 --> 00:29:17,720 It's gone. Yes, the heart is gone. 470 00:29:17,720 --> 00:29:20,640 As, I've found someone. 471 00:29:20,640 --> 00:29:22,880 It's gone. Yes, the heart is gone. 472 00:29:22,880 --> 00:29:27,280 As, I've found someone. 473 00:29:27,360 --> 00:29:32,040 Every style of yours if quite different from the others. 474 00:29:32,400 --> 00:29:37,880 And hence, I'm going gaga over you. 475 00:29:40,720 --> 00:29:43,120 It's gone. Yes, the heart is gone. 476 00:29:43,120 --> 00:29:45,520 As, I've found someone. 477 00:29:45,520 --> 00:29:48,400 It's gone. Yes, the heart is gone. 478 00:29:48,400 --> 00:29:52,560 As, I've found someone. 479 00:29:57,080 --> 00:30:00,240 Enough. Enough. Stop it before the shore arrives. 480 00:30:00,240 --> 00:30:02,400 Now, we'll walk from over here. - Why? 481 00:30:02,400 --> 00:30:05,080 C'mon. I want to give you a surprise. 482 00:30:05,080 --> 00:30:06,680 C'mon. Get ready for the surprise. 483 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 C'mon. Happy? 484 00:30:08,600 --> 00:30:12,440 Put the left leg first. - What's the need of this parade? 485 00:30:12,440 --> 00:30:14,360 C'mon, put it. 486 00:30:14,360 --> 00:30:16,280 Left right. - Left right. 487 00:30:16,280 --> 00:30:17,640 Left right. - Left right. 488 00:30:17,640 --> 00:30:21,080 Always ready for a fight. - Left right. 489 00:30:21,080 --> 00:30:24,000 It's a boy! 490 00:30:24,000 --> 00:30:25,280 Boy? 491 00:30:25,280 --> 00:30:29,400 Had you put the left foot first then it would have been a girl. 492 00:30:31,040 --> 00:30:33,600 You mean to say... 493 00:30:33,600 --> 00:30:39,320 Yes. Seven months later, your son will be in my lap. 494 00:30:41,680 --> 00:30:44,080 I just can't believe you. 495 00:30:44,080 --> 00:30:45,360 I love you, Priya. I love you. 496 00:30:45,360 --> 00:30:48,880 You've given me everything in my life. - I love you too. 497 00:30:48,880 --> 00:30:50,360 Now, I too will give you a surprise. 498 00:30:50,360 --> 00:30:52,080 But, there's no need of a left right for that. 499 00:30:52,080 --> 00:30:55,600 We've to just walk straight. 500 00:31:03,640 --> 00:31:06,200 How did you find this bungalow? - Too beautiful. 501 00:31:06,200 --> 00:31:10,360 Isn't it? Come. 502 00:31:12,360 --> 00:31:15,280 Now, tell me, how does this bungalow look from over here? 503 00:31:15,280 --> 00:31:17,080 Beautiful. 504 00:31:17,080 --> 00:31:18,680 But, whose bungalow is this? 505 00:31:21,680 --> 00:31:23,600 Right now, it's belong to the builder... 506 00:31:23,600 --> 00:31:26,880 ...but, it will belong to us in a day or two. 507 00:31:26,880 --> 00:31:29,840 What? - We're purchasing this bungalow? 508 00:31:29,840 --> 00:31:31,320 Congratulations, Raj. 509 00:31:31,320 --> 00:31:33,800 Your loan has been sanctioned. 510 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 Now, you can take this bungalow's possession in a day or two. 511 00:31:36,120 --> 00:31:41,080 Take this property papers. - By the way, this is Priya. My wife. 512 00:31:42,120 --> 00:31:45,200 And, this is Amar. A very good friend of mine. 513 00:31:45,200 --> 00:31:46,600 He's a manager in HDFC and he was instrumental... 514 00:31:46,600 --> 00:31:48,520 ...in the sanction of our loan. 515 00:31:48,520 --> 00:31:50,960 Sister-in-law, tell me, how do you find this bungalow? 516 00:31:50,960 --> 00:31:52,680 Very nice. - Good. 517 00:31:52,680 --> 00:31:54,600 Okay, Raj. Then, I'll take a leave. 518 00:31:54,600 --> 00:31:57,640 Wish you all the best. - Thank you very much. 519 00:31:57,640 --> 00:32:00,040 Bye. 520 00:32:00,040 --> 00:32:04,320 Raj, what's the cost of this bungalow? - 3 crores. 521 00:32:05,840 --> 00:32:08,080 3 crores? 522 00:32:08,080 --> 00:32:12,560 But, Raj, all your salary will go away in monthly installments. 523 00:32:12,560 --> 00:32:15,440 Priya, I haven't taken a loan of 3 crores. 524 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 I have done some savings in my life. 525 00:32:16,800 --> 00:32:19,720 And, I've given that to the builder as an advance. 526 00:32:19,720 --> 00:32:23,440 That means, you've invested all your bank balance in this bungalow? 527 00:32:23,440 --> 00:32:26,960 You don't worry. I have taken every step carefully. 528 00:32:26,960 --> 00:32:29,840 Look, next week it's the annual day of our company. 529 00:32:29,840 --> 00:32:33,080 And, I'll be given the post of Chief Executive Officer that day. 530 00:32:33,080 --> 00:32:36,920 That means, Raj Malhotra will become the CEO. 531 00:32:36,920 --> 00:32:38,440 What? - Yes. 532 00:32:38,440 --> 00:32:40,360 And, my salary will get a foursome raise. 533 00:32:40,360 --> 00:32:43,240 Moreover, I've some shares in the company. 534 00:32:43,240 --> 00:32:46,120 This is indeed a great surprise, Raj. 535 00:32:46,120 --> 00:32:48,440 But, this is nothing as compared to the surprise... 536 00:32:48,440 --> 00:32:52,200 ...that you gave me today in the morning. 537 00:32:52,200 --> 00:32:55,720 I love you, Priya. 538 00:33:01,120 --> 00:33:02,440 Congrats, sir. - Thank you. 539 00:33:02,440 --> 00:33:04,360 Today you'll become the CEO. Will you give the party? 540 00:33:04,360 --> 00:33:05,680 See here. The village hasn't been settled as yet... 541 00:33:05,680 --> 00:33:08,240 ...and, the dacoits have already come to loot him. 542 00:33:08,240 --> 00:33:12,400 And, let the chairman come first. First let the announcement take place. 543 00:33:15,920 --> 00:33:17,200 Good morning, sir. - Good morning. 544 00:33:17,200 --> 00:33:20,040 Good morning, sir. - Good morning. 545 00:33:20,040 --> 00:33:21,680 Welcome, sir. - Thank you. 546 00:33:21,680 --> 00:33:25,520 Good morning, sir. 547 00:33:39,880 --> 00:33:43,720 Come. 548 00:33:48,520 --> 00:33:51,480 Good morning, ladies and gentlemen. 549 00:33:51,480 --> 00:33:55,560 Today is the happiest day for all of us. 550 00:33:55,560 --> 00:33:59,640 Voice mobile took birth five years earlier. 551 00:34:01,280 --> 00:34:03,880 On behalf of the whole Roy group of companies... 552 00:34:03,880 --> 00:34:07,960 ...and, on the birthday of Voice mobile... 553 00:34:08,040 --> 00:34:13,160 ...I congratulate you all heartily. 554 00:34:13,960 --> 00:34:18,320 Ladies and Gentlemen, today's annual celebration... 555 00:34:18,320 --> 00:34:21,720 ...is being celebrated as the birthday of Voice mobile. 556 00:34:21,720 --> 00:34:24,400 And, on this birthday, the company will seek... 557 00:34:24,400 --> 00:34:29,440 ...your performance as gifts and, it will give you promotions as gifts. 558 00:34:29,840 --> 00:34:34,480 But, before that, I want to introduce you all... 559 00:34:34,600 --> 00:34:37,800 ...to two very special people. 560 00:34:37,800 --> 00:34:40,880 I hope you'll welcome them. 561 00:34:40,880 --> 00:34:46,280 First of all, my new wife, Mrs. Sonia Roy! 562 00:34:54,760 --> 00:34:57,640 Brother, the girl turned out to be his wife. 563 00:34:57,640 --> 00:35:01,840 I thought she is his grand daughter. 564 00:35:03,400 --> 00:35:08,640 And, the second personality is the managing director of this company... 565 00:35:09,160 --> 00:35:14,280 Again. Mrs. Sonia Roy. 566 00:35:15,920 --> 00:35:19,760 Now, Mrs. Sonia Roy will announce the promotions. 567 00:35:19,760 --> 00:35:22,080 Thank you. - Come. 568 00:35:22,080 --> 00:35:23,920 Good morning, everybody. 569 00:35:23,920 --> 00:35:25,960 At first, my congratulations to you all... 570 00:35:25,960 --> 00:35:28,800 ...for the fifth anniversary of Voice mobile. 571 00:35:28,800 --> 00:35:32,160 Mr. Bhargav. 572 00:35:46,920 --> 00:35:49,880 Correct. 573 00:35:49,880 --> 00:35:52,360 The promotion list of junior staff has been sent... 574 00:35:52,360 --> 00:35:54,880 ...to their department heads. 575 00:35:54,880 --> 00:35:58,120 And, these are this year's three major promotions. 576 00:35:58,120 --> 00:36:01,960 The first promotion is of the senior sales officer. 577 00:36:01,960 --> 00:36:04,840 And, that goes to Mr. Ashok Varma. 578 00:36:04,840 --> 00:36:07,080 Congratulations. 579 00:36:07,080 --> 00:36:11,560 And, the second is of the manager of engineering department. 580 00:36:11,560 --> 00:36:14,440 And, that goes to Mr. Ramesh Diwan. 581 00:36:14,440 --> 00:36:16,800 Well done! Well done! 582 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 And now, ladies and gentlemen... 583 00:36:18,320 --> 00:36:21,480 ...the third and last promotion of this year... 584 00:36:21,480 --> 00:36:26,480 ...that is of the chief executive officer that means the CEO. 585 00:36:26,920 --> 00:36:29,800 And, this goes to Mr. Rakesh Sharma... 586 00:36:29,800 --> 00:36:34,000 ...of the research and development department. 587 00:36:45,160 --> 00:36:47,560 Congrats. 588 00:36:47,560 --> 00:36:49,320 And now, ladies and gentlemen... 589 00:36:49,320 --> 00:36:51,880 ...I'm about to make a special announcement. 590 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 A new name has been included in the... 591 00:36:53,800 --> 00:36:56,840 ...board of directors of the company. 592 00:36:56,840 --> 00:37:01,480 And, that lucky name is, Mr. Raj Malhotra. 593 00:37:09,160 --> 00:37:11,080 Thank you, ladies and gentlemen. 594 00:37:11,080 --> 00:37:13,000 And, I hope to see you at the party tonight. 595 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 Bye, bye. Come, darling. 596 00:37:16,000 --> 00:37:17,800 One minute. - That was great, man. 597 00:37:17,800 --> 00:37:19,080 Hello, sir. - Hello. 598 00:37:19,080 --> 00:37:21,680 Excuse me, sir. Thank you very much. 599 00:37:21,680 --> 00:37:24,520 I never expected that you'll give me such a big post. 600 00:37:24,520 --> 00:37:27,480 I don't deserve that thank you, but my wife Sonia does. 601 00:37:27,480 --> 00:37:30,280 That was her decision. 602 00:37:30,280 --> 00:37:33,600 Thank you very much, Mrs. Roy. 603 00:37:33,600 --> 00:37:36,960 Call me Sonia. 604 00:37:39,240 --> 00:37:40,440 Thank you. 605 00:37:40,440 --> 00:37:44,680 I hope that you'll carry on your past performance in the future. 606 00:37:44,680 --> 00:37:50,400 And, you'll satisfy me and the company in the same way. 607 00:37:50,440 --> 00:37:53,320 Of course. 608 00:37:53,320 --> 00:37:56,320 See you at the party, young man. - Yes, sir. 609 00:37:56,320 --> 00:38:00,040 Come. 610 00:38:06,320 --> 00:38:09,000 Mr. Khanna, if a man has brain... 611 00:38:09,000 --> 00:38:11,560 ...then, he can verily sell his pain. 612 00:38:11,560 --> 00:38:13,480 It's the thing that people, let alone buy... 613 00:38:13,480 --> 00:38:15,800 ...are not even ready to take a look at. 614 00:38:15,800 --> 00:38:18,760 What else do I've other than brain? 615 00:38:18,760 --> 00:38:22,120 The businessman who doesn't have brain... 616 00:38:22,120 --> 00:38:26,920 ...will definitely sink his company. 617 00:38:27,920 --> 00:38:31,760 Hi. Hi. 618 00:38:31,760 --> 00:38:35,160 My wife Priya. Our new MD... - Sonia. 619 00:38:35,160 --> 00:38:36,560 Hello. 620 00:38:36,560 --> 00:38:39,760 Your wife is indeed very beautiful, Raj. 621 00:38:39,760 --> 00:38:41,800 Thank you. Thank you very much. 622 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 Good evening, sir. - Good evening, Raj. Good evening. 623 00:38:45,200 --> 00:38:47,440 Sir, my wife Priya. - Hello. 624 00:38:47,440 --> 00:38:50,000 And, the chairman of our company, Mr. Roy. 625 00:38:50,000 --> 00:38:52,520 Nice meeting you. Enjoy the party. Thank you. - Thank you, sir. 626 00:38:52,520 --> 00:38:55,120 Darling, come, I'll introduce you to my old friends. 627 00:38:55,120 --> 00:38:58,160 Excuse me. 628 00:38:58,160 --> 00:39:00,920 Raj, why did Mr. Chairman call Sonia as darling? 629 00:39:00,920 --> 00:39:02,840 Because, she is his wife. 630 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 What? 631 00:39:04,440 --> 00:39:07,320 They both are husband and wife? - Don't you feel so? 632 00:39:07,320 --> 00:39:11,160 No. I feel as if he's her father. 633 00:39:11,160 --> 00:39:13,080 Cheers! 634 00:39:13,080 --> 00:39:15,320 Cheers to the new director on the board of directors. 635 00:39:15,320 --> 00:39:17,360 And, cheers to the new CEO. - Thank you. 636 00:39:17,360 --> 00:39:18,760 All right. 637 00:39:18,760 --> 00:39:21,960 Raj, what spell did you cast on the MD... 638 00:39:21,960 --> 00:39:25,480 ...that he made you the director instead of the company's CEO. 639 00:39:25,480 --> 00:39:29,680 It's my personality. And it's the spell of it. And, it's been cast. 640 00:39:29,680 --> 00:39:31,280 What a figure, man? 641 00:39:31,280 --> 00:39:35,120 Neither a millimeter here nor a millimeter there. 642 00:39:35,120 --> 00:39:37,040 The Lord Almighty might have made this hot thing... 643 00:39:37,040 --> 00:39:40,000 ...while sipping a cold coffee. 644 00:39:40,000 --> 00:39:41,040 Just leave it, man. 645 00:39:41,040 --> 00:39:42,160 What useless things are you blabbering? 646 00:39:42,160 --> 00:39:43,320 Really? 647 00:39:43,320 --> 00:39:46,640 There's no doubt that I find her sexy and attractive. 648 00:39:46,640 --> 00:39:49,000 Don't you feel likewise? - No. - 649 00:39:49,000 --> 00:39:52,680 I do feel. But, she's our boss' wife, man. 650 00:39:52,680 --> 00:39:54,760 That's the point worth weeping, Raj... 651 00:39:54,760 --> 00:39:57,520 ...that she's the wife of a 70-75 year old man. 652 00:39:57,520 --> 00:39:59,640 One must go and tell that old fellow... 653 00:39:59,640 --> 00:40:05,480 ...that even the Viagra won't work on him in this age. 654 00:40:05,880 --> 00:40:08,040 What's the discussion, buddy? 655 00:40:08,040 --> 00:40:10,040 Good evening, sir. - Good evening. 656 00:40:10,040 --> 00:40:14,080 Sir, Rakesh was saying a lot many things in your praise. 657 00:40:14,520 --> 00:40:15,800 My praise? 658 00:40:15,800 --> 00:40:17,720 When was I doing that? Man, you're... 659 00:40:17,720 --> 00:40:19,240 Why are you shying away from sir? Tell him. 660 00:40:19,240 --> 00:40:21,480 No, sir. I simply keep talking crap. 661 00:40:21,480 --> 00:40:25,000 Talking crap? So, let me hear it as well. 662 00:40:25,000 --> 00:40:27,880 I was... I was actually... 663 00:40:27,880 --> 00:40:29,800 Speak up. Tell me. 664 00:40:29,800 --> 00:40:33,680 Sir, I was saying that you and Madam Sonia make a nice pair. 665 00:40:33,680 --> 00:40:34,960 Is this crap? 666 00:40:34,960 --> 00:40:39,320 I mean to say, madam Sonia is so beautiful. - And, me? 667 00:40:39,440 --> 00:40:40,720 You... 668 00:40:40,720 --> 00:40:44,240 You're very graceful, sir and very... 669 00:40:44,240 --> 00:40:46,160 Energetic. - Yes, energetic. 670 00:40:46,160 --> 00:40:47,520 And, you're very young. 671 00:40:47,520 --> 00:40:49,040 I mean, it will take another 30-35 years... 672 00:40:49,040 --> 00:40:52,880 ...for you to complete the century. 673 00:41:01,840 --> 00:41:04,400 Good evening, everybody. 674 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Thank you so much for your attention. 675 00:41:08,280 --> 00:41:13,480 This evening, this night and this sea. 676 00:41:13,480 --> 00:41:17,360 Today, in this beautiful ambience, there's none... 677 00:41:17,360 --> 00:41:21,000 ...a boss over here and nor anyone an employee. 678 00:41:21,000 --> 00:41:24,520 Today, all of us are one. So, come. 679 00:41:24,520 --> 00:41:29,240 Let's make this beautiful evening more beautiful. 680 00:41:32,200 --> 00:41:36,280 The wild waves of the ocean are waiting to engulf you. 681 00:41:37,040 --> 00:41:41,840 So, ladies and gentlemen, brace yourself for the love. 682 00:42:05,320 --> 00:42:09,680 When one falls in love with someone. 683 00:42:09,720 --> 00:42:13,960 And, when the waves dash into each other. 684 00:42:13,960 --> 00:42:18,280 When the storm rises in the sea. 685 00:42:18,280 --> 00:42:23,080 Then, the subtle are the ones to get scared. 686 00:42:46,600 --> 00:42:52,480 It's a quagmire. It's a quagmire. 687 00:42:55,120 --> 00:42:58,120 We're in the midst of this quagmire. 688 00:42:58,120 --> 00:43:03,120 But, yet we're lost somewhere in the quagmire. 689 00:43:10,120 --> 00:43:17,080 And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 690 00:43:21,000 --> 00:43:23,560 And, I swear. 691 00:43:23,560 --> 00:43:25,800 It's a quagmire. 692 00:43:25,800 --> 00:43:30,280 It's a quagmire. 693 00:43:30,280 --> 00:43:32,520 We're in the midst of this quagmire. 694 00:43:32,520 --> 00:43:36,120 But, yet we're lost somewhere in the quagmire. 