All language subtitles for A.Violent.Separation.2019.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,459 --> 00:01:11,375 FRANCES : People come visit here. 2 00:01:11,419 --> 00:01:14,378 They all say the same thing. 3 00:01:14,422 --> 00:01:17,120 It's so peaceful. 4 00:01:23,431 --> 00:01:24,519 Of course, people don't ever really 5 00:01:24,562 --> 00:01:27,348 say what they're thinking. 6 00:01:27,391 --> 00:01:34,616 If they did, they'd say, shit. 7 00:01:34,659 --> 00:01:39,360 It doesn't matter what the hell we do here on this earth. 8 00:01:39,403 --> 00:01:41,405 It will keep going with or without us. 9 00:01:47,455 --> 00:01:51,937 And maybe that's what it comes down to. 10 00:01:51,981 --> 00:01:57,813 In a world where the only constants are time and loss, 11 00:01:57,856 --> 00:02:01,643 and the only true choice left to us is who 12 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 we choose to have alongside. 13 00:02:28,539 --> 00:02:29,975 NEWSCASTER : Our top story. 14 00:02:30,019 --> 00:02:32,804 Wild ride on Wall Street continues Thursday with the Dow 15 00:02:32,848 --> 00:02:35,677 Jones Industrial Average plunging more than 200 points 16 00:02:35,720 --> 00:02:37,679 for the fourth time this year. 17 00:02:37,722 --> 00:02:40,899 In local news, area farmers were counting on an increased 18 00:02:40,943 --> 00:02:43,075 productivity to meet rising demand, 19 00:02:43,119 --> 00:02:44,120 but a recent study noted-- 20 00:03:19,721 --> 00:03:22,027 Great. 21 00:03:28,904 --> 00:03:35,563 Ain't nothing gonna go but you're a shock. 22 00:03:35,606 --> 00:03:38,783 Just a science cloud. 23 00:03:38,827 --> 00:03:41,482 Go ahead and bring you down. - Hey cowboy. 24 00:03:41,525 --> 00:03:43,135 Yeah? 25 00:03:43,179 --> 00:03:45,137 your birthday party. 26 00:03:45,181 --> 00:03:46,835 Before it's way too late. 27 00:03:46,878 --> 00:03:48,097 Wait. 28 00:03:48,140 --> 00:03:51,405 Your black society. 29 00:03:51,448 --> 00:03:54,408 Your black society. 30 00:03:54,451 --> 00:03:57,019 Your black society. 31 00:03:57,062 --> 00:04:01,241 Don't let 'em change your-- LIAM: Mom. 32 00:04:04,461 --> 00:04:06,115 Sorry, baby. 33 00:04:06,158 --> 00:04:07,986 OK. 34 00:04:08,030 --> 00:04:09,074 First day of school. 35 00:04:09,118 --> 00:04:11,207 You are going to look so nice. 36 00:04:14,515 --> 00:04:18,475 You know Abbey saw that. 37 00:04:18,519 --> 00:04:20,738 Well, a cheat begets a cheat, little brother. 38 00:04:20,782 --> 00:04:23,263 I do not understand your relationship. 39 00:04:26,614 --> 00:04:28,006 You find this funny, Ray? 40 00:04:28,050 --> 00:04:31,314 Can I see that? 41 00:04:31,358 --> 00:04:33,403 You do this again? 42 00:04:33,447 --> 00:04:36,145 You know, if you spend less time investigating me 43 00:04:36,188 --> 00:04:39,627 and more time investigating Frances, 44 00:04:39,670 --> 00:04:41,846 you might find yourself having a bit more fun there, cowboy. 45 00:04:41,890 --> 00:04:42,499 Woo. 46 00:04:47,287 --> 00:04:48,418 Norm. 47 00:04:48,462 --> 00:04:48,984 Thank you. 48 00:04:49,027 --> 00:04:51,160 Hey. 49 00:04:51,203 --> 00:04:51,987 Norm. 50 00:04:52,030 --> 00:04:53,510 Come on, man. 51 00:04:53,554 --> 00:04:54,772 Hey, guess who just got uninvited 52 00:04:54,816 --> 00:04:55,469 for my birthday party. 53 00:04:58,907 --> 00:04:59,864 Your brother is an asshole. 54 00:05:04,391 --> 00:05:06,131 - Is your dad up? - Yeah. 55 00:05:16,794 --> 00:05:17,839 Here, take the damn thing. 56 00:05:22,278 --> 00:05:23,192 OK, come on. 57 00:05:23,235 --> 00:05:24,062 You're OK, Daddy. 58 00:05:24,106 --> 00:05:26,195 Let's get this on you. 59 00:05:26,238 --> 00:05:29,372 I'll do it myself here. 60 00:05:29,416 --> 00:05:30,373 FRANCES: Breakfast is ready. 61 00:05:36,205 --> 00:05:38,076 Uh, sir. 62 00:05:38,120 --> 00:05:42,385 Do you know that antenna came off your Pop's old 3100. 63 00:05:42,429 --> 00:05:44,735 That was a solid truck. 64 00:05:44,779 --> 00:05:48,217 He had that truck before he had you. 65 00:05:48,260 --> 00:05:51,220 Hell, he came riding in on that truck when 66 00:05:51,263 --> 00:05:53,178 he came here looking for a job. 67 00:05:53,222 --> 00:05:54,266 That truck killed him too, you know. 68 00:05:54,310 --> 00:05:55,572 Slid right off the ice. 69 00:05:55,616 --> 00:05:56,486 I know, sir. 70 00:05:56,530 --> 00:05:57,618 You guys hear me? 71 00:05:57,661 --> 00:06:00,403 Neighbors heard you. 72 00:06:00,447 --> 00:06:01,752 Hey, Norman. 73 00:06:01,796 --> 00:06:03,406 Morning, Frances. 74 00:06:03,450 --> 00:06:04,059 Liam. 75 00:06:04,102 --> 00:06:04,712 Hey. 76 00:06:08,542 --> 00:06:10,108 You staying for breakfast? 77 00:06:10,152 --> 00:06:10,848 I can't. 78 00:06:10,892 --> 00:06:12,328 Got work. 79 00:06:12,372 --> 00:06:14,591 Guess we'll be seeing you tonight at Ray's birthday. 80 00:06:14,635 --> 00:06:15,853 Yes, ma'am. 81 00:06:15,897 --> 00:06:19,248 I'll make sure Fran wears her dress. 82 00:06:19,291 --> 00:06:19,814 OK. 83 00:06:41,401 --> 00:06:45,274 SHERIFF: What you got there, deputy? 84 00:06:45,317 --> 00:06:48,799 24 feet, six inches. 85 00:06:48,843 --> 00:06:50,279 You say 24 six. 86 00:06:50,322 --> 00:06:51,019 Yes, sir. 87 00:06:51,062 --> 00:06:52,542 24-6. 88 00:06:52,586 --> 00:06:54,326 Right there it is, ain't it? 89 00:06:54,370 --> 00:06:56,851 Your county starts south of Am Road. 90 00:06:56,894 --> 00:06:58,592 Looks like it's on yours, Ed. 91 00:06:58,635 --> 00:07:00,898 And here I thought since your county pays to maintain it, 92 00:07:00,942 --> 00:07:01,682 the road belongs to you. 93 00:07:09,559 --> 00:07:10,995 SHERIFF: There it is right there. 94 00:07:11,039 --> 00:07:12,388 That's the road we on. That's the road. 95 00:07:12,432 --> 00:07:14,608 That's a river. 96 00:07:14,651 --> 00:07:16,000 The river? 97 00:07:16,044 --> 00:07:20,352 On maps, rivers are blue, much like in life, 98 00:07:20,396 --> 00:07:23,573 unless you're in Texas, 99 00:07:23,617 --> 00:07:27,490 Thing is my coroner's on vacation. 100 00:07:27,534 --> 00:07:29,884 Ain't got nobody to do an autopsy. 101 00:07:29,927 --> 00:07:32,234 Blackwood County mandates anybody dies under 40 102 00:07:32,277 --> 00:07:33,322 got to have an autopsy. - All right. 103 00:07:33,365 --> 00:07:34,497 - You know that, Eddy. - All right. 104 00:07:34,541 --> 00:07:36,238 All right. 105 00:07:36,281 --> 00:07:38,501 Have your grandson load the bodies in the back of my truck. 106 00:07:38,545 --> 00:07:42,853 In the back of my truck, not the cab like the last time. 107 00:07:42,897 --> 00:07:44,551 You got it. 108 00:07:44,594 --> 00:07:46,509 You want me to call the coroner's office? 109 00:07:46,553 --> 00:07:47,684 No. 110 00:07:47,728 --> 00:07:48,729 Cause of death is loss of life. 111 00:07:58,869 --> 00:08:01,524 Let's get you tucked in. 112 00:08:01,568 --> 00:08:02,525 OK. 113 00:08:02,569 --> 00:08:06,311 There we go. 114 00:08:06,355 --> 00:08:07,051 Mom. 115 00:08:07,095 --> 00:08:08,052 Yeah? 116 00:08:08,096 --> 00:08:11,969 You going to get drunk as a pig? 117 00:08:12,013 --> 00:08:14,145 - Who'd you learn that? - Grandpa. 118 00:08:14,189 --> 00:08:19,629 That's what he says every time you go out with Uncle Ray. 119 00:08:19,673 --> 00:08:21,152 I don't want you saying those things to me, OK? 120 00:08:21,196 --> 00:08:21,892 OK. 121 00:08:21,936 --> 00:08:22,502 Sorry. 122 00:08:25,417 --> 00:08:27,071 You know you're my one true man, right? 123 00:08:33,513 --> 00:08:36,298 I love you, babe. 124 00:08:36,341 --> 00:08:37,255 OK. 125 00:08:37,299 --> 00:08:38,387 Are you ready? 126 00:08:38,430 --> 00:08:39,214 Yeah. 127 00:08:39,257 --> 00:08:39,910 Would you hurry up. 128 00:08:45,002 --> 00:08:46,874 OK. Now let's see the other side. 129 00:08:50,791 --> 00:08:53,576 He likes you. 130 00:08:53,620 --> 00:08:55,273 I don't want to like him. 131 00:08:55,317 --> 00:08:56,797 Why not? 132 00:08:56,840 --> 00:08:59,277 Because look at you ad Ray always fighting and cheating. 133 00:08:59,321 --> 00:09:00,714 It's bullshit. 134 00:09:00,757 --> 00:09:01,628 Ow. 135 00:09:01,671 --> 00:09:02,759 Oh, I'm sorry. Did that hurt? 136 00:09:07,329 --> 00:09:07,938 I don't know. 137 00:09:07,982 --> 00:09:09,244 He's changed. 138 00:09:09,287 --> 00:09:11,638 It's like ever since he came back from service, 139 00:09:11,681 --> 00:09:14,379 become a mute. 140 00:09:14,423 --> 00:09:17,774 It's good, you know, letting somebody love you. 141 00:09:35,575 --> 00:09:38,012 Well, look at you. 142 00:09:38,055 --> 00:09:39,970 You might still have a chance at a normal life. 143 00:09:44,148 --> 00:09:46,063 You really do look beautiful. 144 00:09:49,414 --> 00:09:50,024 Thank you. 145 00:09:54,855 --> 00:09:56,639 ABBEY: Come on. The boys are waiting. 146 00:10:07,824 --> 00:10:08,912 What is it about El Camino? 