All language subtitles for A la deriva - Adrift (2009) es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,520 --> 00:02:05,397 Believe it or not, 2 00:02:05,800 --> 00:02:08,314 What separates me from my colleagues in the NGO 3 00:02:08,480 --> 00:02:11,790 is that I think that behind all the poverty and suffering 4 00:02:11,960 --> 00:02:14,713 there's nothing epic, just a useless resentment. 5 00:02:14,880 --> 00:02:17,792 - Don't contradict yourself. - Well, I am. And so are you. 6 00:02:17,960 --> 00:02:20,428 Everybody is, right, Ramon? 7 00:02:20,600 --> 00:02:24,036 The missionaries are more realistic than the NGOs. 8 00:02:24,200 --> 00:02:26,111 - That can't be true, Ana. - It is. 9 00:02:26,280 --> 00:02:28,635 They get better results because they understand 10 00:02:28,800 --> 00:02:31,872 that being poor and African doesn't make you a better person. 11 00:02:32,040 --> 00:02:35,749 On the contrary, sometimes it makes you a complete arsehole. 12 00:02:35,920 --> 00:02:37,911 A complete arsehole! Steady on! 13 00:02:38,080 --> 00:02:40,116 They want to convince Africans 14 00:02:40,280 --> 00:02:42,635 that they shouldn't be fighting the powerful, 15 00:02:42,800 --> 00:02:44,438 but changing their own destiny. 16 00:02:44,600 --> 00:02:46,955 - That can't be true, Anna. - It is. 17 00:02:47,120 --> 00:02:49,031 The missionaries are a pain for NGOs, 18 00:02:49,200 --> 00:02:51,794 but the dictators love them. 19 00:02:51,960 --> 00:02:54,713 What about you? Do you feel guilty? 20 00:02:55,920 --> 00:02:57,558 Not a bit. 21 00:02:57,720 --> 00:03:00,109 Three years took their toll. I can't do it anymore. 22 00:03:00,280 --> 00:03:02,510 But, Anna, you've spent all this time 23 00:03:02,680 --> 00:03:04,716 saying how great the NGOs were. 24 00:03:04,880 --> 00:03:06,950 And now, suddenly, it's all a load of shit? 25 00:03:07,120 --> 00:03:10,829 The ones with bomb-proof faith stay. 26 00:03:11,480 --> 00:03:14,631 Not me. Luckily, it's all far behind me now. 27 00:03:19,360 --> 00:03:21,351 Welcome back, Anna. 28 00:03:25,360 --> 00:03:26,839 Just a minute. 29 00:03:27,080 --> 00:03:29,799 You don't get it. You don't get it, do you? 30 00:03:30,360 --> 00:03:31,588 None of you get it! 31 00:03:53,440 --> 00:03:57,911 DRIFTING 32 00:04:02,960 --> 00:04:06,589 Fourteen months later 33 00:04:10,880 --> 00:04:12,472 Anything to report? 34 00:04:12,640 --> 00:04:15,393 They brought us a guy from the courts. 35 00:04:15,560 --> 00:04:17,710 - Who is it? - Some disabled guy. 36 00:04:17,880 --> 00:04:19,598 - A criminal? - I've no idea. 37 00:04:19,760 --> 00:04:22,274 Seems he was found half dead, at night. 38 00:04:22,440 --> 00:04:24,396 He won't tell anyone his name. 39 00:04:24,560 --> 00:04:25,993 How kind of them! 40 00:04:26,160 --> 00:04:28,799 The hospital was full. What do they do? 41 00:04:28,960 --> 00:04:31,997 Send him here, that's what our charity wing is for. 42 00:04:32,160 --> 00:04:34,310 - Let's go. - Call Carducci. 43 00:04:37,920 --> 00:04:39,433 He can't look after himself. 44 00:04:39,600 --> 00:04:42,398 The police say he's not dangerous, but keep an eye on him. 45 00:04:42,560 --> 00:04:43,470 Whatever next? 46 00:04:43,640 --> 00:04:47,076 As if we don't have enough to do on our own here at night. 47 00:04:47,240 --> 00:04:48,719 You don't need to tell me. 48 00:04:48,880 --> 00:04:51,075 Typical! Bloody cost-cutting. 49 00:04:51,240 --> 00:04:52,798 Use the protocol. 50 00:04:58,720 --> 00:05:00,438 So what do we call him? 51 00:05:00,600 --> 00:05:03,592 In the hospital they called him Gir�. 52 00:05:04,000 --> 00:05:06,195 - Why? - After the brand of gin. 53 00:05:06,360 --> 00:05:10,035 Until they identify him, you can call him Gir�. 54 00:05:10,200 --> 00:05:11,679 Right, I'm off. 55 00:07:33,440 --> 00:07:34,714 It's chilly tonight. 56 00:07:36,960 --> 00:07:38,075 Is there a problem? 57 00:07:38,880 --> 00:07:39,790 No. 58 00:07:40,480 --> 00:07:42,357 - Sure? - I'm sure. 59 00:07:45,120 --> 00:07:46,439 Yes. 60 00:07:46,760 --> 00:07:49,638 Ricard is away. It's my chance to move out. 61 00:07:49,880 --> 00:07:53,873 - Have you thought it through? - Yes. But I don't know where to go. 62 00:07:54,120 --> 00:07:55,997 Come and stay with me for a few days. 63 00:07:56,160 --> 00:07:57,639 I'd prefer to be alone. 64 00:07:57,880 --> 00:07:59,791 Then go to a hotel. 65 00:07:59,960 --> 00:08:01,154 I don't like them. 66 00:08:01,560 --> 00:08:04,233 I have somewhere, I'm not sure you'll like it. 67 00:08:04,400 --> 00:08:07,358 It's a bit small. 68 00:08:30,600 --> 00:08:33,751 If Mart� left me, I couldn't bear it. 69 00:08:33,920 --> 00:08:37,071 - Don't get melodramatic, Carducci. - I'm not. I'm just saying. 70 00:08:37,240 --> 00:08:40,277 Do you think I'm a neurotic little posh girl 71 00:08:40,800 --> 00:08:42,870 who's seen too many films, 72 00:08:43,040 --> 00:08:45,952 and I want poor Ricard to come running after me? 73 00:08:46,120 --> 00:08:48,873 He won't. He's more likely to run away. 74 00:08:49,040 --> 00:08:49,950 Fuck you. 75 00:08:50,120 --> 00:08:52,759 Breaking up is shitty. But you know best. 76 00:09:00,360 --> 00:09:02,112 Stylish, isn't it? 77 00:09:02,280 --> 00:09:04,669 It's got all mod cons, like a small yacht. 78 00:09:05,280 --> 00:09:09,068 I got it in 92 to turn into a mobile massage salon. 79 00:09:09,240 --> 00:09:12,437 I set up in the Olympic Village, parked by the beach. 80 00:09:13,080 --> 00:09:15,355 At first, it was great. 81 00:09:15,520 --> 00:09:18,398 I gave out flyers, especially on the gay scene. 82 00:09:18,560 --> 00:09:22,553 After three months, 50% of my clients were gays. 83 00:09:23,360 --> 00:09:25,191 After four months, it was 90%, 84 00:09:25,760 --> 00:09:28,035 and I'd already got off with several clients. 85 00:09:28,320 --> 00:09:29,309 Carducci... 86 00:09:32,200 --> 00:09:33,792 But it wasn't working. 87 00:09:33,960 --> 00:09:36,679 I was more into fucking than working. 88 00:09:37,480 --> 00:09:39,914 Very bad, very bad. 89 00:09:40,120 --> 00:09:44,113 One day, one of my few non-gay clients, a real brute, 90 00:09:44,440 --> 00:09:47,989 caught me riding an Olympic flag-bearer. 91 00:09:50,720 --> 00:09:54,315 He couldn't handle the idea a gay man had been groping him. 92 00:09:54,680 --> 00:09:57,148 He threw the poor guy out naked. 93 00:09:57,320 --> 00:10:01,313 Then he punched me over here and knocked me out. 94 00:10:02,000 --> 00:10:03,991 When I came to, I had a broken nose 95 00:10:04,160 --> 00:10:06,720 and was looking up at a cop and a nurse. 96 00:10:06,880 --> 00:10:10,236 The inside of the van and the equipment was smashed. 97 00:10:10,800 --> 00:10:13,314 All of it. I was ruined, baby. 98 00:10:14,000 --> 00:10:16,912 Oh, yes. This folds out into a double bed, 99 00:10:17,080 --> 00:10:19,116 and if you want, there's another up there. 100 00:10:21,200 --> 00:10:22,679 It works well, huh? 101 00:10:22,840 --> 00:10:24,637 Thanks to Mart�. He got it fixed. 102 00:10:26,160 --> 00:10:28,720 He arrived the day after the trouble. 103 00:10:28,880 --> 00:10:31,792 I was terrified and I didn't know what to do. 104 00:10:31,960 --> 00:10:33,837 He was leading a double life. 105 00:10:34,000 --> 00:10:37,788 No, nothing had ever happened, but we got on well. 106 00:10:39,440 --> 00:10:41,351 We became lovers, of course. 