All language subtitles for A Million Little Things s02e16_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,670 I want to adopt a baby. [ Laughs ] 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,080 Rome: When we bring new people into our lives... 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,040 She could really be our birth mother. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,120 I said I didn't know where the father is. 5 00:00:09,120 --> 00:00:10,330 [ Voice breaking ] But I do know where he is. 6 00:00:10,330 --> 00:00:11,960 I just don't want him to know where I am. 7 00:00:11,960 --> 00:00:13,380 ...there's always a risk. 8 00:00:13,380 --> 00:00:15,120 You haven't met your Aunt Lindsay yet 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,000 because she has a problem. 10 00:00:17,210 --> 00:00:18,920 I have the same problem. 11 00:00:18,920 --> 00:00:20,620 Some break our hearts... 12 00:00:20,620 --> 00:00:23,170 You keep saying that you need to know who you are without cancer. 13 00:00:23,170 --> 00:00:25,500 Maybe I need to figure out who I am without you. 14 00:00:25,500 --> 00:00:26,830 ...and others... 15 00:00:26,830 --> 00:00:28,120 Are you a musician, too? 16 00:00:28,120 --> 00:00:29,880 You ever hear of the Red Ferns? 17 00:00:29,880 --> 00:00:33,170 Whoa, whoa, whoa! Did the band start without me? 18 00:00:33,170 --> 00:00:34,380 ...threaten everything. [ Cellphone beeps ] 19 00:00:34,380 --> 00:00:36,170 That was Oxford. 20 00:00:36,170 --> 00:00:37,290 I didn't get the fellowship. 21 00:00:37,290 --> 00:00:38,960 Oh, my God. What's wrong? 22 00:00:38,960 --> 00:00:40,960 That's him. That's Derek. 23 00:00:40,960 --> 00:00:43,460 I'm gonna go with him and get him to sign the consent form. 24 00:00:46,920 --> 00:00:48,540 Gary: Can't believe she's coming. 25 00:00:48,540 --> 00:00:50,920 There's actually a visit on the books. 26 00:00:50,920 --> 00:00:55,380 The last time I saw your sister was at your wedding. 27 00:00:55,380 --> 00:00:57,040 And if memory serves, Lindsay was drunk 28 00:00:57,040 --> 00:00:59,380 and trying to force-feed me a piece of wedding cake. 29 00:00:59,380 --> 00:01:01,380 And that was 30 minutes before the ceremony. 30 00:01:01,380 --> 00:01:03,170 [ Chuckles ] That's my sister. 31 00:01:03,170 --> 00:01:04,540 Oh, dude, remember? 32 00:01:04,540 --> 00:01:07,250 She threw up on that little flower girl. 33 00:01:07,250 --> 00:01:08,750 She filled that whole basket. 34 00:01:08,750 --> 00:01:10,330 Oh, I remember. 35 00:01:10,330 --> 00:01:12,290 She promised me she's sober now. 36 00:01:12,290 --> 00:01:14,040 Oh, the alcoholic says she's sober, 37 00:01:14,040 --> 00:01:15,500 and we're taking her at her word. 38 00:01:15,500 --> 00:01:16,580 That's smart. 39 00:01:16,580 --> 00:01:18,330 Dude. I'm sober. 40 00:01:18,330 --> 00:01:20,620 Yeah, the first time you tried to get sober ended 41 00:01:20,620 --> 00:01:23,540 with you throwing nachos into the penalty box at the Garden. 42 00:01:24,880 --> 00:01:26,580 That was both juvenile 43 00:01:26,580 --> 00:01:29,960 and a waste of 18-dollar nachos. 44 00:01:29,960 --> 00:01:32,460 I can't believe Katherine signed off on this visit. 45 00:01:32,460 --> 00:01:34,540 This is good. You get all your comments out now, 46 00:01:34,540 --> 00:01:36,540 before we get back into the house. 47 00:01:37,880 --> 00:01:40,880 Look, Katherine and I have a plan. 48 00:01:40,880 --> 00:01:42,540 Does it involve a wicker basket? 49 00:01:42,540 --> 00:01:44,710 [ Laughing ] I mean, she filled that whole thing. 50 00:01:44,710 --> 00:01:46,420 [ Both chuckle ] 51 00:01:46,420 --> 00:01:49,170 I am going to be the only one home when Lindsay gets here. 52 00:01:49,170 --> 00:01:52,080 If she's not really sober, I'm going to tell her to leave. 53 00:01:52,080 --> 00:01:54,620 We didn't even let Theo know she's coming, just in case. 54 00:01:54,620 --> 00:01:56,580 But isn't he in the house? 55 00:01:56,580 --> 00:01:58,500 Wasn't that your four-foot-five child butler 56 00:01:58,500 --> 00:02:00,080 that offered me a Dr Pepper? 57 00:02:00,080 --> 00:02:02,830 He's leaving. Katherine's taking him to that new laser tag place. 58 00:02:02,830 --> 00:02:04,170 Ooh, Planet Lazer? 59 00:02:05,960 --> 00:02:07,710 I mean, I've -- I've heard good things. 60 00:02:07,710 --> 00:02:09,000 You are a 36-year-old man. 61 00:02:09,000 --> 00:02:10,540 In two months, I am, 62 00:02:10,540 --> 00:02:13,460 and I know where I'm having my birthday party. 63 00:02:13,460 --> 00:02:14,880 Pew, pew! 64 00:02:17,540 --> 00:02:23,830 ♪♪ 65 00:02:23,830 --> 00:02:29,380 ♪♪ 66 00:02:29,380 --> 00:02:31,500 Okay, I called Planet Lazer. 67 00:02:31,500 --> 00:02:33,880 The 5:15 game already has 12 reservations. 68 00:02:33,880 --> 00:02:35,250 This is gonna be epic! 69 00:02:35,250 --> 00:02:36,710 Legendary! 70 00:02:36,710 --> 00:02:37,750 Monumental. 71 00:02:37,750 --> 00:02:39,330 Tremendous. 72 00:02:39,330 --> 00:02:40,250 Herculean. 73 00:02:41,460 --> 00:02:42,460 You got me. 74 00:02:42,460 --> 00:02:43,580 Thank you, flashcards! 75 00:02:43,580 --> 00:02:44,830 [ Laughs ] 76 00:02:44,830 --> 00:02:46,420 Ooh, I'm gonna change into stuff 77 00:02:46,420 --> 00:02:47,710 that looks cool under a black light. 78 00:02:47,710 --> 00:02:48,960 Good idea. 79 00:02:48,960 --> 00:02:50,540 [ Cellphone vibrating ] 80 00:02:50,540 --> 00:02:51,710 [ Cellphone beeps ] 81 00:02:51,710 --> 00:02:52,710 Hey, Carter. 82 00:02:52,710 --> 00:02:54,500 Hey, girl. 83 00:02:54,500 --> 00:02:57,000 Carter, it's Katherine. Did you mean to call me? 84 00:02:57,000 --> 00:02:59,120 Y-Y-Yeah. I was trying out something new. 85 00:02:59,120 --> 00:03:00,210 Didn't work. 86 00:03:00,210 --> 00:03:01,670 Anyway, bad news. 87 00:03:01,670 --> 00:03:03,670 Did you see your e-mail? Dale wants you to come in. 88 00:03:03,670 --> 00:03:05,460 What? 89 00:03:05,460 --> 00:03:07,920 I told everyone I was taking the afternoon off. 90 00:03:07,920 --> 00:03:09,290 And I reminded them. 91 00:03:09,290 --> 00:03:10,580 But he wants you in this meeting 92 00:03:10,580 --> 00:03:12,460 with a new client they're trying to woo. 93 00:03:12,460 --> 00:03:14,420 Cheryl Higgins. 94 00:03:14,420 --> 00:03:15,920 Wow. 95 00:03:15,920 --> 00:03:18,670 Dale finally got Cheryl to come in? 96 00:03:18,670 --> 00:03:20,710 He's been trying to get her as a client for a year. 97 00:03:20,710 --> 00:03:22,290 I know. It's huge. 98 00:03:22,290 --> 00:03:24,250 That's why he wants you in the conference room at 5:00. 99 00:03:24,250 --> 00:03:26,460 [ Sighs ] But I promised Theo. 100 00:03:26,460 --> 00:03:28,250 [ Sighs ] Yeah, it's just -- 101 00:03:28,250 --> 00:03:29,790 I know. 102 00:03:29,790 --> 00:03:32,620 When the managing partner asks you to come in, he's not asking. 103 00:03:32,620 --> 00:03:33,880 Thanks. 104 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 ♪♪ 105 00:03:42,380 --> 00:03:44,830 Judge show... 106 00:03:44,830 --> 00:03:46,210 Different judge show... 107 00:03:46,210 --> 00:03:47,420 Oh, here we go! 108 00:03:47,420 --> 00:03:50,210 Yeah! Look who's dancin' on her talk show. 109 00:03:50,210 --> 00:03:51,330 Mm, mm. 110 00:03:51,330 --> 00:03:52,880 Oh, my God. 111 00:03:52,880 --> 00:03:54,210 What? 112 00:03:54,210 --> 00:03:56,120 I have the same haircut as Ellen. 113 00:03:56,120 --> 00:03:58,120 [ Laughs ] 114 00:03:59,580 --> 00:04:00,830 What are we doing? 115 00:04:02,500 --> 00:04:04,500 We're basically wearing matching sweatpants, 116 00:04:04,500 --> 00:04:05,830 and we didn't even talk about it this morning. 117 00:04:05,830 --> 00:04:07,080 We need to get out. 118 00:04:07,080 --> 00:04:08,710 What are you talking about? 119 00:04:08,710 --> 00:04:10,290 When is the last time you went out? 120 00:04:10,290 --> 00:04:11,460 Uh, yesterday. 121 00:04:11,460 --> 00:04:13,170 Some of the other basketball moms and I 122 00:04:13,170 --> 00:04:14,880 had coffee while Sophie was at practice. 123 00:04:14,880 --> 00:04:16,670 Was it at a coffee shop? 124 00:04:16,670 --> 00:04:19,420 It was... on the bleachers. 125 00:04:19,420 --> 00:04:20,790 Mm. 126 00:04:20,790 --> 00:04:22,880 Joyce had a thermos. 127 00:04:22,880 --> 00:04:24,250 [ Sighing ] Uh-huh. 128 00:04:24,250 --> 00:04:26,210 Okay, fine. Where do you want to go? 129 00:04:26,210 --> 00:04:28,420 A bar. Happy hour. 130 00:04:28,420 --> 00:04:30,580 What? What about Charlie? 131 00:04:30,580 --> 00:04:32,960 Sophie's still grounded. That's a built-in babysitter. 