147 00:10:12,046 --> 00:10:16,398 What draws you to her? 148 00:10:16,441 --> 00:10:20,228 What draws you to Cinch? 149 00:10:20,271 --> 00:10:22,883 Maybe she has something I don't, 150 00:10:22,926 --> 00:10:28,497 like gonorrhea or the herpes. 151 00:10:28,540 --> 00:10:31,674 Or maybe she knows how to shoot a gun, 152 00:10:31,718 --> 00:10:33,633 or wears . 153 00:10:33,676 --> 00:10:34,242 You're an asshole. 154 00:10:39,813 --> 00:10:40,552 Some sideshow, huh? 155 00:10:46,384 --> 00:10:48,169 I was kind of hugging you'd get your handcuffs back. 156 00:10:51,912 --> 00:10:53,304 Yeah. I need 'em for work. 157 00:11:02,444 --> 00:11:04,620 Fine. 158 00:11:04,664 --> 00:11:06,883 I want you to teach me to shoot. 159 00:11:06,927 --> 00:11:07,710 I'm not kidding. 160 00:11:11,279 --> 00:11:13,237 Well, then, baby, I'm going to need 161 00:11:13,281 --> 00:11:16,719 my hands if I'm going to teach you how to shoot a gun. 162 00:11:16,763 --> 00:11:17,502 Keep dancing, cowboy. 163 00:11:30,690 --> 00:11:33,736 I'm going to go. 164 00:11:33,780 --> 00:11:35,738 Thanks for the drink. 165 00:11:35,782 --> 00:11:36,565 Was it something I said? 166 00:11:39,220 --> 00:11:41,657 No. 167 00:11:41,701 --> 00:11:42,571 No. I'm just tired. 168 00:11:45,269 --> 00:11:46,357 Make sure Abbey gets home, OK? 169 00:11:52,015 --> 00:11:55,410 Frances, just hold on a sec. 170 00:11:55,453 --> 00:11:57,020 What? 171 00:11:57,064 --> 00:11:59,980 Did you want to dance? 172 00:12:00,023 --> 00:12:01,764 - Norman. - I'm sorry. 173 00:12:01,808 --> 00:12:07,030 Just-- I'm just not good with this kind of stuff. 174 00:12:07,074 --> 00:12:09,946 What stuff? 175 00:12:09,990 --> 00:12:12,949 You know, romantic gestures. 176 00:12:12,993 --> 00:12:15,082 You don't have to be Don Juan. 177 00:12:18,302 --> 00:12:21,218 We used to talk, Norman. 178 00:12:21,262 --> 00:12:23,786 Even when you went away, we talked on the phone. 179 00:12:23,830 --> 00:12:24,439 We-- 180 00:12:24,482 --> 00:12:26,397 I know. 181 00:12:26,441 --> 00:12:28,008 I know. 182 00:12:28,051 --> 00:12:31,881 I just come back and I see my brother and your sister. 183 00:12:31,925 --> 00:12:33,361 I don't want to to be us. 184 00:12:41,412 --> 00:12:42,718 Yeah. 185 00:12:45,503 --> 00:12:46,026 Ray. 186 00:12:48,942 --> 00:12:50,813 I been fucking Abbey. 187 00:12:53,947 --> 00:12:55,296 What the hell is going on? 188 00:12:55,339 --> 00:12:57,385 These assholes are talking shit on Abbey. 189 00:12:57,428 --> 00:12:58,342 Let's go. Come on. 190 00:13:01,737 --> 00:13:03,565 You want to spend another night in jail? 191 00:13:03,608 --> 00:13:04,131 Huh? 192 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 OK. 193 00:13:09,701 --> 00:13:12,879 Everyone, just relax. 194 00:13:12,922 --> 00:13:15,577 Hun, uncuff me. 195 00:13:15,620 --> 00:13:16,534 NORMAN: Son of a-- 196 00:13:16,578 --> 00:13:19,189 Uncuff me. 197 00:13:19,233 --> 00:13:20,582 Honey. 198 00:13:20,625 --> 00:13:22,540 Go get 'em. 199 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 You son of a bitch. 200 00:13:27,458 --> 00:13:28,372 Come on. 201 00:13:28,416 --> 00:13:31,201 Let's go. 202 00:13:31,245 --> 00:13:32,028 Abbey. 203 00:13:32,072 --> 00:13:33,595 What? 204 00:13:33,638 --> 00:13:34,509 You're drunk. 205 00:13:34,552 --> 00:13:36,380 So? 206 00:13:36,424 --> 00:13:38,382 My earring. 207 00:13:38,426 --> 00:13:39,383 Jesus, Frances. What-- 208 00:13:56,009 --> 00:13:57,837 MAN: Hey, you think you're special. 209 00:13:57,880 --> 00:13:58,707 Abbey! MAN 2: Hey. 210 00:13:58,750 --> 00:13:59,577 Leave me alone. 211 00:14:02,624 --> 00:14:04,104 Abbey. 212 00:14:04,147 --> 00:14:06,715 Give me the keys. 213 00:14:06,758 --> 00:14:07,759 Abbey, give me the keys. 214 00:14:10,632 --> 00:14:12,503 I'm so sick of this bullshit. 215 00:14:12,547 --> 00:14:14,897 Then keep out of it. 216 00:14:14,941 --> 00:14:15,506 Move on. 217 00:14:19,032 --> 00:14:20,685 What would you know about being with someone? 218 00:14:31,871 --> 00:14:33,437 Abbey, come-- Abbey! 219 00:14:49,497 --> 00:14:51,586 RAY: Whose side are you on? 220 00:14:51,629 --> 00:14:53,501 You already got two priors, Ray, both through fighting. 221 00:14:53,544 --> 00:14:55,024 What if someone would have pressed charges? 222 00:14:55,068 --> 00:14:56,939 Oh, you wanted to get your ass kicked? 223 00:14:56,983 --> 00:14:57,984 Huh? 224 00:14:58,027 --> 00:14:59,550 I can look after myself, Ray. 225 00:14:59,594 --> 00:15:01,030 Oh yeah? 226 00:15:01,074 --> 00:15:03,032 I'm still drunk and I can still kick your ass, bro. 227 00:15:03,076 --> 00:15:06,079 All right. 228 00:15:06,122 --> 00:15:07,558 All right. All right. 229 00:15:07,602 --> 00:15:08,559 All right. 230 00:15:08,603 --> 00:15:09,604 All right. 231 00:15:09,647 --> 00:15:12,694 All right. 232 00:15:12,737 --> 00:15:13,608 Damn it. 233 00:15:13,651 --> 00:15:14,609 Son of a bitch. 234 00:15:20,920 --> 00:15:22,312 Hey. 235 00:15:22,356 --> 00:15:22,922 Look at this. 236 00:15:26,447 --> 00:15:28,449 It's for the trailer. 237 00:15:28,492 --> 00:15:30,668 I got it engraved and everything. 238 00:15:30,712 --> 00:15:31,756 Our trailer? 239 00:15:31,800 --> 00:15:32,888 Our trailer. 240 00:15:32,932 --> 00:15:34,107 It's for Abbey. 241 00:15:37,458 --> 00:15:38,676 What do you think? 242 00:15:42,376 --> 00:15:46,728 Make sure she doesn't make a mess. 243 00:15:46,771 --> 00:15:48,817 Sweet though. 244 00:15:48,860 --> 00:15:51,994 Thought I'd try not to make a mess before I wed. 245 00:15:52,038 --> 00:15:53,648 I need a place to fuck in the trailer. 246 00:15:53,691 --> 00:15:55,911 Not in my room. 247 00:15:55,955 --> 00:15:58,305 You got a bigger bed. 248 00:15:58,348 --> 00:16:01,090 And your sheets are always clean. 249 00:16:48,790 --> 00:16:51,749 Hey. 250 00:16:51,793 --> 00:16:52,968 Hey. 251 00:16:53,012 --> 00:16:56,580 - I got a surprise for you. - Yeah? 252 00:16:56,624 --> 00:16:57,146 Yeah. 253 00:16:57,190 --> 00:16:59,148 What is it? 254 00:16:59,192 --> 00:17:03,326 If you want to see, you got to come with me. 255 00:17:03,370 --> 00:17:05,981 Babe, I"m tired. 256 00:17:06,025 --> 00:17:08,462 I'm hungover. 257 00:17:08,505 --> 00:17:11,160 I'm even drunk at the same time. 258 00:17:18,124 --> 00:17:20,082 Come on then. 259 00:17:20,126 --> 00:17:21,997 It's still dark out. 260 00:17:22,041 --> 00:17:23,346 Are you a cowboy or what? 261 00:18:01,210 --> 00:18:04,474 What the hell are you doing? 262 00:18:04,518 --> 00:18:06,737 I told you I want you to teach me how to shoot. 263 00:18:06,781 --> 00:18:07,999 And where'd you get that thing? 264 00:18:08,043 --> 00:18:09,610 Took it from my daddy's office. 265 00:18:09,653 --> 00:18:11,351 Jesus Christ. 266 00:18:11,394 --> 00:18:13,353 And what if he finds out? - He won't. 267 00:18:13,396 --> 00:18:15,877 I've never in my entire life seen him take it out, OK? 268 00:18:15,920 --> 00:18:17,357 No one saw me. 269 00:18:17,400 --> 00:18:18,532 Relax. 270 00:18:18,575 --> 00:18:20,882 Well, I ain't teaching you how to shoot. 271 00:18:20,925 --> 00:18:21,752 - Why not? - Because. 272 00:18:21,796 --> 00:18:23,363 Why not? 273 00:18:23,406 --> 00:18:25,321 Because you like dressing up in makeup, and earrings, 274 00:18:25,365 --> 00:18:26,931 and all that kind of stuff. 275 00:18:26,975 --> 00:18:28,846 Why do you want to learn how to shoot anyway? 276 00:18:28,890 --> 00:18:30,892 You're a girly girl. 277 00:18:30,935 --> 00:18:32,459 Oh, and El Camino is a real woman? 278 00:18:32,502 --> 00:18:33,982 Oh Jesus Christ. 279 00:18:34,025 --> 00:18:35,636 What she hold a gun in hand, and a wrench in the other, 280 00:18:35,679 --> 00:18:37,072 and a long neck between her tits? 281 00:18:37,116 --> 00:18:38,378 Would you watch what you're doing with that thing. 282 00:18:47,604 --> 00:18:49,824 At least Cinch isn't afraid to tell me he loves me. 283 00:18:49,867 --> 00:18:50,825 Oh, that's some bullshit. 284 00:18:50,868 --> 00:18:53,088 You believe him? 285 00:18:53,132 --> 00:18:53,958 What do you think? 286 00:18:54,002 --> 00:18:55,438 I don't know. 287 00:18:55,482 --> 00:18:56,744 You fall for any guy that sells you the love line. 288 00:18:56,787 --> 00:18:58,267 I mean, it worked for Liam's daddy, didn't it? 289 00:18:58,311 --> 00:19:00,400 Don't you dare bring my son into your bullshit, Ray. 290 00:19:04,055 --> 00:19:07,189 Where are we going? 291 00:19:07,233 --> 00:19:09,452 Somewhere I can shoot something. 292 00:19:09,496 --> 00:19:10,932 Darling, stay-- 293 00:19:10,975 --> 00:19:11,976 - Don't call me stupid. - Will you just stop the car? 294 00:19:12,020 --> 00:19:13,326 - No. - Stop the car. 295 00:19:13,369 --> 00:19:14,457 - Let go. - Look, I heard you. 296 00:19:14,501 --> 00:19:15,241 I hate you, Ray. 297 00:19:15,284 --> 00:19:15,850 Let go. 298 00:19:15,893 --> 00:19:16,764 Ah! 299 00:19:16,807 --> 00:19:18,635 Damn it. 300 00:19:18,679 --> 00:19:19,723 What is wrong with you? 301 00:19:19,767 --> 00:19:21,508 You know what, Ray, you're right. 