107 00:10:41,520 --> 00:10:43,875 He helped me cancel out my debts. 108 00:10:44,800 --> 00:10:46,711 Then he got me a job up there. 109 00:10:46,880 --> 00:10:50,077 I asked for the night shift. Headache over. 110 00:10:50,680 --> 00:10:53,513 I feel infinite love and gratitude towards him. 111 00:10:54,120 --> 00:10:55,519 He doesn't ask for much. 112 00:10:55,680 --> 00:10:59,673 A little visit from time to time, a few days holiday together... 113 00:11:00,000 --> 00:11:01,592 That's all. 114 00:11:02,680 --> 00:11:04,238 I'll drive. 115 00:11:27,760 --> 00:11:31,435 You've got to take precautions. These are strange times. 116 00:11:31,840 --> 00:11:33,717 Are you staying for long? 117 00:11:33,880 --> 00:11:36,474 I don't know, maybe a week. It's just me. 118 00:11:37,680 --> 00:11:38,556 On your own? 119 00:11:38,880 --> 00:11:41,189 Yes. Is that a problem? 120 00:11:41,920 --> 00:11:45,913 Not at all. We can be mates. It gets boring here. 121 00:11:46,120 --> 00:11:48,429 - Is the bar open? - No. 122 00:11:48,600 --> 00:11:50,750 - The supermarket? - No. 123 00:11:50,920 --> 00:11:52,148 The pizzeria? 124 00:11:52,520 --> 00:11:55,876 The roof collapsed with all that heavy rain. 125 00:11:56,040 --> 00:11:58,474 Are any of the services you advertise available? 126 00:11:58,640 --> 00:11:59,595 Not one. 127 00:11:59,760 --> 00:12:01,398 Why not take down the sign? 128 00:12:02,840 --> 00:12:04,319 Take it down? 129 00:12:06,720 --> 00:12:08,199 Yeah, I could do that. 130 00:12:16,520 --> 00:12:19,717 Are you sure you want to stay here alone with that creep 131 00:12:19,880 --> 00:12:21,199 instead of my place? 132 00:12:21,360 --> 00:12:23,157 Don't worry, I'll be fine. 133 00:12:28,680 --> 00:12:30,511 I don't think I'll stay long. 134 00:12:32,280 --> 00:12:34,396 Stay as long as you like. 135 00:15:12,000 --> 00:15:13,752 It's really weird. 136 00:15:13,920 --> 00:15:17,799 I think the guy in IAS-2 took my book and then gave it back. 137 00:15:17,960 --> 00:15:20,190 Who? The old guy who cries? 138 00:15:20,560 --> 00:15:23,996 No, the one with no name, the crazy one. 139 00:15:25,520 --> 00:15:28,193 But I've lost a letter I had inside it. 140 00:15:30,200 --> 00:15:31,349 Yes? 141 00:15:32,360 --> 00:15:33,918 Ricard? 142 00:15:34,880 --> 00:15:36,711 It's your man. 143 00:15:36,880 --> 00:15:39,314 Tell him I'm off sick. 144 00:15:40,760 --> 00:15:42,318 He's not my man now. 145 00:15:46,760 --> 00:15:49,149 - Do you know him? - No. 146 00:15:49,320 --> 00:15:52,790 He's a funny guy. But don't trust him too much. 147 00:16:04,200 --> 00:16:07,670 Perfect. You're as fit as a young man, Mr de Medignan. 148 00:16:07,840 --> 00:16:09,159 Thank you. 149 00:16:09,320 --> 00:16:12,551 If I bring in your latest book, will you sign it for me? 150 00:16:12,720 --> 00:16:15,393 - You may count on it. - Thanks. 151 00:16:15,560 --> 00:16:18,393 Never caught a cold in my life. 152 00:16:18,560 --> 00:16:22,314 Swim every day, in winter as well as summer. 153 00:16:22,760 --> 00:16:26,389 That's why I asked if there was a pool here. 154 00:16:27,920 --> 00:16:29,990 Do you swim often? 155 00:16:30,520 --> 00:16:31,191 No. 156 00:16:32,400 --> 00:16:34,675 There's nothing like living well. 157 00:16:34,840 --> 00:16:38,799 That's the best philosophy. Read my books. 158 00:17:15,280 --> 00:17:16,793 What's up with you? 159 00:17:17,680 --> 00:17:20,114 With me? Nothing. 160 00:17:22,040 --> 00:17:25,032 The letter I lost was from the NGO I worked for. 161 00:17:25,400 --> 00:17:27,277 They want me back in Africa. 162 00:17:27,800 --> 00:17:29,392 What will you do? 163 00:17:31,160 --> 00:17:33,879 In three years I got sick of so much misery. 164 00:17:34,040 --> 00:17:36,349 I can't stomach any more corpses, 165 00:17:36,520 --> 00:17:38,158 any more mutilated bodies. 166 00:17:40,400 --> 00:17:43,676 Do you know what it's like setting up field hospitals 167 00:17:43,840 --> 00:17:45,796 in a place where there's an epidemic? 168 00:17:45,960 --> 00:17:48,713 Or where people are fleeing some awful war? 169 00:17:49,000 --> 00:17:51,150 Fucking hell! We were so good! 170 00:17:52,520 --> 00:17:54,351 You seem pretty burnt out. 171 00:17:54,720 --> 00:17:56,472 That's life. 172 00:17:56,640 --> 00:17:58,949 Why is a nurse working as a security guard? 173 00:18:00,200 --> 00:18:02,316 It was the first thing that came up. 174 00:18:03,080 --> 00:18:05,799 It helps me chase the ghosts from my mind. 175 00:20:11,920 --> 00:20:13,399 Anna Gudallol! 176 00:20:17,920 --> 00:20:19,638 Anna Gudallol! 177 00:20:26,360 --> 00:20:27,509 Sit down. 178 00:20:36,520 --> 00:20:37,919 How do you know my name? 179 00:20:45,640 --> 00:20:47,358 Why did you call for me? 180 00:20:49,440 --> 00:20:51,078 I've no idea. 181 00:20:53,040 --> 00:20:55,793 Every night I hear you, at the same time. 182 00:20:56,440 --> 00:20:58,078 It's good living in here. 183 00:20:58,240 --> 00:20:59,912 I don't want them to cure me. 184 00:21:00,520 --> 00:21:02,590 I don't want to go home. 185 00:21:02,760 --> 00:21:04,273 You're lucky. 186 00:21:04,440 --> 00:21:08,115 They don't take cases like you unless the courts make them. 187 00:21:56,600 --> 00:21:58,033 Bark! Bark! 188 00:21:58,480 --> 00:22:00,152 Bark! Bark! 189 00:22:45,120 --> 00:22:48,271 I've suggested some physic sessions for Gir�. 190 00:22:48,440 --> 00:22:49,475 What did they say? 191 00:22:49,640 --> 00:22:53,633 That they're not scheduled, but if I do them voluntarily, 192 00:22:53,800 --> 00:22:56,394 - it's up to me. - Because of the deal? 193 00:22:58,000 --> 00:22:59,718 Why won't he say his name? 194 00:23:00,480 --> 00:23:02,152 I've no idea. 195 00:23:02,520 --> 00:23:05,557 In most cases, when somebody hides like that, 196 00:23:05,720 --> 00:23:08,234 there's usually a fairly simple explanation. 197 00:23:08,400 --> 00:23:09,719 Stop being so cryptic. 198 00:23:09,880 --> 00:23:11,757 Don't look for any mystery. 199 00:23:11,920 --> 00:23:14,070 A young father who's scared shitless. 200 00:23:14,240 --> 00:23:16,834 Running away from his responsibilities 201 00:23:17,000 --> 00:23:18,991 He's terrified so he hides. 202 00:23:19,160 --> 00:23:20,309 I don't think so. 203 00:23:20,480 --> 00:23:24,268 90% of all disappearances are resolved in the first seven days. 204 00:23:24,440 --> 00:23:26,351 The majority just come home, 205 00:23:26,520 --> 00:23:29,876 but some want nothing else to do with their family. 206 00:23:30,040 --> 00:23:31,234 That's their right. 207 00:23:33,600 --> 00:23:37,195 Don't worry, the police won't take long to trace him. 208 00:23:37,360 --> 00:23:39,510 Even if it is through Interpol. 209 00:23:40,640 --> 00:23:43,154 Is the king of rock still with us? 210 00:23:44,480 --> 00:23:45,833 Your turn? 211 00:23:55,400 --> 00:23:56,992 Where's Mr Vimbod�? 212 00:24:01,720 --> 00:24:03,597 Where's Mr Tono Vimbod�? 213 00:24:10,200 --> 00:24:13,476 I'd introduce you, but I don't know her name. 214 00:24:22,320 --> 00:24:23,799 A real classic. 215 00:24:24,160 --> 00:24:26,151 A Gibson-Les Paul 216 00:24:26,320 --> 00:24:29,118 with a little ruby encrusted in it. 217 00:24:35,240 --> 00:24:36,229 Do you feel okay? 218 00:24:36,560 --> 00:24:38,039 Perfect. 