All language subtitles for 2019_Greys.Anatomy.S16E15.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:05,746 When I was a kid, I would wake up every morning 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,576 in the winter and immediately open the curtains 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,666 to see if it was snowing. 4 00:00:09,690 --> 00:00:11,706 Where are you, where are you... ♪ Doctor ♪ 5 00:00:11,730 --> 00:00:13,166 And it usually was. 6 00:00:13,190 --> 00:00:14,206 It was Boston. 7 00:00:14,230 --> 00:00:15,456 ♪ Look into my eyes ♪ 8 00:00:15,480 --> 00:00:17,956 Dr. James... 9 00:00:17,980 --> 00:00:21,746 ♪ I've been breathing air, but there's no sign of life ♪ 10 00:00:21,770 --> 00:00:24,456 Okay, so what are we, uh... Hey! What are you doing? Stop! 11 00:00:24,480 --> 00:00:27,416 It's freezing out there, and there are sick people in here. 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,876 ♪ Doctor, the problem's in my chest ♪ Sorry, Vic... Vic... Hello? 13 00:00:29,900 --> 00:00:31,956 No, it's crazy in the ER right now. I can't talk. 14 00:00:31,980 --> 00:00:33,376 ♪ My heart feels cold as ice, but it's anybody's guess ♪ Alright. 15 00:00:33,400 --> 00:00:34,956 What do you... What do you mean? Why are you mad? 16 00:00:34,980 --> 00:00:36,746 Um, okay. You know what? 17 00:00:36,770 --> 00:00:38,416 I can't hear you. Hello? 18 00:00:38,440 --> 00:00:39,576 ♪ Doctor, can you help me 'cause I don't feel right ♪ 19 00:00:39,600 --> 00:00:41,116 Pretty sure she just faked not hearing me 20 00:00:41,140 --> 00:00:42,496 so she could hang up. You paged? 21 00:00:42,520 --> 00:00:43,916 You said you got a patient with frostbite? 22 00:00:43,940 --> 00:00:46,286 Yeah, beds 2, 3, 6, 7, and 9. Have fun. 23 00:00:46,310 --> 00:00:48,536 All... Yeah. Uh. Hey, whoa! 24 00:00:48,560 --> 00:00:50,036 Get away from that door. 25 00:00:50,060 --> 00:00:52,076 Okay. Schools would close. 26 00:00:52,100 --> 00:00:55,206 People would hunker down, light candles, 27 00:00:55,230 --> 00:00:56,536 and eat everything in the refrigerator. 28 00:00:56,560 --> 00:00:57,826 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ 29 00:00:57,850 --> 00:00:58,956 Sorry, sorry, sorry. Hey, Schmitt! 30 00:00:58,980 --> 00:01:00,876 I don't have time, for God's sake! 31 00:01:00,900 --> 00:01:02,746 Come on, you can't be serious. This is supposed to be 32 00:01:02,770 --> 00:01:04,666 the bloody Pacific Northwest, and you're telling me... 33 00:01:04,690 --> 00:01:06,206 ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ Well, thank you very much. 34 00:01:06,230 --> 00:01:07,706 You've been very helpful. Yeah, thank you. 35 00:01:07,730 --> 00:01:09,746 Hayes. 36 00:01:09,770 --> 00:01:11,746 We usually let the parents do the screaming on this floor. 37 00:01:11,770 --> 00:01:13,376 I just told my 6-year-old patient's parents 38 00:01:13,400 --> 00:01:15,166 that I have a liver for their dying child, 39 00:01:15,190 --> 00:01:17,326 but now half a foot of snow has rendered every road 40 00:01:17,350 --> 00:01:19,116 in Seattle useless, apparently. 41 00:01:19,140 --> 00:01:20,496 Okay. And no airlift either? 42 00:01:20,520 --> 00:01:21,956 No, there's no visibility. 43 00:01:21,980 --> 00:01:24,286 And it's just three miles away. Three bloody miles. 44 00:01:24,310 --> 00:01:25,326 Okay, well, I'm sure the roads 45 00:01:25,350 --> 00:01:27,036 are gonna be cleared up in a few hours. 46 00:01:27,060 --> 00:01:28,416 She doesn't have a few hours, Grey. 47 00:01:28,440 --> 00:01:30,416 INR is climbing. She's developing ascites. 48 00:01:30,440 --> 00:01:32,036 I'll get it. What? What? 49 00:01:32,060 --> 00:01:33,746 I'll get your liver. It's at Seattle Pres, right? 50 00:01:33,770 --> 00:01:35,376 Give me the paperwork right now. I'll go. 51 00:01:35,400 --> 00:01:36,706 Thank you. 52 00:01:36,730 --> 00:01:38,616 I don't know whose service you're on, but I'll cover you. 53 00:01:38,640 --> 00:01:40,076 How are you gonna get there? I'll walk. 54 00:01:40,100 --> 00:01:41,076 Thank you. You're welcome. 55 00:01:41,100 --> 00:01:42,826 Everyone loves a "snow day." 56 00:01:42,850 --> 00:01:44,206 Except for one person. 57 00:01:44,230 --> 00:01:45,416 My mother. 58 00:01:45,440 --> 00:01:47,286 She always said the same thing... 59 00:01:47,310 --> 00:01:50,116 "Meredith, surgeons don't get snow days." 60 00:01:50,140 --> 00:01:51,666 Hey. ♪ Doctor, can you help me, 'cause I don't feel right ♪ 61 00:01:51,690 --> 00:01:53,206 So, you know it's 8 degrees outside 62 00:01:53,230 --> 00:01:55,286 with a wind chill of minus-15. 63 00:01:55,310 --> 00:01:56,706 People are freezing to death. 64 00:01:56,730 --> 00:01:59,036 Hey, I'm used to the cold, alright? I grew up in Wisconsin. 65 00:01:59,060 --> 00:02:00,786 ♪ Well, it's cold, cold, cold, cold inside ♪ I used to be a cross-country skier in high school. 66 00:02:00,810 --> 00:02:02,996 Okay, well, where are your skis, 67 00:02:03,020 --> 00:02:04,286 in your locker? ♪ Darker in the day than the dead of night ♪ 68 00:02:04,310 --> 00:02:06,036 Look, just tell Hayes to call Seattle Pres 69 00:02:06,060 --> 00:02:07,416 and that I'll be there in an hour, okay? ♪ Cold, cold, cold, cold inside ♪ 70 00:02:07,440 --> 00:02:08,666 Listen to me. I'm not just not sure 71 00:02:08,690 --> 00:02:10,496 you're thinking about this clearly. 72 00:02:10,520 --> 00:02:12,116 Hayes was just screaming at the top of his lungs 73 00:02:12,140 --> 00:02:14,076 and slamming his phone down. On the PEDS floor. 74 00:02:14,100 --> 00:02:16,376 ♪ Something don't feel right ♪ 75 00:02:16,400 --> 00:02:17,616 You gonna tell him that he sounds like my dad, too? 76 00:02:17,640 --> 00:02:18,666 ♪ Something don't feel right ♪ She was right. 77 00:02:18,690 --> 00:02:19,690 We don't. 78 00:02:26,310 --> 00:02:29,206 "An object's weight is the product 79 00:02:29,230 --> 00:02:31,036 of the Earth's gravitational pull 80 00:02:31,060 --> 00:02:33,746 and the mass of that object. 81 00:02:33,770 --> 00:02:37,036 What happens to the mass and weight of a rocket 82 00:02:37,060 --> 00:02:39,876 as it travels beyond Earth's orbit?" 83 00:02:39,900 --> 00:02:41,326 Kind of tricky. 84 00:02:41,350 --> 00:02:43,536 Mass is the same. Weight decreases. 85 00:02:43,560 --> 00:02:46,826 Hmm. I mean, correct. 86 00:02:46,850 --> 00:02:48,166 Chief? 87 00:02:48,190 --> 00:02:49,326 Yeah? Eight more nurses 88 00:02:49,350 --> 00:02:51,376 can't get here due to the road conditions. 89 00:02:51,400 --> 00:02:53,826 ER's over capacity, and Dr. DeLuca 90 00:02:53,850 --> 00:02:56,166 went on foot to pick up a liver from Seattle Pres. 91 00:02:56,190 --> 00:02:57,456 He did what? 92 00:02:57,480 --> 00:02:58,616 Di... 93 00:02:58,640 --> 00:03:00,326 Alright. I-I'm coming. 94 00:03:00,350 --> 00:03:02,956 Joey. 95 00:03:02,980 --> 00:03:03,996 Keep at it. 96 00:03:04,020 --> 00:03:05,060 Yes, ma'am. 97 00:03:09,440 --> 00:03:11,326 Checked on the TEVAR from last night. 98 00:03:11,350 --> 00:03:13,116 BP is finally normalized. 99 00:03:13,140 --> 00:03:14,376 Shh, shh, shh! 100 00:03:14,400 --> 00:03:15,876 Still snowing? 101 00:03:15,900 --> 00:03:18,416 Uh, it is. 102 00:03:18,440 --> 00:03:21,480 Coffee? Two sugars. Thanks. 103 00:03:24,140 --> 00:03:26,916 So, Amelia's not coming to work. 104 00:03:26,940 --> 00:03:29,956 She's not returning my calls or my texts. 105 00:03:29,980 --> 00:03:31,456 Um, are we just gonna keep doing this 106 00:03:31,480 --> 00:03:33,240 till the baby arrives, then we... Hey, Teddy! 107 00:03:34,270 --> 00:03:36,326 Oh. Would you like some coffee, as well? 108 00:03:36,350 --> 00:03:39,416 I am pouring for everyone. 109 00:03:39,440 --> 00:03:40,416 Everything okay with Amelia? 110 00:03:40,440 --> 00:03:41,746 What, she get snowed in? 111 00:03:41,770 --> 00:03:43,166 Oh. 112 00:03:43,190 --> 00:03:45,020 Something like that. 113 00:03:48,310 --> 00:03:50,706 Mm. Shepherd should take a leave more often. 114 00:03:50,730 --> 00:03:52,076 Makes him look like he actually belongs 115 00:03:52,100 --> 00:03:53,220 with the rest of us mortals. 116 00:03:56,640 --> 00:03:57,666 Mm. You know what? 117 00:03:57,690 --> 00:03:59,206 I... 118 00:03:59,230 --> 00:04:00,116 I don't need any more coffee. 