302 00:19:21,551 --> 00:19:23,074 I do love him. 303 00:19:23,118 --> 00:19:25,076 I love that he cares enough to lie. 304 00:19:25,120 --> 00:19:28,863 I love his stupid friends And I love his damn cock. 305 00:19:28,906 --> 00:19:31,822 Ugh. Fuck. 306 00:19:31,866 --> 00:19:32,388 Fuck. 307 00:19:40,831 --> 00:19:42,790 Oh God. 308 00:19:42,833 --> 00:19:44,008 Abbey. Abbey. 309 00:19:44,052 --> 00:19:44,792 Abbey. 310 00:19:44,835 --> 00:19:46,707 Abbey. 311 00:19:46,750 --> 00:19:48,839 Baby, baby. Abbey. 312 00:19:48,883 --> 00:19:50,145 Abbey. 313 00:19:50,189 --> 00:19:52,843 Abbey. 314 00:19:52,887 --> 00:19:54,367 Please be OK. 315 00:19:54,410 --> 00:19:57,065 Oh. No. 316 00:20:15,692 --> 00:20:17,346 Come here, baby. 317 00:20:21,568 --> 00:20:22,177 OK. 318 00:20:22,221 --> 00:20:25,136 So help banana. 319 00:20:25,180 --> 00:20:27,530 And then-- get Norm. 320 00:20:27,574 --> 00:20:31,055 I'll get Norm. 321 00:20:31,099 --> 00:20:35,930 I'm going to get you that trail, OK? 322 00:20:35,973 --> 00:20:37,279 See this? 323 00:20:37,323 --> 00:20:39,325 See this? 324 00:20:39,368 --> 00:20:40,674 That's your key right there. 325 00:21:39,298 --> 00:21:40,255 Hey baby. 326 00:21:40,299 --> 00:21:41,865 I got you. 327 00:21:41,909 --> 00:21:42,823 I got you. 328 00:21:42,866 --> 00:21:44,215 I got you. 329 00:21:44,259 --> 00:21:45,216 Honey, I'm sorry. 330 00:21:45,260 --> 00:21:46,217 All right. 331 00:21:46,261 --> 00:21:47,218 Ready? 332 00:21:54,835 --> 00:21:55,705 Very good. 333 00:22:01,232 --> 00:22:02,190 Oh, yeah. 334 00:22:02,233 --> 00:22:04,148 There you go. 335 00:22:04,192 --> 00:22:05,062 Hey, baby. 336 00:22:53,676 --> 00:22:55,591 NORMAN : Hello? - Hey Norm. 337 00:23:01,292 --> 00:23:04,208 I fucked up. 338 00:23:04,252 --> 00:23:06,472 I fucked up really bad. 339 00:23:40,810 --> 00:23:42,421 Ray, what the hell is this? You hurt? 340 00:23:48,862 --> 00:23:51,691 She wanted to learn how to shoot. 341 00:23:51,734 --> 00:23:52,648 It was an accident. 342 00:23:56,565 --> 00:23:59,307 Jesus Christ. 343 00:23:59,350 --> 00:24:01,048 The gun just went off. 344 00:24:01,091 --> 00:24:02,658 It just fucking went off. 345 00:24:02,702 --> 00:24:05,618 OK. 346 00:24:05,661 --> 00:24:07,968 She was holding it and I tried to get it out of her hand and-- 347 00:24:12,625 --> 00:24:13,452 you believe me, don't you, Norm? 348 00:24:13,495 --> 00:24:15,628 It was-- it was an accident. 349 00:24:24,941 --> 00:24:27,857 Where is she? 350 00:24:27,901 --> 00:24:29,598 I got rid of her. 351 00:24:38,433 --> 00:24:39,216 Jesus, Ray. 352 00:24:39,260 --> 00:24:40,522 What'd you-- 353 00:24:40,566 --> 00:24:41,915 You believe me, don't you, Norm? 354 00:24:41,958 --> 00:24:42,785 I swear to God. 355 00:24:42,829 --> 00:24:43,786 I swear it was an accident. 356 00:24:43,830 --> 00:24:47,007 It doesn't matter. You moved her. 357 00:24:47,050 --> 00:24:47,921 You fucking moved her. 358 00:24:47,964 --> 00:24:49,488 And now it looks like murder. 359 00:24:49,531 --> 00:24:51,707 What was I supposed to do? 360 00:24:51,751 --> 00:24:52,665 I got two priors. 361 00:24:52,708 --> 00:24:54,188 Who'd believe me? Huh? 362 00:24:58,235 --> 00:24:59,933 Yeah. 363 00:24:59,976 --> 00:25:00,499 Exactly. 364 00:25:06,635 --> 00:25:08,419 What do you want me to do, Ray? 365 00:25:08,463 --> 00:25:10,639 You want me to lie for you, say you weren't here? 366 00:25:13,642 --> 00:25:14,208 You asked me to come here. 367 00:25:14,251 --> 00:25:15,775 I'm here. 368 00:25:15,818 --> 00:25:17,646 Tell me exactly what you want me to do. 369 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 I don't know. 370 00:25:19,692 --> 00:25:22,608 Yes, you do. 371 00:25:22,651 --> 00:25:24,610 - I don't know. - Yes, you do. 372 00:25:24,653 --> 00:25:25,915 I want you to say it. It's important. 373 00:25:25,959 --> 00:25:27,177 Say what? 374 00:25:27,221 --> 00:25:28,396 What it is you want me to do. 375 00:25:28,439 --> 00:25:31,007 Why? 376 00:25:31,051 --> 00:25:33,575 Because it's important, Ray. 377 00:25:33,619 --> 00:25:36,360 It's important. 378 00:25:36,404 --> 00:25:37,840 I want you to help me cover this up. 379 00:25:41,322 --> 00:25:42,410 That what I want you to do. 380 00:25:42,453 --> 00:25:45,587 I want you to help me cover this up. 381 00:25:45,631 --> 00:25:48,155 Please, Norm, I'm begging you please. 382 00:26:02,343 --> 00:26:03,170 Come on, boy. 383 00:26:08,218 --> 00:26:08,871 Where's your sister? 384 00:26:08,915 --> 00:26:10,133 I don't know. 385 00:26:14,485 --> 00:26:15,530 What's wrong, honey? 386 00:26:15,574 --> 00:26:18,533 - I want the frosted cereal. - OK. 387 00:26:18,577 --> 00:26:19,578 You ain't his mama. 388 00:26:26,410 --> 00:26:29,196 FRANCES: Abbey, wake up. 389 00:26:29,239 --> 00:26:29,849 Abbey. 390 00:26:40,381 --> 00:26:41,164 PATTY : Norm, you there? 391 00:26:44,820 --> 00:26:48,476 Come in, Norman. 392 00:26:48,519 --> 00:26:49,651 Go ahead, Patty. 393 00:26:52,785 --> 00:26:54,613 PATTY : Just got a call for an abandoned 394 00:26:54,656 --> 00:26:57,528 car up by Lake Sherburne. 395 00:26:57,572 --> 00:26:59,618 Man said he just came upon it sitting 396 00:26:59,661 --> 00:27:00,444 in the middle of the road. 397 00:27:05,493 --> 00:27:08,757 You call a tow truck? 398 00:27:08,801 --> 00:27:10,019 PATTY : Caller says there's blood in it. 399 00:27:18,245 --> 00:27:20,029 I should probably wake the sheriff for this. 400 00:27:22,815 --> 00:27:23,990 Probably should then. 401 00:28:11,994 --> 00:28:12,560 Sheriff. 402 00:28:15,781 --> 00:28:17,957 That's Abbey Campbell's car? 403 00:28:18,000 --> 00:28:20,307 Yes, sir. 404 00:28:20,350 --> 00:28:22,918 Radioed Patty about five minutes ago to ask Tom if Abbey's home. 405 00:28:32,145 --> 00:28:34,713 Son, I think I should take this by myself. 406 00:28:34,756 --> 00:28:37,977 If it's all the same to you, sir, Abbey's family. 407 00:28:38,020 --> 00:28:39,718 What this is, I'd like to see it through. 408 00:28:42,764 --> 00:28:45,375 Boys, bring Axel and Cesar up. 409 00:28:45,419 --> 00:28:47,595 I want you to work these woods about 100 yards out. 410 00:28:47,638 --> 00:28:50,946 The lake is down there about 200 yards if need be. 411 00:29:00,739 --> 00:29:02,610 Well, she rolled to a stop. 412 00:29:02,653 --> 00:29:03,263 Didn't touch the brakes. 413 00:29:11,053 --> 00:29:13,012 This is where the bullet come out. 414 00:29:16,929 --> 00:29:18,060 It was fired from the inside. 415 00:29:21,107 --> 00:29:22,325 I guess not. 416 00:29:34,729 --> 00:29:36,600 So what, she's driving along and she-- 417 00:29:36,644 --> 00:29:39,212 she stops because she sees someone she knows. 418 00:29:39,255 --> 00:29:41,257 And they come around the side of the car and then she-- no. 419 00:29:44,260 --> 00:29:45,871 Why would anybody be standing out here? 420 00:29:51,615 --> 00:29:52,181 This is some bullshit. 421 00:29:55,924 --> 00:29:56,969 That is some bullshit. 422 00:30:11,897 --> 00:30:15,639 There are six sets of prints here. 423 00:30:15,683 --> 00:30:18,207 And two of them ain't human. 424 00:30:18,251 --> 00:30:22,124 Me, you, two barking boys and their dogs? 425 00:30:22,168 --> 00:30:24,387 Whoever did this, they traded in their legs 426 00:30:24,431 --> 00:30:26,041 for a set of wings and they just flew around. 427 00:30:26,085 --> 00:30:26,999 They never touched down. 428 00:30:27,042 --> 00:30:29,697 They didn't put a pinky down. 429 00:30:29,740 --> 00:30:30,393 Not a pinky. 430 00:30:41,317 --> 00:30:42,188 PATTY : Ed, Norman? 431 00:30:47,541 --> 00:30:49,760 This is Ed. 432 00:30:49,804 --> 00:30:52,502 PATTY : Ed, Tom said that Abbey's not at home. 433 00:30:52,546 --> 00:30:54,200 Tom says that her bed is still made up. 434 00:30:57,986 --> 00:30:58,552 Thanks, Patty. 435 00:31:01,163 --> 00:31:02,730 Right. 436 00:31:02,773 --> 00:31:03,818 We better get up to the house and put together a timeline. 437 00:31:03,862 --> 00:31:05,298 Are you OK with this? 438 00:31:05,341 --> 00:31:05,864 Yes, sir. 439 00:31:49,255 --> 00:31:51,605 Car's just off the lake. 440 00:31:51,648 --> 00:31:55,783 It's cold so it's been there a few hours at least. 441 00:31:55,826 --> 00:31:58,177 Those are Abbey's keys. 442 00:31:58,220 --> 00:32:01,006 Look, right now she's just not home. 443 00:32:01,049 --> 00:32:03,008 That's all. 444 00:32:03,051 --> 00:32:04,270 She could be out with friends. 445 00:32:07,316 --> 00:32:10,406 We need to ask you all some questions. 446 00:32:10,450 --> 00:32:13,627 Did anybody see Abbey come home last night? 