132 00:04:32,960 --> 00:04:35,120 Okay. Let's do it. 133 00:04:35,120 --> 00:04:36,460 Let me just go tell Sophie. 134 00:04:36,460 --> 00:04:38,210 Great! 135 00:04:38,210 --> 00:04:39,960 And while you're up there, go change all of your clothes. 136 00:04:39,960 --> 00:04:41,790 And put on a bra. 137 00:04:41,790 --> 00:04:44,830 Or...you know, don't. Just depends on the outfit. 138 00:04:44,830 --> 00:04:47,500 [ Door opens, closes ] 139 00:04:47,500 --> 00:04:48,460 What's going on? 140 00:04:48,460 --> 00:04:49,920 Uh... 141 00:04:49,920 --> 00:04:51,920 Have you never played laser tag before? 142 00:04:51,920 --> 00:04:54,540 The object is to shoot the other team, not sue them. 143 00:04:54,540 --> 00:04:55,790 I have to go to the office. 144 00:04:55,790 --> 00:04:57,670 Oh, but I thought you -- Told them that I was 145 00:04:57,670 --> 00:04:59,710 taking the afternoon off so I could be there for my son? 146 00:04:59,710 --> 00:05:01,120 I did. [ Zipper closes ] 147 00:05:01,120 --> 00:05:02,750 You have to tell Lindsay she can't come. 148 00:05:02,750 --> 00:05:04,250 Katherine -- 149 00:05:04,250 --> 00:05:07,330 Eddie, we just told Theo about your drinking. 150 00:05:07,330 --> 00:05:09,620 I don't need him to see his aunt fall off the wagon 151 00:05:09,620 --> 00:05:11,580 and wonder if his dad's gonna do the same thing. 152 00:05:11,580 --> 00:05:13,080 She's my sister. 153 00:05:13,080 --> 00:05:15,960 If she is sober and I just cancel on her, 154 00:05:15,960 --> 00:05:18,210 it's not exactly sending a message of support. 155 00:05:18,210 --> 00:05:20,710 I'm sorry, but I can't let her mess up our life again. 156 00:05:20,710 --> 00:05:22,620 [ Inhales deeply ] 157 00:05:22,620 --> 00:05:24,500 Okay. [ Exhales deeply ] 158 00:05:24,500 --> 00:05:26,000 Way I see it, you have two choices here. 159 00:05:26,000 --> 00:05:29,170 One, you give me that briefcase and that blazer 160 00:05:29,170 --> 00:05:31,210 and we let my charm and those shoulder pads 161 00:05:31,210 --> 00:05:32,170 get me through that meeting. 162 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 And what was two? 163 00:05:35,880 --> 00:05:37,540 The law firm of Newman, Duffy, & Han 164 00:05:37,540 --> 00:05:40,420 covers all my laser tag expenses. 165 00:05:40,420 --> 00:05:42,210 Including quarters for the arcade. 166 00:05:44,710 --> 00:05:47,040 Okay, fine. I'll use the change machine. 167 00:05:47,040 --> 00:05:48,580 Like an animal. 168 00:05:50,540 --> 00:05:52,460 There's no reason today has to be hard on all of us. 169 00:05:54,790 --> 00:05:57,540 No, Wendy, she said she'd call in an hour, and she hasn't. 170 00:05:57,540 --> 00:05:59,080 [ Sighing ] Mm-hmm. 171 00:05:59,080 --> 00:06:00,460 [ Whispering ] What is she saying? 172 00:06:01,620 --> 00:06:03,210 Okay. 173 00:06:03,210 --> 00:06:04,040 Thanks, Wendy. 174 00:06:05,250 --> 00:06:07,460 What'd she say? [ Sighs ] 175 00:06:07,460 --> 00:06:09,580 There's nothing we can do until Eve reaches out to us. 176 00:06:09,580 --> 00:06:11,080 She left with Derek yesterday. [ Sighs ] 177 00:06:11,080 --> 00:06:12,500 And all we've gotten is one text 178 00:06:12,500 --> 00:06:14,040 saying she'd call us in 10 minutes, 179 00:06:14,040 --> 00:06:15,120 and that was three hours ago. 180 00:06:15,120 --> 00:06:16,330 I just want to know where she is. 181 00:06:17,620 --> 00:06:19,750 The phone. We -- We bought her that phone. 182 00:06:21,040 --> 00:06:23,620 Are you seriously worried about a phone right now, babe? No! 183 00:06:23,620 --> 00:06:26,670 I bought it on our account, which means that I can... 184 00:06:26,670 --> 00:06:28,380 [ Cellphone beeps ] track it. 185 00:06:28,380 --> 00:06:31,420 She's at a hotel in Cambridge. 186 00:06:31,420 --> 00:06:33,040 Let's go. Whoa, whoa, whoa! 187 00:06:33,040 --> 00:06:34,710 I know I said I want to know where she is, 188 00:06:34,710 --> 00:06:36,420 but what a-- what are we doing? 189 00:06:36,420 --> 00:06:37,580 What do you mean? 190 00:06:37,580 --> 00:06:39,290 When we first met with the social worker, 191 00:06:39,290 --> 00:06:40,790 she told us how important boundaries are 192 00:06:40,790 --> 00:06:44,460 between adoptive parents and birth parents. 193 00:06:44,460 --> 00:06:46,120 And now we're gonna track Eve down? 194 00:06:46,120 --> 00:06:48,620 Rome [Scoffs] we let her stay at our place. 195 00:06:48,620 --> 00:06:50,580 We gave her a job at our restaurant. 196 00:06:50,580 --> 00:06:53,460 Whatever it is you're worried about us doing, we're already doing it. 197 00:06:53,460 --> 00:06:56,250 You and I sat next to Eve at that ultrasound. 198 00:06:56,250 --> 00:06:58,330 Saw her hospital gown slip. 199 00:07:00,080 --> 00:07:01,920 The person who gave her those scars? 200 00:07:01,920 --> 00:07:04,210 She's with him right now. 201 00:07:06,750 --> 00:07:08,120 I'll drive. 202 00:07:14,790 --> 00:07:16,580 [ Knock on door ] 203 00:07:16,580 --> 00:07:20,790 ♪♪ 204 00:07:20,790 --> 00:07:22,540 [ Chuckles softly ] 205 00:07:24,580 --> 00:07:25,790 Hey, Linds. 206 00:07:25,790 --> 00:07:26,750 Mr. Ed. 207 00:07:26,750 --> 00:07:28,250 [ Chuckles ] 208 00:07:28,250 --> 00:07:30,120 You gonna invite me in and offer me a drink? 209 00:07:31,210 --> 00:07:32,420 Ohh! Too soon? 210 00:07:32,420 --> 00:07:33,620 Oh! [ Chuckles ] 211 00:07:33,620 --> 00:07:34,580 'Course. 212 00:07:34,580 --> 00:07:36,250 I thought maybe we could do some shots 213 00:07:36,250 --> 00:07:37,670 and then hit the wedding cake. 214 00:07:37,670 --> 00:07:40,290 [ Chuckles ] 215 00:07:40,290 --> 00:07:41,960 [ Chuckles ] 216 00:07:42,920 --> 00:07:44,420 I missed you. 217 00:07:44,420 --> 00:07:46,880 I missed you, too. 218 00:07:46,880 --> 00:07:48,670 [ Elevator bell dings ] 219 00:07:48,670 --> 00:07:49,830 Okay, get me up to speed. 220 00:07:49,830 --> 00:07:51,120 They're in there with Cheryl 221 00:07:51,120 --> 00:07:53,000 and more pastries than I stress-ate 222 00:07:53,000 --> 00:07:54,620 during the finale of "The Bachelorette." 223 00:07:54,620 --> 00:07:56,330 [ Chuckles ] Okay. 224 00:07:56,330 --> 00:07:57,710 Uh, what about the trivial stuff, 225 00:07:57,710 --> 00:07:59,830 like, I don't know, who from the firm's in the meeting? 226 00:07:59,830 --> 00:08:01,580 Oh, right. Phil, Dale, Chris... 227 00:08:01,580 --> 00:08:02,580 Oh, thanks. 228 00:08:02,580 --> 00:08:04,080 And, uh, Callie? 229 00:08:04,080 --> 00:08:07,380 No, Callie had that family reunion in Miami this weekend. 230 00:08:07,380 --> 00:08:10,500 And...that's why Dale called me in. 231 00:08:10,500 --> 00:08:12,500 If you're gonna try to woo a female client, 232 00:08:12,500 --> 00:08:14,120 gotta let 'em know you have female attorneys. 233 00:08:14,120 --> 00:08:15,250 Gross. 234 00:08:15,250 --> 00:08:16,420 Super gross. 235 00:08:16,420 --> 00:08:18,120 But you go in there and prove to them 236 00:08:18,120 --> 00:08:19,500 that you're more than just a lady... 237 00:08:19,500 --> 00:08:20,880 with fabulously layered hair. 238 00:08:20,880 --> 00:08:21,790 Did you get a haircut? 239 00:08:21,790 --> 00:08:23,330 I did. Thank you. 240 00:08:23,330 --> 00:08:25,750 But no part of me wants to be a lady right now. 241 00:08:27,500 --> 00:08:29,460 Hi! 242 00:08:29,460 --> 00:08:31,540 You must be Cheryl. 243 00:08:31,540 --> 00:08:33,170 [ Scoffs ] 244 00:08:33,170 --> 00:08:35,580 [ Indistinct conversations, mid-tempo music plays ] 245 00:08:35,580 --> 00:08:38,080 You know, this might be my first time single 246 00:08:38,080 --> 00:08:39,620 at a bar in Boston. 247 00:08:39,620 --> 00:08:41,750 [ Chuckles ] 248 00:08:41,750 --> 00:08:45,750 The last time I was single at a bar was at an airport, 249 00:08:45,750 --> 00:08:47,750 and I met my husband. 250 00:08:47,750 --> 00:08:50,540 Okay, you know what? Tonight, let's not talk about our past. 251 00:08:50,540 --> 00:08:52,170 No exes. 252 00:08:52,170 --> 00:08:53,790 Sure. Only talk about the future. 253 00:08:53,790 --> 00:08:55,330 Yes. 254 00:08:55,330 --> 00:08:57,670 And if one of us slips, she has to do a shot. 255 00:08:57,670 --> 00:08:59,330 Wow. [ Chuckles ] 256 00:08:59,330 --> 00:09:01,210 Look who went from zero to hero. Deal. 257 00:09:01,210 --> 00:09:02,210 [ Chuckles ] 258 00:09:02,210 --> 00:09:03,420 And speaking of the future, 259 00:09:03,420 --> 00:09:05,460 here comes husband number two right now. 260 00:09:05,460 --> 00:09:06,790 Oh. 261 00:09:06,790 --> 00:09:08,920 Looks like happy hour just got a little happier. 262 00:09:08,920 --> 00:09:10,290 Mind if I join you ladies? 