All language subtitles for 444444444444444444444446

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,149 --> 00:00:07,159 Ursus �n Valea Leilor 2 00:02:52,509 --> 00:02:55,829 Ucide�i-i pe to�i, apoi urma�i-m� la Palat ! 3 00:02:56,069 --> 00:02:57,829 Dup� mine ! 4 00:03:16,469 --> 00:03:19,029 Regele e r�nit. Ajuta�i-m� ! 5 00:03:19,269 --> 00:03:21,349 Opri�i-i ! 6 00:03:27,109 --> 00:03:28,709 Dup� mine, la palat ! 7 00:03:28,949 --> 00:03:30,469 Da�i-v� din calea mea ! 8 00:03:36,829 --> 00:03:38,709 Ia copilul ! 9 00:03:41,549 --> 00:03:44,029 Repede, baricada�i por�ile ! 10 00:03:44,269 --> 00:03:47,349 Nurio. Dac� vrei s�-l salvezi... 11 00:03:47,589 --> 00:03:50,629 Fugi repede prin pasajul secret al lui Nemes. 12 00:03:50,909 --> 00:03:54,829 - Nu, voi r�m�ne cu tine ! - Nu vreau s� te p�r�sesc. 13 00:03:55,069 --> 00:03:56,909 Nu, pentru mine s-a sf�r�it acum ! 14 00:03:57,149 --> 00:03:58,489 Iar sacrificiul t�u va fi �n zadar. 15 00:03:58,490 --> 00:04:00,709 Ai �nc� un scop pentru a tr�i... pe fiul nostru Ursus. 16 00:04:00,733 --> 00:04:03,853 Dac� ve�i reu�i s�-l salva�i, poate �ntr-o zi m� va putea r�zbuna. 17 00:04:12,309 --> 00:04:15,789 Asta, e simbolul puterii mele. 18 00:04:16,029 --> 00:04:20,429 Acum, e al fiului meu, Ursus. �i apar�ine lui �nsu�i. 19 00:04:20,589 --> 00:04:22,509 Pune-i-l la g�t. 20 00:04:24,229 --> 00:04:28,469 Repede fugi de aici, salveaz�-l pe fiul nostru, prin pasajul secret ! 21 00:04:28,709 --> 00:04:30,309 Repede fugi ! 22 00:04:30,549 --> 00:04:34,149 Ferkon ! Vreau s� mor ca un Rege. 23 00:04:34,389 --> 00:04:37,229 Ajuta�i-m� ! Ajuta�i-m� ! 24 00:04:51,709 --> 00:04:52,869 Anurio ! 25 00:05:02,829 --> 00:05:04,429 Pentru tine, s-a sf�r�it ! 26 00:05:15,949 --> 00:05:18,069 Acoper�-l bine. 27 00:05:18,309 --> 00:05:21,989 Nu pl�nge dragul meu. Vezi s� nu cad� jos din co� ! 28 00:05:22,229 --> 00:05:25,469 Vino, dragul meu. 29 00:05:26,709 --> 00:05:28,309 Zeii te vor proteja. 30 00:05:31,549 --> 00:05:33,149 S� mergem ! 31 00:06:04,749 --> 00:06:06,589 Repede ! Gr�be�te-te ! 32 00:07:52,789 --> 00:07:54,549 E bine ! 33 00:08:04,309 --> 00:08:06,389 Ce ai ? 34 00:08:06,629 --> 00:08:08,229 E�ti bine, nu ? 35 00:08:08,469 --> 00:08:11,709 Hei, unde mergi ? 36 00:08:11,949 --> 00:08:14,389 Haide acum, Simba, opre�te-te ! 37 00:08:14,629 --> 00:08:16,309 Opre�te-te ! 38 00:08:20,229 --> 00:08:21,789 Ce faci aici ? 39 00:08:22,029 --> 00:08:23,309 Jos ! 40 00:08:25,149 --> 00:08:27,469 Jos. 41 00:08:27,749 --> 00:08:29,349 Am spus... 42 00:08:29,589 --> 00:08:31,189 Jos ! 43 00:08:33,589 --> 00:08:35,189 Bravo. 44 00:08:36,029 --> 00:08:37,629 Hei, sus. 45 00:08:43,829 --> 00:08:46,789 S�rut�-m� ! 46 00:08:47,029 --> 00:08:49,869 Hei ? 47 00:08:51,709 --> 00:08:52,989 Hei ? 48 00:08:53,229 --> 00:08:55,909 De ce nu te ui�i la mine ! 49 00:08:56,149 --> 00:08:57,749 Haide, a�a ! 50 00:08:57,989 --> 00:09:01,669 Hei, e�ti geloas� ? Vorbesc cu tine, Sail. 51 00:09:01,909 --> 00:09:03,989 Haide, sus ! 52 00:09:04,229 --> 00:09:06,989 D�-mi un s�rut, a�a ! 53 00:09:07,229 --> 00:09:10,029 D�-mi un s�rut, a�a. 54 00:09:10,269 --> 00:09:14,349 Dar nu e ceva serios. Haide, d�-mi un s�rut, haide acum. 55 00:09:14,589 --> 00:09:17,269 D�-mi un s�rut, a�a ! 56 00:09:17,509 --> 00:09:20,589 D�-mi un s�rut, �i-am spus s�-mi dai un s�rut ! 57 00:09:20,829 --> 00:09:22,509 Haide ! A�a ! Bravo ! 58 00:09:22,869 --> 00:09:25,029 Acum, am devenit prieteni, adev�rat ? 59 00:09:28,789 --> 00:09:30,549 Ei ! Ce vrei ? 60 00:09:30,789 --> 00:09:33,189 E�ti geloas� �i pe ea ? 61 00:09:33,429 --> 00:09:36,749 E chiar greu s� tr�iesc cu voi ? 62 00:09:37,669 --> 00:09:39,269 Haide, a�a ! 63 00:09:39,509 --> 00:09:41,349 Date la o parte ! 64 00:09:42,469 --> 00:09:44,389 Acum, da�i-mi o pauz� ? 65 00:09:44,629 --> 00:09:47,029 Hei, �nceteaz� ! 66 00:09:48,909 --> 00:09:50,709 �i-am spus s� pleci ! 67 00:09:51,669 --> 00:09:53,349 Au, ce faci brut� ! 68 00:09:56,069 --> 00:09:57,669 �i-am spus s� �ncetezi �i tu. Ai �n�eles ? 69 00:09:58,189 --> 00:09:59,789 Acum, ajunge, sunt obosit. 70 00:10:33,869 --> 00:10:37,709 Bietul de mine. Bietul de mine. Acum nu vom mai ajunge la pia�� la timp. 71 00:10:37,989 --> 00:10:42,469 Frumos, foarte frumos a fost drumul, spun�ndu-ne s� ne gr�bim. 72 00:10:42,789 --> 00:10:44,789 Ce s-a �nt�mplat aici ? 73 00:10:44,989 --> 00:10:48,909 Uite c�te frumnuseti, �n s�lb�ticie ? Tu cine e�ti ? 74 00:10:49,189 --> 00:10:53,909 - Capcana asta e a ta ? - Da, dar nu era pentru oameni ca voi. 75 00:10:54,149 --> 00:10:58,389 A, deci tu ai pus atunci acest blestem ! M-ai ruinat cine-mi va pl�ti toate aqcesta daune ? 76 00:10:58,629 --> 00:11:03,389 Prive�te ! Prive�te ce dezastru ! 77 00:11:03,549 --> 00:11:05,469 Dac� capcana asta nu a fost pentru noi, de ce nu ne aju�i s� ie�im afar� de aici ! 78 00:11:06,429 --> 00:11:08,589 Haide, d�-mi m�na ! Uit�-te, uit�-te la biata mea marfa. 79 00:11:08,749 --> 00:11:13,109 M-a costat 200 de pia�tri. Deci cum r�m�ne acum ? Calmeaz�-te, calmeaz�-te, nu pl�nge ! 80 00:11:13,469 --> 00:11:17,909 Po�i s� o vinzi. Marf� distrus� e �nc� bun�. 81 00:11:18,189 --> 00:11:20,309 Pot s� �tiu de ce o ur�ti at�t ? Ce �i-a f�cut ? 82 00:11:20,589 --> 00:11:24,109 Nimic, dar tu e�ti preocupat doar pentru ea. Ca �i cum noi am valora mai pu�in ! 83 00:11:24,509 --> 00:11:29,029 Eu sunt doar unm biet comerciant de sclavi. 84 00:11:29,269 --> 00:11:33,709 Dac� nu ajung la timp �n ora�, �mi voi pierde to�i banii. Voi muri de foame. 85 00:11:33,949 --> 00:11:37,909 Nu e timp pentru vaiete ! Haide gr�be�te-te ! 86 00:11:38,149 --> 00:11:40,749 Ridic-o ! Cu aten�ie ! 87 00:11:40,989 --> 00:11:43,029 �i-am spus s� te calmezi ! Ai �n�eles. 88 00:11:43,309 --> 00:11:46,709 Da, da m� calmez, ��i recomand s� o duci cu delicate�e ! Cu delicate�e ! 89 00:11:46,949 --> 00:11:48,709 Dac� nu taci din gur�, te las aici �n�untru ! 90 00:11:50,069 --> 00:11:52,069 E�ti salvat�. 91 00:11:52,309 --> 00:11:55,029 Hei ! D�-mi o m�n� de jautor, vreau s� ies �i eu de aici ! 92 00:11:55,269 --> 00:11:56,869 Mul�umesc ! Mul�umesc ! 93 00:11:57,109 --> 00:12:00,709 R�m�ne�i aici, nu fugi�i ? 94 00:12:00,949 --> 00:12:04,669 �i unde vrei s� mergem ? Nu, ne ajunge de�ertul ? Acum ! Cum facem cu carul ? 95 00:12:04,909 --> 00:12:07,429 Ne poate ajuta cineva ? �l scot singur afar� ! 96 00:12:08,469 --> 00:12:12,469 De unul singur ? 97 00:12:12,709 --> 00:12:15,469 �napoi ! �napoi, s� nu-mi distrug� carul ! 98 00:12:24,429 --> 00:12:27,109 Cu putere ! 99 00:12:27,949 --> 00:12:30,149 Uite a�a ! 100 00:12:30,429 --> 00:12:32,589 Bravo ! A�i v�zut asta ? A�i v�zut ? 101 00:12:32,829 --> 00:12:35,909 L-a scos afar� de unul singur ! 102 00:12:36,149 --> 00:12:39,669 Incredibil ! Incredibil ! 103 00:12:39,909 --> 00:12:41,509 Te ajut eu ! Uite a�a ! 104 00:12:41,749 --> 00:12:46,109 Dac� a� fi avut un sclav la fel, l-a� fi putut vinde pentru 2000 de pia�tri. 105 00:12:46,349 --> 00:12:49,909 Da, dar nu ar fi fost at�t de u�or s�-l �ii din scurt ca pe noi. 106 00:12:52,949 --> 00:12:54,549 Uite e gata. 107 00:12:54,789 --> 00:12:58,069 Hei, dar ce mai faci acolo ? Haide ! S� mergem ! 108 00:12:58,309 --> 00:13:00,829 S� mergem, am �nt�rziat deja. 109 00:13:01,069 --> 00:13:03,989 Mul�umesc. Mul�umesc ! 110 00:13:04,229 --> 00:13:08,989 Ascult�, am o idee. De ce nu vii �n ora�, �mpreun� cu noi ? 111 00:13:09,229 --> 00:13:12,549 Am putea face ni�te bani frumo�i noi doi. 112 00:13:12,789 --> 00:13:15,109 - Bani ? �i ce sunt aia ? - Cum ce sunt aia ? 113 00:13:15,349 --> 00:13:18,949 Nu cred c�, leii vor s� mearg� �n ora�. 114 00:13:19,189 --> 00:13:22,469 Ca �i cum tu ai fi �nrudit cu leii. Eu vorbesc despre bani. 115 00:13:22,709 --> 00:13:25,829 �tii c�t de mult trebuie s� m� zbat s�-i fac ? - Nu. 116 00:13:26,069 --> 00:13:29,829 - Eu sunt foarte diferit de tine. - Da, desigur, pu�in mai diferit de noi. 117 00:13:30,069 --> 00:13:32,429 Da, desigur, pu�in mai diferit de noi. 118 00:13:36,189 --> 00:13:37,789 Cu putere ! 119 00:13:41,789 --> 00:13:43,389 Haide ! Mi�c�-te ! 120 00:13:43,629 --> 00:13:46,309 Trebuie s� ajungem �n ora�. 121 00:13:46,589 --> 00:13:48,189 Animal blestemat ! 122 00:13:48,429 --> 00:13:52,749 Cu putere, haide ! 123 00:13:52,989 --> 00:13:54,349 Dar ce ai, nu-�i place s� te mi�ti ? Acum, m� ocup eu de tine ! 124 00:13:54,589 --> 00:13:57,589 Dar ce faci acolo ? Las�-m� s� plec ! De ce �ii carul �n loc ? 125 00:13:57,829 --> 00:13:59,629 A�teapt� ! O clip� ! 126 00:13:59,909 --> 00:14:04,789 Ce r�bdare s� am ? 