447 00:32:13,670 --> 00:32:15,150 No. 448 00:32:15,194 --> 00:32:17,109 When was the last time you saw her? 449 00:32:17,152 --> 00:32:18,893 Last night at the Whispering Pig. 450 00:32:18,937 --> 00:32:20,634 What time? 451 00:32:20,677 --> 00:32:23,637 About midnight. 452 00:32:23,680 --> 00:32:26,031 We left the bar and I went on ahead myself. 453 00:32:26,074 --> 00:32:28,511 I forgot she had a car with her. 454 00:32:28,555 --> 00:32:30,905 By the time I looked back, she was driving off the other way. 455 00:32:30,949 --> 00:32:32,559 Was she with anyone? 456 00:32:32,602 --> 00:32:33,212 No. 457 00:32:33,255 --> 00:32:34,909 I don't think so. 458 00:32:34,953 --> 00:32:37,477 ED: You're not certain? 459 00:32:37,520 --> 00:32:38,130 She was alone. 460 00:32:40,959 --> 00:32:42,221 Any idea where she was headed? 461 00:32:42,264 --> 00:32:42,873 No. 462 00:32:42,917 --> 00:32:43,918 She was drunk. 463 00:32:48,009 --> 00:32:51,360 I tried to stop her. 464 00:32:51,404 --> 00:32:53,014 Why did you walk on ahead back to the ranch? 465 00:32:53,058 --> 00:32:55,364 Why didn't you get a ride? 466 00:32:55,408 --> 00:32:57,888 I was mad at her for something. 467 00:32:57,932 --> 00:32:59,586 Girl stuff. 468 00:32:59,629 --> 00:33:03,503 Few of the guys said some words about Abbey at the Pig. 469 00:33:03,546 --> 00:33:05,026 Ray and them got into it. 470 00:33:05,070 --> 00:33:07,376 I tried to stop it. 471 00:33:07,420 --> 00:33:09,030 Anything serious? 472 00:33:09,074 --> 00:33:12,033 Nothing out of the ordinary. 473 00:33:12,077 --> 00:33:14,905 What did you and Ray do after the bar? 474 00:33:14,949 --> 00:33:17,299 We went home, went to bed, woke up this morning. 475 00:33:21,651 --> 00:33:26,352 Ray had a flat though, puncture on the left side. 476 00:33:26,395 --> 00:33:28,963 So I took him to Hank's to get a new one about 9:30. 477 00:33:34,099 --> 00:33:36,797 Are Ray and Abbey still dating? 478 00:33:36,840 --> 00:33:38,886 Who can keep track? 479 00:33:38,929 --> 00:33:41,236 They're on and off. 480 00:33:41,280 --> 00:33:44,413 She's been with Cinch half the nights last week. 481 00:33:44,457 --> 00:33:46,372 What is Cinch's last name? 482 00:33:46,415 --> 00:33:48,417 Cinch-- damn it. 483 00:33:48,461 --> 00:33:49,592 They always run out the wrong time. 484 00:33:49,636 --> 00:33:52,073 You got a pen? 485 00:33:52,117 --> 00:33:52,813 I'll get one from the cruiser. 486 00:34:14,922 --> 00:34:16,706 Just fucking tell him. 487 00:34:16,750 --> 00:34:19,361 Just fucking tell him. 488 00:34:19,405 --> 00:34:21,233 Just fucking tell him. 489 00:36:42,112 --> 00:36:44,332 Sheriff's department. 490 00:36:44,376 --> 00:36:45,768 Sheriff's department. 491 00:36:45,812 --> 00:36:47,814 Hello. 492 00:36:47,857 --> 00:36:48,728 Whoa. 493 00:36:48,771 --> 00:36:51,034 Hey, hey, hey, hey, hey, whoa. 494 00:36:51,078 --> 00:36:53,211 Is that you, Riley? 495 00:36:53,254 --> 00:36:54,951 Thought you were dead. 496 00:36:54,995 --> 00:36:55,822 I'm not. 497 00:36:55,865 --> 00:36:56,953 That's good. 498 00:36:56,997 --> 00:37:00,609 I suppose so. 499 00:37:00,653 --> 00:37:02,132 I need to talk to you about something. 500 00:37:02,176 --> 00:37:04,222 Out with it then. 501 00:37:04,265 --> 00:37:09,401 There is a young girl died over here by the lake. 502 00:37:09,444 --> 00:37:11,316 What time did you hear the gunshot? 503 00:37:11,359 --> 00:37:13,796 RILEY JENKINS: Around about 6:00, 6:15 in the morning. 504 00:37:13,840 --> 00:37:15,276 Just one gunshot? 505 00:37:15,320 --> 00:37:17,844 That's right. 506 00:37:17,887 --> 00:37:20,586 Did you, uh, come outside, look out the window? 507 00:37:20,629 --> 00:37:22,457 What for? 508 00:37:22,501 --> 00:37:24,894 Well, to see if everything was OK. 509 00:37:24,938 --> 00:37:26,505 I was OK. 510 00:37:26,548 --> 00:37:29,638 To see what the shot was about? 511 00:37:29,682 --> 00:37:31,336 Shots going off all the time around here. 512 00:37:31,379 --> 00:37:35,165 People hunt. They hunting all kind of things. 513 00:37:35,209 --> 00:37:37,516 Anything else? 514 00:37:37,559 --> 00:37:38,952 Yeah. 515 00:37:38,995 --> 00:37:42,521 About an hour later, I heard voices and a big crash. 516 00:37:42,564 --> 00:37:44,262 A crash like a car accident? 517 00:37:44,305 --> 00:37:45,175 No. 518 00:37:45,219 --> 00:37:46,612 Not like a car accident. 519 00:37:46,655 --> 00:37:50,442 More like glass breaking. 520 00:37:50,485 --> 00:37:52,792 And what about the voices? 521 00:37:52,835 --> 00:37:54,228 Male voices. 522 00:37:54,272 --> 00:37:56,230 Voices plural? 523 00:37:56,274 --> 00:37:57,362 What's plural? 524 00:37:57,405 --> 00:37:58,841 More than one. 525 00:37:58,885 --> 00:37:59,973 Yeah. 526 00:38:00,016 --> 00:38:01,801 Plural. 527 00:38:01,844 --> 00:38:03,324 But I didn't make out what they were 528 00:38:03,368 --> 00:38:05,892 saying so don't go on asking me what they were saying. 529 00:38:05,935 --> 00:38:06,545 Thank you. 530 00:38:10,940 --> 00:38:13,291 We good? 531 00:38:21,908 --> 00:38:22,517 Hey, Cinch. 532 00:38:28,175 --> 00:38:30,308 Word has it that she was headed north when she left the bar. 533 00:38:33,528 --> 00:38:35,095 That's your direction, ain't it? 534 00:38:40,405 --> 00:38:41,580 Where'd you go after the bar? 535 00:38:41,623 --> 00:38:43,973 Where were you between 12:00 and 8:00 AM? 536 00:38:44,017 --> 00:38:45,235 - Trying to pin this on me? - No. 537 00:38:45,279 --> 00:38:46,454 I'm just trying to get the story straight. 538 00:38:46,498 --> 00:38:47,716 You know, I'll tell you what. 539 00:38:47,760 --> 00:38:48,978 I left the bar with Shane and Fred 540 00:38:49,022 --> 00:38:50,719 here, went back to my house. 541 00:38:50,763 --> 00:38:53,026 That's where we stayed until I showed back up at work next 542 00:38:53,069 --> 00:38:53,592 morning. 543 00:38:56,595 --> 00:38:58,727 Yo sweetie, you got to talk to Norman here 544 00:38:58,771 --> 00:39:01,382 whose shithead brother was sugar sweet on dear Abbey. 545 00:39:05,691 --> 00:39:08,084 I don't know what happened to Abbey. 546 00:39:08,128 --> 00:39:09,390 I know what you got on your hands 547 00:39:09,434 --> 00:39:10,348 is a conflict of interest. 548 00:39:14,830 --> 00:39:16,658 I gotta get back to work. 549 00:39:27,582 --> 00:39:29,323 He's in love. 550 00:39:29,367 --> 00:39:30,411 With Abbey? 551 00:39:30,455 --> 00:39:31,717 Yeah, with Abbey. 552 00:39:31,760 --> 00:39:33,806 He sure has a hell of a way of showing it. 553 00:39:33,849 --> 00:39:35,460 Yeah, well, he may act all tough and hard, 554 00:39:35,503 --> 00:39:37,418 but I'll tell you what, what's true 555 00:39:37,462 --> 00:39:40,029 about all men is they're flesh and blood and most of us 556 00:39:40,073 --> 00:39:43,293 are full of shit. 557 00:39:43,337 --> 00:39:46,558 Look, uh, why don't you head back to the ranch? 558 00:39:46,601 --> 00:39:47,385 I'd like to stay on if you-- 559 00:39:47,428 --> 00:39:48,298 I do mind. 560 00:39:48,342 --> 00:39:49,430 Cinch is right. 561 00:39:49,474 --> 00:39:50,605 You're too close to this. 562 00:39:50,649 --> 00:39:54,696 And besides, don't look right. 563 00:39:54,740 --> 00:39:55,828 So go on. 564 00:39:55,871 --> 00:39:58,483 I'm sure your family's waiting for you. 565 00:39:58,526 --> 00:39:59,092 OK. 566 00:40:13,106 --> 00:40:16,979 PASTOR: He leadeth me in the paths of righteousness 567 00:40:17,023 --> 00:40:18,590 for his namesake. 568 00:40:18,633 --> 00:40:22,898 Yea though I walk in the valley of the shadow of death, 569 00:40:22,942 --> 00:40:24,770 I will fear no evil. 570 00:40:36,825 --> 00:40:38,044 Thank you for coming. 571 00:40:38,087 --> 00:40:40,525 We really appreciate it. 572 00:40:40,568 --> 00:40:42,048 Still not 573 00:40:42,091 --> 00:40:44,224 Can you move? 574 00:40:44,267 --> 00:40:46,661 Excuse me. 575 00:40:46,705 --> 00:40:47,314 Would you watch him? 576 00:40:53,320 --> 00:40:55,975 What are you doing? 577 00:40:56,018 --> 00:40:57,846 What does it look like? 578 00:40:57,890 --> 00:40:58,847 Three years down the drain and you 579 00:40:58,891 --> 00:41:00,501 want to throw it all away now? 580 00:41:00,545 --> 00:41:03,112 It ain't been three years. 581 00:41:03,156 --> 00:41:05,854 God damn it. 582 00:41:05,898 --> 00:41:07,334 What a man does in his own home-- 583 00:41:07,377 --> 00:41:09,205 Hey Liam. TOM: --is his own business. 584 00:41:09,249 --> 00:41:10,946 You want to play a game? 585 00:41:10,990 --> 00:41:12,426 Yeah. 586 00:41:12,470 --> 00:41:13,340 Ah, come on. 587 00:41:17,431 --> 00:41:18,040 Damn it. 588 00:41:21,740 --> 00:41:23,350 Abbey never treated me this way. 589 00:41:26,440 --> 00:41:27,310 Well, Abbey's not here. 590 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 Hey, you're pretty good at this. 591 00:41:41,586 --> 00:41:42,717 A regular shark. 