695 00:43:36,120 --> 00:43:42,680 And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 696 00:43:47,240 --> 00:43:49,840 And, I swear. 697 00:43:49,840 --> 00:43:51,960 It's a quagmire. 698 00:43:51,960 --> 00:43:57,200 It's a quagmire. 699 00:44:26,440 --> 00:44:30,760 When loves crosses its limits. 700 00:44:30,760 --> 00:44:34,920 The pain begins to scale up the breath. 701 00:44:34,920 --> 00:44:39,000 But if the pain is dewy and cool. 702 00:44:39,400 --> 00:44:43,480 The body begins to burn and squirm. 703 00:44:43,640 --> 00:44:49,880 And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 704 00:44:54,800 --> 00:44:56,720 And, I swear. 705 00:44:56,720 --> 00:44:59,040 It's a quagmire. 706 00:44:59,040 --> 00:45:03,040 It's a quagmire. 707 00:45:24,920 --> 00:45:29,320 If it's true love in the heart. 708 00:45:29,320 --> 00:45:33,240 Then, the ship of love indeed crosses the sea storm. 709 00:45:33,240 --> 00:45:37,560 The waves keep on coming and the waves keep on going. 710 00:45:37,960 --> 00:45:42,040 And, they've no impact as they keep on getting hurt. 711 00:45:42,200 --> 00:45:48,440 And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 712 00:45:53,360 --> 00:45:55,600 And, I swear. 713 00:45:55,600 --> 00:45:57,720 It's a quagmire. 714 00:45:57,720 --> 00:46:02,960 It's a quagmire. 715 00:46:40,760 --> 00:46:45,160 The motion of the waves is quite strange. 716 00:46:45,160 --> 00:46:49,480 So, try to be careful, O beloved. 717 00:46:49,480 --> 00:46:53,720 This journey of love seems to be in the dark. 718 00:46:53,800 --> 00:46:57,920 So, I don't know why I'm scared of getting drowned. 719 00:46:58,080 --> 00:47:04,880 And, dear, I shall sail the ship of my heart in this quagmire today. 720 00:47:09,160 --> 00:47:11,440 And, I swear. 721 00:47:11,440 --> 00:47:15,880 It's a quagmire. 722 00:47:15,880 --> 00:47:20,040 It's a quagmire. 723 00:47:20,040 --> 00:47:24,480 When one falls in love with someone. 724 00:47:24,520 --> 00:47:28,840 And, when the waves dash into each other. 725 00:47:28,840 --> 00:47:33,160 When the storm rises in the sea. 726 00:47:33,160 --> 00:47:37,960 Then, the subtle are the ones to get scared. 727 00:47:51,520 --> 00:47:52,680 It's good. 728 00:47:52,680 --> 00:47:54,680 Tomorrow, we'll be shifting to our new house. 729 00:47:54,680 --> 00:47:56,200 At least, we're getting rid of this rental place. 730 00:47:56,200 --> 00:47:58,640 Are you done with the packing? - Yes. 731 00:47:58,640 --> 00:48:03,240 Some big things are left, I'll pack them tomorrow morning. 732 00:48:15,760 --> 00:48:17,640 Today, I wore the Sari for the first time. 733 00:48:17,640 --> 00:48:21,560 How was I looking? - Cute. Glamorous. 734 00:48:22,440 --> 00:48:26,000 For once I thought that I should abduct from over there. 735 00:48:26,000 --> 00:48:31,760 But, then I thought that it's my own property. My own wife. 736 00:48:32,840 --> 00:48:34,160 What if it was someone else? 737 00:48:34,160 --> 00:48:38,120 She wouldn't have been ravishing like you. 738 00:48:39,880 --> 00:48:43,640 Should I ask you one thing, Raj? - Yes. 739 00:48:43,640 --> 00:48:48,440 Your Mrs. MD is young and beautiful and educated... 740 00:48:48,440 --> 00:48:53,240 ...then, why did she got married to an old man like Mr. Roy? 741 00:48:53,240 --> 00:48:54,760 What have we got to do with it? 742 00:48:54,760 --> 00:48:58,920 It's their personal matter. Forget it. 743 00:49:01,040 --> 00:49:05,240 I didn't find her behavior and attitude quite nice. 744 00:49:06,640 --> 00:49:10,760 You be simply concerned with your work in the office. 745 00:50:58,240 --> 00:51:00,840 Oh my God! My keys? 746 00:51:00,840 --> 00:51:04,360 Where did I drop them? 747 00:51:05,640 --> 00:51:09,160 Oh, no! - What happened? 748 00:51:09,480 --> 00:51:13,360 My keys are inside. Can you help me? 749 00:51:13,360 --> 00:51:15,920 This car can be opened only by a car mechanic or a car thief. 750 00:51:15,920 --> 00:51:18,120 And, I'm none among them. 751 00:51:18,120 --> 00:51:22,640 If you wish, then I can give you a lift. 752 00:51:22,760 --> 00:51:23,920 Don't get embarrassed. 753 00:51:23,920 --> 00:51:25,520 You can take lift from someone else. 754 00:51:25,520 --> 00:51:28,400 Because anyone can give lift to a beautiful girl like you. 755 00:51:28,400 --> 00:51:29,680 And, I'm just one of them. 756 00:51:29,680 --> 00:51:31,280 I didn't mean that. 757 00:51:31,280 --> 00:51:32,560 I really didn't mean it like that. 758 00:51:32,560 --> 00:51:36,040 Come. I'll drop you. 759 00:51:37,440 --> 00:51:39,920 Here. Wear this. - Why? What's the need for it? 760 00:51:39,920 --> 00:51:41,840 Those clothes are wet. 761 00:51:41,840 --> 00:51:46,640 Take. And, my seat can get spoilt as well. 762 00:51:58,120 --> 00:52:00,440 Are you Indian? - Yes. 763 00:52:00,440 --> 00:52:02,920 Who else is in your house? - I live with a friend of mine... 764 00:52:02,920 --> 00:52:07,040 ...who has gone to Canada. So, right now I'm alone. 765 00:52:07,160 --> 00:52:09,080 And, you? 766 00:52:09,080 --> 00:52:13,480 I work in a company over here. 767 00:52:14,440 --> 00:52:16,400 And, what do you do? 768 00:52:16,400 --> 00:52:18,840 These days, I simply do exercises. 769 00:52:18,840 --> 00:52:22,160 Tomorrow, I've an audition. If I'm selected in that... 770 00:52:22,160 --> 00:52:24,080 ...then, probably, I'll start working as well. 771 00:52:24,080 --> 00:52:26,000 For which company? 772 00:52:26,000 --> 00:52:30,440 MTN mobile phone. It's for their modeling. 773 00:52:31,080 --> 00:52:34,640 Just take a left ahead. 774 00:52:34,960 --> 00:52:38,440 That's it. 775 00:52:40,680 --> 00:52:42,320 Well, the manners dictate that I should be calling you in... 776 00:52:42,320 --> 00:52:43,600 ...and I should be serving you tea... 777 00:52:43,600 --> 00:52:46,120 ...but, I've to go to the Yoga classes. 778 00:52:46,120 --> 00:52:47,400 And, I'm already late. 779 00:52:47,400 --> 00:52:51,240 And, I've to make a lot of preparations for the audition tomorrow. 780 00:52:51,240 --> 00:52:53,160 Don't worry. 781 00:52:53,160 --> 00:52:55,720 Tomorrow, you'll be selected. - Really? You think so? 782 00:52:55,720 --> 00:52:57,760 I don't think so. I mean so. 783 00:52:57,760 --> 00:53:00,840 So, if I'm selected tomorrow then I'll give you a treat. 784 00:53:00,840 --> 00:53:02,440 Promise? - Promise. 785 00:53:02,440 --> 00:53:06,280 Cool. - Bye. 786 00:53:07,560 --> 00:53:09,760 T shirt. 787 00:53:09,760 --> 00:53:13,000 Sorry. 788 00:53:13,600 --> 00:53:17,720 Thank you. By the way, Raj. - Sonia. 789 00:53:19,040 --> 00:53:22,600 Best of luck. - Thanks. 790 00:53:34,160 --> 00:53:39,440 I am thinking about you, only you. 791 00:53:40,240 --> 00:53:43,080 No, you can't miss me. 792 00:53:43,080 --> 00:53:46,920 Because I have freedom with MTN. 793 00:53:46,920 --> 00:53:48,520 Cut it. 794 00:53:48,520 --> 00:53:52,360 Congratulations Miss Sonia you have been selected. 795 00:53:52,360 --> 00:53:54,800 Selected! You mean? - Yes. 796 00:53:54,800 --> 00:53:56,200 You have been selected, Sonia. 797 00:53:56,200 --> 00:54:00,920 Because you have great style, amazing posture and top of it... 798 00:54:01,960 --> 00:54:04,200 ...you look stunning - Thank you. 799 00:54:04,200 --> 00:54:06,120 Miss. Sonia this is Raj Malhotra... 800 00:54:06,120 --> 00:54:09,200 ...Marketing Executive Director of M.T.N. 801 00:54:09,200 --> 00:54:14,120 Yeah, that's me. Congratulations. 802 00:54:14,440 --> 00:54:16,680 Thank you. 803 00:54:16,680 --> 00:54:19,640 Just see, opportunity is such a strange thing. 804 00:54:19,640 --> 00:54:22,600 Yesterday, I went to such a beach wherein no one comes. 805 00:54:22,600 --> 00:54:24,120 And, it's over there that my key remains inside my car. 806 00:54:24,120 --> 00:54:26,000 And, I got a lift from you. 807 00:54:26,000 --> 00:54:29,200 Now, what can we do if your career was to start through us? 808 00:54:29,200 --> 00:54:31,240 It seems that you're my good luck charm. 809 00:54:31,240 --> 00:54:33,680 But, your good luck charm hasn't forgotten that you've... 810 00:54:33,680 --> 00:54:37,520 ...promised to give a treat after your selection. 811 00:54:37,520 --> 00:54:38,880 Do you remember it? - That's right. 812 00:54:38,880 --> 00:54:42,240 Sure? - Done. Good. 813 00:54:45,480 --> 00:54:47,560 That should be okay. Enjoy the drink, sir. 814 00:54:47,560 --> 00:54:49,960 Thank you. - Thank you. 815 00:54:49,960 --> 00:54:51,880 This is for your success. 816 00:54:51,880 --> 00:54:56,000 No. It's for our friendship. 817 00:55:05,640 --> 00:55:09,160 Wanna dance? - Why not? 818 00:56:09,960 --> 00:56:13,040 You're the fragrance and you're the magic. 819 00:56:13,040 --> 00:56:16,360 You're the fragrance and you're the magic. 820 00:56:16,360 --> 00:56:20,200 Hey, you, this heart's crazy over you. 821 00:56:20,200 --> 00:56:25,320 Hey, you, this heart's crazy over you. 822 00:56:25,320 --> 00:56:27,960 You're the fragrance and you're the magic. 823 00:56:27,960 --> 00:56:32,000 Hey, you, this heart's crazy over you. 824 00:56:32,000 --> 00:56:36,960 Hey, you, this heart's crazy over you. 825 00:57:04,840 --> 00:57:07,560 I never had an idea, O sweetheart... 826 00:57:07,560 --> 00:57:11,080 ...that the heart might get crazy. 827 00:57:11,080 --> 00:57:16,760 And, the spell of desire might work on me as well. 828 00:57:17,160 --> 00:57:20,240 You're quite interesting. 829 00:57:20,240 --> 00:57:24,520 As your memories occur quite often. 830 00:57:24,520 --> 00:57:27,400 I have no more control on myself. 831 00:57:27,400 --> 00:57:31,320 Hey, you, this heart's crazy over you, baby. 832 00:57:31,320 --> 00:57:36,040 Hey, you, this heart's crazy over you. 833 00:58:05,840 --> 00:58:10,880 What's that attraction in you as none is as beautiful as you. 834 00:58:12,160 --> 00:58:17,600 And, this pain of detachment is intolerable. 835 00:58:17,920 --> 00:58:21,480 The passion is all over the mind. 836 00:58:21,480 --> 00:58:25,080 And, it's now that I'm feeling at peace. 837 00:58:25,080 --> 00:58:28,200 I really want to seek you. 838 00:58:28,200 --> 00:58:32,000 Hey, you, this heart's crazy over you, baby. 839 00:58:32,000 --> 00:58:36,960 Hey, you, this heart's crazy over you. 840 00:59:24,600 --> 00:59:26,520 Sonia. Sonia! 841 00:59:26,520 --> 00:59:27,720 Sorry. Sorry. 842 00:59:27,720 --> 00:59:29,320 There's such a nice buffet set at the pool side... 843 00:59:29,320 --> 00:59:31,240 ...and we've come here in this ruckus. 844 00:59:31,240 --> 00:59:33,480 It's for a change, Raj. Oh, c'mon. 845 00:59:33,480 --> 00:59:37,640 Can I have your order please? - Thank you. 846 00:59:38,360 --> 00:59:40,840 It's a nice place. - Do you love it? 847 00:59:40,840 --> 00:59:46,280 Yeah. Julie! - Hello, Ajay! How are you? 848 00:59:57,520 --> 00:59:58,760 Two muppels and... 849 00:59:58,760 --> 01:00:02,320 Raj, I'll just be back from the living room. - Yeah, sure. 850 01:00:02,320 --> 01:00:05,800 And that should be okay. 851 01:00:56,920 --> 01:01:01,240 Your drink, sir. - Thank you. 852 01:01:03,440 --> 01:01:04,800 Sonia, what were you doing there? 853 01:01:04,800 --> 01:01:07,280 Raj, do you know who he is? - I know. 854 01:01:07,280 --> 01:01:08,760 His name is Ajay Singh. - Yes! 855 01:01:08,760 --> 01:01:10,480 And, he has come to South Africa from India... 856 01:01:10,480 --> 01:01:13,040 ...to search for a brand ambassador for his product. 857 01:01:13,040 --> 01:01:15,480 So, I deliberately attracted him towards me. 858 01:01:15,480 --> 01:01:18,800 Now, you see, he'll himself come over here. 859 01:01:18,800 --> 01:01:22,160 So, this was... Excuse me. 860 01:01:22,160 --> 01:01:24,160 Ajay Singh. - HI! Sonia. 861 01:01:24,160 --> 01:01:25,800 It's a pleasure to meet you. 862 01:01:25,800 --> 01:01:28,360 Pleasure is all mine, beautiful lady. 863 01:01:28,360 --> 01:01:29,640 Thank you. 864 01:01:29,640 --> 01:01:32,400 He's my friend Raj. - Hello. 865 01:01:32,400 --> 01:01:35,400 If your friend doesn't mind, then can I dance with you? 866 01:01:35,400 --> 01:01:39,880 Of course. Why will Raj mind? - Come. 867 01:01:49,000 --> 01:01:53,320 I've come here in search of a brand ambassador. 868 01:01:53,680 --> 01:01:58,120 By the way, what do you think about me? 869 01:02:00,080 --> 01:02:03,920 I guess, I've made my choice. 870 01:02:03,920 --> 01:02:07,760 I like it. 871 01:02:22,480 --> 01:02:24,000 What kind of behavior is this? 872 01:02:24,000 --> 01:02:25,960 You came back from the hotel without informing me... 873 01:02:25,960 --> 01:02:27,880 ...and leaving me alone? - So, what did you want? 874 01:02:27,880 --> 01:02:30,120 That I should have watched your dance with Ajay Singh? 875 01:02:30,120 --> 01:02:32,200 What nonsense? - Just leave it. 876 01:02:32,200 --> 01:02:33,640 Raj, I'm a model. 877 01:02:33,640 --> 01:02:35,120 My degree and diploma are my beauty. 878 01:02:35,120 --> 01:02:38,440 And, I've to just push them forth for success. That's it. 879 01:02:38,440 --> 01:02:39,720 It's a part of our profession. 880 01:02:39,720 --> 01:02:43,240 And, do you know, I got the contract for that single dance. 881 01:02:43,240 --> 01:02:45,680 That means you can do anything for contract and money, right? 882 01:02:45,680 --> 01:02:47,400 What do you mean by anything? 883 01:02:47,400 --> 01:02:49,960 I'm not making a contract to sleep with him. 884 01:02:49,960 --> 01:02:51,880 They need my body to promote their product... 885 01:02:51,880 --> 01:02:54,760 ...and they're ready to give me a price for it. That's it. 886 01:02:54,760 --> 01:02:56,080 It's strictly professional! 887 01:02:56,080 --> 01:03:01,160 But, I don't like all this. I can't see all this. 888 01:03:02,720 --> 01:03:07,520 Raj, you've become completely possessive. 889 01:03:07,520 --> 01:03:09,200 No matter wherever the Indian man is... 890 01:03:09,200 --> 01:03:11,120 ...no matter whatever he does... 891 01:03:11,120 --> 01:03:14,000 ...he'll always be an Indian. 892 01:03:14,000 --> 01:03:18,320 Typical MCP. Male Chauvinist Pig. 893 01:03:19,960 --> 01:03:25,120 But, you know what? I love it like that. 894 01:03:25,840 --> 01:03:29,320 Hey, listen to me. 895 01:03:29,320 --> 01:03:33,480 I love you. Truly. Honestly. 896 01:03:33,480 --> 01:03:36,960 Take me. 897 01:03:39,440 --> 01:03:43,080 You really love me, isn't it? - Of course. 898 01:03:43,080 --> 01:03:45,120 And, you really want me to fulfill... 899 01:03:45,120 --> 01:03:47,560 ...all those dreams that I've seen so far, isn't it? 900 01:03:47,560 --> 01:03:51,400 Yes, I want. 901 01:03:51,520 --> 01:03:54,360 Then, let me sign the contract. Please. 902 01:03:54,360 --> 01:03:59,400 They want to make me the brand ambassador of their company. 903 01:03:59,400 --> 01:04:02,960 This is a very important step for my career. 904 01:04:02,960 --> 01:04:05,920 Please. Please, Raj. 905 01:04:05,920 --> 01:04:09,920 How will I refuse you if you ask me in such a position? 906 01:04:58,080 --> 01:05:00,520 Wow! Look at this Indian model. 907 01:05:00,520 --> 01:05:04,800 What a fantastic figure! She's really hot and sexy! 908 01:05:05,360 --> 01:05:09,600 Man! So bold and so beautiful! 909 01:05:09,720 --> 01:05:11,120 The one who has seen her photo... 910 01:05:11,120 --> 01:05:13,920 ...might be searching for her address. 911 01:05:13,920 --> 01:05:15,840 Show me as well. 912 01:05:15,840 --> 01:05:18,160 I'll be back. 913 01:05:18,160 --> 01:05:20,160 Where are you going? At least keep the magazine and go. 914 01:05:20,160 --> 01:05:23,520 I need it the most right now. 915 01:05:30,720 --> 01:05:32,760 Maria, this is Raj here. Can I speak to Sonia? 916 01:05:32,760 --> 01:05:34,080 She's gone to the hospital. 917 01:05:34,080 --> 01:05:38,240 Between 5 to 10 minutes she'll be back at home. 918 01:05:42,120 --> 01:05:43,720 Where is she? - She's upstairs. 919 01:05:43,720 --> 01:05:46,920 Thank you. 920 01:05:48,960 --> 01:05:51,720 Sonia, why did you go to the hospital? 921 01:05:51,720 --> 01:05:54,280 I just went for a routine check-up, Raj. 922 01:05:54,280 --> 01:05:57,600 But, the doctor told me that I'm pregnant. 923 01:05:57,600 --> 01:05:59,080 Pregnant? 924 01:05:59,080 --> 01:06:01,000 This is good news. Why didn't you tell me? 925 01:06:01,000 --> 01:06:03,360 This isn't some disease so that I should have told you. 926 01:06:03,360 --> 01:06:04,840 We stay together and we didn't took any precautions... 