119 00:04:00,140 --> 00:04:01,416 Here, someone take this. 120 00:04:01,440 --> 00:04:02,876 Uh... 121 00:04:06,940 --> 00:04:08,416 Amelia's on leave? 122 00:04:08,440 --> 00:04:09,456 Why? Beats me. 123 00:04:09,480 --> 00:04:10,496 I just got a cryptic text 124 00:04:10,520 --> 00:04:11,746 saying the baby's fine 125 00:04:11,770 --> 00:04:13,666 but she needed me to cover her service. 126 00:04:13,690 --> 00:04:16,576 And judging from Link's disregard for personal hygiene, 127 00:04:16,600 --> 00:04:18,166 that doesn't bode well for their little insta-family. 128 00:04:18,190 --> 00:04:19,706 Or her patients. 129 00:04:19,730 --> 00:04:21,116 Ha ha! Kidding. 130 00:04:21,140 --> 00:04:25,246 Ohh! Adonis has made this warm. 131 00:04:25,270 --> 00:04:26,996 Ahh. 132 00:04:27,020 --> 00:04:28,206 Little bit of bleeding. 133 00:04:28,230 --> 00:04:30,376 A rupture. Oh, come on, man! 134 00:04:30,400 --> 00:04:32,746 Get proximal and distal control. 135 00:04:32,770 --> 00:04:34,746 Yeah, that's why that guy died. What... 136 00:04:34,770 --> 00:04:36,246 Oops. Spoiler alert. 137 00:04:36,270 --> 00:04:38,286 Whatcha working on? 138 00:04:38,310 --> 00:04:40,956 Oh, I have a lap chole later today. 139 00:04:40,980 --> 00:04:42,956 Not everybody was snowed out. 140 00:04:42,980 --> 00:04:46,036 Oh, yeah. Haven't you done like a million of those? 141 00:04:46,060 --> 00:04:49,826 Why are you practicing? I'm experienced because I practice. 142 00:04:49,850 --> 00:04:51,166 I just don't get it. 143 00:04:51,190 --> 00:04:53,376 Those residents... 144 00:04:53,400 --> 00:04:55,286 they work their butts off, 145 00:04:55,310 --> 00:04:57,706 they go into a mountain of debt, all for a chance 146 00:04:57,730 --> 00:05:00,286 at the greatest job on the planet, 147 00:05:00,310 --> 00:05:02,616 and they treat it like it's retail. 148 00:05:06,230 --> 00:05:10,230 What's your name? Desmond, sir. Tess Desmond. 149 00:05:11,940 --> 00:05:16,166 Well, Dr. Desmond, why don't you step over here? 150 00:05:16,190 --> 00:05:19,116 And let's see what 151 00:05:19,140 --> 00:05:22,270 your laparoscopic skills are like, hmm? 152 00:05:24,730 --> 00:05:26,996 Uh, Dr. Karev! Good morning! It's not. And move. 153 00:05:27,020 --> 00:05:28,666 We need to do pre-op rounds on my carcinoma. 154 00:05:28,690 --> 00:05:30,996 I actually think we should save Ms. Anderson for last. 155 00:05:31,020 --> 00:05:33,076 Like, switch it up a bit, right? I disrespectfully disagree. 156 00:05:33,100 --> 00:05:34,416 I need to order... I need to talk to her. 157 00:05:34,440 --> 00:05:36,350 Move! 158 00:05:40,270 --> 00:05:42,456 Schmitt. Um, I might've misplaced her. 159 00:05:42,480 --> 00:05:43,746 Or she misplaced herself. 160 00:05:43,770 --> 00:05:45,456 You misplace pens. 161 00:05:45,480 --> 00:05:46,876 You misplace keys. 162 00:05:46,900 --> 00:05:48,206 You don't misplace people. 163 00:05:48,230 --> 00:05:49,956 Sure, when you put it like that, 164 00:05:49,980 --> 00:05:52,916 but I still don't know where she... Find her! 165 00:05:52,940 --> 00:05:55,140 While you're at it, try and find my husband. 166 00:06:01,560 --> 00:06:04,116 Stupid. Cavalier. Cowboy. Doesn't ever listen. 167 00:06:04,140 --> 00:06:05,706 Maybe fired. All due respect, Chief, 168 00:06:05,730 --> 00:06:07,746 my patient will die without that liver. 169 00:06:07,770 --> 00:06:09,286 DeLuca could save her. It's only three miles away. 170 00:06:09,310 --> 00:06:10,746 Have you been outside? 171 00:06:10,770 --> 00:06:12,536 You can't even see three feet ahead of you. 172 00:06:12,560 --> 00:06:14,246 Somebody needs to go after him. 173 00:06:14,270 --> 00:06:16,076 What about Ben? Can Ben send a rig out 174 00:06:16,100 --> 00:06:17,456 and look for him? Yeah. 175 00:06:17,480 --> 00:06:18,876 He can get him to Seattle Pres and get him back. 176 00:06:18,900 --> 00:06:21,536 Last time we spoke, Ben was amputating a foot 177 00:06:21,560 --> 00:06:23,456 in a grounded rig. So, no. 178 00:06:23,480 --> 00:06:25,286 Dr. Bailey, you asked me to let you know 179 00:06:25,310 --> 00:06:26,536 when I discharged Joey Phillips. 180 00:06:26,560 --> 00:06:28,786 No, no! In the middle of a blizzard? 181 00:06:28,810 --> 00:06:30,116 What's the matter with you? 182 00:06:30,140 --> 00:06:32,206 Sorry, there's no medical reason to keep him. 183 00:06:32,230 --> 00:06:33,876 All that's left is his dispo with Social Services. 184 00:06:33,900 --> 00:06:36,286 He's free to go. 185 00:06:36,310 --> 00:06:38,166 Uh, and let me know if there's an update. 186 00:06:38,190 --> 00:06:39,876 I'll call Andrea every 15 minutes. 187 00:06:39,900 --> 00:06:41,786 Dr. Hayes, something's wrong! 188 00:06:41,810 --> 00:06:44,456 Baby? Elisa? Honey, wake up. 189 00:06:44,480 --> 00:06:45,956 - Honey? - She's hemorrhaging. 190 00:06:45,980 --> 00:06:48,826 Let's hang some FFP and get two units of blood in here. 191 00:06:48,850 --> 00:06:50,376 Damn it, she's unresponsive. 192 00:06:50,400 --> 00:06:52,246 Oh, God. It's okay. It's okay. She's okay. 193 00:06:52,270 --> 00:06:53,996 Let's get an intubation tray in here right now. 194 00:06:54,020 --> 00:06:56,166 Let's book an OR! 195 00:06:56,190 --> 00:06:59,166 Ms. Gutierrez, how are we feeling today? 196 00:06:59,190 --> 00:07:01,576 I called my neighbor, Stevie, 197 00:07:01,600 --> 00:07:04,876 to check that the heat is still on in my house 198 00:07:04,900 --> 00:07:08,616 so my cats are okay, but I worry about the strays. 199 00:07:08,640 --> 00:07:11,876 They don't have wings, can't just fly south. 200 00:07:11,900 --> 00:07:14,181 You know, freezing to death isn't supposed to be that bad. 201 00:07:15,770 --> 00:07:17,376 Uh, uh, people, uh, 202 00:07:17,400 --> 00:07:19,746 who have been resuscitated said it was blissful. 203 00:07:19,770 --> 00:07:21,576 Ms. Gutierrez, if I may, 204 00:07:21,600 --> 00:07:24,206 I saw on TV that the animal shelters are open 24/7. 205 00:07:24,230 --> 00:07:25,536 There's plenty of food. 206 00:07:25,560 --> 00:07:27,246 People can bring in any animal that they find. 207 00:07:27,270 --> 00:07:29,116 Even horses. Really? 208 00:07:29,140 --> 00:07:31,206 Oh, that's nice. 209 00:07:31,230 --> 00:07:32,746 Okay, then, Ms. Gutierrez. 210 00:07:32,770 --> 00:07:35,440 Someone will come to bring you to pre-op soon. 211 00:07:37,310 --> 00:07:39,786 Hey, Desmond, meet me in the scrub room. 212 00:07:39,810 --> 00:07:42,496 Me? Her? Uh, I'm... I'm supposed to assist, Dr. Webber. 213 00:07:42,520 --> 00:07:44,576 I remember. But I'm sure the ER is slammed. 214 00:07:44,600 --> 00:07:45,826 They could use the help. 215 00:07:51,400 --> 00:07:54,140 The worst snowstorm we have ever seen in Seattle. 216 00:07:55,190 --> 00:07:56,666 That's right... 217 00:07:56,690 --> 00:07:57,956 residents around the region... 218 00:07:57,980 --> 00:08:00,496 I've never seen it snow like this in Seattle. 219 00:08:00,520 --> 00:08:04,916 Mm, it's not supposed to, but y'all ruined the planet so... 220 00:08:04,940 --> 00:08:07,956 The social worker said 221 00:08:07,980 --> 00:08:10,956 that you declined to meet with her about your options. 222 00:08:10,980 --> 00:08:13,826 Mm. I just turned 18. 223 00:08:13,850 --> 00:08:17,286 Which means you can apply for extended foster care 224 00:08:17,310 --> 00:08:19,536 or go to a group home. Or go out on my own. 225 00:08:19,560 --> 00:08:21,666 Why take the chance on getting crappy foster parents 226 00:08:21,690 --> 00:08:22,956 just in it for the money? 227 00:08:22,980 --> 00:08:28,116 Because you... you might get a great family. 228 00:08:28,140 --> 00:08:31,286 People that can help you get your high-school diploma, 229 00:08:31,310 --> 00:08:33,376 apply for college. 230 00:08:33,400 --> 00:08:35,706 Uh, help you find a career you love. 231 00:08:35,730 --> 00:08:37,496 What? Oh. College? 232 00:08:37,520 --> 00:08:38,786 That'll never happen. 233 00:08:38,810 --> 00:08:40,246 I'll just get a job. 234 00:08:40,270 --> 00:08:41,876 There's always a sign at a Burger Shack. 235 00:08:41,900 --> 00:08:44,076 Joey. 236 00:08:44,100 --> 00:08:46,246 Goodness. 