127 00:14:05,029 --> 00:14:08,429 Ce mai vrea acum de la mine ? 128 00:14:08,669 --> 00:14:12,909 Hei, ce faci ? Hei ? O vreau pe femeia asta ! 129 00:14:13,149 --> 00:14:15,189 Trebuie s� r�m�n� aici cu mine ! Nu, nu, d�-i drumul ! 130 00:14:15,389 --> 00:14:18,149 Hei dar ce ai �n minte ? Asta valoreaz� mul�i bani ! 131 00:14:18,389 --> 00:14:21,069 �mi dai tu banii ? Nu ! 132 00:14:21,309 --> 00:14:23,069 Hei ! Opre�te-te ! Voi nu v� mi�ca�i de acolo ! 133 00:14:23,309 --> 00:14:24,909 Hei ! Opre�te-te ! 134 00:14:26,989 --> 00:14:28,589 M� vei ruina ! 135 00:14:29,629 --> 00:14:31,469 Opre�te-te ! 136 00:14:36,069 --> 00:14:38,149 Nu fugi at�t de repede ! 137 00:14:38,749 --> 00:14:40,509 D�-i drumul ! 138 00:14:41,189 --> 00:14:43,109 Vrei s� mor ? 139 00:14:43,349 --> 00:14:45,189 Unde e�ti, a�teapt� ! 140 00:14:45,549 --> 00:14:49,869 Ascult�-m�, dac� chiar vrei s� o ai, d�-mi ceva �n schimb. 141 00:14:50,149 --> 00:14:51,869 Dar, eu nu am nimic. 142 00:14:52,269 --> 00:14:53,949 Ah da, leii. 143 00:14:55,069 --> 00:14:56,949 Alege, unul. 144 00:14:57,189 --> 00:14:59,149 Ajutor ! Vor s� m� ucid� ! 145 00:14:59,429 --> 00:15:02,749 Calmeaz�-te ! Nu sunt periculo�i. 146 00:15:02,989 --> 00:15:07,149 Alege, unul. Alege unul care-�i place cel mai mult. 147 00:15:07,469 --> 00:15:11,869 Te vor urm� mult mai bine dec�t femeile tale. 148 00:15:12,989 --> 00:15:15,189 Ce e, nu-�i plac leii mei ? Haide, ia-l pe �la ? 149 00:15:15,429 --> 00:15:18,029 Doar promite-mi s�-l tratezi bine, vrei ? Dar ce s� fac eu cu leii ! 150 00:15:18,053 --> 00:15:20,389 Nu glumi cu asta. Trimite-i de aici. 151 00:15:20,709 --> 00:15:22,389 Trimite-i de aici. Bine ! Dac� tu nu-i vrei ? 152 00:15:22,549 --> 00:15:25,149 Pleca�i ! Gr�bi�i-v� ! Gr�bi�i-v� ! Prietenului nostru �i e fric� ! 153 00:15:26,149 --> 00:15:29,069 Ai v�zut cum se supun ? 154 00:15:32,709 --> 00:15:34,669 Dar asta ce e ? 155 00:15:34,949 --> 00:15:37,269 S� m� uit pu�in la asta ! 156 00:15:38,629 --> 00:15:40,229 Dar asta... 157 00:15:40,469 --> 00:15:43,389 Ai spus c� nu po�i s�-mi dai nimic. 158 00:15:43,629 --> 00:15:45,869 �i asta ce e ? D�-mi s�-l v�d. 159 00:15:49,229 --> 00:15:52,429 - Ia-l. E al t�u. - Dar prive�te ce aur ! 160 00:15:52,669 --> 00:15:55,869 E chiar aur ? 161 00:15:56,109 --> 00:15:57,709 �i ce e aurul ? 162 00:15:57,949 --> 00:16:00,349 - Cum, nu �tii ce e aurul ? - Nu. 163 00:16:00,589 --> 00:16:04,749 Deci mi-l dai ? Da, ia-l dac�-�i place at�t de mult. 164 00:16:04,989 --> 00:16:09,149 Nu spune de dou� ori asta. M-ai f�cut fericit ! 165 00:16:09,389 --> 00:16:10,709 Fii atent la lei ! 166 00:16:12,229 --> 00:16:13,829 Ajutor, ajutor ! 167 00:16:14,069 --> 00:16:15,669 Pleac� ! Pleac� de aici ! 168 00:16:19,829 --> 00:16:22,469 Nu se �ntoarce, ce facem dac� a fost ucis ? 169 00:16:22,709 --> 00:16:27,469 Ai r�bdare. Are o piele tare ! Prive�te ! Ce spuneai ? 170 00:16:27,709 --> 00:16:31,229 S� plec�m de aici, p�n� nu se �ntorc leii. 171 00:16:31,469 --> 00:16:34,629 Vede�i ce mi-a dat ? 172 00:16:34,869 --> 00:16:37,709 Un medalion de aur ! Dar de unde are asta ? 173 00:16:37,949 --> 00:16:40,909 Dar ce-mi pas� mie ! S� plec�m repede de aici... 174 00:16:41,149 --> 00:16:44,549 P�n� nu vin leii ! Da, da, repede ! 175 00:16:44,789 --> 00:16:47,869 S� plec�m ! Haide ! 176 00:17:17,229 --> 00:17:18,789 Simud ! 177 00:17:19,109 --> 00:17:21,549 Simud, unde e�ti ? 178 00:17:21,789 --> 00:17:23,389 A plecat. 179 00:17:23,629 --> 00:17:25,309 Dar ce, ��i pare r�u ? 180 00:17:25,549 --> 00:17:27,149 Ah, nu, nu ! 181 00:17:29,029 --> 00:17:33,269 Calmeaz�-te ! Calmeaz�-te, nu-�i fie fric� ! 182 00:17:33,589 --> 00:17:36,669 Nu-�i vor face r�u. Sunt buni, �tii ? 183 00:17:36,909 --> 00:17:40,589 Dar cum ? Tu ai tr�it aici, �n mijlocul lor ? 184 00:17:40,829 --> 00:17:42,509 Sunt prietenii mei. 185 00:17:42,749 --> 00:17:46,989 �i dac� vrei, de azi vor fi �i prietenii t�i dac� vrei asta. 186 00:17:49,069 --> 00:17:51,069 De ce pl�ngi ? 187 00:17:51,309 --> 00:17:53,629 Aici po�i fi st�p�n�. 188 00:17:53,869 --> 00:17:57,789 Sau preferi s� te �ntorci la omul �la, �i s� fii v�ndut� ca sclav� ? 189 00:17:58,029 --> 00:17:59,629 Nu, nu. 190 00:18:03,029 --> 00:18:04,869 Dar, tu... 191 00:18:05,109 --> 00:18:06,709 Tu, cine e�ti ? 192 00:18:07,949 --> 00:18:09,909 Asta nu �tiu. 193 00:18:10,189 --> 00:18:12,989 �i nici nu am �ncercat s� aflu cine saunt. 194 00:18:13,229 --> 00:18:18,109 Am tr�it mereu aici. Pentru c� aici m� simt fericit. 195 00:18:18,349 --> 00:18:20,749 Sunt liber �i nu m� deranjeaz� nimeni. 196 00:18:21,869 --> 00:18:24,029 Vrei s� tr�ie�ti �i tu cu mine aici ? 197 00:18:24,269 --> 00:18:25,589 Aici ? 198 00:18:25,909 --> 00:18:27,509 �n pe�tera asta ? 199 00:18:27,749 --> 00:18:29,509 Printre bestiile alea ? 200 00:18:29,749 --> 00:18:34,509 Eu am cunoscut mul�i oameni, care au trecut pe aici. 201 00:18:34,749 --> 00:18:37,749 �i c�nd am �nceput s� le �nv�� limba, am �n�eles c�, 202 00:18:37,989 --> 00:18:41,909 Sunt mult mai dificili dec�t bestiile. 203 00:18:42,149 --> 00:18:44,149 Preferai s� te �ntorci cu ei ? 204 00:18:44,389 --> 00:18:46,149 Oh nu, asta nu ! 205 00:18:46,389 --> 00:18:50,629 M� vindeau, devenind apoi o sclav�, iar eu muream. 206 00:18:51,589 --> 00:18:54,189 �i apoi... E Argo, c�inele meu ! 207 00:18:54,469 --> 00:18:56,669 Dute dup� el ! �i e fric�. 208 00:18:56,909 --> 00:18:58,509 A�teapt� ! 209 00:18:59,549 --> 00:19:01,469 Argo ! 210 00:19:01,709 --> 00:19:03,869 Uite acolo e st�p�na ta. 211 00:19:04,109 --> 00:19:08,309 �i-e team� ? Ah, nu trebuie s�-�i fie fric� de lei ! 212 00:19:08,549 --> 00:19:10,629 Haide, s� mergem ! Acum vei vedea ! 213 00:19:10,869 --> 00:19:12,429 Simba ! 214 00:19:12,709 --> 00:19:14,309 Simba, vino �ncoace ! 215 00:19:15,109 --> 00:19:18,029 Simba, nu te mi�ti �i tu azi ? 216 00:19:19,549 --> 00:19:21,149 Uite-asta e, Argo. 217 00:19:21,389 --> 00:19:23,309 �i nu e de m�ncat, bine ? 218 00:19:23,549 --> 00:19:26,789 Trebuie s� fie prietenul t�u.De acord ? 219 00:19:27,029 --> 00:19:28,509 A�a, bravo ! 220 00:19:28,789 --> 00:19:30,389 Protejeaz�-l ! 221 00:19:30,629 --> 00:19:34,189 Deja au c�zut de acord. 222 00:19:36,149 --> 00:19:38,509 Vor deveni prieteni. 223 00:19:42,389 --> 00:19:46,469 �i vom deveni �i noi prieteni. Nu-i a�a ? 224 00:19:46,709 --> 00:19:49,749 Vreau ca tu s� fii fericit�. 225 00:19:50,029 --> 00:19:52,509 Le st� bine �mpreun�. 226 00:19:52,749 --> 00:19:54,349 Nu crezi ? 227 00:20:25,269 --> 00:20:28,869 Apropia�i-v� prieteni ! 228 00:20:29,109 --> 00:20:31,789 Aici, privi�i comorile de care ve�i fi surprin�i ! Veni�i aici ! 229 00:20:32,029 --> 00:20:35,709 Veni�i s� le vede�i, onora�i-le... 230 00:20:35,949 --> 00:20:37,909 Aici ave�i tot ce v� dori�i ! 231 00:20:38,109 --> 00:20:43,029 Asta e o marf�, la un pre� rezonabil. 232 00:20:43,349 --> 00:20:44,949 Privi�i ! 233 00:20:45,189 --> 00:20:49,069 Uita�i-v� la ea, e pre�ioas� precum o gazel� �i fierbinte precum soarele Egiptului ei. 234 00:20:49,309 --> 00:20:51,389 �i aici o ave�i pe Diar... 235 00:20:51,629 --> 00:20:54,469 O splendoare de Armeanca. 236 00:20:54,709 --> 00:20:57,589 Privi�i-o, deschide�i-v� ochii �i privi�i-o ! 237 00:20:57,789 --> 00:21:00,309 Dar hot�r��i-v� repede, c�ci ve�i fi... 238 00:21:00,549 --> 00:21:04,549 Vr�ji�i de frumuse�ea ei ! 239 00:21:10,629 --> 00:21:12,589 Dar aia e Uro ! Taci din gur� ! 240 00:21:14,309 --> 00:21:18,229 De ce �i-ai trimis fiica la Palat ? 241 00:21:18,469 --> 00:21:22,269 Aveam nevoie de cineva care poate s� ne ajute. - Dar, e periculos ! 242 00:21:22,549 --> 00:21:24,549 Cu to�ii suntem �n pericol. 243 00:21:30,709 --> 00:21:32,829 �nchin�-te ! Salut� ! 244 00:21:33,909 --> 00:21:35,509 Apleac�-te ! 245 00:21:47,709 --> 00:21:51,229 Cu curajul t�u, o puteai folosi mai bine. 246 00:22:17,189 --> 00:22:19,069 Lothar ! 247 00:22:19,509 --> 00:22:21,349 Vezi sclava aia ? 248 00:22:23,149 --> 00:22:24,749 Cump�r-o ! 249 00:22:43,629 --> 00:22:46,029 - Prive�te ! - Ce s� v�d ? 250 00:22:46,269 --> 00:22:50,029 Prive�te medalionul �la, la g�tul omului �la de acolo ? 251 00:22:50,269 --> 00:22:51,869 E bine a�a, 100 de pia�tri ! 252 00:22:52,549 --> 00:22:54,149 Mul�umesc d-nule Lothar. Mul�umesc ! 253 00:22:54,389 --> 00:22:58,349 Sunt onorat s� v�nd pe cineva Regelui. Ajunge ! 254 00:22:58,629 --> 00:23:01,749 De ce te intereseaz� at�t de mult medalionul �la ? 