927 01:06:04,840 --> 01:06:06,760 ...and it just happened. 928 01:06:06,760 --> 01:06:08,040 By the way, there's nothing to worry about. 929 01:06:08,040 --> 01:06:09,600 I've taken an appointment for tomorrow. 930 01:06:09,600 --> 01:06:11,520 So, I'll go and get an abortion done. 931 01:06:11,520 --> 01:06:13,960 Abortion? What's the need for abortion? 932 01:06:13,960 --> 01:06:17,280 Sonia, we'll get married. 933 01:06:17,280 --> 01:06:18,560 Raj... 934 01:06:18,560 --> 01:06:21,600 I'm not getting an abortion because I'm having a child out of wedlock. 935 01:06:21,600 --> 01:06:24,000 But, I'm having an abortion because I don't want a child... 936 01:06:24,000 --> 01:06:26,880 ...at this stage of my career. 937 01:06:26,880 --> 01:06:30,080 What are you talking, Sonia? This is our love. This is our child. 938 01:06:30,080 --> 01:06:32,640 But, this is not my ambition, Raj. 939 01:06:32,640 --> 01:06:34,560 You very well know as after how many difficulties... 940 01:06:34,560 --> 01:06:35,840 ...I've got a chance to move ahead. 941 01:06:35,840 --> 01:06:39,640 I've seen a world of different dream for myself. 942 01:06:39,640 --> 01:06:42,560 Power, prestige, status, money... 943 01:06:42,560 --> 01:06:45,560 I want to be on top of this world, Raj. 944 01:06:45,560 --> 01:06:48,480 That means I don't have any value in your life? 945 01:06:48,480 --> 01:06:52,280 And, you don't love me? - Who told you that I don't love you? 946 01:06:52,280 --> 01:06:55,040 I love you very much and I'll do it forever. 947 01:06:55,040 --> 01:06:58,160 But, I can't sacrifice my career at this stage. 948 01:06:58,160 --> 01:07:01,480 Whatever it is, Sonia. You'll give birth to my child. 949 01:07:01,480 --> 01:07:03,400 You're not going to abort the child. 950 01:07:03,400 --> 01:07:07,880 You're talking as if you're my husband. 951 01:07:08,200 --> 01:07:10,520 Raj this child is mine. It's inside me. 952 01:07:10,520 --> 01:07:12,040 And, what has to be done with it... 953 01:07:12,040 --> 01:07:13,560 ...it's only me, who can decide that. 954 01:07:13,560 --> 01:07:16,480 I've just stepped on the first ladder of my success. 955 01:07:16,480 --> 01:07:17,840 And, there are many a ladders ahead, wherein I can't be... 956 01:07:17,840 --> 01:07:20,720 ...able to step with the burden of children and marriage. 957 01:07:20,720 --> 01:07:22,640 That means, till today you just regarded me... 958 01:07:22,640 --> 01:07:24,560 ...as a ladder to your success? 959 01:07:24,560 --> 01:07:25,840 And, you don't need me. 960 01:07:25,840 --> 01:07:28,480 A successful woman doesn't need anyone, Raj. 961 01:07:28,480 --> 01:07:31,600 She can keep her success as her husband... 962 01:07:31,600 --> 01:07:35,680 ...and, can also play with it as a child. 963 01:07:36,320 --> 01:07:39,920 Then, there's a lot of difference between our thoughts. 964 01:07:39,920 --> 01:07:42,080 You'll definitely get success. 965 01:07:42,080 --> 01:07:46,080 Success can never evade a woman like you. 966 01:07:46,080 --> 01:07:48,600 You want to go on the top of this world, isn't it? 967 01:07:48,600 --> 01:07:49,920 Go. 968 01:07:49,920 --> 01:07:51,720 But keep one thing in mind. 969 01:07:51,720 --> 01:07:54,360 When you look down from over there... 970 01:07:54,360 --> 01:07:56,280 ...then, you won't find anyone as your own. 971 01:07:56,280 --> 01:07:59,600 Just remember my word. 972 01:07:59,600 --> 01:08:02,960 Raj! 973 01:08:41,800 --> 01:08:44,240 Child, you did a great thing by buying your house. 974 01:08:44,240 --> 01:08:48,080 How long could you've stayed in that rented place? 975 01:08:48,080 --> 01:08:50,280 Here. 976 01:08:50,280 --> 01:08:53,880 Live long. Prosper by the grace of God. 977 01:08:53,880 --> 01:08:55,160 Come. Sit, papa. Mummy, you too sit down. 978 01:08:55,160 --> 01:08:56,760 Yeah, child. 979 01:08:56,760 --> 01:08:58,720 Come here, child. Yes, Sharma, tell me? 980 01:08:58,720 --> 01:09:01,120 Raj, can you come to the office for a while? 981 01:09:01,120 --> 01:09:02,440 Why? What happened? 982 01:09:02,440 --> 01:09:05,320 That new handset of ours... RX49... 983 01:09:05,320 --> 01:09:07,240 There's some problem in its functioning. 984 01:09:07,240 --> 01:09:09,160 We could have discussed had you come over here. 985 01:09:09,160 --> 01:09:11,080 It's very urgent, pal. 986 01:09:11,080 --> 01:09:13,960 Fine. I'll come right away. Bye. 987 01:09:13,960 --> 01:09:16,840 Priya. - Yes? 988 01:09:16,840 --> 01:09:19,160 I'll have to go to the office? - Now? 989 01:09:19,160 --> 01:09:21,680 Yeah, there's some important work. Okay? 990 01:09:21,680 --> 01:09:24,560 Okay, mama. Okay, papa. See you. - Yeah, child. 991 01:09:24,560 --> 01:09:25,840 Listen. - Yeah? 992 01:09:25,840 --> 01:09:27,440 I've invited everybody for tonight's party... 993 01:09:27,440 --> 01:09:31,280 ...if someone is left out then do call and invite them. 994 01:09:31,280 --> 01:09:34,480 Bye. 995 01:09:35,120 --> 01:09:36,400 Good morning, sir. - Good morning. 996 01:09:36,400 --> 01:09:39,880 Good morning, sir. - Good morning. 997 01:09:40,880 --> 01:09:42,160 Good morning, sir. - Good morning. 998 01:09:42,160 --> 01:09:43,760 Tell Rakesh to come and meet me in my cabin. 999 01:09:43,760 --> 01:09:45,680 And, why have you made this bird's nest on your head? 1000 01:09:45,680 --> 01:09:49,520 These are curls? - These are curls. 1001 01:09:54,360 --> 01:09:59,360 We met, separated, we met again. It's co-incidence. 1002 01:10:00,040 --> 01:10:04,320 But, this co-incidence is indeed nice. Love, Sonia. 1003 01:10:04,320 --> 01:10:06,760 Hi, Raj. - Hi. 1004 01:10:06,760 --> 01:10:08,120 What happened? What's problem with the handset? 1005 01:10:08,120 --> 01:10:09,640 Buddy, the handsets that we distributed... 1006 01:10:09,640 --> 01:10:10,920 ...in our staff for the observation... 1007 01:10:10,920 --> 01:10:12,960 ...some of them are complaining that... 1008 01:10:12,960 --> 01:10:15,400 ...two numbers get connected at the same time. 1009 01:10:15,400 --> 01:10:18,600 What? - Yes, Raj. They said that when they dial a number... 1010 01:10:18,600 --> 01:10:20,640 ...then the other number from the phone book gets dialed... 1011 01:10:20,640 --> 01:10:23,080 ...all by itself and their call goes on a two way conference. 1012 01:10:23,080 --> 01:10:25,040 How can that happen? 1013 01:10:25,040 --> 01:10:26,320 Have you ordered for a check-up of the handset? 1014 01:10:26,320 --> 01:10:29,280 Sit. Yeah, man. I got everything checked... 1015 01:10:29,280 --> 01:10:30,880 ...but, I'm unable to understand anything. 1016 01:10:30,880 --> 01:10:33,680 Really? Do this. 1017 01:10:33,680 --> 01:10:37,520 Just halt the production till the check-up of the handset. 1018 01:10:37,520 --> 01:10:39,440 Raj, it would have been proper to talk to madam Sonia... 1019 01:10:39,440 --> 01:10:42,320 ...before halting the production. I mean... 1020 01:10:42,320 --> 01:10:43,600 That's right. 1021 01:10:43,600 --> 01:10:45,200 Yes. Please go through this contract. - Thank you. 1022 01:10:45,200 --> 01:10:48,640 You're welcome. 1023 01:10:48,640 --> 01:10:50,000 Excuse me, gentlemen. 1024 01:10:50,000 --> 01:10:54,080 Hello? - Madam, Mr. Raj Malhotra wants to meet you. 1025 01:10:55,840 --> 01:11:00,520 Tell him that he can come. - Yes, madam. 1026 01:11:00,920 --> 01:11:03,400 Excuse me, gentleman. An urgent meeting has come up. 1027 01:11:03,400 --> 01:11:05,840 Can we do this in another half an hour? - Okay. 1028 01:11:05,840 --> 01:11:09,160 Thank you. 1029 01:11:20,040 --> 01:11:23,560 Come in. 1030 01:11:24,960 --> 01:11:28,800 Hi, Raj. - Hi! 1031 01:11:28,800 --> 01:11:32,200 Please, have a seat. 1032 01:11:38,000 --> 01:11:41,840 I sent you some flowers. Did you get them? - Yes. 1033 01:11:41,840 --> 01:11:46,280 Thank you for the flowers. 1034 01:11:46,640 --> 01:11:51,440 And, there was a card along. Did you read it? 1035 01:11:51,440 --> 01:11:53,680 Yes. I read it. 1036 01:11:53,680 --> 01:11:57,640 Raj, I'm very much happy at your promotion, but... 1037 01:11:57,640 --> 01:12:04,400 ...there's no excitement in you in regard to my congratulation. 1038 01:12:06,200 --> 01:12:10,200 Perhaps, you just saw and read my words. 1039 01:12:10,920 --> 01:12:13,480 But, you didn't feel them. 1040 01:12:13,480 --> 01:12:15,400 Sonia, the thing is... 1041 01:12:15,400 --> 01:12:19,240 That RX49 model of ours is having a technical problem... 1042 01:12:19,240 --> 01:12:22,440 ...and I wanted to discuss something about it with you. 1043 01:12:22,440 --> 01:12:24,360 Should we discuss it now? 1044 01:12:24,360 --> 01:12:28,480 Oh! So, you just want to talk that? - Yeah. 1045 01:12:28,840 --> 01:12:32,720 But, I'm sorry. It will take a long time. 1046 01:12:32,720 --> 01:12:34,640 Our clients from the Asian zone have come. 1047 01:12:34,640 --> 01:12:37,840 And, a very important meeting is in progress. 1048 01:12:37,840 --> 01:12:39,520 Shall we discuss it later? 1049 01:12:39,520 --> 01:12:41,360 Should we make it after lunch? 1050 01:12:41,360 --> 01:12:46,160 You talk to my PA. He'll inform you about that. 1051 01:12:46,160 --> 01:12:50,000 Fine. Thank you. 1052 01:13:10,560 --> 01:13:13,600 Hello? - I am Bhagwat speaking. - Yes? 1053 01:13:13,600 --> 01:13:16,400 Madam had to go out for an urgent meeting. 1054 01:13:16,400 --> 01:13:20,000 She has called you home in the evening. 1055 01:13:20,000 --> 01:13:23,560 Okay. Thank you. 1056 01:13:29,760 --> 01:13:33,160 Good evening, sir. - Good evening. 1057 01:13:39,480 --> 01:13:43,800 Are you Mr. Raj? - Yes. - Please come, sir. 1058 01:13:45,280 --> 01:13:48,840 Please have a seat, sir. - Thank you. 1059 01:14:18,560 --> 01:14:21,600 Good evening, madam. - Good evening, Raj. 1060 01:14:21,600 --> 01:14:25,000 You are looking ravishing. - Thank you. 1061 01:14:25,000 --> 01:14:26,920 Are you going for a party? 1062 01:14:26,920 --> 01:14:29,440 You have met me today after so many years. 1063 01:14:29,440 --> 01:14:34,120 Is this less than any party? Sit down. - Thank you. 1064 01:14:40,960 --> 01:14:46,280 What will you have? Anything cold? 1065 01:14:47,240 --> 01:14:50,880 Or something hot? 1066 01:14:50,880 --> 01:14:54,080 Nothing. 1067 01:14:55,960 --> 01:14:57,600 How is life, Raj? 1068 01:14:57,600 --> 01:15:01,440 Everything is fine. 1069 01:15:01,920 --> 01:15:05,920 You can go. - Okay. Madam. 1070 01:15:07,200 --> 01:15:11,040 Miss Sonia... I am sorry. 1071 01:15:11,040 --> 01:15:14,480 Our new mobile handsets, RX - 49 models. 1072 01:15:14,480 --> 01:15:15,880 There are some faults in that. 1073 01:15:15,880 --> 01:15:17,800 The handsets given to the staff for observation... 1074 01:15:17,800 --> 01:15:22,520 ...there are complaints in it that whenever a number is... 1075 01:15:22,600 --> 01:15:26,680 ...dialed, the next number in the memory... 1076 01:15:26,760 --> 01:15:32,200 ...also gets connected. So basically it becomes... 1077 01:15:32,200 --> 01:15:35,520 ...it becomes a three way conference. 1078 01:15:35,520 --> 01:15:39,440 A report was sent to the R&D department. 1079 01:15:39,440 --> 01:15:44,040 They have sent for the chip for rectification. 1080 01:15:45,600 --> 01:15:49,680 But the production has started. We will have to stop it. 1081 01:15:49,920 --> 01:15:51,360 So, for that we will need your orders. 1082 01:15:51,360 --> 01:15:54,720 So stop it. Do what you want. 1083 01:15:54,720 --> 01:15:56,160 No, your signatures are needed for that so... 1084 01:15:56,160 --> 01:16:00,120 ...please sign this. - What is the hurry, Raj? 1085 01:16:00,120 --> 01:16:04,000 I will sign wherever you tell me to. 1086 01:16:04,000 --> 01:16:07,680 Your phone is ringing. 1087 01:16:07,960 --> 01:16:15,280 Hello. Hi, baby. - Sweetheart, do you miss me too? 1088 01:16:15,880 --> 01:16:20,520 I was thinking about you. - Beloved... 1089 01:16:20,520 --> 01:16:23,040 You remember that we have to go to the party today? 1090 01:16:23,040 --> 01:16:25,440 I will not be able to come to the party. 1091 01:16:25,440 --> 01:16:28,840 I am very tired. 1092 01:16:29,760 --> 01:16:31,720 It was the first day of the office, isn't it? 1093 01:16:31,720 --> 01:16:35,880 You have given me such a huge responsibility. 1094 01:16:38,000 --> 01:16:43,400 Understand. I am extremely sorry. - Please sit. 1095 01:16:47,200 --> 01:16:51,360 No, darling. I am very tired today. 1096 01:16:53,320 --> 01:16:56,720 Please forgive me this time. 1097 01:17:02,480 --> 01:17:03,760 What are you doing? 1098 01:17:03,760 --> 01:17:07,280 I am not doing anything new. - All this is wrong. 1099 01:17:07,280 --> 01:17:10,160 Okay. You think that all this is wrong now. 1100 01:17:10,160 --> 01:17:14,000 Without whom you couldn't stay... 1101 01:17:17,120 --> 01:17:18,360 No... Sonia... 1102 01:17:18,360 --> 01:17:22,560 You were right. I will get success. 1103 01:17:22,680 --> 01:17:24,600 But staying away from you, I have always felt... 1104 01:17:24,600 --> 01:17:28,400 ...how lonely I am. - No, Sonia. Try to understand. 1105 01:17:28,680 --> 01:17:30,360 You went so far away from me. You went so far away from me, Raj. 1106 01:17:30,360 --> 01:17:36,240 Sonia. Please let me go. - I love you, Raj. 1107 01:17:47,560 --> 01:17:50,760 I missed you so much. 1108 01:17:51,920 --> 01:17:55,240 Please, Sonia. No. 1109 01:18:00,600 --> 01:18:03,920 Look at me. 1110 01:18:06,360 --> 01:18:12,040 Raj... show me you are an animal. Show me. 1111 01:18:13,760 --> 01:18:16,960 I love you, Raj. I love you so much. 1112 01:18:16,960 --> 01:18:21,240 Nothing means so much... As much as you, Raj. 1113 01:18:22,400 --> 01:18:25,080 Raj... Raj... what happened, Raj? 1114 01:18:25,080 --> 01:18:29,360 Raj... listen to me. 1115 01:18:29,360 --> 01:18:30,840 No... - Raj, what happened, Raj? 1116 01:18:30,840 --> 01:18:32,320 Sonia. What we are doing is wrong. 1117 01:18:32,320 --> 01:18:34,240 Nothing is wrong, Raj. Come on, love me. 1118 01:18:34,240 --> 01:18:35,960 Sorry. - Raj, nothing is wrong. - Please let me go. 1119 01:18:35,960 --> 01:18:37,560 You cannot me leave me alone, Raj. 1120 01:18:37,560 --> 01:18:39,800 I cannot betray my wife. Leave me. 1121 01:18:39,800 --> 01:18:43,240 Raj... listen to me Raj. Raj! 1122 01:18:43,240 --> 01:18:44,720 Where did I tell you to leave your wife? 1123 01:18:44,720 --> 01:18:46,520 I just want a physical relationship. 1124 01:18:46,520 --> 01:18:48,040 I don't want this physical relationship. Leave me! 1125 01:18:48,040 --> 01:18:50,040 If I don't have any problems, why are you bothered? 1126 01:18:50,040 --> 01:18:51,880 Raj... listen to me. Raj. 1127 01:18:51,880 --> 01:18:55,720 You cannot leave me like this, Raj. 1128 01:18:55,720 --> 01:18:57,680 You are insulting me. 1129 01:18:57,680 --> 01:18:59,600 I made you a director of the company... 1130 01:18:59,600 --> 01:19:01,960 ...from a common executive, so that you be with me. 1131 01:19:01,960 --> 01:19:05,880 Near me! Not because you deserved it. 1132 01:19:05,880 --> 01:19:09,640 This relation will be a ladder of success for you. 1133 01:19:09,640 --> 01:19:11,680 I have power, position and money today. 1134 01:19:11,680 --> 01:19:14,960 I can make you reach places! Just think about it. 1135 01:19:14,960 --> 01:19:19,280 When you slept with me, you didn't want to be my wife. 1136 01:19:20,200 --> 01:19:21,680 Now when you are someone else's wife... 1137 01:19:21,680 --> 01:19:24,560 ...you are adamant on sleeping with me? 1138 01:19:24,560 --> 01:19:27,040 It is god's grace that I didn't marry you. 1139 01:19:27,040 --> 01:19:28,400 Otherwise, the way you are generous on me for sex... 1140 01:19:28,400 --> 01:19:32,480 ...you would be generous on Ranjit Roy for money. 1141 01:19:32,840 --> 01:19:37,000 Raj! Raj! What do you think? I am a bitch? 1142 01:19:37,000 --> 01:19:40,160 I am a slut? I am a bloody prostitute? 1143 01:19:40,160 --> 01:19:42,120 You think that I am a male prostitute... 1144 01:19:42,120 --> 01:19:43,720 ...so that you use me in lieu of the... 1145 01:19:43,720 --> 01:19:47,920 ...money and post that you gave me? No! 1146 01:19:51,040 --> 01:19:53,320 Raj! 1147 01:19:53,320 --> 01:19:54,800 Raj! 1148 01:19:54,800 --> 01:19:56,200 Raj! 1149 01:19:56,200 --> 01:20:01,320 Raj, Whatever you did was not right. It was very wrong! 