263 00:09:13,460 --> 00:09:16,210 Uh, n-nous? Tu -- Tu veux parler avec nous? 264 00:09:17,170 --> 00:09:18,500 I'm sorry? 265 00:09:18,500 --> 00:09:20,750 Uh... 266 00:09:20,750 --> 00:09:24,920 Paul va à la bibliothèque dans sa voiture rouge. 267 00:09:26,710 --> 00:09:27,750 Great. 268 00:09:28,710 --> 00:09:30,380 Who's Paul? 269 00:09:30,380 --> 00:09:32,830 And why is he driving to the library in his red car? 270 00:09:32,830 --> 00:09:34,120 That's everything I could remember 271 00:09:34,120 --> 00:09:35,880 from ninth grade French class. 272 00:09:35,880 --> 00:09:37,620 [ Both chuckle ] 273 00:09:37,620 --> 00:09:39,040 Oh! You went to BC, too? 274 00:09:39,040 --> 00:09:40,170 I sure did. 275 00:09:40,170 --> 00:09:42,080 Did you just graduate? 276 00:09:42,080 --> 00:09:43,620 Nah. 277 00:09:43,620 --> 00:09:45,420 Nah, I've -- I've been out for a little while. 278 00:09:45,420 --> 00:09:47,210 You know, just kickin' it. 279 00:09:47,210 --> 00:09:48,330 Hey, can I have some money for -- 280 00:09:48,330 --> 00:09:49,790 Knock yourself out, little man. 281 00:09:49,790 --> 00:09:50,880 [ Chuckles ] Thanks! 282 00:09:50,880 --> 00:09:52,540 Oh, he's not mine. 283 00:09:52,540 --> 00:09:55,250 I just help his parents out from time to time. 284 00:09:55,250 --> 00:09:56,580 That is so sweet. 285 00:09:56,580 --> 00:09:58,790 What can I say? I live to help people. 286 00:09:58,790 --> 00:10:00,250 I'm Gary, by the way. 287 00:10:02,080 --> 00:10:04,960 If you guys could just put a pin in whatever this is, 288 00:10:04,960 --> 00:10:06,920 my son and I would like two tickets to the 5:15 game. 289 00:10:08,790 --> 00:10:10,580 This'll just take a sec. 290 00:10:10,580 --> 00:10:12,290 Then you can get back to making plans for prom. 291 00:10:12,290 --> 00:10:15,460 Ha! [ Chuckles ] 292 00:10:15,460 --> 00:10:18,120 Well, for your information, I missed my prom. 293 00:10:18,120 --> 00:10:20,960 I got chicken pox at a surprisingly late age. 294 00:10:20,960 --> 00:10:22,620 Hmm. 295 00:10:22,620 --> 00:10:24,710 You're doing a lot of things at a surprisingly late age. 296 00:10:24,710 --> 00:10:26,500 Liam: Theo! Theo: Liam! 297 00:10:26,500 --> 00:10:28,290 He goes to my school. 298 00:10:28,290 --> 00:10:29,830 I think she does, too. 299 00:10:29,830 --> 00:10:31,670 Man: The 5:15 game is about to begin. 300 00:10:31,670 --> 00:10:33,250 C'mon, guys, let's do this! 301 00:10:33,250 --> 00:10:35,790 Guess we're doing this. Guess so. 302 00:10:35,790 --> 00:10:37,460 [ Whispering ] BRB. 303 00:10:37,460 --> 00:10:41,920 ♪♪ 304 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 Thanks, Dale. I'll have my office reach out. 305 00:10:43,920 --> 00:10:45,210 And, Katherine, here's my card 306 00:10:45,210 --> 00:10:46,540 in case you have any questions for me 307 00:10:46,540 --> 00:10:47,710 while we're moving our files over. 308 00:10:47,710 --> 00:10:49,120 [ Chuckles ] 309 00:10:49,120 --> 00:10:51,080 I-I am so sorry, Cheryl, I don't have a card on -- 310 00:10:51,080 --> 00:10:52,920 Boom. Thanks, Carter. 311 00:10:52,920 --> 00:10:55,210 I'll walk you out. I had the valet bring your car around. 312 00:10:55,210 --> 00:10:56,500 Oh, thank you. 313 00:10:58,040 --> 00:11:00,670 Dale: Katherine, that was incredible. It was just perfect. 314 00:11:00,670 --> 00:11:01,880 She loved you. 315 00:11:01,880 --> 00:11:03,830 Thanks, Dale. 316 00:11:03,830 --> 00:11:05,880 Listen... 317 00:11:05,880 --> 00:11:07,290 can I ask you a question? 318 00:11:07,290 --> 00:11:09,120 Do we think you're amazing? We do. 319 00:11:09,120 --> 00:11:11,330 [ Chuckles ] I appreciate that, Phil. 320 00:11:11,330 --> 00:11:13,380 But did you ask me here to meet Cheryl today 321 00:11:13,380 --> 00:11:15,620 because you think I'm amazing or because I'm a woman? 322 00:11:15,620 --> 00:11:17,080 What? 323 00:11:17,080 --> 00:11:18,420 Because you're amazing. 324 00:11:18,420 --> 00:11:20,080 You're one of our highest-billing attorneys. 325 00:11:20,080 --> 00:11:22,710 And you're one of our best litigators. Yeah. 326 00:11:22,710 --> 00:11:25,460 So it's not because Callie was at a family reunion in Miami? 327 00:11:26,670 --> 00:11:29,790 No, it's because you are a fantastic attorney. 328 00:11:29,790 --> 00:11:31,380 So fantastic that last month, 329 00:11:31,380 --> 00:11:33,000 you pulled me off the Polk case and put Ted on it? 330 00:11:35,620 --> 00:11:37,460 You put Ted on it, even though Carter and I 331 00:11:37,460 --> 00:11:38,670 did all the prep work. 332 00:11:39,920 --> 00:11:42,040 And, like Phil said, I'm one of your best litigators. 333 00:11:44,170 --> 00:11:46,920 So if it's not because I'm a woman, 334 00:11:46,920 --> 00:11:48,120 then what was it? 335 00:11:48,120 --> 00:11:53,500 ♪♪ 336 00:11:53,500 --> 00:11:55,580 'Cause Cheryl and I would really like to know. 337 00:11:58,380 --> 00:12:00,500 It's because the client was uncomfortable. 338 00:12:01,750 --> 00:12:03,670 Martin Polk was uncomfortable? 339 00:12:03,670 --> 00:12:06,250 That is ridiculous. Martin loves me. 340 00:12:06,250 --> 00:12:07,120 Yes, he does. 341 00:12:09,380 --> 00:12:12,330 But he was uncomfortable with Carter. 342 00:12:12,330 --> 00:12:14,750 Who crushed it? 343 00:12:14,750 --> 00:12:16,500 She did! Pow! 344 00:12:18,380 --> 00:12:19,960 Carter, would you give us a minute? 345 00:12:19,960 --> 00:12:25,120 ♪♪ 346 00:12:25,120 --> 00:12:30,040 ♪♪ 347 00:12:32,580 --> 00:12:34,250 [ Door opens ] 348 00:12:37,250 --> 00:12:38,830 What? 349 00:12:38,830 --> 00:12:40,170 Nothing. It's just... 350 00:12:40,170 --> 00:12:41,920 [ Inhales deeply ] 351 00:12:41,920 --> 00:12:43,120 Why now? 352 00:12:43,120 --> 00:12:44,920 I don't know. 353 00:12:44,920 --> 00:12:47,290 I'm about to turn 40. 354 00:12:47,290 --> 00:12:50,920 My friends are all married, have families. 355 00:12:50,920 --> 00:12:53,210 I saw the birth announcement you sent out for Charlie, 356 00:12:53,210 --> 00:12:55,290 and I thought... 357 00:12:55,290 --> 00:12:56,710 "Why isn't that me?" 358 00:12:56,710 --> 00:12:59,500 Lindsay. It's not too late. 359 00:12:59,500 --> 00:13:01,710 You can have an affair and get someone pregnant, too. 360 00:13:01,710 --> 00:13:03,380 [ Laughs ] 361 00:13:03,380 --> 00:13:06,670 Oh, uh, hey, I brought this for Theo. 362 00:13:06,670 --> 00:13:08,170 Where is he? 363 00:13:08,170 --> 00:13:11,080 He's playing laser tag with Gary. 364 00:13:11,080 --> 00:13:13,210 Uh, Katherine and I wanted...to -- 365 00:13:15,420 --> 00:13:16,460 [ Exhales sharply ] 366 00:13:16,460 --> 00:13:18,580 We just weren't sure what to expect. 367 00:13:18,580 --> 00:13:20,580 Hey, I get it. 368 00:13:20,580 --> 00:13:22,670 You wanted to make sure I wasn't embarking 369 00:13:22,670 --> 00:13:24,620 on a solo booze cruise. 370 00:13:24,620 --> 00:13:27,500 Katherine and I have been through a lot with my drinking. 371 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 Well...with everything. 372 00:13:30,960 --> 00:13:32,080 How you guys doing? 373 00:13:32,080 --> 00:13:33,210 It was tough. 374 00:13:33,210 --> 00:13:35,380 But we're in a much better place. 375 00:13:35,380 --> 00:13:37,620 Katherine is determined to make it work, and so am I. 376 00:13:39,040 --> 00:13:41,620 Hey, the Hallowell. 377 00:13:41,620 --> 00:13:43,670 I remember that concert. 378 00:13:43,670 --> 00:13:44,920 Do you? 379 00:13:44,920 --> 00:13:47,540 Eh, uh, not totally. No. 380 00:13:47,540 --> 00:13:49,330 [ Chuckles ] 381 00:13:49,330 --> 00:13:51,540 Remember your first gig? 382 00:13:51,540 --> 00:13:53,460 Oh, you mean the time I had to watch my sister 383 00:13:53,460 --> 00:13:54,830 go to second base with the bouncer? 384 00:13:54,830 --> 00:13:57,790 It was first base, and it got you 10 minutes of stage time. 385 00:13:57,790 --> 00:13:58,790 You're welcome. 386 00:13:58,790 --> 00:14:00,000 Hmm. 387 00:14:00,000 --> 00:14:01,330 Hey, I want to hear the new album 388 00:14:01,330 --> 00:14:03,250 you've been working on with, um... 389 00:14:03,250 --> 00:14:04,040 What's her name, again? Dakota. 390 00:14:04,040 --> 00:14:05,960 Oh, that's right. 391 00:14:05,960 --> 00:14:07,960 You used to go to all my gigs. 392 00:14:07,960 --> 00:14:09,500 Because I believed in you. 393 00:14:11,880 --> 00:14:13,290 I still do. 394 00:14:13,290 --> 00:14:22,540 ♪♪ 395 00:14:22,540 --> 00:14:25,330 Hello. W-W-We're looking for a hotel guest. 396 00:14:25,330 --> 00:14:27,460 Can you, uh, tell us what room Derek Jones is in? 397 00:14:27,460 --> 00:14:30,000 I'm sorry. I can't give out that information. 