219 00:24:38,200 --> 00:24:41,670 But I could feel much better. 220 00:24:46,520 --> 00:24:50,195 I bet this truncheon of yours could really hurt someone. 221 00:25:06,440 --> 00:25:08,032 I've written a report. 222 00:25:08,200 --> 00:25:10,668 - Why? - That guy's gone too far. 223 00:25:11,480 --> 00:25:13,948 It's normal. He's loaded. 224 00:25:14,120 --> 00:25:15,917 Do I give it to management? 225 00:25:16,080 --> 00:25:19,072 If you want. But I wouldn't bother. 226 00:25:23,840 --> 00:25:25,990 Come out! Seek, seek... Seek! 227 00:25:26,520 --> 00:25:27,714 Come out! 228 00:25:28,600 --> 00:25:29,476 Come out! 229 00:25:30,120 --> 00:25:32,156 If that dog scratches the paintwork... 230 00:25:32,320 --> 00:25:35,312 Relax. My dog only does what I tell him to do. 231 00:25:35,680 --> 00:25:37,557 Sure you don't fancy a drink? 232 00:25:37,800 --> 00:25:38,630 No! 233 00:25:41,440 --> 00:25:42,634 Come on! 234 00:26:13,920 --> 00:26:14,716 Bye. 235 00:26:38,520 --> 00:26:41,193 - Security. - Ricard just called me. 236 00:26:41,360 --> 00:26:42,873 I told you not to call. 237 00:26:43,760 --> 00:26:45,830 He says you've left him. 238 00:26:46,000 --> 00:26:47,149 Yes. 239 00:26:47,320 --> 00:26:50,471 Right, and when were you going to tell me? 240 00:26:51,840 --> 00:26:54,638 One of these days. I had to choose the moment. 241 00:26:54,800 --> 00:26:56,631 You left a note on the fridge. 242 00:26:56,800 --> 00:26:58,279 I had to tell him somehow. 243 00:26:58,440 --> 00:27:01,000 There are other ways, Anna. 244 00:27:01,160 --> 00:27:02,673 It doesn't change the fact, sis. 245 00:27:02,840 --> 00:27:04,990 If anyone should be reproaching me, it's him. 246 00:27:05,160 --> 00:27:06,559 He called the sanatorium. 247 00:27:06,720 --> 00:27:08,836 - It isn't a sanatorium. - Oh, whatever! 248 00:27:09,000 --> 00:27:10,718 You wouldn't speak to him. 249 00:27:10,880 --> 00:27:12,472 Ricard is very susceptible. 250 00:27:12,640 --> 00:27:15,154 I couldn't speak to him when he called. 251 00:27:15,600 --> 00:27:17,477 Well, he didn't believe that. 252 00:27:17,640 --> 00:27:18,868 That's his problem. 253 00:27:19,040 --> 00:27:20,632 I don't want to discuss it. 254 00:27:20,800 --> 00:27:22,916 Why not tell me where you are? 255 00:27:23,240 --> 00:27:24,878 I promise I won't tell anyone. 256 00:27:25,280 --> 00:27:28,556 I'll explain everything soon, don't worry. 257 00:27:40,000 --> 00:27:41,911 Anna Gudallol! 258 00:27:50,040 --> 00:27:52,600 Gir�, this is the physiotherapist. 259 00:27:53,760 --> 00:27:55,910 You're not touching me, you pig. 260 00:27:57,160 --> 00:28:00,835 I don't know why you're insulting me. Let's get on with it. 261 00:28:01,000 --> 00:28:02,877 Only if I let you. 262 00:28:04,080 --> 00:28:06,230 You like touching up guys, huh? 263 00:28:08,040 --> 00:28:11,953 If you're saying I am gay, well done, you guessed right. 264 00:28:12,600 --> 00:28:14,431 With or without your help, 265 00:28:14,600 --> 00:28:17,239 I'll have you walking with a cane in a month. 266 00:28:17,400 --> 00:28:19,311 Then you can go home to get better. 267 00:28:19,480 --> 00:28:21,675 - I have no home! - Oh, what a pity. 268 00:28:22,240 --> 00:28:24,151 Tell me, what's your game? 269 00:28:24,320 --> 00:28:28,313 Are you saying you're one of those tramps that skinheads beat up? 270 00:28:28,480 --> 00:28:29,629 You don't fool me. 271 00:28:34,920 --> 00:28:37,036 Leave me the fuck alone! 272 00:28:44,640 --> 00:28:45,709 Don't touch me! 273 00:28:50,000 --> 00:28:52,355 Calm down. Take it easy. 274 00:28:52,520 --> 00:28:54,636 Hey, hey, take it easy. 275 00:28:55,240 --> 00:28:56,150 Easy. 276 00:28:58,400 --> 00:29:00,516 Enough! This is impossible. 277 00:29:34,320 --> 00:29:36,788 I could've easily killed you. 278 00:29:37,320 --> 00:29:38,594 You owe me. 279 00:29:40,360 --> 00:29:42,191 What? Cat got your tongue? 280 00:29:43,120 --> 00:29:44,633 And what about the book? 281 00:29:44,800 --> 00:29:45,630 What book? 282 00:29:46,320 --> 00:29:50,313 Your book! I could've flushed it down the toilet. 283 00:29:50,680 --> 00:29:51,999 Give me back the letter. 284 00:29:53,040 --> 00:29:55,190 What are you talking about? 285 00:29:56,640 --> 00:30:00,155 Come on, give me a few whacks. I deserve it. 286 00:30:00,720 --> 00:30:01,789 Crack my head open. 287 00:30:03,440 --> 00:30:05,078 I can report you. 288 00:30:05,520 --> 00:30:07,556 - Really? - For exhibitionism. 289 00:30:07,720 --> 00:30:09,676 - Oh, yes? - And provocation. 290 00:30:10,160 --> 00:30:12,594 You win, I'll write a report. 291 00:30:13,520 --> 00:30:15,556 You want trouble, right? 292 00:30:16,360 --> 00:30:19,352 Then enjoy it. It was nice knowing you. 293 00:30:19,840 --> 00:30:22,912 Wait! Is it so hard to understand? 294 00:30:23,080 --> 00:30:25,719 I just want to stay here a bit longer. 295 00:30:26,000 --> 00:30:27,956 Then I'll leave you all in peace. 296 00:30:33,120 --> 00:30:34,075 What's your name? 297 00:30:36,440 --> 00:30:37,350 Gir�. 298 00:30:37,560 --> 00:30:39,835 It's not Gir�, you fool. I call you Gir�. 299 00:30:40,000 --> 00:30:42,594 - Same thing. - No, it's not. 300 00:30:44,400 --> 00:30:46,231 I don't want to know your name. 301 00:30:47,040 --> 00:30:49,076 Or what happens to you. 302 00:31:18,800 --> 00:31:20,597 Son of a bitch. 303 00:31:21,120 --> 00:31:23,031 He grabbed you hard, huh? 304 00:31:23,680 --> 00:31:26,114 You'll have the bruise at least a week. 305 00:31:26,280 --> 00:31:27,269 I don't care. 306 00:31:27,440 --> 00:31:29,556 Perhaps you enjoyed it? 307 00:31:31,040 --> 00:31:33,508 Sometimes patients have anxiety attacks, 308 00:31:33,680 --> 00:31:35,910 but I've never seen a physical assault. 309 00:31:36,080 --> 00:31:37,752 We'll have to tell management. 310 00:31:37,920 --> 00:31:39,672 If we do, they'll move him. 311 00:31:40,320 --> 00:31:42,311 He could have really hurt you. 312 00:31:45,960 --> 00:31:47,552 Thanks for everything. 313 00:31:49,160 --> 00:31:51,230 I'll never understand you women. 314 00:32:02,200 --> 00:32:04,236 I'm going outside, I've got a visitor. 315 00:32:04,400 --> 00:32:05,674 Who is it? 316 00:32:05,840 --> 00:32:07,831 - Ricard. - Oh, shit. 317 00:32:08,000 --> 00:32:09,274 This is all I need. 318 00:32:17,440 --> 00:32:20,079 - Are you okay? - Yes, I'm fine. 319 00:32:20,240 --> 00:32:21,753 - Sure? - I said I'm fine! 320 00:32:21,920 --> 00:32:23,273 Is it my fault? 321 00:32:23,440 --> 00:32:24,793 Forgive me. 322 00:32:25,760 --> 00:32:29,753 I'd like to find a specific reason for the break up, 323 00:32:30,320 --> 00:32:32,151 to put your mind at rest, 324 00:32:32,880 --> 00:32:35,678 but I can't, I don't have any. 325 00:32:47,080 --> 00:32:49,275 We'll talk in a few days, okay? 326 00:32:50,800 --> 00:32:52,119 Perfect. 327 00:32:52,880 --> 00:32:54,199 Goodbye, Ricard. 328 00:33:09,000 --> 00:33:10,399 What did he want? 329 00:33:12,280 --> 00:33:16,273 I suppose he doesn't want to turn the page without seeing me. 330 00:33:17,960 --> 00:33:21,350 While you're living in the van, you should have a phone. 331 00:33:21,720 --> 00:33:24,314 Here. It still works. 