1150 01:20:19,680 --> 01:20:22,960 Raj... 1151 01:20:22,960 --> 01:20:24,120 Priya... 1152 01:20:24,120 --> 01:20:25,520 Where were you for so long? 1153 01:20:25,520 --> 01:20:27,840 Nothing. I was stuck up in a meeting. Therefore, I am late. 1154 01:20:27,840 --> 01:20:29,280 Your mobile was shut down too. 1155 01:20:29,280 --> 01:20:32,160 No. The mobile is on. 1156 01:20:32,160 --> 01:20:33,840 The battery is down. 1157 01:20:33,840 --> 01:20:36,080 There is a party in the house. All the guests are waiting. 1158 01:20:36,080 --> 01:20:38,920 I am sorry, Priya. I know I am very late. 1159 01:20:38,920 --> 01:20:44,040 You take care of the guests. I will freshen up. Please... - Okay. 1160 01:20:44,040 --> 01:20:46,040 I tell you. You have taken the glass once again. 1161 01:20:46,040 --> 01:20:48,000 That is strange. It is strange. 1162 01:20:48,000 --> 01:20:49,880 I thought that after marriage you'd... 1163 01:20:49,880 --> 01:20:52,360 ...prepare a peg for me with your own hands. 1164 01:20:52,360 --> 01:20:54,040 Forget about preparing a peg, you... 1165 01:20:54,040 --> 01:20:57,560 ...want to kick the prepared peg too! 1166 01:20:57,560 --> 01:21:01,920 You married me to make pegs for you? - No... no... 1167 01:21:02,360 --> 01:21:05,800 I will try to execute my plan in a different manner. 1168 01:21:05,800 --> 01:21:07,160 I mean... 1169 01:21:07,160 --> 01:21:09,440 The thirst should become water now. 1170 01:21:09,440 --> 01:21:11,000 What does that mean? 1171 01:21:11,000 --> 01:21:13,280 That means, the thirst should become water now. 1172 01:21:13,280 --> 01:21:16,280 Every drop... every drop should become a rose. 1173 01:21:16,280 --> 01:21:17,760 If you give it to me with your own hands... 1174 01:21:17,760 --> 01:21:20,240 ...mineral water will be turned into alcohol too. 1175 01:21:20,240 --> 01:21:22,800 Wow! 1176 01:21:22,800 --> 01:21:25,920 Her hands are of a very alcoholic type. 1177 01:21:25,920 --> 01:21:28,320 Why shouldn't they be? Why shouldn't they be? 1178 01:21:28,320 --> 01:21:31,120 I used to scrub the tables of fifty... 1179 01:21:31,120 --> 01:21:35,200 ...drunkards in my life. What happened? 1180 01:21:35,200 --> 01:21:36,880 Hi, Priya! - Hi! - Congrats. 1181 01:21:36,880 --> 01:21:39,440 Beautiful house. - Thank you. 1182 01:21:39,440 --> 01:21:42,000 Neither am I a poet, nor am I am a poet's nephew. 1183 01:21:42,000 --> 01:21:44,920 I am just the result of my parent's entertainment. 1184 01:21:44,920 --> 01:21:50,000 Wow! - What are you talking about? 1185 01:21:50,280 --> 01:21:52,640 Mr. Sharma is flirting a lot today. 1186 01:21:52,640 --> 01:21:55,160 It seems that he has fallen in love or something. 1187 01:21:55,160 --> 01:21:57,520 Love? What is love? 1188 01:21:57,520 --> 01:22:02,080 Fool! You don't know what love is? I will tell you what love is. 1189 01:22:02,320 --> 01:22:04,760 Love is that Italian flooring where one... 1190 01:22:04,760 --> 01:22:10,880 ...feels like sweeping and swabbing incessantly. - Wow! 1191 01:22:12,440 --> 01:22:15,720 Forget about sweeping and swabbing now. 1192 01:22:15,720 --> 01:22:17,840 Why do you forget that you aren't what you were anymore? 1193 01:22:17,840 --> 01:22:21,600 Now you are the legally wedded wife to Ram Chotlani. 1194 01:22:21,600 --> 01:22:24,120 I forget it! 1195 01:22:24,120 --> 01:22:25,280 Hello, everybody. 1196 01:22:25,280 --> 01:22:29,240 Raj! Welcome! 1197 01:22:29,240 --> 01:22:30,640 Maybe this is the first party where... 1198 01:22:30,640 --> 01:22:33,520 ...the guests are welcoming the hosts. 1199 01:22:33,520 --> 01:22:36,400 Mr. Chotlani, you are hitting me swaddling it in a blanket! 1200 01:22:36,400 --> 01:22:39,280 No! It's a beautiful house. Congratulations. 1201 01:22:39,280 --> 01:22:42,680 Thank you. What were you talking about? 1202 01:22:42,680 --> 01:22:46,520 They were telling Rakesh what love is. 1203 01:22:46,520 --> 01:22:48,320 You don't know what love is? 1204 01:22:48,320 --> 01:22:50,120 I am a bit confused. 1205 01:22:50,120 --> 01:22:54,560 Either it is a case, or it is an Italian marble flooring. 1206 01:22:55,200 --> 01:22:58,840 Everyone has described love according to themselves. 1207 01:22:58,840 --> 01:23:02,360 Tell us. What is your definition of love? 1208 01:23:02,360 --> 01:23:07,520 Mr. Chotlani... according to me, love is love. 1209 01:23:07,720 --> 01:23:11,840 Which has faith passion and loyalty. 1210 01:23:12,280 --> 01:23:14,840 And it is this loyalty, that doesn't... 1211 01:23:14,840 --> 01:23:20,880 ...allow a person to be become disloyal. 1212 01:23:21,000 --> 01:23:23,040 Wow! 1213 01:23:23,040 --> 01:23:24,480 Did you understand now? 1214 01:23:24,480 --> 01:23:25,880 Yes, sister-in-law. I understood it now. 1215 01:23:25,880 --> 01:23:30,680 Now tell me. What happens when one falls in love? 1216 01:23:31,360 --> 01:23:34,960 That's a good question. - Tell us. Tell us please. 1217 01:23:34,960 --> 01:23:38,840 Tell them. Tell them. It is your turn now. 1218 01:23:57,600 --> 01:24:02,720 That scene of romance, that romantic heart. 1219 01:24:12,000 --> 01:24:16,680 That crazy season, that flirting of yours. 1220 01:24:16,800 --> 01:24:20,960 It makes me restless. 1221 01:24:21,080 --> 01:24:26,240 That love! 1222 01:24:30,200 --> 01:24:34,880 Those days of love, that moment, that time. 1223 01:24:35,000 --> 01:24:39,640 That trickling season, that monsoon. 1224 01:25:08,040 --> 01:25:12,320 That movement of breath, that aromatic veil. 1225 01:25:12,480 --> 01:25:17,160 That embrace, that cloud of tresses. 1226 01:25:30,720 --> 01:25:35,240 That shyness of yours, lowering of eyes. 1227 01:25:35,480 --> 01:25:40,160 That sudden turn as you go. 1228 01:26:18,200 --> 01:26:22,520 You understanding it, without me saying it. 1229 01:26:22,920 --> 01:26:27,360 That saying everything in signals. 1230 01:26:41,280 --> 01:26:45,480 Those fights and nags, repenting later. 1231 01:26:45,680 --> 01:26:48,160 Getting angry and then talking it out. 1232 01:26:48,160 --> 01:26:52,440 Returning once again. 1233 01:28:19,720 --> 01:28:24,920 What happened? You thought that it was someone else? 1234 01:28:24,920 --> 01:28:30,000 No... just like that. 1235 01:28:30,240 --> 01:28:31,640 Why were you startled? 1236 01:28:31,640 --> 01:28:35,440 I was thinking about something else. 1237 01:28:35,560 --> 01:28:37,400 If the husband thinks of something else... 1238 01:28:37,400 --> 01:28:40,800 ...in the bedroom, it isn't a good sign. 1239 01:28:40,800 --> 01:28:42,480 Why only in the bedroom? 1240 01:28:42,480 --> 01:28:44,160 If the husband has anyone in the mind... 1241 01:28:44,160 --> 01:28:49,520 ...except the wife, it isn't a good thing. 1242 01:28:52,480 --> 01:28:56,680 Raj... it was a good party. All of them were happy. 1243 01:28:57,200 --> 01:29:00,720 Even I liked it. Everyone praised you. 1244 01:29:00,720 --> 01:29:03,800 Everyone praised the house. They praised the food too. 1245 01:29:03,800 --> 01:29:07,160 Did anyone praise my beloved? 1246 01:29:07,760 --> 01:29:12,400 I only like my husband praising me. 1247 01:29:12,400 --> 01:29:16,360 And I like it the most when people praise you. 1248 01:29:16,360 --> 01:29:20,080 When will you praise me now? 1249 01:29:20,080 --> 01:29:22,880 What I do is enough already. 1250 01:29:22,880 --> 01:29:25,720 When he will come forget praise, if you call me... 1251 01:29:25,720 --> 01:29:28,280 ...twenty times, I will answer once. 1252 01:29:28,280 --> 01:29:31,440 I am coming! 1253 01:29:32,640 --> 01:29:35,000 Another thing. That fault report... - Yes. 1254 01:29:35,000 --> 01:29:37,360 Send it to my desk by evening. - Good morning sir. 1255 01:29:37,360 --> 01:29:38,440 Hi. Morning. 1256 01:29:38,440 --> 01:29:41,720 Sir. The chairman is waiting for you since a long time. - Okay. 1257 01:29:41,720 --> 01:29:45,600 Keep this inside. - Yes. Sir. 1258 01:29:57,240 --> 01:30:00,280 Good morning, Sir. 1259 01:30:00,480 --> 01:30:03,800 Sir, you called me. 1260 01:30:08,560 --> 01:30:14,440 This is your resignation letter. Sign this. 1261 01:30:14,920 --> 01:30:17,800 You are resigning from this company. 1262 01:30:17,800 --> 01:30:19,160 But why, sir? 1263 01:30:19,160 --> 01:30:23,560 You are asking me this? I should tell you this? 1264 01:30:23,560 --> 01:30:29,280 How dare you attempt to rape my wife? - What? 1265 01:30:29,720 --> 01:30:32,240 I said... sign it. 1266 01:30:32,240 --> 01:30:35,600 Sir. This is a lie! An utter lie. 1267 01:30:35,600 --> 01:30:36,960 Sonia... what is all this going on? 1268 01:30:36,960 --> 01:30:38,920 What did you tell him about me? Tell me... 1269 01:30:38,920 --> 01:30:43,160 Don't talk to her. You speak to my wife in my presence? 1270 01:30:43,160 --> 01:30:46,440 Sign this letter and get lost from here. 1271 01:30:46,440 --> 01:30:48,560 Sir, listen to me. - Shut up. 1272 01:30:48,560 --> 01:30:51,840 I don't want me and my company to be defamed. 1273 01:30:51,840 --> 01:30:53,920 Therefore, I am just asking you for a resignation. 1274 01:30:53,920 --> 01:30:55,680 Sir... - The wretched thing that you did... 1275 01:30:55,680 --> 01:30:58,880 I would have shot you for that! Get out! 1276 01:30:58,880 --> 01:31:02,480 Sir... listen to me... - Get out from here. - Listen to me... 1277 01:31:02,480 --> 01:31:05,280 I want this letter signed within twenty four hours. 1278 01:31:05,280 --> 01:31:07,640 What Sonia told you is wrong, sir. - Get lost! 1279 01:31:07,640 --> 01:31:09,600 Stop it, darling. Please. Control yourself. 1280 01:31:09,600 --> 01:31:11,920 Why are you increasing your blood pressure? - How dare he! 1281 01:31:11,920 --> 01:31:15,120 Please baby. For me... please. Come on. Come on. 1282 01:31:15,120 --> 01:31:20,040 Idiot. What is his worth? 1283 01:31:39,400 --> 01:31:41,080 Why don't you people believe me? 1284 01:31:41,080 --> 01:31:43,120 I didn't do this. Forget about doing it. 1285 01:31:43,120 --> 01:31:48,320 I can't even think about it. Rakesh, this is the truth. 1286 01:31:48,440 --> 01:31:51,360 This Sonia is trying to trap me. She called me home. 1287 01:31:51,360 --> 01:31:53,280 She tired to exploit me sexually. 1288 01:31:53,280 --> 01:31:57,120 And when I refused, she accused me! 1289 01:31:57,120 --> 01:31:59,360 And... and see. She gave me this resignation letter. 1290 01:31:59,360 --> 01:32:01,440 She tells me to sign it. Why should I resign? 1291 01:32:01,440 --> 01:32:06,160 I will not resign. You are my friend, isn't it? 1292 01:32:06,640 --> 01:32:11,960 You are my friends. You are my colleagues. 1293 01:32:13,680 --> 01:32:17,160 You don't believe me? 1294 01:32:31,240 --> 01:32:34,000 Raj. 1295 01:32:34,000 --> 01:32:38,360 I discussed your matter with the whole staff once you left. 1296 01:32:38,360 --> 01:32:40,400 Nobody believed it. 1297 01:32:40,400 --> 01:32:42,200 What do you mean to say? If nobody believed it... 1298 01:32:42,200 --> 01:32:44,120 ...I should accept that what I have been accused... 1299 01:32:44,120 --> 01:32:47,360 ...of is true? I should give the resignation? 1300 01:32:47,360 --> 01:32:50,840 No. I don't want you to resign. 1301 01:32:50,840 --> 01:32:52,880 See. Everyone can commit a mistake. 1302 01:32:52,880 --> 01:32:56,640 If I were in your place maybe I'd have committed the same mistake. 1303 01:32:56,640 --> 01:32:58,080 See, Raj. 1304 01:32:58,080 --> 01:33:00,080 Even if I do believe you... 1305 01:33:00,080 --> 01:33:04,360 Will you be able to prove that you are innocent? 1306 01:33:04,480 --> 01:33:09,040 Forget all this. Think only about your service right now. 1307 01:33:09,040 --> 01:33:12,360 You have taken such a big loan and bought a bungalow. 1308 01:33:12,360 --> 01:33:16,160 If you resign, from where will you repay this loan? 1309 01:33:16,160 --> 01:33:18,080 Listen to what I say. 1310 01:33:18,080 --> 01:33:21,960 Go to Mr. Rai and beg of him. 1311 01:33:21,960 --> 01:33:24,960 Tell him that you committed a mistake. After that... 1312 01:33:24,960 --> 01:33:27,680 You have gone crazy. 1313 01:33:27,680 --> 01:33:30,200 What do you want? I should beg of him... 1314 01:33:30,200 --> 01:33:33,080 ...and that too for the mistake that I didn't commit? 1315 01:33:33,080 --> 01:33:36,880 Keep your suggestions to yourself. 1316 01:33:47,480 --> 01:33:50,360 If you don't give the bank another guarantee... 1317 01:33:50,360 --> 01:33:54,200 ...the bank will seize your bungalow. 1318 01:33:54,200 --> 01:33:55,600 Just because you are a man, it doesn't... 1319 01:33:55,600 --> 01:33:57,200 ...mean that you will do anything and I will forgive you. 1320 01:33:57,200 --> 01:34:02,000 I want a divorce. I am leaving you now. 1321 01:34:14,560 --> 01:34:16,160 See, Raj. 1322 01:34:16,160 --> 01:34:19,120 Sexual exploitation is nothing new. 1323 01:34:19,120 --> 01:34:24,320 Men do this with women in big companies and offices. 1324 01:34:25,000 --> 01:34:26,800 But this is a different case. 1325 01:34:26,800 --> 01:34:30,640 A woman has tried to sexually exploit you. 1326 01:34:30,640 --> 01:34:33,560 As far as our society's mindset is concerned... 1327 01:34:33,560 --> 01:34:37,960 ...these kind of wretched antics are reserved for men. 1328 01:34:38,920 --> 01:34:41,240 Mr. Chotlani, how will I get justice? 1329 01:34:41,240 --> 01:34:45,320 If you wish, we can have a case of sexual harassment. 1330 01:34:45,320 --> 01:34:46,600 But... 1331 01:34:46,600 --> 01:34:51,160 It will be difficult to prove. The chances to win are less... 1332 01:34:51,160 --> 01:34:55,040 And listen to the side effects of defeat too. 1333 01:34:55,040 --> 01:34:57,800 Newspapers need such spices. 1334 01:34:57,800 --> 01:34:59,800 They will print you on the front page. 1335 01:34:59,800 --> 01:35:01,720 They will defame you by making you famous. 1336 01:35:01,720 --> 01:35:04,680 Women's organizations will make your life hell. 1337 01:35:04,680 --> 01:35:06,160 You will lose your service. 1338 01:35:06,160 --> 01:35:08,080 You will fall so low in people's eyes... 1339 01:35:08,080 --> 01:35:11,920 ...that nobody will be ready to give you work too. 1340 01:35:11,920 --> 01:35:15,760 Raj, this is the question of a big company and it's MD. 1341 01:35:15,760 --> 01:35:17,680 They will accuse you of attempted... 1342 01:35:17,680 --> 01:35:21,960 ...rape to save their prestige and dignity. 1343 01:35:21,960 --> 01:35:24,400 And I am sorry but maybe they will prove it too. 1344 01:35:24,400 --> 01:35:29,680 After that... seven years of rigorous imprisonment. 1345 01:35:29,760 --> 01:35:34,400 Did you tell this to Priya? - No. - Good. Good. 1346 01:35:35,960 --> 01:35:38,320 Look, Raj. I am your friend. 1347 01:35:38,320 --> 01:35:42,760 I suggest you as a friend. Resign. 1348 01:35:43,640 --> 01:35:45,560 And give any excuse to Priya and... 1349 01:35:45,560 --> 01:35:49,440 ...go somewhere far away with her. 1350 01:36:00,840 --> 01:36:02,840 Raj... 1351 01:36:02,840 --> 01:36:06,240 You are resigning from the job? 1352 01:36:06,240 --> 01:36:10,160 I found this resignation letter from your coat pocket. 1353 01:36:14,720 --> 01:36:15,800 Yes. 1354 01:36:15,800 --> 01:36:18,840 But why? 1355 01:36:21,680 --> 01:36:27,320 Sonia has accused me of attempted rape. 1356 01:36:28,800 --> 01:36:32,120 What? - Yes. 1357 01:36:32,120 --> 01:36:33,600 The truth is that when I went to... 1358 01:36:33,600 --> 01:36:38,400 ...her house to discuss the problems in mobiles... 1359 01:36:38,400 --> 01:36:41,800 ...she tried to exploit me sexually. 1360 01:36:41,800 --> 01:36:46,600 When I refused, she accused me. 1361 01:36:46,600 --> 01:36:51,120 Today, using her power, she wants to chuck me out of the company. 1362 01:36:52,440 --> 01:36:57,000 So much has occurred, and you didn't even tell me. 1363 01:37:02,000 --> 01:37:05,440 What should I have told you? Nobody believes me. 1364 01:37:05,440 --> 01:37:08,320 My staff and my colleagues think that I am wrong. 1365 01:37:08,320 --> 01:37:10,680 In fact, my close friend, Rakesh. 1366 01:37:10,680 --> 01:37:12,160 Even he doesn't believe in me. 1367 01:37:12,160 --> 01:37:13,680 I have just met Chotlani. 1368 01:37:13,680 --> 01:37:16,000 I asked him what to do now. He told me... 1369 01:37:16,000 --> 01:37:19,040 ...that if the matter ends on an resignation, resign. 