398 00:14:30,000 --> 00:14:32,620 But if you like, I can call up to the room and -- 399 00:14:32,620 --> 00:14:33,290 No! 400 00:14:34,420 --> 00:14:36,420 The woman he's with -- 401 00:14:36,420 --> 00:14:39,170 we think she might be in danger. 402 00:14:39,170 --> 00:14:41,120 Should I call the police? No. 403 00:14:41,120 --> 00:14:43,380 The thing is, if -- if we do that, it... 404 00:14:43,380 --> 00:14:45,580 it could make things worse. 405 00:14:45,580 --> 00:14:47,960 ♪♪ 406 00:14:47,960 --> 00:14:49,210 [ Telephone ringing ] 407 00:14:49,210 --> 00:14:50,880 I'm sorry. It's company policy. 408 00:14:50,880 --> 00:14:52,290 I can't tell you the room number. 409 00:14:54,620 --> 00:14:56,380 [ Ringing continues ] 410 00:14:56,380 --> 00:14:58,830 Hotel Walden. Thank you for calling. 411 00:14:58,830 --> 00:15:00,540 1218. 412 00:15:00,540 --> 00:15:01,710 Thank you. 413 00:15:01,710 --> 00:15:05,500 ♪♪ 414 00:15:05,500 --> 00:15:07,040 [ Sighs ] 415 00:15:09,120 --> 00:15:10,380 By the way, 416 00:15:10,380 --> 00:15:13,380 those photos you sent me of Theo are adorable. 417 00:15:13,380 --> 00:15:14,460 [ Chuckles ] 418 00:15:14,460 --> 00:15:16,120 And you're right -- he's Asian you. 419 00:15:16,120 --> 00:15:18,880 That Halloween costume? I can't believe you made that. 420 00:15:18,880 --> 00:15:21,000 Who goes as a pencil cup? 421 00:15:23,120 --> 00:15:24,380 What is this? Is this cocaine? 422 00:15:25,750 --> 00:15:27,000 Uh... t-that's not mine. 423 00:15:27,000 --> 00:15:28,500 Damn it, Lindsay, you told me you were sober. 424 00:15:28,500 --> 00:15:29,790 I am sober. 425 00:15:29,790 --> 00:15:30,920 Really? Then whose coke is this? 426 00:15:32,460 --> 00:15:33,790 You know what? We're not doing this. 427 00:15:33,790 --> 00:15:34,790 You gotta go. 428 00:15:34,790 --> 00:15:36,290 You're kicking me out? 429 00:15:36,290 --> 00:15:38,750 After everything I've done for you? 430 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 Wait, Eddie -- Eddie! You have to believe me -- 431 00:15:40,500 --> 00:15:41,920 Just stop -- just stop with the lies. 432 00:15:41,920 --> 00:15:43,210 Eddie, please! You need to leave. 433 00:15:43,210 --> 00:15:46,920 ♪♪ 434 00:15:46,920 --> 00:15:48,170 Go. 435 00:15:48,170 --> 00:15:54,120 ♪♪ 436 00:15:58,330 --> 00:16:01,580 No, you said it! You said Jon's favorite drink was an Old Fashioned. 437 00:16:01,580 --> 00:16:02,620 You got to drink! 438 00:16:02,620 --> 00:16:04,380 I was referencing my dead husband! 439 00:16:04,380 --> 00:16:05,710 Drink! [ Groans ] 440 00:16:05,710 --> 00:16:07,670 Happy Hour Maggie is so bossy! 441 00:16:07,670 --> 00:16:09,960 [ Chuckles ] 442 00:16:09,960 --> 00:16:11,000 Good. 443 00:16:11,000 --> 00:16:12,750 Mm! 444 00:16:12,750 --> 00:16:14,960 Doesn't that guy over there with the beard look just like -- 445 00:16:14,960 --> 00:16:16,540 Gary? [ Chuckling ] No! [ Scoffs ] 446 00:16:16,540 --> 00:16:18,460 [ Chuckles ] 447 00:16:18,460 --> 00:16:19,880 Oh, you bitch! Oh, yeah. 448 00:16:19,880 --> 00:16:21,670 [ Scoffs ] Oh, God. 449 00:16:21,670 --> 00:16:23,420 [ Chuckles ] 450 00:16:23,420 --> 00:16:25,080 Mm. 451 00:16:25,080 --> 00:16:26,500 Anyways, you were saying? Whew! 452 00:16:26,500 --> 00:16:28,460 Um, right. [ Chuckles ] 453 00:16:28,460 --> 00:16:31,040 So, a bunch of my colleagues are trying to talk me 454 00:16:31,040 --> 00:16:32,880 into joining this research project 455 00:16:32,880 --> 00:16:34,580 about dreams and repressed memories, 456 00:16:34,580 --> 00:16:35,790 but I don't know. 457 00:16:35,790 --> 00:16:38,210 After I didn't get the fellowship at Oxford, 458 00:16:38,210 --> 00:16:40,750 I just feel like I -- I'm afraid -- 459 00:16:40,750 --> 00:16:42,250 What are you looking at? 460 00:16:42,250 --> 00:16:44,460 There's this really cute guy over there 461 00:16:44,460 --> 00:16:46,040 who's checking you out right now. What? 462 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 No, don't look! Don't look! Don't, don't, don't, don't! 463 00:16:50,420 --> 00:16:54,460 [ Yawning ] 464 00:16:54,460 --> 00:16:56,540 Oh, wow. 465 00:16:56,540 --> 00:16:58,880 Oh, my. 466 00:16:58,880 --> 00:17:00,210 Are you yawning? Really? 467 00:17:00,210 --> 00:17:02,120 Yeah. I was -- I'm very tired. 468 00:17:02,120 --> 00:17:03,920 [ Laughs ] 469 00:17:03,920 --> 00:17:10,710 ♪♪ 470 00:17:10,710 --> 00:17:17,540 ♪♪ 471 00:17:17,540 --> 00:17:19,330 [ Laser gun chirps ] Male voice: Shields down. 472 00:17:19,330 --> 00:17:21,830 Pleasure doing business with you. 473 00:17:21,830 --> 00:17:23,290 [ Laser gun chirps ] Shields down. 474 00:17:23,290 --> 00:17:24,670 [ As Tony Montana ] Say hello... 475 00:17:24,670 --> 00:17:25,750 Shields up. 476 00:17:25,750 --> 00:17:27,330 Player ready. 477 00:17:27,330 --> 00:17:29,040 [ Laser gun chirps ] Shields down. 478 00:17:29,040 --> 00:17:30,420 ...to my little friend! 479 00:17:30,420 --> 00:17:32,540 [ Laser gun chirps ] Shields down. 480 00:17:32,540 --> 00:17:33,790 Boy: Reload! 481 00:17:33,790 --> 00:17:35,080 [ Exhales deeply ] 482 00:17:35,080 --> 00:17:37,790 [ Normal voice ] Nobody gave us nothing. 483 00:17:37,790 --> 00:17:40,120 So we're gonna take everything. 484 00:17:40,120 --> 00:17:41,750 Liam: But I shot you! 485 00:17:41,750 --> 00:17:44,120 Doesn't count! Unofficial! 486 00:17:44,120 --> 00:17:46,210 Don't be a sore loser, Theo. 487 00:17:46,210 --> 00:17:48,830 I shot you in the chest fair and square. 488 00:17:48,830 --> 00:17:50,080 While you were running! 489 00:17:50,080 --> 00:17:52,040 A direct violation of Rule Two. 490 00:17:52,040 --> 00:17:54,170 Game Master Dave! 491 00:17:54,170 --> 00:17:56,790 Those were unearned points, Liam. 492 00:17:56,790 --> 00:17:58,960 Unearned! Shields down. 493 00:17:58,960 --> 00:18:00,380 Can you settle this, please? 494 00:18:00,380 --> 00:18:02,460 Sorry. I didn't see it. [ Chuckles ] 495 00:18:02,460 --> 00:18:07,420 ♪♪ 496 00:18:07,420 --> 00:18:08,330 I'm out! 497 00:18:09,670 --> 00:18:11,290 Shields down. 498 00:18:11,290 --> 00:18:12,880 Okay. [ Clears throat ] 499 00:18:12,880 --> 00:18:14,330 Well... [ Groans ] 500 00:18:14,330 --> 00:18:15,750 Good game. 501 00:18:15,750 --> 00:18:17,210 Enjoy your afternoon. 502 00:18:17,210 --> 00:18:18,710 Whoa. Where are you going? 503 00:18:18,710 --> 00:18:20,330 He's leaving. 504 00:18:20,330 --> 00:18:22,330 Thought it'd be better if I went with him. 505 00:18:22,330 --> 00:18:23,580 He's my ride. 506 00:18:23,580 --> 00:18:26,170 You can't let him leave. The boys need to talk. 507 00:18:26,170 --> 00:18:27,670 Yeah, I'm not a real parent. 508 00:18:27,670 --> 00:18:28,790 Really? 509 00:18:28,790 --> 00:18:30,040 Well, I am, and I know 510 00:18:30,040 --> 00:18:31,750 Katherine would want them to work this out. 511 00:18:31,750 --> 00:18:34,420 So go find him, and we'll meet you at the change machine. 512 00:18:34,420 --> 00:18:36,500 No. 513 00:18:36,500 --> 00:18:39,540 We'll meet you at the...foosball table. 514 00:18:39,540 --> 00:18:44,580 ♪♪ 515 00:18:44,580 --> 00:18:45,830 Thank you. 516 00:18:45,830 --> 00:18:47,250 Bartender: No problem. 517 00:18:47,250 --> 00:18:49,500 [ Mid-tempo music plays ] 518 00:18:49,500 --> 00:18:52,580 You've been pretending not to look at him for, like, 10 minutes. 519 00:18:52,580 --> 00:18:54,380 [ Sighs ] Why don't you go over there and actually talk to him? 520 00:18:54,380 --> 00:18:56,580 Because it could lead to more than just talking. 521 00:18:56,580 --> 00:18:59,380 Which is exactly why you should go over there. 522 00:18:59,380 --> 00:19:01,210 Right? Let loose! 523 00:19:01,210 --> 00:19:03,120 You hook up with a guy. So what? 524 00:19:03,120 --> 00:19:04,620 Have a little fun. 525 00:19:04,620 --> 00:19:05,880 Um, you realize 526 00:19:05,880 --> 00:19:08,580 that's the exact opposite advice you gave Sophie? 527 00:19:08,580 --> 00:19:10,210 Oh, you're right. 528 00:19:10,210 --> 00:19:12,580 Now smoke a joint and go have sex with that guy. 529 00:19:12,580 --> 00:19:13,960 [ Laughs ] 530 00:19:16,210 --> 00:19:18,500 You know, it turns out that every decision you make 531 00:19:18,500 --> 00:19:21,080 does not have to last for the rest of your life. 532 00:19:21,080 --> 00:19:22,750 Hmm? 533 00:19:22,750 --> 00:19:26,040 That research project or this extremely cute guy -- 534 00:19:26,040 --> 00:19:28,670 they can be things you just do for a while. 535 00:19:28,670 --> 00:19:29,960 For a year. 536 00:19:29,960 --> 00:19:32,040 Or one fabulous night. 