332 00:33:24,600 --> 00:33:26,875 It's the one I was using. 333 00:33:27,840 --> 00:33:30,229 It's lucky we have a week off. 334 00:33:30,400 --> 00:33:32,152 Get some rest. You need it. 335 00:33:50,800 --> 00:33:53,268 It was great. Take care. 336 00:33:53,440 --> 00:33:54,509 Thanks. 337 00:34:06,080 --> 00:34:07,718 Come here! Come here! 338 00:35:40,680 --> 00:35:41,590 Who's there? 339 00:35:44,480 --> 00:35:45,913 Is someone there? 340 00:35:52,760 --> 00:35:53,829 Fucking cretin! 341 00:36:04,360 --> 00:36:05,873 I've had it with you! 342 00:36:06,480 --> 00:36:07,879 With everything! 343 00:36:08,040 --> 00:36:09,837 Fucking creep! 344 00:36:12,800 --> 00:36:16,634 Move! Fucking move, you son of a bitch! 345 00:36:16,880 --> 00:36:18,871 Drunk bastard! 346 00:36:22,720 --> 00:36:25,951 Fucking hell! What are you doing? 347 00:36:26,120 --> 00:36:28,031 How's this, you stupid pig? 348 00:36:29,840 --> 00:36:31,717 Stupid arsehole! 349 00:36:31,920 --> 00:36:35,071 Fascist pig! You asked for this! 350 00:36:35,840 --> 00:36:39,719 Leave me alone! Help! Help! 351 00:36:40,880 --> 00:36:43,235 Help! Help! 352 00:37:25,920 --> 00:37:29,913 I'll get you for this, you fucking bitch! 353 00:37:30,760 --> 00:37:32,637 Forget it, you wanker! 354 00:39:24,040 --> 00:39:25,951 - Carducci? - Who is it? 355 00:39:26,120 --> 00:39:28,270 - It's Anna. - What is it? 356 00:39:29,200 --> 00:39:30,758 I'm not well. 357 00:39:30,920 --> 00:39:31,875 What? 358 00:39:32,040 --> 00:39:35,919 I feel shit. I've got a stomach flu and a hangover. 359 00:39:36,600 --> 00:39:38,989 - I left the campsite. - Where are you? 360 00:39:39,400 --> 00:39:41,755 In a service station. I don't know where. 361 00:39:42,480 --> 00:39:45,040 Just outside Barcelona, I think. 362 00:39:45,200 --> 00:39:47,156 - Shall I come and get you? - No. 363 00:39:47,320 --> 00:39:49,197 - Do you want to come here? - No. 364 00:39:49,360 --> 00:39:51,191 Anything else to tell me? 365 00:39:51,360 --> 00:39:54,716 Yes, thanks again for everything. 366 00:39:55,720 --> 00:39:59,190 I'll call the company and give them this number. 367 00:41:22,960 --> 00:41:26,350 Comparative literature is linked to the Nouveau Roman. 368 00:41:26,520 --> 00:41:30,513 It was the aesthetic and formal starting point for my work.... 369 00:41:32,720 --> 00:41:34,312 Can I sit down? 370 00:41:35,440 --> 00:41:36,589 Yes. 371 00:41:37,640 --> 00:41:39,790 - Waiting for someone? - No. 372 00:41:41,200 --> 00:41:44,237 Be careful. Peruvian gangs are robbing people. 373 00:41:44,400 --> 00:41:46,755 - In rest areas. - Thanks for the warning. 374 00:41:47,920 --> 00:41:50,593 I'm not waiting for anyone. I have a few days off. 375 00:41:50,760 --> 00:41:53,115 I'm a security guard. I work nights. 376 00:41:53,280 --> 00:41:56,158 My name is Jordina and Celeste is my man. 377 00:41:57,000 --> 00:41:59,230 Gado-Gado. Finger-licking good. 378 00:41:59,440 --> 00:42:00,475 What is it? 379 00:42:00,640 --> 00:42:03,473 Fried tofu salad with peanut sauce. 380 00:42:03,640 --> 00:42:06,359 A specialty. But we also have potato salad. 381 00:42:06,520 --> 00:42:07,475 Perfect. 382 00:42:07,640 --> 00:42:08,755 I'm Anna. 383 00:43:06,040 --> 00:43:07,917 Anna Gudallol! 384 00:43:10,280 --> 00:43:12,111 Anna Gudallol! 385 00:43:39,880 --> 00:43:42,838 Please, please, don't say anything. 386 00:43:43,120 --> 00:43:44,553 I'm starving. 387 00:43:50,680 --> 00:43:52,636 Nothing except mineral water. 388 00:43:52,800 --> 00:43:54,995 That was what you asked for, remember? 389 00:43:56,360 --> 00:43:57,588 I'll be discreet. 390 00:43:58,200 --> 00:44:00,668 I turn forty in three months. 391 00:44:02,440 --> 00:44:04,112 What should I do? 392 00:44:05,160 --> 00:44:07,628 Should I have surgery or not? 393 00:44:14,480 --> 00:44:18,155 I'd try to be the hottest 40 year-old actress. 394 00:44:18,320 --> 00:44:19,958 I wouldn't have surgery. 395 00:44:20,280 --> 00:44:22,919 Use all the anti-ageing products you want. 396 00:44:23,080 --> 00:44:26,959 Just a little prick to check your blood sugar, Ms Pavon. 397 00:44:27,280 --> 00:44:29,510 The hottest 40 year-old... 398 00:44:32,920 --> 00:44:35,150 Anti-ageing products... 399 00:44:46,520 --> 00:44:48,431 Every night at the same time. 400 00:44:52,600 --> 00:44:53,715 Gustav used to say... 401 00:44:54,040 --> 00:44:55,359 Who's Gustav? 402 00:44:55,520 --> 00:44:57,750 A guy I was fucking in Africa. 403 00:44:57,920 --> 00:45:00,753 A Swedish helicopter pilot. He worked with the NGO. 404 00:45:02,400 --> 00:45:05,119 He said only true friends could handle silence. 405 00:45:07,080 --> 00:45:08,991 And that only real friendship 406 00:45:09,160 --> 00:45:11,674 can turn silence into moments of pleasure. 407 00:45:11,880 --> 00:45:13,552 He's absolutely right. 408 00:45:13,880 --> 00:45:16,394 The other day, someone ran over a dog here. 409 00:45:17,000 --> 00:45:19,673 - I saw it on the monitor. - Not a dog, a fox. 410 00:45:21,920 --> 00:45:22,989 You feeling better? 411 00:45:25,720 --> 00:45:27,551 Thanks for not asking questions. 412 00:45:32,920 --> 00:45:34,512 Anna Gudallol! 413 00:45:40,640 --> 00:45:42,198 Anna Gudallol! 414 00:45:55,200 --> 00:45:58,510 If you scream like that again, I'll send for the police. 415 00:45:58,680 --> 00:46:00,511 I haven't seen you for 14 days. 416 00:46:03,880 --> 00:46:07,270 They pulled out his last teeth. He bled like a pig. 417 00:46:08,480 --> 00:46:10,038 You hurt me. 418 00:46:10,200 --> 00:46:12,395 My ex saw it and thought I had a lover. 419 00:46:18,480 --> 00:46:22,473 Give me back the letter you stole, the one in my book. 420 00:46:23,520 --> 00:46:25,750 I told you. I don't have any letter. 421 00:46:25,920 --> 00:46:28,514 Were you afraid when you slit your wrists? 422 00:46:30,560 --> 00:46:31,276 Yes. 423 00:46:31,560 --> 00:46:33,039 Very or only a little? 424 00:46:33,920 --> 00:46:35,273 Very. 425 00:46:38,040 --> 00:46:40,838 I've found it hard to sleep ever since. 426 00:46:41,160 --> 00:46:42,752 Sleep is a luxury. 427 00:46:46,680 --> 00:46:48,830 I love it that you come to see me. 428 00:47:58,440 --> 00:47:59,350 Anything else? 429 00:47:59,520 --> 00:48:02,671 The newspaper and a packet of gum. Mint flavor. 430 00:48:03,320 --> 00:48:04,469 What are you reading? 431 00:48:05,200 --> 00:48:07,156 "The decline of the public man". 432 00:48:07,800 --> 00:48:10,712 I used to fill up people's petrol tanks. Not now. 433 00:48:10,880 --> 00:48:12,757 I just take the money and read. 434 00:48:12,920 --> 00:48:16,230 That self-service pump was a great invention. 435 00:48:21,480 --> 00:48:23,198 What's going on in the world? 436 00:48:23,880 --> 00:48:26,394 Nothing much. I'm going to sleep. 437 00:48:27,000 --> 00:48:29,594 With so much noise, I don't know how you can. 438 00:48:29,760 --> 00:48:31,352 I'm used to it. 439 00:49:07,200 --> 00:49:08,952 Close your eyes. 440 00:49:09,120 --> 00:49:10,872 Where are you taking me? 441 00:49:11,040 --> 00:49:12,917 To a very special place. 442 00:49:22,880 --> 00:49:24,632 You can open them now. 443 00:49:26,120 --> 00:49:27,394 I wanted you to see this. 444 00:49:54,080 --> 00:49:56,071 Don't go yet. 445 00:50:41,920 --> 00:50:43,353 Where have you been? 446 00:50:43,520 --> 00:50:45,875 Why have you brought your cat? It's forbidden. 