1370 01:37:19,040 --> 01:37:20,840 He told me that nobody will believe... 1371 01:37:20,840 --> 01:37:24,280 ...that a woman can sexually assault a man. 1372 01:37:24,280 --> 01:37:26,600 Now you tell me when nobody is ready to accept it... 1373 01:37:26,600 --> 01:37:28,120 ...how could I have told you that? 1374 01:37:28,120 --> 01:37:32,000 How would I convince you? How would I make you believe? 1375 01:37:34,760 --> 01:37:39,040 You wouldn't have to make me believe. 1376 01:37:40,400 --> 01:37:44,320 I would have accepted it if you said it. 1377 01:37:44,320 --> 01:37:47,840 I know that you cannot do like this. 1378 01:37:47,840 --> 01:37:54,280 Raj. You will not resign. If you resign and stay silent... 1379 01:37:54,400 --> 01:37:57,280 ...then people will accept this lie to be the truth. 1380 01:37:57,280 --> 01:37:59,720 People will think you to be wrong all through life. 1381 01:37:59,720 --> 01:38:04,360 We will fight against this. For our truth and honour. 1382 01:38:11,280 --> 01:38:14,160 Priya... 1383 01:38:14,160 --> 01:38:19,000 Now whether the decision is in my favour or against... 1384 01:38:20,920 --> 01:38:26,200 You are with me. I will fight now. 1385 01:38:36,200 --> 01:38:37,640 Hello? 1386 01:38:37,640 --> 01:38:39,560 Mr. Chotlani? - No. I am his assistant speaking. 1387 01:38:39,560 --> 01:38:41,920 I am Raj Malhotra here. Can I speak to him? 1388 01:38:41,920 --> 01:38:46,640 Yes, just a minute. Sir. It is Mr. Raj Malhotra. 1389 01:38:47,800 --> 01:38:51,960 Hello. - Mr. Chotlani. I have decided to fight this case. 1390 01:38:51,960 --> 01:38:54,000 What? 1391 01:38:54,000 --> 01:38:56,360 See, Raj. I have explained everything to you earlier. 1392 01:38:56,360 --> 01:38:58,720 But you understand it once again. 1393 01:38:58,720 --> 01:39:01,080 I have thought about it thoroughly. I will fight this case. 1394 01:39:01,080 --> 01:39:03,960 And my wife is with me in this case. 1395 01:39:03,960 --> 01:39:05,960 Okay. I will send the notice to them. 1396 01:39:05,960 --> 01:39:07,360 But remember this. 1397 01:39:07,360 --> 01:39:09,800 Keep going to the office like everyday and keep working. 1398 01:39:09,800 --> 01:39:13,560 So that they don't get another pretext to ask you to resign. 1399 01:39:13,560 --> 01:39:17,880 Did you understand? - Yes. - All the best. 1400 01:39:22,240 --> 01:39:22,400 Good morning. Sir. 1401 01:39:23,400 --> 01:39:24,760 You are wishing me a good morning... 1402 01:39:24,760 --> 01:39:27,560 ...after ruining sleep of the nights? I didn't hand... 1403 01:39:27,560 --> 01:39:31,400 ...you over to the police for your dirty and wretched antics. 1404 01:39:31,400 --> 01:39:34,240 I was leaving you by merely having you resign. 1405 01:39:34,240 --> 01:39:36,560 And you want to place a case against me? 1406 01:39:36,560 --> 01:39:38,160 You have accused me that my wife... 1407 01:39:38,160 --> 01:39:41,280 ...has tried to sexually exploit you? 1408 01:39:41,280 --> 01:39:44,360 But... this is the truth, sir. - Shut up. 1409 01:39:44,360 --> 01:39:48,120 The truth is that you want to black mail me. 1410 01:39:48,120 --> 01:39:49,280 You thought that I would be scared... 1411 01:39:49,280 --> 01:39:51,080 ...if you place a case against me like this. 1412 01:39:51,080 --> 01:39:52,560 And to save me and my company's reputation... 1413 01:39:52,560 --> 01:39:56,400 ...I won't take a resignation from you. 1414 01:39:56,400 --> 01:40:00,520 Raj Malhotra. You don't know about my power and contacts. 1415 01:40:01,440 --> 01:40:03,680 I will crush you. 1416 01:40:03,680 --> 01:40:07,320 I will answer your notice in court. 1417 01:40:07,320 --> 01:40:09,880 After that I will accuse you of... 1418 01:40:09,880 --> 01:40:13,320 ...attempting to rape my wife. 1419 01:40:13,320 --> 01:40:15,240 I promise. 1420 01:40:15,240 --> 01:40:19,360 I will ruin your present as well as future. 1421 01:40:31,880 --> 01:40:33,800 This is the court where such a matter... 1422 01:40:33,800 --> 01:40:36,240 ...will be discussed which has never been discussed before. 1423 01:40:36,240 --> 01:40:37,640 The MD of the biggest mobile company in the country... 1424 01:40:37,640 --> 01:40:39,600 ...Voice mobiles, Sonia Rai has been... 1425 01:40:39,600 --> 01:40:41,520 ...accused of sexual harassment... 1426 01:40:41,520 --> 01:40:44,960 ...by a director of her company, Raj Malhotra. 1427 01:40:44,960 --> 01:40:46,320 The whole city is shocked. 1428 01:40:46,320 --> 01:40:48,240 In a country like India, where women... 1429 01:40:48,240 --> 01:40:52,440 ...are revered as goddesses, can this be possible? 1430 01:41:04,160 --> 01:41:07,400 Please be seated. 1431 01:41:09,360 --> 01:41:12,280 Mr. Chotlani, you may proceed. 1432 01:41:12,280 --> 01:41:15,600 Thank you, your honour. 1433 01:41:15,600 --> 01:41:19,480 There are two sexes living in our society. 1434 01:41:19,480 --> 01:41:22,240 Men and women. 1435 01:41:22,240 --> 01:41:27,040 It is said in the scriptures, that a woman is like a river. 1436 01:41:27,040 --> 01:41:29,480 If she remains in the boundaries of her banks... 1437 01:41:29,480 --> 01:41:31,400 ...she brings happiness and prosperity. 1438 01:41:31,400 --> 01:41:33,320 And if she breaks the boundaries of her banks... 1439 01:41:33,320 --> 01:41:36,720 ...all she brings is destruction. 1440 01:41:36,720 --> 01:41:39,520 This is the case today. 1441 01:41:39,520 --> 01:41:42,000 A woman has broken her boundaries. 1442 01:41:42,000 --> 01:41:44,880 A wife, for her lust has tried to keep sexual relations... 1443 01:41:44,880 --> 01:41:49,080 ...with a stranger working in her company. 1444 01:41:49,240 --> 01:41:50,640 When that man refused, that woman... 1445 01:41:50,640 --> 01:41:54,080 ...tried to remove that man from his post. 1446 01:41:54,080 --> 01:41:59,680 Today, that man is knocking at the court's doors for justice. 1447 01:41:59,800 --> 01:42:02,680 That man is my client Mr. Raj Malhotra. 1448 01:42:02,680 --> 01:42:05,040 And that woman is Mr. Ranjeet Rai's wife... 1449 01:42:05,040 --> 01:42:08,880 ...and the managing director of Voice mobiles... 1450 01:42:08,880 --> 01:42:11,760 Mrs. Sonia Rai. 1451 01:42:11,760 --> 01:42:14,680 Not only do I have faith, I am sure that my... 1452 01:42:14,680 --> 01:42:19,520 ...client will get justice and only justice from your court. 1453 01:42:19,960 --> 01:42:23,240 That's all. Your honour. 1454 01:42:26,640 --> 01:42:28,040 Wow. 1455 01:42:28,040 --> 01:42:32,400 What a speech. What a lecture. Great. 1456 01:42:33,080 --> 01:42:37,240 He says that there are two sexes in this society. 1457 01:42:37,240 --> 01:42:38,600 That is a fact. 1458 01:42:38,600 --> 01:42:41,480 So there should be boundaries for both the sexes. 1459 01:42:41,480 --> 01:42:43,400 What kind of impoverished mind does this society... 1460 01:42:43,400 --> 01:42:46,320 ...possess that a woman should stay in her boundaries... 1461 01:42:46,320 --> 01:42:51,680 ...and a man should wander about like a wild hog? 1462 01:42:53,280 --> 01:42:54,960 Order. Order. 1463 01:42:54,960 --> 01:42:59,000 I never heard till today that a woman flirted with a man. 1464 01:42:59,360 --> 01:43:02,240 Or she whistled or winked at him. 1465 01:43:02,240 --> 01:43:04,560 Forget about anyone else, Milord. 1466 01:43:04,560 --> 01:43:07,440 Let us take your case. Better still, let us take mine. 1467 01:43:07,440 --> 01:43:08,760 Come on. 1468 01:43:08,760 --> 01:43:13,080 For a minute we will accept that you and me... 1469 01:43:13,200 --> 01:43:17,200 ...are not handsome like Mr. Raj Malhotra. 1470 01:43:17,960 --> 01:43:20,200 And we will accept that Mrs. Sonia Rai... 1471 01:43:20,200 --> 01:43:24,200 ...did try to sexually harass Mr. Raj Malhotra. 1472 01:43:25,240 --> 01:43:26,600 But... 1473 01:43:26,600 --> 01:43:29,480 How did this indigestible thing take place... 1474 01:43:29,480 --> 01:43:33,520 ...and why did it take place? To prove this, Milord... 1475 01:43:33,640 --> 01:43:37,160 ...I ask permission to call the prey of rape... 1476 01:43:37,160 --> 01:43:40,560 ...Mr. Raj Malhotra, into the witness box. 1477 01:43:40,560 --> 01:43:44,480 You are permitted. - Thank you, Milord. 1478 01:43:51,000 --> 01:43:54,040 Mr. Raj Malhotra. 1479 01:43:54,040 --> 01:43:58,320 A woman tried to rape you. 1480 01:43:58,320 --> 01:44:00,560 This beautiful incident... 1481 01:44:00,560 --> 01:44:03,640 Which no man has experienced till date. 1482 01:44:03,640 --> 01:44:05,040 When did this happen? 1483 01:44:05,040 --> 01:44:06,560 It happened on the 21st of January. 1484 01:44:06,560 --> 01:44:08,880 And just a day before that, on the 20th of January... 1485 01:44:08,880 --> 01:44:10,840 ...was the annual day of your company, correct? - Yes. 1486 01:44:10,840 --> 01:44:12,720 What happened on that day? 1487 01:44:12,720 --> 01:44:15,960 On that day. The whole staff was to be promoted. 1488 01:44:15,960 --> 01:44:19,000 And Mrs. Sonia announced the promotion of the whole staff. 1489 01:44:19,000 --> 01:44:21,280 Were you expecting it, a promotion? 1490 01:44:21,280 --> 01:44:23,240 As a chief executive officer. 1491 01:44:23,240 --> 01:44:26,120 So... did you get it? Promotion? 1492 01:44:26,120 --> 01:44:28,040 Instead of making me a chief executive... 1493 01:44:28,040 --> 01:44:31,880 ...she put me on the board of directors. 1494 01:44:32,400 --> 01:44:36,880 Wow! You were standing for sweets and got a buffet? Wow! 1495 01:44:38,200 --> 01:44:39,560 What did you think was the reason... 1496 01:44:39,560 --> 01:44:43,000 ...behind this charitable attitude of Mrs. Sonia Rai? 1497 01:44:43,000 --> 01:44:44,800 Maybe she was impressed with my work. 1498 01:44:44,800 --> 01:44:46,680 You are lying. 1499 01:44:46,680 --> 01:44:48,200 If you forget it, I will remind you that... 1500 01:44:48,200 --> 01:44:50,120 ...in that party held on the twentieth of January... 1501 01:44:50,120 --> 01:44:53,320 ...you told your colleagues that the... 1502 01:44:53,320 --> 01:44:55,480 ...reason of your promotion was your personality. 1503 01:44:55,480 --> 01:44:58,280 It was the magic of your personality. 1504 01:44:58,280 --> 01:45:01,160 I had joked. - Did you say that, or did you not say that? 1505 01:45:01,160 --> 01:45:03,200 Yes. I did say that. 1506 01:45:03,200 --> 01:45:05,520 Point to be noted, Milord. 1507 01:45:05,520 --> 01:45:07,440 He thought that the reason for his... 1508 01:45:07,440 --> 01:45:10,560 ...promotion was the magic of his personality. 1509 01:45:10,560 --> 01:45:13,200 He thought that Mrs. Sonia Rai... 1510 01:45:13,200 --> 01:45:16,600 ...was impressed by his muscular personality. 1511 01:45:16,600 --> 01:45:18,560 This is wrong. I didn't mean to say that. 1512 01:45:18,560 --> 01:45:20,880 The meaning. I will decide about the meaning. 1513 01:45:20,880 --> 01:45:23,360 I am educated. I am a MA, LLB. I will take it out. 1514 01:45:23,360 --> 01:45:25,840 You just answer my questions. 1515 01:45:25,840 --> 01:45:28,680 What all did you talk about in the party that day? 1516 01:45:28,680 --> 01:45:30,680 Nothing special. Just casual talks. 1517 01:45:30,680 --> 01:45:33,760 Casual talks? 1518 01:45:33,760 --> 01:45:35,800 The old man has got such an item. 1519 01:45:35,800 --> 01:45:37,720 What must be this old man be doing? 1520 01:45:37,720 --> 01:45:41,080 Even Viagra doesn't have affect on seventy plus. 1521 01:45:41,080 --> 01:45:43,240 All these matters were casual. 1522 01:45:43,240 --> 01:45:44,440 But I didn't say all this. 1523 01:45:44,440 --> 01:45:48,960 Were these talks done with you? - Yes. 1524 01:45:51,160 --> 01:45:54,520 When the liquor was flowing freely in the party... 1525 01:45:54,520 --> 01:45:59,480 ...what talks were going on about Mrs. Sonia Rai? 1526 01:45:59,480 --> 01:46:01,640 I don't remember. 1527 01:46:01,640 --> 01:46:03,640 I will remind him, Milord. 1528 01:46:03,640 --> 01:46:06,040 Didn't you say that Mrs. Sonia Rai... 1529 01:46:06,040 --> 01:46:09,440 ...seemed sexy and attractive? - No, I didn't say it. 1530 01:46:09,440 --> 01:46:11,760 It was my colleague who said it. - What did you say? 1531 01:46:11,760 --> 01:46:15,080 See... - That's it. - But... - That's it. 1532 01:46:15,080 --> 01:46:16,560 What happened after that? 1533 01:46:16,560 --> 01:46:19,440 The dance program started after that. 1534 01:46:19,440 --> 01:46:21,360 Oh, you mean dancing and singing? - Yes. 1535 01:46:21,360 --> 01:46:23,280 Whom did you dance with? 1536 01:46:23,280 --> 01:46:25,200 It was a changing partners dance. 1537 01:46:25,200 --> 01:46:29,400 Changing... oh! You mean the wives started to change. 1538 01:46:30,000 --> 01:46:33,880 Did it happen that you were Mrs. Sonia's dance partner too? 1539 01:46:33,880 --> 01:46:36,880 Yes. 1540 01:46:37,720 --> 01:46:42,040 So you must have enjoyed it. 1541 01:46:42,040 --> 01:46:44,440 Whose beauty you were sighing about... 1542 01:46:44,440 --> 01:46:49,520 ...you were clutching her waist and danced... 1543 01:46:50,200 --> 01:46:51,640 Objection, your honour. 1544 01:46:51,640 --> 01:46:54,520 The assumption of the defense is just fictitious. 1545 01:46:54,520 --> 01:46:57,160 Objection sustained. - Thank you, sir. 1546 01:46:57,160 --> 01:46:58,840 Okay. Sir. Okay. 1547 01:46:58,840 --> 01:46:59,960 The next day... 1548 01:46:59,960 --> 01:47:03,280 What happened when you reached the office with your promotion? 1549 01:47:03,280 --> 01:47:05,560 My friend Rakesh came to meet me. 1550 01:47:05,560 --> 01:47:08,400 He told me that the handsets had some problems. 1551 01:47:08,400 --> 01:47:09,680 He told me that the production of the handsets has started. 1552 01:47:09,680 --> 01:47:10,880 The production should be stopped. 1553 01:47:10,880 --> 01:47:13,760 And he told me to meet Mrs. Sonia too. 1554 01:47:13,760 --> 01:47:15,640 Did you speak to her? Did you speak to her? 1555 01:47:15,640 --> 01:47:20,200 Her PA told me to meet her at home. 1556 01:47:20,280 --> 01:47:22,160 You are very lucky. 1557 01:47:22,160 --> 01:47:24,120 What you wanted, happened. 1558 01:47:24,120 --> 01:47:26,640 It was necessary for me to meet her. 1559 01:47:26,640 --> 01:47:29,840 It was important for you to go home too, Mr. Malhotra. 1560 01:47:29,840 --> 01:47:34,680 Because it was the house warming party at his new house. Am I right? 1561 01:47:34,840 --> 01:47:37,240 But this was more important. - What? 1562 01:47:37,240 --> 01:47:39,160 To stop the production of the handsets. 1563 01:47:39,160 --> 01:47:43,000 Handset... I thought... anyway. Then? 1564 01:47:43,000 --> 01:47:46,840 I reached Mrs. Sonia's house. Some of her maid opened the door. 1565 01:47:46,840 --> 01:47:51,200 Then Mrs. Sonia came... - Mrs. Sonia came. 1566 01:47:53,080 --> 01:47:54,520 What did you do after that? 1567 01:47:54,520 --> 01:47:56,440 What did I go to do there? - What did you go to do there? 1568 01:47:56,440 --> 01:47:57,840 I have told you what I went to do there. 1569 01:47:57,840 --> 01:48:02,240 No. You haven't told me. I will tell you. 1570 01:48:02,560 --> 01:48:06,440 Milord, when Mrs. Sonia came he told her... 1571 01:48:06,440 --> 01:48:10,360 My god! You are looking ravishing. 1572 01:48:10,360 --> 01:48:12,120 I didn't say it the way you are saying it. 1573 01:48:12,120 --> 01:48:14,120 You leave the way of witness, take heed to the poem. 1574 01:48:14,120 --> 01:48:18,360 Did you say that, or did you not say that? - I did. 1575 01:48:19,840 --> 01:48:24,480 That's it. That's it. What happened after that? 1576 01:48:24,480 --> 01:48:26,160 As soon as I started speaking about the mobile... 1577 01:48:26,160 --> 01:48:29,560 ...Mrs. Sonia came and sat at my side. 1578 01:48:29,560 --> 01:48:33,200 At your side? - Yes. - Her husband called up after that. 1579 01:48:33,200 --> 01:48:35,760 I didn't find it correct and went away. - Correct. 1580 01:48:35,760 --> 01:48:39,640 When all of a sudden she clutched me and... 1581 01:48:39,640 --> 01:48:42,040 That means... suddenly... suddenly... 1582 01:48:42,040 --> 01:48:44,760 Your modesty was outraged. - Yes. 1583 01:48:44,760 --> 01:48:48,720 Then you must have sent Mrs. Sonia to a side. 1584 01:48:48,720 --> 01:48:53,080 No. I was completely shocked. I didn't know what to do. 1585 01:48:53,080 --> 01:48:57,360 And Mrs. Sonia started to kiss me like mad. 1586 01:48:58,360 --> 01:49:02,520 Just a minute. You were shocked and stood stunned... 