537 00:19:34,540 --> 00:19:36,080 'Cause if there's one thing we've learned 538 00:19:36,080 --> 00:19:38,790 from losing your brother and Jon, 539 00:19:38,790 --> 00:19:41,250 it's that life can change in a moment. 540 00:19:43,210 --> 00:19:45,000 I know. I have to take a shot. 541 00:19:45,000 --> 00:19:46,540 Yep. 542 00:19:46,540 --> 00:19:47,880 You know what? Change of plans. 543 00:19:47,880 --> 00:19:49,210 You stay here. I'm gonna go get him. 544 00:19:49,210 --> 00:19:50,380 What? [ Chuckles ] 545 00:19:50,380 --> 00:19:51,500 No! Watch me. 546 00:19:51,500 --> 00:19:53,170 Don't! 547 00:19:53,170 --> 00:19:54,790 [ Chuckles ] ♪ I'm a matchmaker ♪ 548 00:19:54,790 --> 00:19:56,330 [ Giggles ] 549 00:20:00,420 --> 00:20:02,210 Does this usually work for you? 550 00:20:02,210 --> 00:20:04,790 The hanging back and doing nothing approach? 551 00:20:04,790 --> 00:20:07,000 Apparently. 552 00:20:07,000 --> 00:20:08,420 Well played. 553 00:20:08,420 --> 00:20:11,420 Uh, but if you're done playing Bug-A-Boo, 554 00:20:11,420 --> 00:20:14,960 why don't you buy me and my friend a drink? 555 00:20:14,960 --> 00:20:16,040 Bug-A -- 556 00:20:16,040 --> 00:20:17,420 Oh, do you mean Peek-A-Boo? 557 00:20:17,420 --> 00:20:19,040 I do. [ Laughs ] 558 00:20:19,040 --> 00:20:20,420 [ Chuckling ] Okay. 559 00:20:20,420 --> 00:20:21,500 I'm Miles. 560 00:20:21,500 --> 00:20:22,620 I'm Delilah. 561 00:20:22,620 --> 00:20:24,330 But, more importantly, that's Maggie. 562 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Oh. 563 00:20:25,330 --> 00:20:29,540 ♪♪ 564 00:20:31,080 --> 00:20:33,120 [ Knock on door ] 565 00:20:33,120 --> 00:20:35,290 I thought I made myself clear. 566 00:20:35,290 --> 00:20:36,670 I don't want you here. 567 00:20:36,670 --> 00:20:38,290 Wow. Looks like the honeymoon phase is over. 568 00:20:38,290 --> 00:20:39,420 Dakota. 569 00:20:39,420 --> 00:20:42,040 Sorry. I...thought you were my sister. 570 00:20:42,040 --> 00:20:44,620 Oh. Well, as long as you're only talking that way to your family... 571 00:20:45,920 --> 00:20:47,420 I just came by to get my capo. 572 00:20:47,420 --> 00:20:49,500 I got a gig tonight, and I know I left it here, so... 573 00:20:51,080 --> 00:20:52,120 You okay? 574 00:20:52,120 --> 00:20:54,170 Yeah. 575 00:20:54,170 --> 00:20:57,170 Hey, if you want, you can just, uh, borrow mine. 576 00:20:57,170 --> 00:20:59,290 Mm. They're only like eight bucks. 577 00:20:59,290 --> 00:21:01,210 How much does this gig pay, anyway? 578 00:21:01,210 --> 00:21:02,750 Eh, it's my lucky one. 579 00:21:02,750 --> 00:21:04,170 I know I left it here. 580 00:21:04,170 --> 00:21:05,920 [ Sighs ] 581 00:21:05,920 --> 00:21:09,750 ♪♪ 582 00:21:09,750 --> 00:21:11,880 Is...this what you're looking for? 583 00:21:11,880 --> 00:21:20,380 ♪♪ 584 00:21:20,380 --> 00:21:22,250 [ Elevator bell dings ] 585 00:21:22,250 --> 00:21:24,420 It's 1218, right? Not 1812? 586 00:21:24,420 --> 00:21:25,580 Yeah. 587 00:21:25,580 --> 00:21:27,500 You sure? 588 00:21:27,500 --> 00:21:29,000 I was. 589 00:21:29,000 --> 00:21:31,750 There it is. There it is. 590 00:21:31,750 --> 00:21:33,580 Eve: Stop it! 591 00:21:33,580 --> 00:21:35,960 [ Laughs ] No, seriously, Derek. 592 00:21:35,960 --> 00:21:37,750 Stop it! Are they laughing? 593 00:21:37,750 --> 00:21:40,040 We have to go in there. No. 594 00:21:40,040 --> 00:21:42,500 Gina -- I'm not sure that's the right thing to do. 595 00:21:42,500 --> 00:21:44,460 No, you're right. We should -- We should call Wendy. 596 00:21:44,460 --> 00:21:46,210 She can get someone from the shelter to help us. 597 00:21:46,210 --> 00:21:48,620 No. We're not calling Wendy. We're not doing anything. 598 00:21:48,620 --> 00:21:50,040 Do you hear what's happening? 599 00:21:50,040 --> 00:21:51,330 Yeah. They're laughing. 600 00:21:51,330 --> 00:21:53,620 No, no. He's sucking her back in. 601 00:21:53,620 --> 00:21:55,540 You're the one who wanted to come here. 602 00:21:55,540 --> 00:21:56,960 Yeah, to make sure that she was okay. 603 00:21:56,960 --> 00:21:58,710 And it sounds like she is. 604 00:21:58,710 --> 00:22:00,460 We are not gonna let her go back to him. 605 00:22:00,460 --> 00:22:02,120 We're not gonna stand here -- [ Door opens ] 606 00:22:02,120 --> 00:22:03,920 Eve: Come on, D, let's go downstairs. 607 00:22:03,920 --> 00:22:07,170 ♪♪ 608 00:22:07,170 --> 00:22:08,250 What are they doing here? 609 00:22:08,250 --> 00:22:09,500 You alright, Eve? 610 00:22:09,500 --> 00:22:11,460 Of course she's alright. Why wouldn't she be alright? 611 00:22:11,460 --> 00:22:12,620 Wait, what the hell is going on? 612 00:22:14,080 --> 00:22:16,460 D, look at me. Hey. 613 00:22:16,460 --> 00:22:18,620 These are the people that want to adopt our baby. 614 00:22:18,620 --> 00:22:21,210 Remember? The couple that I was telling you about? 615 00:22:21,210 --> 00:22:22,920 I told Derek all about you guys. 616 00:22:22,920 --> 00:22:24,380 W-Why don't you two come in? 617 00:22:24,380 --> 00:22:26,540 I want you guys to get to know each other. 618 00:22:26,540 --> 00:22:36,330 ♪♪ 619 00:22:40,750 --> 00:22:43,330 Just because you have a problem, Eddie, doesn't mean that I do. 620 00:22:43,330 --> 00:22:44,920 No, but because I have a problem, 621 00:22:44,920 --> 00:22:47,790 I can identify when someone else does. 622 00:22:47,790 --> 00:22:50,040 You gotta stop, Dakota. 623 00:22:50,040 --> 00:22:52,120 [ Chuckling ] Okay, Dad. 624 00:22:52,120 --> 00:22:55,750 Look, we talked about this. 625 00:22:55,750 --> 00:22:56,830 I'm the same way. 626 00:22:56,830 --> 00:22:58,460 I drank. I did coke. 627 00:22:58,460 --> 00:22:59,960 I never performed sober. 628 00:22:59,960 --> 00:23:02,750 Part of me felt like I wasn't talented without it. 629 00:23:02,750 --> 00:23:05,170 But trust me, you don't need this. 630 00:23:06,580 --> 00:23:09,330 Eddie, we are about to finish this album. 631 00:23:09,330 --> 00:23:11,750 I'm not changing what we're doing now. 632 00:23:11,750 --> 00:23:14,380 What are we gonna use to get through it, your mentoring? 633 00:23:16,120 --> 00:23:18,210 Look, you said so yourself -- 634 00:23:18,210 --> 00:23:21,080 you need this just as much as I do. 635 00:23:21,080 --> 00:23:23,880 So I will see you tomorrow at ten. 636 00:23:23,880 --> 00:23:25,710 Or I won't. 637 00:23:25,710 --> 00:23:27,120 You let me know. 638 00:23:27,120 --> 00:23:33,830 ♪♪ 639 00:23:33,830 --> 00:23:35,830 No, I'm not gonna calm down! 640 00:23:35,830 --> 00:23:39,290 There are rules, and if we don't follow them, it's chaos! 641 00:23:39,290 --> 00:23:41,670 Liam, do you hear what Theo's saying? 642 00:23:41,670 --> 00:23:43,500 Yeah, but it's just a game. 643 00:23:43,500 --> 00:23:46,000 A game with rules that were clearly established. 644 00:23:46,000 --> 00:23:47,620 Rules were made to be broken. 645 00:23:48,830 --> 00:23:50,580 ...is what I would say if I was joking. 646 00:23:51,620 --> 00:23:52,880 But I'm not. 647 00:23:52,880 --> 00:23:54,330 Obviously, you're right, pal. 648 00:23:54,330 --> 00:23:55,500 Rules are important. 649 00:23:55,500 --> 00:23:58,380 But at the same time, it's good to be flexible. 650 00:23:58,380 --> 00:23:59,620 You know? 651 00:23:59,620 --> 00:24:01,920 We can't let someone else breaking the rules 652 00:24:01,920 --> 00:24:04,920 keep us from being happy. 653 00:24:04,920 --> 00:24:06,170 Right? 654 00:24:06,170 --> 00:24:07,710 What do you say we play again? 655 00:24:07,710 --> 00:24:10,000 Yes, and this time, we can all be on the same team. 656 00:24:10,000 --> 00:24:12,420 Great idea! 657 00:24:12,420 --> 00:24:15,000 Okay, red team, here's the plan -- 658 00:24:15,000 --> 00:24:17,830 when we get in there, Theo, Liam, you take left flank. 659 00:24:17,830 --> 00:24:20,210 Gary, you go straight down the center. 660 00:24:20,210 --> 00:24:21,580 Cool. 661 00:24:21,580 --> 00:24:22,960 Straight down the center? 662 00:24:22,960 --> 00:24:24,330 But I'll get shot. 663 00:24:24,330 --> 00:24:25,750 Yeah. You're the bait. 664 00:24:28,120 --> 00:24:30,040 "Bug-A-Boo"? [ Laughter ] 665 00:24:30,040 --> 00:24:31,830 I wasn't born here, okay? 666 00:24:31,830 --> 00:24:34,500 And Peek-A-Boo does not make any more sense. 667 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Well, I think the idea is that you look -- 668 00:24:36,000 --> 00:24:37,040 Peek -- And then you scare them. 669 00:24:37,040 --> 00:24:38,170 Boo! [ Screams ] 670 00:24:38,170 --> 00:24:39,380 [ Laughter ] 671 00:24:39,380 --> 00:24:41,710 Oh. You know the expression "scapegoat"? 