237 00:08:46,270 --> 00:08:50,286 What... 238 00:08:50,310 --> 00:08:51,746 Come on. 239 00:08:51,770 --> 00:08:53,206 You're coming with me. 240 00:08:53,230 --> 00:08:55,826 You are checking out jobs around here. 241 00:08:55,850 --> 00:08:58,206 I said, come on! 242 00:08:58,230 --> 00:09:00,060 Yes, ma'am. 243 00:09:07,520 --> 00:09:09,576 Hey. Have you seen my patient? 244 00:09:09,600 --> 00:09:12,376 She's got brown hair and maybe brownish eyes. 245 00:09:12,400 --> 00:09:14,416 She's about, um... 246 00:09:14,440 --> 00:09:15,576 Well, I don't know how tall she is. 247 00:09:15,600 --> 00:09:17,166 I... I've only seen her in bed. 248 00:09:17,190 --> 00:09:19,616 Uh, no, but after you find her, 249 00:09:19,640 --> 00:09:21,036 why don't we find an on-call room? 250 00:09:21,060 --> 00:09:22,286 My hip replacement rescheduled. 251 00:09:22,310 --> 00:09:24,076 Um, yeah, yeah, sure. 252 00:09:24,100 --> 00:09:25,326 May... Uh, maybe. 253 00:09:25,350 --> 00:09:26,616 What? Doesn't sound fun? 254 00:09:26,640 --> 00:09:28,666 Might get snowed in, make a night out of it. 255 00:09:28,690 --> 00:09:31,206 It does, but we've been having a lot of fun lately. 256 00:09:31,230 --> 00:09:32,706 In fact, this might be the most we've talked 257 00:09:32,730 --> 00:09:34,690 since you told me you weren't out to your parents. 258 00:09:36,730 --> 00:09:39,456 I love you, Nico. You can talk to me. 259 00:09:39,480 --> 00:09:41,746 You still haven't found her? 260 00:09:41,770 --> 00:09:44,666 Schmitt, I know this job is hard, 261 00:09:44,690 --> 00:09:46,036 but you should be able to follow basics like, 262 00:09:46,060 --> 00:09:48,826 don't let a severely sick patient evaporate. 263 00:09:48,850 --> 00:09:51,100 If she isn't here, you shouldn't be either. 264 00:09:54,560 --> 00:09:55,850 I have to find my patient. 265 00:09:58,270 --> 00:09:59,916 Hey, more frostbite, bed 10. 266 00:09:59,940 --> 00:10:01,666 Of course there is. 267 00:10:01,690 --> 00:10:03,416 Hey. So, Mom called. 268 00:10:03,440 --> 00:10:04,536 Leo is stir-crazy. 269 00:10:04,560 --> 00:10:05,666 He keeps trying to open the front door. 270 00:10:05,690 --> 00:10:08,206 But Allison rolled over. Twice. 271 00:10:08,230 --> 00:10:10,996 No! Wait, did your mom record... Oh, you know what? 272 00:10:11,020 --> 00:10:12,376 I don't even know why I bothered to ask. Help! 273 00:10:12,400 --> 00:10:14,496 Help me, please! Please help! 274 00:10:14,520 --> 00:10:16,206 It's my wife... she's not talking. 275 00:10:16,230 --> 00:10:17,956 I don't think she's breathing. Okay, just stop moving her. Stop. 276 00:10:17,980 --> 00:10:19,166 Let's lay her down. I got her. 277 00:10:19,190 --> 00:10:20,166 Alright. Yep. Yeah. 278 00:10:20,190 --> 00:10:21,206 - We need a gurney! - On it! 279 00:10:21,230 --> 00:10:22,706 She's 32 weeks pregnant. 280 00:10:22,730 --> 00:10:24,206 Why's she hurt? What happened? 281 00:10:24,230 --> 00:10:25,900 I hit her with my car. 282 00:10:35,560 --> 00:10:37,286 Oh, my God. How far along? 283 00:10:37,310 --> 00:10:38,826 32 weeks. Page OB. 284 00:10:38,850 --> 00:10:40,496 Let's get the X-ray in here, warm saline, 285 00:10:40,520 --> 00:10:42,246 and where's the fetal heart monitor? 286 00:10:42,270 --> 00:10:44,246 - Is she dead? - We need to do a full exam. 287 00:10:44,270 --> 00:10:45,706 Kendra, are you hurt? 288 00:10:45,730 --> 00:10:47,376 No, no, I'm just c-cold. 289 00:10:47,400 --> 00:10:48,786 Alright, let's get her a warming blanket. 290 00:10:48,810 --> 00:10:50,876 Her back's been hurting her, and I was snowed in at work, 291 00:10:50,900 --> 00:10:52,286 and she called and said that she was worried 292 00:10:52,310 --> 00:10:53,826 that she might be having contractions. 293 00:10:53,850 --> 00:10:55,956 And she wanted to come here. We only live four blocks away. 294 00:10:55,980 --> 00:10:58,996 She was walking here? I told her not to go, but I-I got in my car. 295 00:10:59,020 --> 00:11:02,786 I was almost home, and that's when I-I hit something. 296 00:11:02,810 --> 00:11:04,376 And I got out, and... 297 00:11:04,400 --> 00:11:06,876 I'm gonna be sick. Whoa, whoa. Hey. 298 00:11:06,900 --> 00:11:09,166 Fetal heartbeat's strong. 299 00:11:09,190 --> 00:11:11,996 Tube's good. I thought I was driving on the street. 300 00:11:12,020 --> 00:11:13,140 I was on the sidewalk. 301 00:11:16,770 --> 00:11:19,376 ...and then, under direct visualization, 302 00:11:19,400 --> 00:11:20,876 we remove the ports. 303 00:11:20,900 --> 00:11:22,786 At which point we... 304 00:11:22,810 --> 00:11:24,286 Uh, deflate the abdomen 305 00:11:24,310 --> 00:11:26,560 and close the fascia with U stitches. 306 00:11:27,770 --> 00:11:31,116 Great. So... you ready? 307 00:11:31,140 --> 00:11:33,416 Uh, why wouldn't I be ready? 308 00:11:33,440 --> 00:11:35,616 Oh, my mistake. I didn't realize 309 00:11:35,640 --> 00:11:38,326 that you had already performed a lap chole. 310 00:11:38,350 --> 00:11:40,206 Performed one? Of course not. 311 00:11:40,230 --> 00:11:42,786 Wait, you don't want me to... 312 00:11:42,810 --> 00:11:43,996 No, I-I... 313 00:11:44,020 --> 00:11:45,376 I can't. I'm not ready. 314 00:11:45,400 --> 00:11:47,576 Do you know how many of your classmates beg 315 00:11:47,600 --> 00:11:49,576 to do procedures when they're not ready? 316 00:11:49,600 --> 00:11:51,286 By the way you formed the question, 317 00:11:51,310 --> 00:11:53,246 I assume it's a big number. 318 00:11:53,270 --> 00:11:54,876 I'm not gonna leave you on your own, Desmond. 319 00:11:54,900 --> 00:11:56,326 You'll be my hands, 320 00:11:56,350 --> 00:11:57,786 but I will guide you through the whole thing, 321 00:11:57,810 --> 00:11:59,230 step by step. 322 00:12:03,270 --> 00:12:06,666 Have you ever wanted something with your whole being, 323 00:12:06,690 --> 00:12:09,956 but there are so many obstacles 324 00:12:09,980 --> 00:12:11,246 it seems like you won't get it? 325 00:12:11,270 --> 00:12:13,416 So you try to stop dreaming, 326 00:12:13,440 --> 00:12:15,376 but you can't make yourself stop, 327 00:12:15,400 --> 00:12:20,496 so you just live with it, quietly in hell? 328 00:12:20,520 --> 00:12:22,560 Let's show your classmates what you're made of. 329 00:12:24,980 --> 00:12:27,616 Yeah. So, uh, Ruben's a phlebotomist, 330 00:12:27,640 --> 00:12:30,666 draws blood for lab work, never leaves a bruise. 331 00:12:30,690 --> 00:12:33,576 And Pablo, he's a respiratory therapist... 332 00:12:33,600 --> 00:12:36,456 he oversees ventilators on patients 333 00:12:36,480 --> 00:12:40,206 and, um, helps them if they have any lung issues. Right. 334 00:12:40,230 --> 00:12:41,746 So should you... Whoa, whoa, whoa, whoa! 335 00:12:41,770 --> 00:12:43,496 Schmitt! Slow down! 336 00:12:43,520 --> 00:12:45,116 Huh? What's the problem? Uh, nothing. No problem. 337 00:12:45,140 --> 00:12:46,190 All good. 338 00:12:47,770 --> 00:12:49,496 I lost a patient. 339 00:12:49,520 --> 00:12:51,440 I mean, physically. I can't find her. 340 00:12:53,020 --> 00:12:54,326 If this story doesn't have a happy ending, 341 00:12:54,350 --> 00:12:56,496 neither will your career. Understand? 342 00:12:56,520 --> 00:12:57,940 Yep. I'm just gonna... 343 00:13:00,020 --> 00:13:01,286 Can I have his job? 344 00:13:01,310 --> 00:13:02,456 Losing people? 345 00:13:02,480 --> 00:13:04,456 You're not funny. 346 00:13:04,480 --> 00:13:07,076 Think this shunt will stop the bleeding? 347 00:13:07,100 --> 00:13:10,206 Well, it's our only choice until the liver gets here. 348 00:13:10,230 --> 00:13:12,326 So, you were fired. 349 00:13:12,350 --> 00:13:14,666 And? 350 00:13:14,690 --> 00:13:17,520 And I never heard the full story, and we have time to kill. 351 00:13:19,940 --> 00:13:22,326 I had a 4-year-old patient, 352 00:13:22,350 --> 00:13:25,116 and she did not have health insurance, 353 00:13:25,140 --> 00:13:27,536 so I put my daughter's name on her paperwork 354 00:13:27,560 --> 00:13:29,996 so that I could save her life. That's insane. 355 00:13:30,020 --> 00:13:32,286 Well, if you had seen how sick she was... 356 00:13:32,310 --> 00:13:33,956 No, this country's medical system is insane 357 00:13:33,980 --> 00:13:35,956 that you had to do that. 358 00:13:35,980 --> 00:13:37,826 I'd do it for more people if I could, 359 00:13:37,850 --> 00:13:40,456 but then they would definitely take away my license. 360 00:13:40,480 --> 00:13:43,706 Hmm. Never seen such an early case of cirrhosis before. 