255 00:23:01,989 --> 00:23:03,218 Asta ��i voi explica mai t�rziu. 256 00:23:03,219 --> 00:23:05,829 Acum trebuie s� descoperim cum a intrat omul �la �n posesia lui. 257 00:23:05,853 --> 00:23:10,189 - Regele va fi mul�umit, de tine. - Duce�i-o la Palat imediat ! 258 00:23:10,389 --> 00:23:12,029 Mul�umesc ! Mul�umesc ! 259 00:23:12,309 --> 00:23:14,989 Ce noroc ! 260 00:23:15,229 --> 00:23:19,469 Cred c�-l merit ! Felicit�ri ! 261 00:23:23,069 --> 00:23:24,669 Annia ! 262 00:23:32,509 --> 00:23:34,909 Annia, unde ai plecat ? 263 00:23:42,469 --> 00:23:44,749 A�i v�zut-o pe, Annia ? 264 00:23:47,109 --> 00:23:49,309 Am �n�eles, mul�umesc. 265 00:23:52,629 --> 00:23:55,629 Voi a�tepta�i-m� aici, �i fi�i cumin�i ! Bine ? 266 00:24:04,189 --> 00:24:05,789 Unde mergi ! Vino �ncoace ! 267 00:24:06,029 --> 00:24:07,629 Vrei s� m� vezi cum �not ! Adev�rat ? 268 00:24:07,869 --> 00:24:11,469 Sau �l preferi pe Simba ? 269 00:24:11,789 --> 00:24:13,389 Argo ! 270 00:24:13,629 --> 00:24:15,229 Argo, vino aici ! 271 00:24:33,829 --> 00:24:36,229 Bun�, Argo ! 272 00:24:36,469 --> 00:24:38,029 Bun� Simba ! 273 00:24:47,629 --> 00:24:49,229 Annia ! 274 00:24:49,469 --> 00:24:51,989 Ce faci ? Pleac� de aici ! 275 00:24:52,229 --> 00:24:53,829 De ce ? 276 00:24:54,069 --> 00:24:56,869 Pentru c� nu trebuie s� m� vezi a�a, pleac� ! 277 00:24:57,109 --> 00:24:59,989 Nu-�i f� griji, eu nu v�d aceste lucruri. 278 00:25:00,229 --> 00:25:01,829 ��i place a�a ? Atintie, vin ! 279 00:25:04,429 --> 00:25:07,789 Nu te apropia, pleac�, altfel vei regreta ! 280 00:25:08,029 --> 00:25:09,629 Dar, de ce ? 281 00:25:09,869 --> 00:25:11,709 Ascult�-m�, tu nu po�i �n�elege ? 282 00:25:11,949 --> 00:25:14,629 E o chestiune de pudoare ? Pudoare ? �i ce e asta ? 283 00:25:14,869 --> 00:25:19,549 E prea dificil s�-�i explic asta. Dute �n partea ta de ap� ! 284 00:25:19,789 --> 00:25:23,549 - Nu m� privi ! - �i tu atunci de ce-mi vorbe�ti ? 285 00:25:23,789 --> 00:25:27,269 F� ce �i-am spus ! - Bine plec, dar s� nu strigi dup� mine, dac� ai nevoie de ajutor ! 286 00:25:38,789 --> 00:25:40,789 Nu �ntoarce-te sub ap� ! 287 00:25:51,109 --> 00:25:53,549 Acum, pot s� m� �ntorc ? 288 00:25:54,829 --> 00:25:57,429 Acum, po�i s� te �ntorci. 289 00:26:00,109 --> 00:26:02,029 �n sf�r�it ! 290 00:26:03,669 --> 00:26:05,989 Era s� m� �nec deja. 291 00:26:09,829 --> 00:26:11,829 Nu, nu las�-m� ! 292 00:26:12,069 --> 00:26:14,149 Ce e �i acum �i-e ru�ine ? 293 00:26:14,389 --> 00:26:15,989 Da. Nu. 294 00:26:16,229 --> 00:26:19,829 Ceea ce vreau s�-�i spun, nu �tiu cum s�-�i explic. 295 00:26:22,509 --> 00:26:24,109 Nu ! 296 00:26:24,349 --> 00:26:25,949 Nu ! 297 00:26:26,189 --> 00:26:28,829 Nu e�ti fericit� ? 298 00:26:29,069 --> 00:26:32,909 Mi-e fric� c� nimic din astea, nu sunt adev�rate... 299 00:26:33,149 --> 00:26:35,429 �i c� e doar un vis. 300 00:26:35,669 --> 00:26:38,589 �i c�nd m� voi trezi din el, se va sf�r�i totul. 301 00:26:38,829 --> 00:26:40,669 De ce spui asta ? 302 00:26:40,909 --> 00:26:44,709 E totul adev�rat, iar noi suntem feirciti �mpreun�. 303 00:26:47,389 --> 00:26:49,309 Prive�te-i ! 304 00:26:50,669 --> 00:26:52,669 �i ei sunt ferici�i �mpreun� ! 305 00:26:56,109 --> 00:26:58,749 Uite, am ajuns. Tu, a�teapt� aici ! 306 00:26:58,989 --> 00:27:02,629 - Cump�r�torul t�u, tr�ie�te aici ? - De ce-�i faci griji ? 307 00:27:02,869 --> 00:27:04,349 C� are bani pu�ini ? Stai lini�tit ! 308 00:27:04,709 --> 00:27:08,709 Ascult�, de ce nu m� duci la el ? Eu �tiu s� negociez, pot s� fac mai multe. 309 00:27:08,949 --> 00:27:11,029 Ascult�, vrei sau nu s�-l vinzi ? - Desigur. Atunci las� asta �n seama mea ! Nu te �ndoi ! 310 00:27:11,269 --> 00:27:13,105 Dac� medalionul �sta e at�t de valoros, 311 00:27:13,106 --> 00:27:15,789 precum spui, vei primi pe el mai mult dec�t ai cerut. 312 00:27:16,029 --> 00:27:18,269 Uite, a�eaz�-te acolo �i a�teapt� ! Da. 313 00:27:24,229 --> 00:27:26,669 Uita�i, sunt aici. 314 00:27:26,949 --> 00:27:30,349 Aveam dreptate. E chiar medalionul lui, Anurio. 315 00:27:30,589 --> 00:27:33,149 Eu �nsumi, l-am pus la g�tul micului Ursus... 316 00:27:33,389 --> 00:27:37,109 - C�nd Regele mi-a spus s�-l salvez. - Ce a spus negustorul ? 317 00:27:37,349 --> 00:27:39,069 Nu am �n�eles. 318 00:27:39,349 --> 00:27:41,323 Avea un ra�ionament confuz, mi-a vorbit de un s�lbatic, 319 00:27:41,324 --> 00:27:43,509 un om care tr�ie�te mereu �n de�ert. 320 00:27:43,869 --> 00:27:46,829 - Printre lei. - Ar putea fi el ! Ar putea fi Ursus ! 321 00:27:47,109 --> 00:27:49,909 Hei, Yaho ! E un lucru absurd. 322 00:27:50,189 --> 00:27:54,069 Nu putem s� ne cre�m aceste iluzii. 323 00:27:54,309 --> 00:27:57,789 O clip� ? Corpul lui nu a fost g�sit, dar nimeni nu �tie de destinul micului Ursus. 324 00:27:58,029 --> 00:28:00,589 Poate c� negustorul �la, a g�sit din gre�eal� medalionul ? 325 00:28:00,829 --> 00:28:03,349 Nu, mereu am sperat �n salvarea lui Ursus. 326 00:28:03,589 --> 00:28:07,509 S� mergem la negustorul �la, s�-l constr�ngem s� vorbeasc�. 327 00:28:10,309 --> 00:28:14,309 Uite-l ? Ce se �nt�mpl� ? De ce to�i ace�ti oameni ! 328 00:28:14,549 --> 00:28:16,949 Stai lini�tit, ��i vei primi banii. 329 00:28:17,189 --> 00:28:19,949 Dar prima dat�, vei spune adev�rul. 330 00:28:20,189 --> 00:28:25,789 Ce adev�r ? Omul care avea acest medalion, de unde l-a primit ? 331 00:28:26,109 --> 00:28:30,869 �i de ce �i l-a dat �ie ? Ce importan�� are asta. Medalionul e al meu, acum. 332 00:28:31,149 --> 00:28:35,109 Vrei s� spui c� omul �la �i-a ignorat originile ? 333 00:28:35,429 --> 00:28:38,149 Acum ajunge, m-a�i obosit cu toate aceste cereri ! 334 00:28:38,389 --> 00:28:40,549 Ori �mi da�i banii acum, ori... 335 00:28:40,869 --> 00:28:42,469 �ncercui�i-i ! 336 00:28:42,709 --> 00:28:44,829 S� mergem ! 337 00:28:45,269 --> 00:28:46,709 S� nu scape niciunul ! 338 00:28:50,349 --> 00:28:53,029 Dami-l �napoi ! E al meu ! 339 00:28:57,709 --> 00:28:59,309 Ajutor ? 340 00:28:59,789 --> 00:29:01,389 Gr�bi�i-v� ! 341 00:29:03,749 --> 00:29:05,829 Ce vre�i de la mine ? 342 00:29:06,069 --> 00:29:07,669 E�ti arestat ! 343 00:29:18,669 --> 00:29:20,629 Ajutor ! Ajutor ! 344 00:29:38,269 --> 00:29:40,869 Uita�i medalionul pe care l-am g�sit. 345 00:29:41,109 --> 00:29:43,509 Ace�ti prizonieri voiau s�-l cumpere. Era �n pia�� de sclavi. 346 00:29:43,629 --> 00:29:46,429 Comportamentul lor... M-a f�cut s�-i suspectez. 347 00:29:46,709 --> 00:29:48,524 Din acel moment nu i-am pierdut din ochi 348 00:29:48,525 --> 00:29:51,269 �i c�nd a fost posibil, l-am avertizat pe Lothar. 349 00:29:51,549 --> 00:29:52,829 E adev�rat. 350 00:29:53,109 --> 00:29:56,229 El a fost cel care ne-a ar�tat, unde s-au reunit. 351 00:29:56,469 --> 00:29:58,771 �i i-am capturat aproape pe to�i, dar din nefericire, liderul lor a fugit. 352 00:29:58,772 --> 00:30:00,029 �ti�i cine e ? 353 00:30:00,229 --> 00:30:02,069 Se nume�te, Yaho. 354 00:30:02,349 --> 00:30:04,669 Era Locotenentul lui Anurio. 355 00:30:05,549 --> 00:30:07,149 Yaho. 356 00:30:07,389 --> 00:30:08,989 Pleca�i, to�i ! 357 00:30:09,269 --> 00:30:12,709 R�m�n aici doar prizonierii �i tu Lothar ! 358 00:30:37,949 --> 00:30:39,189 Tu de ce nu pleci ? 359 00:30:39,429 --> 00:30:42,149 Uite, voiam s�-�i vorbesc... 360 00:30:43,229 --> 00:30:44,789 Pleac� ! Pleac� ! Ie�i afar� ! 361 00:30:50,709 --> 00:30:54,309 Nu sunte�i mul�umi�i de mine, adev�rat ? 362 00:30:56,709 --> 00:30:59,469 To�i s� fie tortura�i ! 363 00:31:00,869 --> 00:31:05,349 �i s� curg� s�ngele �iroaie... 364 00:31:05,589 --> 00:31:09,989 P�n� c�nd nu vor spune, numele camarazilor, lor. 365 00:31:10,229 --> 00:31:11,829 Ridic�-te ! 366 00:31:20,149 --> 00:31:21,749 Deci... 367 00:31:21,989 --> 00:31:24,869 Vrei s� fii tu �n locul meu ? Sau vrei s� fii pus acolo ? 368 00:31:25,109 --> 00:31:30,029 Vorbe�te c�ine ! Cine vrei s� fie pus pe tron �n locul meu ? - Cine are dreptul ! 369 00:31:30,269 --> 00:31:31,827 Iar tirania ta se va sf�r�i. Cel care se va r�zbuna pe uciga�i, 370 00:31:31,828 --> 00:31:34,749 pe profe�ii, pe atrocit��ile pe care le-ai comis. 371 00:31:34,773 --> 00:31:37,149 A, da ? �i cine e �la ? Vorbe�te blestematule, cine e ? 372 00:31:37,389 --> 00:31:39,469 Fiul lui Anurio, Ursus ! 373 00:31:39,709 --> 00:31:42,269 Nu e adev�rat.�i Ursus e mort ! 374 00:31:42,509 --> 00:31:44,589 Iar mor�ii nu se �ntorc ! 375 00:31:44,829 --> 00:31:46,429 Tu, opre�te-te ! 376 00:31:46,669 --> 00:31:50,509 Dac� acest Ursus e �n via��, unde se ascunde ? 377 00:31:50,749 --> 00:31:54,589 - Nu �tiu ! - Niciunul din noi nu �tie asta. 378 00:31:54,829 --> 00:31:57,829 Singurul care �tia asta, era negustorul �la pe care l-au ucis solda�ii t�i. 379 00:31:57,853 --> 00:32:01,013 Nimeni nu �tie, ei ? Nimeni ? 