672 00:24:41,710 --> 00:24:42,750 Uh-huh. 673 00:24:42,750 --> 00:24:44,540 She thought it was "escape goat." 674 00:24:44,540 --> 00:24:46,920 Yes, because I thought they got you out of trouble by escaping. 675 00:24:46,920 --> 00:24:48,330 I a-stand by that. 676 00:24:48,330 --> 00:24:50,080 You "a-stand" by that? 677 00:24:50,080 --> 00:24:51,710 [ Laughter ] Yeah. 678 00:24:51,710 --> 00:24:54,380 Well, as much as I love you two making fun of me, 679 00:24:54,380 --> 00:24:56,920 I'm, um, gonna go get us another round. 680 00:24:56,920 --> 00:25:00,250 You two stay here and just keep on talking. 681 00:25:00,250 --> 00:25:04,210 Miles is an EMT, and Maggie is a therapist. 682 00:25:04,210 --> 00:25:08,080 You fix people on the outside, she fixes them on the inside. 683 00:25:08,080 --> 00:25:09,710 You're like two kernels on the same corn cob. 684 00:25:10,750 --> 00:25:12,580 Maggie: [ Chuckles ] 685 00:25:12,580 --> 00:25:14,330 She means two peas in a pod. 686 00:25:14,330 --> 00:25:15,460 [ Chuckles ] 687 00:25:15,460 --> 00:25:16,880 Whatever. 688 00:25:16,880 --> 00:25:17,880 [ Laughs ] 689 00:25:17,880 --> 00:25:24,830 ♪♪ 690 00:25:24,830 --> 00:25:26,380 Derek: And look, I know you guys 691 00:25:26,380 --> 00:25:27,830 have probably heard some stuff about me. 692 00:25:29,290 --> 00:25:32,040 Sometimes I can get a little heated. 693 00:25:32,040 --> 00:25:34,380 But I'm gonna get some help. 694 00:25:34,380 --> 00:25:37,040 Take some anger management classes, right? 695 00:25:37,040 --> 00:25:38,670 Eve: Yeah, we want a fresh start. 696 00:25:38,670 --> 00:25:41,330 Derek has a great job at DevCon Pharmaceuticals. 697 00:25:41,330 --> 00:25:42,830 So we're gonna go back to Philly together 698 00:25:42,830 --> 00:25:44,670 and have the life we always wanted. 699 00:25:44,670 --> 00:25:46,580 Yeah. 700 00:25:46,580 --> 00:25:48,710 And then maybe in the future, when we're ready, 701 00:25:48,710 --> 00:25:50,330 we can have a baby of our own. 702 00:25:52,830 --> 00:25:56,080 Wow, Eve, it seems like you've given this a lot of thought. 703 00:25:56,080 --> 00:25:57,830 Yeah, Wendy. 704 00:25:57,830 --> 00:25:59,170 I really have. 705 00:25:59,170 --> 00:26:06,420 ♪♪ 706 00:26:06,420 --> 00:26:09,120 Linds, it's me again. 707 00:26:10,580 --> 00:26:11,750 [ Sighs ] 708 00:26:11,750 --> 00:26:14,710 I am so, so sorry. 709 00:26:14,710 --> 00:26:16,210 [ Door opens ] 710 00:26:16,210 --> 00:26:17,830 I don't know what else to say. [ Door closes ] 711 00:26:17,830 --> 00:26:19,500 Um, please call me back. Katherine: Eddie! 712 00:26:19,500 --> 00:26:21,500 The greatest thing just happened. 713 00:26:21,500 --> 00:26:23,920 I've been waiting eight years to tell them off, 714 00:26:23,920 --> 00:26:25,170 and I finally did it. 715 00:26:25,170 --> 00:26:27,500 Suck it, Dale! Suck it, Ted! Suck it, Phil! 716 00:26:27,500 --> 00:26:29,380 Individually and collectively, you can all suck it! 717 00:26:29,380 --> 00:26:30,460 Whoa, whoa. What are we talking about? 718 00:26:30,460 --> 00:26:32,540 [ Door opens, closes ] I quit! I quit my job! 719 00:26:32,540 --> 00:26:35,880 Oh, she didn't just quit. She went out in a blaze of glory! 720 00:26:35,880 --> 00:26:37,540 Remember that Polk case -- the one I told you 721 00:26:37,540 --> 00:26:39,460 that they took me off because I was a woman? 722 00:26:39,460 --> 00:26:40,960 It was because you were a woman? No! 723 00:26:40,960 --> 00:26:42,830 It's 'cause they're homophobic and they didn't want to work with Carter. 724 00:26:42,830 --> 00:26:44,290 And the firm just let that happen. 725 00:26:44,290 --> 00:26:46,170 Can they do that? No, they can't. 726 00:26:46,170 --> 00:26:47,620 But they did. And I quit! 727 00:26:47,620 --> 00:26:49,120 She quit! 728 00:26:49,120 --> 00:26:50,620 [ Both laugh ] Isn't that exciting?! 729 00:26:50,620 --> 00:26:52,080 Ah! 730 00:26:52,080 --> 00:26:53,500 So exciting! 731 00:26:58,670 --> 00:27:00,790 [ Mid-tempo music plays ] 732 00:27:00,790 --> 00:27:02,170 What are you doing?! 733 00:27:02,170 --> 00:27:04,210 You're supposed to be flirting your ass off. 734 00:27:04,210 --> 00:27:06,670 Uh, actually, you're supposed to be flirting your ass off. 735 00:27:06,670 --> 00:27:08,580 What? 736 00:27:08,580 --> 00:27:09,670 Bug-a-boo! 737 00:27:09,670 --> 00:27:10,960 He likes you. 738 00:27:10,960 --> 00:27:14,120 ♪♪ 739 00:27:14,120 --> 00:27:15,290 Oh! 740 00:27:15,290 --> 00:27:16,380 He can't like me. 741 00:27:16,380 --> 00:27:17,420 And yet, he does. 742 00:27:17,420 --> 00:27:19,080 What? No! I can't just -- 743 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 You can't go over there and have fun 744 00:27:20,120 --> 00:27:21,250 with a hot guy who's into you? 745 00:27:21,250 --> 00:27:22,120 Why not? 746 00:27:22,120 --> 00:27:23,750 Well, because, for starters, 747 00:27:23,750 --> 00:27:25,960 he's, like, what, 10 years younger than me. 748 00:27:25,960 --> 00:27:28,580 And -- And -- And -- And he doesn't know anything about me. 749 00:27:28,580 --> 00:27:29,540 Hey. 750 00:27:29,540 --> 00:27:32,000 It turns out, every decision you make 751 00:27:32,000 --> 00:27:33,580 doesn't have to last the rest of your life. Oh -- 752 00:27:33,580 --> 00:27:36,250 [ Chuckles ] Just get out there and see what happens! 753 00:27:36,250 --> 00:27:37,290 It doesn't have to mean anything. 754 00:27:37,290 --> 00:27:39,380 Just let yourself have some fun for one night. 755 00:27:39,380 --> 00:27:41,040 Just tonight. [ Laughs ] 756 00:27:41,040 --> 00:27:42,960 Do you need one of Sophie's joints? 757 00:27:42,960 --> 00:27:44,040 [ Laughs ] Get in there! 758 00:27:45,000 --> 00:27:46,380 Go. 759 00:27:46,380 --> 00:27:48,120 Regina: It's lucky that the hotel had a notary 760 00:27:48,120 --> 00:27:49,670 so we can make this official. 761 00:27:49,670 --> 00:27:54,580 ♪♪ 762 00:27:54,580 --> 00:27:56,880 I think that's just standard boiler plate stuff. 763 00:27:56,880 --> 00:28:00,620 So that you're not financially responsible for the baby. 764 00:28:00,620 --> 00:28:01,960 Legal jargon. 765 00:28:01,960 --> 00:28:03,830 Jargon. That's a word, right? 766 00:28:03,830 --> 00:28:04,960 Jargon. Doesn't sound like it. 767 00:28:04,960 --> 00:28:06,880 Jarg-on. 768 00:28:06,880 --> 00:28:07,920 Can you try saying it? 769 00:28:07,920 --> 00:28:08,960 Jar-- 770 00:28:10,210 --> 00:28:11,880 Evie, are you sure we're doing the right thing? 771 00:28:11,880 --> 00:28:16,710 ♪♪ 772 00:28:16,710 --> 00:28:19,000 This is our baby. 773 00:28:19,000 --> 00:28:21,290 Is this what you want? 774 00:28:21,290 --> 00:28:24,920 What I want is to have a fresh start with you. 775 00:28:24,920 --> 00:28:27,080 You have an amazing job. 776 00:28:27,080 --> 00:28:28,420 We're gonna move back in together. 777 00:28:28,420 --> 00:28:30,580 I just don't think we need this added pressure right now. 778 00:28:30,580 --> 00:28:32,170 Mm. Hey. 779 00:28:32,170 --> 00:28:34,330 And later, when the time is right, 780 00:28:34,330 --> 00:28:36,170 that's when we'll start a family. 781 00:28:40,040 --> 00:28:41,170 Okay. 782 00:28:41,170 --> 00:28:43,540 [ Sniffs, clears throat ] 783 00:28:43,540 --> 00:28:45,960 ♪♪ 784 00:28:45,960 --> 00:28:47,500 [ Pen clicks ] 785 00:28:50,170 --> 00:28:52,830 And now I'll just notarize this. 786 00:28:54,420 --> 00:28:55,830 Okay. 787 00:28:55,830 --> 00:28:57,580 I love you. 788 00:28:57,580 --> 00:28:59,500 [ Whispering ] We still have to get her out of here. 789 00:28:59,500 --> 00:29:05,250 ♪♪ 790 00:29:05,250 --> 00:29:07,790 And you are signed as witnesses. 791 00:29:07,790 --> 00:29:09,500 Okay. 792 00:29:09,500 --> 00:29:11,330 Uh -- Oh, sorry. Regina, this one's yours. 793 00:29:11,330 --> 00:29:14,420 ♪♪ 794 00:29:14,420 --> 00:29:15,420 Derek: Regina? 795 00:29:19,170 --> 00:29:20,750 I thought your name was Wendy. 796 00:29:23,000 --> 00:29:24,750 Regina's my first name. 797 00:29:24,750 --> 00:29:26,170 My middle name's Wendy. 798 00:29:26,170 --> 00:29:28,880 Please don't call her Regina. It means queen. 799 00:29:28,880 --> 00:29:30,620 You don't want that going to her head. Am I right? 800 00:29:30,620 --> 00:29:32,120 [ Chuckles ] 801 00:29:35,540 --> 00:29:37,540 Okay, baby, we should, uh, get our stuff and check out. 802 00:29:37,540 --> 00:29:39,290 Want to get to Philly before traffic, alright? 803 00:29:39,290 --> 00:29:40,750 Rome: Wait. Wait a minute. 804 00:29:40,750 --> 00:29:42,460 You cannot leave town without taking him 805 00:29:42,460 --> 00:29:43,830 to that ice cream place we took you to. 806 00:29:43,830 --> 00:29:46,170 Ah, yeah, Cabot's. 807 00:29:46,170 --> 00:29:48,120 She's been having these cravings. 