361 00:13:43,730 --> 00:13:46,116 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 362 00:13:46,140 --> 00:13:48,206 Elisa's older sister died of the same thing. 363 00:13:48,230 --> 00:13:50,786 Family's first doctor diagnosed it from the autopsy. 364 00:13:50,810 --> 00:13:52,286 That was Seattle Pres. 365 00:13:52,310 --> 00:13:54,166 Dr. DeLuca just left with the donor organ. 366 00:13:54,190 --> 00:13:56,310 On foot? No idea. 367 00:13:58,310 --> 00:14:00,286 Alpha-1-Antitrypsin deficiency. 368 00:14:00,310 --> 00:14:02,076 Was their first doctor Alex Karev? 369 00:14:02,100 --> 00:14:04,456 My absentee co-chief? Yes, it was. 370 00:14:04,480 --> 00:14:07,616 I think I remember her. She loved comic books. 371 00:14:07,640 --> 00:14:10,076 He did a whole thing for her on the PEDS floor. 372 00:14:10,100 --> 00:14:11,616 He was devastated when she died. 373 00:14:11,640 --> 00:14:14,206 Well, not devastated enough to come back and help Elisa. 374 00:14:14,230 --> 00:14:16,036 Yang spoke a lot about Karev. 375 00:14:16,060 --> 00:14:17,666 She used to call him the devil or something? 376 00:14:17,690 --> 00:14:19,940 Evil Spawn. Evil Spawn. That was it. 377 00:14:21,310 --> 00:14:24,206 What did Yang say about me? 378 00:14:24,230 --> 00:14:26,286 Nothing that I can recall. 379 00:14:26,310 --> 00:14:28,810 Hmm. 380 00:14:51,310 --> 00:14:53,116 No. 381 00:14:53,140 --> 00:14:55,496 No, no, no, no, no, no! 382 00:14:55,520 --> 00:14:57,826 Stop! Everybody. Oh, my God, stop. 383 00:14:57,850 --> 00:14:59,746 Schmitt?! What if we'd have been in mid-dissection? 384 00:14:59,770 --> 00:15:01,326 You could've startled Dr. Desmond so badly 385 00:15:01,350 --> 00:15:02,956 she'd injure the common bile duct. 386 00:15:02,980 --> 00:15:04,666 Dr. Desmond? Who's that? 387 00:15:04,690 --> 00:15:06,206 She may not have been your year, 388 00:15:06,230 --> 00:15:08,286 but, Schmitt, that's no excuse for not knowing who she is. 389 00:15:08,310 --> 00:15:10,940 That's my patient, Tess Anderson! 390 00:15:12,350 --> 00:15:13,956 Your patient? Now, that's absurd. 391 00:15:13,980 --> 00:15:15,956 I can explain. 392 00:15:15,980 --> 00:15:17,956 Am I, um, technically a-a patient? 393 00:15:17,980 --> 00:15:19,956 Yes. But you were the one that brought me into the OR. 394 00:15:19,980 --> 00:15:21,496 I was just gonna stay in the skills lab, 395 00:15:21,520 --> 00:15:24,100 but you told me to be confident, and I also... 396 00:15:25,810 --> 00:15:27,036 Oh, not again! 397 00:15:27,060 --> 00:15:28,706 Ohh! 398 00:15:28,730 --> 00:15:30,416 Hey! Stop! 399 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 God in heaven. 400 00:15:37,140 --> 00:15:39,326 Hey, Pierce! Pierce, Pierce, here! 401 00:15:39,350 --> 00:15:40,576 I want you to meet, uh, Joey Phillips. 402 00:15:40,600 --> 00:15:43,326 He is experiencing my version of a career fair. 403 00:15:43,350 --> 00:15:45,746 Joey, this is Dr. Maggie Pierce. 404 00:15:45,770 --> 00:15:48,616 Just like Avery, she is chief of her own department, 405 00:15:48,640 --> 00:15:51,116 cardiothoracic surgery. Well, technically, I'm co-chief, right? 406 00:15:51,140 --> 00:15:53,916 I was the chief, but then I kind of got demoted. 407 00:15:53,940 --> 00:15:57,496 After you quit and got rehired out of the goodness of my heart. 408 00:15:57,520 --> 00:16:01,286 Which is why it is such an honor to be co-chief, 409 00:16:01,310 --> 00:16:02,576 and I'm so proud. 410 00:16:02,600 --> 00:16:04,996 Yeah, yeah, yeah. Maggie. Mom's in P.E.A. 411 00:16:05,020 --> 00:16:06,786 Okay, come on, come on. 412 00:16:06,810 --> 00:16:09,286 Okay. We lost her pulse. Did we get OB? 413 00:16:09,310 --> 00:16:10,956 They got swamped with an abruption upstairs. 414 00:16:10,980 --> 00:16:12,206 Give me that ultrasound. 415 00:16:12,230 --> 00:16:13,416 You know what, Joey? 416 00:16:13,440 --> 00:16:14,996 We should go check out a calmer department. 417 00:16:15,020 --> 00:16:16,326 Is she gonna be okay? 418 00:16:16,350 --> 00:16:17,326 The rib must've punctured her heart. 419 00:16:17,350 --> 00:16:18,916 Damn it. Fetal heart rate's down to 80. 420 00:16:18,940 --> 00:16:20,376 I think we're out of time. 421 00:16:20,400 --> 00:16:22,286 Time for what? Use words. You're not using words. 422 00:16:22,310 --> 00:16:23,376 Am I losing them both? 423 00:16:23,400 --> 00:16:24,576 I'm sorry, what's your name? 424 00:16:24,600 --> 00:16:25,996 Kendra. I'm Kendra. 425 00:16:26,020 --> 00:16:27,746 Kendra, okay, they need to do a C-section. 426 00:16:27,770 --> 00:16:29,036 But she's only 32 weeks. 427 00:16:29,060 --> 00:16:31,416 Yeah, but her heart has been stopped for too long, 428 00:16:31,440 --> 00:16:34,076 and if they don't deliver the baby now, it'll be too late. 429 00:16:34,100 --> 00:16:35,706 And then they'll help Lesley? 430 00:16:35,730 --> 00:16:37,036 Uh, I'm afraid... 431 00:16:37,060 --> 00:16:38,496 Let's get a lap and a thoracotomy tray. 432 00:16:38,520 --> 00:16:40,286 We're gonna do a C-section and a thoracotomy. 433 00:16:40,310 --> 00:16:42,666 Both? Hunt, she will lose way too much blood. 434 00:16:42,690 --> 00:16:44,706 We can give her more. We're saving them both. 435 00:16:44,730 --> 00:16:46,286 Mom and baby, okay? 436 00:16:46,310 --> 00:16:47,996 Teddy, you take over CPR. 437 00:16:48,020 --> 00:16:50,380 I... Hold on. Hold on. I'm gonna prep for a crash C-section. 438 00:16:51,480 --> 00:16:53,456 Joey, take her arm. 439 00:16:53,480 --> 00:16:54,416 Get her out of here. 440 00:16:54,440 --> 00:16:56,076 Come on. Lesley, I love you. 441 00:16:56,100 --> 00:16:58,350 I'm so sorry. I'm sorry. 442 00:17:00,190 --> 00:17:01,496 You don't have to have me guarded. 443 00:17:01,520 --> 00:17:02,876 I'm not a lunatic. 444 00:17:02,900 --> 00:17:05,616 You almost cut into a patient with zero qualifications. 445 00:17:05,640 --> 00:17:06,956 I spent half my life in hospitals. 446 00:17:06,980 --> 00:17:08,956 Mm. What kind of hospitals? 447 00:17:08,980 --> 00:17:11,376 ♪ Louder now ♪ Schmitt, can you go check on the psych eval? 448 00:17:11,400 --> 00:17:14,166 ♪ It was ♪ Gladly. 449 00:17:14,190 --> 00:17:15,996 ♪ Harder somehow ♪ Is there someone that we can call for you? 450 00:17:16,020 --> 00:17:19,076 Um, friends or family? 451 00:17:19,100 --> 00:17:22,496 ♪ To listen to the silence ♪ No one who'd come out in a blizzard. 452 00:17:22,520 --> 00:17:25,876 Tess, what were you thinking? 453 00:17:25,900 --> 00:17:27,456 ♪ Lights go down ♪ I got caught. It doesn't matter. 454 00:17:27,480 --> 00:17:30,376 ♪ Chains get ♪ Well, it matters to me. 455 00:17:30,400 --> 00:17:32,496 ♪ Tighter now ♪ I have adrenocortical carcinoma. 456 00:17:32,520 --> 00:17:34,786 Which is extremely treatable at your stage. 457 00:17:34,810 --> 00:17:36,416 ♪ Drowning in the quiet ♪ Yeah, so I've heard. 458 00:17:36,440 --> 00:17:39,576 First time you get sick, everyone's there for you. 459 00:17:39,600 --> 00:17:42,616 Kids at school who hated me... ♪ Waiting ♪ 460 00:17:42,640 --> 00:17:46,116 ♪ I was ♪ ...came to the hospital and apologized and cried. 461 00:17:46,140 --> 00:17:48,246 ♪ Waiting ♪ Not so much the second time or the third. 462 00:17:48,270 --> 00:17:51,286 This is my fourth type of cancer in eight years. 463 00:17:51,310 --> 00:17:53,956 ♪ Waiting to break free ♪ In high school, I was so inspired by the doctors, 464 00:17:53,980 --> 00:17:55,416 I decided to become one, 465 00:17:55,440 --> 00:17:57,746 to become the people who saved my life. 466 00:17:57,770 --> 00:18:00,206 ♪ Waiting I was ♪ 467 00:18:00,230 --> 00:18:02,666 Got diagnosed the third time in med school. 468 00:18:02,690 --> 00:18:05,746 ♪ Waiting ♪ Recovery took a year, drained my college fund. 469 00:18:05,770 --> 00:18:07,616 ♪ Waiting... ♪ Now I'm a barista. 470 00:18:07,640 --> 00:18:11,456 ♪ ...to break free ♪ 471 00:18:11,480 --> 00:18:14,876 And when I was getting sick, everyone else just kept living. 472 00:18:14,900 --> 00:18:17,376 Graduating, matching. 473 00:18:17,400 --> 00:18:20,916 They all got to live their dream while I just sat here. 474 00:18:20,940 --> 00:18:23,876 ♪ Can't let go ♪ 475 00:18:23,900 --> 00:18:25,166 And then, one night, it snowed. 