592 00:41:45,677 --> 00:41:47,417 Uncle Ray. 593 00:41:47,461 --> 00:41:48,767 Yeah? 594 00:41:48,810 --> 00:41:51,639 I know why my mom died. 595 00:41:51,683 --> 00:41:52,205 RAY: 596 00:41:52,248 --> 00:41:55,295 You do? 597 00:41:55,338 --> 00:42:01,170 Three days ago, I wanted to go get ice cream, but she said no. 598 00:42:01,214 --> 00:42:03,564 Said she promised. 599 00:42:03,608 --> 00:42:06,654 She said she was too busy so I started crying. 600 00:42:06,698 --> 00:42:09,135 And I told her I hated her. 601 00:42:09,178 --> 00:42:13,052 So she got really mad and told me to go to my room. 602 00:42:13,095 --> 00:42:18,710 When I got there, I secretly wished for something. 603 00:42:51,351 --> 00:42:52,178 Hey, Ed. 604 00:42:52,221 --> 00:42:53,658 Hey, Ray. 605 00:42:53,701 --> 00:42:56,704 - Mind if I come in? - Sure. 606 00:43:02,275 --> 00:43:02,797 Thank you. 607 00:43:06,671 --> 00:43:12,415 Norman's probably stopped off at the house to check in on him, 608 00:43:12,459 --> 00:43:14,156 you know? 609 00:43:14,200 --> 00:43:15,462 He's a good boy. 610 00:43:15,505 --> 00:43:17,638 Yeah, he is. 611 00:43:17,682 --> 00:43:18,770 Well, that's all right. 612 00:43:18,813 --> 00:43:20,380 It's you I wanted to talk to anyhow. 613 00:43:20,423 --> 00:43:21,120 Oh yeah? 614 00:43:21,163 --> 00:43:22,556 Yeah. 615 00:43:22,600 --> 00:43:27,605 See too many things all happening in one night. 616 00:43:27,648 --> 00:43:29,781 And I'm not one for coincidences. 617 00:43:29,824 --> 00:43:30,390 OK. 618 00:43:34,263 --> 00:43:38,267 How about your tire that fell flat that same night. 619 00:43:38,311 --> 00:43:40,748 Hank said that you told him you thought it 620 00:43:40,792 --> 00:43:42,184 was retaliation for the fight. 621 00:43:42,228 --> 00:43:43,621 - You talked to Hank? - Yeah, of course. 622 00:43:43,664 --> 00:43:44,317 I talked to everybody. 623 00:43:44,360 --> 00:43:46,101 Right. 624 00:43:46,145 --> 00:43:48,669 Well, I never told Hank it was a retaliation for the fight. 625 00:43:48,713 --> 00:43:52,281 I might have just implied it. 626 00:43:52,325 --> 00:43:53,587 Oh. 627 00:43:53,631 --> 00:43:55,676 I don't know who done it, but I 628 00:43:55,720 --> 00:43:58,984 think it was someone with reason, someone pissed off 629 00:43:59,027 --> 00:44:01,987 and angry, maybe even jealous. 630 00:44:05,991 --> 00:44:08,776 Do you have any idea who that person would be? 631 00:44:08,820 --> 00:44:10,648 Evening, Ed. 632 00:44:10,691 --> 00:44:13,651 Hey, Norman. 633 00:44:13,694 --> 00:44:14,434 Can I get you something? 634 00:44:17,829 --> 00:44:19,352 No, no, no. 635 00:44:19,395 --> 00:44:22,137 I'm just-- I'm just hanging out keeping Ray company. 636 00:44:22,181 --> 00:44:23,486 OK. 637 00:44:23,530 --> 00:44:28,361 Uh, you need any help with anything? 638 00:44:28,404 --> 00:44:28,927 No, I do not. 639 00:44:31,930 --> 00:44:33,845 You know, we're just going to let this sit for a little bit. 640 00:44:33,888 --> 00:44:38,240 Storm's coming and something's bound to turn up. 641 00:44:38,284 --> 00:44:39,807 Good night, boys. 642 00:44:39,851 --> 00:44:41,679 - Good night, Ed. - Good night, Ed. 643 00:44:51,950 --> 00:44:53,908 You tell him anything? 644 00:44:53,952 --> 00:44:54,604 No. 645 00:44:54,648 --> 00:44:55,388 He knows something. 646 00:44:55,431 --> 00:44:55,997 I don't know. 647 00:46:25,739 --> 00:46:28,960 Can't go around making accusations. 648 00:46:29,003 --> 00:46:30,570 You know that. 649 00:46:38,708 --> 00:46:41,233 You know, Ed, there's two kind of policemen in this world, 650 00:46:47,805 --> 00:46:50,155 man and time. 651 00:46:53,288 --> 00:46:55,029 Sometime you just got to let time do its thing. 652 00:47:05,561 --> 00:47:08,173 Can I help you with anything? 653 00:47:08,216 --> 00:47:10,044 No, I'm fine. No, I got it. 654 00:47:10,088 --> 00:47:10,871 I got it. 655 00:47:10,915 --> 00:47:12,090 Please, please, I got it. 656 00:47:24,972 --> 00:47:27,888 Found your earring at the bar. 657 00:47:27,932 --> 00:47:29,847 It was on the floor. 658 00:47:35,809 --> 00:47:36,331 Thanks. 659 00:47:39,508 --> 00:47:42,772 It's Abbey's. - Oh. 660 00:47:46,515 --> 00:47:49,823 I wasn't looking forward to telling her I lost it. 661 00:47:49,867 --> 00:47:51,956 Guess now I don't have to. 662 00:47:57,875 --> 00:48:01,052 Thank you. - Yeah. 663 00:48:24,597 --> 00:48:25,206 Frances. 664 00:49:08,728 --> 00:49:09,250 Woo! 665 00:50:25,283 --> 00:50:29,591 The separation of flesh and blood denotes violence 666 00:50:29,635 --> 00:50:31,202 in such a manner. 667 00:50:31,245 --> 00:50:34,205 But in receiving our roles, we thus 668 00:50:34,248 --> 00:50:37,947 become bound by the covenant. 669 00:51:14,506 --> 00:51:16,029 I want to say a toast. 670 00:51:23,819 --> 00:51:27,867 I'm glad that my daughter has found someone who'll 671 00:51:27,910 --> 00:51:30,826 be able to take care of her. 672 00:51:30,870 --> 00:51:34,003 I wish them health and happiness. 673 00:51:34,047 --> 00:51:36,876 To Frances and Norman. 674 00:51:36,919 --> 00:51:38,051 ALL: To Frances and Norman. 675 00:51:49,193 --> 00:51:51,195 This turkey is delicious. 676 00:51:51,238 --> 00:51:54,415 Did you cook this all by yourself, Mr. Campbell? 677 00:51:54,459 --> 00:51:56,809 No, that'd be Frances. 678 00:51:56,852 --> 00:51:58,158 Wow. 679 00:51:58,202 --> 00:51:59,899 Ain't Norm a lucky son of a gun. 680 00:52:29,929 --> 00:52:35,543 I know what you're thinking about that girl. 681 00:52:35,587 --> 00:52:38,067 Got to tell you she clears my mind. 682 00:52:41,158 --> 00:52:44,552 She's-- she's so good to me. 683 00:52:44,596 --> 00:52:48,208 You know her and Abbey never got along. 684 00:52:48,252 --> 00:52:49,470 What are you doing? 685 00:52:49,514 --> 00:52:50,471 NORMAN: I'm just saying. 686 00:52:50,515 --> 00:52:52,386 You preaching? 687 00:52:52,430 --> 00:52:54,432 This a sermon? - Never mind. 688 00:52:54,475 --> 00:52:57,174 Forget it. 689 00:52:57,217 --> 00:53:00,481 Your hands are just as dirty as mine, or did you forget? 690 00:53:00,525 --> 00:53:01,526 Jesus, Ray, don't start. 691 00:53:06,008 --> 00:53:08,141 You ever ask yourself why you did it? 692 00:53:08,185 --> 00:53:10,883 - You're drunk. - Did you? 693 00:53:10,926 --> 00:53:12,319 For you. 694 00:53:12,363 --> 00:53:13,102 I did it for you. 695 00:53:13,146 --> 00:53:15,017 Don't you forget it. 696 00:53:15,061 --> 00:53:17,629 Oh, well that's a good plan. 697 00:53:17,672 --> 00:53:20,327 Fuck you, Ray. 698 00:53:20,371 --> 00:53:21,937 That's right. 699 00:53:21,981 --> 00:53:27,552 Walk away like nothing's wrong, like nothing happened. 700 00:53:27,595 --> 00:53:30,946 You got a problem, Ray, don't put me in it, because I'm 701 00:53:30,990 --> 00:53:33,035 done shoveling your shit. 702 00:53:33,079 --> 00:53:36,213 You know we sit, we eat, and we smile at each other 703 00:53:36,256 --> 00:53:37,605 like all's just fine. 704 00:53:41,218 --> 00:53:44,003 Is everything all right? 705 00:53:44,046 --> 00:53:44,699 Come on. 706 00:53:44,743 --> 00:53:47,180 Let's go. 707 00:53:47,224 --> 00:53:49,313 Thanks for dinner. 708 00:53:49,356 --> 00:53:51,532 Congratulations. 709 00:53:51,576 --> 00:53:54,883 Living the dream, brother. 710 00:53:54,927 --> 00:53:55,580 Living the dream. 711 00:54:01,238 --> 00:54:03,675 What happened? 712 00:54:03,718 --> 00:54:04,371 Nothing. 713 00:54:04,415 --> 00:54:05,894 Come on. 714 00:54:05,938 --> 00:54:07,766 Let's go back inside before you catch something. 715 00:54:15,469 --> 00:54:19,691 9, 8, 7, 6-- 716 00:54:19,734 --> 00:54:21,301 You know this is the first year I got somebody 717 00:54:21,345 --> 00:54:24,609 to kiss on New Year's Eve. Norman. 718 00:56:25,425 --> 00:56:27,384 Hey. 719 00:56:27,427 --> 00:56:30,648 Have you seen Ray? 720 00:56:30,691 --> 00:56:34,956 I haven't heard from him all week. 721 00:56:35,000 --> 00:56:35,609 Nope. 722 00:56:39,047 --> 00:56:42,747 Would you tell him that I came by. 723 00:56:42,790 --> 00:56:44,444 Sure. 724 00:56:44,488 --> 00:56:48,187 Somebody please put that poor girl out of her misery. 725 00:56:48,230 --> 00:56:49,536 I honestly thought Ray had better 726 00:56:49,580 --> 00:56:50,537 sense than to just lead her on. 727 00:56:54,106 --> 00:56:56,064 Hello. 728 00:56:56,108 --> 00:56:56,630 What? 729 00:57:03,420 --> 00:57:06,335 Where'd you get this? 730 00:57:06,379 --> 00:57:08,425 Mr. Jensen found it. 731 00:57:08,468 --> 00:57:10,427 Says it was Abbey's. 732 00:57:10,470 --> 00:57:12,167 I'm sure it's your girl's. 733 00:57:12,211 --> 00:57:14,605 Ain't no other Abbey hereabouts. 734 00:57:14,648 --> 00:57:16,781 Abbey never engraved a key. 735 00:57:16,824 --> 00:57:19,827 RILEY JENSEN: Not saying she did. 736 00:57:19,871 --> 00:57:24,571 If it just said Abbey, I wouldn't be here. 737 00:57:24,615 --> 00:57:30,098 But the bow says To Abbey right in the middle of a heart. 738 00:57:30,142 --> 00:57:33,798 A girl don't go addressing gifts to herself. 