808 00:29:48,120 --> 00:29:50,250 I mean, you will, too, when you try that place. 809 00:29:50,250 --> 00:29:51,830 [ Chuckling ] Hmm. 810 00:29:51,830 --> 00:29:53,880 What do you say, babe? 811 00:29:53,880 --> 00:29:55,880 Yeah, sure. Let's do it. 812 00:29:55,880 --> 00:29:57,670 The last time, the baby kicked so hard, 813 00:29:57,670 --> 00:29:59,790 I was in the bathroom for 20 minutes. 814 00:29:59,790 --> 00:30:01,670 Worth it for that mint chip, though. 815 00:30:01,670 --> 00:30:02,670 Mm, mint chip. She knows me. 816 00:30:02,670 --> 00:30:03,880 [ Laughter ] 817 00:30:03,880 --> 00:30:05,250 Alright. Hey. 818 00:30:05,250 --> 00:30:09,580 ♪♪ 819 00:30:09,580 --> 00:30:11,500 You take care of yourself, okay? 820 00:30:11,500 --> 00:30:12,750 Okay. 821 00:30:12,750 --> 00:30:18,500 ♪♪ 822 00:30:18,500 --> 00:30:20,080 Regina: [ Clears throat ] 823 00:30:20,080 --> 00:30:24,420 ♪♪ 824 00:30:24,420 --> 00:30:25,620 Hey, Wendy, it's Regina. 825 00:30:25,620 --> 00:30:26,670 We found Eve. 826 00:30:26,670 --> 00:30:29,460 Here's the plan. 827 00:30:29,460 --> 00:30:32,250 [ All chanting "Red!", "Green!", or "Blue!" ] 828 00:30:32,250 --> 00:30:33,420 Gary: Show it to me! 829 00:30:33,420 --> 00:30:35,500 Yes! Yes! Ohh! 830 00:30:35,500 --> 00:30:37,040 Sorry. There could only be one. Good job! 831 00:30:37,040 --> 00:30:39,830 It's okay, people. It's not your fault. We're just better. 832 00:30:39,830 --> 00:30:42,210 Oh, 94% accuracy? 833 00:30:42,210 --> 00:30:43,710 Who's Phoenix? 834 00:30:43,710 --> 00:30:45,540 Last time, I got 96%. 835 00:30:45,540 --> 00:30:46,790 I blame the gun. 836 00:30:48,210 --> 00:30:50,120 How often are you here? 837 00:30:50,120 --> 00:30:51,580 Just that one other time. 838 00:30:51,580 --> 00:30:52,580 [ Chuckling ] Uh-huh. 839 00:30:52,580 --> 00:30:54,420 Where did you train, Fallujah? 840 00:30:54,420 --> 00:30:56,920 [ Chuckles ] Well, technically, Fort Devens. 841 00:30:56,920 --> 00:30:58,290 [ Laughing ] Yeah, okay. 842 00:30:59,790 --> 00:31:00,670 Oh, seriously? 843 00:31:02,250 --> 00:31:05,790 I'm on reserve now, but I was active duty for 18 months. 844 00:31:05,790 --> 00:31:06,790 Iraq. 845 00:31:08,040 --> 00:31:10,460 Thank you for your service. Mm-hmm. 846 00:31:10,460 --> 00:31:12,580 Uncle Gary, can Liam and I play Skee-Ball? 847 00:31:12,580 --> 00:31:13,750 Knock yourself out, dude. 848 00:31:13,750 --> 00:31:14,880 Yes! 849 00:31:14,880 --> 00:31:16,460 Whoa! But not really! 850 00:31:16,460 --> 00:31:18,580 I'm self-employed and uninsured. 851 00:31:18,580 --> 00:31:21,000 [ Chuckles ] 852 00:31:21,000 --> 00:31:23,170 He called you Uncle Gary. Are you Eddie's brother? 853 00:31:24,420 --> 00:31:26,830 Kind of. 854 00:31:26,830 --> 00:31:29,830 I don't know if Katherine told you, but we, uh... 855 00:31:29,830 --> 00:31:31,250 we lost a friend last year. 856 00:31:31,250 --> 00:31:33,500 Oh. Yeah. I heard. 857 00:31:33,500 --> 00:31:34,670 I'm sorry. 858 00:31:34,670 --> 00:31:36,210 I've also... 859 00:31:38,670 --> 00:31:41,380 We've lost too many vets to suicide. 860 00:31:41,380 --> 00:31:43,330 Yeah, I'm sorry, too. 861 00:31:45,710 --> 00:31:46,960 Wait a minute. 862 00:31:46,960 --> 00:31:48,830 You're Guardian Gary. 863 00:31:48,830 --> 00:31:49,960 [ Chuckling ] Okay. 864 00:31:49,960 --> 00:31:51,170 [ Chuckling ] Yeah, I am. 865 00:31:51,170 --> 00:31:52,710 Wait, how do you know that? 866 00:31:52,710 --> 00:31:54,790 Katherine told me. 867 00:31:54,790 --> 00:31:57,960 She leaned on me a lot this last year. 868 00:31:57,960 --> 00:32:00,170 The moms at our school, they can be rough, 869 00:32:00,170 --> 00:32:03,790 and when Steve and I split, they were ruthless. 870 00:32:03,790 --> 00:32:05,920 Ohh. 871 00:32:05,920 --> 00:32:07,880 Oh, my God, no. Steve didn't cheat on me. 872 00:32:07,880 --> 00:32:09,120 He's the best. We just -- 873 00:32:09,120 --> 00:32:11,500 We got married young and divorced young. 874 00:32:11,500 --> 00:32:14,170 So we could be... hot single parents. 875 00:32:14,170 --> 00:32:15,420 [ Snickers ] 876 00:32:15,420 --> 00:32:16,670 [ Chuckles ] 877 00:32:16,670 --> 00:32:17,880 I like that. 878 00:32:17,880 --> 00:32:19,080 Uncle Gary, you playing? 879 00:32:19,080 --> 00:32:20,830 You know I am! 880 00:32:20,830 --> 00:32:22,750 Sorry, Phoenix. 881 00:32:22,750 --> 00:32:23,920 Duty calls. 882 00:32:23,920 --> 00:32:25,080 [ Chuckles ] 883 00:32:25,080 --> 00:32:27,210 ♪♪ 884 00:32:27,210 --> 00:32:29,920 Okay, that's the last of it. 885 00:32:29,920 --> 00:32:31,420 [ Exhales deeply ] 886 00:32:34,000 --> 00:32:35,290 Hey, lady. 887 00:32:37,040 --> 00:32:38,210 About what you did today... 888 00:32:40,750 --> 00:32:44,080 [ Voice breaking ] No one's ever stood up for me like that before. 889 00:32:46,170 --> 00:32:48,330 You've had my back for eight years. 890 00:32:49,620 --> 00:32:51,750 Well, nine in April, but point taken. 891 00:32:51,750 --> 00:32:53,580 [ Laughs ] 892 00:32:53,580 --> 00:32:54,830 Thank you. 893 00:32:57,330 --> 00:32:58,580 [ Inhales deeply ] 894 00:33:02,790 --> 00:33:04,080 [ Door closes ] 895 00:33:08,750 --> 00:33:11,040 [ Chuckles ] 896 00:33:11,040 --> 00:33:12,540 What did I just do? 897 00:33:14,620 --> 00:33:17,250 [ Sighs ] 898 00:33:17,250 --> 00:33:18,750 Okay. We -- We can figure it out. 899 00:33:18,750 --> 00:33:20,250 I'll start looking for a job. 900 00:33:20,250 --> 00:33:22,210 And...we have some savings, right? 901 00:33:22,210 --> 00:33:24,920 The money coming in from Dakota. 902 00:33:24,920 --> 00:33:26,750 We'll be okay, right? 903 00:33:29,750 --> 00:33:31,290 We are gonna be fine. 904 00:33:31,290 --> 00:33:33,170 Okay. 905 00:33:33,170 --> 00:33:36,330 But there's something that...you need to know. 906 00:33:36,330 --> 00:33:37,830 When I was with my sister today -- 907 00:33:37,830 --> 00:33:38,830 Oh, yeah. Where is she? 908 00:33:38,830 --> 00:33:40,710 I kicked her out. 909 00:33:40,710 --> 00:33:43,250 I found coke when she was unpacking. 910 00:33:43,250 --> 00:33:45,120 Oh, Eddie. I am so sorry. 911 00:33:45,120 --> 00:33:47,250 It wasn't hers. It was Dakota's. 912 00:33:47,250 --> 00:33:48,000 What? 913 00:33:49,250 --> 00:33:51,040 Apparently, she's been using 914 00:33:51,040 --> 00:33:53,170 the entire time we've been working together. 915 00:33:53,170 --> 00:33:55,000 Well, you have to stop working with her. 916 00:33:57,000 --> 00:34:00,040 I just...quit my job. 917 00:34:00,040 --> 00:34:02,420 [ Sighs ] I'll, uh... 918 00:34:02,420 --> 00:34:04,750 I'll call Dale, I'll apologize, I -- 919 00:34:04,750 --> 00:34:06,880 No. 920 00:34:06,880 --> 00:34:10,080 Dakota has a problem, but I can handle it. 921 00:34:10,080 --> 00:34:12,210 From now on, we are gonna work 922 00:34:12,210 --> 00:34:14,330 in the garage or the recording studio. 923 00:34:14,330 --> 00:34:15,420 Theo won't be there. 924 00:34:15,420 --> 00:34:18,380 She will never be inside of this house again. 925 00:34:18,380 --> 00:34:20,830 We are going to get through the album, 926 00:34:20,830 --> 00:34:24,460 we're gonna get the money, we're gonna get Dakota help, 927 00:34:24,460 --> 00:34:26,380 and we're gonna find you the job that you deserve. 928 00:34:29,750 --> 00:34:31,000 [ Sighs ] 929 00:34:31,000 --> 00:34:36,210 ♪♪ 930 00:34:36,210 --> 00:34:37,290 Rome: What is she saying? 931 00:34:37,290 --> 00:34:38,750 The police have the restraining order, 932 00:34:38,750 --> 00:34:39,670 and Eve is at a safe house. 933 00:34:39,670 --> 00:34:40,710 Okay. 934 00:34:40,710 --> 00:34:42,290 Thank you, Wendy. 935 00:34:42,290 --> 00:34:44,250 And please thank everyone at the shelter. 936 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 Yeah. Okay. 937 00:34:46,250 --> 00:34:47,420 And everyone there has our number, 938 00:34:47,420 --> 00:34:48,620 for when she goes into labor? 939 00:34:48,620 --> 00:34:50,040 Derek: Where the hell is she?! 940 00:34:50,040 --> 00:34:51,170 Eve! 941 00:34:51,170 --> 00:34:52,830 Hey! 942 00:34:52,830 --> 00:34:54,380 Hey! Where is she?! 943 00:34:54,380 --> 00:34:55,120 Eve! 944 00:34:59,120 --> 00:35:00,080 Eve! 945 00:35:00,080 --> 00:35:01,750 Tell me where she is! 946 00:35:01,750 --> 00:35:03,250 Eve?! Where is she?! [ Grunts ] Excuse me! 947 00:35:03,250 --> 00:35:04,460 She's not here! Eve?! 948 00:35:04,460 --> 00:35:05,960 We don't know where she is. 949 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 But we do know where Gerald Buckley is. 950 00:35:09,460 --> 00:35:10,620 How do you know my boss? 951 00:35:10,620 --> 00:35:13,120 We looked you up. Eve was right. 