1587 01:49:02,600 --> 01:49:05,880 ...and Mrs. Sonia started kissing you. 1588 01:49:05,880 --> 01:49:07,000 You mean to say that? 1589 01:49:07,000 --> 01:49:09,000 Didn't I tell you that I couldn't understand anything? 1590 01:49:09,000 --> 01:49:10,680 I was totally confused? 1591 01:49:10,680 --> 01:49:15,120 You are the Taj Mahal. The Taj Mahal. Yes, Milord. 1592 01:49:15,120 --> 01:49:17,040 The people go to see the Taj Mahal... 1593 01:49:17,040 --> 01:49:19,000 ...and kiss it's architecture to their heart's content. 1594 01:49:19,000 --> 01:49:21,840 And it can't even move. It can't even say... 1595 01:49:21,840 --> 01:49:27,200 O' soul of Shahajahan. Save me from this kisses. 1596 01:49:27,200 --> 01:49:29,520 Order. 1597 01:49:29,520 --> 01:49:31,000 What happened after that? 1598 01:49:31,000 --> 01:49:34,320 She pushed me down after that. - What? 1599 01:49:34,320 --> 01:49:36,800 She pushed me down after that. 1600 01:49:36,800 --> 01:49:41,520 Mrs. Sonia pushed you down? - Yes. - Mrs. Sonia? - Yes. 1601 01:49:41,640 --> 01:49:45,400 And she started kissing me after that. 1602 01:49:45,400 --> 01:49:46,840 What were you doing at that time? 1603 01:49:46,840 --> 01:49:48,760 Didn't I say that I was confused? 1604 01:49:48,760 --> 01:49:52,600 What? - As to what I should do. 1605 01:49:52,600 --> 01:49:55,840 Where was she kissing you? - On the face and shoulders. 1606 01:49:55,840 --> 01:49:57,840 That's it? Only on the face and shoulders? 1607 01:49:57,840 --> 01:49:59,320 On the face and the shoulders? 1608 01:49:59,320 --> 01:50:03,280 You were on the floor. Sonia could kiss your whole body. 1609 01:50:03,480 --> 01:50:07,880 I was not down. Sonia was on the floor. I was on Sonia. 1610 01:50:07,880 --> 01:50:10,760 Just a minute. Just a minute. Milord, just a minute. 1611 01:50:10,760 --> 01:50:14,640 You were up? - Yes. 1612 01:50:14,640 --> 01:50:17,880 And Mrs. Sonia was down? - Yes. 1613 01:50:17,880 --> 01:50:21,360 Milord... this means that the one who... 1614 01:50:21,360 --> 01:50:23,280 ...was being raped was up and the one... 1615 01:50:23,280 --> 01:50:26,680 ...who was raping was down? 1616 01:50:26,680 --> 01:50:28,080 This... 1617 01:50:28,080 --> 01:50:32,280 This rape has a new style just like this case. Up and down. 1618 01:50:32,880 --> 01:50:36,920 Anyway. What were you doing lying up? 1619 01:50:37,680 --> 01:50:40,560 Tell me. You must be doing something too. 1620 01:50:40,560 --> 01:50:42,920 Were you lying on her like dead weight? 1621 01:50:42,920 --> 01:50:45,360 Whatever was happening was so intense... 1622 01:50:45,360 --> 01:50:47,680 ...my senses had stopped working. 1623 01:50:47,680 --> 01:50:51,680 And I lost my control... - That's it. That's it, Milord. 1624 01:50:52,120 --> 01:50:59,040 Point to me noted. This man lost control. Then? 1625 01:51:00,240 --> 01:51:04,000 Mrs. Sonia unbuttoned my shirt. 1626 01:51:04,000 --> 01:51:06,560 The locket on my neck came out. 1627 01:51:06,560 --> 01:51:09,320 It had my wife's photo in it. 1628 01:51:09,320 --> 01:51:13,680 I understood that whatever was happening was wrong. 1629 01:51:13,680 --> 01:51:17,280 And I stood up and started to go. 1630 01:51:17,480 --> 01:51:19,920 That means, if you didn't see the locket... 1631 01:51:19,920 --> 01:51:21,440 ...would your conscience not arise? 1632 01:51:21,440 --> 01:51:25,240 I object your honour... - Okay... okay. 1633 01:51:25,240 --> 01:51:29,520 So milord. In the end his conscience arose. 1634 01:51:29,520 --> 01:51:31,880 Good. What happened after that? 1635 01:51:31,880 --> 01:51:33,800 I didn't agree to anything that she said. 1636 01:51:33,800 --> 01:51:36,320 She started shrieking and I went away from there. 1637 01:51:36,320 --> 01:51:40,360 You mean... you saved your dignity? Good. 1638 01:51:40,960 --> 01:51:42,200 What did you do after that? 1639 01:51:42,200 --> 01:51:43,920 You must have called Mr. Rai after this. 1640 01:51:43,920 --> 01:51:47,360 And told him to take care of his wife. Did you do that? 1641 01:51:47,360 --> 01:51:49,240 No. I didn't do anything like that. 1642 01:51:49,240 --> 01:51:51,000 Why? 1643 01:51:51,000 --> 01:51:53,040 Sir, Sonia acted wrongly with me. 1644 01:51:53,040 --> 01:51:57,880 But I didn't want to show her mistake to the world and insult her. 1645 01:51:57,880 --> 01:52:00,720 Why did you set this case then? 1646 01:52:00,720 --> 01:52:05,200 Because Mr. Rai accused me of rape and asked me to resign. 1647 01:52:05,320 --> 01:52:06,480 Otherwise, I wouldn't have filed this case. 1648 01:52:06,480 --> 01:52:07,880 You are lying. 1649 01:52:07,880 --> 01:52:12,120 You didn't tell this to anyone because you are guilty. 1650 01:52:12,280 --> 01:52:16,520 No... - Milord. I will prove this in court. 1651 01:52:16,520 --> 01:52:19,960 I wish to bring Mr. Malhotra's secretary Jenny in the court. 1652 01:52:19,960 --> 01:52:22,280 You are permitted. 1653 01:52:22,280 --> 01:52:24,160 Good morning, Jenny. 1654 01:52:24,160 --> 01:52:26,680 Milord. A wife at home and secretary in the office. 1655 01:52:26,680 --> 01:52:29,480 They are very close companions. You know that. 1656 01:52:29,480 --> 01:52:30,960 Tell me. When he used to meet you... 1657 01:52:30,960 --> 01:52:33,000 ...in the morning, did he wish you? 1658 01:52:33,000 --> 01:52:35,240 Yes. - How? 1659 01:52:35,240 --> 01:52:36,400 Whatever he had in his hands. 1660 01:52:36,400 --> 01:52:41,080 Newspapers or files. He hit me from behind and wished me. 1661 01:52:42,040 --> 01:52:44,960 He would hit you on the back. Good morning, Jenny. 1662 01:52:44,960 --> 01:52:48,360 No. - Where then? - Back. 1663 01:52:48,360 --> 01:52:53,360 Back? Back... there is a lot of place back. Where? 1664 01:52:54,200 --> 01:52:59,320 Here. On the bum. - On the bum? Bomb? 1665 01:52:59,720 --> 01:53:01,240 I object your honour. 1666 01:53:01,240 --> 01:53:04,920 Mr. Patel forgets how to speak to a lady. 1667 01:53:04,920 --> 01:53:06,880 How am I speaking about? 1668 01:53:06,880 --> 01:53:09,720 The organ of the body which she refers to in English... 1669 01:53:09,720 --> 01:53:12,200 ...can she not tell it in the national language? 1670 01:53:12,200 --> 01:53:15,640 Objection overruled. - Thank you milord. 1671 01:53:15,640 --> 01:53:18,280 Milord... as far as my knowledge of English language is concerned... 1672 01:53:18,280 --> 01:53:20,840 ...the organ which she calls a bum in English... 1673 01:53:20,840 --> 01:53:23,280 ...is also known as the butt. 1674 01:53:23,280 --> 01:53:27,600 The butt... the ass. 1675 01:53:27,600 --> 01:53:29,520 We walk along with your butt. 1676 01:53:29,520 --> 01:53:31,440 Mr. Malhotra used to hit her on her but... 1677 01:53:31,440 --> 01:53:36,760 ...with paper, file or anything that he had in hand. 1678 01:53:37,200 --> 01:53:39,120 And then he used to wish her good morning. 1679 01:53:39,120 --> 01:53:41,040 This means a thwack first and good morning. 1680 01:53:41,040 --> 01:53:43,920 A thwack and good morning. 1681 01:53:43,920 --> 01:53:45,400 Anyway. Tell me. 1682 01:53:45,400 --> 01:53:50,160 Where all did he hit the men in the office to greet them good morning? 1683 01:53:50,560 --> 01:53:54,400 He used to shake hands and wish them. 1684 01:53:55,880 --> 01:54:00,120 Such partiality? Such double standards, Mr. Malhotra. 1685 01:54:00,640 --> 01:54:03,080 This is injustice. 1686 01:54:03,080 --> 01:54:05,960 He shakes hands with men and hits women on the butt? 1687 01:54:05,960 --> 01:54:08,840 This is not done. 1688 01:54:08,840 --> 01:54:11,200 You may go now. 1689 01:54:11,200 --> 01:54:15,800 Milord. This is Mr. Raj Malhotra's character. 1690 01:54:15,800 --> 01:54:19,720 That's all Milord. Thank you. 1691 01:54:23,800 --> 01:54:26,120 Mr. Chotlani, would you wish to say something? 1692 01:54:26,120 --> 01:54:28,480 Yes, your honour. 1693 01:54:28,480 --> 01:54:30,960 Your honour. I'd wish permission to call... 1694 01:54:30,960 --> 01:54:32,880 ...Mrs. Sonia Rai in the witness box. 1695 01:54:32,880 --> 01:54:36,680 Permission granted. 1696 01:54:45,880 --> 01:54:51,000 Mrs. Sonia Rai. As my client Mr. Raj Malhotra said... 1697 01:54:51,120 --> 01:54:53,040 ...he was expecting a promotion to... 1698 01:54:53,040 --> 01:54:55,280 ...the post of a CEO on the annual day. 1699 01:54:55,280 --> 01:55:00,080 But you made him a director, why? 1700 01:55:00,080 --> 01:55:02,680 I was impressed with his work. 1701 01:55:02,680 --> 01:55:05,800 You came to the company for the first time on 20th January. 1702 01:55:05,800 --> 01:55:09,000 And you had to decide the promotion list right then and there. 1703 01:55:09,000 --> 01:55:15,360 When and where did you see Mr. Raj Malhotra's service record? 1704 01:55:16,600 --> 01:55:20,520 I had asked about him to my husband. - When? 1705 01:55:20,520 --> 01:55:23,200 That same day, when the function was to start. 1706 01:55:23,200 --> 01:55:24,760 How much time did this discussion take? 1707 01:55:24,760 --> 01:55:30,720 Two hours? One hour? Half an hour? - Ten seconds. 1708 01:55:30,960 --> 01:55:34,000 Did I hear ten seconds? - Yes. 1709 01:55:34,000 --> 01:55:36,280 In ten seconds your husband gave you... 1710 01:55:36,280 --> 01:55:38,800 ...information about Raj Malhotra's service record. 1711 01:55:38,800 --> 01:55:40,440 And you were impressed immediately... 1712 01:55:40,440 --> 01:55:45,160 ...and removed the other name and wrote Raj Malhotra on the list. 1713 01:55:45,840 --> 01:55:48,320 Point to be noted, your honour. 1714 01:55:48,320 --> 01:55:52,160 Mr. Patel, did you hear it too? 1715 01:55:52,160 --> 01:55:54,080 Mrs. Rai, what happened after that? 1716 01:55:54,080 --> 01:55:56,400 The next day, Mr. Raj came to my house and then... 1717 01:55:56,400 --> 01:56:00,600 ...he spoke to me about the faults in mobile phones. 1718 01:56:01,720 --> 01:56:05,600 I said, all right. Stop the production. 1719 01:56:05,600 --> 01:56:07,480 My husband called up at that time. 1720 01:56:07,480 --> 01:56:12,000 I was speaking to him when... when all of a sudden... 1721 01:56:12,120 --> 01:56:16,680 ...he grabbed me. - You must have screamed then... 1722 01:56:17,960 --> 01:56:21,960 Yes. - Your husband must have heard your screams too. 1723 01:56:21,960 --> 01:56:23,680 The phone call was over till then. 1724 01:56:23,680 --> 01:56:26,200 But you said just now that you were talking over the phone. 1725 01:56:26,200 --> 01:56:28,560 Yes. But till that time I had finished the call. 1726 01:56:28,560 --> 01:56:30,360 You screamed? 1727 01:56:30,360 --> 01:56:33,880 Yes. But there wasn't anyone at home. 1728 01:56:33,880 --> 01:56:36,760 What about the servant who had served water. 1729 01:56:36,760 --> 01:56:39,600 She had some urgent work. She went on a holiday. 1730 01:56:39,600 --> 01:56:40,800 And the rest of the servants? 1731 01:56:40,800 --> 01:56:42,040 I have heard that there is a army... 1732 01:56:42,040 --> 01:56:43,440 ...of around six servants in your house? 1733 01:56:43,440 --> 01:56:44,920 All of them were on holiday. 1734 01:56:44,920 --> 01:56:47,840 Why were they on holiday, Mrs. Rai? 1735 01:56:47,840 --> 01:56:51,680 21st January is neither 26th January nor 25th August. 1736 01:56:51,680 --> 01:56:54,960 It is neither Holi, Diwali, Eid, Baishaki nor Christmas. 1737 01:56:54,960 --> 01:56:58,080 Then, what was the holiday, please tell me. 1738 01:56:58,080 --> 01:57:00,120 There can be some personal work too. 1739 01:57:00,120 --> 01:57:01,680 Oh yes... yes... 1740 01:57:01,680 --> 01:57:05,120 That means everyone's mothers fall ill together too. 1741 01:57:05,120 --> 01:57:06,920 Didn't you think who'd give water? 1742 01:57:06,920 --> 01:57:08,400 Who will do the work around the house? 1743 01:57:08,400 --> 01:57:11,320 And who will serve drinks? 1744 01:57:11,320 --> 01:57:12,840 All right, Mrs. Sonia Rai. 1745 01:57:12,840 --> 01:57:16,600 What did Mrs. Raj do after he pushed you on the ground? 1746 01:57:16,600 --> 01:57:19,960 He started kissing me after that. 1747 01:57:19,960 --> 01:57:22,840 Were you on top of Mr. Raj or was it vice versa? 1748 01:57:22,840 --> 01:57:24,760 Objection, milord. 1749 01:57:24,760 --> 01:57:28,840 Mr. Raj has accepted that he was on top of Mrs. Sonia. 1750 01:57:28,840 --> 01:57:31,480 Why are we starting the top and bottom circus once again? 1751 01:57:31,480 --> 01:57:33,400 See... 1752 01:57:33,400 --> 01:57:34,840 Whether the pumpkin falls on the dagger... 1753 01:57:34,840 --> 01:57:36,280 ...or the dagger falls on the pumpkin... 1754 01:57:36,280 --> 01:57:38,200 ...it is the pumpkin which gets cut. 1755 01:57:38,200 --> 01:57:39,720 You should know that. 1756 01:57:39,720 --> 01:57:42,320 Mr. Patel, I know that I am a lawyer. 1757 01:57:42,320 --> 01:57:44,880 I am not some pumpkin cutter or seller. 1758 01:57:44,880 --> 01:57:46,800 But I keep this information at least... 1759 01:57:46,800 --> 01:57:48,720 ...that neither does the pumpkin... 1760 01:57:48,720 --> 01:57:50,640 ...fall on the dagger all by itself and... 1761 01:57:50,640 --> 01:57:54,080 ...nor does the dagger cut the pumpkin all by itself. 1762 01:57:54,080 --> 01:57:58,320 Order order. This is a court, not a fruit marker. 1763 01:57:58,320 --> 01:58:03,400 Forget about the pumpkin and come to the point. 1764 01:58:04,000 --> 01:58:06,000 Thank you. - Your honour, the point is whether Mr... 1765 01:58:06,000 --> 01:58:09,200 ...Raj wanted to attempt rape or did... 1766 01:58:09,200 --> 01:58:14,880 ...Mrs. Sonia Rai wish to sexually assault him. 1767 01:58:16,680 --> 01:58:20,440 Thank you very much, Mrs. Rai. You may go now. 1768 01:58:20,440 --> 01:58:21,880 Your honour. Mrs. Sonia Rai being... 1769 01:58:21,880 --> 01:58:23,320 ...impressed by Mr. Raj Malhotra's personality... 1770 01:58:23,320 --> 01:58:26,680 ...and promoting him, sending all servants on a holiday. 1771 01:58:26,680 --> 01:58:28,120 And calling him alone at home. 1772 01:58:28,120 --> 01:58:31,000 All this clearly indicates that the pumpkin... 1773 01:58:31,000 --> 01:58:35,800 ...was telling the dagger itself to come and cut me. 1774 01:58:35,920 --> 01:58:40,840 Come and slice me. That's all. 1775 01:58:40,840 --> 01:58:43,720 Lies. This is lies, Milord. 1776 01:58:43,720 --> 01:58:47,720 Mr. Chotlani is turning a coincidence into an incident. 1777 01:58:48,600 --> 01:58:51,560 He will have to give proper proof for it. 1778 01:58:51,560 --> 01:58:53,120 I will give you that proper proof. 1779 01:58:53,120 --> 01:58:57,400 It will prove that Mr. Raj attempted rape on Mrs. Sonia. 1780 01:58:58,720 --> 01:59:00,720 Mrs. Malhotra... 1781 01:59:00,720 --> 01:59:01,880 Unbutton... please... 1782 01:59:01,880 --> 01:59:05,920 I object, your honour. Mr. Patel is trying to insult my client. 1783 01:59:06,480 --> 01:59:10,680 I am trying? I am insulting him. 1784 01:59:10,680 --> 01:59:14,160 When he ruined someone's dignity even his dignity will be ruined! 1785 01:59:14,160 --> 01:59:16,080 But his dignity has already been looted. 1786 01:59:16,080 --> 01:59:19,000 We are fighting this case in the court, isn't it, Mr. Chotlani? 1787 01:59:19,000 --> 01:59:22,240 Objection overruled. - Thank you, milord. 1788 01:59:22,240 --> 01:59:27,120 Mr. Raj, unbutton your shirt. 1789 01:59:29,640 --> 01:59:33,680 Unbutton. They are our people. Please. 1790 01:59:51,200 --> 01:59:56,520 Please turn... back... 1791 01:59:58,840 --> 02:00:02,120 That's it. 1792 02:00:06,000 --> 02:00:08,880 Wear it now. 1793 02:00:08,880 --> 02:00:12,720 Milord. Mrs. Sonia's nail marks on his body. 1794 02:00:12,720 --> 02:00:15,080 The witness' testimony about his character. 1795 02:00:15,080 --> 02:00:16,880 And the biggest thing, milord. 1796 02:00:16,880 --> 02:00:20,760 His accepting in the court that he had wandered... 1797 02:00:20,760 --> 02:00:26,640 All this proves that Mr. Raj attempted rape on Mrs. Sonia. 1798 02:00:27,400 --> 02:00:31,000 I will request the court to stop this case and give Mr. Raj... 1799 02:00:31,000 --> 02:00:35,760 ...the strictest punishment for the rape attempt. 1800 02:00:36,680 --> 02:00:40,040 That's all, milord. 1801 02:00:44,360 --> 02:00:46,800 The case proceedings are over. 1802 02:00:46,800 --> 02:00:50,200 The court will declare it's decision next week. 1803 02:00:50,200 --> 02:00:53,920 Now the court is adjourned. 