739 00:57:33,841 --> 00:57:36,278 Abbey's keys were found in her car. 740 00:57:36,322 --> 00:57:39,934 I want to know why this one wasn't attached. 741 00:57:39,978 --> 00:57:43,372 I found it right nearabouts where she died. 742 00:57:46,811 --> 00:57:48,029 You come here asking for a reward? 743 00:57:55,907 --> 00:57:56,690 Go get my billfold. 744 00:58:24,196 --> 00:58:25,589 Don't muck things up. 745 00:59:38,575 --> 00:59:41,142 What are you doing? 746 00:59:41,186 --> 00:59:42,970 Why didn't you tell me you dropped Abbey's key? 747 00:59:43,014 --> 00:59:44,102 What the heck are you talking about? 748 00:59:44,145 --> 00:59:45,059 The one with her name written on it. 749 00:59:45,103 --> 00:59:45,799 Oh. 750 00:59:45,843 --> 00:59:46,495 Yeah. 751 00:59:46,539 --> 00:59:48,280 That one. 752 00:59:48,323 --> 00:59:50,282 You piece of shit. - What the fuck. 753 00:59:50,325 --> 00:59:52,327 Don't give me that I don't care attitude, Ray. 754 00:59:52,371 --> 00:59:53,285 I don't. 755 00:59:53,328 --> 00:59:54,416 I don't care. 756 00:59:54,460 --> 00:59:56,593 I'm tired of lying. 757 00:59:56,636 --> 00:59:58,507 I'm tired of tracking what I said 758 00:59:58,551 --> 01:00:00,771 and when I said it so it fits fucking perfectly 759 01:00:00,814 --> 01:00:02,163 so that no one catches on. 760 01:00:28,537 --> 01:00:30,017 You know the last thing that went through my head 761 01:00:30,061 --> 01:00:32,411 when the car hit the bump? 762 01:00:32,454 --> 01:00:34,021 Pull the fucking trigger. 763 01:00:39,244 --> 01:00:40,419 You told me it was an accident. 764 01:00:40,462 --> 01:00:41,638 It was. 765 01:00:41,681 --> 01:00:42,595 That the gun just went off. 766 01:00:42,639 --> 01:00:44,118 It did, all right. 767 01:00:47,731 --> 01:00:53,954 We were just arguing, you know, a bullshit argument. 768 01:00:53,998 --> 01:00:56,522 That's all. 769 01:00:56,565 --> 01:00:58,567 Except now I got this story in my head, the what if, you know? 770 01:01:04,704 --> 01:01:06,532 What if I killed her? 771 01:01:06,575 --> 01:01:09,622 What if I meant it? 772 01:01:09,666 --> 01:01:11,711 And I don't want to believe it, but I can't 773 01:01:11,755 --> 01:01:13,713 fucking get rid of it, man. 774 01:01:13,757 --> 01:01:14,932 I can't-- - Shh. 775 01:01:41,610 --> 01:01:42,133 Ray. 776 01:01:46,354 --> 01:01:47,616 Listen to me. 777 01:01:47,660 --> 01:01:51,055 Ray, you didn't shoot Abbey on purpose, OK? 778 01:01:51,098 --> 01:01:52,578 I know it because that's not you, Ray. 779 01:01:52,621 --> 01:01:55,363 You hearing me? 780 01:01:55,407 --> 01:01:57,801 Look at me. 781 01:01:57,844 --> 01:02:00,934 You didn't, OK? 782 01:02:00,978 --> 01:02:02,022 Peoples think I did. 783 01:02:02,066 --> 01:02:02,936 No one thinks you did. 784 01:02:02,980 --> 01:02:04,111 They suspect me. 785 01:02:04,155 --> 01:02:05,069 What good would it do telling them now? 786 01:02:07,985 --> 01:02:10,770 We just heard it, Ray. 787 01:02:10,814 --> 01:02:13,599 This shit, it's ours. 788 01:02:13,642 --> 01:02:17,472 We have to deal with it. 789 01:02:17,516 --> 01:02:18,256 You should have taken me in. 790 01:02:21,041 --> 01:02:21,694 Don't lose that. 791 01:02:24,915 --> 01:02:26,568 That's what you should have done. 792 01:02:50,636 --> 01:02:52,116 What the hell? 793 01:03:01,081 --> 01:03:03,083 All right. You go get some sleep. 794 01:03:11,570 --> 01:03:14,965 Hey, I'm going to hang on to this for a while. 795 01:03:15,008 --> 01:03:17,402 Call me if you need anything. 796 01:03:17,445 --> 01:03:19,317 You can't go from house to house trying 797 01:03:19,360 --> 01:03:20,622 to find a lock that fits a key. 798 01:03:20,666 --> 01:03:21,623 That's against the law. 799 01:03:21,667 --> 01:03:22,799 That's breaking and entering. 800 01:03:22,842 --> 01:03:24,148 Well, maybe if you and Ed tried harder, 801 01:03:24,191 --> 01:03:25,627 I wouldn't have to break and enter. 802 01:03:25,671 --> 01:03:27,238 To do what you did tonight, I'd need a warrant. 803 01:03:27,281 --> 01:03:28,543 So get one. 804 01:03:28,587 --> 01:03:29,457 I need evidence. 805 01:03:29,501 --> 01:03:30,894 I'm a deputy, not a vigilante. 806 01:03:37,552 --> 01:03:39,554 I'm ready now. 807 01:03:39,598 --> 01:03:41,948 I wasn't before, but I am now. 808 01:03:41,992 --> 01:03:42,906 - For what? - To see it. 809 01:03:46,213 --> 01:03:46,910 The place she died. 810 01:03:46,953 --> 01:03:48,476 I want you to show me. 811 01:03:48,520 --> 01:03:50,870 Why? 812 01:03:50,914 --> 01:03:52,350 I need to see it. 813 01:03:52,393 --> 01:03:53,612 There is nothing to see there, Frances. 814 01:03:53,655 --> 01:03:55,875 What are you afraid of? 815 01:03:55,919 --> 01:03:58,791 What'd you mean? 816 01:03:58,835 --> 01:04:00,488 OK. 817 01:04:00,532 --> 01:04:01,489 You know what, I'm going to sleep in the trailer tonight. 818 01:04:15,503 --> 01:04:16,678 To Abbey. 819 01:04:16,722 --> 01:04:19,203 This is Abbey Campbell's? 820 01:04:19,246 --> 01:04:21,466 That's what I'm hoping to find out. 821 01:04:21,509 --> 01:04:24,077 Well, we got an engraving pen around here somewhere. 822 01:04:24,121 --> 01:04:25,818 But these letters aren't handmade. 823 01:04:25,862 --> 01:04:26,732 This is machine tooled. 824 01:04:29,996 --> 01:04:30,867 Machine? 825 01:04:30,910 --> 01:04:33,043 Yep. 826 01:04:33,086 --> 01:04:34,827 My machine doesn't do engraving. 827 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 It won't work that. 828 01:04:36,263 --> 01:04:37,482 You may have to go someplace that can afford 829 01:04:37,525 --> 01:04:39,658 that equipment, city maybe. 830 01:04:39,701 --> 01:04:41,747 Greenfield, Jericho. 831 01:04:41,790 --> 01:04:45,751 That'd be like trying to find a needle in a haystack though. 832 01:04:45,794 --> 01:04:47,318 - Wish it was that easy. - What? 833 01:04:50,364 --> 01:04:51,931 Where you drop a stack of hay in a tub 834 01:04:51,975 --> 01:04:53,846 of water and the needle will fall to the bottom. 835 01:04:53,890 --> 01:04:56,457 The hay'll float on top. Hey? 836 01:04:56,501 --> 01:04:57,502 Well, ain't that something. 837 01:04:57,545 --> 01:04:58,851 Yeah. 838 01:04:58,895 --> 01:05:01,767 Then you end up with a pile of moldy hay. 839 01:05:01,810 --> 01:05:02,507 Thanks, Hank. 840 01:05:02,550 --> 01:05:03,160 Yeah. 841 01:05:28,968 --> 01:05:30,709 It's your last one and you can get out. 842 01:05:37,934 --> 01:05:39,413 Ray Young. 843 01:05:39,457 --> 01:05:42,895 How you been? 844 01:05:42,939 --> 01:05:44,592 You look kind of sad. 845 01:05:44,636 --> 01:05:46,377 He look sad, boys? 846 01:05:46,420 --> 01:05:47,639 Real sad. 847 01:05:47,682 --> 01:05:50,033 Looks kind of fucking moody if you ask me. 848 01:05:50,076 --> 01:05:51,121 Maybe he's on his period. 849 01:05:51,164 --> 01:05:52,209 Oh shit, Ray, you bleeding? 850 01:05:54,907 --> 01:05:56,996 Oh shit. 851 01:05:57,040 --> 01:05:57,562 Oy. 852 01:06:01,218 --> 01:06:02,219 That's a quick temper you got. 853 01:06:05,787 --> 01:06:09,530 It's your move. 854 01:06:09,574 --> 01:06:12,185 What's the matter, Ray, you off? 855 01:06:12,229 --> 01:06:13,795 What's still eating you after all this time? 856 01:06:49,048 --> 01:06:50,093 Hey Ray. 857 01:06:50,136 --> 01:06:53,226 How you doing? - Fine. 858 01:06:56,969 --> 01:07:01,582 I heard there was an incident at the Whispering Pig again. 859 01:07:01,626 --> 01:07:03,715 - You here to take me In - No. 860 01:07:03,758 --> 01:07:04,542 I don't care about the fight. 861 01:07:07,458 --> 01:07:09,199 But it did get me to thinking about Abbey's 862 01:07:09,242 --> 01:07:10,156 car parked up by that lake. 863 01:07:16,641 --> 01:07:18,556 Did Norman ever tell you that it was a cover up? 864 01:07:21,515 --> 01:07:25,519 Botched up, but still, someone helped someone 865 01:07:25,563 --> 01:07:27,434 cover up the tracks, a meticulous someone. 866 01:07:34,354 --> 01:07:37,662 You ever see a gray wolf on a hunt? 867 01:07:37,705 --> 01:07:40,099 Can't say that I have. 868 01:07:40,143 --> 01:07:42,101 Alone they're not very skilled, just picking 869 01:07:42,145 --> 01:07:43,059 off berries and rodents. 870 01:07:46,366 --> 01:07:49,500 But you get them in a pack and they work together. 871 01:07:53,982 --> 01:07:59,118 Anyway, there is a sheep farm in Labelle owned 872 01:07:59,162 --> 01:08:03,253 by a fellow named Lenny Bendro. 873 01:08:03,296 --> 01:08:07,257 Now one winter Lenny had four lambs 874 01:08:07,300 --> 01:08:09,998 in two weeks gone missing. Vanished. 875 01:08:13,263 --> 01:08:14,351 All the traps he set were sprung. 876 01:08:17,528 --> 01:08:19,399 Nothing in them. 877 01:08:19,443 --> 01:08:23,925 So he finally he just he tied a sheep to a post. 878 01:08:23,969 --> 01:08:27,625 And he planted a ring of traps around her, far enough away 879 01:08:27,668 --> 01:08:29,017 that she wouldn't get hurt. 880 01:08:34,936 --> 01:08:37,591 That morning, when he came out and the sheep was there, 881 01:08:37,635 --> 01:08:42,335 she was unharmed, braying and screaming and all kind of hell. 882 01:08:42,379 --> 01:08:44,250 And not five feet away from her was a little wolf 883 01:08:44,294 --> 01:08:46,818 puppy in one of the traps. 