952 00:35:13,120 --> 00:35:15,500 You have a very impressive sales job in Philadelphia. 953 00:35:15,500 --> 00:35:19,790 Be a shame if Gerald found out about your restraining order. 954 00:35:19,790 --> 00:35:21,420 Or that you like to hit women. 955 00:35:21,420 --> 00:35:23,250 [ Exhales sharply ] 956 00:35:23,250 --> 00:35:25,710 If you start this, you better be ready to finish it. 957 00:35:25,710 --> 00:35:30,880 ♪♪ 958 00:35:30,880 --> 00:35:36,000 ♪♪ 959 00:35:36,000 --> 00:35:37,420 Doesn't matter. 960 00:35:38,920 --> 00:35:41,380 She's just gonna end up coming back to me anyway. 961 00:35:41,380 --> 00:35:44,080 [ Scoffs ] You so much as say her name out loud, 962 00:35:44,080 --> 00:35:45,460 and we will come for you. 963 00:35:45,460 --> 00:35:46,830 And we will never stop coming for you. 964 00:35:48,330 --> 00:35:49,710 [ Scoffs ] 965 00:35:49,710 --> 00:35:51,580 You know what? 966 00:35:51,580 --> 00:35:53,540 She's not even worth it. 967 00:35:53,540 --> 00:35:59,460 ♪♪ 968 00:35:59,460 --> 00:36:01,880 I'm just a little scared of you right now. 969 00:36:01,880 --> 00:36:04,120 [ Laughs ] 970 00:36:04,120 --> 00:36:06,170 Go, Liam! Liam: Come on! Come on! 971 00:36:06,170 --> 00:36:07,710 Yes! [ Bell dings ] 972 00:36:07,710 --> 00:36:09,420 [ Laughs ] Gary: Alright. My turn. 973 00:36:09,420 --> 00:36:11,120 Man: Blue team, you're up in Zone 1. 974 00:36:11,120 --> 00:36:12,620 [ Blows ] 975 00:36:12,620 --> 00:36:13,710 [ Sniffs ] 976 00:36:15,750 --> 00:36:16,750 [ Bell dings ] 977 00:36:16,750 --> 00:36:18,120 Boom! Crushed you! 978 00:36:18,120 --> 00:36:20,000 [ Laughs ] 979 00:36:21,670 --> 00:36:23,750 It was a very close game. You both played well. 980 00:36:23,750 --> 00:36:25,170 I'm gonna get more quarters. 981 00:36:25,170 --> 00:36:27,120 [ Both snicker ] 982 00:36:27,120 --> 00:36:29,380 Hey. We gotta go. 983 00:36:29,380 --> 00:36:31,250 Liam's dad is taking him out to dinner. 984 00:36:31,250 --> 00:36:32,460 Oh. 985 00:36:32,460 --> 00:36:33,920 It was nice to meet you. 986 00:36:33,920 --> 00:36:36,080 Yeah, it's... nice meeting you, too. 987 00:36:36,080 --> 00:36:38,620 And thanks for what you did with Theo. 988 00:36:38,620 --> 00:36:40,830 It was good for him to see that even though 989 00:36:40,830 --> 00:36:43,040 sometimes life doesn't go the way as planned, 990 00:36:43,040 --> 00:36:44,170 it can still be fun. 991 00:36:45,960 --> 00:36:48,330 Speaking of which, I have something for you. 992 00:36:49,920 --> 00:36:52,080 Oh! 993 00:36:52,080 --> 00:36:55,420 I'll be honest, I did not peg you for a Becky. 994 00:36:55,420 --> 00:36:57,000 I'm not. My name's Darcy. 995 00:36:57,000 --> 00:36:58,500 That's Becky. 996 00:36:58,500 --> 00:37:02,040 ♪♪ 997 00:37:02,040 --> 00:37:03,920 I felt bad about earlier. 998 00:37:03,920 --> 00:37:05,120 Have fun at the prom. 999 00:37:05,120 --> 00:37:12,620 ♪♪ 1000 00:37:12,620 --> 00:37:16,790 ♪♪ 1001 00:37:16,790 --> 00:37:20,210 [ Slow music plays ] 1002 00:37:20,210 --> 00:37:22,750 Bartender: It's true -- you and I have the same job. 1003 00:37:22,750 --> 00:37:25,080 We listen to people's problems all day. 1004 00:37:25,080 --> 00:37:28,120 Yeah, except I only serve alcohol on special occasions. 1005 00:37:28,120 --> 00:37:29,580 [ Laughs ] 1006 00:37:29,580 --> 00:37:32,000 [ Cellphone vibrating ] 1007 00:37:32,000 --> 00:37:33,460 Who's calling me from England? 1008 00:37:33,460 --> 00:37:34,790 [ Cellphone beeps ] 1009 00:37:34,790 --> 00:37:36,120 Hello? 1010 00:37:37,170 --> 00:37:39,330 Uh, yes, this is Dr. Bloom. 1011 00:37:40,750 --> 00:37:42,880 Yes, of course I'm -- I'm still interested in the fellowship. 1012 00:37:42,880 --> 00:37:44,620 But, um, I thought that -- 1013 00:37:46,210 --> 00:37:48,170 Oh. 1014 00:37:48,170 --> 00:37:50,290 O-- Well, that -- that's great. 1015 00:37:50,290 --> 00:37:53,000 I mean, not for her grandmother, but -- 1016 00:37:53,000 --> 00:37:54,080 Uh-huh. 1017 00:37:56,670 --> 00:37:58,120 You know what? 1018 00:37:58,120 --> 00:37:59,920 Yes. Absolutely. 1019 00:37:59,920 --> 00:38:01,540 I would love to do it. 1020 00:38:01,540 --> 00:38:03,460 I'm -- I'm in. 1021 00:38:03,460 --> 00:38:06,460 ♪♪ 1022 00:38:06,460 --> 00:38:07,540 [ Cellphone beeps ] 1023 00:38:07,540 --> 00:38:09,880 ♪♪ 1024 00:38:09,880 --> 00:38:11,500 I'm going to Oxford. 1025 00:38:11,500 --> 00:38:12,790 Hey. 1026 00:38:12,790 --> 00:38:13,960 [ Both laugh ] 1027 00:38:13,960 --> 00:38:23,620 ♪♪ 1028 00:38:23,620 --> 00:38:29,790 ♪♪ 1029 00:38:29,790 --> 00:38:31,540 [ Horn honks ] 1030 00:38:31,540 --> 00:38:33,620 [ Both laugh ] 1031 00:38:33,620 --> 00:38:43,250 ♪♪ 1032 00:38:43,250 --> 00:38:45,330 [ Laughs ] 1033 00:38:45,330 --> 00:38:49,380 ♪♪ 1034 00:38:49,380 --> 00:38:53,540 [ Amplified ] Okay, and this is my impression of a T-rex going clubbing. 1035 00:38:53,540 --> 00:38:56,420 [ Dance music plays ] Everybody clap your hands! 1036 00:38:56,420 --> 00:38:58,620 ♪♪ 1037 00:38:58,620 --> 00:39:00,500 I can't! 1038 00:39:00,500 --> 00:39:02,080 Wow! [ Laughs ] 1039 00:39:02,080 --> 00:39:04,250 [ Laugh track plays ] 1040 00:39:04,250 --> 00:39:07,120 Okay, bud, I am giving you the light. 1041 00:39:07,120 --> 00:39:09,210 Alright. That's my time. 1042 00:39:09,210 --> 00:39:10,790 You guys have been great. 1043 00:39:11,880 --> 00:39:13,080 [ Laughter ] 1044 00:39:15,380 --> 00:39:17,500 It was really nice to meet you, Aunt Lindsay. 1045 00:39:17,500 --> 00:39:19,710 Oh! 1046 00:39:19,710 --> 00:39:21,960 Please don't wait another ten years to visit. 1047 00:39:21,960 --> 00:39:24,040 [ Chuckles ] 1048 00:39:24,040 --> 00:39:25,460 Katherine: I'll go tuck him in. 1049 00:39:25,460 --> 00:39:27,500 I -- It was really good to see you. 1050 00:39:27,500 --> 00:39:28,460 You, too. 1051 00:39:30,080 --> 00:39:32,380 I'm glad you're doing so well. 1052 00:39:32,380 --> 00:39:33,960 Theo: [ Amplified, deep voice ] Mom! 1053 00:39:33,960 --> 00:39:36,420 Search your feelings! 1054 00:39:36,420 --> 00:39:40,040 You know it's time for cuddles! 1055 00:39:40,040 --> 00:39:42,210 Don't worry. The batteries come out. 1056 00:39:42,210 --> 00:39:43,790 [ Laughs ] Eddie: Hey, Linds. 1057 00:39:43,790 --> 00:39:45,790 I'm sorry again about earlier. 1058 00:39:45,790 --> 00:39:46,830 I just -- 1059 00:39:46,830 --> 00:39:48,000 Oh, I get it. 1060 00:39:50,040 --> 00:39:51,960 And I really am trying. 1061 00:39:51,960 --> 00:39:53,580 I'm glad we're in each other's lives again. 1062 00:39:54,920 --> 00:39:56,040 Me, too. 1063 00:39:56,040 --> 00:39:57,080 [ Chuckles ] 1064 00:39:57,080 --> 00:39:58,750 I love you, Mr. Ed. 1065 00:39:58,750 --> 00:40:00,290 Love you, too. 1066 00:40:05,040 --> 00:40:08,250 You know, um, since I've been sober, 1067 00:40:08,250 --> 00:40:11,170 I've been thinking a lot about stuff. 1068 00:40:14,330 --> 00:40:16,040 Do you remember the lake house? 1069 00:40:16,040 --> 00:40:18,290 Yeah. Why? 1070 00:40:19,790 --> 00:40:22,040 Did you ever wonder why we stopped going? 1071 00:40:23,250 --> 00:40:25,040 Not really. 1072 00:40:25,040 --> 00:40:26,500 I just thought after the accident -- 1073 00:40:26,500 --> 00:40:29,080 after Alex Stewart died -- 1074 00:40:29,080 --> 00:40:31,000 Mom and Dad didn't want to go back. 1075 00:40:31,000 --> 00:40:33,170 [ Sighs ] Right. 1076 00:40:33,170 --> 00:40:34,460 I should get going. 1077 00:40:35,790 --> 00:40:36,670 Why? 1078 00:40:38,380 --> 00:40:40,500 Theo: [ Normal voice ] Dad! Time for cuddles! 1079 00:40:40,500 --> 00:40:41,710 Yeah, coming! 1080 00:40:44,290 --> 00:40:47,170 We haven't been to that lake house in 20 years. 1081 00:40:47,170 --> 00:40:48,670 Why are you thinking about it now? 1082 00:40:48,670 --> 00:40:49,960 I -- No reason. 1083 00:40:49,960 --> 00:40:52,540 I guess I was just being nostalgic. 1084 00:40:52,540 --> 00:40:54,250 Dad! 1085 00:40:54,250 --> 00:40:56,250 Go say good night to your son. 1086 00:40:56,250 --> 00:40:58,750 He's pretty great. 1087 00:40:58,750 --> 00:41:00,120 [ Smooches ] 1088 00:41:00,120 --> 00:41:04,330 ♪♪ 1089 00:41:04,330 --> 00:41:07,080 [ Door closes ] 1090 00:41:16,210 --> 00:41:25,580 ♪♪ 1091 00:41:25,580 --> 00:41:35,170 ♪♪ 1092 00:41:35,170 --> 00:41:44,750 ♪♪ 1093 00:41:44,750 --> 00:41:46,500 That's my boy! 1094 00:41:46,500 --> 00:41:51,500 ♪♪ 74331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.