380 00:32:03,509 --> 00:32:05,269 Nici tu nu �tii nimic ? 381 00:32:05,509 --> 00:32:08,349 Noi... noi nu �tiam nimic de el. Jur ! 382 00:32:08,589 --> 00:32:10,189 Jur ! 383 00:32:10,429 --> 00:32:13,189 Niciunul din voi nu �tie unde se afla ? 384 00:32:14,309 --> 00:32:19,349 �i voi v-a�i pus toate speran�ele �n vorbele unui negustor ? 385 00:32:21,709 --> 00:32:23,309 A da, desigur. 386 00:32:23,549 --> 00:32:27,869 Va trebui s� descop�r, de unde provine acest medalion. 387 00:32:28,109 --> 00:32:29,949 Iar eu voi descoperi asta. 388 00:32:30,189 --> 00:32:32,749 Nu v� �ndoi�i de asta, voi descoperi. 389 00:32:33,069 --> 00:32:37,189 Ai auzit ? Au reu�it s� se salveze aproape to�i ! �i tat�l meu a reu�it s� fug�. 390 00:32:37,429 --> 00:32:39,909 Dar de ce te-a trimis Yaho, aici ? 391 00:32:40,149 --> 00:32:43,389 - Ai v�zut acel medalion ? - Da. Ce �nseamn� ? 392 00:32:43,629 --> 00:32:46,429 E simbolul Regal al ��rii noastre. 393 00:32:46,709 --> 00:32:48,590 Dac� e cineva care-l posed�, �la nu poate fi dec�t Ursus ! 394 00:32:48,591 --> 00:32:51,509 El e adev�ratul nostru Rege ! S� sper�m c� tat�l t�u �l va g�si ! 395 00:32:51,669 --> 00:32:55,109 Putem spera s�-l captur�m pe acest Yaho ? 396 00:32:55,349 --> 00:32:57,589 Nu, ar fi o pierdere de timp. 397 00:32:57,829 --> 00:33:01,349 Mai bine l-am l�sa liber pe, Anzi, a�a urm�rindu-l pe el... 398 00:33:01,589 --> 00:33:04,189 L-am g�si pe blestematul �la. 399 00:33:04,469 --> 00:33:06,909 - �i tu ce vrei ? - Trebuie s�-�i vorbesc. 400 00:33:07,149 --> 00:33:10,349 De c�te ori am �ncercat s� fac asta, m-ai alungat. 401 00:33:10,669 --> 00:33:12,269 Ce vrei s�-mi spui ? 402 00:33:12,509 --> 00:33:14,429 Ceva, legat de medalionul �la. 403 00:33:16,789 --> 00:33:18,749 Dar trebuie s� r�m�n singur� cu tine. 404 00:33:26,669 --> 00:33:28,589 Haide, spune ! 405 00:33:32,109 --> 00:33:33,709 Vorbe�te ! 406 00:33:33,949 --> 00:33:35,869 C�nd m-ai cump�rat... 407 00:33:36,109 --> 00:33:39,949 Am crezut c� ai f�cut-o pentru c� �i-a pl�cut de mine. 408 00:33:41,109 --> 00:33:42,949 De fapt, �mi placi. 409 00:33:43,189 --> 00:33:45,789 �n schimb, v�d c� acum e�ti interesat, nu de mine �nsumi... 410 00:33:46,029 --> 00:33:48,869 Ci de acel medalion. 411 00:33:49,109 --> 00:33:50,585 Nu m� pot g�ndi la altceva, p�n� c�nd nu-l g�sesc 412 00:33:50,586 --> 00:33:53,389 pe cel c�ruia �i apar�ine acest medalion. 413 00:33:53,629 --> 00:33:55,469 Tu �tii ceva, sau nu ? 414 00:33:55,709 --> 00:33:59,469 Eu �tiu tot ce te intereseaz� s� �tii. 415 00:33:59,709 --> 00:34:01,309 Haide, vorbe�te acum ! 416 00:34:01,549 --> 00:34:03,949 Vei afla asta, doar dac� facem un tratat. 417 00:34:04,229 --> 00:34:06,749 Eu fac fac tratate niciodat� ! 418 00:34:06,989 --> 00:34:09,389 Pot s� te oblig s� vorbe�ti. 419 00:34:09,629 --> 00:34:13,549 �tiu, po�i s� m� ucizi, s� m� torturezi, 420 00:34:13,789 --> 00:34:17,029 Dar nu vei reu�i s� sco�i nimic de la mine. 421 00:34:18,309 --> 00:34:23,149 �n schimb, dac�-mi promi�i ceva, vei afla tot ce vrei. 422 00:34:23,389 --> 00:34:26,549 �i ce ar trebui s�-�i promit ? 423 00:34:26,829 --> 00:34:31,189 Eu vreau, c� tu s� nu m� tratezi, c� pe una din multele tale, sclave. 424 00:34:34,189 --> 00:34:37,389 Dac� e doar asta... 425 00:34:37,589 --> 00:34:39,189 Prive�te... 426 00:34:39,989 --> 00:34:41,909 Sunt ale tale ! 427 00:34:42,589 --> 00:34:46,429 Vei avea tot ce-�i dore�ti dac� m� aju�i s�-l prind pe Ursus. 428 00:34:46,709 --> 00:34:49,909 Nu... nu vreau numai asta de la tine. 429 00:34:50,629 --> 00:34:55,149 Vreau ca tu s� m� consideri femeia ta. Femeia ta adev�rat�. 430 00:34:55,389 --> 00:34:57,149 E�ti at�t de singur. 431 00:34:57,389 --> 00:35:02,549 Ai nevoie de cineva al�turi de tine �i care s� te iubeasc� cu adev�rat. 432 00:35:06,949 --> 00:35:09,389 E�ti ambi�ioasa �i curajoas�. 433 00:35:11,829 --> 00:35:13,629 �i frumoas�. 434 00:35:14,669 --> 00:35:18,029 De ce ar trebui s�-mi demonstrezi gratitudinea ta ? 435 00:35:18,269 --> 00:35:23,029 Tu �mi oferi posibilitatea de a-mi distruge inamicul. 436 00:35:24,629 --> 00:35:27,229 Nu voi uita asta. 437 00:35:27,469 --> 00:35:30,629 De azi �nainte, camera asta e �i a ta. 438 00:35:30,869 --> 00:35:32,469 Mul�umesc, Ayak. 439 00:35:32,709 --> 00:35:37,029 ��i voi demonstra c� sunt demn� de �ncrederea ta. 440 00:35:37,269 --> 00:35:40,949 Acum, cheam�-l pe Lothar, aici. �i voi ar�ta unde s�-l g�seasc� pe Ursus. 441 00:35:42,269 --> 00:35:43,869 Lothar ! 442 00:35:44,789 --> 00:35:46,389 Lothar ! 443 00:36:10,669 --> 00:36:12,269 Opri�i-v� ! 444 00:36:12,709 --> 00:36:16,469 Asta e valea indicat� de Diar. 445 00:36:18,869 --> 00:36:20,749 Desc�leca�i ! 446 00:36:20,989 --> 00:36:22,749 Voi, a�tepta�i-m� aici. 447 00:36:22,989 --> 00:36:25,229 Voi trei, urma�i-m� ! 448 00:36:27,789 --> 00:36:29,389 Ce miros ? 449 00:36:29,629 --> 00:36:32,149 Te descurci bine... �tii ? 450 00:36:32,389 --> 00:36:36,029 E un lucru pe care am �tiut s�-l fac �nainte s� te �nt�lnesc pe tine. 451 00:36:36,269 --> 00:36:37,869 �ncearc� s� nu pierzi timpul, dragule ! 452 00:36:38,109 --> 00:36:41,509 P�n� c�nd se �ntunec� prinzi �i tu vreun pe�te ? 453 00:36:41,749 --> 00:36:44,749 - Dar, e un ordin ? - Desigur. 454 00:36:44,989 --> 00:36:46,549 Bine. 455 00:36:46,789 --> 00:36:48,429 Simba, ai auzit ? 456 00:36:48,709 --> 00:36:50,789 Acum, ea e cea care comand� aici. 457 00:36:52,709 --> 00:36:54,789 Libertatea noastr� s-a sf�r�it. Avem o st�p�n�. 458 00:36:55,069 --> 00:36:57,429 Da, eu sunt st�p�na. 459 00:36:57,669 --> 00:37:01,389 �i dac� nu pleci de aici repede, nu vei primi de m�ncare. 460 00:37:01,629 --> 00:37:04,789 - Dar tontule, e�ti ca un cerb ! - Bine, bine. 461 00:37:05,029 --> 00:37:06,629 M� supun. 462 00:37:09,749 --> 00:37:12,469 Diar, a spus adev�rul. 463 00:37:17,309 --> 00:37:18,909 Mi�c�-te. S� mergem ! 464 00:37:23,909 --> 00:37:27,709 Voi otr�vi�i carnea �i arunca�i-o �n pe�ter� ! 465 00:37:27,949 --> 00:37:32,389 C�nd leii au m�ncat-o aduce�i fata aici. Ne vedem cu to�ii aici ! 466 00:37:32,629 --> 00:37:34,229 Voi veni�i cu mine ! 467 00:37:39,949 --> 00:37:44,349 Ursus, a mers la r�u. Trebuie s�-l captur�m �n via��. 468 00:37:54,629 --> 00:37:57,669 Cine sunte�i voi ? Ce c�uta�i aici ? 469 00:37:57,909 --> 00:38:00,989 Ce face�i ? Ce a�i aruncat acolo ? 470 00:38:02,829 --> 00:38:05,109 Aten�ie, nu atinge�i carnea aia ! 471 00:38:07,349 --> 00:38:08,749 Nu ! 472 00:38:08,989 --> 00:38:11,629 Pleca�i ! 473 00:38:13,309 --> 00:38:15,349 Nu o m�nca�i ! 474 00:38:18,109 --> 00:38:19,789 Nu, Ruth, nu o m�nca ! 475 00:38:24,149 --> 00:38:26,949 Nu ! Nu ! Nu ! 476 00:38:30,309 --> 00:38:31,909 Ajutor ! 477 00:38:32,149 --> 00:38:33,749 Ajutor ! 478 00:38:33,989 --> 00:38:35,589 Nu, da�i-mi drumul ! 479 00:38:35,829 --> 00:38:37,429 Da�i-mi drumul ! 480 00:39:19,269 --> 00:39:21,389 Cine sunte�i ? Ce dori�i ? 481 00:39:27,429 --> 00:39:29,909 Aduce�i caii ! Gr�bi�i-v� ! 482 00:39:30,149 --> 00:39:31,749 Gr�bi�i-v� ! 483 00:39:31,989 --> 00:39:33,749 S� nu-l l�sa�i s� scape ! 484 00:39:33,989 --> 00:39:35,469 Pleca�i ! 485 00:39:35,749 --> 00:39:38,829 �n ap� ! To�i s� intre �n ap� ! 486 00:39:40,949 --> 00:39:42,549 Da�i-le o m�n� de ajutor celorlal�i. 487 00:39:42,989 --> 00:39:44,589 Ce e ? 488 00:39:44,829 --> 00:39:47,669 V� e fric� ? 489 00:39:49,029 --> 00:39:50,869 Aten�ie, l-a�i prins ! 490 00:40:00,669 --> 00:40:03,709 S� ne �ntoarcem ! S� mergem la cai ! 491 00:40:09,869 --> 00:40:12,709 Cu to�ii la Palat ! S� mergem ! 492 00:40:29,469 --> 00:40:31,069 Annia ! 493 00:40:34,309 --> 00:40:35,909 Annia ! 494 00:41:23,789 --> 00:41:24,989 Simba ! 495 00:41:28,589 --> 00:41:29,749 Simba ! 496 00:41:30,429 --> 00:41:32,669 Simba e�ti bine ? 497 00:41:33,589 --> 00:41:35,189 Simba. 498 00:41:43,869 --> 00:41:45,589 Hei ! Hei ! 499 00:41:52,949 --> 00:41:54,389 Opri�i-v� ! Desc�leca�i ! 500 00:41:54,629 --> 00:41:56,829 Trebuie s� mergem pe jos. 501 00:41:57,109 --> 00:42:00,349 Zona e periculoas�. 502 00:42:44,349 --> 00:42:45,669 Haide, mi�c�-te. 503 00:42:45,949 --> 00:42:47,309 Haide, mi�ca ! 504 00:42:47,869 --> 00:42:51,029 La naiba ! Ce s-a �nt�mplat ? 505 00:42:52,029 --> 00:42:53,709 Repede merge�i s�-l ajuta�i ! 506 00:42:53,989 --> 00:42:55,989 Ajuta�i-l, mla�tina e periculoas� ! 507 00:42:56,869 --> 00:42:58,149 Scoate�i-l afar� ! 508 00:42:58,509 --> 00:43:00,829 Mi�c�-te, f� ceva ! Veni�i repede, lua�i calul meu ! 