476 00:18:25,190 --> 00:18:27,206 ♪ But no one knows ♪ 477 00:18:27,230 --> 00:18:29,616 It snowed so much almost no one was here. 478 00:18:29,640 --> 00:18:33,576 ♪ The struggle in the darkness ♪ And everything looked new. 479 00:18:33,600 --> 00:18:36,826 And I thought, "What if I were new?" 480 00:18:36,850 --> 00:18:40,536 ♪ Locked away ♪ "What if I got to live my dream just once?" 481 00:18:40,560 --> 00:18:43,076 ♪ Fires fade ♪ "Just for a day. 482 00:18:43,100 --> 00:18:45,456 How would it feel?" 483 00:18:45,480 --> 00:18:47,036 ♪ Hope burns... ♪ Felt great, by the way. 484 00:18:47,060 --> 00:18:49,166 ♪ ...in the distance ♪ Escaping. 485 00:18:49,190 --> 00:18:50,996 Dr. Webber, you paged? 486 00:18:51,020 --> 00:18:52,826 Uh, yes, I need you to scrub in with me... 487 00:18:52,850 --> 00:18:54,376 ♪ Waiting ♪ ...for Ms. Gutierrez's lap chole. 488 00:18:54,400 --> 00:18:55,996 ♪ I was ♪ Wow. Thank you. 489 00:18:56,020 --> 00:19:00,166 ♪ Waiting ♪ 490 00:19:00,190 --> 00:19:01,786 What happened? ♪ Waiting... ♪ 491 00:19:01,810 --> 00:19:05,456 Uh... it doesn't concern you. ♪ ...to break free ♪ 492 00:19:07,980 --> 00:19:09,876 ♪ Waiting ♪ 493 00:19:09,900 --> 00:19:12,746 ♪ I was waiting ♪ 494 00:19:12,770 --> 00:19:16,246 Second round of epi is in. Are we ready? 495 00:19:16,270 --> 00:19:20,140 Okay, here we go, Lesley. ♪ Waiting to break free ♪ 496 00:19:24,140 --> 00:19:25,376 ♪ Waiting I was ♪ 497 00:19:25,400 --> 00:19:27,376 When's the last time you did a C-section? 498 00:19:27,400 --> 00:19:30,456 ♪ Waiting ♪ This is just a normal laparotomy with a... baby inside. 499 00:19:30,480 --> 00:19:32,786 Did we page the NICU team yet? They're on their way. 500 00:19:32,810 --> 00:19:34,116 ♪ Waiting to break free ♪ We have seconds before we lose both of them. 501 00:19:34,140 --> 00:19:35,496 We have a liver lac, 502 00:19:35,520 --> 00:19:36,786 I need you to be on standby with the laps. 503 00:19:36,810 --> 00:19:37,996 Owen, you need to cut. 504 00:19:38,020 --> 00:19:40,326 - Okay. - Stopping compressions. 505 00:19:40,350 --> 00:19:41,876 ♪ Waiting ♪ 506 00:19:41,900 --> 00:19:44,076 ♪ I was ♪ My turn. Stop CPR. 507 00:19:44,100 --> 00:19:45,496 ♪ Waiting... ♪ Retractor. 508 00:19:45,520 --> 00:19:48,996 ♪ ...to break free ♪ 509 00:19:49,020 --> 00:19:51,246 No response from Dr. DeLuca. 510 00:19:51,270 --> 00:19:52,916 He left over an hour ago. 511 00:19:52,940 --> 00:19:54,666 Should I not have trusted him to go? 512 00:19:54,690 --> 00:19:56,350 Suture scissors. 513 00:19:58,190 --> 00:20:00,616 Okay. So, why Switzerland? 514 00:20:00,640 --> 00:20:02,116 What? We have time to kill. 515 00:20:02,140 --> 00:20:03,376 Why did you move to Switzerland? 516 00:20:03,400 --> 00:20:05,996 I sort of ran away. When my wife died. 517 00:20:06,020 --> 00:20:08,730 Took my kids and went to the furthest place I could think of. 518 00:20:10,640 --> 00:20:12,706 Don't usually get a laugh when I tell that one. 519 00:20:12,730 --> 00:20:15,560 Uh, I'm sorry, it's just that I did the same exact thing. 520 00:20:20,270 --> 00:20:21,746 Where'd you run to? 521 00:20:21,770 --> 00:20:23,826 San Diego. 522 00:20:23,850 --> 00:20:25,456 No idea why. 523 00:20:25,480 --> 00:20:27,496 Hmm. 524 00:20:27,520 --> 00:20:30,286 When your husband died, was it fast or was it slow? 525 00:20:30,310 --> 00:20:32,140 Fast, very fast. 526 00:20:33,980 --> 00:20:35,536 You? Unbearably slow. 527 00:20:35,560 --> 00:20:37,826 Years. 528 00:20:37,850 --> 00:20:39,576 Everyone says it gets easier. 529 00:20:43,560 --> 00:20:46,206 Well, it does and it doesn't. 530 00:20:46,230 --> 00:20:49,456 I mean, the firsts are tough. 531 00:20:49,480 --> 00:20:51,746 And just when you feel like you're starting to heal... 532 00:20:51,770 --> 00:20:53,206 First time Liam got a stomach bug, 533 00:20:53,230 --> 00:20:55,036 I nearly had to be committed. 534 00:20:55,060 --> 00:20:57,416 15 years of medical training out the window. 535 00:20:57,440 --> 00:21:00,310 First anniversary, first birthdays... 536 00:21:02,020 --> 00:21:03,100 First kiss. 537 00:21:04,940 --> 00:21:06,230 Haven't had that one yet. 538 00:21:07,310 --> 00:21:09,876 Okay, I'm back. I got it. 539 00:21:09,900 --> 00:21:13,116 Here. Here. I got it. 540 00:21:13,140 --> 00:21:15,826 Dr. DeLuca, tell me you wore gloves. 541 00:21:15,850 --> 00:21:17,616 Okay. I wore gloves. 542 00:21:17,640 --> 00:21:19,876 Let's page Dr. Avery right now. 543 00:21:19,900 --> 00:21:21,746 And let's prep for this transplant! 544 00:21:29,350 --> 00:21:31,956 Everyone is overexaggerating, okay? 545 00:21:31,980 --> 00:21:33,666 We're taking away resources from actual patients that need us. 546 00:21:33,690 --> 00:21:34,730 Stop. 547 00:21:41,900 --> 00:21:43,286 Simms, I need a rewarming basin 548 00:21:43,310 --> 00:21:45,076 set up at 100 degrees with saline, 549 00:21:45,100 --> 00:21:47,786 warming blanket, and I want tPA on standby 550 00:21:47,810 --> 00:21:49,376 just in case we end up needing it. On it. 551 00:21:49,400 --> 00:21:50,326 No. Stop. This is ridiculous. 552 00:21:50,350 --> 00:21:51,376 I need to treat patients. 553 00:21:51,400 --> 00:21:53,496 You're not treating patients like this. 554 00:21:53,520 --> 00:21:55,876 W-Who are you gonna treat? You're not a doctor right now. 555 00:21:55,900 --> 00:21:57,456 Can... Can we get my sister out of here, please? 556 00:21:57,480 --> 00:21:58,536 DeLuca, I've been doing this all day, 557 00:21:58,560 --> 00:22:00,116 so I need you to listen close. 558 00:22:00,140 --> 00:22:02,326 If you do not let me treat you exactly the way I need to, 559 00:22:02,350 --> 00:22:04,376 you will lose one or both of your hands, 560 00:22:04,400 --> 00:22:05,996 and your future as a surgeon, okay? 561 00:22:06,020 --> 00:22:08,460 So sit tight, shut the hell up, and let me get you thawed out. 562 00:22:12,900 --> 00:22:15,786 A rib has punctured the pericardium. 563 00:22:15,810 --> 00:22:17,456 It feels like one big clot. 564 00:22:17,480 --> 00:22:19,456 She's tamponading... the heart has no room to beat. 565 00:22:19,480 --> 00:22:21,036 We're gonna have to open her up. Metz. 566 00:22:21,060 --> 00:22:23,376 How are you doing? Okay. Where's that warmer? 567 00:22:23,400 --> 00:22:26,996 Okay. Alright. 568 00:22:27,020 --> 00:22:28,746 Okay, here we go. 569 00:22:28,770 --> 00:22:31,416 Okay. 570 00:22:31,440 --> 00:22:33,100 Okay. 571 00:22:35,400 --> 00:22:36,956 Okay. 572 00:22:38,100 --> 00:22:40,456 Okay, starting compressions. 573 00:22:40,480 --> 00:22:43,876 Come on, come on, come on, come on, come on. 574 00:22:43,900 --> 00:22:46,456 I'm gonna need a neonatal intubation tray. 575 00:22:46,480 --> 00:22:48,616 Come on, come on, come on. Come on, come on. 576 00:22:48,640 --> 00:22:51,286 I asked her not to leave the house. 577 00:22:51,310 --> 00:22:53,666 I asked her not to go. 578 00:22:53,690 --> 00:22:55,876 Hey... 579 00:22:55,900 --> 00:22:58,520 You know, pregnant women have a stubborn streak. 580 00:22:59,900 --> 00:23:03,036 Yeah, but this isn't normal, right? 581 00:23:03,060 --> 00:23:06,166 I mean, having heart surgery and delivering a baby? 582 00:23:06,190 --> 00:23:08,020 Have you ever seen this? 583 00:23:10,270 --> 00:23:12,786 Y... I-I'll go check on her. 584 00:23:12,810 --> 00:23:14,536 Hey, stay right here. 585 00:23:21,060 --> 00:23:22,876 Her bleeding has stopped with the shunt, 586 00:23:22,900 --> 00:23:24,496 and we did a successful transplant. 587 00:23:24,520 --> 00:23:25,826 Her numbers are improving. 588 00:23:25,850 --> 00:23:27,916 So... she's okay. Elisa's okay? 589 00:23:27,940 --> 00:23:28,980 She's gonna be okay. 590 00:23:31,140 --> 00:23:33,036 We'd like to thank the doctor who went out in the snow 591 00:23:33,060 --> 00:23:34,286 to get the liver. Do you know where he is? 592 00:23:34,310 --> 00:23:35,956 Oh, he's warming up. 593 00:23:35,980 --> 00:23:38,036 You've all been so... 594 00:23:38,060 --> 00:23:39,496 Thank you. Thank you. 595 00:23:39,520 --> 00:23:40,536 Mm-hmm. 596 00:23:40,560 --> 00:23:42,400 Thank you. 597 00:23:49,400 --> 00:23:52,536 Oh, God. Is there an update? 598 00:23:52,560 --> 00:23:55,326 I just pulled a huge clot out of her pericardium, 599 00:23:55,350 --> 00:23:57,076 - and now I'm massaging... - Wait, hold compressions. 600 00:23:57,100 --> 00:23:58,600 Let's see if we have a rhythm. 