884 01:08:46,861 --> 01:08:52,215 And standing next to him was his mama licking his wound. 885 01:08:52,258 --> 01:08:54,913 And Lenny saw that the wolf's leg was all gone to hell 886 01:08:54,956 --> 01:08:56,784 and there was nothing for it but to get it over 887 01:08:56,828 --> 01:09:01,224 with so he raised his rifle and he sighted in. 888 01:09:01,267 --> 01:09:01,833 Pew. 889 01:09:05,576 --> 01:09:09,754 And when he fired, the mama wolf leapt in front of her puppy. 890 01:09:09,797 --> 01:09:11,277 And she took the bullet in the neck. 891 01:09:11,321 --> 01:09:12,409 She was dead before she hit the ground. 892 01:09:16,152 --> 01:09:21,722 Bottom line is, when it comes to protection, 893 01:09:21,766 --> 01:09:23,376 nothing loves you like your own flesh and blood. 894 01:09:29,208 --> 01:09:29,991 You got something to tell me, Ray? 895 01:09:32,820 --> 01:09:34,953 Whatever it is, I can help you, son. 896 01:09:41,960 --> 01:09:43,440 Have a good night, Ed. 897 01:10:25,482 --> 01:10:28,136 I'm going to go pick up Liam from school. 898 01:10:28,180 --> 01:10:29,660 OK. 899 01:10:29,703 --> 01:10:32,445 You need anything from the grocery? 900 01:10:32,489 --> 01:10:34,795 No. 901 01:10:34,839 --> 01:10:37,581 - Want to come with me? - I'm OK. 902 01:11:16,272 --> 01:11:18,361 Hey. 903 01:11:18,404 --> 01:11:18,970 Hey. 904 01:11:22,016 --> 01:11:26,543 I was thinking we should go fishing. 905 01:11:26,586 --> 01:11:29,197 Little late in the day, isn't it? 906 01:11:29,241 --> 01:11:32,331 Lake will be nice. 907 01:11:32,375 --> 01:11:33,680 I see you go sometimes. 908 01:12:36,134 --> 01:12:37,744 Whoa, whoa. 909 01:12:37,788 --> 01:12:39,659 Run and do your homework. - Fine. 910 01:12:42,967 --> 01:12:45,404 Frances. 911 01:12:45,448 --> 01:12:46,144 Fran? 912 01:12:53,456 --> 01:12:55,414 You need a doctor. 913 01:12:55,458 --> 01:12:57,373 They went fishing. 914 01:12:57,416 --> 01:13:01,420 France and your brother, they went fishing at the lake. 915 01:13:01,464 --> 01:13:02,769 OK. 916 01:13:02,813 --> 01:13:07,078 Another thing, back door needs a new lock. 917 01:13:07,121 --> 01:13:08,993 You know where the extra lock that was in the shed is? 918 01:13:12,257 --> 01:13:13,476 Ray broke the trailer one. 919 01:13:13,519 --> 01:13:15,347 Came home pissed drunk, couldn't find his keys. 920 01:13:15,391 --> 01:13:18,481 I had to replace it. 921 01:13:18,524 --> 01:13:19,786 I'm going to go get another one from Hank's. 922 01:13:36,934 --> 01:13:38,326 Hey, Ray? 923 01:13:38,370 --> 01:13:40,590 Can you watch my line? 924 01:13:40,633 --> 01:13:42,505 Gotta go to the bathroom. 925 01:15:02,062 --> 01:15:05,413 Come on. 926 01:15:05,457 --> 01:15:08,591 Let's go. 927 01:15:08,634 --> 01:15:11,855 Did Norman tell you, Ray? 928 01:15:11,898 --> 01:15:14,379 What? 929 01:15:14,422 --> 01:15:18,165 Where they found her car. 930 01:15:18,209 --> 01:15:19,210 Go on. 931 01:15:19,253 --> 01:15:21,865 We should-- we shouldn't be here. 932 01:15:21,908 --> 01:15:24,824 Come on. 933 01:15:24,868 --> 01:15:26,130 I need to know. 934 01:16:09,042 --> 01:16:13,220 There's no mark, not even a cross. 935 01:16:13,264 --> 01:16:15,222 They usually put up a cross. 936 01:16:20,358 --> 01:16:23,709 You remember my ma? 937 01:16:23,753 --> 01:16:27,844 She had this chair in her room with this flower design on it, 938 01:16:27,887 --> 01:16:32,762 pink, yellow, all the things on her rocker. 939 01:16:32,805 --> 01:16:34,633 We used to sit and then she pushed 940 01:16:34,677 --> 01:16:41,205 back and forth while I was reading, just the two of us. 941 01:16:41,248 --> 01:16:43,903 But when her heart got weak, her legs got tired of pushing. 942 01:16:43,947 --> 01:16:45,818 My daddy took her off the rocker. 943 01:16:59,179 --> 01:17:04,663 The summer after she died, I used 944 01:17:04,707 --> 01:17:08,754 to sit in that chair for hours. 945 01:17:08,798 --> 01:17:10,451 It didn't matter how late it was. 946 01:17:13,411 --> 01:17:16,806 You know why I sat there? 947 01:17:16,849 --> 01:17:18,198 Because I couldn't help but think 948 01:17:18,242 --> 01:17:24,291 that maybe she overlooked something, that maybe 949 01:17:24,335 --> 01:17:25,597 she had missed something. 950 01:17:25,641 --> 01:17:29,383 And maybe if I sat there too, I'd figure it out. 951 01:17:29,427 --> 01:17:30,994 I know why you sit there, Ray. 952 01:17:31,037 --> 01:17:32,604 I know why you sit by that lake. 953 01:17:35,738 --> 01:17:38,131 Did you figure it out what you could have done? 954 01:17:38,175 --> 01:17:39,916 What you could have done differently. 955 01:17:46,531 --> 01:17:48,664 Frances. Ray. 956 01:17:55,192 --> 01:17:55,714 Frances? 957 01:17:59,762 --> 01:18:01,154 Hey. What happened? 958 01:18:01,198 --> 01:18:02,329 Just stay away from me. 959 01:18:02,373 --> 01:18:04,157 What the hell is going on? 960 01:18:04,201 --> 01:18:06,856 You tell me. 961 01:18:06,899 --> 01:18:08,945 What? 962 01:18:08,988 --> 01:18:11,077 What happened up here between Ray and my sister? 963 01:18:15,908 --> 01:18:19,172 Is there something Ray told you? 964 01:18:19,216 --> 01:18:22,088 He didn't have to tell me. 965 01:18:22,132 --> 01:18:23,568 It's written all over his face. 966 01:18:23,611 --> 01:18:26,310 And it's killing him. 967 01:18:26,353 --> 01:18:27,050 So just tell me. 968 01:18:30,227 --> 01:18:30,836 Tell you what? 969 01:18:34,187 --> 01:18:34,927 Did you know? 970 01:18:41,455 --> 01:18:43,327 Fran. 971 01:18:43,370 --> 01:18:45,938 Fran. 972 01:18:45,982 --> 01:18:48,941 It was an accident. 973 01:18:48,985 --> 01:18:50,856 I don't believe you. 974 01:18:50,900 --> 01:18:53,424 It was an accident, I swear. 975 01:18:53,467 --> 01:18:55,556 She wanted him to teach her how to shoot. 976 01:18:55,600 --> 01:18:56,557 She took your pop's gun. 977 01:18:56,601 --> 01:18:58,037 He was holding it. 978 01:18:58,081 --> 01:19:00,648 When the car went over a pothole, it went off, I swear. 979 01:19:00,692 --> 01:19:03,390 I don't believe you. 980 01:19:03,434 --> 01:19:04,000 Frances. 981 01:19:04,043 --> 01:19:04,783 Frances. 982 01:19:04,827 --> 01:19:05,828 How long have you known? 983 01:19:11,659 --> 01:19:14,750 The whole time. 984 01:19:14,793 --> 01:19:16,099 You knew the whole time. 985 01:19:20,843 --> 01:19:21,887 Frances, I'm taking you home. 986 01:19:21,931 --> 01:19:22,627 Stop. Don't. 987 01:19:22,670 --> 01:19:24,411 I'm taking you home. 988 01:19:24,455 --> 01:19:26,500 Get off me. Stop. 989 01:19:26,544 --> 01:19:28,720 Get off of me. 990 01:19:28,764 --> 01:19:31,331 Get off me. No. 991 01:19:31,375 --> 01:19:32,942 No. 992 01:19:32,985 --> 01:19:35,814 Let go. - Frances. 993 01:19:40,558 --> 01:19:43,474 Let go. 994 01:19:43,517 --> 01:19:44,780 Let me out. 995 01:19:48,871 --> 01:19:50,786 Let me out. - Frances. 996 01:19:50,829 --> 01:19:52,396 Frances, stop. 997 01:19:52,439 --> 01:19:53,353 No! 998 01:19:53,397 --> 01:19:54,354 Frances, stop. 999 01:19:54,398 --> 01:19:54,964 Frances, stop. 1000 01:19:55,007 --> 01:19:55,529 Stop. 1001 01:19:55,573 --> 01:19:56,226 Stop. 1002 01:19:56,269 --> 01:19:57,357 Stop. 1003 01:19:57,401 --> 01:19:59,838 Stop. 1004 01:19:59,882 --> 01:20:01,492 He begged me, Fran. 1005 01:20:01,535 --> 01:20:03,842 He begged me. 1006 01:20:03,886 --> 01:20:05,148 What was I supposed to do? 1007 01:20:05,191 --> 01:20:05,757 Ray's family. 1008 01:20:12,808 --> 01:20:14,200 What am I? 1009 01:20:36,788 --> 01:20:37,789 Any pain here? 1010 01:20:40,879 --> 01:20:42,925 Well, you sprained it. 1011 01:20:42,968 --> 01:20:44,187 We'll wrap it up. 1012 01:20:44,230 --> 01:20:45,797 Give it six to eight weeks. 1013 01:20:52,673 --> 01:20:53,283 There's something else. 1014 01:21:05,338 --> 01:21:07,253 Tom. 1015 01:21:07,297 --> 01:21:08,211 Tom, I'm sorry. 1016 01:21:38,284 --> 01:21:40,112 Tom. Tom. 1017 01:22:18,498 --> 01:22:19,630 Excuse me. 1018 01:22:19,673 --> 01:22:21,849 Can I get the status on Frances Young? 1019 01:22:21,893 --> 01:22:22,807 She's still in the room. 1020 01:22:22,850 --> 01:22:24,156 I need to talk to her doctor. 1021 01:22:24,200 --> 01:22:26,202 Please take a seat, Officer Young. 1022 01:22:26,245 --> 01:22:29,683 Sir, sir, you cannot get back there that way. 1023 01:22:29,727 --> 01:22:30,946 She came here with a hurt hand. 1024 01:22:30,989 --> 01:22:33,383 What the heck is taking so long? 1025 01:22:33,426 --> 01:22:34,688 She requested not to let you in. 1026 01:22:39,389 --> 01:22:40,433 Tell her I'll be in the waiting room. 1027 01:23:00,888 --> 01:23:02,455 You still here? 1028 01:23:02,499 --> 01:23:04,240 Yeah. 1029 01:23:04,283 --> 01:23:06,546 Still no luck? 1030 01:23:06,590 --> 01:23:08,287 No. 1031 01:23:08,331 --> 01:23:12,074 I've called every trophy place, locksmith in the entire state. 