509 00:43:01,069 --> 00:43:02,749 Ajutor, Lothar ! 510 00:43:03,749 --> 00:43:05,349 Repede, nu mai pot ! 511 00:43:05,589 --> 00:43:08,629 Nu v� mi�ca�i, e inutil ! 512 00:43:08,989 --> 00:43:11,149 Ajutor, Lothar nu m� lasa ! 513 00:43:11,389 --> 00:43:13,069 Nu putem s�-l salv�m ! 514 00:43:13,309 --> 00:43:14,909 Lothar ! Ajutor ! 515 00:43:21,549 --> 00:43:23,149 S� mergem ! 516 00:43:23,389 --> 00:43:24,709 Lothar ! 517 00:43:25,029 --> 00:43:28,629 Se apropie cineva pe un cal. Trebuie s� fie Ursus. 518 00:43:30,749 --> 00:43:33,989 Opri�i-v�, de data asta nu va mai scap� ! 519 00:43:34,229 --> 00:43:38,629 S� nu se mi�te nimeni ! Aduce�i fata aici ! 520 00:43:38,949 --> 00:43:41,109 Tu, ia fr�nghia aia ! 521 00:43:42,909 --> 00:43:44,509 Lega�i-o ! 522 00:43:44,749 --> 00:43:49,429 Acum, vom vedea dac� Ursus al t�u, te iube�te cu adev�rat. 523 00:43:59,349 --> 00:44:01,029 Arunca�i-o �n mla�tina ! 524 00:44:01,269 --> 00:44:03,429 Preg�ti�i armele ! 525 00:44:06,269 --> 00:44:08,349 �ine�i bine de ea ! 526 00:44:08,669 --> 00:44:10,269 Uite-l ! A ajuns ! 527 00:44:10,509 --> 00:44:12,029 E chiar el ! 528 00:44:12,309 --> 00:44:14,789 Nu, ave�i mil� de mine ! 529 00:44:16,589 --> 00:44:18,189 Nu ! 530 00:44:18,429 --> 00:44:20,029 Nu ! 531 00:44:23,869 --> 00:44:25,469 Annia ! 532 00:44:26,709 --> 00:44:28,789 Uciga�ilor ! Opri�i-v� ! La�ilor ! 533 00:44:29,029 --> 00:44:31,126 Dac� mai faci �nc� un pas, oamenii mei vor da drumul fr�nghiei 534 00:44:31,127 --> 00:44:34,389 �i fata se va scufunda pentru totdeauna ! 535 00:44:34,629 --> 00:44:38,469 Fugi, nu po�i s� m� salvezi ! Nu o asculta ! 536 00:44:38,709 --> 00:44:41,629 Nu pe ea o vrem, ci pe tine ! Ce vreit de la mine ? 537 00:44:41,869 --> 00:44:45,069 Vei afla asta, pred�-te f�r� s� te r�scoli. 538 00:44:45,309 --> 00:44:48,189 Ca t�n�ra ta �nso�itoare s� fie �n siguran��. 539 00:44:48,549 --> 00:44:51,429 Nu-l crede, te �n�al�, va fi un sacrificiu inutil ! M�car tu salveaz�-te ! 540 00:44:52,029 --> 00:44:55,189 E�ti prins �n capcan� ! Acum noi suntem cei puternici ! 541 00:44:55,429 --> 00:44:57,349 Ce decizi ? 542 00:44:57,589 --> 00:45:00,749 Ce pot s� decid, c�ini blestema�i. 543 00:45:00,989 --> 00:45:02,749 Te predai ? 544 00:45:02,989 --> 00:45:05,309 Salveza-te, oricum m� vor ucide ! Salveaz�-te, te implor ! 545 00:45:07,469 --> 00:45:09,069 Da�i drumul fr�nghiei ! 546 00:45:09,309 --> 00:45:11,309 La�ilor ! 547 00:45:12,669 --> 00:45:14,269 La�ilor ! Nu ! 548 00:45:14,509 --> 00:45:16,109 Nu ! 549 00:45:18,509 --> 00:45:21,389 Am spus s� da�i drumul fr�nghiei ! 550 00:45:25,829 --> 00:45:27,429 Nu ! 551 00:45:27,709 --> 00:45:30,309 �ntr-o zi ve�i pl�ti scump pentru asta ! 552 00:45:30,549 --> 00:45:34,229 Asta vom vedea ! Deci ce decizi ? Te predai ? 553 00:45:40,709 --> 00:45:42,309 L�sa�i-o s� se scufunde ! 554 00:46:05,869 --> 00:46:07,469 Ajunge ! 555 00:46:07,709 --> 00:46:09,309 M� predau ! 556 00:46:10,149 --> 00:46:13,909 Cine �mi va garanta c� nu o ve�i ucide ? 557 00:46:14,749 --> 00:46:16,829 Ar trebui s�-�i ajung� cuv�ntul meu. 558 00:46:19,669 --> 00:46:21,269 Ai c�tigat. 559 00:46:21,509 --> 00:46:23,749 Voi face tot ce vre�i. 560 00:46:23,989 --> 00:46:25,629 Lega�i-l ! 561 00:47:11,709 --> 00:47:13,109 Ajunge ! 562 00:47:17,509 --> 00:47:19,109 Ce s-a �nt�mplat ? 563 00:47:21,269 --> 00:47:25,269 Credeam c� pot s�-�i distrag aten�ia de la g�ndurile tale. 564 00:47:25,509 --> 00:47:29,149 A trecut deja o lun� de c�nd Lothar a plecat. 565 00:47:29,389 --> 00:47:31,629 P�n� la aceast� or�, trebuia s� se fi �ntors deja. 566 00:47:31,869 --> 00:47:34,869 Ursus, nu e un om ca ceilal�i. 567 00:47:35,109 --> 00:47:39,189 Dar, dac� Lothar mi-a ascultat instruc�iunile, Ursus nu putea sc�pa. 568 00:47:39,429 --> 00:47:41,029 Sper asta. 569 00:47:41,269 --> 00:47:45,269 Destinul t�u, depinde de succesul acestei aventuri �i tu �tii asta. 570 00:47:45,509 --> 00:47:49,029 Dac� Lothar, se �ntoarce cu m�inile goale, tu vei fi cea care pierde. 571 00:47:49,269 --> 00:47:50,989 Dar eu �i-am spus adev�rul. 572 00:47:51,309 --> 00:47:53,669 Am �ncercat s� te ajut, cum am putut. 573 00:47:53,949 --> 00:47:55,149 Ayak ! 574 00:47:58,029 --> 00:47:59,629 E Lothar ! 575 00:47:59,869 --> 00:48:04,509 Ai venit s�-mi aduci capul t�u, sau s�-�i ridici recompensa ? 576 00:48:04,749 --> 00:48:07,909 Pl�cerea de a te servi, e recompensa mea. 577 00:48:08,149 --> 00:48:10,149 Omul �la e �n m�inile noastre. 578 00:48:10,389 --> 00:48:12,469 Bravo, Lothar ! �i unde e ? 579 00:48:12,709 --> 00:48:14,469 Acolo, la picioarele tronului t�u. 580 00:48:14,709 --> 00:48:17,229 Acum nu te mai �ndoie�ti de mine ! Nu-i a�a ? 581 00:48:17,509 --> 00:48:20,309 �i-am mai adus �nc� un cadou ! G�rzi ! 582 00:48:23,389 --> 00:48:24,989 Prive�te ! 583 00:48:27,149 --> 00:48:29,829 Asta-e femeia lui, Ursus. 584 00:48:30,109 --> 00:48:31,909 Acum, e a ta. 585 00:48:32,229 --> 00:48:37,229 �i dup� ce ea a c�zut �n m�inile noastre, am reu�it s�-l captur�m �i pe el. 586 00:48:39,829 --> 00:48:43,989 Credeam c�, Ursus tr�ie�te singur �n Valea Leilor. 587 00:48:44,229 --> 00:48:45,829 O �tiu bine ! 588 00:48:46,229 --> 00:48:48,829 Era o sclav� a lui Simut, ca mine. 589 00:48:49,069 --> 00:48:50,389 Diar, tu ? 590 00:48:50,629 --> 00:48:53,629 - Sper�m c�, tu s� fii moart�. - D�-i drumul ! 591 00:48:53,869 --> 00:48:55,469 Va r�m�ne aici ! 592 00:48:55,709 --> 00:48:59,189 Vom decide dup� aceea ce vom face cu ea. 593 00:48:59,429 --> 00:49:03,509 Acum, vreau doar s� fac cuno�tin�� cu, rivalul meu. 594 00:49:03,749 --> 00:49:05,149 Diar ! 595 00:49:05,389 --> 00:49:06,989 Las�-m� s� trec ! 596 00:49:07,229 --> 00:49:09,149 - Rochia mea ! - Diar ! Ce vrei ? 597 00:49:09,909 --> 00:49:14,589 Ai mil�, tu po�i s�-l salvezi pe Ursus. Nu lasa s� fie ucis. 598 00:49:14,829 --> 00:49:16,429 D�-mi drumul ! 599 00:49:16,669 --> 00:49:21,669 Am suferit �i riscat prea mult, s� ajung �n locul, pe care-l ocup acum. 600 00:49:21,909 --> 00:49:26,069 �i singurul lucru care nu �mi lipse�te, e s�-mi fie mil�. 601 00:49:26,309 --> 00:49:27,909 G�rzi ! 602 00:49:28,149 --> 00:49:30,069 Duce�i-o �n �nchisoare. 603 00:49:35,669 --> 00:49:38,669 �n sf�r�it esit �n m�inile mele ! 604 00:49:39,389 --> 00:49:44,069 Deci tu e�ti omul care a crescut printre lei. 605 00:49:44,309 --> 00:49:49,549 Omul pe care Zeii l-au �inut �n via��, s�-mi ia tronul pe care eu l-am cucerit ! 606 00:49:49,789 --> 00:49:52,149 Deci ? Vorbe�te ! R�spunde ! 607 00:49:52,389 --> 00:49:54,709 Nu te �n�eleg. 608 00:49:54,949 --> 00:49:58,269 Tronul �sta nu �tiu ce e ? 609 00:49:58,509 --> 00:50:02,229 Dar �tiu un lucru ? C� voi �ncerca s� te distrug ! 610 00:50:02,469 --> 00:50:06,029 Precum c� e�ti mai, crud �i mai feroce dec�t o hien�. 611 00:50:06,269 --> 00:50:09,789 Un animal legat care vrea s� m� distrug�. 612 00:50:11,069 --> 00:50:13,069 Deci, spune-mi: 613 00:50:13,309 --> 00:50:15,789 Cum vrei s� m� ucizi ? 614 00:50:16,029 --> 00:50:19,109 Vrei s� m� rupi �n buc��i ? 615 00:50:21,629 --> 00:50:24,469 Cum un leu �i rupe �n buc��i prada ? 616 00:50:24,709 --> 00:50:26,309 Lothar ! 617 00:50:26,549 --> 00:50:30,029 Mi-e team� c� tu m-ai �n�elat ! 618 00:50:30,269 --> 00:50:34,949 Asta e puternicul, invincibilul om leu ? 619 00:50:35,189 --> 00:50:36,789 Fii atent, Ayak ! 620 00:50:37,029 --> 00:50:39,629 �l recunosc. E chiar el. Omul care tr�ie�te printre lei. 621 00:50:42,029 --> 00:50:43,111 For�a lui e excep�ional�. Dac� e a�a cum spui tu, 622 00:50:43,112 --> 00:50:45,989 vom oferi oamenilor un spectacol al for�ei lui. 623 00:50:50,269 --> 00:50:52,189 Ce vrei s� faci ? 624 00:50:52,949 --> 00:50:54,829 Haide ! Mi�c�-te ! 625 00:50:55,069 --> 00:50:56,669 Pleca�i ! 626 00:50:58,989 --> 00:51:01,749 Ar fi mai bine, s� m� ucizi repede. 627 00:51:02,029 --> 00:51:07,029 Altfel, s-ar putea s�-�i par� r�u, c� te-ai distrat at�t de tare. 628 00:51:07,309 --> 00:51:09,309 Nu-�i f� iluzii. 629 00:51:09,549 --> 00:51:13,389 Nu vei sc�pa. Te voi ucide. 630 00:51:13,629 --> 00:51:15,869 Dar, doar c�nd �mi va face mie pl�cere. 631 00:51:16,109 --> 00:51:21,429 �i c�nd ��i va sosi clipa, din tine nu va r�m�ne nimic pe acest p�m�nt. 632 00:51:21,669 --> 00:51:23,269 Lothar ! 633 00:51:23,509 --> 00:51:25,349 �i-l �ncredin�ez �ie. 634 00:51:25,589 --> 00:51:29,189 Dar cet��enii ora�ului, nu trebuie s� �tie de existen�a lui, pentru moment. 635 00:51:29,429 --> 00:51:32,189 Apoi, eu voi fi cel care va da anun�ul c�, 636 00:51:32,429 --> 00:51:35,909 Ursus, fiul lui Anurio e mort. 637 00:51:36,149 --> 00:51:37,749 Duce�i-l de aici ! 