601 00:24:03,230 --> 00:24:05,826 Alright, let's pack her and get her to the OR. 602 00:24:05,850 --> 00:24:08,746 Uh, Hunt? Baby's intubated, two rounds of epi. 603 00:24:08,770 --> 00:24:11,230 Just hold on, just... give it a second. 604 00:24:20,730 --> 00:24:22,166 It's a girl. 605 00:24:22,190 --> 00:24:25,116 Dear God. 606 00:24:25,140 --> 00:24:26,746 You guys... 607 00:24:26,770 --> 00:24:28,416 Okay. 608 00:24:28,440 --> 00:24:29,916 Joey! 609 00:24:29,940 --> 00:24:31,876 He brought them both back. 610 00:24:31,900 --> 00:24:33,456 Awesome. 611 00:24:33,480 --> 00:24:36,850 He's right, Hunt. Everybody, this was awesome. 612 00:24:38,020 --> 00:24:39,690 - It was, wasn't it? - Oh! 613 00:24:58,520 --> 00:24:59,956 Careful. 614 00:24:59,980 --> 00:25:02,036 Avery's trying to save DeLuca's hands 615 00:25:02,060 --> 00:25:03,576 because he played outside for too long. 616 00:25:03,600 --> 00:25:05,246 How did you know I was out here? 617 00:25:05,270 --> 00:25:08,116 A little blinking beacon in my brain 618 00:25:08,140 --> 00:25:09,576 tells me where you are at all times. 619 00:25:09,600 --> 00:25:11,456 That was creepy. Even for me. 620 00:25:11,480 --> 00:25:14,916 No, I... I came down from the ER with cocoa, 621 00:25:14,940 --> 00:25:17,116 and I saw you walk out of trauma one. 622 00:25:17,140 --> 00:25:18,246 Looked like an unbelievable save. 623 00:25:18,270 --> 00:25:19,786 Here. Here. 624 00:25:19,810 --> 00:25:20,826 Thanks. 625 00:25:20,850 --> 00:25:23,326 Everything okay? 626 00:25:23,350 --> 00:25:25,616 Yeah, I'm just, uh... 627 00:25:25,640 --> 00:25:29,376 I'm just, uh... trying to quiet my mind. 628 00:25:29,400 --> 00:25:31,116 You know, I've had this fear for a couple months, 629 00:25:31,140 --> 00:25:32,560 and I'm just, uh... 630 00:25:34,520 --> 00:25:36,576 Just worried that it might be coming true. 631 00:25:36,600 --> 00:25:37,706 What's that? 632 00:25:37,730 --> 00:25:39,416 Well, I'm just... 633 00:25:39,440 --> 00:25:42,616 I'm worried that Owen is the father of Amelia's baby. 634 00:25:42,640 --> 00:25:45,536 Which is crazy, probably, right? That... 635 00:25:45,560 --> 00:25:48,246 But it... it... I just... I can't shake it. 636 00:25:48,270 --> 00:25:49,746 It's the first thing that went through my mind 637 00:25:49,770 --> 00:25:51,826 when I heard that Amelia was pregnant. 638 00:25:51,850 --> 00:25:53,576 W-Why... Why do you think that is? 639 00:25:53,600 --> 00:25:55,850 Because I'm broken, maybe? Ah. 640 00:25:57,520 --> 00:26:02,076 'Cause I can't trust that things will work out 'cause... 641 00:26:02,100 --> 00:26:04,246 Because maybe I'm afraid that... 642 00:26:04,270 --> 00:26:06,416 that he'll always be in love with Amelia. 643 00:26:06,440 --> 00:26:08,826 That's a terrible feeling, 644 00:26:08,850 --> 00:26:10,286 thinking somebody you're in love with 645 00:26:10,310 --> 00:26:11,746 is pining for someone else. 646 00:26:11,770 --> 00:26:15,246 I mean... trust me, I know. 647 00:26:15,270 --> 00:26:17,616 But, hey... 648 00:26:17,640 --> 00:26:18,956 Come on. I... 649 00:26:18,980 --> 00:26:21,326 I've seen Owen with you. 650 00:26:21,350 --> 00:26:23,286 That man's clearly in love with you. 651 00:26:23,310 --> 00:26:26,616 It's seeping out of his ruddy little pores. 652 00:26:26,640 --> 00:26:27,916 Trust me, I'd be the first one 653 00:26:27,940 --> 00:26:29,980 to tell you otherwise. 654 00:26:34,900 --> 00:26:36,666 Mm. 655 00:26:36,690 --> 00:26:38,326 You're a good man, Tom. 656 00:26:38,350 --> 00:26:40,286 Oh, God. 657 00:26:40,310 --> 00:26:42,826 You're the only person here who thinks that. 658 00:26:42,850 --> 00:26:46,576 I-I know people dislike me. 659 00:26:46,600 --> 00:26:48,416 Strongly. 660 00:26:48,440 --> 00:26:51,326 And I know I don't show it, but, uh, I think I hate it. 661 00:26:51,350 --> 00:26:54,286 And... they're all part of a club, 662 00:26:54,310 --> 00:26:57,116 and they won't have me join. 663 00:26:57,140 --> 00:26:58,770 And I've been trying for two years. 664 00:27:00,020 --> 00:27:01,456 Well, I don't dislike you. 665 00:27:01,480 --> 00:27:02,956 Hmm. 666 00:27:02,980 --> 00:27:04,730 I'd even say I like you. 667 00:27:05,690 --> 00:27:06,786 Hm. 668 00:27:06,810 --> 00:27:09,116 A lot. Hmm. 669 00:27:09,140 --> 00:27:10,786 Hmm. 670 00:27:10,810 --> 00:27:13,376 What are you doing? What? 671 00:27:13,400 --> 00:27:15,376 Oh, that look, I... That look is... 672 00:27:15,400 --> 00:27:17,076 No, there's no look! You always have a look. 673 00:27:17,100 --> 00:27:18,536 No. No look. 674 00:27:18,560 --> 00:27:20,076 Oh. There's no look. 675 00:27:20,100 --> 00:27:21,666 ♪ I went home ♪ I don't... No, that's... Oh, that... 676 00:27:21,690 --> 00:27:23,286 Oh. 677 00:27:23,310 --> 00:27:24,916 ♪ And I stood in the garden looking on ♪ Tom! Oh! 678 00:27:24,940 --> 00:27:27,456 You are a dead man! 679 00:27:27,480 --> 00:27:28,916 Don't. Don't! You wait. Oh, yes. 680 00:27:28,940 --> 00:27:30,996 Don't... Don't do it. Don't... 681 00:27:31,020 --> 00:27:35,416 ♪ At where my dog used to reside ♪ 682 00:27:35,440 --> 00:27:37,416 ♪ And I started thinking about your eyes ♪ These hands are insured! 683 00:27:37,440 --> 00:27:40,116 Psych says that she's not a flight risk, 684 00:27:40,140 --> 00:27:42,706 so I moved her surgery to tomorrow. 685 00:27:42,730 --> 00:27:43,746 Thanks. 686 00:27:43,770 --> 00:27:45,616 ♪ Deep water ♪ 687 00:27:49,310 --> 00:27:51,076 ♪ I walk in ♪ Ms. Gutierrez is okay. 688 00:27:51,100 --> 00:27:53,326 You here to rub it in? 689 00:27:53,350 --> 00:27:55,166 ♪ And I cook with my mother once more ♪ No, I'm here because after the surgery, 690 00:27:55,190 --> 00:27:56,576 she asked where the doctor was 691 00:27:56,600 --> 00:27:59,036 that had the nice things to say about the animals. 692 00:27:59,060 --> 00:28:01,666 ♪ And she'll peel the onion ♪ Did you tell her I'm in a straitjacket? 693 00:28:01,690 --> 00:28:04,246 I said that Dr. Desmond was with another patient. 694 00:28:04,270 --> 00:28:06,416 ♪ And she'll ask me why I never call ♪ Desmond. 695 00:28:06,440 --> 00:28:09,246 Sounds like something out of a soap opera. 696 00:28:09,270 --> 00:28:11,496 ♪ Why my pride only arrives before I fall? ♪ I'm such an idiot. 697 00:28:11,520 --> 00:28:14,076 My dream was to be a surgeon, too. 698 00:28:14,100 --> 00:28:15,956 Yeah, well, lucky you. 699 00:28:15,980 --> 00:28:18,496 You really want to get into a contest about obstacles with me? 700 00:28:18,520 --> 00:28:20,166 ♪ Oh, the man that I was ♪ 701 00:28:20,190 --> 00:28:23,246 What I was saying was my dream was a lot harder 702 00:28:23,270 --> 00:28:25,576 than it was for other people. 703 00:28:25,600 --> 00:28:29,376 But I stuck with it, and I made it come true. 704 00:28:29,400 --> 00:28:30,246 ♪ And the boy that I have become ♪ 705 00:28:30,270 --> 00:28:31,916 If you can survive four cancers... 706 00:28:31,940 --> 00:28:33,246 ♪ I wanna run ♪ 707 00:28:33,270 --> 00:28:35,616 ...you can finish med school. 708 00:28:35,640 --> 00:28:39,140 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 709 00:28:42,270 --> 00:28:46,116 You know why I asked you to be my hands today? 710 00:28:46,140 --> 00:28:48,496 Some teaching crap, I guess. 711 00:28:48,520 --> 00:28:51,076 ♪ Down that ancient corridor ♪ 712 00:28:56,350 --> 00:28:58,036 What is it? Parkinson's? 713 00:28:58,060 --> 00:28:59,076 ♪ When I get home ♪ 714 00:28:59,100 --> 00:29:00,956 Yeah, it could be. 715 00:29:00,980 --> 00:29:02,496 Or old age, I'm not sure. 716 00:29:02,520 --> 00:29:04,246 ♪ I'll throw my arms 'round my sister ♪ 717 00:29:04,270 --> 00:29:05,746 ♪ And let her know... ♪ There are treatments for that now. Medications. 718 00:29:05,770 --> 00:29:08,116 They're even working on some brain surgeries that... 719 00:29:08,140 --> 00:29:09,496 ♪ ...that "I'm sorry I missed your birthday"♪ There's no treatment that can let me 720 00:29:09,520 --> 00:29:12,326 keep doing what I love most. 721 00:29:12,350 --> 00:29:15,786 ♪ And I know that you raised me and all ♪ This job defined me. 722 00:29:15,810 --> 00:29:19,456 More than any relationship, any illness. 723 00:29:19,480 --> 00:29:22,576 ♪ But we both watched that wine glass fall♪ And if I can't do it anymore, then... 724 00:29:22,600 --> 00:29:24,286 You were right earlier, 725 00:29:24,310 --> 00:29:26,536 this is the greatest job on the planet. 