1804 02:00:55,400 --> 02:00:58,400 You wandered. Your body had Sonia's nail marks. 1805 02:00:58,400 --> 02:01:01,240 You hid such an important matter from me? 1806 02:01:01,240 --> 02:01:04,560 We have lost the case, Raj. Nothing can be done now. 1807 02:01:04,560 --> 02:01:06,480 Mr. Raj... what do you have to say... 1808 02:01:06,480 --> 02:01:07,760 ...about it being proved that you falsely... 1809 02:01:07,760 --> 02:01:08,960 ...implicated Mrs. Sonia? - No comments. 1810 02:01:08,960 --> 02:01:10,320 Would you wish to say anything about the... 1811 02:01:10,320 --> 02:01:13,200 ...accusation of rape attempt on Mrs. Sonia that is on you? 1812 02:01:13,200 --> 02:01:15,680 Mrs. Malhotra, about your husband's antics... - Please. 1813 02:01:15,680 --> 02:01:17,040 Nobody is ready to say anything. 1814 02:01:17,040 --> 02:01:19,400 But the court will give it's decision next week. 1815 02:01:19,400 --> 02:01:21,840 But it seems that Mr. Raj and his wife had done... 1816 02:01:21,840 --> 02:01:25,680 . this case to blackmail Mrs. Sonia and her company. 1817 02:01:25,680 --> 02:01:29,120 Umesh Kumar, Star News. 1818 02:01:32,680 --> 02:01:35,760 Priya... Priya. Listen to me. 1819 02:01:35,760 --> 02:01:38,120 Priya, I agree that whatever I said... 1820 02:01:38,120 --> 02:01:41,960 ...in court must have hurt you. - I have been hurt. 1821 02:01:41,960 --> 02:01:47,200 What you should have told me, I found that in court. 1822 02:01:47,200 --> 02:01:49,640 You hid everything from me. 1823 02:01:49,640 --> 02:01:52,000 You just said that Sonia just sexually harassed you. 1824 02:01:52,000 --> 02:01:53,600 Priya. That is what I want to explain... 1825 02:01:53,600 --> 02:01:55,920 What explanation will you give? 1826 02:01:55,920 --> 02:01:57,440 Just that you were a man and were seduced? 1827 02:01:57,440 --> 02:01:59,720 No... 1828 02:01:59,720 --> 02:02:04,440 That was a moment which came and went away. 1829 02:02:04,440 --> 02:02:08,040 I said in court what happened with me. 1830 02:02:08,040 --> 02:02:11,240 If need be, I could have hidden everything. 1831 02:02:11,240 --> 02:02:12,720 I would have resigned silently and... 1832 02:02:12,720 --> 02:02:16,520 ...wouldn't make this case on Sonia too. 1833 02:02:19,040 --> 02:02:21,920 I agree that I committed a mistake. 1834 02:02:21,920 --> 02:02:26,160 But whatever happened wasn't intentional. 1835 02:02:26,160 --> 02:02:29,560 My past was behind that. 1836 02:02:29,560 --> 02:02:30,920 Five years ago, I used to work... 1837 02:02:30,920 --> 02:02:33,800 ...for the MTN mobile company in South Africa. 1838 02:02:33,800 --> 02:02:38,800 I met Sonia there and our affair started. 1839 02:03:19,480 --> 02:03:24,280 Our thoughts and ideologies didn't meet. 1840 02:03:24,280 --> 02:03:28,960 She placed her career above me and aborted my child. 1841 02:03:31,000 --> 02:03:35,600 We were separated. I felt choking there. 1842 02:03:36,720 --> 02:03:40,320 I left everything and came here. 1843 02:03:41,000 --> 02:03:45,360 I didn't tell you all this, because I forgot everything. 1844 02:03:46,880 --> 02:03:51,640 But I didn't know that my past would come to me like this one day. 1845 02:03:55,000 --> 02:03:56,800 Sir... 1846 02:03:56,800 --> 02:04:00,200 The bank manager has come. 1847 02:04:03,640 --> 02:04:06,920 Call him. - Yes. 1848 02:04:09,280 --> 02:04:11,760 Hello, Raj. Sorry to disturb you... 1849 02:04:11,760 --> 02:04:16,760 ...but it is very important. I was in Bangkok. 1850 02:04:17,080 --> 02:04:19,880 I returned just today and knew about your case. 1851 02:04:19,880 --> 02:04:21,920 There is a message on my answering machine. 1852 02:04:21,920 --> 02:04:24,240 Which has yours and Sonia's voice. 1853 02:04:24,240 --> 02:04:27,440 That message is of 21st January. 1854 02:04:27,440 --> 02:04:29,040 Whatever took place between you and Sonia... 1855 02:04:29,040 --> 02:04:33,480 ...all that has been recorded on my answering machine. 1856 02:04:35,760 --> 02:04:38,000 Here is the cassette. Listen to it. 1857 02:04:38,000 --> 02:04:43,040 Maybe your case will be helped with this. - Thank you. 1858 02:05:04,120 --> 02:05:07,920 That's it! This is a very big proof. 1859 02:05:07,920 --> 02:05:09,640 We will win the case now. 1860 02:05:09,640 --> 02:05:12,280 There is some formality with the forensic labs. 1861 02:05:12,280 --> 02:05:16,720 I will do that. You don't worry. Go home and relax. 1862 02:05:16,720 --> 02:05:19,960 Thank you, very much. - Bye! 1863 02:05:22,160 --> 02:05:25,160 Raj. I have taken the certificate from the forensic lab. 1864 02:05:25,160 --> 02:05:28,560 This voice is genuine and there is no tampering of cassette. 1865 02:05:28,560 --> 02:05:29,880 You can understand me, isn't it? 1866 02:05:29,880 --> 02:05:31,960 You don't need to take any tension now. 1867 02:05:31,960 --> 02:05:37,640 Yes. Yes. No I... No... no... that... 1868 02:05:37,720 --> 02:05:41,640 I will produce it as an evidence in the court. 1869 02:05:49,720 --> 02:05:55,120 Mr. Chotlani... Mr. Chotlani... what happened to you? 1870 02:05:56,920 --> 02:06:00,840 Please take him to the hospital! 1871 02:06:28,600 --> 02:06:31,040 Raj... 1872 02:06:31,040 --> 02:06:35,960 The cassette is finished. It could prove you are innocent. 1873 02:06:38,200 --> 02:06:41,480 I am sorry. 1874 02:07:01,200 --> 02:07:05,200 Sir... it is Mrs. Sonia Rai's call. 1875 02:07:09,880 --> 02:07:13,200 You go. - Okay. 1876 02:07:16,560 --> 02:07:17,960 Hello? 1877 02:07:17,960 --> 02:07:23,840 I am very sorry about your lawyer's accident. 1878 02:07:24,320 --> 02:07:30,040 But if you meet me in privacy, we can work out something. 1879 02:07:59,880 --> 02:08:03,120 Come in. 1880 02:08:05,640 --> 02:08:08,880 Come in, Raj. 1881 02:08:13,120 --> 02:08:19,600 Looking at you so helpless in the court... 1882 02:08:19,720 --> 02:08:24,240 ...I was pained seeing you like that, Raj. Really. 1883 02:08:25,520 --> 02:08:31,000 My heart wept for you. I never thought bad for you. 1884 02:08:32,360 --> 02:08:37,240 And you know that. I have one principle in life. 1885 02:08:39,080 --> 02:08:43,360 One has to lose something to get something. 1886 02:08:43,360 --> 02:08:48,680 Isn't it, Raj? - Yes, you are right, Sonia. 1887 02:08:48,680 --> 02:08:53,240 There are free lunches in life. You have to pay for everything. 1888 02:08:56,520 --> 02:09:01,960 But I want my life back. And for that... 1889 02:09:01,960 --> 02:09:05,800 ...I am ready to give you any price. 1890 02:09:07,000 --> 02:09:12,720 Good. Think that your life is back to you. Come with me. 1891 02:09:24,280 --> 02:09:30,640 With the liquid of your love... 1892 02:09:38,720 --> 02:09:47,000 There is a fog of love on the heart. 1893 02:09:51,200 --> 02:09:55,840 I want to make love to you. 1894 02:10:01,240 --> 02:10:09,360 I don't like the problems of the beloved. 1895 02:10:14,160 --> 02:10:18,560 Rock me, baby. Take me, baby. 1896 02:10:18,560 --> 02:10:24,160 'Kiss me baby, push me, baby. 1897 02:10:42,080 --> 02:10:46,400 I don't know what thirst this is. 1898 02:10:46,640 --> 02:10:50,640 Why every emotion pierces me. 1899 02:10:51,120 --> 02:10:55,320 Why is there is a dream of love in the eyes? 1900 02:10:55,520 --> 02:11:00,160 Why is every heartbeat yearning? 1901 02:11:01,720 --> 02:11:06,360 On the strength of your ambitions... 1902 02:11:06,440 --> 02:11:10,720 ...I will live, my beloved. 1903 02:11:58,840 --> 02:12:03,000 It is difficult to live in sanity now. 1904 02:12:03,320 --> 02:12:07,360 'Come on, I will make you mine. 1905 02:12:07,880 --> 02:12:17,000 How have I loved you, there is a fire in the heart. 1906 02:12:18,360 --> 02:12:23,120 With the aroma of your heartbeats... 1907 02:12:23,240 --> 02:12:31,920 ...there is a fog of love. 1908 02:12:54,960 --> 02:12:56,080 Yes? 1909 02:12:56,080 --> 02:12:59,720 Mrs. Priya Malhotra has come to meet you. 1910 02:13:04,040 --> 02:13:07,360 Send her in. 1911 02:13:19,440 --> 02:13:23,960 I had called Raj. - You can tell me to what you want to. 1912 02:13:23,960 --> 02:13:27,880 There isn't any difference between me and my husband. 1913 02:13:28,120 --> 02:13:31,360 There is a difference, 1914 02:13:31,960 --> 02:13:36,720 Anyway. The court will give it's decision next week. 1915 02:13:38,640 --> 02:13:40,040 And he will lose the sexual assault... 1916 02:13:40,040 --> 02:13:44,280 ...case that he has charged against me. 1917 02:13:44,280 --> 02:13:47,240 He will lose. 1918 02:13:47,240 --> 02:13:52,680 Then I will accuse him of a rape attempt. 1919 02:13:53,520 --> 02:13:58,200 He will lose there too. After that... 1920 02:13:59,280 --> 02:14:03,720 ...he will be sentenced for seven years. 1921 02:14:04,520 --> 02:14:08,520 I can save Raj from the sentence. 1922 02:14:08,880 --> 02:14:15,160 I can give back his post to him too. On one condition. 1923 02:14:18,040 --> 02:14:22,560 Go and tell Raj, the job that he left incomplete... 1924 02:14:23,640 --> 02:14:26,760 ...tell him to complete that job. 1925 02:14:26,760 --> 02:14:31,520 And stay as my keep all through life. 1926 02:14:34,360 --> 02:14:36,280 Keep. 1927 02:14:36,280 --> 02:14:37,720 I came because I thought that the... 1928 02:14:37,720 --> 02:14:41,760 ...woman inside you awakened. You understood your mistake. 1929 02:14:43,480 --> 02:14:47,840 But I didn't know that you think so low. 1930 02:14:47,840 --> 02:14:50,200 Mrs. Sonia... for this power and post which god knows how many men you... 1931 02:14:50,200 --> 02:14:52,200 ...used as a ladder to achieve, being... 1932 02:14:52,200 --> 02:14:56,440 ...blind in it's pride, you want to snatch my husband from me? 1933 02:14:57,440 --> 02:15:01,680 Listen. Nor will my husband accept your conditions. 1934 02:15:01,680 --> 02:15:05,080 And neither will I let him go to prison. 1935 02:15:05,080 --> 02:15:09,720 Who will save him from going to prison, Mrs. Priya Malhotra? 1936 02:15:09,720 --> 02:15:10,880 You? 1937 02:15:10,880 --> 02:15:13,200 When the husband is bewitched... 1938 02:15:13,200 --> 02:15:16,640 ...it is the wife who removes the spirit. 1939 02:15:16,640 --> 02:15:20,320 I didn't think till now that I will fight the case. 1940 02:15:20,320 --> 02:15:24,360 But now... I will fight my husband's case. 1941 02:15:24,360 --> 02:15:27,000 I will challenge the court's decision. 1942 02:15:27,000 --> 02:15:28,600 And I will unveil so many veils of shame... 1943 02:15:28,600 --> 02:15:29,880 ...in the open court, you wouldn't... 1944 02:15:29,880 --> 02:15:33,400 ...have opened so many behind closed doors too. 1945 02:15:33,400 --> 02:15:35,440 This will be the first time. 1946 02:15:35,440 --> 02:15:41,120 A woman will unveil a woman in a court full of men. 1947 02:15:41,440 --> 02:15:44,880 Get lost. 1948 02:16:48,840 --> 02:16:50,560 Raj... 1949 02:16:50,560 --> 02:16:54,960 Why did you call the bank manager from Sonia's house? 1950 02:16:54,960 --> 02:16:56,880 There was a party in our house. 1951 02:16:56,880 --> 02:17:00,800 Maybe to invite him... 1952 02:17:02,240 --> 02:17:06,840 Just a minute. I knew that he was in Bangkok. 1953 02:17:06,840 --> 02:17:10,320 I had called Rakesh Sharma. It seems... 1954 02:17:10,320 --> 02:17:13,200 ...because of the phone's defect... 1955 02:17:13,200 --> 02:17:18,040 ...one line went to the bank manager? 1956 02:17:28,600 --> 02:17:32,880 Baba... I am going to fight my first case today. 1957 02:17:32,880 --> 02:17:35,320 I don't have anything except the truth. 1958 02:17:35,320 --> 02:17:40,240 Bless me. For the truth. 1959 02:17:49,000 --> 02:17:52,080 Please be seated. 1960 02:17:52,080 --> 02:17:56,000 Sir, this is Mrs. Priya Malhotra's case. 1961 02:17:58,880 --> 02:18:02,160 Mrs. Priya Malhotra, you may proceed. 1962 02:18:02,160 --> 02:18:03,680 Thank you, your honour. 1963 02:18:03,680 --> 02:18:05,040 Your honour, like everyone knows... 1964 02:18:05,040 --> 02:18:09,240 ...Mr. Raj Malhotra's lawyer is injured in an accident. 1965 02:18:10,280 --> 02:18:12,840 Therefore, I wish to continue this case. 1966 02:18:12,840 --> 02:18:14,880 Milord, what is left in this case? 1967 02:18:14,880 --> 02:18:16,560 The bowling and batting is done. 1968 02:18:16,560 --> 02:18:18,800 You will be telling the final score today. 1969 02:18:18,800 --> 02:18:20,760 Where has this new umpire come from? 1970 02:18:20,760 --> 02:18:23,600 Your honour. The evidence and facts that I want to show... 1971 02:18:23,600 --> 02:18:26,160 ...they haven't come in the court before this. 1972 02:18:26,160 --> 02:18:28,320 But your honour... - Mr. Patel. 1973 02:18:28,320 --> 02:18:30,000 It is outside the boundaries of the court... 1974 02:18:30,000 --> 02:18:33,400 ...to decide without listening fully to the prosecution. 1975 02:18:33,400 --> 02:18:35,280 Let her proceed. 1976 02:18:35,280 --> 02:18:38,200 Please continue. - Thank you, your honour. 1977 02:18:38,200 --> 02:18:39,640 First of all, I ask permission to call... 1978 02:18:39,640 --> 02:18:43,560 ...Sonia's husband. Mr. Ranjeet Rai in the court. 1979 02:18:43,960 --> 02:18:47,280 You are permitted. 1980 02:18:54,520 --> 02:18:56,840 Mr. Rai. I have heard that such... 1981 02:18:56,840 --> 02:18:59,160 ...a big empire, status, position... 1982 02:18:59,160 --> 02:19:03,120 ...whatever you have got, it wasn't willed to you. 1983 02:19:03,600 --> 02:19:05,960 You got it with your own hard work. 1984 02:19:05,960 --> 02:19:08,000 The world knows it. 1985 02:19:08,000 --> 02:19:11,280 I came in this city when I was fifteen years old. 1986 02:19:11,280 --> 02:19:15,320 And forty five years later, I own fifteen hundred crores. 1987 02:19:15,640 --> 02:19:20,120 You married very late too. At fifty? 1988 02:19:20,800 --> 02:19:23,160 When I felt that I have achieved... 1989 02:19:23,160 --> 02:19:27,800 ...and I can leave something for my kids I married. 1990 02:19:28,160 --> 02:19:31,040 But you were divorced within a year. 1991 02:19:31,040 --> 02:19:32,400 And your wife gave the reason... 1992 02:19:32,400 --> 02:19:37,480 ...of divorce that she wasn't sexually satisfied with you. 1993 02:19:37,600 --> 02:19:40,120 She didn't get any other excuse. 1994 02:19:40,120 --> 02:19:43,000 Or else, how would I marry again within two months? 1995 02:19:43,000 --> 02:19:47,760 And you next wife left you too? - I left my second wife. - Why? 1996 02:19:48,680 --> 02:19:51,040 She had a bad character. She... 1997 02:19:51,040 --> 02:19:54,040 ...kept relations with another man. 1998 02:19:54,040 --> 02:19:58,280 And then you married Mrs. Sonia the third time - Yes. 1999 02:19:58,280 --> 02:20:00,640 It is two years that you are married. 2000 02:20:00,640 --> 02:20:02,360 You don't have any kids till now. 2001 02:20:02,360 --> 02:20:04,040 Objection, milord. 2002 02:20:04,040 --> 02:20:06,960 What does the lawyer wish to prove? 2003 02:20:06,960 --> 02:20:10,800 My client Mrs. Sonia Rai is a victim of attempted rape. 2004 02:20:10,800 --> 02:20:12,080 Why did she not become a mother... 2005 02:20:12,080 --> 02:20:13,240 ...why did Mr. Rai not become a father... 2006 02:20:13,240 --> 02:20:16,120 ...how is all that connected to this case? 2007 02:20:16,120 --> 02:20:17,760 It is connected, your honour. 2008 02:20:17,760 --> 02:20:20,400 This proves to the court that by marrying... 2009 02:20:20,400 --> 02:20:23,800 , . Mr. Rai Mrs. Sonia Rai got money and position. 2010 02:20:23,800 --> 02:20:25,200 But she didn't get that physical love... 2011 02:20:25,200 --> 02:20:29,480 ...which every wife wishes of her husband. 2012 02:20:29,600 --> 02:20:33,960 Thank you, Mr. Rai. You can go now. 2013 02:20:34,800 --> 02:20:39,120 Now. I wish permission to call Mrs. Sonia to the witness box. 2014 02:20:39,120 --> 02:20:42,480 You are permitted. 2015 02:20:55,480 --> 02:20:57,400 Mrs. Sonia 2016 02:20:57,400 --> 02:21:02,640 Please tell us. Where and how did you meet Mr. Raj? 2017 02:21:03,120 --> 02:21:04,840 I object, Milord. Will these questions... 2018 02:21:04,840 --> 02:21:06,440 ...be asked a hundred times? My client... 2019 02:21:06,440 --> 02:21:08,880 ...has already said once that... - Your honour... 2020 02:21:08,880 --> 02:21:11,520 ...I know that Mrs. Sonia has answered this question. 2021 02:21:11,520 --> 02:21:13,640 But she will give the right answers now. 2022 02:21:13,640 --> 02:21:17,600 Objection overruled. - Thank you, your honour. 