447 00:50:46,040 --> 00:50:48,395 Nobody will know. Where have you been? 448 00:50:48,560 --> 00:50:49,629 What do you mean? 449 00:50:50,080 --> 00:50:53,117 I'm not stupid. Where were you a moment ago? 450 00:50:53,280 --> 00:50:55,999 - With Gir�. - What's that animal done now? 451 00:50:56,160 --> 00:50:59,630 Nothing, he's very peaceful. I showed him the baths. 452 00:50:59,800 --> 00:51:02,553 - Are you crazy? - You sound like an old fogey. 453 00:51:02,760 --> 00:51:04,159 What were you doing there? 454 00:51:04,320 --> 00:51:06,197 I wanted him to see it. 455 00:51:07,320 --> 00:51:09,356 Then we made love. 456 00:51:10,120 --> 00:51:11,712 My God. 457 00:51:13,160 --> 00:51:14,752 Will it happen again? 458 00:51:15,360 --> 00:51:16,475 Yes. 459 00:51:17,960 --> 00:51:21,430 Then it's better I know where you are at all times. 460 00:51:25,840 --> 00:51:29,196 Warn me. Something could happen, someone might show up. 461 00:51:29,360 --> 00:51:31,874 You never know. We could... 462 00:51:34,880 --> 00:51:36,359 We could lose our jobs. 463 00:51:36,520 --> 00:51:39,671 Yes, but not at the same time. You're much worse. 464 00:51:39,840 --> 00:51:42,308 I only do it with a patient. You, on the other hand, 465 00:51:42,480 --> 00:51:44,755 your lover is a stranger in here. 466 00:51:44,920 --> 00:51:46,876 But I let him in with your keys. 467 00:51:47,040 --> 00:51:48,598 I'll tell them you steal them. 468 00:51:48,760 --> 00:51:51,513 And you bring your cat into work. 469 00:51:51,680 --> 00:51:53,750 - They'd sack you first. - Enough! 470 00:51:55,360 --> 00:51:58,670 And wear a bit of make-up, it'd suit you. 471 00:52:01,680 --> 00:52:02,908 Yes? 472 00:52:03,480 --> 00:52:05,038 Okay. 473 00:52:06,040 --> 00:52:08,508 Ms Pavon. She wants to see you. 474 00:52:14,720 --> 00:52:17,280 What was the name of that conquistador? Navarro? 475 00:52:18,000 --> 00:52:19,353 No, Pizarro. 476 00:52:19,520 --> 00:52:23,229 Was he "Better honor without ships than ships without honor"? 477 00:52:23,400 --> 00:52:24,355 I'm not sure. 478 00:52:24,520 --> 00:52:27,671 One of them burnt all his ships rather than retreat. 479 00:52:27,840 --> 00:52:31,833 I'm doing the same. I'm giving away my dresses. Come. 480 00:52:37,600 --> 00:52:39,591 Pick the one you like most. 481 00:52:43,440 --> 00:52:46,000 Thanks. We're not allowed to accept gifts. 482 00:52:46,160 --> 00:52:46,956 Go on. 483 00:53:13,920 --> 00:53:16,559 - Is there a problem? - No, why? 484 00:53:16,920 --> 00:53:19,832 You've been here ten days. That's not normal. 485 00:53:20,240 --> 00:53:22,834 Look, I'm here because I want to be. 486 00:53:23,000 --> 00:53:24,831 You work here, that's even worse. 487 00:53:25,000 --> 00:53:27,878 No, you're wrong. I like this life. 488 00:53:28,040 --> 00:53:29,678 But you, you're an outsider. 489 00:53:29,840 --> 00:53:32,513 And why are you buying up half our alcohol? 490 00:53:32,680 --> 00:53:34,557 I'm not planning to drink it all. 491 00:53:34,720 --> 00:53:37,280 Good. Do you need a hand? 492 00:53:42,680 --> 00:53:44,750 I like the motorway life. 493 00:53:45,080 --> 00:53:48,311 I like the toll booths, the lights of the forecourt 494 00:53:48,480 --> 00:53:50,710 and the car headlights which blind me. 495 00:53:50,880 --> 00:53:53,633 I like the trailers parked in rows. 496 00:53:53,840 --> 00:53:56,308 I feel good just looking at them. 497 00:53:58,640 --> 00:54:00,392 You're a case. 498 00:54:02,400 --> 00:54:03,833 Thanks. 499 00:54:27,640 --> 00:54:29,870 Have you been visiting the poor? 500 00:54:31,280 --> 00:54:32,713 When's your boyfriend coming? 501 00:54:33,480 --> 00:54:36,199 When he can escape his family. You know that. 502 00:54:38,240 --> 00:54:40,549 Have you always liked them that old? 503 00:54:41,360 --> 00:54:44,113 - I fall in love with them as people. - Right! 504 00:54:44,720 --> 00:54:47,280 You don't know how it works at your age. 505 00:54:47,440 --> 00:54:48,759 Gerontophile. 506 00:54:48,920 --> 00:54:52,913 What's more, he's honest, elegant, generous and tender. 507 00:54:53,080 --> 00:54:55,275 If you want me to keep letting him in, 508 00:54:55,440 --> 00:54:57,078 you know what to do. 509 00:54:58,800 --> 00:55:01,075 You always have to win. 510 00:55:19,120 --> 00:55:21,475 I've got a surprise for you too. 511 00:55:35,280 --> 00:55:37,396 End of the excursion. 512 00:55:44,960 --> 00:55:46,313 This is my home. 513 00:55:51,600 --> 00:55:53,989 Working nights is like living in America. 514 00:55:54,160 --> 00:55:57,118 You sleep in the day, do the opposite to other people, 515 00:55:57,280 --> 00:56:01,034 you give up living the life around you. You disconnect. 516 00:56:01,480 --> 00:56:02,913 It's okay for me. 517 00:56:06,720 --> 00:56:09,678 Do you have a wife? A family? 518 00:56:14,280 --> 00:56:15,554 No. 519 00:56:25,080 --> 00:56:26,559 Leave me. 520 00:57:28,040 --> 00:57:29,553 Ricard called me again. 521 00:57:29,720 --> 00:57:30,835 Why? 522 00:57:31,520 --> 00:57:33,511 He's worried about you. 523 00:57:33,920 --> 00:57:36,388 He said he saw you and you acted weird. 524 00:57:36,560 --> 00:57:37,879 Weird? 525 00:57:38,040 --> 00:57:41,112 Normal for two people who've just broken up. 526 00:57:42,040 --> 00:57:45,316 You broke up with him, he didn't even know. 527 00:57:45,640 --> 00:57:47,471 So what did you tell him? 528 00:57:47,640 --> 00:57:50,154 Me? What do you expect me to say? 529 00:57:50,840 --> 00:57:53,354 I've no more idea where you live than he has, 530 00:57:53,520 --> 00:57:55,351 I didn't tell him anything. 531 00:57:55,680 --> 00:57:58,069 I hope you know what you're doing. 532 00:57:58,240 --> 00:58:00,390 Are you judging me, D�lia? 533 00:58:00,560 --> 00:58:01,959 No. 534 00:58:03,320 --> 00:58:07,279 I was talking about Ricard. He seemed really affected by it. 535 00:58:09,760 --> 00:58:11,671 Are we going to eat soon? 536 00:58:14,280 --> 00:58:16,714 Why won't you say where you're living? 537 00:58:17,440 --> 00:58:20,273 It's okay. You've got my mobile. 538 00:58:20,440 --> 00:58:23,432 Anna, when will you stop being so stubborn? 539 01:01:21,440 --> 01:01:23,112 Why did you do it? 540 01:01:23,280 --> 01:01:25,919 I couldn't help it. I wanted to see her better. 541 01:01:26,080 --> 01:01:27,274 At night? 542 01:01:27,440 --> 01:01:29,396 Some things you don't need to see. 543 01:01:29,560 --> 01:01:30,629 And what did you see? 544 01:01:30,800 --> 01:01:33,758 Not a lot. I shouted and she stopped. 545 01:01:33,920 --> 01:01:35,194 And what else? 546 01:01:35,360 --> 01:01:37,954 She's got round eyes, bright and alive. 547 01:01:38,680 --> 01:01:40,398 She asked me what I wanted. 548 01:01:40,560 --> 01:01:42,835 - What did you say? - Nothing. 549 01:01:43,280 --> 01:01:44,679 Yes. 550 01:01:44,840 --> 01:01:47,912 I was so dumbstruck, I asked her the time. 551 01:01:48,760 --> 01:01:50,159 You're a coward. 552 01:01:50,320 --> 01:01:51,275 Really? 553 01:01:52,640 --> 01:01:56,155 Then you better watch out. Because I've got your back. 554 01:01:56,320 --> 01:01:57,355 How come? 555 01:01:57,520 --> 01:02:00,671 Your bosses called a while ago. They asked for you. 556 01:02:00,840 --> 01:02:03,274 Don't worry, I'm sure it was nothing. 