638 00:51:40,749 --> 00:51:42,789 A�tepta�i o clip�. 639 00:51:43,029 --> 00:51:46,869 Dac�, tu-mi �tii numele �tii cine sunt ? 640 00:51:47,109 --> 00:51:49,749 Explic�-mi acum, de ce trebuie s� mor ? 641 00:51:50,029 --> 00:51:54,349 Moarte ta, e o datorie pe care o ai fa�� de mine de mul�i ani, 642 00:51:54,589 --> 00:51:57,269 �i e drept c� tu s� o pl�te�ti. 643 00:52:01,269 --> 00:52:02,869 Duce�i-l �n temni�� ! 644 00:52:26,909 --> 00:52:31,309 �i cu fa�a ce facem ? Am pus-o �n celul�. 645 00:52:31,549 --> 00:52:34,149 - Cine v-a ordonat asta ? - Diar. 646 00:52:34,389 --> 00:52:35,989 Scoate�i-o afar� ! 647 00:52:36,229 --> 00:52:39,909 Ai primit alte ordine... duce�i-o la Palat �i... 648 00:52:44,469 --> 00:52:46,789 Da�i-i haine noi. 649 00:52:47,189 --> 00:52:49,709 Trebuie s� fie bine �mbr�cat�, s� fie demn� de o preferat�. 650 00:52:49,949 --> 00:52:53,789 Acum, toate grijile tale au luat sf�r�it. 651 00:52:54,029 --> 00:52:58,349 Lothar, s-a �ntors, iar Ursus, e prizonierul t�u. M�car po�i s�-mi mul�ume�ti. 652 00:52:59,389 --> 00:53:02,989 �i fata aia ? Unde e, unde a mers ? 653 00:53:03,229 --> 00:53:05,629 Am pus s� fie dus� la �nchisoare. 654 00:53:05,869 --> 00:53:07,469 Ai pus s� fie dus� la �nchisoare ? 655 00:53:07,709 --> 00:53:09,277 Dar ce crezi c� faci, crezi c� e�ti st�p�na aici ? 656 00:53:09,278 --> 00:53:12,069 Crezi c� po�i s� comanzi, c� po�i s� m� �nlocuie�ti pe mine ? 657 00:53:12,093 --> 00:53:16,469 Nu, dar sunt femeia ta, mi-ai promis asta. 658 00:53:16,669 --> 00:53:21,029 A�a e, �i-am promis. Dar am uitat de asta. 659 00:53:21,269 --> 00:53:23,389 Ce vrei s� spui ? De ce r�zi ? 660 00:53:23,669 --> 00:53:25,269 De nimic ! 661 00:53:25,509 --> 00:53:27,258 M� distreaz� s� m� g�ndesc c�, eu puternicul Ayak, 662 00:53:27,259 --> 00:53:30,549 a� putea l�sa Regatul s� fie condus de o sclav� ca tine. 663 00:53:30,789 --> 00:53:33,469 Te credeam mult mai inteligent�. 664 00:53:33,709 --> 00:53:35,509 Poftim, nu vrei s�-�i �ii... 665 00:53:35,709 --> 00:53:38,629 Ce s�-mi �in ? Nu ai f�cut dec�t ce trebuia... 666 00:53:38,869 --> 00:53:41,349 Ar�t�ndu-mi unde s�-l g�sesc pe Ursus... 667 00:53:41,589 --> 00:53:42,712 Ar trebui s�-mi mul�ume�ti c� ai ai avut 668 00:53:42,713 --> 00:53:45,589 posibilitatea s� tr�ie�ti c�teva zile ca o Regina ! 669 00:53:45,829 --> 00:53:47,429 Dar eu te-am crezut. 670 00:53:47,669 --> 00:53:50,989 Am f�cut toate astea, pentru tine, doar pentru c� te iubesc. 671 00:53:51,229 --> 00:53:54,469 Nu, tu ai vrut s� devii preferata mea. 672 00:53:54,709 --> 00:53:59,189 Dar te-ai �n�elat, de femei prefer s� m� ocup eu �nsumi ! Eu �nsumi, �n�elegi ? 673 00:54:02,149 --> 00:54:04,909 Fata aia care era aici, aducetimi-o repede ? 674 00:54:05,149 --> 00:54:06,749 �i tu ie�i afar� ! 675 00:54:06,989 --> 00:54:08,989 Poftim ? M� alungi ? 676 00:54:09,669 --> 00:54:12,709 Nu, vei r�m�ne aici la Palat. 677 00:54:12,949 --> 00:54:18,429 Dup� cum vezi, ��i sunt recunosc�tor, de aceea nu-�i fac niciun r�u. 678 00:54:18,669 --> 00:54:23,429 Vei r�m�ne printre sclave.. Ai deja multe, nu �i se pare ? 679 00:54:23,669 --> 00:54:26,829 Iar acum, pleac�.Ai �n�eles ? Pleac� ! 680 00:54:38,109 --> 00:54:39,989 Ie�i afar� ! 681 00:54:44,389 --> 00:54:48,789 Te-am chemat aici, pentru c�, vreau s� te ajut ! 682 00:54:52,749 --> 00:54:55,829 Nu, nu trebuie s�-�i fie fric�. 683 00:54:57,309 --> 00:55:00,829 Da �tiu, cred c� g�nde�ti r�u despre mine, nu-i a�a ? 684 00:55:01,069 --> 00:55:06,309 Dar tu nu po�i s� �n�elegi, de ce un Rege, c�teodat� trebuie s� fie crud. 685 00:55:06,549 --> 00:55:10,149 Tu e�ti �n non centru. Tu e�ti nevinovat�. 686 00:55:10,389 --> 00:55:14,709 De asta te-am vrut aici... 687 00:55:14,949 --> 00:55:17,069 S� te fac s� ui�i tot ce ai suferit din cauza mea. 688 00:55:18,069 --> 00:55:20,029 Nu ! 689 00:55:21,709 --> 00:55:23,669 Bine, cum vrei. 690 00:55:24,149 --> 00:55:27,709 Ai tot timpul din lume, s�-�i schimbi p�rerea. 691 00:55:28,789 --> 00:55:31,709 Unde e Ursus ? Ce i-ai f�cut ? 692 00:55:32,509 --> 00:55:34,109 Nimic. 693 00:55:34,349 --> 00:55:35,949 �nc� nimic. 694 00:55:36,189 --> 00:55:38,549 Dar, cm po�i s� te g�nde�ti la s�lbaticul �la ? 695 00:55:38,789 --> 00:55:40,389 Eu sunt Regele ! Ai �n�eles ? 696 00:55:40,629 --> 00:55:43,629 Tot ceea ce te �nconjoar� e al meu. 697 00:55:43,869 --> 00:55:47,709 Oamenii, femeile, aurul ora�ul - toate sunt ale mele ! �i tu e�ti a mea ! 698 00:55:47,949 --> 00:55:50,789 �i pot s� fac ce vreau cu tine ! 699 00:56:00,789 --> 00:56:04,149 Dar tu, po�i s�-mi cerii ceea ce vrei. 700 00:56:07,429 --> 00:56:10,509 Eu vreau doar c�, Ursus s� fie �n siguran��. 701 00:56:10,749 --> 00:56:14,309 Te implor, indeplinste-mi aceast� dorin��. 702 00:56:14,469 --> 00:56:17,829 Iar apoi... apoi po�i face ce vrei cu mine. 703 00:56:18,069 --> 00:56:20,469 Ceea ce-mi ceri e mult. 704 00:56:20,709 --> 00:56:23,109 Doar tu po�i s� faci asta. 705 00:56:23,349 --> 00:56:26,509 Dac�-l vei ucide eu nu voi supravie�ui. 706 00:56:29,189 --> 00:56:34,429 Dar dac� eu �l voi salva... vei fi �n stare s� me iube�ti ? 707 00:56:34,669 --> 00:56:37,189 R�spunde-mi ! Vei fi �n stare ? 708 00:56:37,429 --> 00:56:40,869 Dup� aceea voi face ceea ce vrei. 709 00:56:41,109 --> 00:56:43,229 Dac� nu i se �nt�mpl� nimic. 710 00:57:08,229 --> 00:57:09,872 Tu i-ai ar�tat omului care voia s� se r�zbune, unde s�-l g�seasc� pe Ursus. 711 00:57:09,873 --> 00:57:13,029 Tu ai fost cea care l-a tr�dat ! Cum vrei s� am �ncredere �n tine ? 712 00:57:13,269 --> 00:57:15,069 Vorbe�te mai �ncet ! Ai �nnebunit ? 713 00:57:15,309 --> 00:57:17,989 Nu vezi c�, asta a fost singura solu�ie s�-l fac s� vin� �ncoace ? 714 00:57:18,229 --> 00:57:20,749 Prietenii t�i au reu�it ? Tat�l t�u, a resuti ? 715 00:57:20,989 --> 00:57:23,829 Nu am �ncredere �n tine ! Ursus, e �n �nchisoare din cauza ta ! 716 00:57:24,069 --> 00:57:25,669 Dar, e �nc� �n via�� ! 717 00:57:25,909 --> 00:57:30,309 �tiu, de mult timp ca tu estii fiica lui, Yaho ! �i totu�i nu te-am tr�dat ! 718 00:57:30,549 --> 00:57:32,149 Da, e adev�rat. 719 00:57:33,309 --> 00:57:35,147 �i eu �l ur�sc pe Ayak �i vreau ca Ursus s�-l �nlocuiasc�. 720 00:57:35,148 --> 00:57:37,389 Vreau asta mai mult ca tine, �n�elegi ? 721 00:57:37,629 --> 00:57:39,229 Trebuie s� m� crezi ! 722 00:57:39,469 --> 00:57:42,589 Nu �tiu, nu �tiu ce s� zic, a� vrea mult s� am �ncredere �n tine. 723 00:57:42,829 --> 00:57:44,829 �n regul�, ��i voi ar�ta. 724 00:57:45,109 --> 00:57:49,389 �l voi ajuta pe Ursus, s� fug� din temni�a lui, chiar dac� asta m� va costa via�a. 725 00:57:49,629 --> 00:57:51,229 E�ti preg�tit� s� m� aju�i ? 726 00:57:51,469 --> 00:57:54,309 E�ti sigur� c� vei reu�i ? 727 00:57:54,549 --> 00:57:56,389 S� mergem. Vino cu mine. 728 00:58:31,069 --> 00:58:36,309 Oamenii acestei ��ri m� consider�, nemilos �i crud. 729 00:58:37,429 --> 00:58:39,829 Poate c� e a�a. 730 00:58:40,109 --> 00:58:42,629 Poate c� e a�a... 731 00:58:42,869 --> 00:58:45,429 C�nd e vorba de inamicii mei. 732 00:58:45,669 --> 00:58:48,629 Dar pot fi �i generos, dac� te declari �nvins �n fa�a puterii mele. 733 00:58:48,949 --> 00:58:52,389 Ce �nseamn� asta ? Ce tortura �mi mai preg�te�ti ? 734 00:58:53,469 --> 00:58:55,069 Tortur� ? 735 00:58:57,029 --> 00:59:02,109 Vreau s� afli c�t de mare e puterea mea, asupra ta. 736 00:59:03,669 --> 00:59:05,269 Annia. 737 00:59:05,549 --> 00:59:07,149 Intr�, intra �n�untru ! 738 00:59:11,469 --> 00:59:13,069 Annia. 739 00:59:15,429 --> 00:59:17,269 Cum de e�ti aici ? 740 00:59:19,109 --> 00:59:20,709 Ce se �nt�mpl� ? 741 00:59:22,029 --> 00:59:23,629 E�ti surprins ? 742 00:59:25,389 --> 00:59:26,709 �ns�i ea... 743 00:59:26,949 --> 00:59:31,269 Femeia ta, a �n�eles c� e inutil s� se opun� puterii mele. 744 00:59:31,509 --> 00:59:34,269 �i �n schimb a dorit s� fie femeia mea. 745 00:59:34,509 --> 00:59:36,909 Asta e doar o minciun� sfruntat�. 746 00:59:37,149 --> 00:59:39,549 Nu cred asta, Annia. 747 00:59:39,789 --> 00:59:42,069 Nu cred, p�n� nu-mi spui tu asta. 748 00:59:43,549 --> 00:59:46,109 Da. Ceea ce zice e adev�rat. 749 00:59:52,469 --> 00:59:54,069 Nu. 750 00:59:56,349 --> 00:59:58,509 E imposibil. 751 00:59:58,749 --> 01:00:01,989 Dup� c�te v�d eu, nu cred c�-i sunt de ajuns cuvintele. 752 01:00:02,229 --> 01:00:06,189 S�-i d�m o dovad� clar�, a sincerit��ii noastre. 753 01:00:09,549 --> 01:00:12,189 Nu pot s�-mi cred ochilor. 754 01:00:14,909 --> 01:00:18,149 Deci, acum te-ai convins ? 