1032 01:23:12,117 --> 01:23:16,382 Nobody's got any record of him. 1033 01:23:16,426 --> 01:23:18,732 Lock it goes to is probably long gone anyhow. 1034 01:23:18,776 --> 01:23:20,256 No. 1035 01:23:20,299 --> 01:23:23,737 It ain't exactly what you'd call direct evidence. 1036 01:23:23,781 --> 01:23:25,957 Nope. 1037 01:23:26,001 --> 01:23:28,177 But it might put my mind at ease. 1038 01:23:31,876 --> 01:23:32,877 Good night, Ed. 1039 01:23:32,920 --> 01:23:34,009 Don't stay too late. 1040 01:23:40,363 --> 01:23:41,364 Excuse me, ma'am. 1041 01:23:41,407 --> 01:23:43,409 You have to sign out. 1042 01:23:43,453 --> 01:23:43,975 Frances. 1043 01:23:44,019 --> 01:23:46,282 Ma'am. 1044 01:23:46,325 --> 01:23:48,197 Sir, you have to sign her out. 1045 01:23:48,240 --> 01:23:48,806 Here. 1046 01:23:52,114 --> 01:23:52,723 Sir, the paperwork. 1047 01:23:59,121 --> 01:24:00,687 Frances. 1048 01:24:00,731 --> 01:24:01,384 Frances, wait. 1049 01:24:42,164 --> 01:24:45,819 I wrote down everything I did. 1050 01:24:45,863 --> 01:24:46,603 It's all in there. 1051 01:24:49,954 --> 01:24:51,738 I'm going to take it to Ed and I'm going to come clean. 1052 01:24:54,567 --> 01:24:55,438 You can try and stop me. 1053 01:24:55,481 --> 01:24:57,353 You can do whatever you want. 1054 01:25:18,591 --> 01:25:19,114 OK. 1055 01:25:34,738 --> 01:25:36,348 When was the last time that you and I went fishing? 1056 01:26:41,805 --> 01:26:44,634 You're a horse woman, right? 1057 01:26:44,677 --> 01:26:45,939 I own a few if that's what you mean. 1058 01:26:45,983 --> 01:26:47,419 Yeah. 1059 01:26:47,463 --> 01:26:49,334 You wouldn't happen to know where the Campbells-- 1060 01:26:49,378 --> 01:26:51,684 the auction house that the Campbells get their stock from. 1061 01:26:51,728 --> 01:26:52,685 What auction house? 1062 01:26:52,729 --> 01:26:54,600 Well, that would be Bill Tealer. 1063 01:26:54,644 --> 01:26:56,298 It's up in Carl Junction. - That's the one. 1064 01:26:56,341 --> 01:26:58,822 He supplies most of the head north of Springfield. 1065 01:26:58,865 --> 01:26:59,910 Are you looking to buy a horse? 1066 01:26:59,953 --> 01:27:00,650 No. 1067 01:27:00,693 --> 01:27:02,956 Thank you. 1068 01:27:24,848 --> 01:27:25,501 How you doing? 1069 01:27:25,544 --> 01:27:27,067 All right, sir. 1070 01:27:27,111 --> 01:27:29,156 Did y'all make that key? 1071 01:27:29,200 --> 01:27:30,941 Yes, sir, we did. 1072 01:27:36,903 --> 01:27:38,862 Remember coming down here as kids? 1073 01:27:38,905 --> 01:27:39,515 Yeah. 1074 01:27:42,648 --> 01:27:44,476 It was good times, right? 1075 01:27:50,526 --> 01:27:52,789 Well, at least we'll be together. 1076 01:27:57,489 --> 01:27:59,796 In prison. 1077 01:27:59,839 --> 01:28:01,580 We'll be together. 1078 01:28:01,624 --> 01:28:04,235 They don't put cops with other prisoners. 1079 01:28:43,056 --> 01:28:44,319 You're burning up. 1080 01:28:44,362 --> 01:28:45,232 I need a doctor. - No. 1081 01:28:45,276 --> 01:28:46,451 No. No. 1082 01:28:46,495 --> 01:28:48,584 No doctor. 1083 01:28:48,627 --> 01:28:49,193 No. 1084 01:28:55,939 --> 01:28:57,244 You're going to finish what I can't. 1085 01:29:03,816 --> 01:29:05,078 You're going to kill that boy whose killed 1086 01:29:05,122 --> 01:29:09,692 your sister and that other too. 1087 01:29:14,044 --> 01:29:14,871 I love him. 1088 01:29:14,914 --> 01:29:15,437 What's that? 1089 01:29:23,314 --> 01:29:24,663 You pathetic girl. 1090 01:29:28,667 --> 01:29:30,887 It's weakness made you what you are. 1091 01:29:37,546 --> 01:29:42,420 No, Daddy, it made you. 1092 01:29:52,604 --> 01:29:54,345 Hey now. 1093 01:29:54,389 --> 01:29:54,998 Where are you going? 1094 01:29:58,175 --> 01:30:00,482 Come back here. 1095 01:30:00,525 --> 01:30:01,483 You hear me? 1096 01:30:20,502 --> 01:30:23,200 Where are you going? 1097 01:30:23,243 --> 01:30:24,462 Confess. 1098 01:30:24,506 --> 01:30:28,335 Ray, don't do this. 1099 01:30:28,379 --> 01:30:29,467 You don't have to. 1100 01:30:29,511 --> 01:30:30,555 And you can't either. 1101 01:30:34,124 --> 01:30:37,040 I corroborated your story, Ray. 1102 01:30:37,083 --> 01:30:38,258 I'm implicated in whatever you say. 1103 01:30:38,302 --> 01:30:38,911 Do you understand that? 1104 01:30:42,785 --> 01:30:43,786 You don't have to turn yourself in. 1105 01:30:43,829 --> 01:30:45,657 Just leave town. 1106 01:30:45,701 --> 01:30:48,355 It don't matter where I'm at, Norm, 1107 01:30:48,399 --> 01:30:51,315 because it's all up in here. 1108 01:30:51,358 --> 01:30:52,534 How do you not get that? 1109 01:30:52,577 --> 01:30:53,796 Stop. - Ray. 1110 01:30:53,839 --> 01:30:54,361 Just stop. 1111 01:31:06,199 --> 01:31:07,505 Ray. 1112 01:31:07,549 --> 01:31:09,289 Ray. 1113 01:31:09,333 --> 01:31:09,855 Ray, stop. 1114 01:31:17,559 --> 01:31:18,690 Are you hearing me, Ray? 1115 01:31:23,434 --> 01:31:26,306 You hearing me, Ray? 1116 01:31:26,350 --> 01:31:27,482 I'm hearing you. 1117 01:31:31,268 --> 01:31:34,619 What do you want from me, man? 1118 01:31:34,663 --> 01:31:38,057 I did everything you asked. 1119 01:31:38,101 --> 01:31:45,717 I went to work, played family, I did it. 1120 01:31:51,114 --> 01:31:51,680 Look at me. 1121 01:31:55,466 --> 01:31:56,685 Look at me. 1122 01:32:02,429 --> 01:32:03,300 Look at me! 1123 01:32:08,827 --> 01:32:12,483 I've got nothing. 1124 01:32:12,527 --> 01:32:14,572 I've got nothing. 1125 01:32:14,616 --> 01:32:18,097 I ain't got no Abbey. 1126 01:32:18,141 --> 01:32:20,186 Ain't got no wife. 1127 01:32:20,230 --> 01:32:21,710 I got you. 1128 01:32:37,769 --> 01:32:38,422 Ray. - Don't. 1129 01:32:38,465 --> 01:32:38,988 Ray. 1130 01:32:42,252 --> 01:32:45,124 Ray. 1131 01:32:45,168 --> 01:32:47,039 Ray, stop. 1132 01:32:47,083 --> 01:32:49,912 Ray. 1133 01:32:49,955 --> 01:32:51,870 What did you think was going to happen? 1134 01:32:51,914 --> 01:32:54,656 You think Ed's going to go easy on you? 1135 01:32:54,699 --> 01:32:55,787 You think you're getting off easy 1136 01:32:55,831 --> 01:32:58,050 because you didn't mean it? Not now. 1137 01:32:58,094 --> 01:32:58,964 Not after all this time. 1138 01:32:59,008 --> 01:32:59,661 Ray. 1139 01:33:09,758 --> 01:33:11,673 I can't let you get in that car, God damn it. 1140 01:33:11,716 --> 01:33:13,109 Ray. 1141 01:33:13,152 --> 01:33:15,633 You're making this so God damn difficult. Ray! 1142 01:33:15,677 --> 01:33:16,808 I'll make it easy for you. 1143 01:33:21,813 --> 01:33:22,466 You selfish fuck. 1144 01:33:22,509 --> 01:33:25,034 You prick. 1145 01:33:25,077 --> 01:33:28,298 God damn it, Ray. Ray. 1146 01:33:32,345 --> 01:33:34,260 Ray! 1147 01:33:34,304 --> 01:33:37,481 Ray! 1148 01:33:37,524 --> 01:33:38,395 God damn it, Ray. 1149 01:33:38,438 --> 01:33:39,526 Don't you do it. 1150 01:33:39,570 --> 01:33:42,573 Ray, don't you do it. Ray! 1151 01:35:40,822 --> 01:35:41,518 Ray? 1152 01:35:54,836 --> 01:35:55,488 Sheriff. 1153 01:35:59,928 --> 01:36:02,800 Miss Frances. 1154 01:36:02,844 --> 01:36:05,237 You feeling all right? 1155 01:36:05,281 --> 01:36:06,238 Just fine. 1156 01:36:06,282 --> 01:36:07,065 Thank you. 1157 01:36:09,894 --> 01:36:11,940 What can I do for you? 1158 01:36:11,983 --> 01:36:17,162 Well, I'm looking for Ray. 1159 01:36:17,206 --> 01:36:18,468 Do you know where he's at? 1160 01:36:21,384 --> 01:36:23,603 Why? 1161 01:36:23,647 --> 01:36:25,736 Because I want to Talk to him. 1162 01:36:29,044 --> 01:36:31,350 Because I was hoping I wasn't too late. 1163 01:36:36,791 --> 01:36:39,445 Sheriff. 1164 01:36:39,489 --> 01:36:40,882 Yes. 1165 01:36:40,925 --> 01:36:44,363 Have you talked to my daddy about being here, 1166 01:36:44,407 --> 01:36:45,800 seeing it's his property and all? 1167 01:36:50,500 --> 01:36:51,240 No. 1168 01:36:51,283 --> 01:36:53,720 I guess I did not. 1169 01:36:53,764 --> 01:36:56,245 I hear you can get in all kinds of trouble 1170 01:36:56,288 --> 01:36:57,246 breaking and entering. 1171 01:37:04,906 --> 01:37:06,821 Ain't that the truth. 1172 01:37:44,641 --> 01:37:47,687 Hey, Ed. 1173 01:37:47,731 --> 01:37:48,384 Hey, Norman. 1174 01:37:51,126 --> 01:37:53,911 Ed was just wondering about Ray. 1175 01:37:53,955 --> 01:37:54,520 NORMAN: Oh. 1176 01:37:57,654 --> 01:37:59,743 Do you know when he's coming back? 1177 01:37:59,786 --> 01:38:00,483 Ray? 1178 01:38:00,526 --> 01:38:01,179 Yeah, Ray. 1179 01:38:05,836 --> 01:38:09,579 I don't think Ray's coming back, Ed. 1180 01:38:09,622 --> 01:38:10,232 You? 1181 01:38:21,939 --> 01:38:22,592 I figured as much. 1182 01:38:26,074 --> 01:38:28,076 Best be going. 76951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.