557 01:02:03,920 --> 01:02:05,797 You've got it all worked out, huh? 558 01:02:05,960 --> 01:02:07,393 There's no problem. 559 01:02:08,160 --> 01:02:10,754 What are you doing with a guy like him? 560 01:02:10,920 --> 01:02:13,195 I'm sure you're not fucking every night. 561 01:02:13,360 --> 01:02:14,475 Yes. 562 01:02:14,680 --> 01:02:16,238 You shouldn't be. 563 01:02:16,400 --> 01:02:19,073 You could do other things. Don't you talk? 564 01:02:19,600 --> 01:02:20,794 Not a lot. 565 01:02:20,960 --> 01:02:24,111 Right, and if you don't talk, what else do you do? Fuck. 566 01:02:24,760 --> 01:02:25,988 Yes. 567 01:02:46,000 --> 01:02:48,309 I WANT TO SEE YOU NOW. G. 568 01:03:23,400 --> 01:03:27,234 - Why so early? - No reason. I've got work to do. 569 01:04:01,280 --> 01:04:03,111 I was waiting for you. 570 01:04:22,760 --> 01:04:24,159 Take it off. 571 01:04:25,080 --> 01:04:26,354 Do a striptease. 572 01:04:49,080 --> 01:04:50,559 Encore. 573 01:05:10,600 --> 01:05:12,033 I'll be back tonight. 574 01:05:35,080 --> 01:05:39,073 I like visits from female company at outrageous hours. 575 01:05:39,840 --> 01:05:42,149 Have a seat. Do you want a whisky? 576 01:05:42,560 --> 01:05:45,677 We're not allowed to drink. But go on, yes. 577 01:05:50,840 --> 01:05:54,799 It's a revolutionary project. The elderly will have it all. 578 01:05:54,960 --> 01:05:57,269 If they want freedom, they will have it. 579 01:05:57,440 --> 01:05:59,795 If they want company, that too. 580 01:05:59,960 --> 01:06:03,032 The main thing is that there is lots of everything. 581 01:06:03,320 --> 01:06:05,515 Where does a famous writer come into it? 582 01:06:05,680 --> 01:06:09,355 You have to make the most of everything in life. 583 01:06:10,760 --> 01:06:11,909 Congratulations. 584 01:06:12,080 --> 01:06:14,992 You may congratulate me, but not for what you think. 585 01:06:15,160 --> 01:06:17,720 Or perhaps you see me confined to an asylum. 586 01:06:17,880 --> 01:06:18,471 No. 587 01:06:18,640 --> 01:06:21,757 Officially, I'm an advisor. But between you and me, 588 01:06:21,920 --> 01:06:24,195 they also asked me to be a shareholder. 589 01:06:24,360 --> 01:06:26,669 I'll soon recoup my investment, 590 01:06:26,840 --> 01:06:29,593 after that, it's all profit and the high life. 591 01:06:32,360 --> 01:06:34,476 How are things going for you? 592 01:06:35,520 --> 01:06:37,192 Depends how you look at it. 593 01:06:38,440 --> 01:06:41,591 Not long ago, I beat up a man who was driving me crazy, 594 01:06:42,400 --> 01:06:44,960 and right now I'm risking my job 595 01:06:45,120 --> 01:06:48,396 for another guy and I don't even know his name or if... 596 01:06:49,400 --> 01:06:51,311 I don't like what I'm hearing. 597 01:06:51,480 --> 01:06:53,914 - Why? - Because you're in love. 598 01:06:54,080 --> 01:06:55,274 In love? 599 01:06:55,440 --> 01:06:58,238 How could you be so stupid and not realize? 600 01:06:58,400 --> 01:07:01,597 You need to base your life on more solid foundations. 601 01:07:01,760 --> 01:07:03,273 Don't be fooled. 602 01:07:03,440 --> 01:07:04,839 I'm offering you a job. 603 01:07:05,000 --> 01:07:08,993 You could be my secretary, bodyguard, my nurse... 604 01:07:09,600 --> 01:07:13,115 I'll triple what they pay you here. How about it? 605 01:07:15,600 --> 01:07:18,398 - Thank you, but no. - What do you mean "no"? 606 01:07:18,560 --> 01:07:21,358 That's a job offer anyone would like to have. 607 01:07:21,520 --> 01:07:22,919 Is it the money? 608 01:07:23,080 --> 01:07:24,195 No. 609 01:07:25,080 --> 01:07:27,275 I'll help you to find the right person. 610 01:07:27,840 --> 01:07:31,833 In that case, leave. You don't know what you're missing. 611 01:07:46,160 --> 01:07:48,390 I've got a few days off now. 612 01:08:17,000 --> 01:08:19,275 That's not how nice, polite girls eat. 613 01:08:19,600 --> 01:08:21,352 I'm not nice or polite. 614 01:08:21,520 --> 01:08:22,589 Have you no family? 615 01:08:23,200 --> 01:08:24,428 Yes and no. 616 01:08:24,600 --> 01:08:25,589 What does that mean? 617 01:08:25,760 --> 01:08:29,548 Nobody. Well, a sister. I don't even remember my parents. 618 01:08:29,880 --> 01:08:32,838 My father, one day, he killed a chicken. 619 01:08:33,000 --> 01:08:36,436 "In my house we only kill chicken for two reasons. 620 01:08:36,600 --> 01:08:40,309 When someone gets sick, or when chicken gets sick." 621 01:08:40,960 --> 01:08:42,951 That's all he remembers about him. 622 01:09:36,200 --> 01:09:39,192 I bet the bulls and castanets are the owner's choice. 623 01:09:39,360 --> 01:09:41,794 No. It's my idea. I get a percentage. 624 01:09:41,960 --> 01:09:43,473 - You want something? - No. 625 01:09:43,640 --> 01:09:45,551 Yes, aspirins. 626 01:09:45,720 --> 01:09:48,393 The home-brand ones. They have ripped us off enough. 627 01:09:56,640 --> 01:09:57,755 Isn't it a bit dated? 628 01:09:58,120 --> 01:10:00,839 Reading Simone these days is like... 629 01:10:01,000 --> 01:10:02,592 it's like science fiction. 630 01:10:02,760 --> 01:10:05,149 Bourgeoisie thought, catastrophic and empty, 631 01:10:05,320 --> 01:10:07,470 is now nothing more than a counter thought. 632 01:10:08,240 --> 01:10:10,834 Do you think they really believed all that? 633 01:10:11,600 --> 01:10:13,556 Yes, I'm sure they did. 634 01:10:26,520 --> 01:10:28,431 A Spanish omelet. 635 01:10:39,000 --> 01:10:40,592 What do you want from the future? 636 01:10:43,120 --> 01:10:46,396 Nothing special, just to carry on like this. 637 01:10:47,040 --> 01:10:48,439 It's a peaceful place, 638 01:10:48,600 --> 01:10:50,989 people are easy-going and easy to talk to. 639 01:10:51,360 --> 01:10:54,591 Travelers and truckers end up being like family. 640 01:10:54,760 --> 01:10:56,591 They ask for strange things, 641 01:10:56,760 --> 01:10:58,273 like potato salad without mayo, 642 01:10:58,440 --> 01:11:00,476 really hot gazpacho, micro waved. 643 01:11:00,640 --> 01:11:04,155 Some get really angry because they don't like Asian food. 644 01:11:04,320 --> 01:11:06,390 Business is good, and we're saving up. 645 01:11:06,800 --> 01:11:10,713 Our dream is to set up an American style bar-restaurant, 646 01:11:10,880 --> 01:11:12,632 at a busy crossroads, 647 01:11:12,800 --> 01:11:16,759 something a bit retro, fifties style, with neon signs. 648 01:11:16,920 --> 01:11:19,798 Celeste wants to give it a Bagdad Caf� feel. 649 01:11:20,320 --> 01:11:22,038 We'll have to get married, 650 01:11:22,200 --> 01:11:25,158 to set it up and to get Celeste's green card. 651 01:11:44,760 --> 01:11:46,830 - Hello, Felip. - Hello, gorgeous. 652 01:11:52,880 --> 01:11:54,313 So, how's it going? 653 01:11:54,600 --> 01:11:56,238 What can I get you? 654 01:11:56,960 --> 01:11:58,188 Nothing. 655 01:11:58,360 --> 01:12:01,238 I'm sorry about bumping into you before. 656 01:12:01,600 --> 01:12:03,716 Come on, let me buy you a drink. 657 01:12:04,640 --> 01:12:05,834 No, thanks. 658 01:12:07,240 --> 01:12:10,198 I've been transporting car parts around Europe for 15 years. 659 01:12:10,960 --> 01:12:12,712 Now I'm doing removals. 