726 00:29:26,560 --> 00:29:28,376 ♪ Oh, the man that I was ♪ And if I thought there was even a chance 727 00:29:28,400 --> 00:29:30,536 that I could get to operate again, 728 00:29:30,560 --> 00:29:32,876 I would move heaven and earth to make it happen. 729 00:29:32,900 --> 00:29:34,746 So you can give up, but I can't? 730 00:29:34,770 --> 00:29:36,206 ♪ And the boy I have become ♪ No, there is a big difference 731 00:29:36,230 --> 00:29:38,456 between throwing in the towel after a fight 732 00:29:38,480 --> 00:29:40,496 and before the fight even started. 733 00:29:40,520 --> 00:29:41,746 ♪ I wanna run ♪ 734 00:29:43,900 --> 00:29:48,246 ♪ Just like the times before and the times before ♪ 735 00:29:50,600 --> 00:29:52,956 No, you... you can't. ♪ And you'll say ♪ 736 00:29:52,980 --> 00:29:56,996 Ah, I don't need it anymore. ♪ Where do you go wandering? ♪ 737 00:29:57,020 --> 00:29:59,996 ♪ Well, I ♪ 738 00:30:00,020 --> 00:30:05,246 But I really hope you do. ♪ I am the only son of the falling snow ♪ 739 00:30:18,600 --> 00:30:21,576 And this will help with the pain. It doesn't hurt, actually. 740 00:30:21,600 --> 00:30:23,706 It will. I mean, none of your blisters are open now, 741 00:30:23,730 --> 00:30:24,956 but there's a very strong chance 742 00:30:24,980 --> 00:30:26,576 I'm gonna need to debride in the OR. 743 00:30:26,600 --> 00:30:28,286 And, DeLuca, I can't stress this enough... 744 00:30:28,310 --> 00:30:30,350 the next 12 hours are critical. 745 00:30:33,190 --> 00:30:34,536 - Thank you. - Thank you. -Mm-hmm. 746 00:30:34,560 --> 00:30:36,706 I'm not really in the mood for visitors. 747 00:30:36,730 --> 00:30:40,666 Andrew, that little girl is alive because of you. 748 00:30:40,690 --> 00:30:42,826 So I just wanted you to know that. 749 00:30:42,850 --> 00:30:44,496 I do know that. 750 00:30:44,520 --> 00:30:46,666 And I also know that if you'd had it your way, 751 00:30:46,690 --> 00:30:47,826 I wouldn't have gone out there, 752 00:30:47,850 --> 00:30:49,326 and that little girl would be dead. 753 00:30:49,350 --> 00:30:51,600 So I guess you're thanking me for not listening to you. 754 00:30:52,940 --> 00:30:55,996 Andrea, we were just worried about you. 755 00:30:57,900 --> 00:31:01,746 Okay, this is just like when Papa... 756 00:31:01,770 --> 00:31:04,326 I'm not him, okay?! I'm not him! 757 00:31:04,350 --> 00:31:06,286 For the first time in my career, 758 00:31:06,310 --> 00:31:08,706 I'm succeeding on my own, without anybody's help. 759 00:31:08,730 --> 00:31:10,996 Why can't you just be happy for me and accept that? 760 00:31:11,020 --> 00:31:12,616 Why... Why... Why you do you always got to accuse me 761 00:31:12,640 --> 00:31:15,166 of... of not being well? Because there's a history... 762 00:31:15,190 --> 00:31:16,706 Okay, well I don't accuse you of having Alzheimer's 763 00:31:16,730 --> 00:31:18,210 every time you forget something, do I? 764 00:31:20,230 --> 00:31:21,326 You know, you can go, Meredith. 765 00:31:21,350 --> 00:31:23,206 Please, just... just leave. 766 00:31:38,230 --> 00:31:40,956 Sorry. I had a couple of fires to put out. 767 00:31:40,980 --> 00:31:43,496 That's a chief's job. 768 00:31:43,520 --> 00:31:45,246 Did the baby's mom make it? 769 00:31:45,270 --> 00:31:48,206 She did. Lesley's in the ICU. 770 00:31:48,230 --> 00:31:49,956 Was that woman right? 771 00:31:49,980 --> 00:31:51,456 This doesn't usually happen? 772 00:31:51,480 --> 00:31:54,666 It definitely does not. 773 00:31:54,690 --> 00:31:57,400 That might have been the coolest thing I've ever seen. 774 00:31:59,100 --> 00:32:01,690 Me, too. 775 00:32:06,900 --> 00:32:09,246 Hey, c-come home with me. 776 00:32:09,270 --> 00:32:10,956 With my family. 777 00:32:10,980 --> 00:32:13,166 What? Come to my house. 778 00:32:13,190 --> 00:32:15,116 Stay while you finish high school, 779 00:32:15,140 --> 00:32:17,116 while we fill out your college applications. 780 00:32:17,140 --> 00:32:21,036 And after you've been away at school, 781 00:32:21,060 --> 00:32:23,746 come back and eat Thanksgiving dinner 782 00:32:23,770 --> 00:32:25,536 and... and do your laundry. 783 00:32:25,560 --> 00:32:29,496 And maybe talk about what career you want. 784 00:32:29,520 --> 00:32:31,326 Look, I don't need money from the county. 785 00:32:31,350 --> 00:32:33,116 That's not what this is about. 786 00:32:33,140 --> 00:32:36,206 I have an extra room, extra food, 787 00:32:36,230 --> 00:32:39,496 extra... love to give. 788 00:32:39,520 --> 00:32:40,956 I... 789 00:32:40,980 --> 00:32:43,576 I have a son who loves to play video games. 790 00:32:43,600 --> 00:32:49,600 And a husband who... will understand eventually. 791 00:32:51,480 --> 00:32:53,286 You're serious? 792 00:32:53,310 --> 00:32:55,310 When have you known me to not to be serious? 793 00:32:57,560 --> 00:32:58,956 Yeah. 794 00:32:58,980 --> 00:33:02,036 Yeah. I'd like that. 795 00:33:02,060 --> 00:33:04,576 You... 796 00:33:04,600 --> 00:33:06,876 Okay. Yeah. 797 00:33:06,900 --> 00:33:08,730 Okay. 798 00:33:10,560 --> 00:33:11,980 Alright. 799 00:33:15,140 --> 00:33:18,690 Thank you. Thank you so much. 800 00:33:23,810 --> 00:33:25,706 Hi. 801 00:33:30,100 --> 00:33:33,616 I've seen her, sweetheart. 802 00:33:33,640 --> 00:33:36,706 I've seen our little girl. 803 00:33:36,730 --> 00:33:40,116 And she is... 804 00:33:40,140 --> 00:33:42,456 she is so you. 805 00:33:53,400 --> 00:33:54,616 Can I give this to you? 806 00:33:54,640 --> 00:33:55,996 Thank you. 807 00:33:56,020 --> 00:33:57,326 Maggie, I have a favor to ask you. 808 00:33:57,350 --> 00:33:58,480 Sure... 809 00:34:00,400 --> 00:34:02,706 I know that Amelia just took some personal time. 810 00:34:02,730 --> 00:34:04,536 And I know that Link is having a terrible time with it. 811 00:34:04,560 --> 00:34:06,326 And I... I know that 812 00:34:06,350 --> 00:34:08,576 I have this feeling that I can't shake, 813 00:34:08,600 --> 00:34:10,350 but has something to do with Owen. 814 00:34:12,350 --> 00:34:13,786 I know that you're Amelia's sister, 815 00:34:13,810 --> 00:34:15,076 and that your allegiance is to her, 816 00:34:15,100 --> 00:34:17,246 and I deeply respect that. 817 00:34:17,270 --> 00:34:18,996 And I'm not asking you to tell me everything that you know, 818 00:34:19,020 --> 00:34:20,826 but I am asking you... 819 00:34:20,850 --> 00:34:22,666 Am I crazy? 820 00:34:22,690 --> 00:34:26,140 Am I seeing things that... that... that aren't there? 821 00:34:29,810 --> 00:34:31,310 You're not crazy. 822 00:34:46,520 --> 00:34:49,166 - Hey. - Ah. 823 00:34:49,190 --> 00:34:51,576 Uh, the rigs got the all-clear, so I just... 824 00:34:51,600 --> 00:34:56,616 we just dropped off the guy with the amputated foot. 825 00:34:56,640 --> 00:34:58,956 Uh, JJ gave birth at the station in the bathroom. 826 00:34:58,980 --> 00:35:00,416 Wow, that's, um... 827 00:35:00,440 --> 00:35:02,456 But she's good. She's good, and the baby's good. 828 00:35:02,480 --> 00:35:04,876 So... I'm sorry, Vic. 829 00:35:04,900 --> 00:35:07,496 I'm... Look, I'm sorry we had our first fight. 830 00:35:07,520 --> 00:35:09,666 I'm sorry I... 831 00:35:09,690 --> 00:35:10,786 God, I'm too tired to remember. 832 00:35:10,810 --> 00:35:12,900 But I... I am sorry. 833 00:35:14,560 --> 00:35:16,206 I'm sorry, too. 834 00:35:16,230 --> 00:35:18,376 It was stupid. 835 00:35:18,400 --> 00:35:19,996 I'm pretty sure I was stupid, but... 836 00:35:20,020 --> 00:35:21,206 Not touching that. Yeah. 837 00:35:21,230 --> 00:35:23,576 I know better than that. 838 00:35:23,600 --> 00:35:25,166 Meet you at your place? Yeah. 839 00:35:25,190 --> 00:35:26,246 We could have our second fight. 840 00:35:26,270 --> 00:35:27,690 Oh, it's too soon. 841 00:35:35,190 --> 00:35:36,616 Find your patient? 842 00:35:36,640 --> 00:35:39,076 Yeah, and she got to do more medicine than I did 843 00:35:39,100 --> 00:35:41,286 because she impersonated a surgeon. 844 00:35:41,310 --> 00:35:43,400 She could have killed somebody. 845 00:35:49,480 --> 00:35:51,786 Nico, you're silencing me with sex. 846 00:35:51,810 --> 00:35:56,286 And it's really amazing sex, but it's becoming all we do. 847 00:35:56,310 --> 00:35:58,206 And I understand if you're not ready 848 00:35:58,230 --> 00:35:59,746 to talk about your parents. 