755 01:00:18,389 --> 01:00:20,789 Asta, e cu adev�rat �nfr�ngerea mea. 756 01:00:22,189 --> 01:00:25,509 Anii petrecu�i �n de�ert, al�turi de prietenii t�i, 757 01:00:25,909 --> 01:00:29,469 Poate c� nu te-au �nv��at virtu�ile resemn�rii. 758 01:00:29,709 --> 01:00:32,437 Dar acum, te las s� suferi �n lini�te ca marea majoritate a oamenilor. 759 01:00:32,438 --> 01:00:34,589 Chiar �i Annia vrea asta ! 760 01:00:34,869 --> 01:00:36,469 Nu-i a�a ? 761 01:00:41,549 --> 01:00:45,189 Nu-�i f� iluzii c� eu pot s� suf�r �n lini�te. 762 01:00:45,429 --> 01:00:48,869 C� to�ii oamenii aceia care sufer� fiind sclavii puterii tale infame. 763 01:00:49,109 --> 01:00:51,949 Nu voi avea pace, p�n� nu te voi ucide. 764 01:00:52,189 --> 01:00:56,589 A fost doar o coinciden��, s� descop�r acest pasaj secret. 765 01:00:56,829 --> 01:01:00,949 De aici se poate ajunge direct la temni�e. Trebuie s� ne asum�m riscuri maxime. 766 01:01:01,309 --> 01:01:03,589 Dar e o nebunie. E supravegheat ! 767 01:01:03,909 --> 01:01:05,429 Nu vom reu�i ! 768 01:01:05,669 --> 01:01:07,869 Prefer moartea, dec�t o via�� de sclav�. 769 01:01:08,109 --> 01:01:09,709 Tu a�teapt� aici ! 770 01:01:09,949 --> 01:01:13,629 �i dac� exist� vreun pericol, sc�pa pe aici. 771 01:01:19,389 --> 01:01:22,829 M�ine, Lothar, te va �nso�i �n Valea ta. 772 01:01:23,069 --> 01:01:24,669 Vei fi liber. 773 01:01:24,909 --> 01:01:29,669 Cu condi�ia, s�-�i ui�i pentru totdeauna, numele t�u... 774 01:01:29,989 --> 01:01:33,389 �i preten�iile asupra Regatului meu. 775 01:01:33,589 --> 01:01:35,591 Aminte�te-�i c�, va trebui s� respec�i pactul, 776 01:01:35,592 --> 01:01:38,189 altfel sf�r�itul t�u, va fi inebvitabil. 777 01:01:38,429 --> 01:01:42,789 Tronul se c�tig� prin cucerire, �i se ap�ra cu for�a. �i eu �mi apar dreptul ! 778 01:01:43,109 --> 01:01:44,549 Dreptul t�u ? 779 01:01:44,789 --> 01:01:47,589 Ru�inea ta, vrei s� spui. Un ho� nu poate vorbi despre cucerire. 780 01:01:47,869 --> 01:01:49,709 Mai bine-�i �ii gura. 781 01:01:49,949 --> 01:01:53,269 Ar trebui s�-mi mul�ume�ti pentru libertatea, pe care �i-am oferit-o. 782 01:01:53,509 --> 01:01:56,429 Am f�cut-o doar pentru c� mi-e mil� de tine. 783 01:02:31,949 --> 01:02:33,709 Cine e�ti ? 784 01:02:33,989 --> 01:02:38,069 Sunt Diar, una din sclavele care erau, �n carul lui Simut. 785 01:02:38,309 --> 01:02:39,909 Ce dore�ti ? 786 01:02:40,149 --> 01:02:43,429 �nceta�i cu tortur� ! L�sa�i-m� �n pace ! 787 01:02:43,789 --> 01:02:45,629 Am venit aici s� te ajut ! 788 01:02:45,989 --> 01:02:49,109 Tu s� m� aju�i ? O biat� sclav� ? 789 01:02:49,349 --> 01:02:51,829 Nu mai am nevoie de ajutorul nim�nui ! 790 01:02:52,069 --> 01:02:54,389 �n scurt timp, voi fi un om liber. 791 01:02:54,669 --> 01:02:58,389 �i tu crezi asta, doar pentru c� Ayak �i-a promis asta ? 792 01:02:58,629 --> 01:03:02,749 Nu, tu nu-l cuno�ti. Nu te va mai l�sa liber niciodat�. 793 01:03:02,989 --> 01:03:06,469 Te vrea mort, pentru c� tu e�ti adev�ratul Rege al acestei ��ri ! 794 01:03:06,709 --> 01:03:08,269 I-am spus �i lui, 795 01:03:08,509 --> 01:03:10,069 Eu nu am �tiut asta. 796 01:03:10,309 --> 01:03:13,149 Nu am �tiut nimic de originile mele. 797 01:03:13,429 --> 01:03:17,229 Acel medalion pe care tu i l-ai dat lui Simut pentru Annia, 798 01:03:17,469 --> 01:03:19,469 E simbolul tronului t�u. 799 01:03:19,709 --> 01:03:22,149 Tu e�ti fiul unui Rege, Ursus. 800 01:03:22,389 --> 01:03:23,829 Ayak, �i-a ucis ambii p�rin�i, 801 01:03:23,830 --> 01:03:26,469 �i i-a alungat pe to�i cei care le-au r�mas fideli. 802 01:03:26,789 --> 01:03:31,309 Dac� ceea ce mi-ai spus e adev�rat, acel om, va pl�ti scump pentru perfidia lui. 803 01:03:31,629 --> 01:03:35,829 Am venit s� te eliberez, pentru c� �i eu �l ur�sc �i vreau s� m� r�zbun. 804 01:03:36,109 --> 01:03:39,789 Se pare c� �i �ie �i-a f�cut mult r�u. 805 01:03:40,029 --> 01:03:43,389 Dac�-l ur�ti at�t de mult, elibereaz�-m� �i vei fi st�p�na mea. 806 01:03:43,629 --> 01:03:45,749 Nu, voi fi femeia ta. 807 01:03:45,989 --> 01:03:49,149 Vei vedea c� te voi face s� ui�i, tot prin ce ai trecut. 808 01:03:49,429 --> 01:03:51,029 De ce s� a�tep�i ? 809 01:03:51,269 --> 01:03:53,509 E mai bine s�-l elimini repede. 810 01:03:53,749 --> 01:03:55,349 Da, ai dreptate. 811 01:03:55,589 --> 01:03:58,229 Nu vreau s� r�m�n� nimic din el. 812 01:03:58,469 --> 01:04:00,309 Arunc�-l la hiene ! 813 01:04:00,549 --> 01:04:05,589 A�teapt� ! Dar nimeni s� nu afle de sf�r�itul lui adev�rat. Pleac� ! 814 01:04:15,229 --> 01:04:18,709 �ncearc� s� ajungi �ntr-un loc sigur ! 815 01:04:18,949 --> 01:04:21,869 �ncearc� s�-l elibereze. 816 01:04:25,229 --> 01:04:26,829 Pune�i m�na pe el ! 817 01:04:31,029 --> 01:04:33,789 Opre�te-te ! 818 01:04:34,029 --> 01:04:37,109 ��i va �ine companie printre hiene. 819 01:04:58,789 --> 01:05:00,589 Ucide�i-l ! 820 01:05:07,949 --> 01:05:09,789 Urmeaz�-m� ! 821 01:05:16,629 --> 01:05:20,189 Uite vino pe aici, Urta, te va conduce �n pe�tera conspiratorilor. 822 01:05:20,429 --> 01:05:24,109 Travers�nd acest pasaj secret, vom putea ie�i din ora�. 823 01:05:24,349 --> 01:05:27,509 Nu, �nc� nu, prima dat�, trebuie s� m� r�zbun pe Ayak. 824 01:05:27,829 --> 01:05:31,269 Nu Ursus, puterea ta nu va fi de ajuns s� �nvingi to�i solda�ii care-�i apara Regele ! 825 01:05:31,509 --> 01:05:33,869 E mai bine s� ceri ajutorul oamenilor t�i ! 826 01:05:34,189 --> 01:05:37,549 Vino, nu avem timp de pierdut. 827 01:05:37,789 --> 01:05:39,389 Pleca�i ! 828 01:05:39,629 --> 01:05:41,709 Tu, de ce, nu vii cu noi ? 829 01:05:41,949 --> 01:05:45,589 V� ajung din urm�, dar prima dat�, trebuie s� m� �ntorc la Palat. 830 01:05:45,829 --> 01:05:49,829 Mai e un obstacol de eliminat, c� r�zbunarea mea s� fie complet�. 831 01:05:50,069 --> 01:05:51,669 Pleac�, te rog ! 832 01:05:58,829 --> 01:06:00,429 Ie�i�i afar�, toate ! 833 01:06:00,669 --> 01:06:02,829 Am spus s� ie�i�i afar�. 834 01:06:04,189 --> 01:06:05,789 Pleca�i ! 835 01:06:10,389 --> 01:06:11,989 Diar, te rog... 836 01:06:12,229 --> 01:06:15,349 �tiu c� m� ur�ti. Mereu m-ai ur�t f�r� s� �tiu din ce motiv ! 837 01:06:15,589 --> 01:06:18,429 Dar crede-m�... nu din dorin�a mea sunt �n locul t�u. 838 01:06:18,749 --> 01:06:21,469 Da �tiu asta ! 839 01:06:21,709 --> 01:06:23,869 �i de asta te ur�sc... 840 01:06:24,109 --> 01:06:27,389 Pentru c� e�ti diferit� de mine. 841 01:06:27,629 --> 01:06:28,497 �i ai �tiut mereu cum s� ob�ii ceva, f�r� s� trebuiasc� s� lup�i, 842 01:06:28,498 --> 01:06:30,429 �n timp ce eu a trebuit s� le cuceresc cu unghiile �i cu din�ii. 843 01:06:30,669 --> 01:06:33,629 Eu nu am vrut s�-�i fac r�u niciodat�. 844 01:06:33,869 --> 01:06:37,869 Am acceptat aceast� situa�ie pentru un singur motiv: via�� �i libertatea lui Ursus. 845 01:06:38,109 --> 01:06:41,629 �i tu credeai c� Ayak, �l va elibera pe Ursus, pentru tine ? 846 01:06:41,869 --> 01:06:43,429 Biata naiv�. 847 01:06:43,669 --> 01:06:45,669 Dar, mi-a promis asta. 848 01:06:46,069 --> 01:06:48,589 A da, �i tu l-ai crezut ? 849 01:06:48,829 --> 01:06:53,309 Sacrificiul t�u e inutil, pentru c�, Ursus e deja liber. 850 01:06:53,549 --> 01:06:57,509 Liber �i nu din meritul t�u, ci pentru c� l-am eliberat eu. 851 01:06:57,749 --> 01:07:01,109 Tu ? Da, eu ? Acum, e printre oamenii care-i sunt loiali. 852 01:07:01,349 --> 01:07:02,869 Unde ? Unde e, spune-mi ? 853 01:07:03,109 --> 01:07:06,429 �n pe�terile lui Nemes, �n afara ora�ului. 854 01:07:06,669 --> 01:07:10,109 �i m� a�teapt� pe mine. Acum, el te ur�te �i te dispre�uie�te. 855 01:07:10,349 --> 01:07:13,709 �i dac� va mai exist� vreo femeie, femeia aia voi fi eu. 856 01:07:13,949 --> 01:07:16,629 Eu voi sta al�turi de el, pe tron. 857 01:07:16,869 --> 01:07:18,789 Nu-mi pas�. 858 01:07:19,029 --> 01:07:21,589 �i nu-mi pas� c� va avea alt� femeie, pentru c� nu m� ur�te. 859 01:07:21,829 --> 01:07:23,829 Te rog, du-m� la el. 860 01:07:24,069 --> 01:07:26,869 Nu. Nu vreau s�-mi asum riscuri. 861 01:07:27,109 --> 01:07:29,789 Nu vreau ca Ursus, s� te revad�. 862 01:07:30,029 --> 01:07:32,310 Nu vreau ca lacrimile tale, s�-l fac� s� se r�zg�ndeasc�. 863 01:07:32,549 --> 01:07:35,629 - Atunci, de ce ai venit ? - Pentru c� trebuie s� mori. 864 01:07:36,229 --> 01:07:37,829 Ayak ! 865 01:07:38,069 --> 01:07:39,429 Ayak ! 866 01:07:39,669 --> 01:07:43,429 Diar, a intrat �n �nchisoare �i l-a eliberat pe Ursus ! 867 01:07:43,669 --> 01:07:47,389 Blestematul ! �i te-ai l�sat jucat pe degete de o femeie ? 868 01:07:47,629 --> 01:07:51,829 C�nd am intrat, era deja, dezlegat. 