660 01:12:13,800 --> 01:12:16,758 I go jogging every day. We have to keep fit. 661 01:12:17,560 --> 01:12:19,118 Is that all you want in life? 662 01:12:20,840 --> 01:12:24,628 As long as I've got work and my truck doesn't break down. 663 01:12:25,800 --> 01:12:29,759 But I wouldn't mind maybe getting to know new people. 664 01:12:30,320 --> 01:12:31,833 Special people. 665 01:12:32,200 --> 01:12:33,918 We could have lunch together. 666 01:12:34,520 --> 01:12:36,192 No, thanks. 667 01:12:43,880 --> 01:12:46,155 Joan, do you mind if l swap shifts tonight? 668 01:12:46,320 --> 01:12:48,197 - Swap for what? - Nothing. 669 01:12:48,360 --> 01:12:50,396 - You sure? - Yes, I just split up. 670 01:12:50,560 --> 01:12:53,120 I want to work so I don't have to think. 671 01:12:53,280 --> 01:12:55,350 - You know how it is. - No, I don't know. 672 01:12:55,520 --> 01:12:57,556 I haven't broken up and I don't plan to. 673 01:12:57,720 --> 01:13:00,757 Don't make a big deal of it. I'm having a bad time. 674 01:13:02,160 --> 01:13:03,718 Thanks. 675 01:13:21,600 --> 01:13:23,079 Let her in. 676 01:13:26,320 --> 01:13:28,709 - What the hell's going on? - Nothing? 677 01:13:28,880 --> 01:13:31,838 Is he guarding the door? What are you hiding? 678 01:13:32,000 --> 01:13:34,719 Nothing. Just forget it. You look great. 679 01:13:35,000 --> 01:13:37,389 Thanks a lot for this surprise. 680 01:13:47,920 --> 01:13:49,478 Nose. 681 01:13:51,360 --> 01:13:52,839 Mouth. 682 01:13:55,120 --> 01:13:56,838 Tongue. 683 01:13:59,520 --> 01:14:01,033 Teeth. 684 01:14:05,040 --> 01:14:07,110 I won't ask you anything. 685 01:14:08,280 --> 01:14:09,633 Ever. 686 01:14:10,120 --> 01:14:11,553 What were you saying? 687 01:14:12,880 --> 01:14:14,313 Nothing. 688 01:14:16,600 --> 01:14:18,192 Better you don't mention it. 689 01:14:18,360 --> 01:14:20,828 They might move him, and he's my mate. 690 01:14:43,480 --> 01:14:44,799 D�lia. 691 01:14:46,600 --> 01:14:47,715 Here. 692 01:14:48,200 --> 01:14:50,111 As I don't know where you live, 693 01:14:50,280 --> 01:14:52,748 I brought a birthday card from us. 694 01:14:53,240 --> 01:14:54,912 Thanks very much. 695 01:14:58,280 --> 01:14:59,759 "Time is relative. 696 01:14:59,920 --> 01:15:02,354 The main thing is that people know each other 697 01:15:02,520 --> 01:15:05,876 and respect each other's differences. Happy Birthday." 698 01:15:06,040 --> 01:15:07,996 And the whole family has signed it. 699 01:15:10,440 --> 01:15:13,318 And not spending Midsummer's Eve with us... 700 01:15:13,480 --> 01:15:14,799 Ramon is really angry. 701 01:15:14,960 --> 01:15:16,234 Another year. 702 01:15:16,640 --> 01:15:18,710 Life goes in phases. Many phases. 703 01:15:23,600 --> 01:15:26,114 Ricard gave me this. It's for you. 704 01:15:26,720 --> 01:15:28,199 It could be important. 705 01:15:28,360 --> 01:15:30,669 - Why? - It's from Africa. 706 01:15:35,560 --> 01:15:37,073 Aren't you going to open it? 707 01:15:37,240 --> 01:15:39,549 No need. I can guess what it says. 708 01:15:39,720 --> 01:15:42,075 And you can't share it with your sister? 709 01:15:42,800 --> 01:15:46,270 I suppose so. I received another one the same. 710 01:15:47,040 --> 01:15:49,315 They want me to work on this really good project. 711 01:15:49,480 --> 01:15:52,472 It's an AIDS hospital in Botswana. 712 01:15:52,640 --> 01:15:56,155 There's a lot of money involved. From the U.N. Or the E.U. 713 01:15:56,520 --> 01:15:58,112 Even Bill Gates has donated. 714 01:15:58,280 --> 01:15:59,713 Are you thinking of going? 715 01:16:00,440 --> 01:16:02,431 I don't know. I'm considering it. 716 01:16:03,480 --> 01:16:06,790 Not all the disasters in Africa are our fault. 717 01:16:11,560 --> 01:16:14,438 For weeks now, I've been sleeping with a patient. 718 01:16:16,040 --> 01:16:18,031 I don't know what to do with my future. 719 01:16:18,600 --> 01:16:21,990 I thought as much. Is that why you left Ricard? 720 01:16:22,160 --> 01:16:25,516 No. I know nothing about this guy, not even his name. 721 01:16:26,800 --> 01:16:29,553 He's a patient that the courts sent to us. 722 01:16:29,920 --> 01:16:32,878 I know his medical history off by heart. 723 01:16:33,040 --> 01:16:34,951 Everything except his name. 724 01:16:35,360 --> 01:16:37,316 I know I can't expect anything. 725 01:16:37,640 --> 01:16:39,278 Well, is he worth it? 726 01:16:40,400 --> 01:16:41,833 Yes. 727 01:16:42,160 --> 01:16:45,835 The moments I spend with him make me happy. 728 01:16:47,720 --> 01:16:49,438 Will you keep me posted? 729 01:16:49,600 --> 01:16:51,556 - Of course. - Be careful, okay? 730 01:16:51,920 --> 01:16:53,592 - D�lia. - What? 731 01:16:53,760 --> 01:16:55,876 Suit jackets look awful on you. 732 01:16:56,040 --> 01:16:57,712 What are you saying? 733 01:16:57,880 --> 01:17:00,519 Nothing. I look at myself in my uniform 734 01:17:00,680 --> 01:17:04,355 and I just think at least one of us should look nice. 735 01:17:04,520 --> 01:17:06,909 Promise me I'll see you before the holidays. 736 01:17:07,080 --> 01:17:08,115 Deal. 737 01:17:35,160 --> 01:17:36,434 Good evening. 738 01:17:36,600 --> 01:17:38,556 Selamat Hari Raya! 739 01:17:38,720 --> 01:17:41,234 They wish you much happiness. 740 01:17:41,400 --> 01:17:44,198 They were the first to come over, 20 years ago. 741 01:17:44,360 --> 01:17:46,874 Two are Celeste's aunts, they brought him over. 742 01:17:47,040 --> 01:17:49,270 And he's still homesick. Hi, Felip! 743 01:17:49,440 --> 01:17:50,714 Hello. 744 01:17:52,320 --> 01:17:54,470 Working Midsummer's Eve is shit. 745 01:17:54,760 --> 01:17:55,829 Come in. 746 01:17:56,000 --> 01:17:57,513 Happy Midsummer's Eve. 747 01:17:57,680 --> 01:18:00,592 - You too. Where are you? - With Jordina and Celeste. 748 01:18:00,760 --> 01:18:02,557 They're having a party. Are you alone? 749 01:18:02,720 --> 01:18:04,039 - Yes. - You want to come? 750 01:18:04,200 --> 01:18:06,714 No, thanks. I'm not really sociable. 751 01:18:06,880 --> 01:18:10,668 - It's really cool. You'd enjoy it. - You won't talk me into it. 752 01:18:10,840 --> 01:18:13,229 - Come on. - I'm used to being alone. 753 01:18:13,400 --> 01:18:15,914 - Hey, thanks for thinking of me. - Take care. 754 01:18:16,080 --> 01:18:17,308 Bye. 755 01:18:24,960 --> 01:18:28,350 Hey, everyone, let me introduce my neighbor, Anna. 756 01:18:28,520 --> 01:18:30,431 Hello, Anna. 757 01:18:31,360 --> 01:18:33,191 Now, listen for a moment. 758 01:18:34,160 --> 01:18:36,515 In Indonesia, the sign of a good meal 759 01:18:36,680 --> 01:18:40,070 is when everyone eats with enthusiasm and, especially, 760 01:18:40,240 --> 01:18:43,869 when the guests leave a little food on their plate 761 01:18:44,040 --> 01:18:46,679 to show that they're full up. 762 01:18:49,120 --> 01:18:51,873 - Selamat! - Selamat! 763 01:18:52,040 --> 01:18:54,759 Which means "Long life to everyone here." 764 01:18:54,920 --> 01:18:57,229 Selamat! 765 01:18:59,040 --> 01:19:01,429 There's also Midsummer's cake. 766 01:19:03,040 --> 01:19:06,350 Cake! Cake! Cake! 767 01:19:18,120 --> 01:19:21,157 Bye. 768 01:19:49,880 --> 01:19:51,552 Are you okay? 769 01:19:52,840 --> 01:19:54,956 It's hard to see time passing. 770 01:19:55,880 --> 01:19:57,836 And Gir� not walking. 