849 00:35:59,770 --> 00:36:05,496 But I want a relationship, not an impersonation. 850 00:36:05,520 --> 00:36:07,616 And this... it doesn't feel real. 851 00:36:07,640 --> 00:36:08,746 Okay, look. 852 00:36:08,770 --> 00:36:10,166 Uh, Levi... 853 00:36:10,190 --> 00:36:13,286 I'm not you. 854 00:36:13,310 --> 00:36:15,706 I don't like talking about feelings, 855 00:36:15,730 --> 00:36:17,076 I don't like to "dive deep." 856 00:36:17,100 --> 00:36:20,536 I like to show up and just... be together. 857 00:36:20,560 --> 00:36:23,416 And I accept all your feelings talk 858 00:36:23,440 --> 00:36:24,496 and whatever, all of you. 859 00:36:24,520 --> 00:36:26,416 I accept you. 860 00:36:26,440 --> 00:36:29,206 I don't try to change you. 861 00:36:29,230 --> 00:36:31,640 But you can't stop trying to change me. 862 00:36:35,020 --> 00:36:37,826 So, this is all I have to give. This right here, Levi... 863 00:36:37,850 --> 00:36:39,190 This is who I am. 864 00:36:41,400 --> 00:36:43,190 And if I'm really not enough for you, then... 865 00:36:45,140 --> 00:36:46,456 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 866 00:36:46,480 --> 00:36:47,746 Don't go. 867 00:36:47,770 --> 00:36:49,246 I love you. 868 00:36:49,270 --> 00:36:51,416 I... I accept you. Don't go. 869 00:36:51,440 --> 00:36:57,326 ♪ My hands are cold, but steady ♪ 870 00:37:01,270 --> 00:37:05,326 ♪ I hold my breath ♪ Hey. 871 00:37:05,350 --> 00:37:10,246 ♪ When the air gets heavy ♪ 872 00:37:10,270 --> 00:37:14,326 ♪ Looking for a sign ♪ 873 00:37:14,350 --> 00:37:18,996 ♪ Before I lose my grip ♪ Okay, no need to take it out on the door, 874 00:37:19,020 --> 00:37:21,060 I'm coming, I'm coming, coming, coming, coming. 875 00:37:22,400 --> 00:37:26,616 Hold on. ♪ This is how it goes ♪ 876 00:37:26,640 --> 00:37:28,246 Oh. 877 00:37:28,270 --> 00:37:29,616 ♪ This is how it goes ♪ I was just kidding. I, uh... 878 00:37:29,640 --> 00:37:31,116 I love the way you knock. 879 00:37:31,140 --> 00:37:32,456 Never change... 880 00:37:32,480 --> 00:37:34,980 ♪ This is how it goes ♪ 881 00:37:38,140 --> 00:37:41,076 ♪ This is how ♪ 882 00:37:41,100 --> 00:37:43,666 ♪ This is how ♪ Right after a storm, I would run outside. 883 00:37:43,690 --> 00:37:46,206 ♪ This is how it goes ♪ Whether it was the air or the fresh blanket of snow... 884 00:37:46,230 --> 00:37:48,706 ♪ I need something to believe in ♪ ...it always felt magical. 885 00:37:48,730 --> 00:37:49,666 Or new. 886 00:37:49,690 --> 00:37:51,246 Hey. Hey. 887 00:37:51,270 --> 00:37:52,326 Finally stopped snowing, so I ran out 888 00:37:52,350 --> 00:37:53,786 and made an executive decision about dinner. 889 00:37:53,810 --> 00:37:56,166 Oh. Chicken noodle soup from Harry's. 890 00:37:56,190 --> 00:37:57,616 ♪ I need something worth the kneeling ♪ You know, with the bagel chips you like. 891 00:37:57,640 --> 00:37:58,826 Oh, wait, wait. 892 00:37:58,850 --> 00:38:00,206 Ben. 893 00:38:00,230 --> 00:38:01,746 Are you, uh... 894 00:38:01,770 --> 00:38:02,916 ♪ This is how it goes ♪ Everything okay? 895 00:38:02,940 --> 00:38:05,416 Everything's great! 896 00:38:05,440 --> 00:38:07,666 Oh, there we go. Um... 897 00:38:07,690 --> 00:38:09,876 ♪ This is how it goes ♪ Is that Joey? 898 00:38:09,900 --> 00:38:12,206 Is he wearing my clothes? 899 00:38:12,230 --> 00:38:14,616 ♪ This is how it goes ♪ 900 00:38:14,640 --> 00:38:17,876 Uh, so we should talk. 901 00:38:17,900 --> 00:38:19,876 ♪ This is how ♪ 902 00:38:19,900 --> 00:38:22,166 ♪ This is how ♪ 903 00:38:22,190 --> 00:38:25,150 ♪ This is how it goes ♪ But as beautiful as it is, the snow starts to melt. 904 00:38:26,270 --> 00:38:28,416 ♪ I'm ready ♪ 905 00:38:28,440 --> 00:38:32,826 ♪ And I don't want to fight anymore ♪ 906 00:38:32,850 --> 00:38:34,640 ♪ This is how it goes ♪ 907 00:38:36,060 --> 00:38:38,996 Misery loves company, so... 908 00:38:39,020 --> 00:38:40,576 I brought donuts... 909 00:38:40,600 --> 00:38:43,020 and despair. 910 00:38:52,480 --> 00:38:54,456 Jo? 911 00:38:54,480 --> 00:38:55,826 I... 912 00:38:55,850 --> 00:38:57,400 I thought you were him. 913 00:39:02,640 --> 00:39:04,876 I'm sorry. 914 00:39:04,900 --> 00:39:07,706 He left me. 915 00:39:07,730 --> 00:39:09,100 No, he didn't. 916 00:39:11,730 --> 00:39:13,400 I think he did. 917 00:39:16,520 --> 00:39:20,496 I think he woke up one day 918 00:39:20,520 --> 00:39:25,100 and felt the need to escape his life and me. 919 00:39:28,850 --> 00:39:30,480 I called his mom. 920 00:39:32,230 --> 00:39:34,956 He wasn't there. 921 00:39:34,980 --> 00:39:36,900 He'd never been there. 922 00:39:40,640 --> 00:39:42,706 He left me. 923 00:39:42,730 --> 00:39:45,246 And now I can't... 924 00:39:45,270 --> 00:39:47,706 I can't... 925 00:39:47,730 --> 00:39:49,666 I can't breathe. 926 00:39:49,690 --> 00:39:52,746 And you're suddenly standing in dirty slush... I can't breathe. 927 00:39:52,770 --> 00:39:55,640 ...frozen and unable to feel anything at all. 928 00:40:03,900 --> 00:40:08,140 But after enough time, even that disappears. 929 00:40:10,980 --> 00:40:12,706 Hey. 930 00:40:12,730 --> 00:40:14,876 Hey. 931 00:40:14,900 --> 00:40:16,166 Where you off to? 932 00:40:16,190 --> 00:40:17,876 Home to hug my boys, 933 00:40:17,900 --> 00:40:20,326 spoil them rotten just because they're alive. 934 00:40:20,350 --> 00:40:21,376 ♪ And it's always on her mind ♪ You? 935 00:40:21,400 --> 00:40:22,666 Same. 936 00:40:22,690 --> 00:40:24,916 Hmm. 937 00:40:24,940 --> 00:40:27,956 ♪ She cries at the news when the shots ring out ♪ 938 00:40:27,980 --> 00:40:30,576 Grey. ♪ Every single time ♪ 939 00:40:30,600 --> 00:40:34,456 Dr. DeLuca, who is he to you? 940 00:40:34,480 --> 00:40:36,706 ♪ And, no, I cannot fix it ♪ 941 00:40:36,730 --> 00:40:39,076 ♪ No, I cannot make it stop ♪ 942 00:40:39,100 --> 00:40:41,826 ♪ So I said, "Turn your phone off" ♪ 943 00:40:41,850 --> 00:40:45,576 He's one of my firsts. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 944 00:40:45,600 --> 00:40:47,826 He's the first man that I said 945 00:40:47,850 --> 00:40:50,286 "I love you" to after my husband. ♪ "Can we live that real life, real life?" 946 00:40:50,310 --> 00:40:53,786 ♪ Oh, hey, "Turn your phone off, only look me in the eyes" ♪ Hmm. 947 00:40:53,810 --> 00:40:56,456 Was it good? 948 00:40:56,480 --> 00:40:59,746 ♪ "Can we live, yeah, real life, real life?" To say I love you to someone new? 949 00:41:04,640 --> 00:41:05,706 Yeah, I... 950 00:41:05,730 --> 00:41:08,666 It was. 951 00:41:08,690 --> 00:41:10,876 It was good. 952 00:41:10,900 --> 00:41:13,116 It was really good. 953 00:41:13,140 --> 00:41:14,876 I've been, um... 954 00:41:18,850 --> 00:41:21,246 ♪ I wish I had the answers ♪ 955 00:41:21,270 --> 00:41:23,666 It's been lonely. 956 00:41:23,690 --> 00:41:25,536 You know? 957 00:41:25,560 --> 00:41:27,746 I've never met anyone like me. ♪ Something you could hold to ♪ 958 00:41:27,770 --> 00:41:30,376 Widowed so young. 959 00:41:30,400 --> 00:41:31,666 It's nice. 960 00:41:31,690 --> 00:41:33,416 ♪ Only thing that's real to me is you ♪ 961 00:41:33,440 --> 00:41:36,496 It helps. 962 00:41:36,520 --> 00:41:38,020 To have a friend. 963 00:41:40,560 --> 00:41:42,036 It helps me, too. 964 00:41:42,060 --> 00:41:44,746 The ground thaws, the days get longer, 965 00:41:44,770 --> 00:41:46,706 and though you could never imagine it, 966 00:41:46,730 --> 00:41:48,616 you start to feel again. 967 00:41:48,640 --> 00:41:51,206 Good night, Hayes. ♪ "Turn your phone off ♪ 968 00:41:51,230 --> 00:41:53,876 ♪ Only look me in my eyes ♪ 969 00:41:53,900 --> 00:41:57,706 ♪ Can we live that real life, real life?" ♪ 970 00:41:57,730 --> 00:42:01,036 She talked about having a "twisted sister." ♪ Oh, hey, "Turn your phone off" ♪ 971 00:42:01,060 --> 00:42:03,416 Yang did. ♪ "Only look me in my eyes" ♪ 972 00:42:03,440 --> 00:42:05,166 I'm guessing that's you? 973 00:42:05,190 --> 00:42:07,746 ♪ "Can we live that real life, real life?" 974 00:42:07,770 --> 00:42:08,786 ♪ Oh, hey ♪ 975 00:42:15,140 --> 00:42:17,666 ♪ Real life, real life ♪ It surprises me every time. 976 00:42:17,690 --> 00:42:18,916 ♪ Oh, hey ♪ 72041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.