2023 02:21:18,000 --> 02:21:22,200 Yes, Mrs. Sonia. Where and when did you meet Raj? 2024 02:21:22,800 --> 02:21:25,160 As I have told earlier. 2025 02:21:25,160 --> 02:21:29,520 I met Raj for the first time at the company annual function. 2026 02:21:29,520 --> 02:21:31,440 Have you become forgetful or are... 2027 02:21:31,440 --> 02:21:35,720 ...you hiding something intentionally? 2028 02:21:35,840 --> 02:21:37,720 I will tell you. 2029 02:21:37,720 --> 02:21:40,000 You met Mr. Raj Malhotra five years ago... 2030 02:21:40,000 --> 02:21:43,880 ...in Cape Town in South Africa. 2031 02:21:45,280 --> 02:21:47,720 Did you remember that? - It is possible. 2032 02:21:47,720 --> 02:21:50,920 I meet so many people. It can be a casual meet. 2033 02:21:50,920 --> 02:21:55,840 That meeting wasn't casual that you met and separated. 2034 02:21:55,840 --> 02:21:59,760 After that meeting, you two had an affair. 2035 02:21:59,760 --> 02:22:03,520 And the witness of this is the staff of MTN mobile in Cape Town. 2036 02:22:03,520 --> 02:22:08,160 They can be called to this court to testify too. 2037 02:22:09,400 --> 02:22:12,280 That was just a passing affair. I wasn't serious. 2038 02:22:12,280 --> 02:22:14,120 Come on. 2039 02:22:14,120 --> 02:22:16,560 You did all those things in a passing affair... 2040 02:22:16,560 --> 02:22:19,440 ...which a woman thinks a hundred times before doing. 2041 02:22:19,440 --> 02:22:21,800 What have I done, Mrs. Priya? 2042 02:22:21,800 --> 02:22:26,160 You were pregnant. And you underwent an abortion too. 2043 02:22:26,160 --> 02:22:28,080 All this is lies. Raj is doing all this... 2044 02:22:28,080 --> 02:22:30,000 ...just to defame me. This is ridiculous. 2045 02:22:30,000 --> 02:22:35,080 I have the report of the nursing home... 2046 02:22:35,240 --> 02:22:38,880 ...where you underwent the abortion. 2047 02:22:43,360 --> 02:22:48,480 Your honour. This is the report of that nursing home. 2048 02:22:51,080 --> 02:22:52,480 Mrs. Sonia. 2049 02:22:52,480 --> 02:22:54,920 If you had a passing affair with Mr. Raj... 2050 02:22:54,920 --> 02:23:00,200 ...whose child was it? Tell me. However modern a woman may be... 2051 02:23:00,760 --> 02:23:03,560 ...she will always know who the father of her child is. 2052 02:23:03,560 --> 02:23:05,480 Or have you had so many affairs... 2053 02:23:05,480 --> 02:23:07,400 ...that you don't remember who the father of the child is. 2054 02:23:07,400 --> 02:23:08,760 Shut up, you bitch. 2055 02:23:08,760 --> 02:23:10,280 Mrs. Sonia. A bitch is that who doesn't... 2056 02:23:10,280 --> 02:23:12,400 ...know who the father of her child is. 2057 02:23:12,400 --> 02:23:16,040 Just like how... - I know it. It was Raj's child. 2058 02:23:16,040 --> 02:23:19,200 That's it. 2059 02:23:20,240 --> 02:23:21,840 Point to be noted, your honour. 2060 02:23:21,840 --> 02:23:23,760 The Mr. Raj that Mrs. Sonia has... 2061 02:23:23,760 --> 02:23:25,680 ...accused of attempted rape, Mrs. Sonia... 2062 02:23:25,680 --> 02:23:27,160 ...has slept with him, been pregnant... 2063 02:23:27,160 --> 02:23:30,480 ...by him and has aborted his child too. 2064 02:23:30,480 --> 02:23:32,400 Mrs. Sonia. When you were pregnant... 2065 02:23:32,400 --> 02:23:34,760 ...you must have told Raj to marry you... 2066 02:23:34,760 --> 02:23:37,200 When he refused, you must have aborted the child... 2067 02:23:37,200 --> 02:23:40,520 I never told Raj to marry me. - Why? 2068 02:23:40,520 --> 02:23:43,480 I wanted to become something. I had some ambitions. 2069 02:23:43,480 --> 02:23:44,880 Point to be noted, your honour. 2070 02:23:44,880 --> 02:23:47,240 Her ambitions were money, power and luxury. 2071 02:23:47,240 --> 02:23:48,720 And for that, not only did she reject Raj's love... 2072 02:23:48,720 --> 02:23:51,640 ...she also had Raj's child aborted. 2073 02:23:51,640 --> 02:23:53,560 And for her ambition and power... 2074 02:23:53,560 --> 02:23:57,400 ...she reached Mr. Rai. She got money and power with him. 2075 02:23:57,400 --> 02:23:59,320 But just like the previous two wives... 2076 02:23:59,320 --> 02:24:02,200 ...she didn't get any sexual satisfaction. 2077 02:24:02,200 --> 02:24:04,120 But when she saw Mr. Raj all of a sudden... 2078 02:24:04,120 --> 02:24:06,040 ...in the party on 20th January, she... 2079 02:24:06,040 --> 02:24:10,120 ...saw a way to fulfill the emptiness in her life. 2080 02:24:10,120 --> 02:24:11,320 She thought that it was better to... 2081 02:24:11,320 --> 02:24:13,080 ...revive her old relation than to make... 2082 02:24:13,080 --> 02:24:14,680 ...a relation with a new man. For that... 2083 02:24:14,680 --> 02:24:17,560 ...she gave Raj the post of the Director instead of CEO. 2084 02:24:17,560 --> 02:24:18,840 She thought that Raj would come... 2085 02:24:18,840 --> 02:24:20,440 ...under pressure of her charity and... 2086 02:24:20,440 --> 02:24:22,360 ...would do whatever she wished. 2087 02:24:22,360 --> 02:24:23,840 Calling Mr. Raj home by lying to him. 2088 02:24:23,840 --> 02:24:25,760 Giving a holiday to all the servants of the house. 2089 02:24:25,760 --> 02:24:27,160 Wearing a sexy dress and coming out. 2090 02:24:27,160 --> 02:24:29,240 All this was a plan to set sexual relations. 2091 02:24:29,240 --> 02:24:30,560 Objection, Milord. 2092 02:24:30,560 --> 02:24:33,240 If Mrs. Sonia wanted to have sexual relations... 2093 02:24:33,240 --> 02:24:37,880 ...did a cat make the nail marks on Mr. Raj's back? 2094 02:24:38,200 --> 02:24:39,600 Mr. Patel. 2095 02:24:39,600 --> 02:24:41,840 When a woman moves her hands and feet... 2096 02:24:41,840 --> 02:24:44,400 ...to save herself, with clothes, she... 2097 02:24:44,400 --> 02:24:46,880 ...scratches a man's nose, eyes, ears and face. 2098 02:24:46,880 --> 02:24:49,200 There are nail marks on the back and chest when a... 2099 02:24:49,200 --> 02:24:53,520 ...woman pulls a man towards herself for sexual pleasure. 2100 02:24:53,520 --> 02:24:56,440 What does the lawyer wish to prove? 2101 02:24:56,440 --> 02:24:59,200 Just like how you told the court of Mr. Raj's character. 2102 02:24:59,200 --> 02:25:01,720 I am telling the court about Mrs. Sonia's character. 2103 02:25:01,720 --> 02:25:03,640 All this is useless talk, milord. 2104 02:25:03,640 --> 02:25:05,600 If she really believes that her client is innocent... 2105 02:25:05,600 --> 02:25:08,040 ...she should give proof to the court. 2106 02:25:08,040 --> 02:25:10,360 I will give proof, Milord. And I will give... 2107 02:25:10,360 --> 02:25:11,640 ...such a proof that the court will... 2108 02:25:11,640 --> 02:25:14,200 ...give it's decision as soon as I show the proof. 2109 02:25:14,200 --> 02:25:16,560 I ask permission to call Mr. Rakesh Sharma in court. 2110 02:25:16,560 --> 02:25:19,920 Permitted. 2111 02:25:21,400 --> 02:25:23,800 Good morning, sir. 2112 02:25:23,800 --> 02:25:24,920 Mr. Sharma... 2113 02:25:24,920 --> 02:25:26,680 The mobiles which Mr. Raj Malhotra has made... 2114 02:25:26,680 --> 02:25:28,600 ...what defect did it have because of which... 2115 02:25:28,600 --> 02:25:31,960 ...Mr. Raj went to Sonia's house to stop production? 2116 02:25:31,960 --> 02:25:34,320 This is a very strange kind of defect. 2117 02:25:34,320 --> 02:25:36,240 If you dial any number from your handset... 2118 02:25:36,240 --> 02:25:39,680 ...some other number from your handset gets connected. 2119 02:25:39,680 --> 02:25:42,960 With that phone, the number connected to two places. 2120 02:25:42,960 --> 02:25:44,440 Do you have that handset now? 2121 02:25:44,440 --> 02:25:46,800 No. As soon as this defect was found out I gave... 2122 02:25:46,800 --> 02:25:49,920 ...my handset to the research and development team. 2123 02:25:49,920 --> 02:25:52,040 And if anyone would have called you that day... 2124 02:25:52,040 --> 02:25:54,480 It would have gone on my voice mail automatically. 2125 02:25:54,480 --> 02:25:56,440 What will anyone have to do to listen to that message? 2126 02:25:56,440 --> 02:25:57,840 It's very simple. 2127 02:25:57,840 --> 02:26:00,760 Dial my number and press star. 2128 02:26:00,760 --> 02:26:03,640 A computerized voice will ask you for my code. 2129 02:26:03,640 --> 02:26:05,080 As soon as you press the code, you... 2130 02:26:05,080 --> 02:26:07,000 ...will listen to my voice mails from the... 2131 02:26:07,000 --> 02:26:10,480 ...messaging centre of my company. 2132 02:26:11,800 --> 02:26:15,640 Is this your mobile number? - Yes. Exactly. 2133 02:26:15,640 --> 02:26:19,440 Your code? - 973. 2134 02:26:21,840 --> 02:26:24,200 This is Voice mobile messaging centre. 2135 02:26:24,200 --> 02:26:26,360 You have message in your inbox. 2136 02:26:26,360 --> 02:26:30,320 To playback message, press hash. 2137 02:26:30,560 --> 02:26:31,920 What are you doing? 2138 02:26:31,920 --> 02:26:34,800 I am not doing anything new. - All this is wrong. 2139 02:26:34,800 --> 02:26:37,680 Okay. You think that all this is wrong now. 2140 02:26:37,680 --> 02:26:39,600 Without whom you couldn't stay... 2141 02:26:39,600 --> 02:26:40,920 No... Sonia... 2142 02:26:40,920 --> 02:26:44,400 You were right. I will get success. 2143 02:26:44,400 --> 02:26:48,240 But staying away from you, I have always felt... 2144 02:26:48,240 --> 02:26:53,560 ...how lonely I am. - No, Sonia. Try to understand. 2145 02:26:54,000 --> 02:26:55,920 You went so far away from me. You went so far away from me, Raj. 2146 02:26:55,920 --> 02:26:59,760 Sonia. Please let me go. - I love you, Raj. 2147 02:26:59,760 --> 02:27:04,920 I missed you so much. - Please, Sonia. No. - Look at me. 2148 02:27:05,080 --> 02:27:08,680 Raj... show me you are an animal. Show me. 2149 02:27:08,680 --> 02:27:12,280 I love you, Raj. I love you so much. 2150 02:27:12,280 --> 02:27:14,680 Raj... Raj... what happened, Raj? Raj... listen to me. 2151 02:27:14,680 --> 02:27:16,120 No... - Raj, what happened, Raj? 2152 02:27:16,120 --> 02:27:17,400 Sonia. What we were doing is wrong. 2153 02:27:17,400 --> 02:27:18,520 Nothing is wrong, Raj. Come on, love me. 2154 02:27:18,520 --> 02:27:19,960 Sorry. - Raj, nothing is wrong. - Please let me go. 2155 02:27:19,960 --> 02:27:21,240 You cannot me leave me alone, Raj. 2156 02:27:21,240 --> 02:27:22,320 I cannot betray my wife. Leave me. 2157 02:27:22,320 --> 02:27:24,040 Where did I tell you to leave your wife? 2158 02:27:24,040 --> 02:27:25,640 I just want a physical relation. 2159 02:27:25,640 --> 02:27:26,920 I don't want this physical relation. Leave me! 2160 02:27:26,920 --> 02:27:28,520 If I don't have any problems, what can be your problems? 2161 02:27:28,520 --> 02:27:31,400 Leave me alone. - Raj, you are insulting me. 2162 02:27:31,400 --> 02:27:33,320 I made you a director of the company... 2163 02:27:33,320 --> 02:27:35,280 ...from a common executive, so that you be with me. 2164 02:27:35,280 --> 02:27:39,680 Near me! Not because you deserved it. 2165 02:27:42,000 --> 02:27:46,120 Your honour. When Mrs. Sonia grabbed Mr. Raj from behind... 2166 02:27:46,200 --> 02:27:50,120 ...at that time, Mr. Raj was dialing Mr. Rakesh's number. 2167 02:27:50,120 --> 02:27:51,920 And the phone fell from is hands. 2168 02:27:51,920 --> 02:27:53,520 Whatever happened there was recorded... 2169 02:27:53,520 --> 02:27:56,400 ...at the voice mail centre. And with that... 2170 02:27:56,400 --> 02:27:57,680 ...due to the defect in the handset... 2171 02:27:57,680 --> 02:27:59,280 ...it was recorded in the answering machine... 2172 02:27:59,280 --> 02:28:01,760 ...of the bank manager Mr. Karla too. 2173 02:28:01,760 --> 02:28:03,120 That cassette has been destroyed... 2174 02:28:03,120 --> 02:28:05,040 ...in Mr. Chotlani's accident. Your honour... 2175 02:28:05,040 --> 02:28:07,000 ...the voice that you heard right now... 2176 02:28:07,000 --> 02:28:08,920 ...is the message from that same messaging... 2177 02:28:08,920 --> 02:28:12,760 ...centre of the company of which Mrs. Sonia is a MD. 2178 02:28:12,760 --> 02:28:14,040 In this whole recording... 2179 02:28:14,040 --> 02:28:16,600 No, it is wrong... such words were... 2180 02:28:16,600 --> 02:28:19,480 ...said only by Mr. Raj Malhotra. 2181 02:28:19,480 --> 02:28:23,440 The man is not wrong always. The woman can be wrong too. 2182 02:28:24,600 --> 02:28:26,120 But it is our mindset. 2183 02:28:26,120 --> 02:28:30,160 If a man slaps a woman, we say that he is a torturer. 2184 02:28:30,480 --> 02:28:32,840 And when a woman slaps a man we say that... 2185 02:28:32,840 --> 02:28:36,120 ...the man must have committed some mistake. 2186 02:28:36,120 --> 02:28:38,640 We think that the man is wrong under all circumstances. 2187 02:28:38,640 --> 02:28:41,640 I don't say that all women are like that. 2188 02:28:41,640 --> 02:28:44,000 But there are women like Mrs. Sonia in this world too. 2189 02:28:44,000 --> 02:28:46,640 Who can do anything for their profit. 2190 02:28:46,640 --> 02:28:48,800 Your honour. I am a woman too. 2191 02:28:48,800 --> 02:28:51,120 But if a woman acts like this with any man... 2192 02:28:51,120 --> 02:28:56,520 ...I have problems. That's all. Your honour. 2193 02:29:05,520 --> 02:29:07,440 This has been proved in court that... 2194 02:29:07,440 --> 02:29:09,360 ...the accusations that Mr. Raj Malhotra... 2195 02:29:09,360 --> 02:29:15,040 ...leveled against Mrs. Sonia Rai they are true and therefore the... 2196 02:29:15,160 --> 02:29:18,920 ...court orders Mr. Rai to return Mr. Raj... 2197 02:29:18,920 --> 02:29:22,960 ...his post and his dignity in his office. 2198 02:29:23,280 --> 02:29:26,600 And if Mr. Raj wishes to sue for defamation... 2199 02:29:26,600 --> 02:29:31,920 ...he can claim compensation. The court is adjourned now. 2200 02:29:40,480 --> 02:29:43,920 Mrs. Priya. Congratulations. - Thank you. 2201 02:29:43,920 --> 02:29:45,440 And you, Mr. Malhotra. 2202 02:29:45,440 --> 02:29:48,960 The questions in the court, don't feel bad about them. 2203 02:29:48,960 --> 02:29:52,800 It was strictly professional, nothing personal. 2204 02:29:52,800 --> 02:29:55,440 After winning 32 cases of rape and sexual assault... 2205 02:29:55,440 --> 02:29:58,760 ...do you know why I lost this 33rd case? 2206 02:29:58,760 --> 02:30:01,200 Because no lawyer was defending you. 2207 02:30:01,200 --> 02:30:04,520 It was your wife. And when a faithful wife... 2208 02:30:04,520 --> 02:30:06,000 ...defends her husband, she can... 2209 02:30:06,000 --> 02:30:10,200 ...bring back life to him from the lord Yama too. - You are right. 2210 02:30:10,400 --> 02:30:14,680 This is just court. All the best. - Thank you. 2211 02:30:20,360 --> 02:30:21,840 What are you talking about? 2212 02:30:21,840 --> 02:30:24,440 This is our love. This is our child. 2213 02:30:24,440 --> 02:30:26,120 You are talking as if you are my husband. 2214 02:30:26,120 --> 02:30:29,560 You want to reach the highest peak of this world, isn't it? 2215 02:30:29,560 --> 02:30:31,880 But remember something... 2216 02:30:31,880 --> 02:30:33,800 When you will see down from there... 2217 02:30:33,800 --> 02:30:36,160 ...you will not see anyone of your own. 2218 02:30:36,160 --> 02:30:39,560 Just remember that. 2219 02:30:44,800 --> 02:30:46,320 I am standing below the corporate... 2220 02:30:46,320 --> 02:30:48,560 ...building of Voice Mobile. There is a crowd... 2221 02:30:48,560 --> 02:30:50,160 ...and much sorrow here. The Raj and Sonia... 2222 02:30:50,160 --> 02:30:51,440 ...harassment law suit which has... 2223 02:30:51,440 --> 02:30:54,000 ...been in the head lines since many days... 2224 02:30:54,000 --> 02:30:57,320 ...is once again in the headlines with a sad incident. 2225 02:30:57,320 --> 02:31:00,080 After her defeat in the court and her husband leaving her... 2226 02:31:00,080 --> 02:31:03,600 ...Mrs. Sonia Rai has been so sad and dejected... 2227 02:31:03,600 --> 02:31:07,040 ...that maybe she didn't have any strength to face people. 2228 02:31:07,040 --> 02:31:11,200 Therefore... she has jumped from this building and committed suicide. 2229 02:31:11,200 --> 02:31:14,440 Umesh Kumawat. Star News. 2230 02:31:26,160 --> 02:31:30,800 The one face which I saw when I closed my eyes... 2231 02:31:36,200 --> 02:31:40,520 That was you... O beloved... 2232 02:31:46,760 --> 02:31:51,480 The one whom I loved and my heart found peace... 176082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.