771 01:19:58,160 --> 01:20:00,720 Who? Gir�? Is that a man? 772 01:20:01,160 --> 01:20:03,037 - Yes. - And he can't walk? 773 01:20:05,280 --> 01:20:07,032 But you're screwing him? 774 01:20:07,320 --> 01:20:08,912 - Yes. - And? 775 01:20:10,120 --> 01:20:11,439 It's good. 776 01:20:11,600 --> 01:20:14,558 Then why complain? At least he can't run away. 777 01:20:48,360 --> 01:20:50,271 Dance? 778 01:21:10,280 --> 01:21:12,555 I've got some great whisky in my truck. 779 01:21:39,280 --> 01:21:42,078 What do you reckon, baby? What do you think? 780 01:21:42,240 --> 01:21:43,753 This is cool! 781 01:21:47,800 --> 01:21:50,109 You can take your sandals off. 782 01:21:51,520 --> 01:21:53,511 Make yourself comfy. 783 01:21:55,440 --> 01:21:57,396 - Comfy, eh? - Comfy. 784 01:22:46,560 --> 01:22:48,232 I want to be alone. 785 01:23:25,720 --> 01:23:27,119 Anna. 786 01:23:29,680 --> 01:23:31,955 I've changed my mind. I want out. 787 01:23:32,120 --> 01:23:34,918 I've had enough. Come with me. 788 01:23:36,160 --> 01:23:39,550 Before you answer, I did hide that damn letter. 789 01:23:40,440 --> 01:23:43,193 Sorry, but you were the only one who listened. 790 01:23:43,360 --> 01:23:46,432 I didn't want to risk you going back to Africa. 791 01:23:47,760 --> 01:23:49,432 I forgive you. 792 01:23:50,680 --> 01:23:52,398 I'll go with you. 793 01:24:00,480 --> 01:24:03,074 Promise me you won't tell anybody about this. 794 01:24:04,080 --> 01:24:05,672 I promise. 795 01:24:07,200 --> 01:24:08,394 When are we leaving? 796 01:24:09,120 --> 01:24:12,157 The bank holiday weekend. Have the van ready. 797 01:24:43,960 --> 01:24:45,393 Why are you crying? 798 01:24:48,640 --> 01:24:49,755 I don't know, I swear. 799 01:24:51,400 --> 01:24:52,515 What are you thinking? 800 01:24:56,240 --> 01:24:58,435 What's happening to us, Carducci? 801 01:24:59,840 --> 01:25:01,512 To me, nothing. 802 01:25:03,640 --> 01:25:04,868 And you? 803 01:25:09,720 --> 01:25:10,869 Let's go inside. 804 01:25:11,640 --> 01:25:13,870 Not yet. Let's wait a moment. 805 01:25:14,640 --> 01:25:16,153 As you wish. 806 01:25:36,400 --> 01:25:37,719 Order me to leave. 807 01:25:38,440 --> 01:25:39,270 What? 808 01:25:39,560 --> 01:25:41,312 Tell me to go. 809 01:25:41,960 --> 01:25:44,349 - Go. - Louder. 810 01:25:44,520 --> 01:25:46,875 - Go. - Louder, you fool! 811 01:25:47,040 --> 01:25:48,712 - Don't you understand? - Enough! 812 01:25:50,720 --> 01:25:53,632 All right. Go! Go, go! 813 01:25:53,800 --> 01:25:55,677 Get the fuck out of here! 814 01:26:20,040 --> 01:26:21,155 Did you see them? 815 01:26:22,760 --> 01:26:25,672 - It's always the same ones. - What were you doing? 816 01:26:26,320 --> 01:26:27,958 I was reading. 817 01:26:30,320 --> 01:26:32,231 - I don't know it. - Don't worry. 818 01:26:32,400 --> 01:26:34,868 - Nobody knows it. - Any good? 819 01:26:35,040 --> 01:26:36,792 Yeah, it's interesting. 820 01:26:36,960 --> 01:26:39,918 It says the problem with sex is the confusion 821 01:26:40,080 --> 01:26:42,196 between real or essential morality 822 01:26:42,360 --> 01:26:45,955 and respected yet anachronistic conventions. 823 01:26:47,120 --> 01:26:49,395 People like you don't work in petrol stations. 824 01:26:49,760 --> 01:26:52,911 Maybe, but that doesn't mean it's not true. 825 01:26:54,840 --> 01:26:56,398 Good luck, �lex. 826 01:27:35,760 --> 01:27:37,716 Give me back my things. 827 01:27:51,280 --> 01:27:53,350 Mart� promised he would come, 828 01:27:53,520 --> 01:27:55,954 but he just called to say not until tomorrow. 829 01:27:57,200 --> 01:27:58,394 A toast. 830 01:27:58,800 --> 01:28:00,597 To life, Carducci. 831 01:28:01,120 --> 01:28:02,838 To life, Anna. 832 01:28:11,640 --> 01:28:14,438 I suppose at midnight you'll go off up there 833 01:28:14,600 --> 01:28:16,113 to be with that animal. 834 01:28:16,280 --> 01:28:17,633 No. 835 01:28:18,600 --> 01:28:20,397 - Carducci... - What is it? 836 01:28:20,560 --> 01:28:21,959 I have to go. 837 01:28:22,200 --> 01:28:23,792 Then go, 838 01:28:24,640 --> 01:28:27,632 I wouldn't want you to miss your chance. 839 01:28:41,960 --> 01:28:43,359 Carducci. 840 01:28:46,560 --> 01:28:47,515 Shit! 841 01:28:47,880 --> 01:28:49,598 What? Where are they going? 842 01:28:49,760 --> 01:28:51,955 As far as they can. Come on. 843 01:28:52,120 --> 01:28:54,588 Call the police, it's not our job. 844 01:28:54,760 --> 01:28:56,637 - We won't make it. - What? 845 01:28:56,800 --> 01:28:58,279 Let me go! 846 01:29:00,400 --> 01:29:01,469 Go! Go! 847 01:30:37,880 --> 01:30:41,509 - Were you meant to be in the van? - I don't know if you'll get it back. 848 01:30:41,680 --> 01:30:43,750 It's okay, it was really old. 849 01:30:43,920 --> 01:30:46,036 Mart� will buy me another. 850 01:30:46,320 --> 01:30:47,992 He escaped from me. 851 01:30:48,520 --> 01:30:52,195 Two patients have escaped. I'll be fired on Monday. 852 01:30:52,680 --> 01:30:55,911 Don't worry, so will I, for being an accessory. 853 01:30:56,920 --> 01:30:59,593 They'll view the tapes and discover everything. 854 01:31:00,520 --> 01:31:04,195 They're not erased every month. They keep them all. 855 01:31:04,520 --> 01:31:06,829 Why didn't you tell me? 856 01:31:07,720 --> 01:31:10,712 I don't know. Maybe I was afraid. 857 01:31:11,240 --> 01:31:12,036 I'm sorry. 858 01:31:22,400 --> 01:31:23,674 What's that? 859 01:31:23,840 --> 01:31:26,513 A job. A possible job. 860 01:31:28,320 --> 01:31:29,719 Africa is a poison. 861 01:31:31,000 --> 01:31:33,958 Our best bet is to leave. We've no choice. 862 01:31:34,960 --> 01:31:37,235 Can I touch your breasts? 863 01:31:37,680 --> 01:31:39,671 I'm sure it will bring us luck. 864 01:31:41,560 --> 01:31:43,152 If I liked women, 865 01:31:43,320 --> 01:31:46,153 I'd jump on top of you and bite your nipples. 866 01:31:50,680 --> 01:31:53,592 One time I was in Mondou, in Chad. 867 01:31:57,160 --> 01:31:59,435 The river was really low. 868 01:32:02,000 --> 01:32:04,116 People were walking across it. 869 01:32:06,680 --> 01:32:10,195 The rains hadn't come and it was unbearably hot. 870 01:32:12,240 --> 01:32:15,232 There was a curtain of mist that turned the sky white. 871 01:32:17,040 --> 01:32:19,600 I got in a boat going upstream. 872 01:32:22,440 --> 01:32:25,955 The humidity was stifling, there wasn't a breath of wind. 873 01:32:26,120 --> 01:32:28,554 I was in the bow, trying to see the moon. 874 01:32:29,280 --> 01:32:31,191 I lost sight of the world. 875 01:32:32,680 --> 01:32:36,673 I couldn't see anything, nothing ahead nor behind. 876 01:32:38,280 --> 01:32:39,918 It frightened me. 877 01:32:41,120 --> 01:32:43,350 A lot of animals, when night falls, 878 01:32:43,520 --> 01:32:45,829 either hunt or eat, without a sound. 879 01:32:47,160 --> 01:32:49,674 I'd fall in the water and they would devour me. 880 01:32:51,080 --> 01:32:53,719 I opened my eyes wide, but I couldn't see a thing, 881 01:32:54,120 --> 01:32:56,156 it was as if I'd gone blind. 882 01:32:57,600 --> 01:33:01,354 I surrendered to that strong and unknown sensation. 883 01:33:05,080 --> 01:33:07,196 It was as if I was dying. 884 01:33:09,000 --> 01:33:10,991 Or as if I was being born. 885 01:33:13,680 --> 01:33:15,432 I closed my eyes. 886 01:34:53,640 --> 01:34:56,632 Translation: Daniel Murray 887 01:34:56,800 --> 01:34:59,792 Subtitles: LASERFILM 63057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.