869 01:07:52,029 --> 01:07:54,549 G�rzi au f�cut tot posibilul. 870 01:07:54,949 --> 01:07:56,629 Nu, Diar ce faci ? 871 01:07:56,869 --> 01:07:58,469 Trebuie s� mori. 872 01:07:58,709 --> 01:08:00,309 Nu, ajutor ! Opre�te-te ! 873 01:08:02,509 --> 01:08:03,669 Nu ! 874 01:08:03,949 --> 01:08:05,309 �arpe veninos ! 875 01:08:11,029 --> 01:08:13,029 Acum, totul s-a sf�r�it pentru tine, Ayak. 876 01:08:13,269 --> 01:08:15,269 S-a sf�r�it, Ursus e liber ! 877 01:08:15,549 --> 01:08:17,149 Taci din gur� ! 878 01:08:17,389 --> 01:08:20,189 S-a �nt�lnit deja cu oamenii lui. �i-a sosit ceasul. 879 01:08:21,269 --> 01:08:23,989 Taci din gur� ! Taci din gur� ! 880 01:08:25,709 --> 01:08:28,909 Blestemat-o ! 881 01:08:33,029 --> 01:08:35,589 Blestemat-o ! 882 01:08:43,549 --> 01:08:45,549 Du-o de aici. 883 01:08:46,349 --> 01:08:47,949 Annia. 884 01:08:48,189 --> 01:08:49,789 Annia, unde e�ti ? 885 01:08:50,029 --> 01:08:51,349 A fugit. 886 01:08:52,909 --> 01:08:54,989 Dar �nc� se afla la Palat. 887 01:08:55,229 --> 01:08:56,829 Merg s� o caut. 888 01:08:57,069 --> 01:08:58,669 Nu, a�teapt�. 889 01:08:58,909 --> 01:09:01,989 Dute s�-i cau�i pe Ursus �i pe conspiratori. 890 01:09:02,229 --> 01:09:04,949 Dute s�-i cau�i �i asigur�-te c�-i capturezi pe to�i. Pleac� ! 891 01:09:09,429 --> 01:09:11,669 Asculta�i-m� ! 892 01:09:12,069 --> 01:09:16,309 Vorbele lui Yaho-m-au f�cut m�ndru �i fericit. 893 01:09:16,549 --> 01:09:20,029 Dar v� sunt recunosc�tor pentru un singur lucru. 894 01:09:20,269 --> 01:09:25,109 De �ncrederea, pe care din meritul vostru, o am �n oameni. 895 01:09:25,909 --> 01:09:27,509 Apropie-te ! 896 01:09:30,589 --> 01:09:32,189 Ce vrei ? 897 01:09:32,429 --> 01:09:34,829 Cine �i-a spus c� suntem aici ? 898 01:09:35,069 --> 01:09:37,949 Diar, mi-a spus asta, �nainte ca, Ayak s-o ucid�. 899 01:09:38,189 --> 01:09:41,269 Duce�i-m� la Ursus. Vreau s�-l v�d. 900 01:09:41,509 --> 01:09:42,869 La Ursus ? Tu ? 901 01:09:43,109 --> 01:09:45,589 Dup�, tr�darea ta ? 902 01:09:45,829 --> 01:09:48,989 Nu e nimic adev�rat ! Nu e adev�rat ! I-am fost mereu loial�. 903 01:09:53,509 --> 01:09:56,829 A�tepta�i aici ! Nu mai exist� alt� cale de ie�ire din pe�ter�. 904 01:09:57,069 --> 01:09:58,669 To�i, veni�i aici ! 905 01:09:58,909 --> 01:10:01,509 �i vom lua prin surprindere. 906 01:10:02,189 --> 01:10:05,269 Ursus, e disperat, pentru c� are impresia c� tu l-ai tr�dat. 907 01:10:05,509 --> 01:10:08,629 Atunci, va fi fericit c�nd �i voi spune adev�rul. 908 01:10:08,869 --> 01:10:10,549 S� mergem la el, te rog ! Da, te vom �nso�i ! 909 01:10:10,709 --> 01:10:13,429 Se va lupta cu entuziasm, cu femeia al�turi. 910 01:10:13,669 --> 01:10:15,029 Gabriel ! 911 01:10:15,389 --> 01:10:16,669 Ajutor ! 912 01:10:16,949 --> 01:10:19,069 Ajutor ! Ajutor ! 913 01:10:20,709 --> 01:10:22,309 Nu, da�i-mi drumul ! 914 01:10:22,989 --> 01:10:24,589 Ajutor ! 915 01:10:24,989 --> 01:10:28,509 Repede, intra�i �n pe�ter� ! Ursus e �n�untru. Nu trebuie s� scape nimeni ! 916 01:10:29,629 --> 01:10:33,149 Solda�ii lui Ayak ! Ne-au �ncercuit ! 917 01:10:33,429 --> 01:10:34,989 Pune�i m�na pe arme, repede ! 918 01:10:35,229 --> 01:10:36,989 Lini�ti�i-v� ! Lini�ti�i-v� ! Sta�i, lini�ti�i ! 919 01:10:37,109 --> 01:10:39,669 Fiecare s� treac� la postul lui ! Asculta�i ordinele lui, Yaho ! 920 01:10:52,749 --> 01:10:55,469 Tic�lo�ilor ! 921 01:10:59,349 --> 01:11:02,349 Nu trebuie s� scape nimeni ! 922 01:11:11,229 --> 01:11:12,829 Uciga�ilor ! 923 01:11:13,069 --> 01:11:15,189 Vino cu noi, sau te ucidem ! 924 01:11:15,469 --> 01:11:16,909 La�ilor ! 925 01:11:17,229 --> 01:11:20,469 Lega�i fr�nghiile de st�lpii pe�terii. 926 01:11:26,149 --> 01:11:28,189 Face�i un nod. 927 01:11:33,269 --> 01:11:35,229 Mi�ca�i-v�, trage�i ! Cu putere ! 928 01:12:37,549 --> 01:12:39,149 Simba ! 929 01:12:42,429 --> 01:12:44,029 Simba ! 930 01:12:50,349 --> 01:12:51,989 Simba ! 931 01:12:57,469 --> 01:12:59,069 Simba ! 932 01:13:01,149 --> 01:13:02,749 Simba ! 933 01:13:03,429 --> 01:13:05,029 Simba, sunt aici ! 934 01:13:12,789 --> 01:13:15,269 Bravo, Argo ! Ai venit �i tu ! 935 01:13:20,869 --> 01:13:23,269 Aten�ie, bine ? 936 01:14:07,869 --> 01:14:12,069 Ursus ! Annia a venit aici... 937 01:14:12,309 --> 01:14:13,949 E, nevinovat�. 938 01:14:14,149 --> 01:14:16,149 Nu te-a tr�dat. 939 01:14:16,389 --> 01:14:18,389 Au dus-o de aici. 940 01:14:18,629 --> 01:14:20,309 �mpreun� cu tat�l meu. Salveaz�-i ! 941 01:14:20,549 --> 01:14:22,469 Ayak, �i va ucide ! 942 01:14:22,709 --> 01:14:24,309 Aminte�te-�i... 943 01:14:25,069 --> 01:14:27,749 Pasajul secret, e unicul drum. 944 01:14:53,149 --> 01:14:56,229 Aici ! 945 01:14:58,149 --> 01:14:59,749 Pe aici ! 946 01:14:59,989 --> 01:15:01,589 �nainta�i, tr�d�torilor ! 947 01:15:04,709 --> 01:15:06,869 Haide�i, mi�ca�i-v� ! 948 01:15:09,109 --> 01:15:10,709 Haide�i, �nainta�i ! 949 01:15:10,949 --> 01:15:12,549 Haide�i ! 950 01:15:12,789 --> 01:15:14,389 Nu dormi�i ! 951 01:15:16,029 --> 01:15:17,629 Mi�ca�i-v� ! 952 01:15:25,589 --> 01:15:27,269 I-am adus �n celule. 953 01:15:27,509 --> 01:15:31,109 De acum �nainte, nu ave�i prea multe de f�cut aici �n�untru. 954 01:15:31,349 --> 01:15:34,549 Acum, voi vedea spectacolul, sf�r�itului lor. 955 01:15:34,789 --> 01:15:37,949 E un spectacol, de care nu te vei bucura ! 956 01:15:52,229 --> 01:15:54,269 Ursus ! 957 01:15:54,589 --> 01:15:56,189 D�-mi drumul ! 958 01:15:56,429 --> 01:15:58,029 DSa-mi drumul ! 959 01:15:59,589 --> 01:16:01,669 Deci, acum vrei mile, ei ? La�ule ! 960 01:16:01,909 --> 01:16:04,309 Dar, �nc� nu te ucid, 961 01:16:04,549 --> 01:16:07,389 Nu te ucid cu o singur� condi�ie: 962 01:16:07,629 --> 01:16:10,749 Trebuie s�-mi ar��i unde sunt Annia �i oamenii mei. 963 01:17:08,349 --> 01:17:12,949 �n numele, Atotputernicului Ayak, Regele nostru: 964 01:17:13,189 --> 01:17:17,269 To�i conspiratorii prin�i �n flagrant delict, de rebeliune, 965 01:17:17,509 --> 01:17:22,509 �i de tr�dare, sunt condamna�i la ardere pe rug. 966 01:18:24,909 --> 01:18:30,429 Pe aici, po�i s� ajungi �n locul, unde sunt �inu�i prizonierii. 967 01:18:30,669 --> 01:18:35,669 Poate e mai bine c�, tu s� mergi, f�r� mine... 968 01:18:35,909 --> 01:18:37,509 Nu, tu vei veni cu mine ! 969 01:18:37,749 --> 01:18:39,349 Mi�c�-te ! 970 01:18:39,589 --> 01:18:41,189 Haide ! 971 01:20:15,909 --> 01:20:17,509 Uite, e acolo, vezi ? 972 01:20:17,749 --> 01:20:19,349 Urmeaz�-m� ! 973 01:20:29,309 --> 01:20:32,869 Dup� ce traversezi acest pasaj, ai ajuns. 974 01:20:33,109 --> 01:20:34,949 Eu, m� �ntorc �napoi. 975 01:20:35,229 --> 01:20:38,149 Nu te crede at�t de de�tept ! 976 01:20:38,389 --> 01:20:41,229 D�-mi drumul, te rog. 977 01:20:41,549 --> 01:20:43,069 Las�-m� s� plec. 978 01:20:43,309 --> 01:20:45,789 Condu-m�, �i-am spus ! 979 01:20:46,029 --> 01:20:48,189 Mi�c�-te ! 980 01:21:14,469 --> 01:21:16,069 Ajutor ! 981 01:21:51,069 --> 01:21:52,509 Ursus ! 982 01:21:52,749 --> 01:21:55,229 Nu m� abandona. 983 01:22:27,189 --> 01:22:28,709 Ajutor ! 984 01:22:28,949 --> 01:22:30,549 Ajutor ! 985 01:22:30,789 --> 01:22:32,389 Ia asta ! 986 01:22:37,189 --> 01:22:38,989 E pentru tine ! 987 01:22:45,549 --> 01:22:47,549 Vino �ncoace, v�rgatule. 988 01:22:53,029 --> 01:22:54,629 Nu mai rezist ! 989 01:22:59,109 --> 01:23:01,349 Hiena blestamata ! 990 01:23:09,269 --> 01:23:10,869 Tr�d�tor blestemat ! 991 01:23:11,109 --> 01:23:12,709 Ursus, nu ! Ai mil� de mine ! 992 01:23:12,949 --> 01:23:14,549 Nu ! 993 01:23:14,789 --> 01:23:17,949 Acum, vei r�spunde pentru crimele tale. 994 01:23:18,189 --> 01:23:19,789 Uite sf�r�itul pe care-l meri�i ! 995 01:24:29,029 --> 01:24:31,269 Simba ! Tu aici ? 996 01:24:31,509 --> 01:24:33,349 Trebuie s-o salv�m pe Annia. 997 01:24:33,589 --> 01:24:36,429 Nu po�i trece pe aici, e �nchis. 998 01:24:36,669 --> 01:24:38,669 Pe acolo, vino. 999 01:24:51,509 --> 01:24:53,109 Annia ! 1000 01:24:54,749 --> 01:24:56,069 Annia ! 1001 01:24:56,349 --> 01:24:57,789 G�rzi, repede ! 1002 01:24:58,069 --> 01:25:00,469 Pune�i m�na pe el, repede ! 1003 01:25:01,829 --> 01:25:03,549 Ursus, suntem aici ! 1004 01:25:04,069 --> 01:25:05,669 Ursus ! 1005 01:27:06,309 --> 01:27:08,389 Ura ! 1006 01:27:47,949 --> 01:27:50,749 Ura ! 1007 01:27:51,909 --> 01:27:54,469 Uita�i-v�, tiranul ! 1008 01:27:54,749 --> 01:27:57,749 Timpul sclaviei a luat sf�r�it ! 1009 01:28:07,069 --> 01:28:09,189 Via�� lung� lui Ursus ! 1010 01:28:09,509 --> 01:28:11,109 Regele nostru ! 1011 01:28:23,629 --> 01:28:26,349 Ura ! 77839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.